]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/oc.po
update: sha1 is not mandatory anymore
[vlc] / po / oc.po
index 0814f0992a22bedbe07b15091530c860d8e4da48..f7e2c3cef79f54b37b5c8dccbbf0c2136a6cdba0 100644 (file)
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -1,20 +1,22 @@
+# Occitan translations for vlc package.
+# Copyright (C) 2006-2009 VideoLAN
+# This file is distributed under the same license as the vlc package.
+#  Laurent Jonqueres, 2006
+# Tòni Galhard <tony.gaillard@supinfo.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-19 00:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Tòni Galhard <tony.gaillard@supinfo.com>\n"
+"Last-Translator: Tòni Galhard <tony.gaillard@supinfo.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: oc\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-# Occitan translations for vlc package.
-# Copyright (C) 2005 VideoLAN
-# This file is distributed under the same license as the vlc package.
-# Tòni Galhard <tony.gaillard@supinfo.com>, 2009.
-#: include/vlc_common.h:879
+#: include/vlc_common.h:922
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -22,149 +24,155 @@ msgid ""
 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 msgstr ""
 "Aqueste programa es sens garantida, segon la lei.\n"
 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 msgstr ""
 "Aqueste programa es sens garantida, segon la lei.\n"
-"Lo devètz tornar distribuir segon los tèrmes de GNU General Public License;\n"
-"agachatz lo fichièr COPYING pels detalhs.\n"
-"Escruit per l'equipa VideoLAN; agachatz lo fichièr AUTHORS.\n"
+"Lo devètz tornar distribuir segon los tèrmes de GNU General Public License;\n"
+"agachatz lo fichièr COPYING pels detalhs.\n"
+"Escruit per l'equipa VideoLAN; agachatz lo fichièr AUTHORS.\n"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:32
+#: include/vlc_config_cat.h:33
 msgid "VLC preferences"
 msgid "VLC preferences"
-msgstr "Preferéncias VLC"
+msgstr "Preferéncias VLC"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:34
+#: include/vlc_config_cat.h:35
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr "Seleccionatz \"Opcions avançadas\" per veire totas las opcions."
+msgstr "Seleccionatz \"Opcions avançadas\" per veire totas las opcions."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:952 modules/misc/dummy/dummy.c:68
+#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
 msgid "Interface"
 msgid "Interface"
-msgstr "Interfàcia"
+msgstr "Interfàcia"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:38
+#: include/vlc_config_cat.h:39
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
-msgstr "Paramètres de las interfàcias de VLC"
+msgstr "Paramètres de las interfàcias de VLC"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:40
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:41
 msgid "Main interfaces settings"
 msgid "Main interfaces settings"
-msgstr "Paramètres d'interfàcia principala"
+msgstr "Paramètres d'interfàcia principalas"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:42
+#: include/vlc_config_cat.h:43
 msgid "Main interfaces"
 msgid "Main interfaces"
-msgstr "Interfàcias principalas"
+msgstr "Interfàcias principalas"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:43
+#: include/vlc_config_cat.h:44
 msgid "Settings for the main interface"
 msgid "Settings for the main interface"
-msgstr "Paramètres de l'interfàcia principala"
+msgstr "Paramètres de l'interfàcia principala"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgid "Control interfaces"
-msgstr "Reglatge de las interfàcias"
+msgstr "Reglatge de las interfàcias"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:47
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
-msgstr "Paramètres de las intefàcias de VLC"
+msgstr "Paramètres de las intefàcias de VLC"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
+#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
 msgid "Hotkeys settings"
 msgid "Hotkeys settings"
-msgstr "Paramètres de las acorchas"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2649 src/input/es_out.c:2683
-#: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
-#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
+msgstr "Paramètres dels acorchis"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
+#: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
+#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
 msgid "Audio"
 msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Àudio"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:53
+#: include/vlc_config_cat.h:54
 msgid "Audio settings"
 msgid "Audio settings"
-msgstr "Paramètres audio"
+msgstr "Paramètres àudio"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:56
 msgid "General audio settings"
 msgid "General audio settings"
-msgstr "Paramètres audio generals"
+msgstr "Paramètres àudio generals"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
-#: src/video_output/video_output.c:512
+#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:58
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:59
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
-msgstr "Los filtres audio son utilizats pel post-tratament del flux audio"
+msgstr "Los filtres àudio son utilizats pel tratament del flux àudio."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualizacions"
 
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualizacions"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
+#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
+#: src/libvlc-module.c:197
 msgid "Audio visualizations"
 msgid "Audio visualizations"
-msgstr "Visualizacion audio"
+msgstr "Visualizacion àudio"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
+#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
 msgid "Output modules"
 msgstr "Sortidas dels moduls"
 
 msgid "Output modules"
 msgstr "Sortidas dels moduls"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:64
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:65
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgid "General settings for audio output modules."
-msgstr "Paramètres generals pel modul de sortida audio."
+msgstr "Paramètres generals pels moduls de sortida àudio."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1923
-#: modules/stream_out/transcode.c:232
+#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
 msgid "Miscellaneous"
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Divèrs"
+msgstr "Divèrs"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:67
+#: include/vlc_config_cat.h:68
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
-msgstr "Paramètres divèrses audio e moduls"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2652 src/input/es_out.c:2732
-#: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:610
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:150 modules/misc/dummy/dummy.c:104
-#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
+msgstr "Paramètres divèrses àudio e moduls"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
+#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
+#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
 msgid "Video"
 msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgstr "Vidèo"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71
+#: include/vlc_config_cat.h:72
 msgid "Video settings"
 msgid "Video settings"
-msgstr "Paramètres video"
+msgstr "Paramètres vidèo"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:73
+#: include/vlc_config_cat.h:74
 msgid "General video settings"
 msgid "General video settings"
-msgstr "Paramètres video"
+msgstr "Paramètres vidèo"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:77
+#: include/vlc_config_cat.h:78
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
+msgstr "Causir la vòstra sortida vidèo favorida e la configurar aquí."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:81
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:82
 msgid "Video filters are used to process the video stream."
 msgid "Video filters are used to process the video stream."
-msgstr "Los filtres video son utilizats pel post-tratament del flux video"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:83
-msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "Sostítols/OSD"
+msgstr "Los filtres vidèos son utilizats pel post-tratament del flux video"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:84
 #, fuzzy
 
 #: include/vlc_config_cat.h:84
 #, fuzzy
+msgid "Subtitles / OSD"
+msgstr "Sostítols & OSD"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:85
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
 msgstr ""
 msgid ""
 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
 msgstr ""
-"Los divèrs reglatges del On-Screen-Display*, sostítols, e \"overlay* "
+"Los divèrs reglatges : On-Screen-Display*, sostítols, e \"overlay* "
 "subpictures*\"."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:93
 "subpictures*\"."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:93
@@ -174,25 +182,23 @@ msgstr "Dintradas / Codecs"
 #: include/vlc_config_cat.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
 #: include/vlc_config_cat.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
-msgstr "Paramètres per la codificacion video"
+msgstr "Paramètres per la codificacion vidèo"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:97
 msgid "Access modules"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:97
 msgid "Access modules"
-msgstr "Moduls d'accès"
+msgstr "Moduls d'accès"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:99
 
 #: include/vlc_config_cat.h:99
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
-"Reglatges pels metòdes d'accès utilizats per VLC. Reglatges generals volètz "
-"cambiar los paramètres de HTTP proxy e de cache*."
+"Reglatges pels metòdes d'accès utilizats per VLC. Reglatges generals volètz "
+"cambiar los paramètres de HTTP proxy e de cache*."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:103
 
 #: include/vlc_config_cat.h:103
-#, fuzzy
 msgid "Stream filters"
 msgid "Stream filters"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr "Filtres de flux"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:105
 #, fuzzy
 
 #: include/vlc_config_cat.h:105
 #, fuzzy
@@ -200,8 +206,8 @@ msgid ""
 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
 "input side of VLC. Use with care..."
 msgstr ""
 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
 "input side of VLC. Use with care..."
 msgstr ""
-"Los filtres d'accès permeton de las operacions avançadas sus l'intrada de "
-"VLC. Mercé de res cambiar se sabètz pas çò que fasètz.\n"
+"Los filtres d'accès permeton de las operacions avançadas sus l'intrada de "
+"VLC. Mercé de res cambiar se sabètz pas çò que fasètz."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:108
 msgid "Demuxers"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:108
 msgid "Demuxers"
@@ -214,46 +220,40 @@ msgstr "Los demuxers* son utilizats per desseparar los fluxes audio e video"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:111
 msgid "Video codecs"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:111
 msgid "Video codecs"
-msgstr "Codecs video"
+msgstr "Codecs vidèo"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:112
 #, fuzzy
 
 #: include/vlc_config_cat.h:112
 #, fuzzy
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
-msgstr "Paramètres per la codificacion video"
+msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
+msgstr "Paramètres per la codificacion vidèo"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:114
 msgid "Audio codecs"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:114
 msgid "Audio codecs"
-msgstr "Codecs audio"
+msgstr "Codecs àudio"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:115
 
 #: include/vlc_config_cat.h:115
-#, fuzzy
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
-msgstr "Paramètres per la codificacion audio"
+msgstr "Paramètres per la codificacion àudio"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:117
 
 #: include/vlc_config_cat.h:117
-msgid "Other codecs"
-msgstr "Autres codecs"
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle codecs"
+msgstr "Encodador de sostítols"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:118
 #, fuzzy
 
 #: include/vlc_config_cat.h:118
 #, fuzzy
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-msgstr "Paramètres per la codificacion audio e video"
+msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
+msgstr "Paramètres per la codificacion vidèo"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:120
 
 #: include/vlc_config_cat.h:120
-#, fuzzy
-msgid "General Input"
-msgstr "General"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:121
-#, fuzzy
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgid "General input settings. Use with care..."
-msgstr "Paramètres generals d'intrada. D'utilizar amb precaucions."
+msgstr "Paramètres generals d'intrada. D'utilizar amb precaucions."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1850
+#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
 msgid "Stream output"
 msgstr "Flux de sortida"
 
 msgid "Stream output"
 msgstr "Flux de sortida"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126
+#: include/vlc_config_cat.h:125
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
@@ -264,23 +264,23 @@ msgid ""
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
 "duplicating...)."
 msgstr ""
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
 "duplicating...)."
 msgstr ""
-"Lo flux de sortida permet a VLC d'èsser coma un servidor de streaming* o de "
+"Lo flux de sortida permet a VLC d'èsser coma un servidor de streaming* o de "
 "salvar los fluxes dintrant.\n"
 "salvar los fluxes dintrant.\n"
-"Los fluxes son d'en primièr muxed* e mandats a travèrs d'un modul d'\"accès "
-"de sortida\" que permet de salvar lo flux coma un fichièr o de lo mandar "
+"Los fluxes son d'en primièr muxed* e mandats a travèrs d'un modul d'\"accès "
+"de sortida\" que permet de salvar lo flux coma un fichièr o de lo mandar "
 "(UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
 "(UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
-"Los modules de fluxes Sout permeton d'aver un tratament avançat del flux "
+"Los modules de fluxes Sout permeton d'aver un tratament avançat del flux "
 "(transcoding*, duplicacion...)."
 
 "(transcoding*, duplicacion...)."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:134
+#: include/vlc_config_cat.h:133
 msgid "General stream output settings"
 msgid "General stream output settings"
-msgstr "Paramètres generals del flux de sortida"
+msgstr "Paramètres generals del flux de sortida"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:136
+#: include/vlc_config_cat.h:135
 msgid "Muxers"
 msgstr "Muxers*"
 
 msgid "Muxers"
 msgstr "Muxers*"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:138
+#: include/vlc_config_cat.h:137
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
@@ -288,16 +288,16 @@ msgid ""
 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
-" ...Los Muxers* crean los formats d'encapsulacion que son utilizats pels "
-"fluxes elementals (video, audio, ...) ensemble. Aqueste reglatges permeton "
-"d'utilizar un muxer especific. Saique devètz pas faire aquò.\n"
-"Tanben podètz cambiar los paramètres per cada muxer*."
+"Los Muxers* crean los formats d'encapsulacion que son utilizats pels fluxes "
+"elementals (video, audio, ...) ensemble. Aqueste reglatges permeton "
+"d'utilizar un muxer especific. Saique devètz pas faire aquò.\n"
+"Tanben podètz cambiar los paramètres per cada muxer*."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:144
+#: include/vlc_config_cat.h:143
 msgid "Access output"
 msgid "Access output"
-msgstr "Accès de sortida"
+msgstr "Accès de sortida"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:146
+#: include/vlc_config_cat.h:145
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
@@ -305,16 +305,16 @@ msgid ""
 "should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 "should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
-"Los moduls d'accès de sotida contraròtlan lo biais de mandar los fluxes "
-"muxeds*. Aquestes paramètres permeton de causir un metòde especific d'accès. "
-"Saique devètz pas faire aquò.\n"
-"Tanben podètz cambiar los paramètres per cada accès de sortida."
+"Los moduls d'accès de sortida contraròtlan lo biais de mandar los fluxes "
+"muxeds*. Aquestes paramètres permeton de causir un metòde especific d'accès. "
+"Saique devètz pas faire aquò.\n"
+"Tanben podètz cambiar los paramètres per cada accès de sortida."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:150
 msgid "Packetizers"
 msgstr "Packetizers*"
 
 msgid "Packetizers"
 msgstr "Packetizers*"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:153
+#: include/vlc_config_cat.h:152
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
@@ -323,436 +323,274 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Los Packetizers* son utilizats per faire un \"pretratament\" suls fluxs "
 "abans de faire un muxing*. Aqueste reglatge permet de causir un packetizer*. "
 msgstr ""
 "Los Packetizers* son utilizats per faire un \"pretratament\" suls fluxs "
 "abans de faire un muxing*. Aqueste reglatge permet de causir un packetizer*. "
-"Saique devètz pas faire aquò.\n"
-"Tanben podètz cambiar los paramètres per cada packetizer*."
+"Saique devètz pas faire aquò.\n"
+"Tanben podètz cambiar los paramètres per cada packetizer*."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:159
+#: include/vlc_config_cat.h:158
 msgid "Sout stream"
 msgid "Sout stream"
-msgstr "Sout* stream*"
+msgstr "Flux Sout"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:160
+#: include/vlc_config_cat.h:159
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
-"Los moduls de Sout* stream* permeton de crear un tratament del sout "
-"processing*. Mercé d'agachar lo Streaming Howto per mai d'informacions. "
-"Podètz cambiar las opcions de cada modul de sout* stream* aicí."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
-msgid "SAP"
-msgstr "SAP"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:167
-msgid ""
-"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
-"multicast UDP or RTP."
-msgstr ""
-"SAP es un biais de dire que los fluxes son mandats amb multicast* UDP o RTP."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:170
+#: include/vlc_config_cat.h:164
 msgid "VOD"
 msgstr "VOD"
 
 msgid "VOD"
 msgstr "VOD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:171
+#: include/vlc_config_cat.h:165
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
-msgstr "Mesa en òbra de la VOD amb VLC"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1984
-#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:540
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
+msgstr "Mesa en òbra de la VOD amb VLC"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
+#: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lista de lectura"
 
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lista de lectura"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:176
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:170
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
 "Los reglatges de la lista de lectura (exemple lo biais de legir), e dels "
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
 "Los reglatges de la lista de lectura (exemple lo biais de legir), e dels "
-"moduls qu'apondon d'objècte a la lista de lectura (\"servici de descobèrta"
+"moduls qu'apondon d'objècte a la lista de lectura (\"servici de descobèrta"
 "\")."
 
 "\")."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:180
+#: include/vlc_config_cat.h:174
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Comportament de la lista de lectura"
 
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Comportament de la lista de lectura"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: include/vlc_config_cat.h:175
 msgid "Services discovery"
 msgid "Services discovery"
-msgstr "Servicis de descobèrta"
+msgstr "Servicis de descobèrta"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182
+#: include/vlc_config_cat.h:176
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr ""
-"Los servicis de descobèrta son moduls que permeton d'apondre d'un biais "
-"automatic d'objèctes a la lista de lectura."
+"Los servicis de descobèrta son moduls que permeton d'apondre d'un biais "
+"automatic d'objèctes a la lista de lectura."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1800
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
 msgid "Advanced"
 msgid "Advanced"
-msgstr "Avançat"
+msgstr "Avançat"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:187
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:181
 msgid "Advanced settings. Use with care..."
 msgid "Advanced settings. Use with care..."
-msgstr "Paramètres avançats. D'utilizar amb precaucion."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:189
-msgid "CPU features"
-msgstr "Foncions del processor"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:190
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
-msgstr ""
-"Podètz desactivar qualques reglatges del processor aicí. Saique devètz pas "
-"cambiar aquestes reglatges."
+msgstr "Paramètres avançats. D'utilizar amb precaucion."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:183
 msgid "Advanced settings"
 msgid "Advanced settings"
-msgstr "Reglatges avançats"
+msgstr "Reglatges avançats"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
-#: modules/gui/macosx/open.m:441 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
+#: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
 msgid "Network"
 msgstr "Ret"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Ret"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:199
+#: include/vlc_config_cat.h:189
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr "Aquestes moduls fornisson los foncions del ret."
 
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr "Aquestes moduls fornisson los foncions del ret."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:202
-msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "Reglatges dels moduls Chroma*"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:203
-msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr ""
-"Aquestes reglatges an un efièch sus la transformacion dels moduls chroma*."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:205
-msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr "Paramètres dels moduls Packetizer*"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:209
-msgid "Encoders settings"
-msgstr "Paramètres de codificacion"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:211
+#: include/vlc_config_cat.h:196
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
-msgstr "Los paramètres pels moduls d'incoding* video/audio/sostítols."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:214
-msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "Paramètres de dialòg dels fornidors"
+msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
+msgstr "Los paramètres pels moduls d'encodatge video/audio/sostítols."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:216
+#: include/vlc_config_cat.h:199
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr "Los fornidors de dialòg pòdon èsser cambiats aicí."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:218
-msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "Paramètres de sostítol pel demuxer*"
+msgstr "Los fornidors de dialòg pòdon èsser cambiats aicí."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:220
+#: include/vlc_config_cat.h:202
+#, fuzzy
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
-"example by setting the subtitles type or file name."
+"example by setting the subtitle type or file name."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dins aqueste seccion podètz cambiar lo comportament del demuxer de "
-"sostítol*, per exemple lo tipe de sostítols o lo nom del fichièr."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:227
-msgid "No help available"
-msgstr "Cap d'ajuda"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:228
-#, fuzzy
-msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr "Cap d'ajuda per aquestes moduls."
+"Dins aqueste seccion podètz cambiar lo comportament del demuxer de "
+"sostítol*, per exemple lo tipe de sostítols o lo nom del fichièr."
 
 
-#: include/vlc_interface.h:124
+#: include/vlc_interface.h:134
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
+"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
+"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Mèfi: Se podètz pas accedir al GUI, dobrisètz una fenèstra DOS, anatz al "
-"directòri ont se troba VLC e fasètz \"vlc -I wxwin\"\n"
+"Mèfi: Se podètz pas accedir al GUI, dobrisètz una fenèstra DOS, anatz al "
+"directòri ont se tròba VLC e fasètz \"vlc -I qt\"\n"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:34
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "&Dobrir lèu un fichièr..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
+msgid "&Open File..."
+msgstr "&Dobrir un fichièr..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:35
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
 msgid "&Advanced Open..."
 msgid "&Advanced Open..."
-msgstr "$Obertura avançada..."
+msgstr "$Obertura avançada..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Open &Directory..."
-msgstr "Dobrir un &Repertòri..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:48
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Dobrir un &repertòri..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "Dobrir un &repertòri..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:38
+#: include/vlc_intf_strings.h:50
 msgid "Select one or more files to open"
 msgid "Select one or more files to open"
-msgstr "Causir un or mai fichièrs de dobrir"
+msgstr "Causir un or mai fichièrs de dobrir"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Causir un repertòri"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:42
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Causir un fichièr"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
 msgid "Media &Information"
 msgid "Media &Information"
-msgstr "&Informacions del media*"
+msgstr "Informacion del mèdia"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:43
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
 msgid "&Codec Information"
 msgid "&Codec Information"
-msgstr "Informacions del codec"
+msgstr "Informacion del codec"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:44
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
 msgid "&Messages"
 msgid "&Messages"
-msgstr "Messatges"
+msgstr "&Messatges"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
 msgid "Jump to Specific &Time"
 msgstr "Anar a un &temps especific..."
 
 msgid "Jump to Specific &Time"
 msgstr "Anar a un &temps especific..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:590
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Bookmarks"
+msgid "Custom &Bookmarks"
 msgstr "&Favorits"
 
 msgstr "&Favorits"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:47
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
 msgid "&VLM Configuration"
 msgstr "Configuracion de &VLM..."
 
 msgid "&VLM Configuration"
 msgstr "Configuracion de &VLM..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:49
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:62
 msgid "&About"
 msgid "&About"
-msgstr "A prepaus"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:665
-#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:1904
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1905 modules/gui/macosx/intf.m:1906
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1907 modules/gui/macosx/playlist.m:443
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:721
+msgstr "&A prepaus"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
 msgid "Play"
 msgstr "Legir"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Legir"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:53
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fetch Information"
-msgstr "Informacion recuperada"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
-msgid "Delete"
-msgstr "Suprimir"
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "Pas de fichièr seleccionat"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:55
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
 msgid "Information..."
 msgstr "Informacion..."
 
 msgid "Information..."
 msgstr "Informacion..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:56
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sort"
-msgstr "Triar"
+msgid "Create Directory..."
+msgstr "Dobrir Repertòri..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:57
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add Node"
-msgstr "Apondre un Nos"
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "Dobrir lo repertòri..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:58
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Show Containing Directory..."
+msgstr "Dobrir Repertòri..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
+msgid "Show Containing Folder..."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
 msgid "Stream..."
 msgstr "Flux..."
 
 msgid "Stream..."
 msgstr "Flux..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:59
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
 msgid "Save..."
 msgstr "Salvar..."
 
 msgid "Save..."
 msgstr "Salvar..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Open Folder..."
-msgstr "Dobrir lo dorsièr..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
-msgid "Repeat all"
-msgstr "Tot tornar faire"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Repeat one"
-msgstr "Tornar faire un còp"
+#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Tot repetir"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:66
-msgid "No repeat"
-msgstr "Pas tornar faire"
+#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
+msgid "Repeat One"
+msgstr "Repetir un còp"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
 msgid "Random"
 msgid "Random"
-msgstr "Aleatòri"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Random off"
-msgstr "Aleatòri desactivat"
+msgstr "Aleatòri"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Add to playlist"
-msgstr "Apondre a la lista de lectura"
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
+msgid "Random Off"
+msgstr "Mòde Aleatòri desactivat"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Add to media library"
-msgstr "Apondre a la librariá del media*"
+#: include/vlc_intf_strings.h:81
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Apondre a lista de lectura"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
+#: include/vlc_intf_strings.h:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add file..."
-msgstr "Apondre un fichièr..."
+msgid "Add File..."
+msgstr "Apondre un fichièr..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
+#: include/vlc_intf_strings.h:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Advanced open..."
-msgstr "Obertura avançada..."
+msgid "Add Directory..."
+msgstr "Apondre un Repertòri..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:76
+#: include/vlc_intf_strings.h:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add directory..."
-msgstr "Apondre un repertòri..."
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Apondre un fichièr..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:78
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
-msgstr "Salvar la lista de lectura coma &Fichièr..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Open Play&list..."
-msgstr "&Dobrir Lista de Lectura..."
+msgstr "Salvar la lista de lectura coma &Fichièr..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81
+#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
 msgid "Search"
 msgstr "Cercar"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Cercar"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Search Filter"
-msgstr "Recèrca Filtrada"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:84
-#, fuzzy
-msgid "&Services Discovery"
-msgstr "Servicis"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:88
-msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
-msgstr ""
-"Qualques opcions son diponiblas mas son amagadas. Devètz causir \"Opcions "
-"avançadas\" per las veire"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
-msgid "Image clone"
-msgstr "Clòn de l'imatge"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:94
-msgid "Clone the image"
-msgstr "Clonar l'imatge"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Magnification"
-msgstr "Grossiment"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:97
-msgid ""
-"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
-"be magnified."
-msgstr ""
-"Grossir una partida de la video. Podètz causir quina partida de l'imatge deu "
-"èsser grossida."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:551
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
 msgid "Waves"
 msgid "Waves"
-msgstr "Èrsas"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
-msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr "Efièch de distorsion \"èrsas\" dins la video"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:103
-msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr "Efièch de distorsion \"susfàcia de l'aiga\" dins la video"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
-msgid "Image colors inversion"
-msgstr "Inversion de las colors dins l'imatge"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:107
-msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr "Devesir l'imatge per faire una paret"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:109
-msgid ""
-"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
-"The video gets split in parts that you must sort."
-msgstr ""
-"Crear un jòc de \"puzzle*\" amb la video.\n"
-"La video es decopada en partidas que podètz triar."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:112
-msgid ""
-"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
-"Try changing the various settings for different effects"
-msgstr ""
-"Eièch de distorsion \"Edge*\" dins la video.\n"
-"Ensajatz de cambiar los parmaètres per los diferents èfièchs"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:115
-msgid ""
-"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
-"white, except the parts that are of the color that you select in the "
-"settings."
-msgstr ""
-"Efièch de \"deteccion de las colors\". L'ensemble de l'imatge va èsser en "
-"negre e blanc, en defòra de las partidas qu'avètz causidas dins los "
-"paramètres."
+msgstr "Èrsas"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:119
+#: include/vlc_intf_strings.h:98
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
@@ -783,797 +621,1074 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Benvenguda dins l'ajuda de VLC media "
 msgstr ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Benvenguda dins l'ajuda de VLC media "
-"player</h2><h3>Documentacion</h3><p>Podètz trobar la documentacion de VLC a "
+"player</h2><h3>Documentacion</h3><p>Podètz trobar la documentacion de VLC a "
 "prepaus dins lo sit <a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> de "
 "prepaus dins lo sit <a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> de "
-"VideoLAN.</p><p>Sètz novelari amb lo logicial VLC media player, mercé de "
+"VideoLAN.</p><p>Sètz novelari amb lo logicial VLC media player, mercé de "
 "legir l'<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies"
 "\"><em>Introduccion a VLC media player</em></a>.</p><p>Anatz trobar qualques "
 "informacions a prepaus de l'utilizacion dellector dins <br>\"<a href="
 "legir l'<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies"
 "\"><em>Introduccion a VLC media player</em></a>.</p><p>Anatz trobar qualques "
 "informacions a prepaus de l'utilizacion dellector dins <br>\"<a href="
-"\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>Cossí legir los "
-"fichièrs amb VLC media player</em></a>\"</p><p>Pel salvar, convertir, "
-"transcoding*, encoding*, muxing* e las prètzfaches de streaming, devètz "
+"\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>Cossí legir los "
+"fichièrs amb VLC media player</em></a>\"</p><p>Pel salvar, convertir, "
+"transcoding*, encodatge, muxing* e las prètzfaches de streaming, devètz "
 "trobar las informacions utilas dins la <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
 "Documentation:Streaming_HowTo\">Documentacion del streaming*</a>.</p><p>Se "
 "trobar las informacions utilas dins la <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
 "Documentation:Streaming_HowTo\">Documentacion del streaming*</a>.</p><p>Se "
-"sètz pas segur a prepaus de la terminologia, mercé de consultar la <a href="
-"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">basa de coneissença</a>.</"
-"p><p>Per comprene las acorchas al clavièr, cal legir la pagina a prepaus de "
-"las <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">acorchas</a>.</p><h3>Ajuda</"
-"h3><p>Abans de demandar quicòm, mercé d'agachar las questions que son las "
+"sètz pas segur a prepaus de la terminologia, mercé de consultar la <a href="
+"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">basa de coneissença</a>.</"
+"p><p>Per comprene los acorchis al clavièr, cal legir la pagina a prepaus de "
+"las <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">acorchis</a>.</p><h3>Ajuda</"
+"h3><p>Abans de demandar quicòm, mercé d'agachar las questions que son las "
 "mai demandas : <a href=\"http://wiki.videolan.org/Frequently_Asked_Questions"
 "mai demandas : <a href=\"http://wiki.videolan.org/Frequently_Asked_Questions"
-"\">FAQ</a>.</p><p>Tanben podètz aver de l'ajuda suls <a href=\"http://forum."
+"\">FAQ</a>.</p><p>Tanben podètz aver de l'ajuda suls <a href=\"http://forum."
 "videolan.org\">Foroms</a>, La <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists."
 "html\">mailing-lists*</a> o sul canal IRC ( <a href=\"http://www.videolan."
 "org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> sus irc.freenode.net ).</"
 "videolan.org\">Foroms</a>, La <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists."
 "html\">mailing-lists*</a> o sul canal IRC ( <a href=\"http://www.videolan."
 "org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> sus irc.freenode.net ).</"
-"p><h3>Participar al projècte</h3><p>Podètz ajudar lo projècte VideoLAN ne "
+"p><h3>Participar al projècte</h3><p>Podètz ajudar lo projècte VideoLAN ne "
 "donant de son temps per ajudar la comunautat, lo design* skins*, traduire la "
 "donant de son temps per ajudar la comunautat, lo design* skins*, traduire la "
-"documentacion, testar e codar. Podètz nos donar un pauc d'argent o de "
-"material per nos ajudar. E de segur podètz <b>promòure</b> VLC media player."
+"documentacion, testar e codar. Podètz nos donar un pauc d'argent o de "
+"material per nos ajudar. E de segur podètz <b>promòure</b> VLC media player."
 "</p></body></html>"
 
 "</p></body></html>"
 
-#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
-#: src/audio_output/filters.c:229
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/filters.c:247
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Filtres audio"
 
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Filtres audio"
 
-#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
-#: src/audio_output/filters.c:230
-#, c-format
-msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
+#: src/audio_output/filters.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "Lo nombre maximal de filtres (%d) es atenh."
 
 msgstr "Lo nombre maximal de filtres (%d) es atenh."
 
-#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
-#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
-#: src/video_output/video_output.c:1795 modules/video_filter/postproc.c:224
+#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
+#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
 msgid "Disable"
 msgstr "Desactivat"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Desactivat"
 
-#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
+#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
 msgid "Spectrometer"
 msgid "Spectrometer"
-msgstr "Espectromètre"
+msgstr "Espectromètre"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:118
+#: src/audio_output/output.c:226
 msgid "Scope"
 msgid "Scope"
-msgstr "Scope*"
+msgstr "Portada"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:120
+#: src/audio_output/output.c:229
 msgid "Spectrum"
 msgid "Spectrum"
-msgstr "Espèctre"
+msgstr "Espèctre"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:122
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/output.c:232
 msgid "Vu meter"
 msgid "Vu meter"
-msgstr "Vist-mètre*"
+msgstr "VUmètre"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
+#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
 msgid "Equalizer"
 msgid "Equalizer"
-msgstr "Egalizaire*"
+msgstr "Egalizador"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
+#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtres audio"
 
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtres audio"
 
-#: src/audio_output/input.c:201
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/output.c:290
 msgid "Replay gain"
 msgid "Replay gain"
-msgstr "Replay gain*"
+msgstr "Reproduisir l'aumentacion"
 
 
-#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
-msgid "Audio Channels"
-msgstr "Canals Audio"
-
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:229
-#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
-#: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
-#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
-#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
-#: modules/codec/twolame.c:71
+#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
+#, fuzzy
+msgid "Stereo audio mode"
+msgstr "Mòde esterèo"
+
+#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr "Dolby Surround"
+
+#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
+#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
+#: modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Stereo"
 msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo*"
-
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:252
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:867
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:935 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+msgstr "Esterèo"
+
+#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
 msgid "Left"
 msgid "Left"
-msgstr "Esquèrra"
-
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:269 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+msgstr "Esquèrra"
+
+#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
 msgid "Right"
 msgstr "Drecha"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Drecha"
 
-#: src/audio_output/output.c:135
-msgid "Dolby Surround"
-msgstr "Dolby Surround*"
-
-#: src/audio_output/output.c:147
+#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
 msgid "Reverse stereo"
 msgid "Reverse stereo"
-msgstr "Reverse stereo*"
-
-#: src/config/file.c:579
-msgid "key"
-msgstr "clau"
+msgstr "Esterèo inversat"
+
+#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
+#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
+#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
+#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatic"
 
 
-#: src/config/file.c:588
+#: src/config/file.c:458
 msgid "boolean"
 msgstr "boolean"
 
 msgid "boolean"
 msgstr "boolean"
 
-#: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1641
+#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
 msgid "integer"
 msgid "integer"
-msgstr "entièr"
+msgstr "entièr"
 
 
-#: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1670
+#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
 msgid "float"
 msgstr "real"
 
 msgid "float"
 msgstr "real"
 
-#: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1620
+#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
 msgid "string"
 msgstr "cadena"
 
 msgid "string"
 msgstr "cadena"
 
-#: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
-#: src/playlist/loadsave.c:152
-msgid "Media Library"
-msgstr "Librariá de media*"
+#: src/config/help.c:127
+msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
+msgstr "Per aver l'ajuda, utilizatz '-H'."
 
 
-#: src/extras/getopt.c:634
+#: src/config/help.c:131
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
+"They will be enqueued in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
+"  [:option=value ...]\n"
+"\n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+"  file:///path/file              Plain media file\n"
+"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
+"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
+"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
+"  screen://                      Screen capture\n"
+"  dvd://[device]                 DVD device\n"
+"  vcd://[device]                 VCD device\n"
+"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
+"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
+"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
+"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/extras/getopt.c:659
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcion `--%s' es sens arguments\n"
+#: src/config/help.c:514
+msgid " (default enabled)"
+msgstr "(activat per defaut)"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:664
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens arguments\n"
+#: src/config/help.c:515
+msgid " (default disabled)"
+msgstr "(desactivat per defaut)"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
+#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
+#: src/config/help.c:692
+msgid "Note:"
+msgstr "Nòta:"
+
+#: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
+msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
+msgstr ""
+"apondre --advanced a la linha de comanda per veire las opcions avançadas."
+
+#: src/config/help.c:694
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
+msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
+msgid_plural ""
+"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
+msgid ""
+"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
+"modules."
+msgstr ""
 
 
-#: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
+#: src/config/help.c:790
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
-msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
+msgid "VLC version %s (%s)\n"
+msgstr "Version de VLC %s\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:744
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
+#: src/config/help.c:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
+msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:747
+#: src/config/help.c:794
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
+msgid "Compiler: %s\n"
+msgstr "Compilador: %s\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
+#: src/config/help.c:827
+msgid ""
+"\n"
+"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Contengut apondut dins lo fichièr vlc-help.txt.\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:824
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcion `-W %s' es ambigua\n"
+#: src/config/help.c:841
+msgid ""
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Apiejar sus la clau RETURN per continuar...\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:842
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
+#: src/config/keys.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Backspace"
+msgstr "Enrèire"
 
 
-#: src/input/control.c:200
-#, c-format
-msgid "Bookmark %i"
-msgstr "Favorit %i"
+#: src/config/keys.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Down"
+msgstr "Longo del filtre (ms)"
 
 
-#: src/input/decoder.c:277 src/input/decoder.c:290 src/input/decoder.c:443
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
-#: modules/stream_out/es.c:388
-msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr "Streaming* / Transcoding* a pas capitat"
+#: src/config/keys.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Up"
+msgstr "Longo del filtre (ms)"
 
 
-#: src/input/decoder.c:278
-msgid "VLC could not open the packetizer module."
-msgstr "VLC pòt pas dobrir lo modul packetizer*"
+#: src/config/keys.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Browser Back"
+msgstr " Navigar "
 
 
-#: src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
-msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr "VLC pòt pas dobrir lo modul decoder*"
+#: src/config/keys.c:60
+msgid "Browser Favorites"
+msgstr ""
 
 
-#: src/input/decoder.c:677
+#: src/config/keys.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No suitable decoder module"
-msgstr "Cap de moduls apropriats"
+msgid "Browser Forward"
+msgstr "Lèu endavant"
 
 
-#: src/input/decoder.c:678
+#: src/config/keys.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Browser Home"
+msgstr " Navigar "
+
+#: src/config/keys.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Browser Refresh"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: src/config/keys.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Browser Search"
+msgstr " Navigar "
+
+#: src/config/keys.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Browser Stop"
+msgstr " Navigar "
+
+#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+msgid "Delete"
+msgstr "Suprimir"
+
+#: src/config/keys.c:67
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
+
+#: src/config/keys.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Enter"
+msgstr "Centrada"
+
+#: src/config/keys.c:70
+msgid "Esc"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:71
+#, fuzzy
+msgid "F1"
+msgstr "1"
+
+#: src/config/keys.c:72
+msgid "F10"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:73
+msgid "F11"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:74
+#, fuzzy
+msgid "F12"
+msgstr "1/2"
+
+#: src/config/keys.c:75
+#, fuzzy
+msgid "F2"
+msgstr "2"
+
+#: src/config/keys.c:76
+msgid "F3"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:77
+#, fuzzy
+msgid "F4"
+msgstr "4"
+
+#: src/config/keys.c:78
+msgid "F5"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:79
+msgid "F6"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:80
+msgid "F7"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:81
+msgid "F8"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:82
+msgid "F9"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:83
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Dobrir un disc"
+
+#: src/config/keys.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Media Angle"
+msgstr "Fichièrs de mèdia"
+
+#: src/config/keys.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Media Audio Track"
+msgstr "Pista àudio"
+
+#: src/config/keys.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Media Forward"
+msgstr "Lèu endavant"
+
+#: src/config/keys.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Media Menu"
+msgstr "Fichièrs de mèdia"
+
+#: src/config/keys.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Media Next Frame"
+msgstr "Imatge seguent"
+
+#: src/config/keys.c:91
+msgid "Media Next Track"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Media Play Pause"
+msgstr "Lectura/Pausa"
+
+#: src/config/keys.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Media Prev Frame"
+msgstr " Navigar "
+
+#: src/config/keys.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Media Prev Track"
+msgstr " Navigar "
+
+#: src/config/keys.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Media Record"
+msgstr "Enregistrar"
+
+#: src/config/keys.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Media Repeat"
+msgstr "Pas tornar faire"
+
+#: src/config/keys.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Media Rewind"
+msgstr "Fichièrs de mèdia"
+
+#: src/config/keys.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Media Select"
+msgstr "Fichièrs de mèdia"
+
+#: src/config/keys.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Media Shuffle"
+msgstr "Fichièrs de mèdia"
+
+#: src/config/keys.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Media Stop"
+msgstr "Fichièrs de mèdia"
+
+#: src/config/keys.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Media Subtitle"
+msgstr "Fichièrs de mèdia"
+
+#: src/config/keys.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Media Time"
+msgstr "Fichièrs de mèdia"
+
+#: src/config/keys.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Media View"
+msgstr "Fichièrs de mèdia"
+
+#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
+msgid "Menu"
+msgstr "Menut"
+
+#: src/config/keys.c:105
+msgid "Mouse Wheel Down"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:106
+msgid "Mouse Wheel Left"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Wheel Right"
+msgstr "Nautor de la vidèo"
+
+#: src/config/keys.c:108
+msgid "Mouse Wheel Up"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Page Down"
+msgstr "Ritme"
+
+#: src/config/keys.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Page Up"
+msgstr "Ritme"
+
+#: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
+
+#: src/config/keys.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Tab"
+msgstr "Zòna de notificacion"
+
+#: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
+msgid "Unset"
+msgstr "Anullar"
+
+#: src/config/keys.c:115
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Volume -"
+
+#: src/config/keys.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Volume Mute"
+msgstr "Aumentar lo volum"
+
+#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Volume +"
+
+#: src/config/keys.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom"
+
+#: src/config/keys.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoom"
+
+#: src/config/keys.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+L"
+
+#: src/config/keys.c:249
+msgid "Alt+"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+L"
+
+#: src/config/keys.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Meta+"
+msgstr "Metal"
+
+#: src/config/keys.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Command+"
+msgstr "Comanda"
+
+#: src/input/control.c:226
+#, c-format
+msgid "Bookmark %i"
+msgstr "Favorit %i"
+
+#: src/input/decoder.c:267
+#, fuzzy
+msgid "packetizer"
+msgstr "Packetizers*"
+
+#: src/input/decoder.c:267
+#, fuzzy
+msgid "decoder"
+msgstr "Descodadors"
+
+#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:803 modules/stream_out/es.c:362
+#: modules/stream_out/es.c:377
+msgid "Streaming / Transcoding failed"
+msgstr "Streaming* / Transcodatge a pas capitat"
+
+#: src/input/decoder.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the %s module."
+msgstr "VLC pòt pas dobrir lo modul descodador."
+
+#: src/input/decoder.c:468
+msgid "VLC could not open the decoder module."
+msgstr "VLC pòt pas dobrir lo modul descodador."
+
+#: src/input/decoder.c:723
+msgid "No suitable decoder module"
+msgstr "Cap de moduls apropriats"
+
+#: src/input/decoder.c:724
 #, c-format
 msgid ""
 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
 "there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
 "VLC suporta pas lo format audio o video \"%4.4s\". Malurosament es pas "
 #, c-format
 msgid ""
 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
 "there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
 "VLC suporta pas lo format audio o video \"%4.4s\". Malurosament es pas "
-"possible de cambiar aquò."
+"possible de cambiar aquò."
 
 
-#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
-#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
-#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:349
+#: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
+#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
 msgid "Track"
 msgstr "Pista"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Pista"
 
-#: src/input/es_out.c:1118
+#: src/input/es_out.c:1133
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:590
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
+#: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: src/input/es_out.c:1361 src/input/es_out.c:1363
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
 msgid "Scrambled"
 msgid "Scrambled"
-msgstr "Activat"
+msgstr ""
 
 
-#: src/input/es_out.c:1361 modules/gui/macosx/update.m:102
+#: src/input/es_out.c:1336
 msgid "Yes"
 msgid "Yes"
-msgstr "Òc"
+msgstr "Òc"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1937
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/es_out.c:1989
+#, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgid "Closed captions %u"
-msgstr "Sostitratge 1"
+msgstr ""
 
 
-#: src/input/es_out.c:2638
+#: src/input/es_out.c:2840
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Flux %d"
 
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Flux %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2655 src/input/es_out.c:2763
+#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
 msgid "Subtitle"
 msgid "Subtitle"
-msgstr "sostítol"
+msgstr "Sostítol"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2663 src/input/es_out.c:2683 src/input/es_out.c:2732
-#: src/input/es_out.c:2763 modules/gui/macosx/output.m:153
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
+#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
+#: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
+#: modules/gui/macosx/output.m:144
 msgid "Type"
 msgstr "Tipe"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Tipe"
 
-#: src/input/es_out.c:2666
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2867
 msgid "Original ID"
 msgid "Original ID"
-msgstr "Audio original"
+msgstr "ID original"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2669 modules/gui/macosx/wizard.m:385
+#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
 msgid "Codec"
 msgid "Codec"
-msgstr "Codec*"
+msgstr "Codec"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2673 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
 msgid "Language"
 msgstr "Lengatge"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Lengatge"
 
-#: src/input/es_out.c:2676 src/input/meta.c:45
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
+#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
 msgid "Description"
 msgstr "Descripcion"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Descripcion"
 
-#: src/input/es_out.c:2686 src/input/es_out.c:2689
-#: modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
+#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
 msgid "Channels"
 msgstr "Sortidas"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Sortidas"
 
-#: src/input/es_out.c:2694
+#: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
+#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Taus d'escandalhatge"
 
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Taus d'escandalhatge"
 
-#: src/input/es_out.c:2695
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/es_out.c:2899
+#, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgid "%u Hz"
-msgstr "%d Hz"
+msgstr "%u Hz"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2705
+#: src/input/es_out.c:2909
 msgid "Bits per sample"
 msgid "Bits per sample"
-msgstr "Bits* per escapolon"
+msgstr "Bits per escapolon"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2710 modules/access/pvr.c:97
-#: modules/access_output/shout.c:91
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
+#: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
 msgid "Bitrate"
 msgid "Bitrate"
-msgstr "Taus de bits*"
+msgstr "Taus de bits"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2711
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/es_out.c:2914
+#, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgid "%u kb/s"
-msgstr "%d kb/s"
+msgstr "%u kb/s"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2722
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2926
 msgid "Track replay gain"
 msgid "Track replay gain"
-msgstr "Gain* per defaut"
+msgstr ""
 
 
-#: src/input/es_out.c:2724
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2928
 msgid "Album replay gain"
 msgid "Album replay gain"
-msgstr "Gain* per defaut"
+msgstr ""
 
 
-#: src/input/es_out.c:2726
+#: src/input/es_out.c:2929
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f dB"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2736
+#: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolucion"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolucion"
 
-#: src/input/es_out.c:2742
+#: src/input/es_out.c:2943
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Resolucion d'afichatge"
 
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Resolucion d'afichatge"
 
-#: src/input/es_out.c:2753 src/input/es_out.c:2757
-#: modules/access/screen/screen.c:44
+#: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
+#: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
+#: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
+#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
+#: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
 msgid "Frame rate"
 msgid "Frame rate"
-msgstr "Taus de frames*"
+msgstr "Taus d'imatge"
 
 
-#: src/input/input.c:2405
+#: src/input/es_out.c:2964
+#, fuzzy
+msgid "Decoded format"
+msgstr "Descodadors"
+
+#: src/input/input.c:2426
 msgid "Your input can't be opened"
 msgid "Your input can't be opened"
-msgstr "Vòstra intrada pòt pas èsser dobèrta"
+msgstr "Vòstra intrada pòt pas èsser dobèrta"
 
 
-#: src/input/input.c:2406
+#: src/input/input.c:2427
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
-msgstr "VLC pòt pas dobrir lo MRL '%s'. Agachatz los logs* pels detalhs."
+msgstr "VLC pòt pas dobrir lo MRL '%s'. Agachatz l'istoric pels detalhs."
 
 
-#: src/input/input.c:2536
+#: src/input/input.c:2548
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
-msgstr "VLC pòt pas reconéisser lo format d'intrada"
+msgstr "VLC pòt pas reconéisser lo format d'intrada"
 
 
-#: src/input/input.c:2537
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/input.c:2549
+#, c-format
 msgid ""
 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
 msgstr ""
-"Lo format de '%s' pòt pas èsser detectat. Agachatz los logs* pels detalhs."
+"Lo format de '%s' pòt pas èsser detectat. Agachatz l'istoric pels detalhs."
 
 
-#: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:592
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:323 modules/mux/asf.c:52
+#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
 msgid "Title"
 msgid "Title"
-msgstr "Títol"
+msgstr "Títol"
 
 
-#: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1211
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
-#: src/input/meta.c:41
+#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
+#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
 msgid "Copyright"
 msgstr "Proprietat"
 
 msgid "Copyright"
 msgstr "Proprietat"
 
-#: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
 msgid "Album"
 msgid "Album"
-msgstr "Albom"
+msgstr "Album"
 
 
-#: src/input/meta.c:44
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:60
 msgid "Track number"
 msgid "Track number"
-msgstr "Numèro de pista"
+msgstr "Numèro de pista"
 
 
-#: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
 msgid "Rating"
 msgid "Rating"
-msgstr "Nòta"
+msgstr "Nòta"
 
 
-#: src/input/meta.c:47
+#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/input/meta.c:48
+#: src/input/meta.c:64
 msgid "Setting"
 msgid "Setting"
-msgstr "Paramètres"
+msgstr "Paramètres"
 
 
-#: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
+#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
+#: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
 msgid "Now Playing"
 msgid "Now Playing"
-msgstr "Legís"
+msgstr "Legís"
 
 
-#: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
+#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
 msgid "Publisher"
 msgstr "Editor"
 
 msgid "Publisher"
 msgstr "Editor"
 
-#: src/input/meta.c:53
+#: src/input/meta.c:69
 msgid "Encoded by"
 msgid "Encoded by"
-msgstr "Encodat* per"
+msgstr "Encodat per"
 
 
-#: src/input/meta.c:54
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:70
 msgid "Artwork URL"
 msgstr "Artwork URL"
 
 msgid "Artwork URL"
 msgstr "Artwork URL"
 
-#: src/input/meta.c:55
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:71
 msgid "Track ID"
 msgstr "Pista ID"
 
 msgid "Track ID"
 msgstr "Pista ID"
 
-#: src/input/var.c:164
+#: src/input/var.c:158
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Favorit"
 
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Favorit"
 
-#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
 
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
 
-#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:595
-#: modules/gui/macosx/open.m:179
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
 msgid "Chapter"
 msgid "Chapter"
-msgstr "Capítol"
+msgstr "Capítol"
 
 
-#: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
-#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
+#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigacion"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigacion"
 
-#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:619
+#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
 msgid "Video Track"
 msgid "Video Track"
-msgstr "Pista Video"
+msgstr "Pista Vidèo"
 
 
-#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:601
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
 msgid "Audio Track"
 msgid "Audio Track"
-msgstr "Pista Audio"
+msgstr "Pista àudio"
 
 
-#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
-#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:626
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
-msgid "Subtitles Track"
-msgstr "Pista de sostítols"
+#: src/input/var.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Track"
+msgstr "Pista de sostítols"
 
 
-#: src/input/var.c:275
+#: src/input/var.c:273
 msgid "Next title"
 msgid "Next title"
-msgstr "Títol seguent"
+msgstr "Títol seguent"
 
 
-#: src/input/var.c:280
+#: src/input/var.c:278
 msgid "Previous title"
 msgid "Previous title"
-msgstr "Títol precedent"
+msgstr "Títol precedent"
 
 
-#: src/input/var.c:306
-#, c-format
-msgid "Title %i"
-msgstr "Títol %i"
+#: src/input/var.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Title %i%s"
+msgstr "Títol %i"
 
 
-#: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
+#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
-msgstr "Capítol %i"
+msgstr "Capítol %i"
 
 
-#: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
 msgid "Next chapter"
 msgid "Next chapter"
-msgstr "Capítol seguent"
+msgstr "Capítol seguent"
 
 
-#: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
+#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
 msgid "Previous chapter"
 msgid "Previous chapter"
-msgstr "Capítol precedent"
+msgstr "Capítol precedent"
 
 
-#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:881
+#: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
-msgstr "Media: %s"
+msgstr "Mèdia: %s"
 
 
-#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:552
-#: modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
 msgid "Add Interface"
 msgid "Add Interface"
-msgstr "Apondre una interfàcia"
+msgstr "Apondre una interfàcia"
 
 
-#: src/interface/interface.c:203
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:88
 msgid "Console"
 msgid "Console"
-msgstr "Consòla"
+msgstr "Consòla"
 
 
-#: src/interface/interface.c:206
-#, fuzzy
-msgid "Telnet Interface"
-msgstr "Interfàcia telnet"
+#: src/interface/interface.c:92
+msgid "Telnet"
+msgstr ""
 
 
-#: src/interface/interface.c:209
+#: src/interface/interface.c:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Web Interface"
-msgstr "Interfàcia web"
+msgid "Web"
+msgstr "Causir"
 
 
-#: src/interface/interface.c:212
+#: src/interface/interface.c:98
 msgid "Debug logging"
 msgid "Debug logging"
-msgstr "Enregistrament del debug*"
+msgstr "Enregistrament del debug"
 
 
-#: src/interface/interface.c:215
+#: src/interface/interface.c:101
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Mirga"
 
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Mirga"
 
-#: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
-#: src/modules/cache.c:532
+#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:191
 msgid "C"
 msgid "C"
-msgstr "C"
+msgstr "oc"
 
 
-#: src/libvlc.c:1161
+#: src/libvlc.c:611
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
-"Executar vlc amb l'interfàcia per defaut. Utilizatz 'cvlc' per utilizar vlc "
-"sens interfàcia."
-
-#: src/libvlc.c:1337
-msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
-msgstr "Per aver l'ajuda, utilizatz '-H'."
-
-#: src/libvlc.c:1685
-msgid " (default enabled)"
-msgstr "(activat per defaut)"
-
-#: src/libvlc.c:1686
-msgid " (default disabled)"
-msgstr "(desactivat per defaut)"
-
-#: src/libvlc.c:1845 src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1861
-#, fuzzy
-msgid "Note:"
-msgstr "Nòta:"
-
-#: src/libvlc.c:1846 src/libvlc.c:1849
-msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
-msgstr ""
-"apondre --advanced a la linha de comanda per veire las opcions avançadas."
-
-#: src/libvlc.c:1857 src/libvlc.c:1862
-#, c-format
-msgid ""
-"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1869 src/libvlc.c:1873
-msgid ""
-"No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
-"modules."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1973
-#, c-format
-msgid "VLC version %s\n"
-msgstr "Version de VLC %s\n"
-
-#: src/libvlc.c:1974
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
-msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
-
-#: src/libvlc.c:1976
-#, c-format
-msgid "Compiler: %s\n"
-msgstr "Compiler*: %s\n"
-
-#: src/libvlc.c:2011
-msgid ""
-"\n"
-"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Contengut apondut dins lo fichièr vlc-help.txt.\n"
-
-#: src/libvlc.c:2031
-msgid ""
-"\n"
-"Press the RETURN key to continue...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Apiejar sus la clau RETURN per continuar...\n"
+"Executar vlc amb l'interfàcia per defaut. Utilizatz 'cvlc' per utilizar vlc "
+"sens interfàcia."
 
 
-#: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
-#: src/libvlc-module.c:2510 src/video_output/vout_intf.c:278
+#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
+#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Quart"
 
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Quart"
 
-#: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
+#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Mitat"
 
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Mitat"
 
-#: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
+#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Original"
 
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Original"
 
-#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
+#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Doble"
 
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Doble"
 
-#: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
-"Aquestas opcions vos permeton de configurar las interfàcias utilizadas per "
+"Aquestas opcions vos permeton de configurar las interfàcias utilizadas per "
 "VLC"
 
 "VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:153
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgid "Interface module"
-msgstr "Modul de l'interfàcia"
+msgstr "Modul de l'interfàcia"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:155
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
-" ...Es l'interfàcia principala utilizada per VLC. Lo melhor es seleccionat "
-"per defaut."
+"Es l'interfàcia principala utilizada per VLC. La melhore es seleccionada per "
+"defaut."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
 msgid "Extra interface modules"
 msgid "Extra interface modules"
-msgstr "Moduls extrà d'interfàcia"
+msgstr "Moduls extrà d'interfàcia"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:76
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
-"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
+"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
-"Podètz causir una \"interfàcia de mai\" per VLC. Seràn lançadas en rèireplan "
+"Podètz causir una \"interfàcia de mai\" per VLC. Seràn lançadas en rèireplan "
 "en mai d'aquela per defaut. Utilizatz una virgula per desseparar la lista "
 "en mai d'aquela per defaut. Utilizatz una virgula per desseparar la lista "
-"d'interfàcias. ( \"rc\" , \"http\", \"gestures\" ...)"
+"d'interfàcias. ( \"rc\" , \"http\", \"gestures\" ...)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:168
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
-msgstr "Podètz causir una interfàcia de contraròtle per VLC."
+msgstr "Podètz causir una interfàcia de contraròtle per VLC."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:170
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
 
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:172
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
-" Nivèl de verbositat (0=solament las errors e los messatges estandards, "
-"1=avertiments, 2=debug*)."
+" Nivèl de verbositat (0=solament las errors e los messatges estandards, "
+"1=avertiments, 2=debug)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:175
-msgid "Choose which objects should print debug message"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:90
+msgid "Be quiet"
+msgstr "Esperatz"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:178
-msgid ""
-"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
-"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
-"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
-"applying to named objects take precendence over rules applying to object "
-"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
-"message."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:185
-msgid "Be quiet"
-msgstr "Esperatz"
-
-#: src/libvlc-module.c:187
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Amagar los messatges d'informacions e d'avertiments"
 
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Amagar los messatges d'informacions e d'avertiments"
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Default stream"
 msgstr "Flux per defaut"
 
 msgid "Default stream"
 msgstr "Flux per defaut"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
-msgstr "Aqueste flux va èstre totjorn dobèrt amb VLC."
-
-#: src/libvlc-module.c:194
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can manually select a language for the interface. The system language is "
-"auto-detected if \"auto\" is specified here."
-msgstr ""
-"Podètz causir una lenga per l'interfàcia. Lo lengatge es auto-causit se\"auto"
-"\" es causit aicí."
+msgstr "Aqueste flux va èstre totjorn dobèrt amb VLC."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:198
+#: src/libvlc-module.c:98
 msgid "Color messages"
 msgstr "Color dels messatges"
 
 msgid "Color messages"
 msgstr "Color dels messatges"
 
-#: src/libvlc-module.c:200
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:100
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
-"Aquò's permet d'aver una coloracion pels messatges mandats a la consòla, "
-"vòstre terminal a besonh d'èsser compatible."
+"Aquò's permet d'aver una coloracion pels messatges mandats a la consòla, "
+"vòstre terminal a besonh d'èsser compatible."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:203
+#: src/libvlc-module.c:103
 msgid "Show advanced options"
 msgid "Show advanced options"
-msgstr "Opcions avançadas"
+msgstr "Opcions avançadas"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:205
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
-msgstr "Aquò's permet de veire totas las opcions diponiblas."
-
-#: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Show interface with mouse"
-msgstr "Mostrar l'interfàcia amb la mirga"
-
-#: src/libvlc-module.c:211
-msgid ""
-"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
-"edge of the screen in fullscreen mode."
-msgstr ""
-"Quand es activat, l'interfàcia es mostrada quand bolegatz la mirga sul caire "
-"de l'ecran quand es en plen ecran."
+msgstr "Aquò's permet de veire totas las opcions disponiblas."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:214
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:109
 msgid "Interface interaction"
 msgid "Interface interaction"
-msgstr "L'interfàcia d'interaccion"
+msgstr "L'interfàcia d'interaccion"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:111
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
-"Quand es activat, l'interfàcia mostra una bóstia de dialòg cada còp qu'es "
+"Quand es activat, l'interfàcia mostra una bóstia de dialòg cada còp qu'es "
 "necessari."
 
 "necessari."
 
-#: src/libvlc-module.c:226
+#: src/libvlc-module.c:121
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
@@ -1586,229 +1701,208 @@ msgstr ""
 "effects *(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure "
 "them in *the \"audio filters\" modules section.*"
 
 "effects *(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure "
 "them in *the \"audio filters\" modules section.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:232
+#: src/libvlc-module.c:127
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Sortida audio"
 
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Sortida audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:234
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:129
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"Es lo metòde utilizat per la sortida audio per VLC. Lo melhor es causit per "
+"Es lo metòde utilizat per la sortida audio per VLC. Lo melhor es causit per "
 "defaut."
 
 "defaut."
 
-#: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
-#: modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
+#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Activar audio"
 
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Activar audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:240
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:135
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
-"Podètz deactivar la sortida audio. Permet d'estalviar un pauc de processor."
-
-#: src/libvlc-module.c:244
-msgid "Force mono audio"
-msgstr "Mono"
-
-#: src/libvlc-module.c:245
-msgid "This will force a mono audio output."
-msgstr "Permet d'impausar una sortida mono."
-
-#: src/libvlc-module.c:248
-msgid "Default audio volume"
-msgstr "Volum audio per defaut"
-
-#: src/libvlc-module.c:250
-msgid ""
-"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr "Podètz causir un volum per defaut, entre 0 e 1024."
-
-#: src/libvlc-module.c:253
-msgid "Audio output saved volume"
-msgstr "Salvar lo volum"
+"Podètz deactivar la sortida audio. Permet d'estalviar un pauc de processor."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:255
+#: src/libvlc-module.c:138
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
-"should not change this option manually."
+msgid "Audio gain"
+msgstr "Aumentacion Automatica"
+
+#: src/libvlc-module.c:140
+msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Salva lo volum per defaut quand utilizats la foncion copar lo son. Devètz "
-"pas cambiar aquò a la man."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:142
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Pas del volum audio"
 
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Pas del volum audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:260
-msgid ""
-"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
-"0 to 1024."
+#: src/libvlc-module.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr "Lo pas del volum es entre 0 e 1024."
 
 msgstr "Lo pas del volum es entre 0 e 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:263
-msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr "Frequéncia de la sortida audio (Hz)"
-
-#: src/libvlc-module.c:265
-msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
-"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-msgstr ""
-"Podètz impausar una frequéncia de sortida audio. Per exemple -1 (defaut), "
-"48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-
-#: src/libvlc-module.c:269
-msgid "High quality audio resampling"
-msgstr "Nauta qualitat per la sortida audio"
+#: src/libvlc-module.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Remember the audio volume"
+msgstr "Volum audio per defaut"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid ""
 msgid ""
-"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
-"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
-"resampling algorithm will be used instead."
+"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
-"*resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
-"*resampling algorithm will be used instead.*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:152
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Audio desynchronization compensation*"
 
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Audio desynchronization compensation*"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:154
 msgid ""
 msgid ""
-"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 "Permet de causir un relambi per la sortida audio en millisegondas. Es "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 "Permet de causir un relambi per la sortida audio en millisegondas. Es "
-"d'utilizar se ausissètz un decalatge entre la video e le son."
+"d'utilizar se ausissètz un decalatge entre la video e le son."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio output channels mode"
-msgstr "Mòdes dels canals de la sortida audio"
+msgid "Audio resampler"
+msgstr "Pòrt audio"
+
+#: src/libvlc-module.c:159
+msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:162
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
-msgstr "Permet de causir los mòdes de sortida per defaut."
+msgstr "Permet de causir los mòdes de sortida per defaut."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgid "Use S/PDIF when available"
-msgstr "Utilizatz S/PDIF quand es disponible"
+msgstr "Utilizar S/PDIF quand es disponible"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:289
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
-"S/PDIF pòt èsser utilizat per defaut quand es suportat pel material vòstre."
+"S/PDIF pòt èsser utilizat per defaut quand es suportat pel material vòstre."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
+#: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Impausar la deteccion de Dolby Surround"
 
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Impausar la deteccion de Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:294
+#: src/libvlc-module.c:173
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
-"Utilizatz aquò quand sètz segur que vòstre flux es encoded* amb Dolby "
-"Surround mas pas detectat. Pr'aquò se lo flux es pas encoded* ambDolby "
-"Surround, es pas grèu subretot se avètz lo Headphone Channel Mixer."
+"Utilizatz aquò quand sètz segur que vòstre flux es encodat amb Dolby "
+"Surround mas pas detectat. Pr'aquò se lo flux es pas encodat ambDolby "
+"Surround, es pas grèu subretot se avètz lo Headphone Channel Mixer."
+
+#: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
+#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
 msgid "On"
 msgid "On"
-msgstr "Òc"
+msgstr "Òc"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
+#: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Non"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Non"
 
-#: src/libvlc-module.c:306
+#: src/libvlc-module.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Stereo audio output mode"
+msgstr "Sortida audio"
+
+#: src/libvlc-module.c:194
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr "Permet d'apondre de filtres de trataments audio per modificar lo son."
 
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr "Permet d'apondre de filtres de trataments audio per modificar lo son."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
-msgid "Audio visualizations "
-msgstr "Visualizacions audio "
-
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Permet d'apondre de moduls de visualizacion (spectrum analyzer, etc.)"
 
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Permet d'apondre de moduls de visualizacion (spectrum analyzer, etc.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "Replay gain mode"
 msgid "Replay gain mode"
-msgstr "Tornar jogar lo mòde gain*"
+msgstr "Tornar jogar lo mòde aumentacion"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:317
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:205
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgid "Select the replay gain mode"
-msgstr "Causir de tornar jogar lo mòde gain*"
+msgstr "Causir de tornar jogar lo mòde aumentacion"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:207
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Tornar jogar preamp"
 
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Tornar jogar preamp"
 
-#: src/libvlc-module.c:321
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:209
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
-"Prrmet de cambiar lo nivèl per defaut (89 dB) pels fluxes amb una "
-"informacion gain*"
+"Prrmet de cambiar lo nivèl per defaut (89 dB) pels fluxes amb una "
+"informacion d'aumentacion"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:324
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Default replay gain"
 msgid "Default replay gain"
-msgstr "Gain* per defaut"
+msgstr "Aumentacion per defaut"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
-msgstr "Aquò's lo gain* utilizat per los fluxes sens gain* especificat"
+msgstr ""
+"Aquò's l'aumentacion utilizada per los fluxes sens aumentacion especificada"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Nauta proteccion"
 
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Nauta proteccion"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Protegir contra las talhaduras de son"
 
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Protegir contra las talhaduras de son"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:221
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable time streching audio"
+msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Activar audio"
 
 msgstr "Activar audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
+"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:83
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
+#: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
+#: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
+#: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
+#: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
+#: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: src/libvlc-module.c:350
+#: src/libvlc-module.c:238
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1816,211 +1910,215 @@ msgid ""
 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
 "options."
 msgstr ""
 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
 "options."
 msgstr ""
-"Aquestes opcions permeton de cambiar lo comportament de la video. Podètz per "
+"Aquestes opcions permeton de cambiar lo comportament de la video. Podètz per "
 "exemple activar los filtres video (deinterlacing*, image adjusting*, etc.). "
 "exemple activar los filtres video (deinterlacing*, image adjusting*, etc.). "
-"Activar aquestes filtres e cambiar los lors paramètres dins la seccion "
+"Activar aquestes filtres e cambiar los lors paramètres dins la seccion "
 "\"filtres videos\"."
 
 "\"filtres videos\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:356
+#: src/libvlc-module.c:244
 msgid "Video output module"
 msgid "Video output module"
-msgstr "Modul de sortida video"
+msgstr "Modul de sortida vidèo"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:358
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:246
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
-msgstr "Aquò's lo metòde utilizat per VLC. Per defaut lo melhor es causit."
+msgstr "Aquò's lo metòde utilizat per VLC. Per defaut lo melhor es causit."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
-#: modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
 msgid "Enable video"
 msgstr "Activar la video"
 
 msgid "Enable video"
 msgstr "Activar la video"
 
-#: src/libvlc-module.c:363
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:251
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
-"Podètz desactivar la video, Aquò's permet d'estalviar un pauc de processor."
+"Podètz desactivar la video, Aquò's permet d'estalviar un pauc de processor."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
-#: modules/visualization/visual/visual.c:46
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
+#: modules/visualization/projectm.cpp:62
+#: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video width"
 msgstr "Largor de la video"
 
 msgid "Video width"
 msgstr "Largor de la video"
 
-#: src/libvlc-module.c:368
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
-"Podètz impausar la largor de la video. Per defaut (-1) VLC causit la bona."
+"Podètz impausar la largor de la video. Per defaut (-1) VLC causit la bona."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50
+#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
+#: modules/visualization/projectm.cpp:65
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
 msgid "Video height"
 msgid "Video height"
-msgstr "Nautor de la video"
+msgstr "Nautor de la vidèo"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
-"Podètz impausar la nautor de la video. Per defaut (-1) VLC causit la bona."
+"Podètz impausar la nautor de la video. Per defaut (-1) VLC causit la bona."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:376
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Video X coordinate"
 msgid "Video X coordinate"
-msgstr "Video X coordinate"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
-"Podètz causir lo punt naut-esquèrra de la fenèstra video (X coordinate)."
+"Podètz causir lo punt naut-esquèrra de la fenèstra vidèo (X coordinate)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:381
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Video Y coordinate"
 msgid "Video Y coordinate"
-msgstr "Video Y coordinate"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
-"Podètz causir lo punt naut-esquèrra de la fenètra video (Y coordinate)."
+"Podètz causir lo punt naut-esquèrra de la fenètra vidèo (Y coordinate)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:386
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Video title"
 msgid "Video title"
-msgstr "Títol de la video"
+msgstr "Títol de la vidèo"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:388
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
-msgstr "Causir lo títol dins la fenèstra video."
+msgstr "Causir lo títol dins la fenèstra vidèo."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Video alignment"
 msgid "Video alignment"
-msgstr "Alinhament de la video"
+msgstr "Alinhament de la vidèo"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
-"Impausar l'alinhament de la video dins la fenèstra. Per defaut (0) es "
-"centrada (0=centrada, 1=esquèrra, 2=drecha, 4=naut, 8=bas, podètz tanben "
+"Impausar l'alinhament de la vidèo dins la fenèstra. Per defaut (0) es "
+"centrada (0=centrada, 1=esquèrra, 2=drecha, 4=naut, 8=bas, podètz tanben "
 "utilizar los remembresdel primari per far d'addicions, per exemple 6=4+2 per "
 "naut-drecha)."
 
 "utilizar los remembresdel primari per far d'addicions, per exemple 6=4+2 per "
 "naut-drecha)."
 
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173
 msgid "Center"
 msgstr "Centrada"
 
 msgid "Center"
 msgstr "Centrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:874
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:928 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
 msgid "Top"
 msgstr "Naut"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Naut"
 
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:286 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bas"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bas"
 
-#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Left"
 msgid "Top-Left"
-msgstr "Naut-Esquèrra"
-
-#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+msgstr "Naut-Esquèrra"
+
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Naut-Drecha"
 
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Naut-Drecha"
 
-#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Left"
 msgid "Bottom-Left"
-msgstr "Bas-Esquèrra"
-
-#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+msgstr "Bas-Esquèrra"
+
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Right"
 msgid "Bottom-Right"
-msgstr "Bas-Drecha"
+msgstr "Bas-Drech"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:289
 msgid "Zoom video"
 msgid "Zoom video"
-msgstr "Zoom* video"
+msgstr "Zoom video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:291
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr "Podètz agrandir la video amb un indici especific."
+msgstr "Podètz agrandir la video amb un indici especific."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:293
 msgid "Grayscale video output"
 msgid "Grayscale video output"
-msgstr "Nivèl de gris dins la video"
+msgstr "Nivèl de gris dins la video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:295
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
-"Video en mòde \"nivèl de gris\". Permet de salvar un pauc de processor."
+"Vidèo en mòde \"nivèl de gris\". Permet de salvar un pauc de processor."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:410
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Embedded video"
 msgid "Embedded video"
-msgstr "Video integrada"
+msgstr "Vidèo integrada"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:412
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgid "Embed the video output in the main interface."
-msgstr "Integrar la sortida video dins l'interfàcia principala."
+msgstr "Integrar la sortida video dins l'interfàcia principala."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:414
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Fullscreen video output"
 msgid "Fullscreen video output"
-msgstr "Sortida video plen ecran"
+msgstr "Sortida vidèo plen ecran"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:416
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgid "Start video in fullscreen mode"
-msgstr "Començar la video en mòde plen ecran"
+msgstr "Començar la vidèo en mòde plen ecran"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:418
+#: src/libvlc-module.c:306
 msgid "Overlay video output"
 msgid "Overlay video output"
-msgstr "Sortida video Overlay*"
+msgstr "Sortida vidèo Overlay*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:420
+#: src/libvlc-module.c:308
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2028,195 +2126,241 @@ msgstr ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "*to render video directly). VLC will try to use it by default.*"
 
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "*to render video directly). VLC will try to use it by default.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:65
+#: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
 msgid "Always on top"
 msgstr "Totjorn davant"
 
 msgid "Always on top"
 msgstr "Totjorn davant"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
-msgstr "Totjorn plaçat la video davant las autras fenèstras."
+msgstr "Totjorn plaçat la video davant las autras fenèstras."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:35
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:315
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "Activar mòde fons de pagina"
+
+#: src/libvlc-module.c:317
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:320
 msgid "Show media title on video"
 msgid "Show media title on video"
-msgstr "Mostrar lo títol de la video"
+msgstr "Mostrar lo títol del mèdia"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
-msgstr "Mòstra lo títol de la video dins lo naut de la video."
+msgstr "Mòstra lo títol de la vidèo dins lo naut de la video."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:431
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgid "Show video title for x milliseconds"
-msgstr "Mostrar lo títol pendent x millisegondas"
+msgstr "Mostrar lo títol de la vidèo pendent x millisegondas"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:433
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
-"Mostrar lo títol de la video pendent n millisegondas, per defaut es 5000 ms "
+"Mostrar lo títol de la vidèo pendent n millisegondas, per defaut es 5000 ms "
 "(5 s.)"
 
 "(5 s.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Position of video title"
 msgid "Position of video title"
-msgstr "Posicion del títol"
+msgstr "Posicion del títol"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
-msgstr "Causir un endrech ont plaçar lo títol (per defaut en naut al centre)."
+msgstr "Causir un endrech ont plaçar lo títol (per defaut en naut al centre)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:439
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
-msgstr "Amagar lo cursor e los contraròtles après x millisegondas"
+msgstr "Amagar lo cursor e los contraròtles après x millisegondas"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:335
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
-"3000 ms (3 sec.)"
+msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
+msgstr "Amagar lo cursor e los contraròtles après x millisegondas"
+
+#: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
+#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Desentreleçar"
+
+#: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
+msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Amagar lo cursor e los contraròtles après x millisegondas, per defaut es "
-"3000 ms (3 sec.)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:450
+#: src/libvlc-module.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for video processing."
+msgstr "Metòde de sortida pel flux."
+
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Discard"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Blend"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Mean"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Bob"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Linear"
+msgstr "Linear"
+
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Phosphor"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Film NTSC (IVTC)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:367
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Desactivar lo screensaver*"
 
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Desactivar lo screensaver*"
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:368
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Desactivar lo screensaver* pendent la lectura de la video."
 
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Desactivar lo screensaver* pendent la lectura de la video."
 
-#: src/libvlc-module.c:453
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:370
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
-msgstr "Desactivar lo mòde estalviada d'energia pendent la lectura"
+msgstr "Desactivar lo mòde estalviada d'energia pendent la lectura"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:454
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
-"Desactivar lo mòde estalvida d'energia perque l'ordenador s'arresta pas a "
+"Desactivar lo mòde estalvida d'energia per que l'ordenador s'arresta pas a "
 "causa d'una inactivitat."
 
 "causa d'una inactivitat."
 
-#: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
+#: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
 msgid "Window decorations"
 msgid "Window decorations"
-msgstr "Decoracions de la fenèstra"
+msgstr "Decoracions de la fenèstra"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:376
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
-"VLC pòt crear un aspècte \"minimal\" per la fenèstra (un quadre simple)."
+"VLC pòt crear un aspècte \"minimal\" per la fenèstra (un quadre simple)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:462
+#: src/libvlc-module.c:379
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video output filter module"
-msgstr "Modul de filtre de la sortida video"
+msgid "Video splitter module"
+msgstr "Modul de filtre video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:464
-msgid "This adds video output filters like clone or wall"
-msgstr "Permet d'apondre un filtre, coma un clòn o una paret"
+#: src/libvlc-module.c:381
+#, fuzzy
+msgid "This adds video splitters like clone or wall"
+msgstr "Permet d'apondre un filtre, coma un clòn o una paret"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Modul de filtre video"
 
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Modul de filtre video"
 
-#: src/libvlc-module.c:468
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-"instance deinterlacing, or distortthe video."
+"instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aquò apond un tratament amb de filtres per melhorar la qualitat de la video."
+"Aquò apond un tratament amb de filtres per melhorar la qualitat de la video."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:472
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
-msgstr "Repertòri per las capturas video"
+msgstr "Repertòri per las capturas video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:474
+#: src/libvlc-module.c:391
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
-msgstr "Repertòri ont las capturas seràn enregistrada."
+msgstr "Repertòri ont las capturas seràn enregistradas."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgid "Video snapshot file prefix"
-msgstr "Prefix del fichièr de captura video"
+msgstr "Prefix del fichièr de captura video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Format de captura video"
 
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Format de captura video"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
-msgstr "Lo format que serà utilizat per enregistrar las capturas video"
+msgstr "Lo format que serà utilizat per enregistrar las capturas video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:484
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgid "Display video snapshot preview"
-msgstr "D'en primièr mostrar la captura"
+msgstr "D'en primièr mostrar la captura"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:486
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
-msgstr "Mòstra la captura dins lo canton naut-esquèrra"
+msgstr "Mòstra la captura dins lo canton naut-esquèrra"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:488
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
-msgstr "Utilizar de numèros sequencial en luòc del timestamps*"
+msgstr "Utilizar de numèros sequencial en luòc del timestamps*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:490
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
-"Utilizar los numèros sequencial en luòc del timestamps per las capturas"
+"Utilizar los numèros sequencial en luòc del timestamps per las capturas"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:492
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Largor de la captura video"
 
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Largor de la captura video"
 
-#: src/libvlc-module.c:494
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
-"Podètz impausar una largor per la captura de la video. Per defaut es aquela "
-"d'origina (-1). 0 garda lo rapòrt de talha de l'imatge."
+"Podètz impausar una largor per la captura de la video. Per defaut es aquela "
+"d'origina (-1). 0 garda lo rapòrt de talha de l'imatge."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:498
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Nautor de la captura video"
 
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Nautor de la captura video"
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
-"Podètz impausar una nautor per la captura de la video. Per defaut es aquela "
-"d'origina (-1). 0 garda lo rapòrt de talha de l'imatge."
+"Podètz impausar una nautor per la captura de la video. Per defaut es aquela "
+"d'origina (-1). 0 garda lo rapòrt de talha de l'imatge."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:504
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Video cropping"
 msgid "Video cropping"
-msgstr "Rapòrt de talha de la video"
+msgstr "Rapòrt de talha de la video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:506
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
-"Permet d'impausar un rapòrt de talha per la video. Per exemple : 4:3, 16:9, "
+"Permet d'impausar un rapòrt de talha per la video. Per exemple : 4:3, 16:9, "
 "etc."
 
 "etc."
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid "Source aspect ratio"
 msgid "Source aspect ratio"
-msgstr "Rapòrt de talha de la sorsa"
+msgstr "Rapòrt de talha de la font"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:429
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2224,55 +2368,56 @@ msgid ""
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
-"Permet d'impausar un rapòrt de talha per la sorsa. Per exemple : 4:3, 16:9, "
+"Permet d'impausar un rapòrt de talha per la font. Per exemple : 4:3, 16:9, "
 "etc."
 
 "etc."
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
 #, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
-msgstr "Paramètres video"
+msgstr "Dintrada vidèo pin"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:438
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:523
+#: src/libvlc-module.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling factor"
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling factor"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr "Proporcion de la vidèo"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:525
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:445
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgid "Custom crop ratios list"
-msgstr "Lista de rapòrts de talha"
+msgstr "Lista de rapòrts de talha"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:447
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
+"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 "crop ratios list."
-msgstr "Lista dels rapòrts desseparats per una virgula."
+msgstr "Lista dels rapòrts desseparats per una virgula."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:533
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgid "Custom aspect ratios list"
-msgstr "Lista dels rapòrts de talha"
+msgstr "Lista dels rapòrts de talha"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:452
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
+"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 "aspect ratio list."
-msgstr "Lista dels rapòrts desseparats per una virgula."
+msgstr "Lista dels rapòrts desseparats per una virgula."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Causir una nautor per HDTV"
 
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Causir una nautor per HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2282,39 +2427,37 @@ msgstr ""
 "*incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "*if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines.*"
 
 "*incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "*if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:545
+#: src/libvlc-module.c:462
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
-msgstr "Rapòrt de talha dels pixels*"
+msgstr "Rapòrt de talha dels pixels"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:547
+#: src/libvlc-module.c:464
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
-"Impausa a l'ecran un rapòrt de talha, normalament los pixels son cairats "
-"(1:1). Se avètz un ecran 16:9, auriatz benlèu besonh de cambia aquò en 4:3 "
-"per aver un aspècte normal."
+"Impausa a l'ecran un rapòrt de talha, normalament los pixels son cairats "
+"(1:1). Se avètz un ecran 16:9, auriatz benlèu besonh de cambiar aquò en 4:3 "
+"per aver un aspècte normal."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:95
+#: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
 msgid "Skip frames"
 msgid "Skip frames"
-msgstr "Passar los frames*"
+msgstr "Passar los frames"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:553
+#: src/libvlc-module.c:470
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
-"Activar lo framedropping* pels fluxes en MPEG2. Framedropping* pòt èsser "
-"util se vòstre ordenador es pas aital poderós"
+"Activar lo framedropping* pels fluxes en MPEG2. Framedropping* pòt èsser "
+"util se vòstre ordenador es pas aital poderós"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:556
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:473
 msgid "Drop late frames"
 msgid "Drop late frames"
-msgstr "Passar los frames* tardièr"
+msgstr "Passar los imatges tardièr"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:475
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2322,114 +2465,154 @@ msgstr ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "*intended display date).*"
 
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "*intended display date).*"
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:478
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Quiet synchro*"
 
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Quiet synchro*"
 
-#: src/libvlc-module.c:563
+#: src/libvlc-module.c:480
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
-"Permet d'evitar de pas inondar l'istoric de messatges dempuèi la sortida "
+"Permet d'evitar de pas inondar l'istoric de messatges dempuèi la sortida "
 "video."
 
 "video."
 
-#: src/libvlc-module.c:566
-msgid "key and mouse event handling at vout level."
+#: src/libvlc-module.c:483
+msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
-msgid ""
-"This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
-"handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
-"support is the default value."
+#: src/libvlc-module.c:485
+msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
-msgid "FullSupport"
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
+msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen-Only"
-msgstr "Plen ecran"
+#: src/libvlc-module.c:489
+msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:497
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 "Permet de modificar lo compartament de las intradras coma lo perifericDVD o "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 "Permet de modificar lo compartament de las intradras coma lo perifericDVD o "
-"VCD, o los paramètres de l'interfàcia del ret e dels sostítols."
+"VCD, o los paramètres de l'interfàcia del ret e dels sostítols."
+
+#: src/libvlc-module.c:501
+#, fuzzy
+msgid "File caching (ms)"
+msgstr "Longo del filtre (ms)"
+
+#: src/libvlc-module.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
+msgstr "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
+
+#: src/libvlc-module.c:505
+#, fuzzy
+msgid "Live capture caching (ms)"
+msgstr "Durada del taboisson per la sortida del flux (ms)"
+
+#: src/libvlc-module.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
+msgstr "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
+
+#: src/libvlc-module.c:509
+#, fuzzy
+msgid "Disc caching (ms)"
+msgstr "Valor del taboisson (ms)"
+
+#: src/libvlc-module.c:511
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
+msgstr "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
+
+#: src/libvlc-module.c:513
+#, fuzzy
+msgid "Network caching (ms)"
+msgstr "Valor del taboisson (ms)"
+
+#: src/libvlc-module.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
+msgstr "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Clock reference average counter"
 msgid "Clock reference average counter"
-msgstr "Relòtge de referéncia"
+msgstr "Relòtge de referéncia"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:588
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
-"Quand utilizat l'intrada PVR (o una intrada pas regular), devètz cambiar "
-"aquò per 10000."
+"Quand utilizat l'intrada PVR (o una intrada pas regular), devètz cambiar "
+"aquò per 10000."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Clock synchronisation"
 msgid "Clock synchronisation"
-msgstr "Sincronizacion del relòtge"
+msgstr "Sincronizacion del relòtge"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:524
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
-msgstr "Es possible de desactivar la sincronizacion del relòtge. "
+msgstr "Es possible de desactivar la sincronizacion del relòtge. "
+
+#: src/libvlc-module.c:528
+#, fuzzy
+msgid "Clock jitter"
+msgstr "Espectromètre"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
+#: src/libvlc-module.c:530
+msgid ""
+"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
+"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:533
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Sincronizacion del ret"
 
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Sincronizacion del ret"
 
-#: src/libvlc-module.c:598
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
-"Permet de sincronizar los relòtges del servidor e aquel del client. Per mai "
-"de paramètres, cal anar a Avançat / Sincronizacion del ret"
-
-#: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
-#: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2.c:216
-#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
-#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
+"Permet de sincronizar los relòtges del servidor e aquel del client. Per mai "
+"de paramètres, cal anar a Avançat / Sincronizacion del ret"
+
+#: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
+#: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
 msgid "Default"
 msgstr "Defaut"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Defaut"
 
-#: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
+#: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
-msgid "UDP port"
-msgstr "Pòrta UDP"
-
-#: src/libvlc-module.c:608
-msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
-msgstr "Aquò's la pòrta utilizada pels fluxes UDP. Per defaut es 1234."
-
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid "MTU of the network interface"
 msgid "MTU of the network interface"
-msgstr "MTU de l'interfàcia ret"
+msgstr "MTU de l'interfàcia ret"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:544
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2437,319 +2620,382 @@ msgstr ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "*over the network (in bytes).*"
 
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "*over the network (in bytes).*"
 
-#: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
+#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Nombre de saut (TTL)"
 
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Nombre de saut (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
+#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
-"Lo nombre de saut (en anglés \"Time-To-Live\" o TTL) es lo nombre depacas "
+"Lo nombre de saut (en anglés \"Time-To-Live\" o TTL) es lo nombre depacas "
 "mandats per la sortida del flux (-1 = utilizar la valor per defaut."
 
 "mandats per la sortida del flux (-1 = utilizar la valor per defaut."
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Multicast output interface*"
 
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Multicast output interface*"
 
-#: src/libvlc-module.c:625
+#: src/libvlc-module.c:557
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Default multicast interface. This overrides the routing table.*"
 
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Default multicast interface. This overrides the routing table.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
-msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr "IPv4 multicast output interface address*"
-
-#: src/libvlc-module.c:629
-msgid ""
-"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
-"table."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:566
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:572
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
 msgid "Audio track"
 msgid "Audio track"
-msgstr "Pista audio"
+msgstr "Pista àudio"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:580
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
-msgstr "Numèro de la pista audio d'utilizar (entre 0 e n)."
+msgstr "Numèro de la pista àudio d'utilizar (entre 0 e n)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:656
-msgid "Subtitles track"
-msgstr "Pista dels sostítols"
+#: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle track"
+msgstr "Pista dels sostítols"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:658
+#: src/libvlc-module.c:585
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
-msgstr "Numèro de la pista dels sostítols d'utilizar (entre 0 e n)."
+msgstr "Numèro de la pista dels sostítols d'utilizar (entre 0 e n)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
 msgid "Audio language"
 msgstr "Lenga per l'audio"
 
 msgid "Audio language"
 msgstr "Lenga per l'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:663
+#: src/libvlc-module.c:590
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
-"letter country code)."
+"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
+"language)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Lenga de la pista audio volètz utilizar (còde del país (2 O 3 letras) "
+"Lenga de la pista audio volètz utilizar (còde del país (2 O 3 letras) "
 "desseparat per una virgula."
 
 "desseparat per una virgula."
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Subtitle language"
 msgid "Subtitle language"
-msgstr "Lenga dels sostítols"
+msgstr "Lenga dels sostítols"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:595
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
-"three letters country code)."
+"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Lenga dels sostítols que volètz utilizar (còde del país (2 O 3 letras) "
+"Lenga dels sostítols que volètz utilizar (còde del país (2 O 3 letras) "
 "desseparat per una virgula."
 
 "desseparat per una virgula."
 
-#: src/libvlc-module.c:672
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid "Audio track ID"
 msgid "Audio track ID"
-msgstr "Pista audio (ID)"
+msgstr "Pista àudio (ID)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
-msgstr "ID de la pista audio que volètz utilizar."
+msgstr "ID de la pista audio que volètz utilizar."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:603
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles track ID"
-msgstr "ID de la pista dels sostítols"
+msgid "Subtitle track ID"
+msgstr "ID de la pista dels sostítols"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:605
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
-msgstr "ID del flux o de la pista del sostítol que volètz utilizar."
-
-#: src/libvlc-module.c:680
-msgid "Input repetitions"
-msgstr "Repeticions de l'intrada"
-
-#: src/libvlc-module.c:682
-msgid "Number of time the same input will be repeated"
-msgstr "Nombre de còps ont la meteissa intrada es jodada"
+msgstr "ID del flux o de la pista del sostítol que volètz utilizar."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:684
-msgid "Start time"
-msgstr "Temps de la partença"
+#: src/libvlc-module.c:607
+#, fuzzy
+msgid "Preferred video resolution"
+msgstr "Lista dels descodadors preferits"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:686
-msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
-msgstr "Lo flux va començar a aquesta posicion (en segondas)."
+#: src/libvlc-module.c:609
+msgid ""
+"When several video formats are available, select one whose resolution is "
+"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
+"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
+"higher resolutions."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:615
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stop time"
-msgstr "Temps de l'arrèst"
+msgid "Best available"
+msgstr ") es disponibla."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:690
+#: src/libvlc-module.c:615
+msgid "Full HD (1080p)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:615
+msgid "HD (720p)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:616
+msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:617
+msgid "Low Definition (360 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "Very Low Definition (240 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:621
+msgid "Input repetitions"
+msgstr "Repeticions de l'intrada"
+
+#: src/libvlc-module.c:623
+msgid "Number of time the same input will be repeated"
+msgstr "Nombre de còps ont la meteissa intrada es jodada"
+
+#: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
+msgid "Start time"
+msgstr "Temps de la partença"
+
+#: src/libvlc-module.c:627
+msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
+msgstr "Lo flux va començar a aquesta posicion (en segondas)."
+
+#: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
+msgid "Stop time"
+msgstr "Temps de l'arrèst"
+
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Lo flux va s'arrestar a aquesta posicion (en segondas)."
 
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Lo flux va s'arrestar a aquesta posicion (en segondas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:692
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:633
 msgid "Run time"
 msgstr "Durada de lectura"
 
 msgid "Run time"
 msgstr "Durada de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Lo flux va durar aquesta durada (en segondas)."
 
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Lo flux va durar aquesta durada (en segondas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:696
+#: src/libvlc-module.c:637
 #, fuzzy
 msgid "Fast seek"
 #, fuzzy
 msgid "Fast seek"
-msgstr "Mai lèu"
+msgstr "Mai lèu"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
+#: src/libvlc-module.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Playback speed"
+msgstr "Lectura"
+
+#: src/libvlc-module.c:643
+msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "Input list"
 msgstr "Lista de las intradas"
 
 msgid "Input list"
 msgstr "Lista de las intradas"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
-"Podètz assabentar una lista d'intradas que seron aponduts après lo primièr."
+"Podètz assabentar una lista d'intradas que seron aponduts après lo primièr."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Dintrada esclava (experimental)"
 
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Dintrada esclava (experimental)"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
-"Permet de jogar mai d'una intrada dins lo meteis temps. Aquò's experimental, "
+"Permet de jogar mai d'una intrada dins lo meteis temps. Aquò's experimental, "
 "l'ensemble dels formats son pas suportats. Utilizats '#' per desseparar la "
 "lista delas intradas."
 
 "l'ensemble dels formats son pas suportats. Utilizats '#' per desseparar la "
 "lista delas intradas."
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lista dels favorits per un flux"
 
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lista dels favorits per un flux"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
-"Podètz assabentar una lista de favorits per un flux dins aqueste formulari "
+"Podètz assabentar una lista de favorits per un flux dins aqueste formulari "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
 msgid "Record directory or filename"
 msgid "Record directory or filename"
-msgstr "Repertòri per las capturas video"
+msgstr "Repertòri o nom de fichièr per las capturas video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:719
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
-msgstr "Repertòri ont las capturas seràn enregistrada."
+msgstr "Repertòri o nom de fichièr ont las capturas seràn enregistradas."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:668
 msgid ""
 msgid ""
-"When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
+"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:726
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid "Timeshift directory"
 msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Repertòri per captura video"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:673
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:675
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:677
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:680
+msgid "Change title according to current media"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:681
+msgid ""
+"This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
+"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
+"Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
+"\" (Fall back on Title - Artist)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:688
+#, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
-"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
-"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
+"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
+"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
+"Aquestes opcions permeton de cambiar lo comportament de la video. Podètz per "
+"exemple activar los filtres video (deinterlacing*, image adjusting*, etc.). "
+"Activar aquestes filtres e cambiar los lors paramètres dins la seccion "
+"\"filtres videos\"."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:171
+#: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
 msgid "Force subtitle position"
 msgid "Force subtitle position"
-msgstr "Impausar una posicion pels sostítols"
+msgstr "Impausar una posicion pels sostítols"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
-msgstr "Podètz causir una posicion pels sostítols, aval, amont, etc.."
+msgstr "Podètz causir una posicion pels sostítols, aval, amont, etc.."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:748
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Activar los sos-imatges"
 
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Activar los sos-imatges"
 
-#: src/libvlc-module.c:750
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
-msgstr "Podètz desactivar del tot los sos-imatges."
+msgstr "Podètz desactivar del tot los sos-imatges."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
-#: modules/stream_out/transcode.c:228
+#: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Messatges a l'ecran"
 
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Messatges a l'ecran"
 
-#: src/libvlc-module.c:754
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
-"VLC pòt afichar de messatges sus una video. Es nomenat OSD (On Screen "
-"Display) en anglés."
+"VLC pòt afichar de messatges sus una video. Es nomenat OSD (On Screen "
+"Display) en anglés."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:757
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:708
 msgid "Text rendering module"
 msgid "Text rendering module"
-msgstr "Aparéncia del tèxt"
+msgstr "Aparéncia del tèxt"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:710
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
-"VLC utiliza Freetype per l'aparéncia del tèxt, pr'aquò podètz utilizar svg "
-"per far aquò."
+"VLC utiliza Freetype per l'aparéncia del tèxt, pr'aquò podètz utilizar svg "
+"per far aquò."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:761
-msgid "Subpictures filter module"
+#: src/libvlc-module.c:712
+#, fuzzy
+msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Filtres pels sos-imatges"
 
 msgstr "Filtres pels sos-imatges"
 
-#: src/libvlc-module.c:763
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid ""
 msgid ""
-"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
+"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:717
+msgid "Subpictures filter module"
+msgstr "Filtres pels sos-imatges"
+
+#: src/libvlc-module.c:719
+msgid ""
+"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
+"by subtitle decoders or other subpictures sources."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:722
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgid "Autodetect subtitle files"
-msgstr "Detectar los fichièrs de sostítols"
+msgstr "Detectar los fichièrs de sostítols"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:724
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
-msgstr "Permet de detectar lo fichièr dels sostítols amb lo nom del fichièr."
+msgstr "Permet de detectar lo fichièr dels sostítols amb lo nom del fichièr."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:771
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
-msgstr "Règlas de deteccion"
+msgstr "Règlas de deteccion"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:773
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2759,202 +3005,287 @@ msgid ""
 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
-"Règlas per la deteccion dels sostítol. Los opcions son:\n"
+"Règlas per la deteccion dels sostítol. Los opcions son:\n"
 "0 = cap de deteccion\n"
 "0 = cap de deteccion\n"
-"1 = tots los fichièrs\n"
-"2 = los fichièrs amb lo nom del film dedins\n"
-"3 = los fichièrs amb lo nom del film dedins e d'autres caractèrs\n"
-"4 = lo nom del fichièr es lo meteis"
+"1 = tots los fichièrs\n"
+"2 = los fichièrs amb lo nom del film dedins\n"
+"3 = los fichièrs amb lo nom del film dedins e d'autres caractèrs\n"
+"4 = lo nom del fichièr es lo meteis"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgid "Subtitle autodetection paths"
-msgstr "Repertòris dels sostítols"
+msgstr "Repertòris dels sostítols"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
-"L'endrech ont se tròba los fichièrs dels sostítols, se son pas dins lo "
+"L'endrech ont se tròba los fichièrs dels sostítols, se son pas dins lo "
 "meteis qu'aquel del film."
 
 "meteis qu'aquel del film."
 
-#: src/libvlc-module.c:786
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Use subtitle file"
 msgid "Use subtitle file"
-msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols"
+msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:788
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
-msgstr "Cargar aqueste fichièr. Se la deteccion a pas trobada un fichièr."
+msgstr "Cargar aqueste fichièr. Se la deteccion a pas trobada un fichièr."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:791
+#: src/libvlc-module.c:748
 msgid "DVD device"
 msgstr "Periferic DVD"
 
 msgid "DVD device"
 msgstr "Periferic DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:794
+#: src/libvlc-module.c:749
+msgid "VCD device"
+msgstr "Periferic VCD"
+
+#: src/libvlc-module.c:750
+msgid "Audio CD device"
+msgstr "Periferic CD audio"
+
+#: src/libvlc-module.c:754
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
-"the drive letter (eg. D:)"
+"the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Lector DVD o fichièr per defaut d'utilizar. Oblidatz pas lo \":\" après lo "
+"Lector DVD o fichièr per defaut d'utilizar. Oblidatz pas lo \":\" après lo "
 "nom del lector (per exemple D:)"
 
 "nom del lector (per exemple D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:757
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr ""
+"Lector DVD o fichièr per defaut d'utilizar. Oblidatz pas lo \":\" après lo "
+"nom del lector (per exemple D:)"
+
+#: src/libvlc-module.c:760
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
+"after the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr ""
+"Lector DVD o fichièr per defaut d'utilizar. Oblidatz pas lo \":\" après lo "
+"nom del lector (per exemple D:)"
+
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr "Aquò's lo periferic DVD d'utilizar per defaut."
+msgstr "Aquò's lo periferic DVD d'utilizar per defaut."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:801
-msgid "VCD device"
-msgstr "Periferic VCD"
+#: src/libvlc-module.c:769
+msgid "This is the default VCD device to use."
+msgstr "Aquò's lo periferic VCD d'utilizar per defaut."
+
+#: src/libvlc-module.c:771
+msgid "This is the default Audio CD device to use."
+msgstr "Aquò's lo periferic Audio CD d'utilizar per defaut."
+
+#: src/libvlc-module.c:788
+msgid "TCP connection timeout"
+msgstr "TCP connection timeout*"
+
+#: src/libvlc-module.c:790
+#, fuzzy
+msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+msgstr "Default TCP connection timeout (in milliseconds).*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:804
+#: src/libvlc-module.c:792
+#, fuzzy
+msgid "HTTP server address"
+msgstr "Adreça HTTP ostessa"
+
+#: src/libvlc-module.c:794
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
-"scan for a suitable CD-ROM device."
+"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
+"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
+"them to a specific network interface."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aquò's lo periferic VCD d'utilizar per defaut. Se es pas espificat, "
-"l'ordenar vacercar sol un periferic del tipe CD-ROM."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:808
-msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr "Aquò's lo periferic VCD d'utilizar per defaut."
+#: src/libvlc-module.c:798
+#, fuzzy
+msgid "RTSP server address"
+msgstr "Adreça ostessa RTSP"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:811
-msgid "Audio CD device"
-msgstr "Periferic CD audio"
+#: src/libvlc-module.c:800
+msgid ""
+"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
+"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
+"will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
+"127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
+"network interface."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:806
+#, fuzzy
+msgid "HTTP server port"
+msgstr "Servidor HTTP"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:808
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
-"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
+"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aquò's lo periferic CD Audio d'utilizar per defaut. Se es pas espificat, "
-"l'ordenar vacercar sol un periferic del tipe CD-ROM."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:818
-msgid "This is the default Audio CD device to use."
-msgstr "Aquò's lo periferic Audio CD d'utilizar per defaut."
+#: src/libvlc-module.c:813
+#, fuzzy
+msgid "HTTPS server port"
+msgstr "Servidor HTTP"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:821
-msgid "Force IPv6"
-msgstr "Impausar IPv6"
+#: src/libvlc-module.c:815
+msgid ""
+"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
+"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
+"restricted by the operating system."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:823
-msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
-msgstr "IPv6 serà utilizat per defaut per totas las connexions."
+#: src/libvlc-module.c:820
+#, fuzzy
+msgid "RTSP server port"
+msgstr "Pòrt servidor CDDB"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:825
-msgid "Force IPv4"
-msgstr "Impausar IPv4"
+#: src/libvlc-module.c:822
+msgid ""
+"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
+"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:827
 
 #: src/libvlc-module.c:827
-msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
-msgstr "IPv4 serà utilizat per defaut per totas las connexions."
+msgid "HTTP/TLS server certificate"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:829
 
 #: src/libvlc-module.c:829
-msgid "TCP connection timeout"
-msgstr "TCP connection timeout*"
+msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:831
 
 #: src/libvlc-module.c:831
-#, fuzzy
-msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
-msgstr "Default TCP connection timeout (in milliseconds).*"
+msgid "HTTP/TLS server private key"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:833
 
 #: src/libvlc-module.c:833
+msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:835
+msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:837
+msgid ""
+"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
+"authenticate remote clients in TLS sessions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:840
+msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:842
+msgid ""
+"This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
+"revoked certificates in TLS sessions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:845
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Servidor SOCKS"
 
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Servidor SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 "Servidor SOCKS d'utilizar per defaut per las connexions TCP. Lo format deu "
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 "Servidor SOCKS d'utilizar per defaut per las connexions TCP. Lo format deu "
-"èsser adreça:pòrta."
+"èsser adreça:pòrt."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:838
+#: src/libvlc-module.c:850
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nom d'utilizaire (SOCKS)"
 
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nom d'utilizaire (SOCKS)"
 
-#: src/libvlc-module.c:840
+#: src/libvlc-module.c:852
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr "Nom d'utilizaire que serà utilizat per la connexion al servidor SOCKS."
+msgstr "Nom d'utilizaire que serà utilizat per la connexion al servidor SOCKS."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:854
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Senhal (SOCKS)"
 
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Senhal (SOCKS)"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr "Senhal que serà utilizat per la connexion al servidor SOCKS."
+msgstr "Senhal que serà utilizat per la connexion al servidor SOCKS."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "Title metadata"
 msgid "Title metadata"
-msgstr "Títol (metadada)"
+msgstr "Títol (metadonadas)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:848
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
-msgstr "Permet d'assabentar un \"títol\" per una intrada (metadata)"
+msgstr "Permet d'assabentar un \"títol\" per una intrada (metadata)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Author metadata"
 msgid "Author metadata"
-msgstr "Autor (metadata)"
+msgstr "Autor (metadonadas)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
-msgstr "Permet d'assabentar un \"autor\" per una intrada (metadata)."
+msgstr "Permet d'assabentar un \"autor\" per una intrada (metadonadas)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Artist metadata"
 msgid "Artist metadata"
-msgstr "Artista (metadata)"
+msgstr "Artista (metadonadas)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
-msgstr "Permet d'assabentar un \"artista\" per una intrada (metadata)."
+msgstr "Permet d'assabentar un \"artista\" per una intrada (metadonadas)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Genre metadata"
 msgid "Genre metadata"
-msgstr "Genre (metadata)"
+msgstr "Genre (metadonadas)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
-msgstr "Permet d'assabentar un \"genre\" per una intrada (metadata)."
+msgstr "Permet d'assabentar un \"genre\" per una intrada (metadonadas)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Copyright metadata"
 msgid "Copyright metadata"
-msgstr "Dreches d'autor (metadata)"
+msgstr "Dreches d'autor (metadonadas)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
-"Permet d'assabentar los \"dreches d'autor\" per una intrada (metadata)."
+"Permet d'assabentar los \"dreches d'autor\" per una intrada (metadonadas)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Description metadata"
 msgid "Description metadata"
-msgstr "Descripcion (metadata)"
+msgstr "Descripcion (metadonadas)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
-msgstr "Permet d'assabentar una \"description\" per una intrada (metadata)."
+msgstr "Permet d'assabentar una \"description\" per una intrada (metadonadas)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Date metadata"
 msgid "Date metadata"
-msgstr "Data (metadata)"
+msgstr "Data (metadonadas)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
-msgstr "Permet d'assabentar una \"data\" per una intrada (metadata)."
+msgstr "Permet d'assabentar una \"data\" per una intrada (metadonadas)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "URL metadata"
 msgid "URL metadata"
-msgstr "URL (metadata)"
+msgstr "URL (metadonadas)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
-msgstr "Permet d'assabentar un \"URL\" per una intrada (metadata)."
+msgstr "Permet d'assabentar un \"URL\" per una intrada (metadonadas)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2964,11 +3295,11 @@ msgstr ""
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "*can break playback of all your streams.*"
 
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "*can break playback of all your streams.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Preferred decoders list"
 msgid "Preferred decoders list"
-msgstr "Lista dels decoders* preferits"
+msgstr "Lista dels descodadors preferits"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -2979,104 +3310,93 @@ msgstr ""
 "*users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 "*"
 
 "*users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 "*"
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lista dels encoders* preferits"
 
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lista dels encoders* preferits"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
-"Permet de causir una lista de encoders* que VLC va utilizat en prioritat."
-
-#: src/libvlc-module.c:896
-msgid "Prefer system plugins over VLC"
-msgstr "Sistèma preferits de plugins*"
-
-#: src/libvlc-module.c:898
-msgid ""
-"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
-"VLC owns plugins whenever a choice is available."
-msgstr "Indica se VLC aima mai los plugins* natius o los sieus."
+"Permet de causir una lista dels descodadors que VLC va utilizat en prioritat."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:914
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr "Aquestas opcions permeton de causir las opcions globalas pels fluxes."
 
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr "Aquestas opcions permeton de causir las opcions globalas pels fluxes."
 
-#: src/libvlc-module.c:910
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Default stream output chain*"
 
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Default stream output chain*"
 
-#: src/libvlc-module.c:912
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
-"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "all streams."
 msgstr ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
-"*to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"*to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "*all streams.*"
 
 "*all streams.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:916
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Enable streaming of all ES*"
 
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Enable streaming of all ES*"
 
-#: src/libvlc-module.c:918
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
 
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Mostrar pendent lo streaming*"
 
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Mostrar pendent lo streaming*"
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Jogar localament lo flux pendent que lo difusatz."
 
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Jogar localament lo flux pendent que lo difusatz."
 
-#: src/libvlc-module.c:924
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Activar la video pel flux de sortida"
 
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Activar la video pel flux de sortida"
 
-#: src/libvlc-module.c:926
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
-"Causissètz se le flux video deu èsser mandat al flux de sortida video quand "
+"Causissètz se le flux video deu èsser mandat al flux de sortida video quand "
 "es activat."
 
 "es activat."
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Activar l'audio pel flux de sortida"
 
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Activar l'audio pel flux de sortida"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:938
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
-"Causissètz se le flux audio deu èsser mandat al flux de sortida video quand "
+"Causissètz se le flux audio deu èsser mandat al flux de sortida video quand "
 "es activat."
 
 "es activat."
 
-#: src/libvlc-module.c:934
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Activar lo flux de sortida SPU"
 
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Activar lo flux de sortida SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:936
+#: src/libvlc-module.c:943
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
-"Causissètz se le flux SPU deu èsser mandat al flux de sortida video quand es "
+"Causissètz se le flux SPU deu èsser mandat al flux de sortida video quand es "
 "activat."
 
 "activat."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Gardar lo flux de sortida dobrit"
 
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Gardar lo flux de sortida dobrit"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:948
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3086,190 +3406,95 @@ msgstr ""
 "*playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "*specified)*"
 
 "*playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "*specified)*"
 
-#: src/libvlc-module.c:945
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Durada del taboisson per la sortida del flux (ms)"
 
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Durada del taboisson per la sortida del flux (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:954
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
+"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Permet de causir la durada del taboisson per la sortida del flux en ms."
 
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Permet de causir la durada del taboisson per la sortida del flux en ms."
 
-#: src/libvlc-module.c:950
+#: src/libvlc-module.c:957
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista dels packetizers* preferits"
 
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista dels packetizers* preferits"
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
-msgstr "Permet de causir l'òrdre de preferéncia dels packetizers* de VLC."
+msgstr "Permet de causir l'òrdre de preferéncia dels packetizers* de VLC."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:955
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid "Mux module"
 msgstr "Modul Mux*"
 
 msgid "Mux module"
 msgstr "Modul Mux*"
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:964
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "This is a legacy entry to let you configure mux modules*"
 
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "This is a legacy entry to let you configure mux modules*"
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:966
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
-msgid "Control SAP flow"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:971
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:969
+#: src/libvlc-module.c:975
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:971
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980
-msgid ""
-"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
-"always leave all these enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:983
-msgid "Enable FPU support"
-msgstr "Activar lo supòrt de FPU"
-
-#: src/libvlc-module.c:985
-msgid ""
-"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
-"advantage of it."
-msgstr ""
-"Se vòstre processor a una unitat de calcul en virgula flotanta, VLC o pòt "
-"utilizar."
-
-#: src/libvlc-module.c:988
-msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr "Activar lo supòrt de CPU MMX"
-
-#: src/libvlc-module.c:990
-msgid ""
-"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr "Se vòstre processor a las instruccions MMX, VLC los pòt utilizar."
-
-#: src/libvlc-module.c:993
-msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "Activar lo supòrt de CPU 3D Now!"
-
-#: src/libvlc-module.c:995
-msgid ""
-"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr "Se vòstre processor a las instruccions 3D Now!, VLC los pòt utilizar."
-
-#: src/libvlc-module.c:998
-msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "Activar lo supòrt de CPU MMX EXT "
-
-#: src/libvlc-module.c:1000
-msgid ""
-"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr "Se vòstre processor a las instruccions MMX EXT, VLC los pòt utilizar."
-
-#: src/libvlc-module.c:1003
-msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr "Activar lo supòrt de SSE"
-
-#: src/libvlc-module.c:1005
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE, VLC pòt se'n servir."
-
-#: src/libvlc-module.c:1008
-msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr "Activar lo supòrt de SSE2"
-
-#: src/libvlc-module.c:1010
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE2, VLC pòt se'n servir."
-
-#: src/libvlc-module.c:1013
-msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "Activar lo supòrt de AltiVec"
-
-#: src/libvlc-module.c:1015
-msgid ""
-"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"Se vòstre processor supòrta las intruccions AltiVec, VLC pòt se'n servir."
-
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:986
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr "Aquestas ocpions vos permeton de causir un modul per defaut."
 
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr "Aquestas ocpions vos permeton de causir un modul per defaut."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
-msgid "Memory copy module"
-msgstr "Modul de còpia memòria"
-
-#: src/libvlc-module.c:1025
-msgid ""
-"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
-"select the fastest one supported by your hardware."
-msgstr ""
-"Podètz seleccionar lo modul de còpia memòria que volèzt utilizar. Per "
-"defaut  VLC utiliza lo melhor."
-
-#: src/libvlc-module.c:1028
+#: src/libvlc-module.c:989
 msgid "Access module"
 msgid "Access module"
-msgstr "Modul d'accès"
+msgstr "Modul d'accès"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1030
+#: src/libvlc-module.c:991
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
-"Permet d'impausar un modul d'accès. O podètz utilizar se l'accès es pas "
+"Permet d'impausar un modul d'accès. O podètz utilizar se l'accès es pas "
 "automaticament detectat."
 
 "automaticament detectat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Filtres pels sos-imatges"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Filtres pels sos-imatges"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:997
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
-"Los filtres d'accès son utilizats per modificar lo flux qu'es legit. Es "
+"Los filtres d'accès son utilizats per modificar lo flux qu'es legit. Es "
 "utilizat per exemple per lo timeshifting."
 
 "utilizat per exemple per lo timeshifting."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demux module*"
 
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demux module*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1040
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3277,13 +3502,24 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 "Los demultiplexers* son utilizats per desseparar los fluxes (audio e video). "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 "Los demultiplexers* son utilizats per desseparar los fluxes (audio e video). "
-"Los podètz utilizar se lo demuxer* corrèct es pas automaticament detectat."
+"Los podètz utilizar se lo demuxer* corrècte es pas automaticament detectat."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1006
+#, fuzzy
+msgid "VoD server module"
+msgstr "Modul de filtre video"
+
+#: src/libvlc-module.c:1008
+msgid ""
+"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
+"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Autorisar la prioritat temps real"
 
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Autorisar la prioritat temps real"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3295,11 +3531,11 @@ msgstr ""
 "*however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
 "*only activate this if you know what you're doing.*"
 
 "*however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
 "*only activate this if you know what you're doing.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1053
+#: src/libvlc-module.c:1019
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ajustar la priotitat de VLC"
 
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ajustar la priotitat de VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1055
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3309,98 +3545,91 @@ msgstr ""
 "*You can use it to tune VLC priority against other programs, or against "
 "other *VLC instances.*"
 
 "*You can use it to tune VLC priority against other programs, or against "
 "other *VLC instances.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
-msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
-msgstr "(Experimental) Don't do caching at the access level.*"
-
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream*"
 
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
-msgid "Modules search path"
-msgstr "Repertòri dels moduls"
-
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1030
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
-"Repertòris ont VLC cèrca los moduls. Podètz n'utilizatz mai d'un amb \" "
-"PATH_SEP \" entre los repertòris"
+"Repertòris ont VLC cèrca los moduls. Podètz n'utilizatz mai d'un amb \" "
+"PATH_SEP \" entre los repertòris"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid "VLM configuration file"
 msgid "VLM configuration file"
-msgstr "Fichièr de configuracion VLM"
+msgstr "Fichièr de configuracion VLM"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1035
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
-msgstr "Legir lo fichièr de configuracion tanlèu que VLM es lançat."
+msgstr "Legir lo fichièr de configuracion tanlèu que VLM es lançat."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1037
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Use a plugins cache*"
 
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Use a plugins cache*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1075
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC.*"
 
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
-msgid "Collect statistics"
+#: src/libvlc-module.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Collectar las estatisticas"
 
 msgstr "Collectar las estatisticas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1043
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Collect miscellaneous statistics."
-msgstr "Collectar las estatisticas divèrsas."
+msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
+msgstr "Collectar las estatisticas divèrsas."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Run as daemon process"
 msgid "Run as daemon process"
-msgstr "Lançar coma un process daemon*"
+msgstr "Lançar coma un process* demòni"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1083
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
-msgstr "Lança VLC coma un process daemon en rèireplan"
+msgstr "Lança VLC coma un process* demòni en rèireplan"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1085
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Write process id to file*"
 
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Write process id to file*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1087
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Writes process id into specified file.*"
 
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Writes process id into specified file.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1089
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid "Log to file"
 msgid "Log to file"
-msgstr "Enregistrar l'istoric dins un fichièr"
+msgstr "Enregistrar l'istoric dins un fichièr"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1091
+#: src/libvlc-module.c:1055
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
-msgstr "Enregistrar los messatges de VLC dins un fichièr tèxt."
+msgstr "Enregistrar los messatges de VLC dins un fichièr tèxt."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1093
+#: src/libvlc-module.c:1057
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Enregistrar l'istoric dins un syslog"
 
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Enregistrar l'istoric dins un syslog"
 
-#: src/libvlc-module.c:1095
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
-msgstr "Enregistrar los messatges de VLC dins un syslog (sistèmas UNIX)."
+msgstr "Enregistrar los messatges de VLC dins un syslog (sistèmas UNIX)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1097
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Allow only one running instance"
 msgid "Allow only one running instance"
-msgstr "Allow only one running instance*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1064
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
-"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
-"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
-"running instance or enqueue it."
+"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
+"This option will allow you to play the file with the already running "
+"instance or enqueue it."
 msgstr ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "*example if you associated VLC with some media types and you don't want a "
 msgstr ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "*example if you associated VLC with some media types and you don't want a "
@@ -3408,7 +3637,7 @@ msgstr ""
 "the *explorer. This option will allow you to play the file with the already "
 "*running instance or enqueue it.*"
 
 "the *explorer. This option will allow you to play the file with the already "
 "*running instance or enqueue it.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1107
+#: src/libvlc-module.c:1071
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -3426,28 +3655,25 @@ msgstr ""
 "daemon to be *active and the running instance of VLC to use D-Bus control "
 "interface.*"
 
 "daemon to be *active and the running instance of VLC to use D-Bus control "
 "interface.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1080
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC is started from file association*"
 
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC is started from file association*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1118
+#: src/libvlc-module.c:1082
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS*"
 
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "One instance when started from file"
+#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
+#, fuzzy
+msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "One instance when started from file*"
 
 msgstr "One instance when started from file*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1123
-msgid "Allow only one running instance when started from file."
-msgstr "Allow only one running instance when started from file.*"
-
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1087
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Aumentar la prioritat del process*"
 
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Aumentar la prioritat del process*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1089
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3463,11 +3689,12 @@ msgstr ""
 "*render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
 "*machine.*"
 
 "*render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
 "*machine.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
-msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
+#, fuzzy
+msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Enqueue items to playlist when in one instance mode*"
 
 msgstr "Enqueue items to playlist when in one instance mode*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1099
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3475,7 +3702,7 @@ msgstr ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "*playing current item.*"
 
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "*playing current item.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3483,11 +3710,11 @@ msgstr ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "*overridden in the playlist dialog box.*"
 
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "*overridden in the playlist dialog box.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Automatically preparse files*"
 
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Automatically preparse files*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
@@ -3495,2099 +3722,2334 @@ msgstr ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "*metadata).*"
 
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "*metadata).*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1154
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid "Album art policy"
 msgstr "Album art policy*"
 
 msgid "Album art policy"
 msgstr "Album art policy*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1118
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "Choose how album art will be downloaded.*"
 
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "Choose how album art will be downloaded.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1162
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid "Manual download only"
 msgstr "Telecargament manual solament"
 
 msgid "Manual download only"
 msgstr "Telecargament manual solament"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "Quand la pista es jogada"
 
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "Quand la pista es jogada"
 
-#: src/libvlc-module.c:1164
+#: src/libvlc-module.c:1126
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "Quand la pista es aponduda"
 
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "Quand la pista es aponduda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1166
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Services discovery modules"
 msgid "Services discovery modules"
-msgstr "Services discovery modules*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1168
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid ""
 msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
-"Typical values are sap, hal, ..."
+"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
+"Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Play files randomly forever"
 msgid "Play files randomly forever"
-msgstr "Jogar totjorn los fichièrs a l'azard."
+msgstr "Jogar totjorn los fichièrs a l'azard."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted.*"
 
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1137
+msgid "Repeat all"
+msgstr "Tot tornar far"
+
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC va jogar la lista de lectura a l'infinit."
 
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC va jogar la lista de lectura a l'infinit."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Tornar jogar l'element actual"
 
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Tornar jogar l'element actual"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC va gardar l'element qu'es en cors de lectura"
 
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC va gardar l'element qu'es en cors de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Legir e arrestar"
 
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Legir e arrestar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
-msgstr "Arrestar la lista de lectura cada còp qu'un element es legit."
+msgstr "Arrestar la lista de lectura cada còp qu'un element es legit."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Play and exit"
 msgid "Play and exit"
-msgstr "Legir e arrestar"
+msgstr "Legir e sortir"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1189
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Sortir se i a pas mai d'elements de legir."
 
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Sortir se i a pas mai d'elements de legir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1191
+#: src/libvlc-module.c:1153
+#, fuzzy
+msgid "Play and pause"
+msgstr "Legir e arrestar"
+
+#: src/libvlc-module.c:1155
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
+msgstr "Apondre un relambi dins l'afichage del flux."
+
+#: src/libvlc-module.c:1157
+msgid "Auto start"
+msgstr "Lectura automatica"
+
+#: src/libvlc-module.c:1158
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+msgstr "Legís d'un biais automatic la lista de lectura tre qu'es cargada."
+
+#: src/libvlc-module.c:1161
+msgid "Pause on audio communication"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1163
+msgid ""
+"If pending audio communication is detected, playback will be paused "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Use media library"
 msgid "Use media library"
-msgstr "Utilizar la librariá"
+msgstr "Utilizar la librariá de mèdia"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
-msgstr "La librariá es enregistrada e tornada cargar cada còp que lançatz VLC."
+msgstr "La librariá es enregistrada e tornada cargar cada còp que lançatz VLC."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1196
+#: src/libvlc-module.c:1171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Load Media Library"
+msgstr "Librariá de mèdia"
+
+#: src/libvlc-module.c:1173
+msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Mostrar l'arbre de lectura"
 
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Mostrar l'arbre de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1198
+#: src/libvlc-module.c:1177
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
-"La lista de lectura pòt utilizar un arbre de lectura per classar los "
-"elements comalo contengut d'un repertòri."
+"La lista de lectura pòt utilizar un arbre de lectura per classar los "
+"elements comalo contengut d'un repertòri."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1207
+#: src/libvlc-module.c:1186
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "Aquestes reglatges sont nomenats \"acorchis\" (hotkeys)."
 
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "Aquestes reglatges sont nomenats \"acorchis\" (hotkeys)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
-#: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:615
-#: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:58
+#: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: src/libvlc-module.c:1197
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Contraròtle del volum"
+
+#: src/libvlc-module.c:1197
+msgid "Position Control"
+msgstr "Contraròtle de la posicion"
+
+#: src/libvlc-module.c:1199
+msgid "MouseWheel up-down axis Control"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1201
+msgid ""
+"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
+"mousewheel event can be ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Plen ecran"
 
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Plen ecran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1204
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
-msgstr "Causir l'acorchi per passar en mòda plen ecran."
+msgstr "Causir l'acorchi per passar en mòda plen ecran."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1205
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Arrestar lo plen ecran"
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "Plen ecran"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
-msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per arrestar lo mòde plen ecran."
+#: src/libvlc-module.c:1206
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per arrestar lo mòde plen ecran."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Lectura/Pausa"
 
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Lectura/Pausa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per far \"pausa/lectura\"."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far \"pausa/lectura\"."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Pause only"
 msgstr "Solament pausa"
 
 msgid "Pause only"
 msgstr "Solament pausa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1210
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per far pausa."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far pausa."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Play only"
 msgstr "Solament lectura"
 
 msgid "Play only"
 msgstr "Solament lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgid "Select the hotkey to use to play."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per far lectura."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far lectura."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
-#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:580
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 msgid "Faster"
 msgid "Faster"
-msgstr "Mai lèu"
+msgstr "Mai lèu"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per legir mai lèu."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per legir mai lèu."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
-#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:581
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 msgid "Slower"
 msgstr "Mai lentament"
 
 msgid "Slower"
 msgstr "Mai lentament"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per legir mai lentament."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per legir mai lentament."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Talha normale"
 
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Talha normale"
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per causir aqueste favorit."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per aver un imatge de talha normala."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:742
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
 msgid "Faster (fine)"
 msgid "Faster (fine)"
-msgstr "Mai lèu"
+msgstr "Mai lèu (prim)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:750
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
 msgid "Slower (fine)"
 msgid "Slower (fine)"
-msgstr "Mai lentament"
-
-#: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
-#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:583
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:675
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
-#: modules/misc/notify/notify.c:329
+msgstr "Mai lentament (prim)"
+
+#: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
+#: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
 msgid "Next"
 msgstr "Seguent"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Seguent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
-"Causissètz l'acorchi per anar a l'element seguent de la lista de lectura."
+"Causissètz l'acorchi per anar a l'element seguent de la lista de lectura."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
-#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:582
-#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:674
-#: modules/misc/notify/notify.c:327
+#: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
+#: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
 msgid "Previous"
 msgstr "Precedent"
 
 msgid "Previous"
 msgstr "Precedent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
-"Causissètz l'acorchi per anar a l'element precedent de la lista de lectura."
+"Causissètz l'acorchi per anar a l'element precedent de la lista de lectura."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/intf.m:673
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:257
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "Arrestar"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Arrestar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per arrestar."
-
-#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:539
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:737 modules/video_filter/marq.c:155
-#: modules/video_filter/rss.c:197
+msgstr "Causissètz l'acorchi per arrestar."
+
+#: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
+#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
 msgid "Position"
 msgstr "Posicion"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Posicion"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgid "Select the hotkey to display the position."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per mostrar la posicion."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per mostrar la posicion."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Very short backwards jump"
 msgid "Very short backwards jump"
-msgstr "Fòrça pichon saut enarrièr"
+msgstr "Fòrça pichon saut enarrièr"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per far un fòrça pichon saut enarrièr."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far un fòrça pichon saut enarrièr."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Short backwards jump"
 msgid "Short backwards jump"
-msgstr "Pichon saut enarrièr"
+msgstr "Pichon saut enarrièr"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per far un pichon saut en abans."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far un pichon saut en abans."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Medium backwards jump"
 msgid "Medium backwards jump"
-msgstr "Saut mejan enarrièr"
+msgstr "Saut mejan enarrièr"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per far un saut mejan enarrièr."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far un saut mejan enarrièr."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Long backwards jump"
 msgid "Long backwards jump"
-msgstr "Saut long enarrièr"
+msgstr "Saut long enarrièr"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per far un long saut enarrièr"
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far un long saut enarrièr."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Very short forward jump"
 msgid "Very short forward jump"
-msgstr "Fòrça pichon saut enarrièr"
+msgstr "Fòrça pichon saut enarrièr"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per far un fòrça pichon saut enarrièr."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far un fòrça pichon saut enarrièr."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Pichon saut en abans"
 
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Pichon saut en abans"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per far un pichon saut en abans"
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far un pichon saut en abans"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Saut mejan en abans"
 
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Saut mejan en abans"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per far un saut mejan en abans."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far un saut mejan en abans."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Long saut en abans"
 
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Long saut en abans"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1256
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per far un long en abans."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far un long en abans."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
 msgid "Next frame"
 msgid "Next frame"
-msgstr "Pista seguenta"
+msgstr "Imatge seguent"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al títol seguent"
+msgstr "Causissètz l'acorchi per anar a l'imatge seguent."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Very short jump length"
 msgid "Very short jump length"
-msgstr "Fòrça pichona longor de saut"
+msgstr "Fòrça pichona longor de saut"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgid "Very short jump length, in seconds."
-msgstr "Fòrça pichona longor de saut, en segondas."
+msgstr "Fòrça pichona longor de saut, en segondas."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Pichon saut en longor"
 
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Pichon saut en longor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Pichon saut en longor, en segondas."
 
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Pichon saut en longor, en segondas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Mejan saut en longor"
 
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Mejan saut en longor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1266
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Mejan saut en longor, en segondas."
 
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Mejan saut en longor, en segondas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Long saut en longor"
 
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Long saut en longor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Long saut en longor, en segondas."
 
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Long saut en longor, en segondas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:340
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
-#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
+#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Sortir"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Sortir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per sortir del programa."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per sortir del programa."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1272
 msgid "Navigate up"
 msgid "Navigate up"
-msgstr "Navegar vèrs lo naut"
+msgstr "Navegar vèrs lo naut"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
-"Causissètz l'acorchi per navegar vèrs lo naut dins los menuts dels DVDs."
+"Causissètz l'acorchi per navegar vèrs lo naut dins los menuts dels DVDs."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Navigate down"
 msgid "Navigate down"
-msgstr "Navegar vèrs lo bas"
+msgstr "Navegar vèrs lo bas"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1275
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
-"Causissètz l'acorchi per navegar vèrs lo bas dins los menuts dels DVDs."
+"Causissètz l'acorchi per navegar vèrs lo bas dins los menuts dels DVDs."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Navigate left"
 msgid "Navigate left"
-msgstr "Navegar vèrs l'esquèrra"
+msgstr "Navegar vèrs l'esquèrra"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
-"Causissètz l'acorchi per navegar vèrs l'esquèrra dins los menuts dels DVDs."
+"Causissètz l'acorchi per navegar vèrs l'esquèrra dins los menuts dels DVDs."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Navigate right"
 msgid "Navigate right"
-msgstr "Navegar vèrs la drecha"
+msgstr "Navegar vèrs la drecha"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
-"Causissètz l'acorchi per navegar vèrs la drecha dins los menuts dels DVDs."
+"Causissètz l'acorchi per navegar vèrs la drecha dins los menuts dels DVDs."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Activate"
 msgstr "Activar"
 
 msgid "Activate"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
-"Causissètz l'acorchi per activar l'element seleccionat dins los menuts dels "
+"Causissètz l'acorchi per activar l'element seleccionat dins los menuts dels "
 "DVD."
 
 "DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Anar al menut del DVD"
 
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Anar al menut del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
-msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al menut del DVD."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al menut del DVD."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Select previous DVD title"
 msgid "Select previous DVD title"
-msgstr "Anar al títol precedent"
+msgstr "Anar al títol precedent"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
-msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al títol precedent"
+msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al títol precedent"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Select next DVD title"
 msgid "Select next DVD title"
-msgstr "Anar al títol seguent"
+msgstr "Anar al títol seguent"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
-msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al títol seguent"
+msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al títol seguent"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgid "Select prev DVD chapter"
-msgstr "Anar al capítol precedent"
+msgstr "Anar al capítol precedent"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
-msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al capítol precedent"
+msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al capítol precedent"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgid "Select next DVD chapter"
-msgstr "Capítol seguent"
+msgstr "Capítol seguent"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
-msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al capítol seguent"
+msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al capítol seguent"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Volume up"
 msgstr "Aumentar lo volum"
 
 msgid "Volume up"
 msgstr "Aumentar lo volum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgid "Select the key to increase audio volume."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo volum."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo volum."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Volume down"
 msgstr "Baissar lo volum"
 
 msgid "Volume down"
 msgstr "Baissar lo volum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo volum."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo volum."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:167
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/intf.m:678
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
 msgid "Mute"
 msgstr "Copar lo son"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "Copar lo son"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgid "Select the key to mute audio."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per copar lo son."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per copar lo son."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Subtitle delay up"
 msgid "Subtitle delay up"
-msgstr "Aumentar lo relambi dels sostítols"
+msgstr "Aumentar lo relambi dels sostítols"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo relambi dels sostítols."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo relambi dels sostítols."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Subtitle delay down"
 msgid "Subtitle delay down"
-msgstr "Baissar lo relambi dels sostítols"
+msgstr "Baissar lo relambi dels sostítols"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo relambi dels sostítols."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo relambi dels sostítols."
+
+#: src/libvlc-module.c:1302
+msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per copar lo son."
+
+#: src/libvlc-module.c:1304
+msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1305
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per copar lo son."
+
+#: src/libvlc-module.c:1306
+msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1307
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo relambi dels sostítols."
+
+#: src/libvlc-module.c:1308
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
+msgstr "Sincronizacion de pistas"
 
 #: src/libvlc-module.c:1309
 
 #: src/libvlc-module.c:1309
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo relambi dels sostítols."
+
+#: src/libvlc-module.c:1310
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle position up"
+msgstr "Opcions Sostítols"
+
+#: src/libvlc-module.c:1311
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move subtitles higher."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per copar lo son."
+
+#: src/libvlc-module.c:1312
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle position down"
+msgstr "Opcions Sostítols"
+
+#: src/libvlc-module.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move subtitles lower."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per copar lo son."
+
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Aumentar lo relambi del son"
 
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Aumentar lo relambi del son"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo relambi del son."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo relambi del son."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Baissar lo relambi del son"
 
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Baissar lo relambi del son"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo relambi del son."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo relambi del son."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Legir lo favorit 1 de la lista de lectura"
 
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Legir lo favorit 1 de la lista de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Legir lo favorit 2 de la lista de lectura"
 
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Legir lo favorit 2 de la lista de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Legir lo favorit 3 de la lista de lectura"
 
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Legir lo favorit 3 de la lista de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Legir lo favorit 4 de la lista de lectura"
 
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Legir lo favorit 4 de la lista de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Legir lo favorit 5 de la lista de lectura"
 
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Legir lo favorit 5 de la lista de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Legir lo favorit 6 de la lista de lectura"
 
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Legir lo favorit 6 de la lista de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Legir lo favorit 7 de la lista de lectura"
 
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Legir lo favorit 7 de la lista de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Legir lo favorit 8 de la lista de lectura"
 
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Legir lo favorit 8 de la lista de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Legir lo favorit 9 de la lista de lectura"
 
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Legir lo favorit 9 de la lista de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Legir lo favorit 10 de la lista de lectura"
 
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Legir lo favorit 10 de la lista de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgid "Select the key to play this bookmark."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per legir aqueste favorit."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per legir aqueste favorit."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Causir lo favorit 1"
 
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Causir lo favorit 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Causir lo favorit 2"
 
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Causir lo favorit 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Causir lo favorit 3"
 
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Causir lo favorit 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Causir lo favorit 4"
 
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Causir lo favorit 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Causir lo favorit 5"
 
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Causir lo favorit 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Causir lo favorit 6"
 
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Causir lo favorit 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Causir lo favorit 7"
 
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Causir lo favorit 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1342
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Causir lo favorit 8"
 
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Causir lo favorit 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1343
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Causir lo favorit 9"
 
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Causir lo favorit 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Causir lo favorit 10"
 
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Causir lo favorit 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per causir aqueste favorit."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per causir aqueste favorit."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1346
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Clear the playlist"
+msgstr "Netejar la Lista"
+
+#: src/libvlc-module.c:1347
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to clear the current playlist."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo relambi del son."
+
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Favorit 1"
 
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Favorit 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Favorit 2"
 
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Favorit 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Favorit 3"
 
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Favorit 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Favorit 4"
 
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Favorit 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Favorit 5"
 
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Favorit 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Favorit 6"
 
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Favorit 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Favorit 7"
 
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Favorit 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Favorit 8"
 
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Favorit 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Favorit 9"
 
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Favorit 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Favorit 10"
 
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Favorit 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Permet de causir un favorit."
 
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Permet de causir un favorit."
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
-msgid "Go back in browsing history"
-msgstr "Recuolar dins l'istoric"
-
-#: src/libvlc-module.c:1356
-msgid ""
-"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr "Causissètz l'acorchi recuolar dins l'istoric."
-
-#: src/libvlc-module.c:1357
-msgid "Go forward in browsing history"
-msgstr "Avançar dins l'istoric"
-
-#: src/libvlc-module.c:1358
-msgid ""
-"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per avançar dins l'istoric."
-
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Cicle de la pista audio"
 
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Cicle de la pista audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Cicle per las pistas audios (Lengatges)."
 
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Cicle per las pistas audios (Lengatges)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgid "Cycle subtitle track"
-msgstr "Cicle de la pista dels sostítols"
+msgstr "Cicle de la pista dels sostítols"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
-msgstr "Cicle per los sostítols disponibles."
+msgstr "Cicle per los sostítols disponibles."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
+msgid "Cycle next program Service ID"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
+msgstr "Cicle per los sostítols disponibles."
+
+#: src/libvlc-module.c:1368
+msgid "Cycle previous program Service ID"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1369
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
+msgstr "Cicle per las pistas audios (Lengatges)."
+
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgid "Cycle source aspect ratio"
-msgstr "Cicle dels rapòrts de talha"
+msgstr "Cicle dels rapòrts de talha"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
-msgstr "Cicle per una lista de rapòrt de talha."
+msgstr "Cicle per una lista de rapòrt de talha."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Cycle video crop*"
 
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Cycle video crop*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Cycle through a predefined list of crop formats.*"
 
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Cycle through a predefined list of crop formats.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgid "Toggle autoscaling"
-msgstr "Paramètres video"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
-msgid "Increase scale factor."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
-msgid "Decrease scale factor."
+#: src/libvlc-module.c:1380
+#, fuzzy
+msgid "Toggle deinterlacing"
+msgstr "Desentreleçar"
+
+#: src/libvlc-module.c:1381
+msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
-msgid "Cycle through deinterlace modes."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through available deinterlace modes."
+msgstr "Cicle per los sostítols disponibles."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
-msgid "Show interface"
-msgstr "Mostrar l'interfàcia"
+#: src/libvlc-module.c:1384
+#, fuzzy
+msgid "Show controller in fullscreen"
+msgstr "Començar la vidèo en mòde plen ecran"
+
+#: src/libvlc-module.c:1385
+#, fuzzy
+msgid "Boss key"
+msgstr "Acorchis"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
-msgid "Raise the interface above all other windows."
-msgstr "Plaçar l'interfàçia dessús totas las autras fenèstras."
+#: src/libvlc-module.c:1386
+msgid "Hide the interface and pause playback."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
-msgid "Hide interface"
-msgstr "Amagar l'interfàcia"
+#: src/libvlc-module.c:1387
+#, fuzzy
+msgid "Context menu"
+msgstr "Talha de la poliça"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
-msgid "Lower the interface below all other windows."
-msgstr "Plaçar l'interfàcia dejós las autras fenèstras."
+#: src/libvlc-module.c:1388
+msgid "Show the contextual popup menu."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Far una captura video"
 
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Far una captura video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Far una captura video e l'enregistrar sul disc."
 
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Far una captura video e l'enregistrar sul disc."
 
-#: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Enregistrar"
 
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Enregistrar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Record access filter start/stop.*"
 
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Record access filter start/stop.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
-msgid "Dump"
-msgstr "Dump*"
-
-#: src/libvlc-module.c:1386
-msgid "Media dump access filter trigger."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1388
-msgid "Normal/Repeat/Loop"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1395
+#, fuzzy
+msgid "Normal/Loop/Repeat"
+msgstr "Tornar far un còp"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
-msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
+#: src/libvlc-module.c:1396
+msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Zoom -"
 
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Zoom -"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1420
-#, fuzzy
-msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
-msgstr "Activar lo mòde fons de pagina"
-
-#: src/libvlc-module.c:1422
-msgid ""
-"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
-"output for the time being."
-msgstr ""
-"Lo mòde fons de pagina foncionna solament amb la sortida video directx pel "
-"moment."
-
-#: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
-msgid "Display OSD menu on top of video output"
-msgstr "Mostrar lo menut OSD dessús la sortida video"
-
 #: src/libvlc-module.c:1427
 #: src/libvlc-module.c:1427
-msgid "Do not display OSD menu on video output"
-msgstr "Mostrar pas lo menut OSD dessús la sortida video"
-
-#: src/libvlc-module.c:1428
-msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
-msgstr "Mostrar pas lo menut OSD en naut la sortida video"
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
+msgstr "Activar lo mòde fons de pagina"
 
 #: src/libvlc-module.c:1429
 
 #: src/libvlc-module.c:1429
-msgid "Highlight widget on the right"
-msgstr "Highlight widget on the right*"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
+msgstr "Activar lo mòde fons de pagina"
 
 #: src/libvlc-module.c:1431
 
 #: src/libvlc-module.c:1431
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1432
-msgid "Highlight widget on the left"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1434
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1435
-msgid "Highlight widget on top"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1437
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1438
-msgid "Highlight widget below"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1440
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1441
-msgid "Select current widget"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1443
-msgid "Selecting current widget performs the associated action."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
-"in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
-"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
-"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
-"            and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Stream MRL syntax:\n"
-"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-"  [file://]filename              Plain media file\n"
-"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
-"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
-"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
-"  screen://                      Screen capture\n"
-"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
-"  [vcd://][device]               VCD device\n"
-"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
-"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
-"certain time\n"
-"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
-#: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
-#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:680
-#: modules/video_output/snapshot.c:81
+#: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Captura d'ecran"
 
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Captura d'ecran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1577
 msgid "Window properties"
 msgid "Window properties"
-msgstr "Proprietats de la fenèstra"
+msgstr "Proprietats de la fenèstra"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1664
+#: src/libvlc-module.c:1635
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Sosimatges"
 
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Sosimatges"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
-#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
+#: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
+#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
 msgid "Subtitles"
 msgid "Subtitles"
-msgstr "Sostítols"
+msgstr "Sostítols"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
+#: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlays*"
 
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlays*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1697
+#: src/libvlc-module.c:1670
 msgid "Track settings"
 msgid "Track settings"
-msgstr "Paramètres de la pista"
+msgstr "Paramètres de la pista"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1727
+#: src/libvlc-module.c:1702
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1752
+#: src/libvlc-module.c:1730
 msgid "Default devices"
 msgstr "Periferic per defaut"
 
 msgid "Default devices"
 msgstr "Periferic per defaut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1761
+#: src/libvlc-module.c:1739
 msgid "Network settings"
 msgid "Network settings"
-msgstr "Paramètres del Ret"
+msgstr "Paramètres del Ret"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1773
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Servidor Socks"
 
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Servidor Socks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
 msgid "Metadata"
 msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata*"
+msgstr "Metadonadas"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1822
+#: src/libvlc-module.c:1872
 msgid "Decoders"
 msgstr "Descodadors"
 
 msgid "Decoders"
 msgstr "Descodadors"
 
-#: src/libvlc-module.c:1829 modules/access/v4l2.c:84
+#: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
 msgid "Input"
 msgstr "Intrada"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Intrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:1868
+#: src/libvlc-module.c:1915
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1900
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1961
 msgid "Special modules"
 msgstr "Moduls especials"
 
 msgid "Special modules"
 msgstr "Moduls especials"
 
-#: src/libvlc-module.c:1928
+#: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
 msgid "Plugins"
 msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins*"
+msgstr "Ajustons"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1936
+#: src/libvlc-module.c:1972
 msgid "Performance options"
 msgid "Performance options"
-msgstr "Opcions de performança"
+msgstr "Opcions de performança"
+
+#: src/libvlc-module.c:1993
+msgid "Clock source"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2082
+#: src/libvlc-module.c:2103
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Acorchis"
 
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Acorchis"
 
-#: src/libvlc-module.c:2520
+#: src/libvlc-module.c:2542
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Talhas del saut"
 
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Talhas del saut"
 
-#: src/libvlc-module.c:2597
+#: src/libvlc-module.c:2621
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
-"mostrar l'ajuda de VLC (pòt èsser combinat amb --advanced e --help-verbose)"
+"mostrar l'ajuda de VLC (pòt èsser combinat amb --advanced e --help-verbose)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2600
+#: src/libvlc-module.c:2624
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Ajuda exaustiva per VML e sos moduls"
 
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Ajuda exaustiva per VML e sos moduls"
 
-#: src/libvlc-module.c:2602
+#: src/libvlc-module.c:2626
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
-"mostrar l'ajuda de VLC e de moduls (pòt èsser combinat amb --advanced e --"
+"mostrar l'ajuda de VLC e de moduls (pòt èsser combinat amb --advanced e --"
 "help-verbose)"
 
 "help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2605
+#: src/libvlc-module.c:2629
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "demandar mai de verbositat quand l'ajuda s'aficha"
 
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "demandar mai de verbositat quand l'ajuda s'aficha"
 
-#: src/libvlc-module.c:2607
+#: src/libvlc-module.c:2631
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "mostrar la lista dels moduls disponibles"
 
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "mostrar la lista dels moduls disponibles"
 
-#: src/libvlc-module.c:2609
+#: src/libvlc-module.c:2633
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "mostrar la lista dels moduls amb mai de detalhs"
 
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "mostrar la lista dels moduls amb mai de detalhs"
 
-#: src/libvlc-module.c:2611
+#: src/libvlc-module.c:2635
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
-"verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
+"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"mostrar l'ajuda per un modul especific (pòt èsser combinat amb --advanced e "
+"mostrar l'ajuda per un modul especific (pòt èsser combinat amb --advanced e "
 "--help-verbose)"
 
 "--help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2615
+#: src/libvlc-module.c:2639
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2617
-msgid "save the current command line options in the config"
-msgstr "salvar la linha de comanda dins la configuracion"
-
-#: src/libvlc-module.c:2619
+#: src/libvlc-module.c:2641
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "suprimir la configuracion actuala per aquela per defaut"
 
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "suprimir la configuracion actuala per aquela per defaut"
 
-#: src/libvlc-module.c:2621
+#: src/libvlc-module.c:2643
 msgid "use alternate config file"
 msgid "use alternate config file"
-msgstr "utilizar un fichièr de configuracion aternatiu"
+msgstr "utilizar un fichièr de configuracion aternatiu"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2623
+#: src/libvlc-module.c:2645
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2625
+#: src/libvlc-module.c:2647
 msgid "print version information"
 msgstr "estampar las informacions de la version"
 
 msgid "print version information"
 msgstr "estampar las informacions de la version"
 
-#: src/libvlc-module.c:2681
+#: src/libvlc-module.c:2685
 msgid "main program"
 msgstr "programa principal"
 
 msgid "main program"
 msgstr "programa principal"
 
-#: src/misc/update.c:1471
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/update.c:1473
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr ""
+#: src/misc/update.c:468
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GB"
 
 
-#: src/misc/update.c:1475
-#, c-format
-msgid "%.1f kB"
-msgstr ""
+#: src/misc/update.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MB"
 
 
-#: src/misc/update.c:1477
+#: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f GB"
+
+#: src/misc/update.c:474
+#, c-format
 msgid "%ld B"
 msgid "%ld B"
-msgstr "%d Hz"
+msgstr "%ld B"
 
 
-#: src/misc/update.c:1590
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:566
 msgid "Saving file failed"
 msgid "Saving file failed"
-msgstr "Salvar fichièr"
+msgstr "Salvagarda del fichièr pas capitada."
 
 
-#: src/misc/update.c:1591
+#: src/misc/update.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'obrir \"%s\" per escriure endedins"
 
 
-#: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
+#: src/misc/update.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"Telecargament... %s/%s %.1f%% capitat"
 
 
-#: src/misc/update.c:1610
+#: src/misc/update.c:584
 msgid "Downloading ..."
 msgid "Downloading ..."
-msgstr ""
-
-#: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
-#: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
-#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1220
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
+msgstr "Telecargament ..."
+
+#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
+#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anullar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anullar"
 
-#: src/misc/update.c:1646
-#, c-format
+#: src/misc/update.c:605
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 msgid ""
 "%s\n"
-"Done %s (100.0%%)"
+"Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%s\n"
+"Telecargament... %s/%s %.1f%% capitat"
 
 
-#: src/misc/update.c:1666
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:637
 msgid "File could not be verified"
 msgid "File could not be verified"
-msgstr "Lo fichièr pòt pas èsser verificat"
+msgstr "Lo fichièr pòt pas èsser verificat"
 
 
-#: src/misc/update.c:1667
+#: src/misc/update.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Signatura pas valida"
 
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Signatura pas valida"
 
-#: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
+#: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
 #, c-format
 msgid ""
 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1703
+#: src/misc/update.c:674
 msgid "File not verifiable"
 msgid "File not verifiable"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièr non verificable"
 
 
-#: src/misc/update.c:1704
+#: src/misc/update.c:675
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
 "was deleted."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
 "was deleted."
 msgstr ""
+"Es pas possible de verificar lo fichièr \"%s\". Lo fichièr es estat suprimit "
+"per VLC."
 
 
-#: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
+#: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
 msgid "File corrupted"
 msgid "File corrupted"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièr corromput"
 
 
-#: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
+#: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
 #, c-format
 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 #, c-format
 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
+msgstr "Lo fichièr \"%s\" es corromput. A estat suprimit."
+
+#: src/misc/update.c:710
+#, fuzzy
+msgid "Update VLC media player"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"VLC media player - Occitan per Tòni Galhard <tony.gaillard@supinfo.com>"
 
 
-#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
-#: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
-#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
-#: modules/access/bda/bda.c:162
-msgid "Undefined"
+#: src/misc/update.c:711
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
+"install it now?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:2038 modules/gui/macosx/intf.m:629
-#: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/video_filter/deinterlace.c:127
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Deinterlace*"
+#: src/misc/update.c:712
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "Industrial"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:622
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
-#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
-msgid "Crop"
-msgstr ""
+#: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
+msgid "Media Library"
+msgstr "Librariá de mèdia"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
-msgid "Aspect-ratio"
-msgstr ""
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+msgid "Undefined"
+msgstr "Pas definit"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:402
-#, fuzzy
-msgid "Autoscale video"
-msgstr "Activar la video"
+#: src/text/iso-639_def.h:40
+msgid "Afar"
+msgstr "Afar"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:409
-#, fuzzy
-msgid "Scale factor"
-msgstr "Taus d'escandalhatge"
+#: src/text/iso-639_def.h:41
+msgid "Abkhazian"
+msgstr "Abcaze"
 
 
-#: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr "Capturar lo flux audio en stereo*."
+#: src/text/iso-639_def.h:42
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
 
 
-#: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
-#: modules/access_output/shout.c:94
-msgid "Samplerate"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:43
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanés"
 
 
-#: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
-msgstr ""
-"Samplerate* de la catpura audio del flux en Hz (ex: 11025, 22050, 44100)"
+#: src/text/iso-639_def.h:44
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharic"
 
 
-#: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
-#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dv.c:71
-#: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:72
-#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
-#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
-#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
-#: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
-#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
-#: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
-#: modules/access/v4l.c:73 modules/access/v4l2.c:180
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46
-msgid "Caching value in ms"
-msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
+#: src/text/iso-639_def.h:45
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabi"
 
 
-#: modules/access/alsa.c:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+#: src/text/iso-639_def.h:46
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armèni"
 
 
-#: modules/access/alsa.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Alsa"
-msgstr "Totjorn davant"
+#: src/text/iso-639_def.h:47
+msgid "Assamese"
+msgstr "Assamés"
 
 
-#: modules/access/alsa.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Alsa audio capture input"
-msgstr "Dintrada CD Audio"
+#: src/text/iso-639_def.h:48
+msgid "Avestan"
+msgstr "Avestan"
 
 
-#: modules/access/bd/bd.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+#: src/text/iso-639_def.h:49
+msgid "Aymara"
+msgstr "Aimara"
 
 
-#: modules/access/bd/bd.c:61
-msgid "BD"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:50
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Azèri"
 
 
-#: modules/access/bd/bd.c:62
-msgid "Blu-Ray Disc Input"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:51
+msgid "Bashkir"
+msgstr "Bashquir"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
-msgid ""
-"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:52
+msgid "Basque"
+msgstr "Basc"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:940
-msgid "Adapter card to tune"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:53
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Bielorús"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
-msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:54
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
-msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:55
+msgid "Bihari"
+msgstr "Bihari*"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:697
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:962
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:56
+msgid "Bislama"
+msgstr "Bislama"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:57
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosniac"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:55
-msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:58
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
-msgid "Inversion mode"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:59
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgar"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:60
+msgid "Burmese"
+msgstr "Birman"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:61
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalan"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
-msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:62
+msgid "Chamorro"
+msgstr "Chamorro*"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
-msgid "Budget mode"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:63
+msgid "Chechen"
+msgstr "Chechen*"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:64
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chinés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:65
+msgid "Church Slavic"
+msgstr "Eslavon"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:66
+msgid "Chuvash"
+msgstr "Chovash"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:67
+msgid "Cornish"
+msgstr "Cornic"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:68
+msgid "Corsican"
+msgstr "Còrs"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:69
+msgid "Czech"
+msgstr "Chèc"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:70
+msgid "Danish"
+msgstr "Danés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:71
+msgid "Dutch"
+msgstr "Neerlandés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:72
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Bhotanenc*"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:73
+msgid "English"
+msgstr "Anglés"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:75
+#: src/text/iso-639_def.h:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Network Identifier"
-msgstr "Paramètres Ret"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:75
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonian"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:76
+msgid "Faroese"
+msgstr "Feroés"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
-msgid "LNB voltage"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:77
+msgid "Fijian"
+msgstr "Fijian"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:78
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finés"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
-msgid "High LNB voltage"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:79
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
-msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:80
+msgid "Frisian"
+msgstr "Frison"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
-msgid "22 kHz tone"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:81
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgian"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:82
+msgid "German"
+msgstr "Alemand"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
-msgid "Transponder FEC"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:83
+msgid "Gaelic (Scots)"
+msgstr "Gaelic escocés"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:84
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandés"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:85
+msgid "Gallegan"
+msgstr "Gallegan*"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:86
+msgid "Manx"
+msgstr "Manx"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:99
-msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Greek, Modern"
+msgstr "Grèc Modèrne"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:88
+msgid "Guarani"
+msgstr "Guarani*"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:102
-msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:89
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gojaratenc"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:90
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ebrieu"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:106
-msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:91
+msgid "Herero"
+msgstr "Erèro"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
-msgid "Modulation type"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:92
+msgid "Hindi"
+msgstr "Indi"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:110
-msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:93
+msgid "Hiri Motu"
+msgstr "Hiri Motu"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-msgid "QAM16"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:94
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ongrés"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-msgid "QAM32"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:95
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandés"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-msgid "QAM64"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:96
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "Esquimés"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:114
+#: src/text/iso-639_def.h:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "QAM128"
-msgstr "128"
+msgid "Interlingue"
+msgstr "Interlingua"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-#, fuzzy
-msgid "QAM256"
-msgstr "256"
+#: src/text/iso-639_def.h:98
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Interlingua"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-#, fuzzy
-msgid "BPSK"
-msgstr "PS"
+#: src/text/iso-639_def.h:99
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesian"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-#, fuzzy
-msgid "QPSK"
-msgstr "PS"
+#: src/text/iso-639_def.h:100
+msgid "Inupiaq"
+msgstr "Inopiac"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "8VSB"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:101
+msgid "Italian"
+msgstr "Italian"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:102
+msgid "Javanese"
+msgstr "Javanés"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "16VSB"
+#: src/text/iso-639_def.h:103
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:104
+msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
-#, fuzzy
-msgid "ATSC Major Channel"
-msgstr "Sortidas audio"
+#: src/text/iso-639_def.h:105
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada*"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
-#, fuzzy
-msgid "ATSC Minor Channel"
-msgstr "Sortidas audio"
+#: src/text/iso-639_def.h:106
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "Cashmiri"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
-msgid "ATSC Physical Channel"
+#: src/text/iso-639_def.h:107
+msgid "Kazakh"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:126
-#, fuzzy
-msgid "FEC rate"
-msgstr "Crear"
+#: src/text/iso-639_def.h:108
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmer"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:127
-msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:109
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "Kikuyu"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
-msgid "1/2"
-msgstr "1/2"
+#: src/text/iso-639_def.h:110
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "Kinyarwanda"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
-msgid "2/3"
-msgstr "2/3"
+#: src/text/iso-639_def.h:111
+msgid "Kirghiz"
+msgstr "Quirguiz"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
-msgid "3/4"
-msgstr "3/4"
+#: src/text/iso-639_def.h:112
+msgid "Komi"
+msgstr "Còmi"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
-msgid "5/6"
-msgstr "5/6"
+#: src/text/iso-639_def.h:113
+msgid "Korean"
+msgstr "Corean"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
-msgid "7/8"
-msgstr "7/8"
+#: src/text/iso-639_def.h:114
+msgid "Kuanyama"
+msgstr "Kuanyama"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:115
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Curd"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:134
-msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:116
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
-msgid "Terrestrial bandwidth"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
+msgid "Latin"
+msgstr "Latin"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+#: src/text/iso-639_def.h:118
+msgid "Latvian"
+msgstr "Leton"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:119
+msgid "Lingala"
+msgstr "Lingala"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:120
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituanian"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:121
+msgid "Letzeburgesch"
+msgstr "Luxemborgés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:122
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedonian"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:123
+msgid "Marshall"
+msgstr "Marshall"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:124
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malaialam"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:125
+msgid "Maori"
+msgstr "Maòri"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:126
+msgid "Marathi"
+msgstr "Maratenc"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:127
+msgid "Malay"
+msgstr "Malai"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:128
+msgid "Malagasy"
+msgstr "Malgash*"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:129
+msgid "Maltese"
+msgstr "Maltés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:130
+msgid "Moldavian"
+msgstr "Moldau"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:131
+msgid "Mongolian"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:144
+#: src/text/iso-639_def.h:132
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauroenc"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:133
+msgid "Navajo"
+msgstr "Navajo"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:134
+msgid "Ndebele, South"
+msgstr "Ndebèle del Sud"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:135
+msgid "Ndebele, North"
+msgstr "Ndebèle del Nòrd"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:136
+msgid "Ndonga"
+msgstr "Ndonga"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:137
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepalés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:138
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norvegian"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:139
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Norvegian Nynorsk"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:140
+msgid "Norwegian Bokmaal"
+msgstr "Norwegian Bokmaal*"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:141
+msgid "Chichewa; Nyanja"
+msgstr "Chichewa; Nyanja"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:142
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "6 MHz"
-msgstr "6 MHz"
+msgid "Occitan; Provençal"
+msgstr "Occitan (après 1500); Provençal"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:143
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriia"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:144
+msgid "Oromo"
+msgstr "Oròmo"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:144
+#: src/text/iso-639_def.h:146
+msgid "Ossetian; Ossetic"
+msgstr "Ossèt"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:147
+msgid "Panjabi"
+msgstr "Penjabenc"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:148
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "7 MHz"
-msgstr "7 MHz"
+msgid "Persian"
+msgstr "Persan"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:144
+#: src/text/iso-639_def.h:149
+msgid "Pali"
+msgstr "Pali"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:150
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:151
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "8 MHz"
-msgstr "8 MHz"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugués de Brasil"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
-msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:152
+msgid "Pushto"
+msgstr "Pashto"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:147
-msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:153
+msgid "Quechua"
+msgstr "Quíchoa"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:154
+#, fuzzy
+msgid "Original audio"
+msgstr "Audio original"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:150
-msgid "1/4"
-msgstr "1/4"
+#: src/text/iso-639_def.h:155
+msgid "Raeto-Romance"
+msgstr "Retoromanic"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:150
-msgid "1/8"
-msgstr "1/8"
+#: src/text/iso-639_def.h:156
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romanés"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:150
-msgid "1/16"
-msgstr "1/16"
+#: src/text/iso-639_def.h:157
+msgid "Rundi"
+msgstr "Kirondi"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:150
-msgid "1/32"
-msgstr "1/32"
+#: src/text/iso-639_def.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Russian"
+msgstr "Rus"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
-msgid "Terrestrial transmission mode"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:159
+msgid "Sango"
+msgstr "Sangho"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:153
-msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
+#: src/text/iso-639_def.h:160
+msgid "Sanskrit"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:156
-msgid "2k"
-msgstr "2k"
+#: src/text/iso-639_def.h:161
+msgid "Serbian"
+msgstr "Sèrbe"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:156
-msgid "8k"
-msgstr "8k"
+#: src/text/iso-639_def.h:162
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croat"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:163
+msgid "Sinhalese"
+msgstr "Cingalés"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:159
-msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:164
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovac"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:162
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: src/text/iso-639_def.h:165
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Eslovèn"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:162
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: src/text/iso-639_def.h:166
+msgid "Northern Sami"
+msgstr "Northern Sami"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:162
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: src/text/iso-639_def.h:167
+msgid "Samoan"
+msgstr "Samoan"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:165
-msgid "Satellite Azimuth"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:168
+msgid "Shona"
+msgstr "Shòna"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:166
-msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:169
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindi"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:167
-msgid "Satellite Elevation"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:170
+msgid "Somali"
+msgstr "Somali"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:168
-msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:171
+msgid "Sotho, Southern"
+msgstr "Sesoto deu Sud"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "Satellite Longitude"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:172
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espanhòl"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:171
-msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:173
+msgid "Sardinian"
+msgstr "Sarde"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:172
-msgid "Satellite Polarisation"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:174
+msgid "Swati"
+msgstr "Sisoati"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:173
-msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:175
+msgid "Sundanese"
+msgstr "Sodanés"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:176
-msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:176
+msgid "Swahili"
+msgstr "Swahili"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:176
-msgid "Vertical"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:177
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suedés"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:177
-msgid "Circular Left"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:178
+msgid "Tahitian"
+msgstr "Tahitian"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:177
-msgid "Circular Right"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:179
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamol"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:178
-msgid "Satellite Range Code"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:180
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tatar"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:179
-msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:181
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Network Name"
-msgstr "Ret"
+#: src/text/iso-639_def.h:182
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tatgic"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:182
-msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:183
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Tagàlog"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:183
-msgid "Network Name to Create"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:184
+msgid "Thai"
+msgstr "Tai"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:184
-msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:185
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetan"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
-msgid "DVB"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:186
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "Tigreenc"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:188
-#, fuzzy
-msgid "DirectShow DVB input"
-msgstr "Dintrada DirectShow"
+#: src/text/iso-639_def.h:187
+msgid "Tonga (Tonga Islands)"
+msgstr "Tònga (Illas Tònga)"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:65
-msgid ""
-"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:188
+msgid "Tswana"
+msgstr "Setswana"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
-#: modules/gui/macosx/open.m:600 modules/gui/macosx/open.m:688
-msgid "Audio CD"
-msgstr "CD Audio"
+#: src/text/iso-639_def.h:189
+msgid "Tsonga"
+msgstr "Tsònga"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:70
-msgid "Audio CD input"
-msgstr "Dintrada CD Audio"
+#: src/text/iso-639_def.h:190
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:76
-msgid "[cdda:][device][@[track]]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:191
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turcmèn"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:88
-#, fuzzy
-msgid "CDDB Server"
-msgstr "CDDB Genre"
+#: src/text/iso-639_def.h:192
+msgid "Twi"
+msgstr "Twi"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr "Pòrt servidor CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:193
+msgid "Uighur"
+msgstr "Oigor"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:91
+#: src/text/iso-639_def.h:194
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CDDB port"
-msgstr "Pòrt servidor CDDB"
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraïnian"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:91
-#, fuzzy
-msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "Pòrt servidor CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:195
+msgid "Urdu"
+msgstr "Ordo"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:506
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio CD - Track %02i"
-msgstr "CD Audio - Pista %i"
+#: src/text/iso-639_def.h:196
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Ozbèc"
 
 
-#: modules/access/cdda/access.c:285
+#: src/text/iso-639_def.h:197
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CD reading failed"
-msgstr "Salvar paramètres"
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamian"
 
 
-#: modules/access/cdda/access.c:286
-#, c-format
-msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:198
+msgid "Volapuk"
+msgstr "Volapük"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
-#: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: src/text/iso-639_def.h:199
+msgid "Welsh"
+msgstr "Galés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:200
+msgid "Wolof"
+msgstr "Wolòf"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:201
+msgid "Xhosa"
+msgstr "Xhosa"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:202
+msgid "Yiddish"
+msgstr "Yiddish"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:203
+msgid "Yoruba"
+msgstr "Ioroba"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:204
+msgid "Zhuang"
+msgstr "Zhuang"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:205
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zolo"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:170
+msgid "Autoscale video"
+msgstr "Vidèo automatica"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:176
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "Non"
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Taus d'escandalhatge"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43
-msgid "overlap"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
+#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
+msgid "Crop"
+msgstr "Talh"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:44
-msgid "full"
-msgstr "entièr"
+#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Proporcion"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:48
+#: modules/access/alsa.c:36
 msgid ""
 msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info          1\n"
-"events             2\n"
-"MRL                4\n"
-"external call      8\n"
-"all calls (0x10)  16\n"
-"LSN       (0x20)  32\n"
-"seek      (0x40)  64\n"
-"libcdio   (0x80) 128\n"
-"libcddb  (0x100) 256\n"
+"Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
+"open a specific device named SOURCE."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:60
-msgid ""
-"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
-"units."
+#: modules/access/alsa.c:49
+msgid "192000 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:64
-msgid ""
-"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
-"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
-"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
-"25 blocks per access."
+#: modules/access/alsa.c:49
+msgid "176400 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:70
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %a : The artist (for the album)\n"
-"   %A : The album information\n"
-"   %C : Category\n"
-"   %e : The extended data (for a track)\n"
-"   %I : CDDB disk ID\n"
-"   %G : Genre\n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
-"   %% : a % \n"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "96000 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:90
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %% : a % \n"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "88200 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:101
-msgid "Enable CD paranoia?"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "48000 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:103
-msgid ""
-"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
-"none: no paranoia - fastest.\n"
-"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
-"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "44100 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:113
-msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "32000 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:114
-msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "22050 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:116
-msgid "Audio Compact Disc"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "24000 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:125
-msgid "Additional debug"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "16000 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Caching value in microseconds"
-msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:135
-msgid "Number of blocks per CD read"
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "11025 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:140
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "8000 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:145
-msgid "Use CD audio controls and output?"
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "4000 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:146
-msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+#: modules/access/alsa.c:56
+msgid "ALSA"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151
+#: modules/access/alsa.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Do CD-Text lookups?"
-msgstr "CD-Text : Compausar"
+msgid "ALSA audio capture"
+msgstr "Intrada àudio Alsa"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:152
-#, fuzzy
-msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr "Mai d'Opcions"
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161
-msgid "Use Navigation-style playback?"
+#: modules/access/avio.h:39
+msgid "FFmpeg"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:162
-msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+#: modules/access/avio.h:40
+msgid "FFmpeg access"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:175
-msgid "CDDB"
-msgstr "CDDB"
+#: modules/access/avio.h:49
+#, fuzzy
+msgid "libavformat access output"
+msgstr "Accès de sortida"
+
+#: modules/access/bd/bd.c:54
+msgid "BD"
+msgstr "BD"
+
+#: modules/access/bd/bd.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Blu-ray Disc Input"
+msgstr "Intrada pels disques Blu-Ray"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:178
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+#: modules/access/bluray.c:60
+msgid "Blu-ray menus"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:182
-msgid "CDDB lookups"
+#: modules/access/bluray.c:61
+msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:183
-msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+#: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+msgid "Blu-ray"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:188
+#: modules/access/bluray.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CDDB server"
-msgstr "CDDB Genre"
+msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
+msgstr "Intrada pels disques Blu-Ray"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:189
-msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+#: modules/access/bluray.c:263
+msgid ""
+"This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
+"not have it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:193
-msgid "CDDB server port"
-msgstr "Pòrt servidor CDDB"
+#: modules/access/bluray.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
+msgstr "Intrada pels disques Blu-Ray"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:194
-msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
-msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
+#: modules/access/bluray.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Missing AACS configuration file!"
+msgstr "Fichièr de configuracion VLM"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
-msgid "email address reported to CDDB server"
+#: modules/access/bluray.c:278
+msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:203
-msgid "Cache CDDB lookups?"
+#: modules/access/bluray.c:281
+msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:204
-msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+#: modules/access/bluray.c:284
+msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:208
-msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+#: modules/access/bluray.c:287
+msgid "AACS MMC failed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:209
-msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+#: modules/access/bluray.c:293
+msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:214
-#, fuzzy
-msgid "CDDB server timeout"
-msgstr "Pòrt servidor CDDB"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:215
-msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
+#: modules/access/bluray.c:303
+msgid ""
+"This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
+"have it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
-msgid "Directory to cache CDDB requests"
+#: modules/access/bluray.c:308
+msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:225
-msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
+#: modules/access/bluray.c:370
+msgid "Blu-ray error"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:226
-msgid ""
-"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
-"are available"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+msgid "Audio CD"
+msgstr "CD Audio"
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
-#: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:437
-#, fuzzy
-msgid "Disc"
-msgstr "Danish"
+#: modules/access/cdda.c:63
+msgid "Audio CD input"
+msgstr "Dintrada CD Audio"
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
-msgid "Duration"
-msgstr "Durada"
+#: modules/access/cdda.c:69
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr "[cdda:][periferic][@[pista]]"
+
+#: modules/access/cdda.c:78
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "Servidor CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:79
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr "Adreça del servidor CDDB que cal utilizar."
+
+#: modules/access/cdda.c:80
+msgid "CDDB port"
+msgstr "Pòrt CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:81
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr "Pòrt CDDB que cal utilizar."
+
+#: modules/access/cdda.c:491
+#, c-format
+msgid "Audio CD - Track %02i"
+msgstr "CD àudio - Pista %02i"
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:337
-msgid "Media Catalog Number (MCN)"
+#: modules/access/dc1394.c:51
+msgid "DC1394"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
+#: modules/access/dc1394.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tracks"
-msgstr "Camin %i"
+msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
+msgstr "Intrada Digital Video (Firewire/ieee1394)"
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:400 modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
+#: modules/access/decklink.cpp:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MRL"
-msgstr "URL"
+msgid "Input card to use"
+msgstr "Dintrada e Codecs"
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
-#, c-format
-msgid "Track %i"
-msgstr "Camin %i"
+#: modules/access/decklink.cpp:46
+msgid ""
+"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
+"0."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dc1394.c:67
+#: modules/access/decklink.cpp:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "dc1394 input"
-msgstr "Dintrada dc1394"
+msgid "Desired input video mode"
+msgstr "Mostrar l'intrada video"
 
 
-#: modules/access/directory.c:64
-msgid "Subdirectory behavior"
+#: modules/access/decklink.cpp:51
+msgid ""
+"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
+"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:66
+#: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Audio connection"
+msgstr "Connexion automatica"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:57
 msgid ""
 msgid ""
-"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
+"aesebu, analog. Leave blank for card default."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:73
+#: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
+#: modules/video_output/decklink.cpp:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "collapse"
-msgstr "Scope"
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
+msgstr "Pòrt audio"
 
 
-#: modules/access/directory.c:73
-msgid "expand"
+#: modules/access/decklink.cpp:63
+msgid ""
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:75
-msgid "Ignored extensions"
-msgstr ""
+#: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
+#: modules/video_output/decklink.cpp:90
+msgid "Number of audio channels"
+msgstr "Nombre de canals àudio"
 
 
-#: modules/access/directory.c:77
+#: modules/access/decklink.cpp:68
 msgid ""
 msgid ""
-"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
-"directory.\n"
-"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
-"instance. Use a comma-separated list of extensions."
+"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio input."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:201
-msgid "Directory"
-msgstr "Repertòri"
+#: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Video connection"
+msgstr "Connexion automatica"
 
 
-#: modules/access/directory.c:86
-msgid "Standard filesystem directory input"
+#: modules/access/decklink.cpp:73
+msgid ""
+"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
+"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-msgid "Cable"
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
+#: modules/video_output/decklink.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "SDI"
+msgstr "SDP"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+msgid "HDMI"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-msgid "Antenna"
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+msgid "Optical SDI"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+msgid "Component"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FM radio"
-msgstr "Ràdio FM"
+msgid "Composite"
+msgstr "Compilador: "
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AM radio"
-msgstr "Ràdio AM"
+msgid "S-video"
+msgstr "vidèo"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
-msgid "DSS"
+#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Embedded"
+msgstr "Vidèo integrada"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
+msgid "AES/EBU"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr " ..."
+msgid "Analog"
+msgstr "Desactivat"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
+msgstr "Proporcion (4:3, 16:9). Per defaut es un pixel cairat."
+
+#: modules/access/decklink.cpp:97
+msgid "DeckLink"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:98
+msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "10 bits"
+msgstr "bits"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:77
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+msgid "Cable"
+msgstr "Cable"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+msgid "Antenna"
+msgstr "Antena"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
+msgid "FM radio"
+msgstr "Ràdio FM"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+msgid "AM radio"
+msgstr "Ràdio AM"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
+msgid "DSS"
+msgstr "DSS"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
 msgid "Video device name"
 msgid "Video device name"
-msgstr "Nom Dispositiu Video"
+msgstr "Nom del periferic vidèo"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
-"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
+"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:791
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
 
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used. "
 msgstr ""
 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used. "
 msgstr ""
 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
-"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
+"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:660
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
 msgid "Video size"
 msgstr "Talha video"
 
 msgid "Video size"
 msgstr "Talha video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
@@ -5595,79 +6057,101 @@ msgid ""
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
-"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
+"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Rapòrt de talha de la font"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/access/v4l2.c:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
 msgid "Video input chroma format"
 msgid "Video input chroma format"
-msgstr "Format chroma dintrada Video"
+msgstr "Format chroma dintrada vidèo"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
 msgid "Video input frame rate"
 msgid "Video input frame rate"
-msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
+msgstr "Nombre d'imatges de la dintrada vidèo"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
 msgid ""
 msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Device properties"
 msgid "Device properties"
-msgstr "Proprietats"
+msgstr "Proprietats del periferic"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
 msgid "Tuner properties"
 msgid "Tuner properties"
-msgstr "Tuner"
+msgstr "Propietats de Tuner"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Tuner TV"
 
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Tuner TV"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Tuner Frequency"
+msgstr "Frequéncia"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
+#, fuzzy
+msgid "Video standard"
+msgstr "Gestion de vidèos"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid "Tuner country code"
 msgid "Tuner country code"
-msgstr "Còde del país (tuner)"
+msgstr "Còde del país (tuner)"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Tuner input type"
 msgid "Tuner input type"
-msgstr "Tipe dintrada tuner"
+msgstr "Tipe de dintrada del tuner"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
-msgstr "Causir Cable o Antena"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
 msgid "Video input pin"
 msgid "Video input pin"
-msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
+msgstr "Dintrada vidèo pin"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5675,18854 +6159,24796 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
 msgid "Audio input pin"
 msgid "Audio input pin"
-msgstr "Dintrada CD Audio"
+msgstr "Dintrada àudio pin"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
-msgstr ""
+msgstr "Causir la font d'intrada àudio. Veire l'opcion \"Intrada vidèo\"."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
 msgid "Video output pin"
 msgid "Video output pin"
-msgstr "Paramètres video"
+msgstr "Sortida vidèo pin"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
-msgstr ""
+msgstr "Causir lo tipe de sortida vidèo. Veire l'opcion \"Intrada vidèo\"."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
 msgid "Audio output pin"
 msgid "Audio output pin"
-msgstr "Sortida audio"
+msgstr "Sortida àudio pin"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
-msgstr ""
+msgstr "Causir lo tipe de sortida àudio. Veire l'opcion \"Intrada vidèo\"."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr ""
 
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Number of audio channels"
-msgstr "Nombre de colonas"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
 #, fuzzy
 msgid "Audio sample rate"
 #, fuzzy
 msgid "Audio sample rate"
-msgstr "Pòrt audio"
+msgstr "Pòrt audio"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
 msgid "Audio bits per sample"
 msgid "Audio bits per sample"
-msgstr "Pista audio"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:251
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Dintrada DirectShow"
 
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Dintrada DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
-#: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
-#: modules/video_output/msw/directx.c:177
-msgid "Refresh list"
-msgstr "Actualisar"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
 msgid "Configure"
 msgid "Configure"
-msgstr "Config."
+msgstr "Configurar"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465 modules/access/dshow/dshow.cpp:542
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:977 modules/access/dshow/dshow.cpp:1030
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
 msgid "Capture failed"
 msgid "Capture failed"
-msgstr "Salvar paramètres"
+msgstr "Captura pas capitada"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:466
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
 msgid "No video or audio device selected."
 msgid "No video or audio device selected."
-msgstr ""
+msgstr "Pas cap de periferic vidèo o àudio seleccionat."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:543
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
-msgstr "VLC pòt pas dobrir lo MRL '%s'. Agachatz los logs* pels detalhs."
+msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
+msgstr "VLC pòt pas dobrir lo MRL '%s'. Agachatz l'istoric pels detalhs."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:978
-#, c-format
-msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
+msgid ""
+"The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:73
+#: modules/access/dtv/access.c:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+msgid "DVB adapter"
+msgstr "Tipe de DVB:"
 
 
-#: modules/access/dv.c:77
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+#: modules/access/dtv/access.c:38
+msgid ""
+"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
+"must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:78
+#: modules/access/dtv/access.c:41
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DV"
-msgstr "DVD"
+msgid "DVB device"
+msgstr "Periferic DVD"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:138
-msgid "Modulation type for front-end device."
+#: modules/access/dtv/access.c:43
+msgid ""
+"If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
+"number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:141
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+#: modules/access/dtv/access.c:45
+msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:159
-msgid "HTTP Host address"
+#: modules/access/dtv/access.c:47
+msgid ""
+"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
+"option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:161
-msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Network name"
+msgstr "Nom del ret"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:163
-msgid "HTTP user name"
+#: modules/access/dtv/access.c:51
+msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:165
-msgid ""
-"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Network name to create"
+msgstr "Nom del ret de crear"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:168
-msgid "HTTP password"
+#: modules/access/dtv/access.c:54
+msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Frequency (Hz)"
+msgstr "Frequéncia"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid ""
 msgid ""
-"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
+"frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:173
-msgid "HTTP ACL"
+#: modules/access/dtv/access.c:61
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
+msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Layer A modulation"
+msgstr "Modificacion de l'imatge"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Layer B modulation"
+msgstr "Modificacion de l'imatge"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Layer C modulation"
+msgstr "Modificacion de l'imatge"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid ""
 msgid ""
-"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
-"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+"The digital signal can be modulated according with different constellations "
+"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
+"constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
-#: modules/control/http/http.c:55
-msgid "Certificate file"
+#: modules/access/dtv/access.c:81
+msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:180
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+#: modules/access/dtv/access.c:83
+msgid ""
+"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
+"DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
-#: modules/control/http/http.c:58
-msgid "Private key file"
-msgstr "Fichièr de clau privada"
+#: modules/access/dtv/access.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Spectrum inversion"
+msgstr "Inversion de l'imatge"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:184
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+#: modules/access/dtv/access.c:88
+msgid ""
+"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
+"be configured manually."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:60
+#: modules/access/dtv/access.c:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Root CA file"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+msgid "FEC code rate"
+msgstr "Taus de FEC"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:187
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#: modules/access/dtv/access.c:95
+msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
-#: modules/control/http/http.c:63
-#, fuzzy
-msgid "CRL file"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#: modules/access/dtv/access.c:96
+msgid "Low-priority code rate"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:191
-msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
+#: modules/access/dtv/access.c:97
+msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:195
-msgid "DVB input with v4l2 support"
+#: modules/access/dtv/access.c:98
+msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:247
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Servidor HTTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:99
+msgid "Layer C code rate"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:939
-msgid "Input syntax is deprecated"
+#: modules/access/dtv/access.c:101
+msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:940
-msgid ""
-"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
-"the new syntax."
+#: modules/access/dtv/access.c:111
+msgid "Transmission mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:986
+#: modules/access/dtv/access.c:119
+msgid "Bandwidth (MHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:124
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invalid polarization"
-msgstr "&Seleccion"
+msgid "10 MHz"
+msgstr "6 MHz"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:987
-#, c-format
-msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+msgid "8 MHz"
+msgstr "8 MHz"
 
 
-#: modules/access/dvb/scan.c:311
-#, c-format
-msgid "%.1f MHz (%d services)"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+msgid "7 MHz"
+msgstr "7 MHz"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+msgid "6 MHz"
+msgstr "6 MHz"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:125
+#, fuzzy
+msgid "5 MHz"
+msgstr "6 MHz"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:125
+#, fuzzy
+msgid "1.712 MHz"
+msgstr "7 MHz"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Guard interval"
+msgstr "Interfàcia Lua"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr "&Desentreleçar"
 
 
-#: modules/access/dvb/scan.c:321
-msgid "Scanning DVB-T"
+#: modules/access/dtv/access.c:144
+msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
-msgid "DVD angle"
+#: modules/access/dtv/access.c:146
+msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
-msgid "Default DVD angle."
+#: modules/access/dtv/access.c:147
+msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+#: modules/access/dtv/access.c:148
+msgid "Layer C segments count"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:76
-msgid "Start directly in menu"
-msgstr "Començar dirèctament al menut"
+#: modules/access/dtv/access.c:150
+msgid "Layer A time interleaving"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:78
-msgid ""
-"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
-"useless warning introductions."
+#: modules/access/dtv/access.c:151
+msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Començar dirèctament al menut del DVD. Permet de sautar totas las "
-"informacions inutilas."
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:87
-#, fuzzy
-msgid "DVD with menus"
-msgstr "DVD amb de menuts"
+#: modules/access/dtv/access.c:152
+msgid "Layer C time interleaving"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:88
-msgid "DVDnav Input"
+#: modules/access/dtv/access.c:154
+msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:315 modules/access/dvdread.c:251
-#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
-msgid "Playback failure"
+#: modules/access/dtv/access.c:156
+msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:316
-msgid ""
-"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
+#: modules/access/dtv/access.c:161
+msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:81
-msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
+#: modules/access/dtv/access.c:161
+msgid "0.20"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:83
-msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
+#: modules/access/dtv/access.c:161
+msgid "0.25"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:164
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "title"
-msgstr "títol"
+msgid "Transport stream ID"
+msgstr "Flux d'intrada"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:99
-msgid "Key"
-msgstr "Clau"
+#: modules/access/dtv/access.c:166
+msgid "Polarization (Voltage)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:105
-#, fuzzy
-msgid "DVD without menus"
-msgstr "DVD sens los menuts"
+#: modules/access/dtv/access.c:168
+msgid ""
+"To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
+"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:106
-msgid "DVDRead Input (no menu support)"
+#: modules/access/dtv/access.c:171
+msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
-msgstr "DVDRead pòt pas dobrir lo disc \"%s\"."
+#: modules/access/dtv/access.c:172
+msgid "Vertical (13V)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:512
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read block %d."
-msgstr "DVDRead  pòt pas legir lo blòc %d."
+#: modules/access/dtv/access.c:172
+msgid "Horizontal (18V)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:574
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
-msgstr "DVDRead pòt pas legir %d/%d blòcs a 0x%02x."
+#: modules/access/dtv/access.c:173
+msgid "Circular Right Hand (13V)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/eyetv.m:56
-#, fuzzy
-msgid "Channel number"
-msgstr "Sortida numèro"
+#: modules/access/dtv/access.c:173
+msgid "Circular Left Hand (18V)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/eyetv.m:58
-msgid ""
-"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
-"for Composite input"
+#: modules/access/dtv/access.c:175
+msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/eyetv.m:63
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
+"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
+"receiver are long, higher voltage may be required.\n"
+"Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/eyetv.m:68
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "EyeTV input"
-msgstr "Dintrada (FTP)"
+msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
+msgstr "Frequéncia de la sortida audio (Hz)"
 
 
-#: modules/access/fake.c:46
+#: modules/access/dtv/access.c:182
+msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:184
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
+"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
+"RF cable is the result."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:126
-#: modules/access/v4l2.c:99
-msgid "Framerate"
+#: modules/access/dtv/access.c:187
+msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:50
-msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
-msgstr "Nombre de frames* per segonda (ex. 24, 25, 29.97, 30)."
+#: modules/access/dtv/access.c:189
+msgid ""
+"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
+"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
+"automatic continuous 22kHz tone will be sent."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: modules/access/dtv/access.c:192
+msgid "Continuous 22kHz tone"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/fake.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:194
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
-"(default 0)."
+"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
+"the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Duration in ms"
-msgstr "Durada en ms"
+#: modules/access/dtv/access.c:197
+msgid "DiSEqC LNB number"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/fake.c:57
+#: modules/access/dtv/access.c:199
 msgid ""
 msgid ""
-"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
-"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
-"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
-msgid "Fake"
+#: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
+msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:64
-msgid "Fake input"
+#: modules/access/dtv/access.c:209
+msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
-msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/dtv/access.c:211
+msgid ""
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
+"switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
+"be 0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:218
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File input"
-msgstr "Fichièr d'intrada"
-
-#: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
-#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/macosx/open.m:433 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
-msgid "File"
-msgstr "Fichièr"
+msgid "Network identifier"
+msgstr "Paramètres Ret"
 
 
-#: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
-#: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
-msgid "File reading failed"
+#: modules/access/dtv/access.c:219
+msgid "Satellite azimuth"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:220
+msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
-#: modules/access/mtp.c:219
+#: modules/access/dtv/access.c:221
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "VLC pòt pas legir aqueste fichièr."
+msgid "Satellite elevation"
+msgstr "&Seleccion"
 
 
-#: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
-msgstr "VLC pòt pas dobrir lo fichièr \"%s\"."
+#: modules/access/dtv/access.c:222
+msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/ftp.c:59
-msgid ""
-"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/dtv/access.c:223
+msgid "Satellite longitude"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:61
-msgid "FTP user name"
-msgstr "Nom d'utilizaire (FTP)"
+#: modules/access/dtv/access.c:225
+msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
-msgid "User name that will be used for the connection."
-msgstr "Nom d'utilizaire que serà utilizat per la connexion."
+#: modules/access/dtv/access.c:227
+msgid "Satellite range code"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/ftp.c:64
-msgid "FTP password"
-msgstr "Senhal (FTP)"
+#: modules/access/dtv/access.c:228
+msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
-msgid "Password that will be used for the connection."
-msgstr "Senhal que serà utilizat per la connexion."
+#: modules/access/dtv/access.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Major channel"
+msgstr "Canal current:"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:67
-msgid "FTP account"
-msgstr "Compte (FTP)"
+#: modules/access/dtv/access.c:233
+#, fuzzy
+msgid "ATSC minor channel"
+msgstr "Canal audio"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:68
-msgid "Account that will be used for the connection."
-msgstr "Compte que serà utilizat per la connexion."
+#: modules/access/dtv/access.c:234
+msgid "Physical channel"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/ftp.c:73
+#: modules/access/dtv/access.c:240
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FTP input"
-msgstr "Dintrada (FTP)"
+msgid "DTV"
+msgstr "TV"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:90
-msgid "FTP upload output"
+#: modules/access/dtv/access.c:241
+msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
-#: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
-msgid "Network interaction failed"
+#: modules/access/dtv/access.c:279
+msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:137
-msgid "VLC could not connect with the given server."
+#: modules/access/dtv/access.c:291
+msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:147
-msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
+#: modules/access/dtv/access.c:307
+msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:212
-msgid "Your account was rejected."
+#: modules/access/dtv/access.c:348
+msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:221
-msgid "Your password was rejected."
+#: modules/access/dtv/access.c:360
+msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:228
-msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
+#: modules/access/dtv/access.c:368
+msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:49
-msgid ""
-"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/dtv/access.c:373
+msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:53
-#, fuzzy
-msgid "GnomeVFS input"
-msgstr "Dintrada (GnomeVFS)"
+#: modules/access/dtv/access.c:415
+msgid "ATSC reception parameters"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "HTTP proxy"
+#: modules/access/dtv/access.c:471
+msgid "Digital broadcasting"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/dtv/access.c:472
 msgid ""
 msgid ""
-"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
-"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
+"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
+"Please check the preferences."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:71
-msgid "HTTP proxy password"
-msgstr "Senhal (HTTP proxy)"
-
-#: modules/access/http.c:73
-msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
-msgstr ""
+#: modules/access/dv.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
+msgstr "Intrada Digital Video (Firewire/ieee1394)"
 
 
-#: modules/access/http.c:77
-msgid ""
-"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/dv.c:61
+msgid "DV"
+msgstr "DV"
 
 
-#: modules/access/http.c:80
-msgid "HTTP user agent"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
+msgid "DVD angle"
+msgstr "angle DVD"
 
 
-#: modules/access/http.c:81
-msgid "User agent that will be used for the connection."
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr "angle DVD per defaut."
 
 
-#: modules/access/http.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Auto re-connect"
-msgstr "Paramètres..."
+#: modules/access/dvdnav.c:76
+msgid "Start directly in menu"
+msgstr "Començar dirèctament al menut"
 
 
-#: modules/access/http.c:86
+#: modules/access/dvdnav.c:78
 msgid ""
 msgid ""
-"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Començar dirèctament al menut del DVD. Permet de sautar totas las "
+"informacions inutilas."
 
 
-#: modules/access/http.c:89
-msgid "Continuous stream"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdnav.c:87
+msgid "DVD with menus"
+msgstr "DVD amb de menuts"
 
 
-#: modules/access/http.c:90
-msgid ""
-"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
-"server). You should not globally enable this option as it will break all "
-"other types of HTTP streams."
+#: modules/access/dvdnav.c:88
+msgid "DVDnav Input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:95
-msgid "Forward Cookies"
+#: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
+#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
+msgid "Playback failure"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:96
-msgid "Forward Cookies across http redirections "
+#: modules/access/dvdnav.c:335
+msgid ""
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:99
-#, fuzzy
-msgid "HTTP input"
-msgstr "Dintrada HTTP"
-
-#: modules/access/http.c:101
-msgid "HTTP(S)"
-msgstr "HTTP(S)"
+#: modules/access/dvdread.c:78
+msgid "DVD without menus"
+msgstr "DVD sens los menuts"
 
 
-#: modules/access/http.c:447
-msgid "HTTP authentication"
+#: modules/access/dvdread.c:79
+msgid "DVDRead Input (no menu support)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:448
+#: modules/access/dvdread.c:204
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
-msgstr ""
+msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
+msgstr "DVDRead pòt pas dobrir lo disc \"%s\"."
 
 
-#: modules/access/jack.c:64
-msgid ""
-"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdread.c:466
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read block %d."
+msgstr "DVDRead pòt pas legir lo blòc %d."
 
 
-#: modules/access/jack.c:66
-msgid "Pace"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdread.c:528
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
+msgstr "DVDRead pòt pas legir %d/%d blòcs a 0x%02x."
 
 
-#: modules/access/jack.c:68
-msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
-msgstr ""
+#: modules/access/eyetv.m:56
+msgid "Channel number"
+msgstr "Sortida numèro"
 
 
-#: modules/access/jack.c:69
-msgid "Auto Connection"
+#: modules/access/eyetv.m:58
+msgid ""
+"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
+"for Composite input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:71
-msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
-msgstr ""
+#: modules/access/eyetv.m:63
+msgid "EyeTV input"
+msgstr "Dintrada EyeTV"
 
 
-#: modules/access/jack.c:74
-msgid "JACK audio input"
+#: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
+#: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
+#: modules/access/vdr.c:538
+msgid "File reading failed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:76
-msgid "JACK Input"
-msgstr ""
+#: modules/access/file.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
+msgstr "VLC pòt pas dobrir lo fichièr \"%s\"."
 
 
-#: modules/access/mmap.c:42
-msgid "Use file memory mapping"
-msgstr ""
+#: modules/access/file.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not read the file (%m)."
+msgstr "VLC pòt pas legir aqueste fichièr."
 
 
-#: modules/access/mmap.c:44
-msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
+#: modules/access/fs.c:33
+msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mmap.c:54
-msgid "MMap"
+#: modules/access/fs.c:35
+msgid ""
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mmap.c:55
+#: modules/access/fs.c:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Memory-mapped file input"
-msgstr "Sortida video OpenGL"
+msgid "Collapse"
+msgstr "Portada"
 
 
-#: modules/access/mms/mms.c:51
-msgid ""
-"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/fs.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Expand"
+msgstr "fin"
 
 
-#: modules/access/mms/mms.c:54
-msgid "Force selection of all streams"
-msgstr ""
+#: modules/access/fs.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr "Ajustons e extensions"
 
 
-#: modules/access/mms/mms.c:56
+#: modules/access/fs.c:46
 msgid ""
 msgid ""
-"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
-"You can choose to select all of them."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/mms/mms.c:59
-msgid "Maximum bitrate"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/mms/mms.c:61
-msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:65
+#: modules/access/fs.c:53
 msgid ""
 msgid ""
-"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
-"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
-"tried."
+"Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:69
-msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/mms/mms.c:70
+#: modules/access/fs.c:54
 msgid ""
 msgid ""
-"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
-"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/mms/mms.c:74
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+"Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
+"does not take the current language's collation rules into account."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mtp.c:71
-#, fuzzy
-msgid "MTP input"
-msgstr "Dintrada (FTP)"
-
-#: modules/access/mtp.c:72
-#, fuzzy
-msgid "MTP"
-msgstr "TCP"
-
-#: modules/access/oss.c:69
+#: modules/access/fs.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
-
-#: modules/access/oss.c:77
-msgid "OSS"
-msgstr ""
+msgid "Do not sort the items."
+msgstr "Velocitat dels sostítols:"
 
 
-#: modules/access/oss.c:78
+#: modules/access/fs.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OSS input"
-msgstr "Dintrada de SMB"
+msgid "Directory sort order"
+msgstr "Dintrada DirectShow"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:62
-msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+#: modules/access/fs.c:59
+msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Device"
-msgstr "Periferic"
+#: modules/access/fs.c:62
+msgid "File input"
+msgstr "Fichièr d'intrada"
+
+#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
+#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
+#: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
+#: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
+msgid "File"
+msgstr "Fichièr"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:66
+#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PVR video device"
-msgstr "Periferic video PVR"
+msgid "Directory"
+msgstr "Repertòri"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Radio device"
-msgstr "Periferic ràdio"
+#: modules/access/ftp.c:58
+msgid "FTP user name"
+msgstr "Nom d'utilizaire (FTP)"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:69
-#, fuzzy
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "Periferic ràdio (PVR)"
+#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
+msgid "User name that will be used for the connection."
+msgstr "Nom d'utilizaire que serà utilizat per la connexion."
 
 
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
-#, fuzzy
-msgid "Norm"
-msgstr "Nòrma"
+#: modules/access/ftp.c:61
+msgid "FTP password"
+msgstr "Senhal (FTP)"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:94
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "Nòrma del flux (Automatic, SECAM, PAL, o NTSC)."
+#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
+msgid "Password that will be used for the connection."
+msgstr "Senhal que serà utilizat per la connexion."
 
 
-#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:98 modules/access/v4l2.c:93
-#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
-msgid "Width"
-msgstr "Largor"
+#: modules/access/ftp.c:64
+msgid "FTP account"
+msgstr "Compte (FTP)"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:76
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "Largor del flux de capturar (-1 per automatic)."
+#: modules/access/ftp.c:65
+msgid "Account that will be used for the connection."
+msgstr "Compte que serà utilizat per la connexion."
 
 
-#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:101 modules/access/v4l2.c:96
-#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Height"
-msgstr "Nautor"
+#: modules/access/ftp.c:70
+msgid "FTP input"
+msgstr "Dintrada (FTP)"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:80
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "Nautor del flux de capturar (-1 per automatic)."
+#: modules/access/ftp.c:85
+msgid "FTP upload output"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:85 modules/access/v4l2.c:195
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:805
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
-#, fuzzy
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frequéncia"
+#: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
+#: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
+msgid "Network interaction failed"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:87
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
-msgstr "Frequéncia de capturar (en kHz), Se's adaptat."
+#: modules/access/ftp.c:247
+msgid "VLC could not connect with the given server."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:127
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+#: modules/access/ftp.c:257
+msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:90
-msgid "Key interval"
+#: modules/access/ftp.c:322
+msgid "Your account was rejected."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:91
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+#: modules/access/ftp.c:331
+msgid "Your password was rejected."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:93
-msgid "B Frames"
+#: modules/access/ftp.c:338
+msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:94
+#: modules/access/gnomevfs.c:47
+msgid "GnomeVFS input"
+msgstr "Dintrada GnomeVFS"
+
+#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "proxy HTTP"
+
+#: modules/access/http.c:66
 msgid ""
 msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
+"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:98
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:70
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "Senhal (HTTP proxy)"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:100
-msgid "Bitrate peak"
+#: modules/access/http.c:72
+msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
+msgstr "Se vòstre proxy HTTP a besonh d'un senhal, es aquí !"
+
+#: modules/access/http.c:74
+msgid "Auto re-connect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:101
-msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+#: modules/access/http.c:76
+msgid ""
+"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:103
-msgid "Bitrate mode"
+#: modules/access/http.c:79
+msgid "Continuous stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:104
-msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+#: modules/access/http.c:80
+msgid ""
+"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
+"server). You should not globally enable this option as it will break all "
+"other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:106
-msgid "Audio bitmask"
+#: modules/access/http.c:85
+msgid "Forward Cookies"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:107
-msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+#: modules/access/http.c:86
+msgid "Forward Cookies across http redirections."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
-#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:538
-#: modules/stream_out/raop.c:143
+#: modules/access/http.c:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Volume"
-msgstr "Volum"
+msgid "HTTP referer value"
+msgstr "Nom d'utilizaire (HTTP)"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:111
-msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr "Volum audio (0-65535)."
+#: modules/access/http.c:89
+msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:88
+#: modules/access/http.c:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Channel"
-msgstr "Sortida"
+msgid "User Agent"
+msgstr "Nom d'utilizaire"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:114
+#: modules/access/http.c:92
 msgid ""
 msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+"The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
+"They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
+"can only be specified per input item, not globally."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatic"
-
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
+#: modules/access/http.c:98
+msgid "HTTP input"
+msgstr "Dintrada HTTP"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
+#: modules/access/http.c:100
+msgid "HTTP(S)"
+msgstr "HTTP(S)"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
+#: modules/access/http.c:457
+msgid "HTTP authentication"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:123
-msgid "vbr"
-msgstr "vbr"
+#: modules/access/http.c:458
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:123
-msgid "cbr"
-msgstr "cbr"
+#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
+#: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
+#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:128
-msgid "PVR"
-msgstr "PVR"
+#: modules/access/idummy.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Dummy input"
+msgstr "Dintrada UDP"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:129
-msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
 
-#: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
-msgid "Quicktime Capture"
-msgstr "Captura per Quicktime"
+#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Set the ID of the elementary stream"
+msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
 
 
-#: modules/access/qtcapture.m:226
-msgid "No Input device found"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
+msgid "Group"
+msgstr "Grop"
 
 
-#: modules/access/qtcapture.m:227
-msgid ""
-"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
-"check your connectors and drivers."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Set the group of the elementary stream"
+msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
 
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:45
+#: modules/access/imem.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+msgid "Category"
+msgstr "CDDB Categoria"
 
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:52
+#: modules/access/imem.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RTMP input"
-msgstr "Dintrada RTMP"
+msgid "Set the category of the elementary stream"
+msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
 
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
-msgid "RTMP"
-msgstr "RTMP"
+#: modules/access/imem.c:64
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:41
+#: modules/access/imem.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
-msgstr "Filtres"
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:43
-msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
+#: modules/access/imem.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Set the codec of the elementary stream"
+msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
+
+#: modules/access/imem.c:73
+msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:45
-msgid "RTCP (local) port"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
+msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:47
-msgid ""
-"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
-"multiplexed RTP/RTCP is used."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Channels count"
+msgstr "Sortidas"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
-msgid "SRTP key (hexadecimal)"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Channels count of an audio elementary stream"
+msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:52
-msgid ""
-"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
-"shared secret key."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
+msgid "Width"
+msgstr "Largor"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
-msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
-msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
+#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
+msgid "Height"
+msgstr "Nautor"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:59
-msgid "Maximum RTP sources"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:61
-msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr "Gardar l'aspècte per defaut"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:63
-msgid "RTP source timeout (sec)"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
+msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:65
-msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate of a video elementary stream"
+msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:67
-msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
+#: modules/access/imem.c:97
+msgid "Callback cookie string"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:69
-msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
-"future) by this many packets from the last received packet."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Text identifier for the callback functions"
+msgstr "ID de la pista audio que volètz utilizar."
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:72
-msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
+#: modules/access/imem.c:101
+msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:74
-msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
-"by this many packets from the last received packet."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Data for the get and release functions"
+msgstr "ID de la pista audio que volètz utilizar."
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
-msgid "RTP"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Get function"
+msgstr "Resolucion"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:85
-msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Address of the get callback function"
+msgstr "ID de la pista audio que volètz utilizar."
 
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
-#: modules/demux/live555.cpp:75
+#: modules/access/imem.c:109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "Valor del tampon (ms)"
+msgid "Release function"
+msgstr "Resolucion"
 
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:48
+#: modules/access/imem.c:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+msgid "Address of the release callback function"
+msgstr "ID de la pista audio que volètz utilizar."
 
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
-msgid "Real RTSP"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
+msgid "Size"
+msgstr "Talha"
 
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:98
-msgid "Connection failed"
+#: modules/access/imem.c:115
+msgid "Size of stream in bytes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:99
-#, c-format
-msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
-msgstr "VLC pòt pas se connectar a \"%s:%d\"."
+#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Memory input"
+msgstr "Cap d'intrada"
 
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:239
-msgid "Session failed"
-msgstr ""
+#: modules/access/jack.c:59
+msgid "Pace"
+msgstr "Ritme"
 
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:240
-msgid "The requested RTSP session could not be established."
+#: modules/access/jack.c:61
+msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:42
-msgid ""
-"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
+msgid "Auto connection"
+msgstr "Connexion automatica"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1005
-msgid "Desired frame rate for the capture."
+#: modules/access/jack.c:64
+msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:49
-msgid "Capture fragment size"
-msgstr ""
+#: modules/access/jack.c:67
+msgid "JACK audio input"
+msgstr "Intrada àudio JACK"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:51
-msgid ""
-"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
-"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
-msgstr ""
+#: modules/access/jack.c:69
+msgid "JACK Input"
+msgstr "Intrada JACK"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
-msgid "Subscreen top left corner"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
+msgid "Link #"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:58
-msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
+msgid ""
+"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
+"0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:62
-msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr ""
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Video ID"
+msgstr "Vidèo PID"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
-msgid "Subscreen width"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
+msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
-msgid "Subscreen height"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
+msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:72
-msgid "Follow the mouse"
-msgstr "Seguir la mirga"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Audio configuration"
+msgstr "Configuracion de &VLM..."
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:74
-msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
+msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Mouse pointer image"
-msgstr "Clonar l'imatge"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:80
-msgid ""
-"If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
+msgid "HD-SDI Input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:94
-msgid "Screen Input"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
+msgid "HD-SDI"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:208
-#: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/macosx/open.m:961
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Screen"
-msgstr "Ecran"
+msgid "Teletext configuration"
+msgstr "Activar lo teletèxt"
 
 
-#: modules/access/smb.c:66
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:68
-msgid "SMB user name"
-msgstr "Nom d'utilizaire de SMB"
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Teletext language"
+msgstr "Lenga dels sostítols"
 
 
-#: modules/access/smb.c:71
-msgid "SMB password"
-msgstr "Senhal de SMB"
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
+msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/smb.c:74
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SMB domain"
-msgstr "Domeni de SMB"
-
-#: modules/access/smb.c:75
-msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr "Domeni/Grop de Trabalh que deu èsser utilizat per la connexion."
+msgid "SDI Input"
+msgstr "Intrada"
 
 
-#: modules/access/smb.c:80
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SMB input"
-msgstr "Dintrada de SMB"
+msgid "SDI Demux"
+msgstr "Demuxer* SMF"
 
 
-#: modules/access/tcp.c:43
-msgid ""
-"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/live555.cpp:78
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/tcp.c:50
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
-
-#: modules/access/tcp.c:51
-#, fuzzy
-msgid "TCP input"
-msgstr "Dintrada de TCP"
-
-#: modules/access/udp.c:51
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
+"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
+"RTSP servers."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:58
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#: modules/access/udp.c:59
-#, fuzzy
-msgid "UDP input"
-msgstr "Dintrada de UDP"
-
-#: modules/access/v4l.c:75
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+#: modules/access/live555.cpp:83
+msgid "WMServer RTSP dialect"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/access/live555.cpp:84
 msgid ""
 msgid ""
-"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
-"device will be used."
+"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Causir lo nom del dispositiu video. Se's pas causit aiçí, serà utilizat lo "
-"dispositiu per defaut."
 
 
-#: modules/access/v4l.c:83
+#: modules/access/live555.cpp:88
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "Nom d'utilizaire de RTSP"
+
+#: modules/access/live555.cpp:89
 msgid ""
 msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
+"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
+msgid "RTSP password"
+msgstr "Senhal de RTSP"
+
+#: modules/access/live555.cpp:92
 msgid ""
 msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:95
+#: modules/access/live555.cpp:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "Sortidas audio"
+msgid "RTSP frame buffer size"
+msgstr "Imatge per imatge"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:97
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+#: modules/access/live555.cpp:95
+msgid ""
+"RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
+"broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:99
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "Largor del flux de capturar (-1 per que siá automatic)"
-
-#: modules/access/v4l.c:102
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "Nautor del flux de capturar (-1 per que siá automatic)"
-
-#: modules/access/v4l.c:104 modules/access/v4l2.c:106
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
-msgid "Brightness"
+#: modules/access/live555.cpp:101
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:106
-msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "Luminositat de l'intrada video."
-
-#: modules/access/v4l.c:107 modules/access/v4l2.c:115
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
-msgid "Hue"
+#: modules/access/live555.cpp:110
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Hue of the video input."
-msgstr "Tench de l'intrada video."
+#: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/fbosd.c:141
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:463
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:527
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:649 modules/misc/notify/xosd.c:85
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
-#: modules/video_filter/rss.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
+#: modules/access/live555.cpp:119
+msgid "Client port"
+msgstr "Pòrt del client"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Color of the video input."
-msgstr "Color de l'intrada video."
+#: modules/access/live555.cpp:120
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l.c:113 modules/access/v4l2.c:109
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
-msgid "Contrast"
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
+msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "Contrast de l'intrada video."
+#: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l.c:116 modules/access/v4l2.c:265
-msgid "Tuner"
-msgstr "Tuner*"
+#: modules/access/live555.cpp:130
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-msgstr "Los tuners* d'utilizar, se existís mai d'un."
+#: modules/access/live555.cpp:131
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l.c:118
-msgid "MJPEG"
-msgstr "MJPEG"
+#: modules/access/live555.cpp:626
+msgid "RTSP authentication"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr "Per aver una sortida de tipe MJPEG"
+#: modules/access/live555.cpp:627
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr "Mercé d'assabentar un nom d'utilizaire e un senhal valid."
 
 
-#: modules/access/v4l.c:121
+#: modules/access/live555.cpp:651
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Decimation"
-msgstr "Decimation*"
+msgid "RTSP connection failed"
+msgstr "TCP connection timeout*"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:123
-msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+#: modules/access/live555.cpp:652
+msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualitat"
-
-#: modules/access/v4l.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Quality of the stream."
-msgstr "Qualitat del flux."
+#: modules/access/mms/mms.c:49
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l.c:131
+#: modules/access/mms/mms.c:51
 msgid ""
 msgid ""
-"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
-"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux"
-msgstr "Video4Linux"
-
-#: modules/access/v4l.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux input"
-msgstr "Dintrada Video4Linux"
-
-#: modules/access/v4l2.c:75 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
-#: modules/stream_out/standard.c:100
-msgid "Standard"
-msgstr "Estandard"
+#: modules/access/mms/mms.c:54
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "Taus de bits maximal"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:77
-msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "Estandard de la video (Defaut, SECAM, PAL, o NTSC)."
+#: modules/access/mms/mms.c:56
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:80
+#: modules/access/mms/mms.c:60
 msgid ""
 msgid ""
-"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
-"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
-"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
-"I420, I411, I410, MJPG)"
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:86
-msgid "Input of the card to use (see debug)."
+#: modules/access/mms/mms.c:64
+msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Audio input"
-msgstr "Dintrada Audio"
-
-#: modules/access/v4l2.c:89
-msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
+#: modules/access/mms/mms.c:65
+msgid ""
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
+"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:90
-msgid "IO Method"
-msgstr "Metòde de Dintrada/Sortida"
-
-#: modules/access/v4l2.c:92
-msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
-msgstr "Metòde de Dintrada/Sortida (READ, MMAP, USERPTR)."
+#: modules/access/mms/mms.c:69
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr "Intrada Microsoft Media Server (MMS)"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr "Causir una largor (-1 per automatic)."
+#: modules/access/mtp.c:57
+msgid "MTP input"
+msgstr "Dintrada (MTP)"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr "Causir una nautor (-1 per automatic)."
+#: modules/access/mtp.c:58
+msgid "MTP"
+msgstr "MTP"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
-msgstr "Largor del flux de capturar (-1 per que siá automatic)"
+#: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
+msgid "VLC could not read the file."
+msgstr "VLC pòt pas legir aqueste fichièr."
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:103
-msgid "Reset v4l2 controls"
-msgstr ""
+#: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
+msgstr "VLC pòt pas dobrir lo fichièr \"%s\"."
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:105
-msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
-msgstr ""
+#: modules/access/oss.c:66
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "Capturar lo flux àudio en esterèo."
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:108
-msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
+msgid "Samplerate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:111
-msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:520
-msgid "Saturation"
+#: modules/access/oss.c:69
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:114
-msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/oss.c:76
+msgid "OSS"
+msgstr "OSS"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:117
-msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/oss.c:77
+msgid "OSS input"
+msgstr "Dintrada OSS"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:118
-msgid "Black level"
+#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
+msgid "Dummy stream output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:120
-msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/file.c:65
+msgid "Overwrite existing file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:121
-msgid "Auto white balance"
+#: modules/access_output/file.c:67
+#, fuzzy
+msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Se lo fichièr exsitís e se aquesta opcion es causida, lo fichièr va pas "
+"èsser rescriut."
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:123
-msgid ""
-"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
-"v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/file.c:68
+msgid "Append to file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:125
-msgid "Do white balance"
+#: modules/access_output/file.c:69
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:127
-msgid ""
-"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
-"(if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/file.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Format time and date"
+msgstr "Format"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:129
-msgid "Red balance"
+#: modules/access_output/file.c:72
+msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:131
-msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/file.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Synchronous writing"
+msgstr "Sincronizacion"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:132
-msgid "Blue balance"
+#: modules/access_output/file.c:75
+msgid "Open the file with synchronous writing."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:134
-msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/file.c:78
+msgid "File stream output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
-msgid "Gamma"
+#: modules/access_output/file.c:200
+msgid ""
+"The output file already exists. If recording continues, the file will be "
+"overridden and its content will be lost."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:137
-msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/file.c:203
+msgid "Keep existing file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:138
-msgid "Exposure"
+#: modules/access_output/file.c:204
+msgid "Overwrite"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:140
-msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d'utilizaire"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:141
-msgid "Auto gain"
+#: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:143
-msgid ""
-"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
+#: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
+#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
+msgid "Password"
+msgstr "Senhal"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:145
-#, fuzzy
-msgid "Gain"
-msgstr "German"
+#: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr "Senhal que serà necessari per legir lo flux."
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:147
-msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:148
-msgid "Horizontal flip"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:58
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
+msgstr "MIME tornat pel servidor (autodeteccion se's pas causit)"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:150
-msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:63
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "Flux de sortida HTTP"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:151
-msgid "Vertical flip"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/livehttp.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Segment length"
+msgstr "Segment"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:153
-msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/livehttp.c:70
+msgid "Length of TS stream segments"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:154
-msgid "Horizontal centering"
+#: modules/access_output/livehttp.c:72
+msgid "Split segments anywhere"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:156
+#: modules/access_output/livehttp.c:73
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
+"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:157
-msgid "Vertical centering"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/livehttp.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Number of segments"
+msgstr "Nombre d'estèlas"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:159
-msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/livehttp.c:77
+msgid "Number of segments to include in index"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:163
-msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/livehttp.c:79
+msgid "Allow cache"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:164
-msgid "Balance"
+#: modules/access_output/livehttp.c:80
+msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:166
-msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/livehttp.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Index file"
+msgstr "Fichièr imatge"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Path to the index file to create"
+msgstr "Repertòri d'utilizar quand dobrissètz un fichièr"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:85
+msgid "Full URL to put in index file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:169
-msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/livehttp.c:86
+msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69
+#: modules/access_output/livehttp.c:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bass"
-msgstr "Bass"
+msgid "Delete segments"
+msgstr "Segments"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:90
+msgid "Delete segments when they are no longer needed"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:172
-msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/livehttp.c:92
+msgid "Use muxers rate control mechanism"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:173
+#: modules/access_output/livehttp.c:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Treble"
-msgstr "Treble"
+msgid "AES key URI to place in playlist"
+msgstr "Cercar dins la Lista de Lectura"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:175
-msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/livehttp.c:96
+#, fuzzy
+msgid "AES key file"
+msgstr "Fichièr de clau privada"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:176
-msgid "Loudness"
+#: modules/access_output/livehttp.c:97
+msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:178
-msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/livehttp.c:99
+msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:182
+#: modules/access_output/livehttp.c:100
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+"File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
+"\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
+"segment."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:184
-msgid "v4l2 driver controls"
+#: modules/access_output/livehttp.c:104
+msgid "Use randomized IV for encryption"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:186
-msgid ""
-"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
-"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
-"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
-"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
+#: modules/access_output/livehttp.c:105
+msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:192
+#: modules/access_output/livehttp.c:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tuner id"
-msgstr "ID del tuner*"
-
-#: modules/access/v4l2.c:194
-msgid "Tuner id (see debug output)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2.c:197
-msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
-msgstr "Frequéncia del tuner* en Hz o kHz (veire la sortida debug*)"
+msgid "HTTP Live streaming output"
+msgstr "Flux de sortida HTTP"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:198
+#: modules/access_output/livehttp.c:109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio mode"
-msgstr "Mòde audio"
+msgid "LiveHTTP"
+msgstr "Live"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:200
-msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
+#: modules/access_output/shout.c:64
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
+msgid "Stream name"
+msgstr "Nom del flux"
+
+#: modules/access_output/shout.c:65
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:203
-msgid ""
-"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
-"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
+#: modules/access_output/shout.c:68
+msgid "Stream description"
+msgstr "Descripcion del flux"
+
+#: modules/access_output/shout.c:69
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"La description del contengut del flux o las informacions a prepaus del canal."
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:221
-msgid "READ"
-msgstr "LEGIR"
+#: modules/access_output/shout.c:72
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Flux MP3"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:221
-msgid "MMAP"
-msgstr "MMAP"
+#: modules/access_output/shout.c:73
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:221
-msgid "USERPTR"
-msgstr "USERPTR"
+#: modules/access_output/shout.c:82
+msgid "Genre description"
+msgstr "Descripcion del genre"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:228 modules/audio_output/alsa.c:190
-#: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
-#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
-#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
-#, fuzzy
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
+#: modules/access_output/shout.c:83
+msgid "Genre of the content. "
+msgstr "Genre del contengut. "
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:230
-msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr "Lengatge primièr (pels tuners* analogics solament)"
+#: modules/access_output/shout.c:85
+msgid "URL description"
+msgstr "Descripcion de l'URL"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:231
-msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr "Lengatge segond (pels tuners* analogics solament)"
+#: modules/access_output/shout.c:86
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
+msgstr "URL amb d'informacions a prepaus del flux o del canal."
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:232
-msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
+#: modules/access_output/shout.c:93
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:233
-msgid "Primary language left, Secondary language right"
+#: modules/access_output/shout.c:96
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux2"
-msgstr "Video4Linux2"
-
-#: modules/access/v4l2.c:240
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr "Dintrada de Video4Linux2"
-
-#: modules/access/v4l2.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Video input"
-msgstr "Dintrada video"
-
-#: modules/access/v4l2.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Controls"
-msgstr "Contraròles"
+#: modules/access_output/shout.c:98
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Nombre de canals"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:276
-msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
+#: modules/access_output/shout.c:99
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:341
-msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:101
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
+msgstr "Qualitat Ogg Vorbis"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:2642
-msgid "Reset controls to default"
+#: modules/access_output/shout.c:102
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:48
-msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access_output/shout.c:104
+msgid "Stream public"
+msgstr "Flux public"
+
+#: modules/access_output/shout.c:105
+msgid ""
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/macosx/open.m:680
-#, fuzzy
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
+#: modules/access_output/shout.c:111
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "Sortida IceCAST"
 
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
-#, fuzzy
-msgid "VCD input"
-msgstr "Dintrada VCD"
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Valor del taboisson (ms)"
 
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:59
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr "[vcd:][periferic][@[títol][,[capítol]]]"
+#: modules/access_output/udp.c:66
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
-#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
-#: modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:336
-msgid "Entry"
-msgstr "Dintrada"
+#: modules/access_output/udp.c:69
+msgid "Group packets"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
-msgid "Segments"
-msgstr "Segments"
+#: modules/access_output/udp.c:70
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
-#, fuzzy
-msgid "Segment"
-msgstr "Segment"
+#: modules/access_output/udp.c:77
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "Sortida del flux UDP"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:538
-msgid "LID"
-msgstr "LID"
+#: modules/access/pulse.c:35
+msgid ""
+"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
+"open a specific source named SOURCE."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:93
+#: modules/access/pulse.c:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VCD Format"
-msgstr "Format VCD"
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "Àudio"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
+#: modules/access/pulse.c:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Application"
-msgstr "Aplicacion"
+msgid "PulseAudio input"
+msgstr "Dintrada Audio"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:96
+#: modules/access/qtcapture.m:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preparer"
-msgstr "Aprestaire"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:97
-msgid "Vol #"
-msgstr "Vol #"
+msgid "Video Capture width"
+msgstr "Largor de la captura video"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:98
-msgid "Vol max #"
-msgstr "Vol max #"
+#: modules/access/qtcapture.m:44
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture width in pixel"
+msgstr "Largor de la captura video"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:99
+#: modules/access/qtcapture.m:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Volume Set"
-msgstr "Volume Causit"
+msgid "Video Capture height"
+msgstr "Nautor de la captura video"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:102
+#: modules/access/qtcapture.m:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "System Id"
-msgstr "ID sistèma"
+msgid "Video Capture height in pixel"
+msgstr "Nautor de la captura video"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:104
-msgid "Entries"
-msgstr "Dintradas"
+#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
+msgid "Quicktime Capture"
+msgstr "Captura per Quicktime"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:125
-msgid "First Entry Point"
-msgstr "Primièr punt d'intrada"
+#: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
+msgid "No Input device found"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:129
-msgid "Last Entry Point"
-msgstr "Darrièr punt d'intrada"
+#: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
+"check your connectors and drivers."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:130
-msgid "Track size (in sectors)"
-msgstr "Talha de la pista (en sectors)"
+#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
+msgid "Uncompressed RAR"
+msgstr "RAR descomprimit"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
-#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
+#: modules/access/rdp.c:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "type"
-msgstr "tipe"
+msgid "RDP auth username"
+msgstr "Nom d'utilizaire de RTSP"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
+#: modules/access/rdp.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "end"
-msgstr "fin"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:145
-msgid "play list"
-msgstr "Lista de lectura"
+msgid "RDP auth password"
+msgstr "Senhal de RTSP"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:156
+#: modules/access/rdp.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "extended selection list"
-msgstr "Lista de seleccion espandida"
+msgid "RDP Password"
+msgstr "Senhal"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:157
+#: modules/access/rdp.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "selection list"
-msgstr "Lista de seleccion"
+msgid "Encrypted connexion"
+msgstr "Activar la connexion TCP"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:169
+#: modules/access/rdp.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "unknown type"
-msgstr "tipe desconegut"
+msgid "Acquisition rate (in fps)"
+msgstr "Pòrt audio"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
-#: modules/access/vcdx/info.c:320
-msgid "List ID"
-msgstr "ID Lista"
+#: modules/access/rdp.c:65
+#, fuzzy
+msgid "RDP"
+msgstr "SDP"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:101
-msgid "(Super) Video CD"
+#: modules/access/rdp.c:69
+msgid "RDP Remote Desktop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:102
-msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:45
+msgid "RTCP (local) port"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:103
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:47
+msgid ""
+"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
+"multiplexed RTP/RTCP is used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
+msgid "SRTP key (hexadecimal)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:52
+msgid ""
+"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
+"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:122
-msgid "Use playback control?"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
+msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
 msgid ""
 msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
-"tracks."
+"Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
+"character-long hexadecimal string."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
-msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:61
+msgid "Maximum RTP sources"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
-msgid ""
-"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:63
+msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr "Opcions avançadas"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:65
+msgid "RTP source timeout (sec)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:136
-msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:67
+msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:69
+msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:149
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:71
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
+"future) by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
-msgid "Dummy stream output"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:74
+msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
-msgid "Dummy"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:76
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
+"by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Append to file"
-msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:79
+msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:82
+msgid ""
+"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
+"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:69
-msgid "File stream output"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
+msgid "RTP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "Nom d'utilizaire"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:97
+msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:756
+msgid "SDP required"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:332 modules/misc/audioscrobbler.c:135
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
-msgid "Password"
-msgstr "Senhal"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
+"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/http.c:69
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
+#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
+msgid "Real RTSP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Mime"
-msgstr "Temps"
+#: modules/access/rtsp/access.c:86
+msgid "Connection failed"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/http.c:72
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
+#: modules/access/rtsp/access.c:87
+#, c-format
+msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
+msgstr "VLC pòt pas se connectar a \"%s:%d\"."
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:228
+msgid "Session failed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:75
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+#: modules/access/rtsp/access.c:229
+msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:78
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
+#: modules/access/screen/screen.c:43
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
+msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+#: modules/access/screen/screen.c:46
+msgid "Capture fragment size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:87
+#: modules/access/screen/screen.c:48
 msgid ""
 msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:90
-msgid "Advertise with Bonjour"
+#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
+msgid "Subscreen top left corner"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:91
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+#: modules/access/screen/screen.c:55
+msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:95
-#, fuzzy
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "Flux de sortida HTTP"
-
-#: modules/access_output/rtmp.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Active TCP connection"
-msgstr "Paramètres..."
-
-#: modules/access_output/rtmp.c:46
-msgid ""
-"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
-"an incoming connection."
+#: modules/access/screen/screen.c:59
+msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:55
-#, fuzzy
-msgid "RTMP stream output"
-msgstr "Flux de sortida RTMP"
-
-#: modules/access_output/shout.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Stream name"
-msgstr "Nom del flux"
+#: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
+msgid "Subscreen width"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:64
-msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
+msgid "Subscreen height"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Stream description"
-msgstr "Descripcion del flux"
+#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
+#: modules/gui/macosx/open.m:214
+msgid "Follow the mouse"
+msgstr "Seguir la mirga"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:68
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
+msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"La description del contengut del flux o las informacions a prepaus del canal."
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:71
+#: modules/access/screen/screen.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "Flux MP3"
+msgid "Mouse pointer image"
+msgstr "Clonar l'imatge"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:72
+#: modules/access/screen/screen.c:73
 msgid ""
 msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"shoutcast/icecast server."
+"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:81
+#: modules/access/screen/screen.c:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Genre description"
-msgstr "Descripcion del genre"
+msgid "Display ID"
+msgstr "Mostrar"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:82
-msgid "Genre of the content. "
-msgstr "Genre del contengut. "
+#: modules/access/screen/screen.c:80
+msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:84
+#: modules/access/screen/screen.c:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "URL description"
-msgstr "Descripcion de URL"
-
-#: modules/access_output/shout.c:85
-msgid "URL with information about the stream or your channel. "
-msgstr "URL amb d'informacions a prepaus del flux o del canal."
+msgid "Screen index"
+msgstr "Dintrada ecran"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:92
-msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/screen/screen.c:83
+msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:95
-msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:96
+msgid "Screen Input"
+msgstr "Dintrada ecran"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Number of channels"
-msgstr "Nombre de canals"
+#: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
+#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
+#: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
+msgid "Screen"
+msgstr "Ecran"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:98
-msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
+#: modules/access/vnc.c:60
+msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:100
-msgid "Ogg Vorbis Quality"
-msgstr "Qualitat Ogg Vorbis"
-
-#: modules/access_output/shout.c:101
-msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/screen/xcb.c:42
+msgid "Region left column"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:103
+#: modules/access/screen/xcb.c:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream public"
-msgstr "Flux public"
-
-#: modules/access_output/shout.c:104
-msgid ""
-"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
-"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
-"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
-msgstr ""
+msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
+msgstr "Luminositat de l'intrada vidèo."
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:110
-msgid "IceCAST output"
+#: modules/access/screen/xcb.c:46
+msgid "Region top row"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:69
-msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+#: modules/access/screen/xcb.c:48
+msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:72
-msgid "Group packets"
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/xcb.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Capture region width"
+msgstr "Mòde de captura"
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:73
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+#: modules/access/screen/xcb.c:52
+msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:80
+#: modules/access/screen/xcb.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "Sortida dels fluxes UDP"
+msgid "Capture region height"
+msgstr "Nautor de la bordadura :"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
-msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
-msgid "Dolby Surround decoder"
+#: modules/access/screen/xcb.c:56
+msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
-msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 7.1."
+#: modules/access/screen/xcb.c:70
+msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
-msgid "Characteristic dimension"
-msgstr ""
+#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
-msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
-msgstr ""
+#: modules/access/sdp.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Session Description Protocol"
+msgstr "Descripcion de session"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
-msgid "Compensate delay"
-msgstr ""
+#: modules/access/sftp.c:51
+#, fuzzy
+msgid "SFTP port"
+msgstr "Pòrt UDP"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
-msgid ""
-"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
-"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
-"case, turn this on to compensate."
-msgstr ""
+#: modules/access/sftp.c:52
+#, fuzzy
+msgid "SFTP port number to use on the server"
+msgstr "Metòde de sortida pel flux."
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
+#: modules/access/sftp.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr "Dolby Surround"
+msgid "Read size"
+msgstr "Talha de la pèça"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
-msgid ""
-"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
-"this filter. Enabling this setting is not recommended."
+#: modules/access/sftp.c:54
+msgid "Size of the request for reading access"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
-msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr ""
+#: modules/access/sftp.c:58
+#, fuzzy
+msgid "SFTP input"
+msgstr "Dintrada (FTP)"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
+#: modules/access/sftp.c:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Headphone effect"
-msgstr "Causir efèit"
+msgid "SFTP authentication"
+msgstr "Grossiment"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
-msgid "Use downmix algorithm"
-msgstr ""
+#: modules/access/sftp.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
+msgstr "Mercé d'assabentar un nom d'utilizaire e un senhal valid."
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
-msgid ""
-"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
-"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
-"speakers."
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer depth"
+msgstr "Imatge per imatge"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/access/shm.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select channel to keep"
-msgstr "Causir un fichièr"
+msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
+msgstr "Luminositat de l'intrada vidèo."
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
-msgid ""
-"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
-"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer width"
+msgstr "Largor de la bordadura"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
+#: modules/access/shm.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Left rear"
-msgstr "Esquèrra"
+msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
+msgstr "Luminositat de l'intrada vidèo."
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
+#: modules/access/shm.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Right rear"
-msgstr "Dreita"
+msgid "Frame buffer height"
+msgstr "Nautor de la bordadura"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
+#: modules/access/shm.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Left front"
-msgstr "Esquèrra"
+msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
+msgstr "Luminositat de l'intrada vidèo."
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
-msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer segment ID"
+msgstr "Imatges per segonda"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
-msgid "Audio filter for simple channel mixing"
+#: modules/access/shm.c:59
+msgid ""
+"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
+"shm-file is specified)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
-msgid "audio filter for simple channel mixing"
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer file"
+msgstr "Imatge per imatge"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
-msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
+#: modules/access/shm.c:64
+msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
-msgid "A/52 dynamic range compression"
+#: modules/access/shm.c:74
+msgid "XWD file (autodetect)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
-msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+#, fuzzy
+msgid "8 bits"
+msgstr "bits"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
-msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:75
+#, fuzzy
+msgid "15 bits"
+msgstr "bits"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
-msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+#, fuzzy
+msgid "16 bits"
+msgstr "bits"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
-msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+#, fuzzy
+msgid "24 bits"
+msgstr "bits"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
-msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+#, fuzzy
+msgid "32 bits"
+msgstr "bits"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
-msgid "DTS dynamic range compression"
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer input"
+msgstr "Dintrada falsa"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
-msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Shared memory framebuffer"
+msgstr "Flux de sortida"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
-msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:56
+msgid "SMB user name"
+msgstr "Nom d'utilizaire de SMB"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
-msgid "Fixed point audio format conversions"
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:59
+msgid "SMB password"
+msgstr "Senhal de SMB"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/float.c:102
-msgid "Floating-point audio format conversions"
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:62
+msgid "SMB domain"
+msgstr "Domeni SMB"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
-msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:63
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+msgstr "Domeni/Grop de Trabalh que deu èsser utilizat per la connexion."
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
-msgid "Equalizer preset"
+#: modules/access/smb.c:66
+msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
-msgid "Preset to use for the equalizer."
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:69
+msgid "SMB input"
+msgstr "Dintrada SMB"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
-msgid "Bands gain"
+#: modules/access/tcp.c:45
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: modules/access/tcp.c:46
+msgid "TCP input"
+msgstr "Dintrada TCP"
+
+#: modules/access/timecode.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Time code"
+msgstr "Codec vidèo"
+
+#: modules/access/timecode.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
+msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
+
+#: modules/access/udp.c:53
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/access/udp.c:54
+msgid "UDP input"
+msgstr "Dintrada UDP"
+
+#: modules/access/v4l2/controls.c:784
+#, fuzzy
+msgid "Reset defaults"
+msgstr "Los per defaut"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Video capture device"
+msgstr "Pòrt vidèo"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Video capture device node."
+msgstr "Nom del periferic vidèo"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "VBI capture device"
+msgstr "Periferic de &Captura..."
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
+msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
+msgid "Standard"
+msgstr "Estandard"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
+msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr "Estandard de la vidèo (Defaut, SECAM, PAL, o NTSC)."
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
 msgid ""
 msgid ""
-"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
-"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0\"."
+"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
+"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
+"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
+"I420, I411, I410, MJPG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
-msgid "Two pass"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
+msgid "Input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
-msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
+msgid "Audio input"
+msgstr "Dintrada Audio"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
-msgid "Global gain"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
+msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
-msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
+msgid ""
+"The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
+"strictly positive)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
-msgid "Equalizer with 10 bands"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
+msgid "Radio device"
+msgstr "Periferic ràdio"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Flat"
-msgstr "Flat"
+msgid "Radio tuner device node."
+msgstr "Nom del periferic ràdio"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
-msgid "Classical"
-msgstr "Classical"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frequéncia"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Club"
-msgstr "Club"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
+msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
+msgstr "Frequéncia del tuner* en Hz o kHz (veire la sortida debug)"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Dance"
-msgstr "Dance"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
+msgid "Audio mode"
+msgstr "Mòde audio"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Full bass"
-msgstr "Full bass"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
+msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Full bass and treble"
-msgstr "Full bass e treble"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Reset controls"
+msgstr "Contraròtles Espandits"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Full treble"
-msgstr "Full treble"
+msgid "Reset controls to defaults."
+msgstr "Los per defaut"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Headphones"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
+msgid "Brightness"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Large Hall"
-msgstr "Large Hall"
-
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Live"
-msgstr "Live"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
+msgid "Picture brightness or black level."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Party"
-msgstr "Party"
+msgid "Automatic brightness"
+msgstr "Automatic"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pop"
-msgstr "Pop"
+msgid "Automatically adjust the picture brightness."
+msgstr "Salvar lo volum quand sortissi del programa"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
-msgid "Reggae"
-msgstr "Reggae"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrast"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
-msgid "Rock"
-msgstr "Rock"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
+msgid "Picture contrast or luma gain."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
-msgid "Ska"
-msgstr "Ska"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Soft"
-msgstr "Soft"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
+msgid "Picture saturation or chroma gain."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-msgid "Soft rock"
-msgstr "Soft rock"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
+msgid "Hue"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
+msgid "Hue or color balance."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Techno"
-msgstr "Techno"
+msgid "Automatic hue"
+msgstr "Automatic"
 
 
-#: modules/audio_filter/format.c:205
-msgid "Audio filter for PCM format conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Automatically adjust the picture hue."
+msgstr "Salvar lo volum quand sortissi del programa"
 
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
-msgid "Number of audio buffers"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
+msgid "White balance temperature (K)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
-"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
-"a spike but will make it less sensitive to short variations."
+"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
+"incandescence, 6500 is maximum daylight)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
-msgid "Max level"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
+msgid "Automatic white balance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:77
-msgid ""
-"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
-"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
-"value between 0.5 and 10 seems sensible."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Automatically adjust the picture white balance."
+msgstr "Legís d'un biais automatic la lista de lectura tre qu'es cargada."
 
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
-msgid "Volume normalizer"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
+msgid "Red balance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
-msgid "Parametric Equalizer"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
+msgid "Red chroma balance."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
-msgid "Low freq (Hz)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
+msgid "Blue balance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
-msgid "Low freq gain (dB)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
+msgid "Blue chroma balance."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
-msgid "High freq (Hz)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
+msgid "Gamma"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
-msgid "High freq gain (dB)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
+msgid "Gamma adjust."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
-msgid "Freq 1 (Hz)"
-msgstr "Freq 1 (Hz)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Automatic gain"
+msgstr "Automatic"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
-msgid "Freq 1 gain (dB)"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Automatically set the video gain."
+msgstr "Salvar lo volum quand sortissi del programa"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
-msgid "Freq 1 Q"
-msgstr "Freq 1 Q"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
+msgid "Gain"
+msgstr "Aumentacion"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
-msgid "Freq 2 (Hz)"
-msgstr "Freq 2 (Hz)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Picture gain."
+msgstr "Sosimatges"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
-msgid "Freq 2 gain (dB)"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Ecran"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
-msgid "Freq 2 Q"
-msgstr "Freq 2 Q"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
+msgid "Sharpness filter adjust."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
-msgid "Freq 3 (Hz)"
-msgstr "Freq 3 (Hz)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Chroma gain"
+msgstr "Format de l'imatge"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
-msgid "Freq 3 gain (dB)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
+msgid "Chroma gain control."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:77
-msgid "Freq 3 Q"
-msgstr "Freq 3 Q"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Automatic chroma gain"
+msgstr "Automatic"
 
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
-msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Automatically control the chroma gain."
+msgstr "Salvar lo volum quand sortissi del programa"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
+msgid "Power line frequency"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
-msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
+msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
-msgid "Audio filter for trivial resampling"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
-msgid "Audio filter for ugly resampling"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
+msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
-msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
+msgid "Backlight compensation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
-msgid "Scaletempo"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Band-stop filter"
+msgstr "Suprimir lo filtre video"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
+msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
-msgid "Stride Length"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
+msgid "Horizontal flip"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
-msgid "Length in milliseconds to output each stride"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
+msgid "Flip the picture horizontally."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
-msgid "Overlap Length"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
+msgid "Vertical flip"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
-msgid "Percentage of stride to overlap"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
+msgid "Flip the picture vertically."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Search Length"
-msgstr "Longor de la recèrca"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
+msgid "Rotate (degrees)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
-msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
+msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Room size"
-msgstr "Aleatòri"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
+msgid "Color killer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
-msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
+msgid ""
+"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
+"signal is weak."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Room width"
-msgstr "Largor de la video"
+msgid "Color effect"
+msgstr "Efièch Goom"
 
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Width of the virtual room"
-msgstr "Format de captura video"
+msgid "Select a color effect."
+msgstr "Causir un repertòri..."
 
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio Spatializer"
-msgstr "Filtres audio"
+msgid "Black & white"
+msgstr "Negre"
 
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
-msgid "Spatializer"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
+msgid "Sepia"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:50
-msgid "Float32 audio mixer"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Negative"
+msgstr "Nativa"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
+msgid "Emboss"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:49
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
+msgid "Sketch"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
-msgid "Trivial audio mixer"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
+msgid "Sky blue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:88
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "default"
-msgstr "defaut"
+msgid "Grass green"
+msgstr "Verd"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:108
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ALSA audio output"
-msgstr "Sortida audio ALSA"
+msgid "Skin whiten"
+msgstr "Filtres d'accès"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
+msgid "Vivid"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:112
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
+#: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "Nom del periferic ALSA"
+msgid "Audio volume"
+msgstr "Mòde audio"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
-#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
-#: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
-#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio Device"
-msgstr "Periferic audio"
+msgid "Volume of the audio input."
+msgstr "Tencha de l'intrada vidèo."
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
-#: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
-#: modules/audio_output/waveout.c:502
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Audio balance"
+msgstr "Lenga per l'audio"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
-#: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
-msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Balance of the audio input."
+msgstr "Tencha de l'intrada vidèo."
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:327
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No Audio Device"
-msgstr "Cap de periferic audio"
+msgid "Bass level"
+msgstr "Nivèl maximal"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:328
-msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
-msgstr "Cap de nom per lo periferic audio. Devètz dintrar \"default\"."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Bass adjustment of the audio input."
+msgstr "Tencha de l'intrada vidèo."
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
-#: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
-msgid "Audio output failed"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Treble level"
+msgstr "Treble"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
-msgstr "VLC pòt pas dobrir lo periferic ALSA \"%s\" (%s)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Treble adjustment of the audio input."
+msgstr "Contrast de l'intrada vidèo."
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:475
-#, c-format
-msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
-msgstr "Lo periferic audio \"%s\" es ja utilizat."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Mute the audio."
+msgstr "Cap de son"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Loudness mode"
+msgstr "Loudness"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
+msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:967
-msgid "Unknown soundcard"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
+msgid "v4l2 driver controls"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:132
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
 msgid ""
 msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
+"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
+"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
+"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
+"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:138
-#, fuzzy
-msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr "Sortida audio"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
+msgid "All"
+msgstr "Tot"
 
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:247
-msgid ""
-"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
+msgid "Multichannel television sound (MTS)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Audio device is not configured"
-msgstr "Nom Dispositiu Audio"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
+msgid "525 lines / 60 Hz"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:432
-msgid ""
-"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
-"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
+msgid "625 lines / 50 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1014
-#, c-format
-msgid "%s (Encoded Output)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
+msgid "PAL N Argentina"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Output device"
-msgstr "Sortida"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
+msgid "NTSC M Japan"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:227
-msgid ""
-"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
-"default device appears as 0 AND another number)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
+msgid "NTSC M South Korea"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "Mono"
+msgstr "Mòno"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use float32 output"
-msgstr "Sortida video OpenGL"
+msgid "Primary language"
+msgstr "Lenga per l'audio"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
-msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Secondary language or program"
+msgstr "Lengatge segond (pels tuners* analogics solament)"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
+msgid "Dual mono"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:233
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select speaker configuration"
-msgstr "Salvar paramètres"
+msgid "V4L"
+msgstr "VLM"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:234
-msgid ""
-"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
-"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Dintrada Video4Linux"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
+msgid "Video input"
+msgstr "Dintrada vidèo"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner*"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
+msgid "Controls"
+msgstr "Contraròtles"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
+msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:238
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DirectX audio output"
-msgstr "Sortida video DirectX"
+msgid "Video4Linux compressed A/V input"
+msgstr "Dintrada Video4Linux"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
-msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux radio tuner"
+msgstr "Dintrada Video4Linux"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:83
-msgid "Output format"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:84
-msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
-msgstr ""
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
+msgid "VCD input"
+msgstr "Dintrada VCD"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:87
+#: modules/access/vcd/vcd.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of output channels"
-msgstr "Nombre de colonas"
+msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
+msgstr "[vcd:][periferic][@[títol][,[capítol]]]"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:88
-msgid ""
-"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
-"restrict the number of channels here."
+#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
+#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
+msgid "Entry"
+msgstr "Dintrada"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
+msgid "Segments"
+msgstr "Segments"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
+msgid "Segment"
+msgstr "Segment"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:517
+msgid "LID"
+msgstr "LID"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:593
+msgid "Disc"
+msgstr "Disc"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:62
+msgid "VCD Format"
+msgstr "Format VCD"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
+msgid "Application"
+msgstr "Aplicacion"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:65
+msgid "Preparer"
+msgstr "Aprestaire"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:66
+msgid "Vol #"
+msgstr "Vol #"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:67
+msgid "Vol max #"
+msgstr "Vol max #"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:68
+msgid "Volume Set"
+msgstr "Volum Causit"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
+#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:71
+msgid "System Id"
+msgstr "ID sistèma"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:73
+msgid "Entries"
+msgstr "Dintradas"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
+msgid "Tracks"
+msgstr "Camins"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:86
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Canals àudio"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:90
+msgid "First Entry Point"
+msgstr "Primièr punt d'intrada"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
+msgid "Last Entry Point"
+msgstr "Darrièr punt d'intrada"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
+msgid "Track size (in sectors)"
+msgstr "Talha de la pista (en sectors)"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "type"
+msgstr "tipe"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:106
+msgid "end"
+msgstr "fin"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:109
+msgid "play list"
+msgstr "Lista de lectura"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
+msgid "extended selection list"
+msgstr "Lista de seleccion espandida"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
+msgid "selection list"
+msgstr "Lista de seleccion"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipe desconegut"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
+msgid "List ID"
+msgstr "ID Lista"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
+msgid "(Super) Video CD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:91
-msgid "Add WAVE header"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:92
-msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Output file"
-msgstr "Sortida"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:110
-msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:113
-#, fuzzy
-msgid "File audio output"
-msgstr "Sortida audio"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:105
+msgid "Use playback control?"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "Sortida audio"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+msgid ""
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/jack.c:68
-msgid "Automatically connect to writable clients"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:70
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
 msgid ""
 msgid ""
-"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
-"writable JACK clients found."
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:74
-msgid "Connect to clients matching"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
+msgid "Show extended VCD info?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:76
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:118
 msgid ""
 msgid ""
-"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
-"regular expression will be considered for connection."
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:84
-#, fuzzy
-msgid "JACK audio output"
-msgstr "Sortida audio"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/oss.c:103
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:105
-msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
+#: modules/access/vdr.c:76
+msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:111
+#: modules/access/vdr.c:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "UNIX OSS audio output"
-msgstr "Sortida audio"
+msgid "Chapter offset in ms"
+msgstr "Capítol %i"
 
 
-#: modules/audio_output/oss.c:116
+#: modules/access/vdr.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OSS DSP device"
-msgstr "CDDB Genre"
+msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
 
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:106
-msgid "Portaudio identifier for the output device"
+#: modules/access/vdr.c:84
+msgid "Default frame rate for chapter import."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:110
+#: modules/access/vdr.c:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "Sortida audio"
-
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:527
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:1884
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
-msgid "VLC media player"
-msgstr "Lector media VLC"
+msgid "VDR"
+msgstr "VOD"
 
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/access/vdr.c:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pulseaudio audio output"
-msgstr "Sortida audio"
+msgid "VDR recordings"
+msgstr "Enregistrament"
 
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:69
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+#: modules/access/vdr.c:811
+msgid "VDR Cut Marks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:148
-msgid "Microsoft Soundmapper"
-msgstr ""
+#: modules/access/vdr.c:874
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "Estatisticas"
 
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:159
+#: modules/access/vnc.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select Audio Device"
-msgstr "Nom Dispositiu Audio"
+msgid "X.509 Certificate Authority"
+msgstr "Fichièr certificat"
 
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:160
-msgid ""
-"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
-"VLC restart to apply."
+#: modules/access/vnc.c:49
+msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Default Audio Device"
-msgstr "Volume audio per defaut"
+#: modules/access/vnc.c:50
+msgid "X.509 Certificate Revocation List"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:167
-msgid "Win32 waveOut extension output"
+#: modules/access/vnc.c:51
+msgid "List of revoked servers certificates"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:481
-msgid "5.1"
-msgstr "5.1"
+#: modules/access/vnc.c:52
+msgid "X.509 Client certificate"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/a52.c:48
-msgid "A/52 parser"
+#: modules/access/vnc.c:53
+msgid "Certificate for client authentification"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:55
-#, fuzzy
-msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr "Preprocès"
+#: modules/access/vnc.c:54
+msgid "X.509 Client private key"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/adpcm.c:48
-msgid "ADPCM audio decoder"
+#: modules/access/vnc.c:55
+msgid "Private key for authentification by certificate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/aes3.c:48
-msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
+#: modules/access/vnc.c:58
+msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/aes3.c:53
+#: modules/access/vnc.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
-msgstr "Preprocès"
+msgid "Compression level"
+msgstr "Decomprimir"
 
 
-#: modules/codec/araw.c:49
-msgid "Raw/Log Audio decoder"
+#: modules/access/vnc.c:62
+msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/araw.c:58
-msgid "Raw audio encoder"
-msgstr ""
+#: modules/access/vnc.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Image quality"
+msgstr "Format de l'imatge"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-msgid "Non-ref"
+#: modules/access/vnc.c:64
+msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-msgid "Bidir"
-msgstr ""
+#: modules/access/vnc.c:78
+#, fuzzy
+msgid "VNC"
+msgstr "VCD"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-msgid "Non-key"
+#: modules/access/vnc.c:82
+msgid "VNC client access"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
-msgid "All"
-msgstr "Tot"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/access/zip/zipstream.c:38
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "rd"
-msgstr "rd"
+msgid "Media in Zip"
+msgstr "Fichièrs de mèdia"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
-#, fuzzy
-msgid "bits"
-msgstr "bits"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:39
+msgid "Path to the media in the Zip archive"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/access/zip/zipstream.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "simple"
-msgstr "simple"
+msgid "Zip files filter"
+msgstr "Salvagarda del fichièr pas capitada."
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
-msgid ""
-"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
-"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
-"MJPEG and other codecs"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:53
+msgid "Zip access"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
-msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
+msgid "ARM NEON video chroma conversions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
-msgid "FFmpeg audio/video decoder"
+#: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
+msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
-msgid "Decoding"
+#: modules/arm_neon/volume.c:38
+#, fuzzy
+msgid "ARM NEON audio volume"
+msgstr "Mòde audio"
+
+#: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
+msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
-msgid "Encoding"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
+msgid "TCP address to use"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
-msgid "FFmpeg audio/video encoder"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
+msgid ""
+"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+"(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
-msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
+#, fuzzy
+msgid "TCP port to use"
+msgstr "Pòrt CDDB que cal utilizar."
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
-msgid "Direct rendering"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
+msgid ""
+"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
+"12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
-msgid "Error resilience"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
 msgid ""
 msgid ""
-"Ffmpeg can do error resilience.\n"
-"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
-"can produce a lot of errors.\n"
-"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
+"be sent, 0 otherwise (default 1)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
-msgid "Workaround bugs"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
 msgid ""
 msgid ""
-"Try to fix some bugs:\n"
-"1  autodetect\n"
-"2  old msmpeg4\n"
-"4  xvid interlaced\n"
-"8  ump4 \n"
-"16 no padding\n"
-"32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma.\n"
-"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
-"\", enter 40."
+"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
+"barGraph information every n audio packets (default 4)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
-#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
-msgid "Hurry up"
-msgstr "Lèu!"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
 msgid ""
 msgid ""
-"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
-"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
+"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
+"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
-msgid "Skip frame (default=0)"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+msgid "Time window to use in ms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
 msgid ""
 msgid ""
-"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
-"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
+"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
+"alarm is sent (default 5000)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
-msgid "Skip idct (default=0)"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
 msgid ""
 msgid ""
-"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
-"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
+"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
-msgid "Debug mask"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
+msgid "Time between two alarm messages in ms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
-msgid "Set ffmpeg debug mask"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
+msgid ""
+"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
+"saturation (default 2000)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
-msgid "Visualize motion vectors"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
+msgid "Force connection reset regularly"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
 msgid ""
 msgid ""
-"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
-"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
-"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
-"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
-"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
-"To visualize all vectors, the value should be 7."
+"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
+"with audiobargraph_v (default 1)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
-msgid "Low resolution decoding"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Audio part of the BarGraph function"
+msgstr "ID de la pista audio que volètz utilizar."
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
-msgid ""
-"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
-"processing power"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Audiobar Graph"
+msgstr "Àudio/Vidèo"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
-msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr "Descodador Dolby Surround"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
 msgid ""
 msgid ""
-"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
-"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
-msgid "Ratio of key frames"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
+msgid "Characteristic dimension"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
-msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
-msgid "Ratio of B frames"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
+msgid "Compensate delay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
-msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
+msgid ""
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
-msgid "Video bitrate tolerance"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
-msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
+msgid ""
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
-msgid "Interlaced encoding"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
-msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
+msgid "Headphone effect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
-msgid "Interlaced motion estimation"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
+msgid "Use downmix algorithm"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
-msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
+msgid ""
+"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
+"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
+"speakers."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
-msgid "Pre-motion estimation"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
+msgid "Select channel to keep"
+msgstr "Causir lo canal de gardar"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
+msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
-msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Rear left"
+msgstr "esquèrra"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Rear right"
+msgstr "Drecha"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Low-frequency effects"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
-msgid "Rate control buffer size"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Side left"
+msgstr "Navegar vèrs l'esquèrra"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Side right"
+msgstr "Nautor de la vidèo"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Rear center"
+msgstr "Percentatge"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
+msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
+msgstr "Filtre àudio per la conversion d'esterèo cap a mòno"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Audio channel remapper"
+msgstr "Mòdes dels canals de sortida àudio"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
-msgid ""
-"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
-"rate control, but will cause a delay in the stream."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
-msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Sound Delay"
+msgstr "Relambi de Surround (ms)"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
+#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+msgid "Delay"
+msgstr "Relambi"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
+msgid "Add a delay effect to the sound"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
-msgid "Rate control buffer aggressiveness."
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Delay time"
+msgstr "Relambi"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
+msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
-msgid "I quantization factor"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
+msgid "Sweep Depth"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
 msgid ""
 msgid ""
-"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
-"same qscale for I and P frames)."
+"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
+"be delay-time +/- sweep-depth."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
-#: modules/demux/mod.c:77
-msgid "Noise reduction"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Sweep Rate"
+msgstr "Taus d'escandalhatge"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
-msgid ""
-"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
-"bitrate, at the expense of lower quality frames."
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
+msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
-msgid "MPEG4 quantization matrix"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
+msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
-msgid ""
-"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
-"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
-"standard MPEG2 decoders."
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+msgid "Gain on Feedback loop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quality level"
-msgstr "Nivèl de qualitat"
+msgid "Wet mix"
+msgstr "Causir"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
-msgid ""
-"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
-"encoding very much)."
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
+msgid "Level of delayed signal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
-msgid ""
-"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
-"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
-"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
-"to ease the encoder's task."
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
+msgid "Dry Mix"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
-msgid "Minimum video quantizer scale"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Level of input signal"
+msgstr "Dintrada vidèo pin"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
-msgid "Minimum video quantizer scale."
+#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
+msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
-msgid "Maximum video quantizer scale"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:156
+msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
-msgid "Maximum video quantizer scale."
+#: modules/audio_filter/compressor.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Attack time"
+msgstr "Temps de la partença"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:160
+msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
-msgid "Trellis quantization"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Release time"
+msgstr "Resolucion"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
+msgstr "Causir l'aumentacion globala en dB (-20 ... 20)."
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Threshold level"
+msgstr "Treble"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
+msgstr "Causir l'aumentacion globala en dB (-20 ... 20)."
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
+#, fuzzy
+msgid "Ratio"
+msgstr "Nòta"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
+msgstr "Causir l'aumentacion globala en dB (-20 ... 20)."
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
+msgid "Knee radius"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
-msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
+#: modules/audio_filter/compressor.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
+msgstr "Causir l'aumentacion globala en dB (-20 ... 20)."
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
+#, fuzzy
+msgid "Makeup gain"
+msgstr "Reproduisir l'aumentacion"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
+msgstr "Causir l'aumentacion globala en dB (-20 ... 20)."
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Compressor"
+msgstr "Decomprimir"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:180
+msgid "Dynamic range compressor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
-msgid "Fixed quantizer scale"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
+msgid "A/52 dynamic range compression"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
 msgid ""
 msgid ""
-"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
-"255.0)."
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
-msgid "Strict standard compliance"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
+msgid "Enable internal upmixing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
-msgid ""
-"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
-msgid "Luminance masking"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+msgstr "Descodador àudio ATSC A/52 (AC-3)"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
-msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
-msgid "Darkness masking"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
-msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
-msgid "Motion masking"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
-msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
-"(default: 0.0)."
+#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
-msgid "Border masking"
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "descodador àudio MPEG"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+msgid "Equalizer preset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
-msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
-"0.0)."
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
+msgid "Preset to use for the equalizer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
-msgid "Luminance elimination"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+msgid "Bands gain"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
 msgid ""
 msgid ""
-"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
-"The H264 specification recommends -4."
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
+"-2 0 2\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
-msgid "Chrominance elimination"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+msgid "Use VLC frequency bands"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
 msgid ""
 msgid ""
-"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
-"0.0). The H264 specification recommends 7."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
-msgid "Specify AAC audio profile to use"
+"Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
-msgid ""
-"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
-"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
-"(default: main)"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
+msgid "Two pass"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr "\"%s\" es pas un encoder video."
-
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr "\"%s\" es pas un encoder audio."
-
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
-#, c-format
-msgid ""
-"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
-"%s.\n"
-"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
-"\n"
-"This is not an error inside VLC media player.\n"
-"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
+msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr "VLC pòt pas dobrir l'encoder*"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:76
+msgid "Global gain"
+msgstr "Aumentacion generala"
 
 
-#: modules/codec/cc.c:64
-msgid "CC 608/708"
-msgstr "CC 608/708"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:77
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
+msgstr "Causir l'aumentacion globala en dB (-20 ... 20)."
 
 
-#: modules/codec/cc.c:65
-msgid "Closed Captions decoder"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:80
+msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cdg.c:88
-msgid "CDG video decoder"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Flat"
+msgstr "Flat"
 
 
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:73
-msgid "CMML annotations decoder"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
+msgid "Classical"
+msgstr "Classical"
 
 
-#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "Sostítols (advançats)"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
+msgid "Club"
+msgstr "Club"
 
 
-#: modules/codec/csri.c:53
-msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
 
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:51
-msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Full bass"
+msgstr "Full bass"
 
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:56
-msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Full bass and treble"
+msgstr "Full bass e treble"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:62
-msgid "Constant quality factor"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Full treble"
+msgstr "Full treble"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:63
-msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Headphones"
+msgstr "Headphones"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:66
-msgid "CBR bitrate (kbps)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Large Hall"
+msgstr "Large Hall"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:67
-msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Live"
+msgstr "Live"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Enable lossless coding"
-msgstr "Activar mòde fons de pagina"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Party"
+msgstr "Party"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:71
-msgid ""
-"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
-"reproduction of the original"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
+msgid "Pop"
+msgstr "Pop"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Prefilter"
-msgstr "Filtres video"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
+msgid "Reggae"
+msgstr "Reggae"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:76
-msgid "Enable adaptive prefiltering"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
+msgid "Rock"
+msgstr "Rock"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:80
-msgid "Centre Weighted Median"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
+msgid "Ska"
+msgstr "Ska"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:81
-msgid "Rectangular Linear Phase"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft"
+msgstr "Soft"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:81
-msgid "Diagonal Linear Phase"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft rock"
+msgstr "Soft rock"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:84
-msgid "Amount of prefiltering"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
+msgid "Techno"
+msgstr "Techno"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:85
-msgid "Higher value implies more prefiltering"
+#: modules/audio_filter/gain.c:58
+msgid "Gain multiplier"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:88
+#: modules/audio_filter/gain.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Chroma format"
-msgstr "Format chroma dintrada Video"
+msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
+msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo relambi del son."
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:89
-msgid ""
-"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/gain.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Gain control filter"
+msgstr "Perfil"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:94
-msgid "4:2:0"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
+msgid "Karaoke"
+msgstr "Karaoke"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:94
-msgid "4:2:2"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Simple Karaoke filter"
+msgstr "Taus d'escandalhatge"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:94
-msgid "4:4:4"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:65
+msgid "Number of audio buffers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:97
-msgid "Distance between 'P' frames"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:66
+msgid ""
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
+"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Number of 'P' frames per GOP"
-msgstr "Nombre de colonas"
-
-#: modules/codec/dirac.c:105
+#: modules/audio_filter/normvol.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Picture coding mode"
-msgstr "Enregistrament acabat"
+msgid "Maximal volume level"
+msgstr "Nivèl maximal"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:106
+#: modules/audio_filter/normvol.c:72
 msgid ""
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
-"pseudo-progressive frame"
+"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:111
-msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
+msgid "Volume normalizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as single picture"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
+msgid "Parametric Equalizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:113
-#, fuzzy
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
-msgstr "Opcions pels fichièrs sostítols a despart"
-
-#: modules/codec/dirac.c:117
-msgid "Width of motion compensation blocks"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+msgid "Low freq (Hz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:121
-msgid "Height of motion compensation blocks"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+msgid "Low freq gain (dB)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:126
-msgid "Block overlap (%)"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+msgid "High freq (Hz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:127
-msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+msgid "High freq gain (dB)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:132
-#, fuzzy
-msgid "xblen"
-msgstr "boolean"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
+msgid "Freq 1 (Hz)"
+msgstr "Freq 1 (Hz)"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:133
-msgid "Total horizontal block length including overlaps"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+msgid "Freq 1 gain (dB)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:137
-#, fuzzy
-msgid "yblen"
-msgstr "boolean"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+msgid "Freq 1 Q"
+msgstr "Freq 1 Q"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:138
-msgid "Total vertical block length including overlaps"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
+msgid "Freq 2 (Hz)"
+msgstr "Freq 2 (Hz)"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:141
-msgid "Motion vector precision"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+msgid "Freq 2 gain (dB)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:142
-msgid "Motion vector precision in pels."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+msgid "Freq 2 Q"
+msgstr "Freq 2 Q"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:147
-msgid "Simple ME search area x:y"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
+msgid "Freq 3 (Hz)"
+msgstr "Freq 3 (Hz)"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:148
-msgid ""
-"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
-"vector search with search range of +/-x, +/-y"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
+msgid "Freq 3 gain (dB)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Three component motion estimation"
-msgstr "Filtres video"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
+msgid "Freq 3 Q"
+msgstr "Freq 3 Q"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:154
-msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
+msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:157
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Intra picture DWT filter"
-msgstr "Filtres video"
+msgid "Resampling quality"
+msgstr "Qualitat d'encodatge"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Inter picture DWT filter"
-msgstr "Filtres video"
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
+msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:165
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of DWT iterations"
-msgstr "Nombre de linhas"
+msgid "Speex resampler"
+msgstr "Bits per escapolon"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:166
-msgid "Also known as DWT levels"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
+msgid "Sample rate converter type"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:170
-msgid "Enable multiple quantizers"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
+msgid ""
+"Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
+"the fast one exhibits low quality."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:171
-msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
+msgid "Sinc function (best quality)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:175
-msgid "Enable spatial partitioning"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
+msgid "Sinc function (medium quality)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:179
-msgid "Disable arithmetic coding"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Sinc function (fast)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:180
-msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Zero Order Hold (fastest)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:185
-msgid "cycles per degree"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Linear (fastest)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:207
-msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
+msgid "SRC resampler"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
-msgid "DirectMedia Object decoder"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
+msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
-msgid "DirectMedia Object encoder"
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
+msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dts.c:47
-msgid "DTS parser"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
+msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dts.c:52
-msgid "DTS audio packetizer"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
+msgid "Scaletempo"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
-msgid "Decoding X coordinate"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
-msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
-msgid "Decoding Y coordinate"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:60
-msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:62
-msgid "Subpicture position"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-msgid ""
-"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:68
-msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:69
-msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
-msgid "Encoding Y coordinate"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:71
-msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Search Length"
+msgstr "Longor de la recèrca"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:91
-msgid "DVB subtitles decoder"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
-#, fuzzy
-msgid "DVB subtitles"
-msgstr "sostítols"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
+msgid "Room size"
+msgstr "Talha de la pèça"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:105
-msgid "DVB subtitles encoder"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
+msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/faad.c:44
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
+msgid "Room width"
+msgstr "Largor de la pèça"
 
 
-#: modules/codec/faad.c:378
-msgid "AAC extension"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
+msgid "Width of the virtual room"
+msgstr "Largor de la pèça virtuala."
 
 
-#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image file"
-msgstr "Fichièr de l'imatge"
+msgid "Wet"
+msgstr "Causir"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:55
-msgid "Path of the image file for fake input."
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
+msgid "Dry"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:56
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reload image file"
-msgstr "Tornar cargar lo fichièr de l'imatge"
+msgid "Damp"
+msgstr "Dump*"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:58
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reload image file every n seconds."
-msgstr "Tornar cargar lo fichièr de l'imatge cada n segondas."
-
-#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
-msgid "Output video width."
-msgstr "Largor de la sortida video."
-
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
-msgid "Output video height."
-msgstr "Nautor de la sortida video."
-
-#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:67
-msgid "Consider width and height as maximum values."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:68
-msgid "Background aspect ratio"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:70
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:73
-msgid "Deinterlace the image after loading it."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:76
-msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
-#: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
-msgid "Chroma used."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
-#: modules/video_output/yuv.c:56
-msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:90
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/flac.c:186
-msgid "Flac audio decoder"
-msgstr ""
+msgid "Audio Spatializer"
+msgstr "Filtre audio"
 
 
-#: modules/codec/flac.c:191
-msgid "Flac audio encoder"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
+msgid "Spatializer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:197
-msgid "Flac audio packetizer"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
+msgid ""
+"This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
+"both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
+"thereby widening the stereo effect."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:33
-msgid "Sound fonts (required)"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
+msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:35
-msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
+msgid ""
+"Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
+"delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
+"widening effect."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:41
-msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
+msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:43
-msgid "FluidSynth"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
+msgid ""
+"Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
+"the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
+"channels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
-msgid "Video memory buffer width."
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
+msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
-msgid "Video memory buffer height."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Level of input signal of original channel."
+msgstr "Dintrada vidèo pin"
 
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lock function"
-msgstr "Latin"
+msgid "Stereo Enhancer"
+msgstr "Mòde esterèo"
 
 
-#: modules/codec/invmem.c:60
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
-"memory address for use by the video renderer."
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
+msgid "Simple stereo widening effect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
-msgid "Unlock function"
+#: modules/audio_mixer/float.c:49
+msgid "Single precision audio volume"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
-msgid "Address of the unlocking callback function"
-msgstr ""
+#: modules/audio_mixer/integer.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Integer audio volume"
+msgstr "Volum audio per defaut"
 
 
-#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
-msgid "Callback data"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/adummy.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Dummy audio output"
+msgstr "Sortida àudio EsounD"
 
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
-msgid "Data for the locking and unlocking functions"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Audio output device"
+msgstr "Sortida àudio pin"
 
 
-#: modules/codec/invmem.c:70
-msgid ""
-"This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
-"memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
-"set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
-"libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
-"video output module."
+#: modules/audio_output/alsa.c:65
+msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
+#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Memory video decoder"
-msgstr "Module de filtre video"
-
-#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
-msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr ""
+msgid "Audio output channels"
+msgstr "Mòdes dels canals de sortida àudio"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:197
+#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
 msgid ""
 msgid ""
-"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
-"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
-"rendering via Tiger is enabled."
+"Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
+"output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
+"through is active."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:204
-#, fuzzy
-msgid "Shadow"
-msgstr "Aleatòri desactivat"
-
-#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr "Netejar"
-
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:70
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Black"
-msgstr "Negra"
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr "Surround"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gray"
-msgstr "Grey"
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr "Surround"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Silver"
-msgstr "Argent"
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr "Surround"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "White"
-msgstr "Blanc"
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr "Surround"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maroon"
-msgstr "Marron"
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr "Surround"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:636
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "Red"
-msgstr "Roge"
+#: modules/audio_output/alsa.c:82
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "Sortida audio ALSA"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Fuchsia"
-msgstr "Fúchsia"
+#: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
+msgid "Audio output failed"
+msgstr "Error dins la sortida àudio"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:638
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Yellow"
-msgstr "Jaune"
+#: modules/audio_output/alsa.c:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The audio device \"%s\" could not be used:\n"
+"%s."
+msgstr "Lo periferic audio \"%s\" es ja utilizat."
 
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/audio_output/amem.c:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Olive"
-msgstr "Oliva"
+msgid "Audio memory"
+msgstr "Metòde audio"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:637
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/audio_output/amem.c:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "Verd"
+msgid "Audio memory output"
+msgstr "Sortida àudio pin"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/audio_output/amem.c:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Teal"
-msgstr "Teal*"
+msgid "Sample format"
+msgstr "Taus d'escandalhatge"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Lime"
-msgstr "Lime*"
+#: modules/audio_output/audioqueue.c:66
+msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/audio_output/audiotrack.c:137
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Purple"
-msgstr "Purple*"
+msgid "Android AudioTrack audio output"
+msgstr "Nivèl de gris dins la video"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Navy"
-msgstr "Navy*"
+msgid "AudioUnit output for iOS"
+msgstr "Sortida àudio pin"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:639
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/audio_output/auhal.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "Blau"
-
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
-msgid "Aqua"
-msgstr ""
+msgid "Last audio device"
+msgstr "Periferic àudio"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:216
-msgid "Use Tiger for rendering"
+#: modules/audio_output/auhal.c:161
+msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:217
+#: modules/audio_output/auhal.c:359
 msgid ""
 msgid ""
-"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
-"only render static text and bitmap based streams."
+"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:221
-msgid "Rendering quality"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/auhal.c:556
+msgid "Audio device is not configured"
+msgstr "Lo periferic àudio es pas configurat"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:222
+#: modules/audio_output/auhal.c:557
 msgid ""
 msgid ""
-"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
-"highest quality."
+"You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
+"Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:226
+#: modules/audio_output/auhal.c:1100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default font effect"
-msgstr "Interfàcia per defaut"
+msgid "System Sound Output Device"
+msgstr "Causir lo periferic àudio"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:227
-msgid ""
-"Add a font effect to text to improve readability against different "
-"backgrounds."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/auhal.c:1175
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
+msgstr "%s (Sortida Encodada)"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:231
-#, fuzzy
-msgid "Default font effect strength"
-msgstr "Interfàcia per defaut"
+#: modules/audio_output/directx.c:108
+msgid "Output device"
+msgstr "Periferic de sortida"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:232
-msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/directx.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Select your audio output device"
+msgstr "Causir lo periferic àudio"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:236
+#: modules/audio_output/directx.c:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default font description"
-msgstr "Descripcion"
+msgid "Speaker configuration"
+msgstr "Salvar los paramètres"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:237
+#: modules/audio_output/directx.c:112
 msgid ""
 msgid ""
-"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
-"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
-"font parameters where appropriate."
+"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
+"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Default font color"
-msgstr "Defaut"
-
-#: modules/codec/kate.c:243
-msgid ""
-"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
-"font color to use."
+#: modules/audio_output/directx.c:116
+msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:247
-#, fuzzy
-msgid "Default font alpha"
-msgstr "Interfàcia per defaut"
+#: modules/audio_output/directx.c:119
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "Sortida àudio DirectX"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:248
-msgid ""
-"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
-"particular font color to use."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/file.c:80
+msgid "Output format"
+msgstr "Format de sortida"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:252
-#, fuzzy
-msgid "Default background color"
-msgstr "Volum audio per defaut"
+#: modules/audio_output/file.c:82
+msgid "Number of output channels"
+msgstr "Nombre de canals de sortida"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:253
+#: modules/audio_output/file.c:83
 msgid ""
 msgid ""
-"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
-"color to use."
+"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"restrict the number of channels here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:257
-msgid "Default background alpha"
+#: modules/audio_output/file.c:86
+msgid "Add WAVE header"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:258
-msgid ""
-"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
-"specify a particular background color to use."
+#: modules/audio_output/file.c:87
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:264
-msgid ""
-"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
-"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
-"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
-"available.\n"
-"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
-"played. This will hopefully be fixed soon."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/file.c:105
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
+msgid "Output file"
+msgstr "Fichièr de sortida"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:273
-msgid "Kate"
+#: modules/audio_output/file.c:106
+msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:274
-#, fuzzy
-msgid "Kate overlay decoder"
-msgstr "Opcions Sostítols"
-
-#: modules/codec/kate.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Tiger rendering defaults"
-msgstr "Aparéncia del tèxt"
+#: modules/audio_output/file.c:109
+msgid "File audio output"
+msgstr "Fichièr de sortida àudio"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:329
-msgid "Kate text subtitles packetizer"
+#: modules/audio_output/jack.c:81
+msgid "Automatically connect to writable clients"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/libass.c:58
-msgid "Subtitle renderers using libass"
+#: modules/audio_output/jack.c:83
+msgid ""
+"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
+"writable JACK clients found."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:103
-msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+#: modules/audio_output/jack.c:87
+msgid "Connect to clients matching"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/lpcm.c:52
-msgid "Linear PCM audio decoder"
+#: modules/audio_output/jack.c:89
+msgid ""
+"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
+"regular expression will be considered for connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/lpcm.c:57
-msgid "Linear PCM audio packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/jack.c:97
+msgid "JACK audio output"
+msgstr "Sortida àudio JACK"
 
 
-#: modules/codec/mash.cpp:71
-msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/kai.c:93
+msgid "Device"
+msgstr "Periferic"
 
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
-msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+#: modules/audio_output/kai.c:95
+msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
-msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+#: modules/audio_output/kai.c:98
+msgid "Open audio in exclusive mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/png.c:59
-msgid "PNG video decoder"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/quicktime.c:68
-msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/rawvideo.c:72
-msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/rawvideo.c:79
-msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/realaudio.c:65
-msgid "RealAudio library decoder"
+#: modules/audio_output/kai.c:100
+msgid ""
+"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
+"audio."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/realvideo.c:132
-msgid "RealVideo library decoder"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/kai.c:110
+#, fuzzy
+msgid "K Audio Interface audio output"
+msgstr "Sortida àudio Pulseaudio"
 
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:51
-msgid "Schroedinger video decoder"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:131
+#, fuzzy
+msgid "OpenSLES audio output"
+msgstr "Sortida audio ALSA"
 
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:60
-msgid "SDL Image decoder"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:132
+#, fuzzy
+msgid "OpenSLES"
+msgstr "Dobrir"
 
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:61
-msgid "SDL_image video decoder"
+#: modules/audio_output/oss.c:68
+msgid "OSS device node path."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
+#: modules/audio_output/oss.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MP3 fixed point audio encoder"
-msgstr "\"%s\" es pas un encoder audio."
+msgid "Open Sound System audio output"
+msgstr "Sortida audio ALSA"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:642
-#, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "Mòde"
+#: modules/audio_output/pulse.c:45
+msgid "Pulseaudio audio output"
+msgstr "Sortida àudio Pulseaudio"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:58
+#: modules/audio_output/sndio.c:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enforce the mode of the encoder."
-msgstr "VLC pòt pas dobrir l'encoder*"
+msgid "OpenBSD sndio audio output"
+msgstr "Sortida audio ALSA"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
-#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
-msgid "Encoding quality"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/volume.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Software gain"
+msgstr "Soft"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:62
-msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
+#: modules/audio_output/volume.h:31
+msgid "This linear gain will be applied in software."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:64
-msgid "Encoding complexity"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/waveout.c:136
+msgid "Select Audio Device"
+msgstr "Causir lo periferic àudio"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:66
-msgid "Enforce the complexity of the encoder."
+#: modules/audio_output/waveout.c:137
+msgid ""
+"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
+"VLC restart to apply."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:68
+#: modules/audio_output/waveout.c:150
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maximal bitrate"
-msgstr "Talha video"
+msgid "WaveOut audio output"
+msgstr "Sortida audio aRts"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:70
-msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
+#: modules/audio_output/waveout.c:706
+msgid "Microsoft Soundmapper"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
-#, fuzzy
-msgid "CBR encoding"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "Utilizar la sortida float32"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:74
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
 msgid ""
 msgid ""
-"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
-"bitrate encoding (VBR)."
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:77
-msgid "Voice activity detection"
+#: modules/codec/a52.c:51
+msgid "A/52 parser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:79
-msgid ""
-"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
-"mode."
+#: modules/codec/a52.c:58
+msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:82
-msgid "Discontinuous Transmission"
-msgstr ""
+#: modules/codec/adpcm.c:47
+msgid "ADPCM audio decoder"
+msgstr "Descodador àudio ADPCM"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:84
-msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
+#: modules/codec/aes3.c:47
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:88
-msgid "Narrow-band (8kHz)"
+#: modules/codec/aes3.c:52
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:88
-msgid "Wide-band (16kHz)"
+#: modules/codec/araw.c:50
+msgid "Raw/Log Audio decoder"
+msgstr "Descodador àudio Raw/Log"
+
+#: modules/codec/araw.c:59
+msgid "Raw audio encoder"
+msgstr "Encodador àudio Raw"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+msgid "Non-ref"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:88
-msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+msgid "Bidir"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:95
-msgid "Speex audio decoder"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+msgid "Non-key"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Speex"
-msgstr "Velocitat"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
+msgid "rd"
+msgstr "rd"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:101
-msgid "Speex audio packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
+msgid "bits"
+msgstr "bits"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:106
-msgid "Speex audio encoder"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
+msgid "simple"
+msgstr "simple"
 
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
-msgid "DVD subtitles decoder"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
+msgid ""
+"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
+"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
+"MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
-msgid "DVD subtitles packetizer"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
+msgid "FFmpeg audio/video decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
-msgid "Subtitles text encoding"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
+msgid "Decoding"
+msgstr "Descodatge"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:153 modules/codec/omxil/omxil.c:87
+#: modules/codec/schroedinger.c:370
+msgid "Encoding"
+msgstr "Encodatge"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
-msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
+msgid "Direct rendering"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
-msgid "Subtitles justification"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
+msgid "Error resilience"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
-msgid "Set the justification of subtitles"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
+msgid ""
+"libavcodec can do error resilience.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
-msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
+msgid "Workaround bugs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
 msgid ""
 msgid ""
-"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+"Try to fix some bugs:\n"
+"1  autodetect\n"
+"2  old msmpeg4\n"
+"4  xvid interlaced\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
+"\"ump4\", enter 40."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
+#: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
+msgid "Hurry up"
+msgstr "Lèu!"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
 msgid ""
 msgid ""
-"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
-"but you can choose to disable all formatting."
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
-msgid "Text subtitles decoder"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
+msgid "Allow speed tricks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
-msgid "USFSubs"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
+msgid ""
+"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
-#, fuzzy
-msgid "USF subtitles decoder"
-msgstr "Opcions Sostítols"
-
-#: modules/codec/subtitles/t140.c:37
-msgid "T.140 text encoder"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
+msgid "Skip frame (default=0)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Enable debug"
-msgstr "Activat"
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:50
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
 msgid ""
 msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"calls                 1\n"
-"packet assembly info  2\n"
+"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
+"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:55
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
+msgid "Skip idct (default=0)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:56
-#, fuzzy
-msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "Sostítols"
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:66
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
+msgid ""
+"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
+"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/tarkin.c:80
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tarkin decoder"
-msgstr "Module de filtre video"
-
-#: modules/codec/telx.c:55
-msgid "Override page"
-msgstr ""
+msgid "Discard cropping information"
+msgstr "estampar las informacions de la version"
 
 
-#: modules/codec/telx.c:56
-msgid ""
-"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
-"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
-"usually 888 or 889)."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
+msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:61
-msgid "Ignore subtitle flag"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+msgid "Debug mask"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:62
-msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
+msgid "Set FFmpeg debug mask"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:65
-msgid "Workaround for France"
-msgstr "Solucion per França"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Codec name"
+msgstr "Nom del codec"
 
 
-#: modules/codec/telx.c:66
-msgid ""
-"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
-"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
-"your subtitles don't appear."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
+msgid "Internal libavcodec codec name"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:72
-msgid "Teletext subtitles decoder"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:123
+msgid "Visualize motion vectors"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
 msgid ""
 msgid ""
-"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
-"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/theora.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Theora video decoder"
-msgstr "Module de filtre video"
-
-#: modules/codec/theora.c:110
-msgid "Theora video packetizer"
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
+"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
+"To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:115
-msgid "Theora video encoder"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
+msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:57
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
 msgid ""
 msgid ""
-"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
-"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Stereo mode"
-msgstr "Stereo"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
+msgid "Hardware decoding"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:61
-msgid "Handling mode for stereo streams"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
+msgid "This allows hardware decoding when available."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:62
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VBR mode"
-msgstr "Mòde VBR"
+msgid "VDA output pixel format"
+msgstr "Format de sortida"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:64
-msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
+msgid "The pixel format for output image buffers."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:65
-msgid "Psycho-acoustic model"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
+msgid "Threads"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:67
-msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
+msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
-msgid "Dual mono"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
+msgid "Ratio of key frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
-msgid "Joint stereo"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
+msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:76
-msgid "Libtwolame audio encoder"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
+msgid "Ratio of B frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:169
-msgid "Maximum encoding bitrate"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
+msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:171
-msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+msgid "Video bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:172
-msgid "Minimum encoding bitrate"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
+msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:174
-msgid ""
-"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
-"channel."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
+msgid "Interlaced encoding"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:177
-msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "Dolby Surround"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
+msgid "Interlaced motion estimation"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:192
-msgid "Vorbis audio packetizer"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:199
-msgid "Vorbis audio encoder"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
+msgid "Pre-motion estimation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
-msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
+msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:52
-msgid "Maximum GOP size"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
+msgid "Rate control buffer size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:53
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
 msgid ""
 msgid ""
-"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
-"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:57
-msgid "Minimum GOP size"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
+msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:58
-msgid ""
-"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
-"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
-"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
-"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
-"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
-"the IDR-frame. \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
-"frames, but do not start a new GOP."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
+msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:67
-msgid "Extra I-frames aggressivity"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
+msgid "I quantization factor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:68
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
 msgid ""
 msgid ""
-"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
-"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
-"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
-"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
-"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
-"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
-"1 to 100."
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
+"same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:79
-msgid "Faster, less precise scenecut detection"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:360
+#: modules/demux/mod.c:78
+msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:80
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
 msgid ""
 msgid ""
-"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
-"threading."
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:84
-msgid "B-frames between I and P"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
+msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:85
-msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
+msgid ""
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid "Adaptive B-frame decision"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
+msgid "Quality level"
+msgstr "Nivèl de qualitat"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:90
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
 msgid ""
 msgid ""
-"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:94
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
 msgid ""
 msgid ""
-"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame."
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:98
-msgid "Influence (bias) B-frames usage"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
+msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
-msgid ""
-"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
-"negative values cause less B-frames."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
+msgid "Minimum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:102
-msgid "Keep some B-frames as references"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
+msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:103
-msgid ""
-"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
-"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
-"appropriately."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
+msgid "Maximum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:107
-msgid "CABAC"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
+msgid "Trellis quantization"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
+msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:108
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
+msgid "Fixed quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
 msgid ""
 msgid ""
-"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
-"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
-msgid "Number of reference frames"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
+msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:113
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
 msgid ""
 msgid ""
-"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
-"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
-"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:118
-msgid "Skip loop filter"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
+msgid "Luminance masking"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:119
-msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
+msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
-msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
+msgid "Darkness masking"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:122
-msgid ""
-"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
-"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
+msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
-msgid "H.264 level"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
+msgid "Motion masking"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:127
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
-"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
-"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:136
-msgid "Interlaced mode"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
+msgid "Border masking"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:137
-msgid "Pure-interlaced mode."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:142
-msgid "Set QP"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
+msgid "Luminance elimination"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
 msgid ""
 msgid ""
-"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
-"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:147
-msgid "Quality-based VBR"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
+msgid "Chrominance elimination"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:148
-msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
+msgid ""
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:150
-msgid "Min QP"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
+msgid "Specify AAC audio profile to use"
+msgstr "Causir lo perfil àudio AAC que cal utilizar"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:151
-msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
+msgid ""
+"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
+"takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
+"(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
+"enabled libavcodec"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:154
+#: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Max QP"
-msgstr "Manx"
+msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
+msgstr "Los paramètres vidèo son pas salvats"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:155
-msgid "Maximum quantizer parameter."
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no video encoder."
+msgstr "\"%s\" es pas un encoder video."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:157
-msgid "Max QP step"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no audio encoder."
+msgstr "\"%s\" es pas un encoder audio."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:158
-msgid "Max QP step between frames."
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
+"encoder:\n"
+"%s.\n"
+"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
+"\n"
+"This is not an error inside VLC media player.\n"
+"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:160
-msgid "Average bitrate tolerance"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:751 modules/codec/avcodec/encoder.c:804
+msgid "VLC could not open the encoder."
+msgstr "VLC pòt pas dobrir l'encodador"
+
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Video Acceleration (VA) API"
+msgstr "Los paramètres vidèo son pas salvats"
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:47
+msgid "420YpCbCr8Planar"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:161
-msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:47
+msgid "422YpCbCr8"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:164
-msgid "Max local bitrate"
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:50
+msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:165
-msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
+#: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
+msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:167
-#, fuzzy
-msgid "VBV buffer"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#: modules/codec/cc.c:55
+msgid "CC 608/708"
+msgstr "CC 608/708"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:168
-msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
+#: modules/codec/cc.c:56
+msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
-msgid "Initial VBV buffer occupancy"
-msgstr ""
+#: modules/codec/cdg.c:87
+msgid "CDG video decoder"
+msgstr "Descodador vidèo CDG"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:172
-msgid ""
-"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
-"0.0 to 1.0."
-msgstr ""
+#: modules/codec/crystalhd.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Crystal HD hardware video decoder"
+msgstr "Descodador vidèo CDG"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:176
-msgid "How AQ distributes bits"
-msgstr ""
+#: modules/codec/cvdsub.c:50
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr "Descodador de sostítols CVD"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:177
-msgid ""
-"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
-" - 0: Disabled\n"
-" - 1: Avoid moving bits between frames\n"
-" - 2: Move bits between frames"
+#: modules/codec/cvdsub.c:55
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
-msgid "Strength of AQ"
+#: modules/codec/ddummy.c:36
+msgid "Save raw codec data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/ddummy.c:38
 msgid ""
 msgid ""
-"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
-"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
-" - 0.5: weak AQ\n"
-" - 1.5: strong AQ"
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:190
-msgid "QP factor between I and P"
+#: modules/codec/ddummy.c:47
+msgid "Dummy decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
-msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
+#: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
+msgid "Dump decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
-msgid "QP factor between P and B"
+#: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
+msgid "Constant quality factor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
-msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
+#: modules/codec/dirac.c:62
+msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:197
-msgid "QP difference between chroma and luma"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
+msgid "CBR bitrate (kbps)"
+msgstr "Taus de bits CBR (kb/s)"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:198
-msgid "QP difference between chroma and luma."
+#: modules/codec/dirac.c:66
+msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:200
-msgid "Multipass ratecontrol"
+#: modules/codec/dirac.c:69
+msgid "Enable lossless coding"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:201
+#: modules/codec/dirac.c:70
 msgid ""
 msgid ""
-"Multipass ratecontrol:\n"
-" - 1: First pass, creates stats file\n"
-" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
-" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
+"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
+"reproduction of the original"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
-msgid "QP curve compression"
+#: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Prefilter"
+msgstr "Perfil"
+
+#: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
+msgid "Enable adaptive prefiltering"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
-msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
+#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
+msgid "Centre Weighted Median"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
-msgid "Reduce fluctuations in QP"
+#: modules/codec/dirac.c:80
+msgid "Rectangular Linear Phase"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
-msgid ""
-"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
-"blurs complexity."
+#: modules/codec/dirac.c:80
+msgid "Diagonal Linear Phase"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
-msgid ""
-"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
-"quants."
+#: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
+msgid "Amount of prefiltering"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:219
-msgid "Partitions to consider"
+#: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
+msgid "Higher value implies more prefiltering"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Chroma format"
+msgstr "Format de l'imatge"
+
+#: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
 msgid ""
 msgid ""
-"Partitions to consider in analyse mode: \n"
-" - none  : \n"
-" - fast  : i4x4\n"
-" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
-" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
-" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
-"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
-msgid "Direct MV prediction mode"
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:0"
+msgstr "4:2:0"
+
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:2"
+msgstr "4:2:2"
+
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:4:4"
+msgstr "4:4:4"
+
+#: modules/codec/dirac.c:96
+msgid "Distance between 'P' frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:229
-msgid "Direct MV prediction mode."
+#: modules/codec/dirac.c:100
+msgid "Number of 'P' frames per GOP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Direct prediction size"
-msgstr "Sortida video DirectX"
+msgid "Picture coding mode"
+msgstr "Enregistrament acabat"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:233
+#: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
 msgid ""
 msgid ""
-"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
-" -  1: 8x8\n"
-" - -1: smallest possible according to level\n"
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
+"pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:239
-msgid "Weighted prediction for B-frames"
+#: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
+msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:240
-msgid "Weighted prediction for B-frames."
+#: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
+msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
-msgid "Integer pixel motion estimation method"
+#: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
-msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
-" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+#: modules/codec/dirac.c:116
+msgid "Width of motion compensation blocks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
-msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+#: modules/codec/dirac.c:120
+msgid "Height of motion compensation blocks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:259
-msgid "Maximum motion vector search range"
+#: modules/codec/dirac.c:125
+msgid "Block overlap (%)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
-msgid ""
-"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
-"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
-"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
+#: modules/codec/dirac.c:126
+msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:265
-msgid "Maximum motion vector length"
+#: modules/codec/dirac.c:131
+msgid "xblen"
+msgstr "xblen"
+
+#: modules/codec/dirac.c:132
+msgid "Total horizontal block length including overlaps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:266
-msgid ""
-"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
+#: modules/codec/dirac.c:136
+msgid "yblen"
+msgstr "yblen"
+
+#: modules/codec/dirac.c:137
+msgid "Total vertical block length including overlaps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:271
-msgid "Minimum buffer space between threads"
+#: modules/codec/dirac.c:140
+msgid "Motion vector precision"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:272
-msgid ""
-"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
-"threads."
+#: modules/codec/dirac.c:141
+msgid "Motion vector precision in pels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:276
-msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+#: modules/codec/dirac.c:146
+msgid "Simple ME search area x:y"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:280
+#: modules/codec/dirac.c:147
 msgid ""
 msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 9."
+"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
+"vector search with search range of +/-x, +/-y"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 7."
+#: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
+msgid "Three component motion estimation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:290
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 6."
+#: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
+msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 5."
+#: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
+msgid "Intra picture DWT filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
-msgid "RD based mode decision for B-frames"
+#: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
+msgid "Inter picture DWT filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
-msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
+#: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Number of DWT iterations"
+msgstr "Nombre de linhas"
+
+#: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
+msgid "Also known as DWT levels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:304
-msgid "Decide references on a per partition basis"
+#: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
+msgid "Enable multiple quantizers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:305
-msgid ""
-"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
-"as opposed to only one ref per macroblock."
+#: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
+msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
-msgid "Chroma in motion estimation"
+#: modules/codec/dirac.c:174
+msgid "Enable spatial partitioning"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:310
-msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+#: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
+msgid "Disable arithmetic coding"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:313
-msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
+#: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
+msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
-msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+#: modules/codec/dirac.c:184
+msgid "cycles per degree"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:316
-msgid "Adaptive spatial transform size"
+#: modules/codec/dirac.c:206
+msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
-msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:83
+msgid "DirectMedia Object decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:320
-#, fuzzy
-msgid "Trellis RD quantization"
-msgstr "Visualisacion"
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:92
+msgid "DirectMedia Object encoder"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:321
-msgid ""
-"Trellis RD quantization: \n"
-" - 0: disabled\n"
-" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
-" - 2: enabled on all mode decisions\n"
-"This requires CABAC."
+#: modules/codec/dts.c:53
+msgid "DTS parser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
-msgid "Early SKIP detection on P-frames"
+#: modules/codec/dts.c:58
+msgid "DTS audio packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:328
-msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+#: modules/codec/dvbsub.c:83
+msgid "Decoding X coordinate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:330
-msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
+#: modules/codec/dvbsub.c:84
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:331
-msgid ""
-"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
-"small single coefficient."
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
+msgid "Decoding Y coordinate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
-msgid ""
-"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
-"a useful range."
+#: modules/codec/dvbsub.c:87
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:340
-msgid "Inter luma quantization deadzone"
+#: modules/codec/dvbsub.c:89
+msgid "Subpicture position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
-msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+#: modules/codec/dvbsub.c:91
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:344
-msgid "Intra luma quantization deadzone"
+#: modules/codec/dvbsub.c:95
+msgid "Encoding X coordinate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
-msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+#: modules/codec/dvbsub.c:96
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
-msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
+#: modules/codec/dvbsub.c:97
+msgid "Encoding Y coordinate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:353
-msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
+#: modules/codec/dvbsub.c:98
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:357
-msgid "CPU optimizations"
+#: modules/codec/dvbsub.c:120
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "Descodador de sostítols DVB"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
+msgid "DVB subtitles"
+msgstr "Sostítols DVB"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:135
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "Encodador de sostítols DVB"
+
+#: modules/codec/edummy.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Dummy encoder"
+msgstr "Encodador àudio"
+
+#: modules/codec/faad.c:52
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
-msgid "Use assembler CPU optimizations."
+#: modules/codec/faad.c:429
+msgid "AAC extension"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:360
-msgid "Filename for 2 pass stats file"
+#: modules/codec/fdkaac.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Encoder Profile"
+msgstr "Perfil"
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:42
+msgid "Encoder Algorithm to use"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
-msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
+#: modules/codec/fdkaac.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Enable spectral band replication"
+msgstr "Activar lo rebat"
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:45
+msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:363
-msgid "PSNR computation"
+#: modules/codec/fdkaac.c:47
+#, fuzzy
+msgid "VBR Quality"
+msgstr "Qualitat"
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:48
+msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:364
+#: modules/codec/fdkaac.c:50
+msgid "Enable afterburner library"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:51
 msgid ""
 msgid ""
-"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
+"This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
+"CPU usage (default is enabled)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:367
-msgid "SSIM computation"
+#: modules/codec/fdkaac.c:53
+msgid "Signaling mode of the extension AOT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:368
+#: modules/codec/fdkaac.c:54
 msgid ""
 msgid ""
-"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
+"1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
+"hierarchical"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:371
-msgid "Quiet mode"
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "AAC-LC"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:372
-msgid "Quiet mode."
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "HE-AAC"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
-msgid "Statistics"
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "HE-AAC-v2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:375
-msgid "Print stats for each frame."
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "AAC-LD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
-msgid "SPS and PPS id numbers"
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "AAC-ELD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:379
-msgid ""
-"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
-"settings."
+#: modules/codec/fdkaac.c:74
+msgid "FDKAAC"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/fdkaac.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Access unit delimiters"
-msgstr "Accès filtres"
+msgid "FDK-AAC Audio encoder"
+msgstr "Encodador àudio"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:384
-#, fuzzy
-msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
-msgstr "Accès filtres"
+#: modules/codec/flac.c:112
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
-#, fuzzy
-msgid "dia"
-msgstr "dia"
+#: modules/codec/flac.c:119
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
-msgid "hex"
-msgstr "hex"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:45
+msgid "Sound fonts"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
-msgid "umh"
-msgstr "umh"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:47
+msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
-#, fuzzy
-msgid "esa"
-msgstr "esa"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
+msgid "Chorus"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:397
-#, fuzzy
-msgid "tesa"
-msgstr "tesa"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:51
+msgid "Synthesis gain"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:403
-#, fuzzy
-msgid "fast"
-msgstr "mai lèu"
-
-#: modules/codec/x264.c:403
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:52
+msgid ""
+"This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
+"when many notes are played at a time."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:403
-#, fuzzy
-msgid "slow"
-msgstr "mai lentament"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:55
+msgid "Polyphony"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:403
-#, fuzzy
-msgid "all"
-msgstr "tot"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:57
+msgid ""
+"The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
+"require more processing power."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
-msgid "spatial"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
+msgid "Reverb"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
-msgid "temporal"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:68
+msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-#, fuzzy
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:70
+msgid "FluidSynth"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:418
-msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:148
+msgid "MIDI synthesis not set up"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
-msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:149
+msgid ""
+"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
+"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
+"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:59
+#: modules/codec/g711.c:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Teletext page"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+msgid "G.711 decoder"
+msgstr "Descodadors"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:60
-msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
-msgstr ""
+#: modules/codec/g711.c:53
+#, fuzzy
+msgid "G.711 encoder"
+msgstr "Encodador àudio"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:63
-msgid "Text is always opaque"
+#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
+msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:64
-msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
+#: modules/codec/kate.c:195
+msgid ""
+"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
+"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
+"rendering via Tiger is enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:67
-msgid "Teletext alignment"
+#: modules/codec/kate.c:202
+msgid "Shadow"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:69
-msgid ""
-"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:202
+msgid "Outline"
+msgstr "Contorn"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:73
-msgid "Teletext text subtitles"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
+msgid "Black"
+msgstr "Negre"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:74
-msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Gray"
+msgstr "Grey"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:83
-msgid "VBI and Teletext decoder"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Silver"
+msgstr "Argent"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:84
-msgid "VBI & Teletext"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "White"
+msgstr "Blanc"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:687
-msgid "Subpage"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Maroon"
+msgstr "Marron"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Red"
+msgstr "Roge"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "Fúchsia"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Yellow"
+msgstr "Jaune"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Olive"
+msgstr "Oliva"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:701
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Green"
+msgstr "Verd"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "Pausa"
+msgid "Teal"
+msgstr "Teal*"
 
 
-#: modules/control/dbus.c:111
-msgid "dbus"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Lime"
+msgstr "Lima"
 
 
-#: modules/control/dbus.c:114
-msgid "D-Bus control interface"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Purple"
+msgstr "Porpra"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:81
-msgid "Motion threshold (10-100)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Navy"
+msgstr "Blau marin"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:83
-msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:85
-msgid "Trigger button"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:75
+msgid "Aqua"
+msgstr "Aiga"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:87
-msgid "Trigger button for mouse gestures."
+#: modules/codec/kate.c:214
+msgid "Use Tiger for rendering"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:91
-msgid "Middle"
+#: modules/codec/kate.c:215
+msgid ""
+"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
+"only render static text and bitmap based streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:94
-msgid "Gestures"
+#: modules/codec/kate.c:219
+msgid "Rendering quality"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:102
-msgid "Mouse gestures control interface"
+#: modules/codec/kate.c:220
+msgid ""
+"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
+"highest quality."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
-#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
+#: modules/codec/kate.c:224
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Global Hotkeys"
-msgstr "Acorchis"
+msgid "Default font effect"
+msgstr "Interfàcia per defaut"
 
 
-#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
-#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Global Hotkeys interface"
-msgstr "Amagar l'interfàcia"
+#: modules/codec/kate.c:225
+msgid ""
+"Add a font effect to text to improve readability against different "
+"backgrounds."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:100
+#: modules/codec/kate.c:229
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Volume Control"
-msgstr "Tampar"
+msgid "Default font effect strength"
+msgstr "Interfàcia per defaut"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Position Control"
-msgstr "Posicion"
+#: modules/codec/kate.c:230
+msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2368
+#: modules/codec/kate.c:234
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ignore"
-msgstr "Non"
+msgid "Default font description"
+msgstr "Descripcion de session"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
-msgid "Hotkeys"
+#: modules/codec/kate.c:235
+msgid ""
+"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
+"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
+"font parameters where appropriate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:104
-msgid "Hotkeys management interface"
+#: modules/codec/kate.c:240
+msgid "Default font color"
+msgstr "Color del tèxt per defaut"
+
+#: modules/codec/kate.c:241
+msgid ""
+"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
+"font color to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:109
+#: modules/codec/kate.c:245
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MouseWheel x-axis Control"
-msgstr "Tampar"
+msgid "Default font alpha"
+msgstr "Interfàcia per defaut"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:110
+#: modules/codec/kate.c:246
 msgid ""
 msgid ""
-"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
-"ignored"
+"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
+"particular font color to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio Device: %s"
-msgstr "Periferic Audio: %s"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:513
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio track: %s"
-msgstr "Pista audio: %s"
+#: modules/codec/kate.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Default background color"
+msgstr "Volum audio per defaut"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "Pista dels sostítols : %s"
+#: modules/codec/kate.c:251
+msgid ""
+"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
+"color to use."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:528
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: modules/codec/kate.c:255
+msgid "Default background alpha"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:575
-#, c-format
-msgid "Aspect ratio: %s"
+#: modules/codec/kate.c:256
+msgid ""
+"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
+"specify a particular background color to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:603
-#, c-format
-msgid "Crop: %s"
+#: modules/codec/kate.c:262
+msgid ""
+"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
+"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
+"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
+"available.\n"
+"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
+"played. This will hopefully be fixed soon."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:617
-msgid "Zooming reset"
+#: modules/codec/kate.c:271
+msgid "Kate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:625
+#: modules/codec/kate.c:272
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Scaled to screen"
-msgstr "Ajustar a l'ecran"
+msgid "Kate overlay decoder"
+msgstr "Descodador vidèo Dirac"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:628
+#: modules/codec/kate.c:291
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Original Size"
-msgstr "Audio original"
+msgid "Tiger rendering defaults"
+msgstr "Aparéncia del tèxt"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:670
-#, c-format
-msgid "Deinterlace mode: %s"
+#: modules/codec/kate.c:326
+msgid "Kate text subtitles packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "Zoom video"
+#: modules/codec/libass.c:56
+msgid "Subtitles (advanced)"
+msgstr "Sostítols (avançat)"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:762
-#, fuzzy
-msgid "1.00x"
-msgstr "100%"
+#: modules/codec/libass.c:57
+msgid "Subtitle renderers using libass"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:788
-#, c-format
-msgid "%.2fx"
+#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
+msgid "Building font cache"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
-#, c-format
-msgid "Subtitle delay %i ms"
+#: modules/codec/libass.c:226
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a minute."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
-#, c-format
-msgid "Audio delay %i ms"
+#: modules/codec/libmpeg2.c:136
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:908
-#, fuzzy
-msgid "Recording"
-msgstr "Enregistrament"
+#: modules/codec/lpcm.c:60
+msgid "Linear PCM audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/lpcm.c:65
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:910
+#: modules/codec/lpcm.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Recording done"
-msgstr "Enregistrament acabat"
+msgid "Linear PCM audio encoder"
+msgstr "Descodador àudio ADPCM"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Volume %d%%"
-msgstr "Volume: %d%%"
+#: modules/codec/mash.cpp:70
+msgid "Video decoder using openmash"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/http/http.c:39
-msgid "Host address"
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:107
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:41
-msgid ""
-"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
-"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
-msgid "Source directory"
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
+msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:47
-msgid "Handlers"
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:72
+msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:49
-msgid ""
-"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
-"php,pl=/usr/bin/perl)."
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:88
+msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/omxil/vout.c:49
+#, fuzzy
+msgid "OpenMAX IL video output"
+msgstr "Sortida vidèo OpenGL"
+
+#: modules/codec/opus.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Opus audio decoder"
+msgstr "descodador àudio MPEG"
+
+#: modules/codec/opus.c:64
+msgid "Opus"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:51
-msgid "Export album art as /art."
+#: modules/codec/png.c:58
+msgid "PNG video decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:53
-msgid ""
-"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
-"id=<id> URLs."
+#: modules/codec/quicktime.c:66
+msgid "QuickTime library decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:56
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+#: modules/codec/rawvideo.c:72
+msgid "Pseudo raw video decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:59
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
+#: modules/codec/rawvideo.c:79
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:61
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
+#: modules/codec/schroedinger.c:63
+msgid "Rate control method"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:64
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+#: modules/codec/schroedinger.c:64
+msgid "Method used to encode the video sequence"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:67
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: modules/codec/schroedinger.c:77
+msgid "Constant noise threshold mode"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/http/http.c:68
+#: modules/codec/schroedinger.c:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "Reglatge"
+msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
+msgstr "Taus de bits de la vidèo"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:78
-msgid "HTTP SSL"
-msgstr "HTTP SSL"
+#: modules/codec/schroedinger.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Low Delay mode"
+msgstr "Periferic d'afichatge"
 
 
-#: modules/control/lirc.c:45
-msgid "Change the lirc configuration file."
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Lossless mode"
+msgstr "Modul d'accès"
 
 
-#: modules/control/lirc.c:47
-msgid ""
-"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
-"users home directory."
+#: modules/codec/schroedinger.c:81
+msgid "Constant lambda mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:57
-msgid "Infrared"
+#: modules/codec/schroedinger.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Constant error mode"
+msgstr "Mòde esterèo"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:83
+msgid "Constant quality mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:60
-msgid "Infrared remote control interface"
+#: modules/codec/schroedinger.c:87
+#, fuzzy
+msgid "GOP structure"
+msgstr "Sosimatges"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:88
+msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:72
-msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+#: modules/codec/schroedinger.c:100
+msgid ""
+"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
+"previous or future pictures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:78
-msgid "motion"
+#: modules/codec/schroedinger.c:101
+msgid "I-frame only sequence"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:80
-msgid "motion control interface"
+#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
+msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:81
-msgid ""
-"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
+#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
+msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:66
-msgid "Act as master"
+#: modules/codec/schroedinger.c:110
+msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:67
-msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/netsync.c:71
-msgid "Master client ip address"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/netsync.c:72
-msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/netsync.c:76
+#: modules/codec/schroedinger.c:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Network Sync"
-msgstr "Ret"
+msgid "Noise Threshold"
+msgstr "Longo del filtre (ms)"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:43
-msgid "Install Windows Service"
+#: modules/codec/schroedinger.c:114
+msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:45
-msgid "Install the Service and exit."
+#: modules/codec/schroedinger.c:118
+msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:46
-msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Maximum bitrate (kbps)"
+msgstr "Taus de bits maximal"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:48
-msgid "Uninstall the Service and exit."
+#: modules/codec/schroedinger.c:122
+msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:49
+#: modules/codec/schroedinger.c:125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display name of the Service"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+msgid "Minimum bitrate (kbps)"
+msgstr "Taus de bits CBR (kb/s)"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:51
-msgid "Change the display name of the Service."
+#: modules/codec/schroedinger.c:126
+msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:52
+#: modules/codec/schroedinger.c:129
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Configuration options"
-msgstr "Salvar paramètres"
+msgid "GOP length"
+msgstr "Longor maximala"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:54
+#: modules/codec/schroedinger.c:130
 msgid ""
 msgid ""
-"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
-"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
-"configured."
+"Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
+"group of pictures"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
-"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
-"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
-msgstr " ..."
-
-#: modules/control/ntservice.c:65
+#: modules/codec/schroedinger.c:147
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "NT Service"
-msgstr "CDDB Genre"
-
-#: modules/control/ntservice.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Windows Service interface"
-msgstr "Reglatge"
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "Pas cap de filtres"
 
 
-#: modules/control/rc.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Initializing"
-msgstr "Italian"
+#: modules/codec/schroedinger.c:149
+msgid "Gaussian Low Pass Filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:74
+#: modules/codec/schroedinger.c:150
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opening"
-msgstr "Dobrir"
+msgid "Add Noise"
+msgstr "Apondre un Nos"
 
 
-#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1894 modules/gui/macosx/intf.m:1895
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1896 modules/gui/macosx/intf.m:1897
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:727 modules/misc/notify/xosd.c:263
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
+#: modules/codec/schroedinger.c:151
+msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:77
+#: modules/codec/schroedinger.c:152
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "activat"
+msgid "Low Pass Filter"
+msgstr "Filtre d'accès"
 
 
-#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: modules/control/rc.c:165
+#: modules/codec/schroedinger.c:173
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show stream position"
-msgstr "Descripcion"
+msgid "Size of motion compensation blocks"
+msgstr "Audio desynchronization compensation*"
 
 
-#: modules/control/rc.c:166
-msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
+#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
+msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:169
-msgid "Fake TTY"
+#: modules/codec/schroedinger.c:183
+msgid "small - use small motion compensation blocks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:170
-msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+#: modules/codec/schroedinger.c:184
+msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:172
-msgid "UNIX socket command input"
+#: modules/codec/schroedinger.c:185
+msgid "large - use large motion compensation blocks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:173
-msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+#: modules/codec/schroedinger.c:190
+msgid "Overlap of motion compensation blocks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:176
-#, fuzzy
-msgid "TCP command input"
-msgstr "Sortida audio"
-
-#: modules/control/rc.c:177
-msgid ""
-"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
-"port the interface will bind to."
+#: modules/codec/schroedinger.c:200
+msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr "Reglatge"
-
-#: modules/control/rc.c:183
-msgid ""
-"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+#: modules/codec/schroedinger.c:201
+msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:190
-#, fuzzy
-msgid "RC"
-msgstr "oc"
-
-#: modules/control/rc.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Remote control interface"
-msgstr "Reglatge"
-
-#: modules/control/rc.c:342
-msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+#: modules/codec/schroedinger.c:202
+msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:815
-#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+#: modules/codec/schroedinger.c:207
+msgid "Motion Vector precision"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:849
-msgid "+----[ Remote control commands ]"
+#: modules/codec/schroedinger.c:208
+msgid "Motion Vector precision in pels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:851
-msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+#: modules/codec/schroedinger.c:261
+msgid "perceptual weighting method"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:852
-msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
+#: modules/codec/schroedinger.c:272
+msgid "perceptual distance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:853
-msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
+#: modules/codec/schroedinger.c:273
+msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:854
-msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal slices per frame"
+msgstr "Nombre de linhas de cambiar"
 
 
-#: modules/control/rc.c:855
-msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+#: modules/codec/schroedinger.c:278
+msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:856
-msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Vertical slices per frame"
+msgstr "Nombre de linhas de cambiar"
 
 
-#: modules/control/rc.c:857
-msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+#: modules/codec/schroedinger.c:283
+msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:858
-msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+#: modules/codec/schroedinger.c:287
+msgid "Size of code blocks in each subband"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:859
-msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
+#: modules/codec/schroedinger.c:298
+msgid "small - use small code blocks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:860
-msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
+#: modules/codec/schroedinger.c:299
+msgid "medium - use medium sized code blocks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:861
-msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
+#: modules/codec/schroedinger.c:300
+msgid "large - use large code blocks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:862
-msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+#: modules/codec/schroedinger.c:301
+msgid "full - One code block per subband"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:863
-msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
+#: modules/codec/schroedinger.c:306
+msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:864
-msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Number of levels of downsampling"
+msgstr "Nombre de linhas de cambiar"
 
 
-#: modules/control/rc.c:865
-msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
+#: modules/codec/schroedinger.c:311
+msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:866
-msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
+#: modules/codec/schroedinger.c:315
+msgid "Enable Global Motion Estimation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:867
-msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
+#: modules/codec/schroedinger.c:319
+msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:868
-msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
+#: modules/codec/schroedinger.c:323
+msgid "Enable Scene Change Detection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:869
-msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Force Profile"
+msgstr "Perfil"
 
 
-#: modules/control/rc.c:871
-msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+#: modules/codec/schroedinger.c:339
+msgid "VC2 Low Delay Profile"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:872
-msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:340
+#, fuzzy
+msgid "VC2 Simple Profile"
+msgstr "Causir un fichièr"
 
 
-#: modules/control/rc.c:873
-msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:341
+#, fuzzy
+msgid "VC2 Main Profile"
+msgstr "Crear un favorit"
 
 
-#: modules/control/rc.c:874
-msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Main Profile"
+msgstr "Perfil"
 
 
-#: modules/control/rc.c:875
-msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
+#: modules/codec/schroedinger.c:363
+msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:876
-msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
+#: modules/codec/schroedinger.c:371
+msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:877
-msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
+#: modules/codec/sdl_image.c:60
+msgid "SDL Image decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:878
-msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+#: modules/codec/sdl_image.c:61
+msgid "SDL_image video decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:879
-msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
-msgstr ""
+#: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
+#, fuzzy
+msgid "MP3 fixed point audio encoder"
+msgstr "\"%s\" es pas un encoder audio."
 
 
-#: modules/control/rc.c:880
-msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
+#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
+msgid "Mode"
+msgstr "Mòde"
 
 
-#: modules/control/rc.c:881
-msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Enforce the mode of the encoder."
+msgstr "VLC pòt pas dobrir l'encodador"
 
 
-#: modules/control/rc.c:882
-msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
+#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "Qualitat d'encodatge"
 
 
-#: modules/control/rc.c:883
-msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
+msgstr "Qualitat d'encodatge entre 1.0 (bassa) e 10.0 (nauta)."
 
 
-#: modules/control/rc.c:884
-msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Encoding complexity"
+msgstr "Qualitat d'encodatge"
 
 
-#: modules/control/rc.c:886
-msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Enforce the complexity of the encoder."
+msgstr "Per aver de lum verda pendent la pausa"
 
 
-#: modules/control/rc.c:887
-msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Maximal bitrate"
+msgstr "Taus de bits maximal"
 
 
-#: modules/control/rc.c:888
-msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
+#: modules/codec/speex.c:73
+msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
+#: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
+msgid "CBR encoding"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:890
-msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
+#: modules/codec/speex.c:77
+msgid ""
+"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
+"bitrate encoding (VBR)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
-msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
+#: modules/codec/speex.c:80
+msgid "Voice activity detection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
-msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
+#: modules/codec/speex.c:82
+msgid ""
+"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
+"mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
-msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
+#: modules/codec/speex.c:85
+msgid "Discontinuous Transmission"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
-msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
+#: modules/codec/speex.c:87
+msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
-msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
+#: modules/codec/speex.c:91
+msgid "Narrow-band (8kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
-msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
+#: modules/codec/speex.c:91
+msgid "Wide-band (16kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:897
-msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
+#: modules/codec/speex.c:91
+msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:898
-msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
+#: modules/codec/speex.c:98
+msgid "Speex audio decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
-msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Speex"
+msgstr "Velocitat"
 
 
-#: modules/control/rc.c:904
-msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
+#: modules/codec/speex.c:104
+msgid "Speex audio packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
-msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#: modules/codec/speex.c:110
+msgid "Speex audio encoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
-msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr ""
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Disable DVD subtitle transparency"
+msgstr "Cicle de la pista dels sostítols"
 
 
-#: modules/control/rc.c:907
-msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
+msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:908
-msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
+msgid "DVD subtitles decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:909
-msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-msgstr ""
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
+#, fuzzy
+msgid "DVD subtitles"
+msgstr "Sostítols DVB"
 
 
-#: modules/control/rc.c:910
-msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
+msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
-msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr ""
+#: modules/codec/stl.c:45
+#, fuzzy
+msgid "EBU STL subtitles decoder"
+msgstr "Descodador de sostítols DVB"
 
 
-#: modules/control/rc.c:913
-msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subsdec.c:97
+msgid "Default (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:914
-msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:98
+#, fuzzy
+msgid "System codeset"
+msgstr "ID sistèma"
 
 
-#: modules/control/rc.c:915
-msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#: modules/codec/subsdec.c:99
+msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:916
-msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
+#: modules/codec/subsdec.c:100
+msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:917
-msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+#: modules/codec/subsdec.c:101
+msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:919
-msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+#: modules/codec/subsdec.c:102
+msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
-msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+#: modules/codec/subsdec.c:103
+msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
-msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+#: modules/codec/subsdec.c:107
+msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
-msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+#: modules/codec/subsdec.c:108
+msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
-msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+#: modules/codec/subsdec.c:109
+msgid "Western European (IBM 00850)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
-msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+#: modules/codec/subsdec.c:111
+msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:925
-msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+#: modules/codec/subsdec.c:112
+msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:926
-msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Esperanto (Latin-3)"
+msgstr "Esperanto"
 
 
-#: modules/control/rc.c:927
-msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+#: modules/codec/subsdec.c:116
+msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:928
-msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+#: modules/codec/subsdec.c:118
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
-msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+#: modules/codec/subsdec.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Russian (KOI8-R)"
+msgstr "Rus"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "Ucraïnian"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:122
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
-msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+#: modules/codec/subsdec.c:123
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
-msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+#: modules/codec/subsdec.c:125
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
-msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+#: modules/codec/subsdec.c:126
+msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
+#: modules/codec/subsdec.c:128
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
+#: modules/codec/subsdec.c:129
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:937
-msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
+#: modules/codec/subsdec.c:131
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+#: modules/codec/subsdec.c:132
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:940
-msgid "+----[ end of help ]"
+#: modules/codec/subsdec.c:135
+msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1053
-msgid "Press menu select or pause to continue."
+#: modules/codec/subsdec.c:136
+msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
-#: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
-#: modules/control/rc.c:1929
-msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+#: modules/codec/subsdec.c:138
+msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1410
-msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
+#: modules/codec/subsdec.c:139
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1421
-#, c-format
-msgid "Playlist has only %d elements"
+#: modules/codec/subsdec.c:142
+msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
+#: modules/codec/subsdec.c:145
+msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1988
+#: modules/codec/subsdec.c:147
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown command!"
-msgstr "Desconegut"
+msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
+msgstr "Chinés Simplificat"
 
 
-#: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2000
+#: modules/codec/subsdec.c:148
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "+-[Incoming]"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
+msgstr "Chinés Simplificat"
 
 
-#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2003
-#, c-format
-msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
+#: modules/codec/subsdec.c:149
+msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2006
-#, c-format
-msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
+#: modules/codec/subsdec.c:150
+msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2008
-#, c-format
-msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
+#: modules/codec/subsdec.c:151
+msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2011
-#, c-format
-msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
+#: modules/codec/subsdec.c:152
+msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
-#, fuzzy
-msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr "Codecs video"
+#: modules/codec/subsdec.c:153
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
-#, c-format
-msgid "| video decoded    :    %5i"
+#: modules/codec/subsdec.c:154
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
-#, c-format
-msgid "| frames displayed :    %5i"
+#: modules/codec/subsdec.c:155
+msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
-#, c-format
-msgid "| frames lost      :    %5i"
+#: modules/codec/subsdec.c:156
+msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2036
+#: modules/codec/subsdec.c:158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "+-[Audio Decoding]"
-msgstr "Codecs audio"
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "Vietnamian"
 
 
-#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2039
-#, c-format
-msgid "| audio decoded    :    %5i"
+#: modules/codec/subsdec.c:159
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2042
-#, c-format
-msgid "| buffers played   :    %5i"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle text encoding"
+msgstr "Encodatge dels sostítols"
 
 
-#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2045
-#, c-format
-msgid "| buffers lost     :    %5i"
+#: modules/codec/subsdec.c:167
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2051
-msgid "+-[Streaming]"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle justification"
+msgstr "Opcions Sostítols"
 
 
-#: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2054
-#, c-format
-msgid "| packets sent     :    %5i"
+#: modules/codec/subsdec.c:169
+msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2056
-#, c-format
-msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
+#: modules/codec/subsdec.c:170
+#, fuzzy
+msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
+msgstr "Repertòris dels sostítols"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:171
+msgid ""
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2037
-#, c-format
-msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+#: modules/codec/subsdec.c:174
+msgid ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:67
-msgid "Threshold"
+#: modules/codec/subsdec.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Text subtitle decoder"
+msgstr "Descodador de sostítols CVD"
+
+#. xgettext:
+#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
+#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
+#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
+#. Western European languages normally use "CP1252", which is a
+#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
+#. Other scripts use other code pages.
+#.
+#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
+#. the VideoLAN translators mailing list.
+#: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
+msgctxt "GetACP"
+msgid "CP1252"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:68
-msgid "Height of the zone triggering the interface."
+#: modules/codec/subsusf.c:46
+msgid "USFSubs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/signals.c:37
-msgid "Signals"
+#: modules/codec/subsusf.c:47
+msgid "USF subtitles decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/signals.c:40
-msgid "POSIX signals handling interface"
+#: modules/codec/svcdsub.c:47
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
-msgid "Host"
-msgstr "Òste"
+#: modules/codec/svcdsub.c:48
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "Sostítols SVCD"
 
 
-#: modules/control/telnet.c:79
-msgid ""
-"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
-"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+#: modules/codec/svcdsub.c:57
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
-#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/stream_out/rtp.c:109
-msgid "Port"
-msgstr "Pòrt"
+#: modules/codec/t140.c:35
+msgid "T.140 text encoder"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/telnet.c:84
-msgid ""
-"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
-"4212."
+#: modules/codec/telx.c:54
+msgid "Override page"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:88
+#: modules/codec/telx.c:55
 msgid ""
 msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
+"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
+"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
+"usually 888 or 889)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:102
-#, fuzzy
-msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "Reglatge"
-
-#: modules/demux/aiff.c:49
-msgid "AIFF demuxer"
+#: modules/codec/telx.c:60
+msgid "Ignore subtitle flag"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:56
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
+#: modules/codec/telx.c:61
+msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:178
-msgid "Could not demux ASF stream"
-msgstr ""
+#: modules/codec/telx.c:64
+msgid "Workaround for France"
+msgstr "Solucion per França"
 
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:179
-msgid "VLC failed to load the ASF header."
+#: modules/codec/telx.c:65
+msgid ""
+"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
+"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
+"your subtitles don't appear."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/au.c:50
-msgid "AU demuxer"
+#: modules/codec/telx.c:71
+msgid "Teletext subtitles decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:52
-msgid "FFmpeg demuxer"
+#: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
+msgid ""
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Avformat"
-msgstr "Format de l'imatge"
+#: modules/codec/theora.c:112
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:60
-msgid "FFmpeg muxer"
+#: modules/codec/theora.c:118
+msgid "Theora video packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
-msgid "Ffmpeg mux"
+#: modules/codec/theora.c:125
+msgid "Theora video encoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
-msgid "Force use of ffmpeg muxer."
+#: modules/codec/twolame.c:56
+msgid ""
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
-msgid "Force interleaved method"
+#: modules/codec/twolame.c:59
+msgid "Stereo mode"
+msgstr "Mòde esterèo"
+
+#: modules/codec/twolame.c:60
+msgid "Handling mode for stereo streams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:48
-msgid "Force interleaved method."
+#: modules/codec/twolame.c:61
+msgid "VBR mode"
+msgstr "Mòde VBR"
+
+#: modules/codec/twolame.c:63
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:50
-msgid "Force index creation"
+#: modules/codec/twolame.c:64
+msgid "Psycho-acoustic model"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
-msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
-"incomplete (not seekable)."
+#: modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
-msgid "Ask"
+#: modules/codec/twolame.c:70
+msgid "Joint stereo"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
-msgid "Always fix"
+#: modules/codec/twolame.c:75
+msgid "Libtwolame audio encoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:61
-msgid "Never fix"
+#: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Ulead DV audio decoder"
+msgstr "Descodador àudio ADPCM"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:175
+msgid "Maximum encoding bitrate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:65
-msgid "AVI demuxer"
+#: modules/codec/vorbis.c:177
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:678
-msgid "AVI Index"
+#: modules/codec/vorbis.c:178
+msgid "Minimum encoding bitrate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:679
+#: modules/codec/vorbis.c:180
 msgid ""
 msgid ""
-"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-"Do you want to try to fix it?\n"
-"\n"
-"This might take a long time."
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:682
-msgid "Repair"
+#: modules/codec/vorbis.c:183
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:682
-msgid "Don't repair"
+#: modules/codec/vorbis.c:187
+msgid "Vorbis audio decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2403
-msgid "Fixing AVI Index..."
+#: modules/codec/vorbis.c:198
+msgid "Vorbis audio packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/cdg.c:45
-msgid "CDG demuxer"
+#: modules/codec/vorbis.c:205
+msgid "Vorbis audio encoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
-msgid "Dump filename"
+#: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
+msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:44
-msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
+#: modules/codec/x264.c:62
+msgid "Maximum GOP size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:45
-msgid "Append to existing file"
+#: modules/codec/x264.c:63
+msgid ""
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
+"-1 for infinite."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:47
-msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+#: modules/codec/x264.c:67
+msgid "Minimum GOP size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:56
-msgid "File dumper"
+#: modules/codec/x264.c:68
+msgid ""
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
+"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
+"the IDR-frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/flac.c:49
-msgid "FLAC demuxer"
+#: modules/codec/x264.c:77
+msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/gme.cpp:55
-msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+#: modules/codec/x264.c:79
+msgid ""
+"none: use closed GOPs only\n"
+"normal: use standard open GOPs\n"
+"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Closed captions"
-msgstr "Sostitratge 1"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Textual audio descriptions"
-msgstr "Descripcion"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Karaoke"
-msgstr "Cazac"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Ticker text"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Active regions"
-msgstr "Paramètres..."
+#: modules/codec/x264.c:83
+msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Semantic annotations"
-msgstr "Opcions de performança"
+#: modules/codec/x264.c:86
+msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Transcript"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+#: modules/codec/x264.c:87
+msgid ""
+"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
+"ray compatibility\n"
+"e.g. resolution, framerate, level"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Lyrics"
-msgstr "Licéncia"
+#: modules/codec/x264.c:90
+msgid "Extra I-frames aggressivity"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:50
-msgid "Linguistic markup"
+#: modules/codec/x264.c:91
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
+"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
+"1 to 100."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:51
-msgid "Cue points"
+#: modules/codec/x264.c:102
+msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles (images)"
-msgstr "Sostítols"
+#: modules/codec/x264.c:103
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:60
-msgid "Slides (text)"
+#: modules/codec/x264.c:106
+msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:61
-msgid "Slides (images)"
+#: modules/codec/x264.c:107
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Unknown category"
-msgstr "Desconegut"
+#: modules/codec/x264.c:111
+msgid "Influence (bias) B-frames usage"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:77
+#: modules/codec/x264.c:112
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:80
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
+#: modules/codec/x264.c:116
+msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:81
+#: modules/codec/x264.c:117
 msgid ""
 msgid ""
-"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
-"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
-"cannot connect to normal RTSP servers."
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately.\n"
+" - none: Disabled\n"
+" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
+" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:85
-msgid "RTSP user name"
-msgstr "Nom d'utilizaire de RTSP"
+#: modules/codec/x264.c:125
+msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:86
+#: modules/codec/x264.c:126
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
-"connection."
+"TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
+"libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Permet de modificar lo nom d'utilizaire que serà utilizat a la connexion."
-
-#: modules/demux/live555.cpp:88
-msgid "RTSP password"
-msgstr "Senhal de RTSP"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:89
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-msgstr "Permet de modificar lo senhal que serà utilizat a la connexion."
+#: modules/codec/x264.c:129
+msgid "CABAC"
+msgstr "CABAC"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:93
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+#: modules/codec/x264.c:130
+msgid ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:103
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
+#: modules/codec/x264.c:134
+msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+#: modules/codec/x264.c:135
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Client port"
-msgstr "Pòrta del client"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:113
-msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+#: modules/codec/x264.c:140
+msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
-msgid "Force multicast RTP via RTSP"
+#: modules/codec/x264.c:141
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
-msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+#: modules/codec/x264.c:143
+msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:121
-msgid "HTTP tunnel port"
+#: modules/codec/x264.c:144
+msgid ""
+"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
+"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:122
-msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+#: modules/codec/x264.c:148
+msgid "H.264 level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:612
-msgid "RTSP authentication"
+#: modules/codec/x264.c:149
+msgid ""
+"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
+"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
+"for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:613
-msgid "Please enter a valid login name and a password."
-msgstr "Mercé d'assabentar un nom d'utilizaire e un senhal valid."
+#: modules/codec/x264.c:154
+#, fuzzy
+msgid "H.264 profile"
+msgstr "Perfil"
 
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
-#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
-msgid "Frames per Second"
-msgstr "Frames* per segonda"
+#: modules/codec/x264.c:155
+msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:48
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
-"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+#: modules/codec/x264.c:161
+msgid "Interlaced mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:54
-msgid "M-JPEG camera demuxer"
+#: modules/codec/x264.c:162
+msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
+#: modules/codec/x264.c:164
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "---  DVD Menu"
-msgstr "--- Menut del DVD"
+msgid "Frame packing"
+msgstr "Taus d'imatge"
 
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
-msgid "First Played"
-msgstr "Primièr legit"
+#: modules/codec/x264.c:165
+msgid ""
+"For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
+" 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
+" 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
+" 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
+" 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
+" 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
+" 5: frame alternation - one view per frame"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
-msgid "Video Manager"
+#: modules/codec/x264.c:173
+msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "----- Title"
-msgstr "----- Títol"
+#: modules/codec/x264.c:174
+msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
-msgid "Matroska stream demuxer"
+#: modules/codec/x264.c:176
+msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
-msgid "Ordered chapters"
+#: modules/codec/x264.c:177
+msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+#: modules/codec/x264.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Force number of slices per frame"
+msgstr "Nombre de linhas de cambiar"
+
+#: modules/codec/x264.c:180
+msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
-msgid "Chapter codecs"
+#: modules/codec/x264.c:182
+msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
-msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+#: modules/codec/x264.c:183
+msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
-msgid "Preload Directory"
+#: modules/codec/x264.c:185
+msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
-msgid ""
-"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
-"for broken files)."
+#: modules/codec/x264.c:186
+msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
-msgid "Seek based on percent not time"
+#: modules/codec/x264.c:189
+msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
-msgid "Seek based on percent not time."
+#: modules/codec/x264.c:190
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
-msgid "Dummy Elements"
+#: modules/codec/x264.c:194
+msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
-msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+#: modules/codec/x264.c:195
+msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:53
-msgid "Enable noise reduction algorithm."
+#: modules/codec/x264.c:197
+msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:54
-msgid "Enable reverberation"
+#: modules/codec/x264.c:198
+msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:55
-msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+#: modules/codec/x264.c:201
+msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:57
-msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+#: modules/codec/x264.c:202
+msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:59
-msgid "Enable megabass mode"
+#: modules/codec/x264.c:204
+msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:60
-msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+#: modules/codec/x264.c:205
+msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:62
-msgid ""
-"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
-"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
+#: modules/codec/x264.c:207
+msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:65
-msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+#: modules/codec/x264.c:208
+msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:67
-msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
+#: modules/codec/x264.c:211
+msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:72
-msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+#: modules/codec/x264.c:212
+msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:80
-msgid "Reverb"
+#: modules/codec/x264.c:214
+msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:83
-msgid "Reverberation level"
+#: modules/codec/x264.c:215
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:85
-msgid "Reverberation delay"
+#: modules/codec/x264.c:218
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:87
-msgid "Mega bass"
+#: modules/codec/x264.c:219
+msgid ""
+"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
+"0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:90
-msgid "Mega bass level"
+#: modules/codec/x264.c:222
+msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:92
-msgid "Mega bass cutoff"
+#: modules/codec/x264.c:223
+msgid ""
+"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
+" - 0: Disabled\n"
+" - 1: Current x264 default mode\n"
+" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
+"frame"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Surround"
-msgstr "Surround"
+#: modules/codec/x264.c:228
+msgid "Strength of AQ"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mod.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Surround level"
-msgstr "Nivèl de Surround"
+#: modules/codec/x264.c:229
+msgid ""
+"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
+"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
+" - 0.5: weak AQ\n"
+" - 1.5: strong AQ"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mod.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr "Relambi de Surround (ms)"
+#: modules/codec/x264.c:235
+msgid "QP factor between I and P"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:58
-msgid "MP4 stream demuxer"
+#: modules/codec/x264.c:236
+msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
-msgid "MP4"
-msgstr "MP4"
+#: modules/codec/x264.c:239
+msgid "QP factor between P and B"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mpc.c:58
-msgid "MusePack demuxer"
+#: modules/codec/x264.c:240
+msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:48
-msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+#: modules/codec/x264.c:242
+msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
-msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+#: modules/codec/x264.c:243
+msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
-msgid "H264 video demuxer"
+#: modules/codec/x264.c:245
+msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
+"Multipass ratecontrol:\n"
+" - 1: First pass, creates stats file\n"
+" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
+" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "Module de filtre video"
-
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-4 V"
-msgstr "MJPEG"
-
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "Module de filtre video"
-
-#: modules/demux/nsc.c:46
-msgid "Windows Media NSC metademux"
+#: modules/codec/x264.c:251
+msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/nsv.c:49
-msgid "NullSoft demuxer"
+#: modules/codec/x264.c:252
+msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/nuv.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "Desseparar"
-
-#: modules/demux/ogg.c:54
-#, fuzzy
-msgid "OGG demuxer"
-msgstr "Desseparar"
-
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Google Video"
-msgstr "Zoom video"
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Auto start"
-msgstr "Autor"
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
-msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+#: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
-msgid "Show shoutcast adult content"
+#: modules/codec/x264.c:255
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
-msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+#: modules/codec/x264.c:259
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
+"blurs quants."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
-msgid "Skip ads"
+#: modules/codec/x264.c:264
+msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: modules/codec/x264.c:265
 msgid ""
 msgid ""
-"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
-"prevent adding them to the playlist."
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none  : \n"
+" - fast  : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
-#, fuzzy
-msgid "M3U playlist import"
-msgstr "Fichièr seguent"
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
-#, fuzzy
-msgid "PLS playlist import"
-msgstr "Fichièr seguent"
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:79
-#, fuzzy
-msgid "B4S playlist import"
-msgstr "Fichièr seguent"
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:85
-#, fuzzy
-msgid "DVB playlist import"
-msgstr "Fichièr seguent"
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Podcast parser"
-msgstr "Pegar"
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:95
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "Fichièr seguent"
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
-msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+#: modules/codec/x264.c:273
+msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:107
-#, fuzzy
-msgid "ASX playlist import"
-msgstr "Fichièr seguent"
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
-msgid "Kasenna MediaBase parser"
+#: modules/codec/x264.c:276
+msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
-msgid "QuickTime Media Link importer"
+#: modules/codec/x264.c:277
+msgid ""
+"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
+" -  1: 8x8\n"
+" - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr "Fichièr seguent"
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:127
-msgid "Dummy ifo demux"
+#: modules/codec/x264.c:282
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:131
-msgid "iTunes Music Library importer"
+#: modules/codec/x264.c:283
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Info"
-msgstr "Pegar"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Summary"
-msgstr "Pegar"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Size"
-msgstr "Pegar"
-
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
-msgid "Shoutcast"
-msgstr "Shoutcast"
-
-#: modules/demux/ps.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Trust MPEG timestamps"
-msgstr "Tibetan"
+#: modules/codec/x264.c:285
+msgid "Weighted prediction for P-frames"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/ps.c:44
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid ""
 msgid ""
-"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
-"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
-"calculate from the bitrate instead."
+" Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
+" - 1: Blind offset\n"
+" - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
-msgid "MPEG-PS demuxer"
+#: modules/codec/x264.c:291
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: modules/codec/x264.c:292
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/pva.c:43
-msgid "PVA demuxer"
+#: modules/codec/x264.c:299
+msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawdv.c:41
+#: modules/codec/x264.c:300
 msgid ""
 msgid ""
-"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawdv.c:49
-msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+#: modules/codec/x264.c:305
+msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:46
+#: modules/codec/x264.c:306
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
-"30000/1001 or 29.97"
+"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:50
-msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
+#: modules/codec/x264.c:309
+msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:54
-msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
+#: modules/codec/x264.c:310
+msgid ""
+"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
+"threads."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:57
-msgid "Force chroma (Use carefully)"
+#: modules/codec/x264.c:313
+msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:58
-msgid "Force chroma. This is a four character string."
+#: modules/codec/x264.c:314
+msgid ""
+"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
+"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
+"default off"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
-#: modules/video_filter/canvas.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Esperanto"
+#: modules/codec/x264.c:318
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/rawvid.c:62
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
+#: modules/codec/x264.c:320
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "Module de filtre video"
+#: modules/codec/x264.c:324
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/real.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Real demuxer"
-msgstr "Desseparar"
+#: modules/codec/x264.c:327
+msgid "Decide references on a per partition basis"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/smf.c:43
-msgid "SMF demuxer"
+#: modules/codec/x264.c:328
+msgid ""
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
-msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+#: modules/codec/x264.c:332
+msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:56
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
-"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+#: modules/codec/x264.c:333
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:336
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:338
+msgid "Adaptive spatial transform size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:340
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:59
+#: modules/codec/x264.c:342
+msgid "Trellis RD quantization"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid ""
 msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
-"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
-"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
-"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
-"autodetection, this should always work)."
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
-msgid "Text subtitles parser"
+#: modules/codec/x264.c:349
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
-msgid "Frames per second"
-msgstr "Frames* per segonda"
+#: modules/codec/x264.c:350
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "Relambi dels sostítols"
+#: modules/codec/x264.c:352
+msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
+#: modules/codec/x264.c:353
+msgid ""
+"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
+"small single coefficient."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:356
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles format"
-msgstr "Format dels sostítols"
+msgid "Use Psy-optimizations"
+msgstr "Decimation*"
 
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:58
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
-"based subtitle formats without a fixed value."
+#: modules/codec/x264.c:357
+msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:61
+#: modules/codec/x264.c:361
 msgid ""
 msgid ""
-"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
+"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
+"a useful range."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:64
-msgid "Subtitles (asa demuxer)"
+#: modules/codec/x264.c:364
+msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:100
-msgid "Extra PMT"
+#: modules/codec/x264.c:365
+msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:102
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+#: modules/codec/x264.c:368
+msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:104
-msgid "Set id of ES to PID"
+#: modules/codec/x264.c:369
+msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:105
-msgid ""
-"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
-"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
-"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+#: modules/codec/x264.c:374
+msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:110
-msgid "Fast udp streaming"
+#: modules/codec/x264.c:375
+msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:112
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+#: modules/codec/x264.c:378
+msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:114
-msgid "MTU for out mode"
+#: modules/codec/x264.c:379
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:115
-msgid "MTU for out mode."
+#: modules/codec/x264.c:381
+msgid "Filename for 2 pass stats file"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:382
+msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:117
-msgid "CSA ck"
+#: modules/codec/x264.c:384
+msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:118
-msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+#: modules/codec/x264.c:385
+msgid ""
+"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
-msgid "Second CSA Key"
+#: modules/codec/x264.c:388
+msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
+#: modules/codec/x264.c:389
 msgid ""
 msgid ""
-"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
-"bytes)."
+"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:124
-msgid "Silent mode"
+#: modules/codec/x264.c:392
+msgid "Quiet mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:125
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
+#: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatisticas"
+
+#: modules/codec/x264.c:395
+msgid "Print stats for each frame."
+msgstr "Estampar d'estatisticas per cada imatge."
+
+#: modules/codec/x264.c:397
+msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:127
-msgid "CAPMT System ID"
+#: modules/codec/x264.c:398
+msgid ""
+"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
+"settings."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:128
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+#: modules/codec/x264.c:401
+msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:130
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+#: modules/codec/x264.c:402
+msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:404
+msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:131
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
+"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:135
+#: modules/codec/x264.c:408
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "Nom del fichièr de dump*"
+msgid "HRD-timing information"
+msgstr "estampar las informacions de la version"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:136
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+#: modules/codec/x264.c:409
+msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:138
+#: modules/codec/x264.c:410
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Append"
-msgstr "Arrestat"
+msgid "Default preset setting used"
+msgstr "Paramètres de dialòg dels fornidors"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:140
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
+#: modules/codec/x264.c:412
+#, fuzzy
+msgid "x264 advanced options."
+msgstr "Opcions avançadas"
+
+#: modules/codec/x264.c:413
+msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:143
-msgid "Dump buffer size"
+#: modules/codec/x264.c:418
+msgid "dia"
+msgstr "dia"
+
+#: modules/codec/x264.c:418
+msgid "hex"
+msgstr "hex"
+
+#: modules/codec/x264.c:418
+msgid "umh"
+msgstr "umh"
+
+#: modules/codec/x264.c:418
+msgid "esa"
+msgstr "esa"
+
+#: modules/codec/x264.c:418
+msgid "tesa"
+msgstr "tesa"
+
+#: modules/codec/x264.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Fast"
+msgstr "Mai lèu"
+
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
+#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: modules/codec/x264.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Slow"
+msgstr "Mai lentament"
+
+#: modules/codec/x264.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Spatial"
+msgstr "Visualizacion"
+
+#: modules/codec/x264.c:434
+msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:145
-msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:149
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633
+#: modules/codec/x264.c:439
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Teletext"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+msgid "row alternation"
+msgstr "Pas de destinacion valida"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:180
-msgid "Teletext subtitles"
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "side by side"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:181
+#: modules/codec/x264.c:439
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Teletext: additional information"
-msgstr "Informacion del media"
+msgid "top bottom"
+msgstr "bas"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:182
+#: modules/codec/x264.c:439
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Teletext: program schedule"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+msgid "frame alternation"
+msgstr "L'interfàcia d'interaccion"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:183
-msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
+#: modules/codec/x264.c:443
+msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3426
-msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
+#: modules/codec/x264.c:446
+msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
-msgid "clean effects"
-msgstr ""
+#: modules/codec/xwd.c:36
+#, fuzzy
+msgid "XWD image decoder"
+msgstr "Descodador vidèo CDG"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
-msgid "hearing impaired"
+#: modules/codec/zvbi.c:58
+msgid "Teletext page"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
-msgid "visual impaired commentary"
+#: modules/codec/zvbi.c:59
+msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/tta.c:45
-msgid "TTA demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid "Teletext transparency"
+msgstr "Transparéncia"
 
 
-#: modules/demux/ty.c:59
-msgid "TY"
+#: modules/codec/zvbi.c:63
+msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:60
-msgid "TY Stream audio/video demux"
+#: modules/codec/zvbi.c:66
+msgid "Teletext alignment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:771
-msgid "Closed captions 1"
-msgstr "Sostitratge 1"
+#: modules/codec/zvbi.c:68
+msgid ""
+"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/ty.c:772
-msgid "Closed captions 2"
-msgstr "Sostitratge 2"
+#: modules/codec/zvbi.c:72
+msgid "Teletext text subtitles"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/ty.c:773
-msgid "Closed captions 3"
-msgstr "Sostitratge 3"
+#: modules/codec/zvbi.c:73
+msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/ty.c:774
-msgid "Closed captions 4"
-msgstr "Sostitratge 4"
+#: modules/codec/zvbi.c:82
+msgid "VBI and Teletext decoder"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/vc1.c:44
-msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+#: modules/codec/zvbi.c:83
+msgid "VBI & Teletext"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/vc1.c:50
-msgid "VC1 video demuxer"
+#: modules/control/dbus/dbus.c:148
+msgid "DBus"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/vobsub.c:53
-msgid "Vobsub subtitles parser"
+#: modules/control/dbus/dbus.c:150
+msgid "D-Bus control interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/voc.c:46
-msgid "VOC demuxer"
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/notify/growl.m:281
+#: modules/video_output/xcb/window.c:313
+msgid "VLC media player"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"VLC media player - Occitan per Tòni Galhard <tony.gaillard@supinfo.com>"
 
 
-#: modules/demux/wav.c:45
-msgid "WAV demuxer"
+#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/xa.c:45
-msgid "XA demuxer"
+#: modules/control/dummy.c:39
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
+#: modules/control/dummy.c:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "Utilizar los menuts (DVD)"
+msgid "Dummy interface"
+msgstr "Interfàcia dummy"
 
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
-msgid "BeOS standard API interface"
+#: modules/control/gestures.c:71
+msgid "Motion threshold (10-100)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#: modules/control/gestures.c:73
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:545
-#: modules/gui/macosx/open.m:736 modules/gui/macosx/open.m:901
-#: modules/gui/macosx/open.m:1137
-msgid "Open"
-msgstr "Dobrir"
+#: modules/control/gestures.c:75
+msgid "Trigger button"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preférencias"
+#: modules/control/gestures.c:77
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:543
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
-msgid "Messages"
-msgstr "Messatges"
+#: modules/control/gestures.c:83
+msgid "Middle"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:544
-#: modules/gui/macosx/open.m:900 modules/gui/macosx/open.m:1136
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
-msgid "Open File"
-msgstr "Dobrir un Fichièr"
+#: modules/control/gestures.c:86
+msgid "Gestures"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
-msgid "Open Disc"
-msgstr "Dobrir un disc"
+#: modules/control/gestures.c:94
+msgid "Mouse gestures control interface"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "Dobrir los sostítols"
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
+msgid "Global Hotkeys"
+msgstr "Arcorchis"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
-msgid "About"
-msgstr "A prepaus"
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
+msgid "Global Hotkeys interface"
+msgstr "Interfàcia d'acorchis"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-msgid "Prev Title"
-msgstr "Titol precedent"
+#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Arcorchis"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
-msgid "Next Title"
-msgstr "Titol seguent"
+#: modules/control/hotkeys.c:89
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
-msgid "Go to Title"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#: modules/control/hotkeys.c:188
+#, fuzzy
+msgid "One"
+msgstr "Òc"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "Sautar cap al capitol"
+#: modules/control/hotkeys.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loop: %s"
+msgstr "Talh: %s"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocitat"
+#: modules/control/hotkeys.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Random: %s"
+msgstr "Aleatòri"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:641
-msgid "Window"
-msgstr "Finèstra"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
-#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2241
-#: modules/gui/macosx/open.m:304 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
-#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1219
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
-msgid "OK"
-msgstr "Òc"
+#: modules/control/hotkeys.c:325
+#, c-format
+msgid "Audio Device: %s"
+msgstr "Periferic àudio: %s"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
+#: modules/control/hotkeys.c:388
+msgid "Recording"
+msgstr "Enregistrament"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "VLC media player : Dobrir un Fichièr de Sostítols"
+#: modules/control/hotkeys.c:388
+msgid "Recording done"
+msgstr "Enregistrament acabat"
 
 
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
-msgid "Drop files to play"
+#: modules/control/hotkeys.c:403
+msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
-msgid "playlist"
-msgstr "lista de lectura"
+#: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
+#, fuzzy
+msgid "No active subtitle"
+msgstr "Talha del podcast"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
-msgid "Close"
-msgstr "Tampar"
+#: modules/control/hotkeys.c:424
+msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#: modules/control/hotkeys.c:444
+msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:575
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
-msgid "Select All"
-msgstr "Tot seleccionar"
+#: modules/control/hotkeys.c:453
+#, c-format
+msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
-msgid "Select None"
-msgstr "Tot levar"
+#: modules/control/hotkeys.c:466
+#, fuzzy
+msgid "Sub sync: delay reset"
+msgstr "Relambi dels sostítols"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
-msgid "Sort Reverse"
-msgstr "Capvirar"
+#: modules/control/hotkeys.c:495
+#, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr "Relambi dels sostítols %i ms"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "Ordenar los noms"
+#: modules/control/hotkeys.c:511
+#, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr "Relambi àudio %i ms"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
-msgid "Sort by Path"
-msgstr "Ordenar los camins"
+#: modules/control/hotkeys.c:547
+#, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "Pista àudio: %s"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
-msgid "Randomize"
-msgstr "Aleatòri"
+#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
+#, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "Pista dels sostítols : %s"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-msgid "Remove"
-msgstr "Levar"
+#: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
-msgid "Remove All"
-msgstr "Tot levar"
+#: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
+#, c-format
+msgid "Program Service ID: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
-msgid "View"
-msgstr "Veire"
+#: modules/control/hotkeys.c:763
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "Proporcion : %s"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
-msgid "Path"
-msgstr "Camin"
+#: modules/control/hotkeys.c:793
+#, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "Talh: %s"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#: modules/control/hotkeys.c:841
+msgid "Zooming reset"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
+#: modules/control/hotkeys.c:848
+#, fuzzy
+msgid "Scaled to screen"
+msgstr "Ajustar a l'ecran"
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
+#: modules/control/hotkeys.c:850
+#, fuzzy
+msgid "Original Size"
+msgstr "Audio original"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:919
+#, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "Mòde zoom: %s"
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
-msgid "Defaults"
-msgstr "Per defaut"
+#: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace off"
+msgstr "Desentreleçar"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
+#: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show Interface"
-msgstr "Mostrar l'interfàcia"
+msgid "Deinterlace on"
+msgstr "Desentreleçar"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
+#: modules/control/hotkeys.c:1016
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle position: no active subtitle"
+msgstr "Opcions Sostítols"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#: modules/control/hotkeys.c:1028
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle position %d px"
+msgstr "Opcions Sostítols"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
+#: modules/control/hotkeys.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume %ld%%"
+msgstr "Volum %d%%"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
-msgid "Vertical Sync"
+#: modules/control/hotkeys.c:1167
+#, c-format
+msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
-msgid "Correct Aspect Ratio"
+#: modules/control/lirc.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Change the lirc configuration file"
+msgstr "Fichièr de configuracion"
+
+#: modules/control/lirc.c:48
+msgid ""
+"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
+"users home directory."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
-msgid "Stay On Top"
-msgstr "Totjorn davant"
+#: modules/control/lirc.c:58
+msgid "Infrared"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
-msgid "Take Screen Shot"
-msgstr "Far una captura d'ecran"
+#: modules/control/lirc.c:61
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
-msgid "Framebuffer device"
+#: modules/control/motion.c:65
+msgid "motion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+#: modules/control/motion.c:68
+msgid "motion control interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
+msgid ""
+"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
+#: modules/control/netsync.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "Format de captura video"
+msgid "Network master clock"
+msgstr "Nom del ret"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
-msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#: modules/control/netsync.c:58
+msgid ""
+"When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
+"for clients listening"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:111
-msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+#: modules/control/netsync.c:62
+msgid "Master server ip address"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:113
-msgid "Transparency of the image"
-msgstr "Transparéncia de l'imatge"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:114
+#: modules/control/netsync.c:63
 msgid ""
 msgid ""
-"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
-"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
+"The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:744
-#: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
+#: modules/control/netsync.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "Seguent"
+msgid "UDP timeout (in ms)"
+msgstr "Temps (ms)"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:119
-msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+#: modules/control/netsync.c:67
+msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
-#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
-msgid "X coordinate"
+#: modules/control/netsync.c:71
+msgid "Network Sync"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:122
-msgid "X coordinate of the rendered image"
+#: modules/control/netsync.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Network synchronization"
+msgstr "Sincronizacion del ret"
+
+#: modules/control/ntservice.c:44
+msgid "Install Windows Service"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
-#: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
-msgid "Y coordinate"
+#: modules/control/ntservice.c:46
+msgid "Install the Service and exit."
+msgstr "Installar lo servici e sortir."
+
+#: modules/control/ntservice.c:47
+msgid "Uninstall Windows Service"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:125
-msgid "Y coordinate of the rendered image"
+#: modules/control/ntservice.c:49
+msgid "Uninstall the Service and exit."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:129
-msgid ""
-"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
+#: modules/control/ntservice.c:50
+msgid "Display name of the Service"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
-#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
-#: modules/video_filter/rss.c:146
-msgid "Opacity"
+#: modules/control/ntservice.c:52
+msgid "Change the display name of the Service."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
+#: modules/control/ntservice.c:53
+msgid "Configuration options"
+msgstr "Opcions de configuracion"
+
+#: modules/control/ntservice.c:55
 msgid ""
 msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
-#: modules/video_filter/rss.c:150
-msgid "Font size, pixels"
+#: modules/control/ntservice.c:60
+msgid ""
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
-#: modules/video_filter/rss.c:151
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+#: modules/control/ntservice.c:66
+msgid "NT Service"
+msgstr "Servici NT"
+
+#: modules/control/ntservice.c:67
+msgid "Windows Service interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
-#: modules/video_filter/rss.c:155
-msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/control/rc.c:70
+msgid "Initializing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:147
-msgid "Clear overlay framebuffer"
+#: modules/control/rc.c:71
+msgid "Opening"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:148
+#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: modules/control/rc.c:75
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: modules/control/rc.c:161
+msgid "Show stream position"
+msgstr "Mostrar la posicion del flux"
+
+#: modules/control/rc.c:162
 msgid ""
 msgid ""
-"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
-"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
-"the cache."
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:152
-msgid "Render text or image"
+#: modules/control/rc.c:165
+msgid "Fake TTY"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:153
-msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+#: modules/control/rc.c:166
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#: modules/control/rc.c:168
+msgid "UNIX socket command input"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:157
-msgid ""
-"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+#: modules/control/rc.c:169
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145 modules/misc/freetype.c:83
-#: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
-#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
-#: modules/video_filter/rss.c:203
-msgid "Font"
+#: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
+msgid "TCP command input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:212
-msgid "Commands"
+#: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
+msgid ""
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:217
-msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+#: modules/control/rc.c:179
+msgid ""
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:548
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "A prepaus de VLC"
+#: modules/control/rc.c:186
+msgid "RC"
+msgstr "RC"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compiled by %s"
-msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
+#: modules/control/rc.c:189
+msgid "Remote control interface"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:98
-msgid "VLC was brought to you by:"
+#: modules/control/rc.c:349
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
-#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid "License"
-msgstr "Licéncia"
+#: modules/control/rc.c:761
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:184
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player Help"
-msgstr "Ajuda de VLC"
+#: modules/control/rc.c:779
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/pda/pda.c:283
-msgid "Index"
-msgstr "Indeèx"
+#: modules/control/rc.c:781
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Favorits"
+#: modules/control/rc.c:782
+msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
-msgid "Add"
-msgstr "Apondre"
+#: modules/control/rc.c:783
+msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:574
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
-msgid "Clear"
-msgstr "Netejar"
+#: modules/control/rc.c:784
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . legir lo flux"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
-#: modules/video_filter/extract.c:76
-msgid "Extract"
-msgstr "Extraire"
+#: modules/control/rc.c:785
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . arrestar lo flux"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
-#: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
-msgid "Time"
-msgstr "Temps"
+#: modules/control/rc.c:786
+msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . .  element seguent"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sens Nom"
+#: modules/control/rc.c:787
+msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+msgstr "| prev . . . . . . . . . . . .  element precedent"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
-#, fuzzy
-msgid "No input"
-msgstr "Cap d'intrada"
+#: modules/control/rc.c:788
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
-msgid ""
-"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+#: modules/control/rc.c:789
+msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Cap d'intrada trobada. Un flux deu èsser en lectura o en pausa per foncionar."
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
-msgid "Input has changed"
-msgstr "L'intrada a cambiada"
+#: modules/control/rc.c:790
+msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
-"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+#: modules/control/rc.c:791
+msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
-#, fuzzy
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "Seleccion invalida"
+#: modules/control/rc.c:792
+msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . . . netejar la lista"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
-msgid "Two bookmarks have to be selected."
+#: modules/control/rc.c:793
+msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
-#, fuzzy
-msgid "No input found"
-msgstr "Cap d'intrada trobada"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+#: modules/control/rc.c:794
+msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
-#, fuzzy
-msgid "Jump To Time"
-msgstr "Arrestat"
+#: modules/control/rc.c:795
+msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
+msgstr "| title_n  . . . . . . . .  títol seguent"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:85
-msgid "sec."
+#: modules/control/rc.c:796
+msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
+msgstr "| title_p  . . . . . .  títol precedent"
+
+#: modules/control/rc.c:797
+msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:86
-#, fuzzy
-msgid "Jump to time"
-msgstr "Arrestat"
+#: modules/control/rc.c:798
+msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:227
-msgid "Random On"
-msgstr "Aleatòri activat"
+#: modules/control/rc.c:799
+msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:232
-#, fuzzy
-msgid "Random Off"
-msgstr "Aleatòri desactivat"
+#: modules/control/rc.c:801
+msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:585
-msgid "Repeat One"
-msgstr "Repetir un còp"
+#: modules/control/rc.c:802
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:586
-msgid "Repeat All"
-msgstr "Tot repetir"
+#: modules/control/rc.c:803
+msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
-#: modules/gui/macosx/controls.m:383
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "De pas repetir"
+#: modules/control/rc.c:804
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
-#: modules/gui/macosx/intf.m:611
-#, fuzzy
-msgid "Half Size"
-msgstr "Talha mejana"
+#: modules/control/rc.c:805
+msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:612
-#, fuzzy
-msgid "Normal Size"
-msgstr "Talha normale"
+#: modules/control/rc.c:806
+msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
-#: modules/gui/macosx/intf.m:613
-#, fuzzy
-msgid "Double Size"
-msgstr "Talha dobla"
+#: modules/control/rc.c:807
+msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/control/rc.c:808
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Float on Top"
-msgstr "Totjorn davant"
+msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
+msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . legir lo flux"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr "Ajustar a l'ecran"
+#: modules/control/rc.c:809
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:544
-msgid "Open File..."
-msgstr "Dobrir un Fichièr..."
+#: modules/control/rc.c:810
+msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:587
-#, fuzzy
-msgid "Step Forward"
-msgstr "Marcha Seguenta"
+#: modules/control/rc.c:811
+msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:588
-#, fuzzy
-msgid "Step Backward"
-msgstr "Marcha Precedenta"
+#: modules/control/rc.c:812
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:532
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
-msgid "Rewind"
-msgstr "Rembobiner (fr)*"
+#: modules/control/rc.c:813
+msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:535
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "Lèu endavant"
+#: modules/control/rc.c:814
+msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
-msgid "2 Pass"
+#: modules/control/rc.c:815
+msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
+#: modules/control/rc.c:817
+msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
-msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+#: modules/control/rc.c:818
+msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
-msgid "Preamp"
+#: modules/control/rc.c:819
+msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:67
-#, fuzzy
-msgid "Extended controls"
-msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
+#: modules/control/rc.c:820
+msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:68
-msgid "Shows more information about the available video filters."
+#: modules/control/rc.c:821
+msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Wave"
-msgstr "Salvar"
+#: modules/control/rc.c:822
+msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "Fichièr"
+#: modules/control/rc.c:823
+msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:565
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "Filtres video"
+#: modules/control/rc.c:824
+msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:630
-#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
-msgid "Gradient"
+#: modules/control/rc.c:825
+msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73
-#, fuzzy
-msgid "General editing filters"
-msgstr "Paramètres audio generals"
+#: modules/control/rc.c:826
+msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:74
-#, fuzzy
-msgid "Distortion filters"
-msgstr "Filtres audio"
+#: modules/control/rc.c:827
+msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
+msgstr "| captura . . . . . . . . . . . . far una captura video"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:75
-msgid "Blur"
+#: modules/control/rc.c:828
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:76
-msgid "Adds motion blurring to the image"
+#: modules/control/rc.c:829
+msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:78
-msgid "Creates several copies of the Video output window"
+#: modules/control/rc.c:830
+msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80
-#, fuzzy
-msgid "Image cropping"
-msgstr "Format de l'imatge"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81
-msgid "Crops a defined part of the image"
+#: modules/control/rc.c:832
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:480
-#, fuzzy
-msgid "Invert colors"
-msgstr "Tampar"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83
-msgid "Inverts the colors of the image"
+#: modules/control/rc.c:833
+msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Transformation"
-msgstr "Mai d'Opcions"
+#: modules/control/rc.c:834
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85
-msgid "Rotates or flips the image"
+#: modules/control/rc.c:836
+msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86
-msgid "Interactive Zoom"
+#: modules/control/rc.c:963
+msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87
-msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+#: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
+#: modules/control/rc.c:1487
+msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88
-#, fuzzy
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "Mai d'Opcions"
+#: modules/control/rc.c:1281
+msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89
-#, fuzzy
-msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
-msgstr " ..."
+#: modules/control/rc.c:1292
+#, c-format
+msgid "Playlist has only %u element"
+msgid_plural "Playlist has only %u elements"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
-#, fuzzy
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "Visualisacion audio"
+#: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
+msgid "+-[Incoming]"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
-msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+#: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
+#, c-format
+msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
-msgid "Maximum level"
+#: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
+#, c-format
+msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
-#, fuzzy
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Per defaut"
+#: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
+#, c-format
+msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
-#, fuzzy
-msgid "Opaqueness"
-msgstr "Dobrir:"
+#: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
+#, c-format
+msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
-msgid "Adjust Image"
-msgstr "Ajustar l'imatge"
+#: modules/control/rc.c:1752
+#, c-format
+msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
-#, fuzzy
-msgid "Video Filter"
-msgstr "Filtres video"
+#: modules/control/rc.c:1754
+#, c-format
+msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
-#, fuzzy
-msgid "Audio Filter"
-msgstr "Filtres audio"
+#: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
+msgid "+-[Video Decoding]"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:518
-#, fuzzy
-msgid "About the video filters"
-msgstr "Filtres video"
+#: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
+#, c-format
+msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:527
-msgid ""
-"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
-"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
-"subsections of Video/Filters.\n"
-"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
-"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+#: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
+#, c-format
+msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
-#, fuzzy
-msgid "(no item is being played)"
-msgstr "Dobrir lista de lectura"
+#: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
+#, c-format
+msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
-#, fuzzy
-msgid "Login:"
-msgstr "Georgian"
+#: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
+msgid "+-[Audio Decoding]"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:132
-msgid "Password:"
+#: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
+#, c-format
+msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
+#: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Remaining time: %i seconds"
+msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:393
-msgid "Errors and Warnings"
+#: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
+#, c-format
+msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:394
-#, fuzzy
-msgid "Clean up"
-msgstr "Netejar"
+#: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
+msgid "+-[Streaming]"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:395
-#, fuzzy
-msgid "Show Details"
-msgstr "Mostrar los detalhs"
+#: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
+#, c-format
+msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:333
-msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
+#: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
+#, c-format
+msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:335
-msgid ""
-"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
-"security issues."
+#: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
+#, c-format
+msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:337
-msgid ""
-"VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
-"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
-"modern version of Mac OS X."
+#: modules/demux/aiff.c:49
+msgid "AIFF demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:339
+#: modules/demux/asf/asf.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
-msgstr "Vòstra version de Mac OS X es pas suportada"
+msgid "ASF/WMV demuxer"
+msgstr "Demuxer* WAV"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:343
-msgid ""
-"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
-"\n"
-"%@"
+#: modules/demux/asf/asf.c:180
+msgid "Could not demux ASF stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
-#, fuzzy
-msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "Dobrir CrashLog"
+#: modules/demux/asf/asf.c:181
+msgid "VLC failed to load the ASF header."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545
-#, fuzzy
-msgid "Save this Log..."
-msgstr "Enregistrar coma..."
+#: modules/demux/au.c:50
+msgid "AU demuxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Check for Update..."
-msgstr "Mai d'Opcions"
+msgid "Avformat demuxer"
+msgstr "Demuxer* XA"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preférencias..."
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:42
+msgid "Avformat"
+msgstr "Avformat"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Services"
-msgstr "CDDB Genre"
+msgid "Avformat muxer"
+msgstr "Avformat"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "Amagar VLC"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
-msgid "Hide Others"
-msgstr "Amagar autris"
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Avformat mux"
+msgstr "Avformat"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
-msgid "Show All"
-msgstr "Tot mostrar"
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
+msgid "Force use of a specific avformat muxer."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "Quitar VLC"
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Format name"
+msgstr "Format"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:560
-msgid "1:File"
-msgstr "1:Fichièr"
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:38
+msgid "Internal libavcodec format name"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/qt4/menus.cpp:302
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Open File..."
-msgstr "$Obertura avançada..."
+#: modules/demux/avi/avi.c:53
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "Dobrir un Disc..."
+#: modules/demux/avi/avi.c:55
+msgid "Force index creation"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564
-msgid "Open Network..."
-msgstr "Dobrir un Ret..."
+#: modules/demux/avi/avi.c:57
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/demux/avi/avi.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Capture Device..."
-msgstr "Dobrir lo Periferic de Captura..."
+msgid "Ask for action"
+msgstr " Informacion "
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:566
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Dobrir un Recent"
+#: modules/demux/avi/avi.c:66
+msgid "Always fix"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:2658
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "Netejar lo Menut"
+#: modules/demux/avi/avi.c:67
+msgid "Never fix"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+#: modules/demux/avi/avi.c:68
+msgid "Fix when necessary"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
-msgid "Cut"
-msgstr "Copar"
+#: modules/demux/avi/avi.c:72
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: modules/demux/avi/avi.c:673
+msgid "Broken or missing AVI Index"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
+#: modules/demux/avi/avi.c:674
+msgid ""
+"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
+"correctly.\n"
+"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
+"index in memory.\n"
+"This step might take a long time on a large file.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/demux/avi/avi.c:680
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Playback"
-msgstr "Legir"
+msgid "Build index then play"
+msgstr "1 element dins la lista de lectura"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/qt4/menus.cpp:497
+#: modules/demux/avi/avi.c:680
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Volum audio per defaut"
+msgid "Play as is"
+msgstr "Legir e arrestar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/qt4/menus.cpp:500
-#, fuzzy
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Volum audio per defaut"
+#: modules/demux/avi/avi.c:680
+msgid "Do not play"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:625
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "Sortida video plen ecran"
+#: modules/demux/avi/avi.c:2386
+msgid "Fixing AVI Index..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:632
-#: modules/video_filter/postproc.c:188
-msgid "Post processing"
+#: modules/demux/cdg.c:43
+msgid "CDG demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:634
+#: modules/demux/demuxdump.c:32
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transparent"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+msgid "Dump module"
+msgstr "Demux module*"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:642
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Reduire la Fenèstra"
+#: modules/demux/demuxdump.c:33
+msgid "Dump filename"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:643
-msgid "Close Window"
-msgstr "Tampar la Fenèstra"
+#: modules/demux/demuxdump.c:35
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:644
-#, fuzzy
-msgid "Controller..."
-msgstr "Tampar"
+#: modules/demux/demuxdump.c:36
+msgid "Append to existing file"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:645
-msgid "Equalizer..."
+#: modules/demux/demuxdump.c:38
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:646
-#, fuzzy
-msgid "Extended Controls..."
-msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
+#: modules/demux/demuxdump.c:47
+msgid "File dumper"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647
-#, fuzzy
-msgid "Bookmarks..."
-msgstr "Favorits"
+#: modules/demux/dirac.c:41
+msgid "Value to adjust dts by"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648
+#: modules/demux/dirac.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Playlist..."
-msgstr "Lista de lectura"
+msgid "Dirac video demuxer"
+msgstr "Encodador vidèo Dirac"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/playlist.m:447
+#: modules/demux/flac.c:50
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Media Information..."
-msgstr "Mai d'Opcions"
+msgid "ES ID"
+msgstr "TS ID"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:650
+#: modules/demux/image.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Messages..."
-msgstr "&Messatges..."
+msgid "Decode"
+msgstr "Descodadors"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:651
-msgid "Errors and Warnings..."
+#: modules/demux/image.c:54
+msgid "Decode at the demuxer stage"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653
-msgid "Bring All to Front"
+#: modules/demux/image.c:56
+msgid "Forced chroma"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:807
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "Lector media VLC"
+#: modules/demux/image.c:58
+msgid ""
+"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
+"specified chroma."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:657
+#: modules/demux/image.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr "De Legir..."
+msgid "Duration in seconds"
+msgstr "Durada en ms"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:659
-msgid "Online Documentation..."
+#: modules/demux/image.c:63
+msgid ""
+"Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
+"an unlimited play time."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:660
+#: modules/demux/image.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "Siti VideoLAN"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661
-#, fuzzy
-msgid "Make a donation..."
-msgstr "Macedonian"
+msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
+msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662
+#: modules/demux/image.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Online Forum..."
-msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Volume +"
+msgid "Real-time"
+msgstr "Relambi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:677
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Volume -"
+#: modules/demux/image.c:72
+msgid ""
+"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
+"input slaves."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:683
+#: modules/demux/image.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "activat"
+msgid "Image demuxer"
+msgstr "Demuxer* Real"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:684
+#: modules/demux/image.c:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Don't Send"
-msgstr "Talha video"
+msgid "Image"
+msgstr "Imatge:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:686
-msgid "VLC crashed previously"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
+#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
+#: modules/gui/macosx/open.m:208
+msgid "Frames per Second"
+msgstr "Frames* per segonda"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:687
+#: modules/demux/mjpeg.c:47
 msgid ""
 msgid ""
-"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
-"\n"
-"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
-"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
-"URL of a network stream, ..."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688
-msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:689
-msgid ""
-"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
-"information."
+#: modules/demux/mjpeg.c:53
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1716
-#, c-format
-msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "Volume: %d%%"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2132
-msgid "Update check failed"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "--- Menut del DVD"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2132
-msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
+msgid "First Played"
+msgstr "Primièr legit"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2239
-msgid "Crash Report successfully sent"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
+msgid "Video Manager"
+msgstr "Gestion de vidèos"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2240
-msgid "Thanks for your report!"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
+msgid "----- Title"
+msgstr "----- Títol"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2248
-msgid "Error when sending the Crash Report"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
+msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2339
-#, fuzzy
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "Dobrir CrashLog"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2339 modules/gui/macosx/prefs.m:207
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Continue"
-msgstr "Config."
+msgid "Respect ordered chapters"
+msgstr "Anar al capítol precedent"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2339
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
+msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2366
-#, fuzzy
-msgid "Remove old preferences?"
-msgstr "Tornar lançar las Preférencias"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2367
-msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2368
-msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
+msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2503
-#, c-format
-msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
+msgid ""
+"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
+"good for broken files)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
-#, fuzzy
-msgid "Video device"
-msgstr "Nom Dispositiu Video"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
-msgid ""
-"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
-"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
-"menu."
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
+msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
-msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
+msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
-msgid "Stretch video to fill window"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
-msgid ""
-"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
-"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+#: modules/demux/mod.c:54
+msgid "Enable noise reduction algorithm."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
-#, fuzzy
-msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr "Plen ecran"
+#: modules/demux/mod.c:55
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr "Activar lo rebat"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
-msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+#: modules/demux/mod.c:56
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "Nivèl de rebat (entre 0 e 100, per defaut es 0)."
+
+#: modules/demux/mod.c:58
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+msgstr "Relambi de rebat, en ms. Las valors normalas son entre 40 e 200ms."
+
+#: modules/demux/mod.c:60
+msgid "Enable megabass mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
-msgid "Use as Desktop Background"
+#: modules/demux/mod.c:61
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+#: modules/demux/mod.c:63
 msgid ""
 msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
-"with in this mode."
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
-msgid "Show Fullscreen controller"
+#: modules/demux/mod.c:66
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
-msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+#: modules/demux/mod.c:68
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
-msgid "Auto-playback of new items"
+#: modules/demux/mod.c:73
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
-msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+#: modules/demux/mod.c:84
+msgid "Reverberation level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
-msgid "Keep Recent Items"
+#: modules/demux/mod.c:86
+msgid "Reverberation delay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
-msgid ""
-"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
-"disabled here."
+#: modules/demux/mod.c:88
+msgid "Mega bass"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
-#, fuzzy
-msgid "Keep current Equalizer settings"
-msgstr "Paramètres video"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
-msgid ""
-"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
-"feature can be disabled here."
+#: modules/demux/mod.c:91
+msgid "Mega bass level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
-#, fuzzy
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "Interfàcia Mac OS X"
+#: modules/demux/mod.c:93
+msgid "Mega bass cutoff"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:49
-#, fuzzy
-msgid "No device connected"
-msgstr "Nom Dispositiu Video"
+#: modules/demux/mod.c:95
+msgid "Surround"
+msgstr "Surround"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:50
-msgid ""
-"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
-"\n"
-"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
-"installed and try again."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mod.c:98
+msgid "Surround level"
+msgstr "Nivèl de Surround"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:163
-msgid "Open Source"
-msgstr "Dobrir la sorga"
+#: modules/demux/mod.c:100
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr "Relambi de Surround (ms)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
+msgid "Blues"
+msgstr "Blues"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:406
-#: modules/gui/macosx/open.m:445
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Capture"
-msgstr "Dobrir &Captura..."
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/open.m:292 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:75
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:210 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:135
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:194
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
-msgid "Browse..."
-msgstr "Navegar..."
+msgid "Classic Rock"
+msgstr "Rock classic"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:175
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
+msgid "Country"
+msgstr "Country"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:177
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
-msgid "Device name"
-msgstr "Nom del periferic"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
+msgid "Disco"
+msgstr "Disco"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:181
-#, fuzzy
-msgid "No DVD menus"
-msgstr "DVD (menuts)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
+msgid "Funk"
+msgstr "Funk"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:183
-#, fuzzy
-msgid "VIDEO_TS folder"
-msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
+msgid "Grunge"
+msgstr "Grunge"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:696
-#, fuzzy
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Hip-Hop"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#, fuzzy
-msgid "IP Address"
-msgstr "Adreça"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:192
-msgid ""
-"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
-"URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
-"button below."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:193
-msgid ""
-"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
-"given by the stream provider. In unicast mode, VLC use your machine's IP "
-"automatically.\n"
-"\n"
-"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
-"sheet."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
+msgid "New Age"
+msgstr "New Age*"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:196
-msgid "Open RTP/UDP Stream"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
+msgid "Oldies"
+msgstr "Oldies*"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:804
-#: modules/gui/macosx/open.m:861
-msgid "UDP/RTP"
-msgstr "UDP/RTP"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:816
-#: modules/gui/macosx/open.m:873
-msgid "UDP/RTP Multicast"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:210
-msgid "Screen Capture Input"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
+msgid "Rap"
+msgstr "Rap"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:211
-msgid "This facility allows you to process your screen's output."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
+msgid "Industrial"
+msgstr "Industrial"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:212
-msgid "Frames per Second:"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternativa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:213
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subscreen left:"
-msgstr "Plen ecran"
+msgid "Death Metal"
+msgstr "Death metal"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:214
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen top:"
-msgstr "Ecran"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
+msgid "Pranks"
+msgstr "Pranks"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:215
-msgid "Subscreen width:"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Pista àudio"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:216
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen height:"
-msgstr "Format de l'imatge"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "Euro-Techno"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:217
-#, fuzzy
-msgid "Current channel:"
-msgstr "Canal:"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambient"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:218
-#, fuzzy
-msgid "Previous Channel"
-msgstr "Canal precedent"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "Trip-Hop"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:219
-#, fuzzy
-msgid "Next Channel"
-msgstr "Canal seguent"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
+msgid "Vocal"
+msgstr "Vocal"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:1071
-msgid "Retrieving Channel Info..."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "Jazz+Funk"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:221
-msgid "EyeTV is not launched"
-msgstr "EyeTV es pas lançat"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
+msgid "Fusion"
+msgstr "Fusion"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:222
-msgid ""
-"VLC could not connect to EyeTV.\n"
-"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:223
-msgid "Launch EyeTV now"
-msgstr "Lançar EyeTV ara"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
+msgid "Instrumental"
+msgstr "Instrumental"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:224
-msgid "Download Plugin"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
+msgid "Acid"
+msgstr "Acid"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
+msgid "House"
+msgstr "House"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
+msgid "Game"
+msgstr "Jòc"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:290
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "Cargar un fichièr de sostítols:"
+msgid "Sound Clip"
+msgstr "Sound clip"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:291 modules/gui/macosx/output.m:137
-msgid "Settings..."
-msgstr "Paramètres..."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
+msgid "Gospel"
+msgstr "Gospel"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:293
-msgid "Override parametters"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
+msgid "Noise"
+msgstr "Noise"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/stream_out/bridge.c:51
-#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
-msgid "Delay"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Alternative Rock"
+msgstr "Rock aternatiu"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:296
-msgid "FPS"
-msgstr "FPS"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
+msgid "Bass"
+msgstr "Bass"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:298
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
+msgid "Soul"
+msgstr "Soul"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:125
-#, fuzzy
-msgid "Font size"
-msgstr "Talha de la poliça"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
+msgid "Punk"
+msgstr "Punk"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:302
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "Alinhament dels sostítols"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
+msgid "Meditative"
+msgstr "Meditative"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:305
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Proprietats de la poliça"
+msgid "Instrumental Pop"
+msgstr "Pop instrumental"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:306
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "Fichièr dels sostítols"
+msgid "Instrumental Rock"
+msgstr "Rock instrumental"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:583
-#, fuzzy
-msgid "VIDEO_TS directory"
-msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Ethnic"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:683
-#: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:699
-#, fuzzy
-msgid "No %@s found"
-msgstr "Cap de %@s trobat"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gothic"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:735
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
+msgid "Darkwave"
+msgstr "Darkwave"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:974
-msgid "iSight Capture Input"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "Techno-Industrial"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:975
-msgid ""
-"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
-"\n"
-"No settings are available in this version, so you will be provided a "
-"640px*480px raw video stream.\n"
-"\n"
-"Live Audio input is not supported."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
+msgid "Electronic"
+msgstr "Electronic"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1077
-msgid "Composite input"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Pop-Folk"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1080
-msgid "S-Video input"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Eurodance"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
+msgid "Dream"
+msgstr "Dream"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Southern Rock"
+msgstr "Southern rock"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
-msgid "Display the stream locally"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
+msgid "Comedy"
+msgstr "Comedy"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-msgid "Stream"
-msgstr "Flux"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
+msgid "Cult"
+msgstr "Cult"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144
-msgid "Dump raw input"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
+msgid "Gangsta"
+msgstr "Gangsta"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:146 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65
-msgid "Address"
-msgstr "Adreça"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
+msgid "Top 40"
+msgstr "Top 40"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
-msgid "Encapsulation Method"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Christian Rap"
+msgstr "Rap crestian"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159
-msgid "Transcoding options"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Pop/Funk"
+msgstr "Pop/funk"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
+msgid "Jungle"
+msgstr "Jungle"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166
-msgid "Scale"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
+msgid "Native American"
+msgstr "Native American"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-msgid "Stream Announcing"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Cabaret"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
+#, fuzzy
+msgid "New Wave"
+msgstr "New wave"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
+msgid "Psychedelic"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
+msgid "Rave"
+msgstr "Rave"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
+msgid "Showtunes"
+msgstr "Showtunes"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
+msgid "Trailer"
+msgstr "Trailer"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "Lo-Fi"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
+msgid "Tribal"
+msgstr "Tribal"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SAP announce"
-msgstr "Anóncia SAP"
+msgid "Acid Punk"
+msgstr "Acid punk"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "Anóncia RTSP"
+msgid "Acid Jazz"
+msgstr "Acid jazz"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
+msgid "Polka"
+msgstr "Polka"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
+msgid "Retro"
+msgstr "Retro"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
+msgid "Musical"
+msgstr "Musical"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "Anóncia HTTP"
+msgid "Rock & Roll"
+msgstr "Rock & roll"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Hard Rock"
+msgstr "Hard rock"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Channel Name"
-msgstr "Nom del canal"
+msgid "Folk"
+msgstr "Pop-Folk"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SDP URL"
-msgstr "SDP URL"
+msgid "Folk-Rock"
+msgstr "Rock"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-msgid "Save File"
-msgstr "Salvar lo fichièr"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
+msgid "National Folk"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
+msgid "Swing"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "&Salvar Lista de Lectura..."
+msgid "Fast Fusion"
+msgstr "Fusion"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
-msgid "Expand Node"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
+msgid "Bebob"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:448
-msgid "Download Cover Art"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
+msgid "Revival"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
+msgid "Celtic"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "Paramètres Pista"
+msgid "Bluegrass"
+msgstr "Blues"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
-msgid "Reveal in Finder"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
+msgid "Avantgarde"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "Ordenar per noms"
+msgid "Gothic Rock"
+msgstr "Gothic"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
-#, fuzzy
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "Ordenar per Autor"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
+msgid "Progressive Rock"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1502
-#, fuzzy
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "Cap d'element dins la lista de lectura"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
+msgid "Psychedelic Rock"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:459
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Cercar dins la Lista de Lectura"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
+msgid "Symphonic Rock"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:460
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "Apondre un repertòri a lista de lectura"
+msgid "Slow Rock"
+msgstr "Rock"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:462
-#, fuzzy
-msgid "File Format:"
-msgstr "Format del fichièr:"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
+msgid "Big Band"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:463
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "Espandit M3U"
+msgid "Easy Listening"
+msgstr "Lista de lectura"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:464
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
+msgid "Acoustic"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1495
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "i elements"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
+msgid "Humour"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1506
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "1 item"
-msgstr "1 element"
+msgid "Speech"
+msgstr "Velocitat"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:715
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Salvar la lista de lectura"
+msgid "Chanson"
+msgstr "Sortidas"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1211 modules/gui/ncurses.c:1765
-msgid "Meta-information"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
+msgid "Opera"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1460
-msgid "New Node"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
+msgid "Chamber Music"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1461
-msgid "Please enter a name for the new node."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
+msgid "Sonata"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1472
-msgid "Empty Folder"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
+msgid "Symphony"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
-msgid "Media Information"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
+msgid "Booty Bass"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
-msgid "Location"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
+msgid "Primus"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
-msgid "Save Metadata"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
+msgid "Porn Groove"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
-#: modules/visualization/visual/visual.c:116
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
-#, fuzzy
-msgid "Codec Details"
-msgstr "Detalhs del codec*"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
-msgid "Read at media"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
+msgid "Satire"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
-msgid "Input bitrate"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
+msgid "Slow Jam"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Demuxed"
-msgstr "Desseparar"
+msgid "Tango"
+msgstr "Sangho"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
-msgid "Stream bitrate"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
+msgid "Samba"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
-msgid "Decoded blocks"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
+msgid "Folklore"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+msgid "Ballad"
+msgstr "tot"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
-#, fuzzy
-msgid "Lost frames"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
+msgid "Power Ballad"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:609
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:142
-msgid "Streaming"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
+msgid "Rhythmic Soul"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-msgid "Sent packets"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
+msgid "Freestyle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
-msgid "Sent bytes"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
+msgid "Duet"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
-msgid "Send rate"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
+#, fuzzy
+msgid "Punk Rock"
+msgstr "Rock"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
+msgid "Drum Solo"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
+msgid "Acapella"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Played buffers"
-msgstr "Mai viste"
+msgid "Euro-House"
+msgstr "House"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lost buffers"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+msgid "Dance Hall"
+msgstr "Large Hall"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
-msgid "Error while saving meta"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Goa"
+msgstr "&Anar"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
+msgid "Drum & Bass"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:426
-msgid "VLC was unable to save the meta data."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
+msgid "Club - House"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
+msgid "Hardcore"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:451
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "Mai d'Opcions"
+msgid "Terror"
+msgstr "Errors"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
-msgid "Reset All"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
+msgid "Indie"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
-msgid "Basic"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
+msgid "BritPop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
-#, fuzzy
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "Tornar lançar las Preférencias"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
+msgid "Negerpunk"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
-msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
+msgid "Polsk Punk"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
-msgid "Select a directory"
-msgstr "Causir un repertòri"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
+msgid "Beat"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
-msgid "Select a file"
-msgstr "Causir un fichièr"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Christian Gangsta Rap"
+msgstr "Rap crestian"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
-msgid "Select"
-msgstr "Causir"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
+#, fuzzy
+msgid "Heavy Metal"
+msgstr "Death metal"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
-msgid "Not Set"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Black Metal"
+msgstr "Negre"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
+msgid "Crossover"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
+msgid "Contemporary Christian"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:453
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "Paramètres de l'interfàcia"
+msgid "Christian Rock"
+msgstr "Rap crestian"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "General Audio Settings"
-msgstr "Paramètres audio generals"
+msgid "Merengue"
+msgstr "Interlingua"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
+msgid "Salsa"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "General Video Settings"
-msgstr "Paramètres video"
+msgid "Thrash Metal"
+msgstr "Death metal"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
+msgid "Anime"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
+msgid "JPop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
+msgid "Synthpop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
+msgid "MP4"
+msgstr "MP4"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
+msgid "Writer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "Sostítols & OSD"
+msgid "Composer"
+msgstr "Compilador: "
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
+msgid "Producer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
+msgid "Information"
+msgstr "Informacion"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-msgstr "Sostítols & On Screen Display Settings"
+msgid "Director"
+msgstr "Repertòri"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
+msgid "Disclaimer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Input & Codecs"
-msgstr "Dintrada & Codecs"
+msgid "Requirements"
+msgstr "Segments"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "Paramètres de Dintrada & Codec"
+msgid "Original Format"
+msgstr "ID original"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Effects"
-msgstr "Lista dels efèits"
+msgid "Display Source As"
+msgstr "Periferic d'afichatge"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
+msgid "Host Computer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable Audio"
-msgstr "Activar audio"
+msgid "Performers"
+msgstr "Opcions de performança"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "General Audio"
-msgstr "General"
+msgid "Original Performer"
+msgstr "Audio original"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
-msgid "Headphone surround effect"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
+msgid "Providers Source Content"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "Lenga per l'audio"
+msgid "Software"
+msgstr "Soft"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
-msgid "Enable Last.fm submissions"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:62
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Paraulas"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "User name"
-msgstr "Nom d'utilizaire"
+msgid "Record Company"
+msgstr "Enregistrament acabat"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualizacion"
+msgid "Model"
+msgstr "Mòde"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default Volume"
-msgstr "Volum audio per defaut"
+msgid "Grouping"
+msgstr "Grop"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Change"
-msgstr "Cambiar"
+msgid "Sub-Title"
+msgstr "Sostítol"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Change Hotkey"
-msgstr "Cambiar d'acorchi"
+msgid "Arranger"
+msgstr "CD-Text : Adobar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
-msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
-msgstr "Causir una accion associada amb l'acorchi:"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "Art Director"
+msgstr "Repertòri"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "Accion:"
+msgid "Copyright Acknowledgement"
+msgstr "Dreches d'autor (metadonadas)"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
+msgid "Conductor"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Acorchi"
+msgid "Song Description"
+msgstr "Descripcion"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
-msgid "Repair AVI Files"
-msgstr "Reparar los fichièrs AVI"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
+msgid "Liner Notes"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
-msgid "Default Caching Level"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
+msgid "Phonogram Rights"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
-msgid "Caching"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
+msgid "Sound Engineer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
-msgid ""
-"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
-"access module."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
+msgid "Soloist"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "Servidor HTTP (Proxy)"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
+msgid "Thanks"
+msgstr "Mercés"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
-msgid "Password for HTTP Proxy"
-msgstr "Senhal pel servidor HTTP (Proxy)"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
+msgid "Executive Producer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
-msgid "Codecs / Muxers"
-msgstr "Codecs / Muxers*"
+#: modules/demux/mpc.c:62
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
-msgid "Post-Processing Quality"
+#: modules/demux/mpeg/es.c:51
+msgid ""
+"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
+"streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:57
+msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+#: modules/demux/mpeg/es.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default Server Port"
-msgstr "Pòrta del servidor per defaut"
+msgid "Audio ES"
+msgstr "Àudio"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
-msgid "Album art download policy"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mpeg/es.c:70
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 video"
+msgstr "Vidèo MPEG"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
-msgid "Add controls to the video window"
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
-msgid "Show Fullscreen Controller"
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
+msgid "H264 video demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
-msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "demuxer vidèo MPEG-I/II"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
-msgid "Default Encoding"
+#: modules/demux/nsc.c:47
+msgid "Windows Media NSC metademux"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:90
-#, fuzzy
-msgid "Display Settings"
-msgstr "Mostrar los paramètres"
+#: modules/demux/nsv.c:49
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr "Demuxer* NullSoft"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
-msgid "Choose..."
-msgstr "Causir..."
+#: modules/demux/nuv.c:49
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "Demuxer* Nuv"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
-#, fuzzy
-msgid "Font Color"
-msgstr "Color de la poliça"
+#: modules/demux/ogg.c:55
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "Demuxer* OGG"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-#, fuzzy
-msgid "Font Size"
-msgstr "Talha de la poliça"
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:208
+msgid "Google Video"
+msgstr "Google Video"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "Lenga dels sostítols"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
-msgid "Preferred Subtitle Language"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:47
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
-#, fuzzy
-msgid "Enable OSD"
-msgstr "Activar OSD"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
+msgid "Skip ads"
+msgstr "Sautar las publicitats"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
-msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:51
+msgid ""
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
-#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "Mostrar"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "Importar una lista M3U"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable Video"
-msgstr "Activar la video"
+msgid "RAM playlist import"
+msgstr "Importar una lista M3U"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
-#, fuzzy
-msgid "Output module"
-msgstr "Sortida"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "Importar una lista PLS"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:179
-#, fuzzy
-msgid "Video snapshots"
-msgstr "Format de captura video"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:82
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "Importar una lista B4S"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
-msgid "Folder"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "Importar una lista DVB"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
+msgid "Podcast parser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:228
-msgid "Format"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "Importar una lista XSPF"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
-msgid "Prefix"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:109
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "Importar una lista ASX"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:114
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:241
-msgid "Sequential numbering"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:119
+msgid "QuickTime Media Link importer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:403
-msgid "Custom"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:124
+msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
-msgid "Lowest latency"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:129
+msgid "Dummy IFO demux"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
-msgid "Low latency"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:134
+msgid "iTunes Music Library importer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:139
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgid "WPL playlist import"
+msgstr "Importar una lista PLS"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
-msgid "High latency"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
+#, fuzzy
+msgid "ZPL playlist import"
+msgstr "Importar una lista PLS"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
-msgid "Higher latency"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "Informacion del podcast"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:196
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Interface Settings not saved"
-msgstr "Los paramètres son pas salvats"
+msgid "Podcast Link"
+msgstr "Informacion del podcast"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
-#, c-format
-msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Copyright"
+msgstr "Proprietat"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:198
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio Settings not saved"
-msgstr "Los paramètres audio son pas salvats"
+msgid "Podcast Category"
+msgstr "Resumit del podcast"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video Settings not saved"
-msgstr "Los paramètres video son pas salvats"
+msgid "Podcast Keywords"
+msgstr "Podcasts"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-msgid "Input Settings not saved"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Subtitle"
+msgstr "Talha del podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr "Resumit del podcast"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
-msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:253
+msgid "Podcast Publication Date"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:254
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Hotkeys not saved"
-msgstr "Paramètres acòrchas"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
-msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
-msgstr ""
+msgid "Podcast Author"
+msgstr "Informacion del podcast"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
-msgid "Choose"
-msgstr "Causir"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Subcategory"
+msgstr "Resumit del podcast"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
-msgid ""
-"Press new keys for\n"
-"\"%@\""
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Duration"
+msgstr "Durada"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:260
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invalid combination"
-msgstr "&Seleccion"
+msgid "Podcast Type"
+msgstr "Talha del podcast"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
-msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:271
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "Talha del podcast"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
-msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s bytes"
+msgstr "Octets"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast*"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:63
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Mai d'Opcions"
+msgid "Listeners"
+msgstr "Linear"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:64
-msgid "Download now"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
+msgid "Load"
+msgstr "Cargar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:66
-msgid "Automatically check for updates"
+#: modules/demux/ps.c:43
+msgid "Trust MPEG timestamps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:101
-msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
+#: modules/demux/ps.c:44
+msgid ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:102
-msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr "Demuxer* MPEG-PS"
+
+#: modules/demux/ps.c:57
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: modules/demux/pva.c:43
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "Demuxer* PVA"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:44
+msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:102
-msgid "No"
+#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
+msgid "Audio channels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:184
-msgid "This version of VLC is the latest available."
+#: modules/demux/rawaud.c:47
+msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:191
-msgid "This version of VLC is outdated."
+#: modules/demux/rawaud.c:49
+msgid "FOURCC code of raw input format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:193
-#, c-format
-msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
+#: modules/demux/rawaud.c:51
+msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:98
+#: modules/demux/rawaud.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video On Demand"
-msgstr "Codecs video"
+msgid "Forces the audio language"
+msgstr "Lenga preferida per l'àudio"
 
 
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Schedule"
-msgstr "Aleatòri"
+#: modules/demux/rawaud.c:54
+msgid ""
+"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
+"Default is 'eng'. "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+#: modules/demux/rawaud.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Pegar"
+msgid "Raw audio demuxer"
+msgstr "Encodador àudio Raw"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/demux/rawdv.c:43
+msgid ""
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/demux/rawdv.c:51
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
+#: modules/demux/rawvid.c:45
 msgid ""
 msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
+"30000/1001 or 29.97"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/demux/rawvid.c:49
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/demux/rawvid.c:53
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/demux/rawvid.c:56
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
-msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
+#: modules/demux/rawvid.c:57
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+#: modules/demux/rawvid.c:65
+msgid "Raw video demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/real.c:70
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "Demuxer* Real"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/sid.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "C64 sid demuxer"
+msgstr "Demuxer* VOC"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
-msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/smf.c:41
+msgid "SMF demuxer"
+msgstr "Demuxer* SMF"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/stl.c:43
+#, fuzzy
+msgid "EBU STL subtitles parser"
+msgstr "Descodador de sostítols DVB"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+#: modules/demux/subtitle.c:51
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
+#: modules/demux/subtitle.c:53
 msgid ""
 msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
+#: modules/demux/subtitle.c:56
 msgid ""
 msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+"Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
+"always work."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+#: modules/demux/subtitle.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Override the default track description."
+msgstr "Descripcion de session"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Text subtitle parser"
+msgstr "Descodador de sostítols DVB"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle delay"
+msgstr "Relambi dels sostítols"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle format"
+msgstr "Format dels sostítols"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle description"
+msgstr "Descripcion del flux"
+
+#: modules/demux/ts.c:94
+msgid "Extra PMT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
-msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/demux/ts.c:96
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+#: modules/demux/ts.c:98
+msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+#: modules/demux/ts.c:99
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+#: modules/demux/ts.c:104
+msgid "Fast udp streaming"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+#: modules/demux/ts.c:106
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
-msgid "MPEG Program Stream"
+#: modules/demux/ts.c:108
+msgid "MTU for out mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
-msgid "MPEG Transport Stream"
+#: modules/demux/ts.c:109
+msgid "MTU for out mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
-#, fuzzy
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "Format MPEG 1"
+#: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
+msgid "CSA Key"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
+#: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
 msgid ""
 msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
-"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
-"generally the most compatible"
+#: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
+msgid "Second CSA Key"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
+#: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
 msgid ""
 msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
+"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
+#: modules/demux/ts.c:120
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+#: modules/demux/ts.c:121
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
-msgid "Use this to stream to a single computer."
+#: modules/demux/ts.c:125
+msgid "Separate sub-streams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
+#: modules/demux/ts.c:127
 msgid ""
 msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
+"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
+"off this option when using stream output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
+#: modules/demux/ts.c:132
 msgid ""
 msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over the Internet."
+"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
+"position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
-msgid ""
-"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
-"stream"
+#: modules/demux/ts.c:137
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
+msgid "Teletext"
+msgstr "Teletèxt"
+
+#: modules/demux/ts.c:172
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr "Sostítols teletèxt"
+
+#: modules/demux/ts.c:173
+msgid "Teletext: additional information"
+msgstr "Teletèxt: Informacion suplementària"
+
+#: modules/demux/ts.c:174
+msgid "Teletext: program schedule"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
-msgid "Back"
+#: modules/demux/ts.c:175
+msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
-#, fuzzy
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "Descripcion"
+#: modules/demux/ts.c:3594
+msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
-msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+#: modules/demux/ts.c:3851
+msgid "clean effects"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-msgid "More Info"
-msgstr "Mai d'entresenhas"
+#: modules/demux/ts.c:3852
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
-"access to more features."
+#: modules/demux/ts.c:3853
+msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
-msgid "Stream to network"
+#: modules/demux/tta.c:45
+msgid "TTA demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
-msgid "Transcode/Save to file"
+#: modules/demux/ty.c:59
+msgid "TY"
+msgstr "TY"
+
+#: modules/demux/ty.c:60
+msgid "TY Stream audio/video demux"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
-msgid "Choose input"
-msgstr "Causir la dintrada"
+#: modules/demux/ty.c:776
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr "Sostitratge 1"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
-msgid "Choose here your input stream."
-msgstr "Causir aicí lo flux d'intrada"
+#: modules/demux/ty.c:777
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr "Sostitratge 2"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
-#, fuzzy
-msgid "Select a stream"
-msgstr "Causir un fichièr"
+#: modules/demux/ty.c:778
+msgid "Closed captions 3"
+msgstr "Sostitratge 3"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
-msgid "Existing playlist item"
+#: modules/demux/ty.c:779
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr "Sostitratge 4"
+
+#: modules/demux/vc1.c:44
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-msgid "Partial Extract"
+#: modules/demux/vc1.c:50
+msgid "VC1 video demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
-msgid ""
-"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
-"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
-"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+#: modules/demux/vobsub.c:49
+msgid "Vobsub subtitles parser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:359
-msgid "From"
-msgstr "De"
+#: modules/demux/voc.c:43
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "Demuxer* VOC"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:360
-msgid "To"
-msgstr "Cap a"
+#: modules/demux/wav.c:45
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "Demuxer* WAV"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
-msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
-msgstr ""
+#: modules/demux/xa.c:43
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "Demuxer* XA"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#: modules/stream_out/rtp.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Destination"
-msgstr "Descripcion"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:46
+msgid "Closed captions"
+msgstr "Capturas tampadas"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
-msgid "Streaming method"
-msgstr ""
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:48
+msgid "Textual audio descriptions"
+msgstr "Descripcions textualas del àudio"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
-msgid "Address of the computer to stream to."
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:50
+msgid "Ticker text"
+msgstr "Tèxt teletipe"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:51
+msgid "Active regions"
+msgstr "Activar las regions"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:52
+msgid "Semantic annotations"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
-msgid "UDP Unicast"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:54
+msgid "Transcript"
+msgstr "Transcript*"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:56
+msgid "Linguistic markup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
-msgid "UDP Multicast"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:57
+msgid "Cue points"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
-#: modules/stream_out/transcode.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Transcode"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
+msgid "Subtitles (images)"
+msgstr "Sostítols (imatges)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
-msgid ""
-"This page allows to change the compression format of the audio or video "
-"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
-msgstr ""
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:66
+msgid "Slides (text)"
+msgstr "Diapositivas (tèxt)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
-#, fuzzy
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:67
+msgid "Slides (images)"
+msgstr "Diapositivas (imatges)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
-#, fuzzy
-msgid "Transcode video"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+#: modules/demux/xiph_metadata.c:282
+msgid "Unknown category"
+msgstr "Categoria desconeguda"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
-"stream."
+#: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "A prepaus de VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+msgid "Credits"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
+#: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+msgid "License"
+msgstr "Licéncia"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
+msgid "Authors"
+msgstr "Autors"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:104
 msgid ""
 msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
-"stream."
+"VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
+#: modules/gui/macosx/about.m:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Encapsulation format"
-msgstr "Visualisacion"
+msgid "Compiled by %s with %@"
+msgstr "Compilat per %s"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
+#: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
 msgid ""
 msgid ""
-"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
-"previously chosen settings all formats won't be available."
+"<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
+"streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
+"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
+"span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
+"essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
+"DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
+"\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
+"underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:398
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:270
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "Ajuda de VLC"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
-msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+#: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
+msgid "Index"
+msgstr "Indèx"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
+msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
+msgid "Preamp"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
-#, fuzzy
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "Anóncia SAP"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
+msgid "Enable dynamic range compressor"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Local playback"
-msgstr "Legir"
+msgid "Reset"
+msgstr "Tornar lançar totes"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
-#, fuzzy
-msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
+msgid "Attack"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "Mai d'Opcions"
+msgid "Release"
+msgstr "Resolucion"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
-msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
+msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "Causir un repertòri"
+msgid "Enable Spatializer"
+msgstr "Filtre audio"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
-msgid ""
-"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
-"the receiving user as they become part of the image."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
+msgid "Headphone virtualization"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
-msgid ""
-"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
-"transcoding."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
+msgid "Volume normalization"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
-msgid "Summary"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
+msgid "Maximum level"
+msgstr "Nivèl maximal"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Encap. format"
-msgstr "Format de l'imatge"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtres"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
-#, fuzzy
-msgid "Input stream"
-msgstr "Inuktitut"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "Efièches àudio"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:437
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save file to"
-msgstr "Salvar fichièr"
+msgid "Duplicate current profile..."
+msgstr "Suprimir l'element seleccionat"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Include subtitles"
-msgstr "Sostítols"
+msgid "Organize Profiles..."
+msgstr "Perfil"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:599
-msgid "No input selected"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
+msgid "Duplicate current profile for a new profile"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
-msgid ""
-"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
-"\n"
-"Choose one before going to the next page."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
+#, fuzzy
+msgid "Enter a name for the new profile:"
+msgstr "Causir un nom pel fichièr d'istoric"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:663
-msgid "No valid destination"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:665
-msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
-"Multicast-IP.\n"
-"\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
+#, fuzzy
+msgid "Remove a preset"
+msgstr "Pas de fichièr seleccionat"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
-msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
+msgid "Select the preset you would like to remove:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
+msgid "Remove"
+msgstr "Levar"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "Causir un repertòri"
+msgid "Add new Preset..."
+msgstr "Apondre un Repertòri..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
-msgid "No folder selected"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
+msgid "Organize Presets..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
-msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
+msgid "Save current selection as new preset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
-"location."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
+#, fuzzy
+msgid "Enter a name for the new preset:"
+msgstr "Causir un nom pel fichièr d'istoric"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
-msgid "No file selected"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a unique name for the new profile."
+msgstr "Mercé de picar un nom novèl pel nos."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
-msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
+msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Favorits"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
-msgid "Finish"
-msgstr "Acabar"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+msgid "Add"
+msgstr "Apondre"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
-msgid "yes"
-msgstr "Òc"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+msgid "Clear"
+msgstr "Netejar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
-msgid "no"
-msgstr "Non"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
+#: modules/video_filter/extract.c:75
+msgid "Extract"
+msgstr "Extraire"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
-msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
+msgid "Time"
+msgstr "Temps"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
-msgid "This allows to stream on a network."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
+#: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
+msgid "OK"
+msgstr "Òc"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
-msgid ""
-"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
-"Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
-"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sens Nom"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+msgid "No input"
+msgstr "Cap d'intrada"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
-"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
-"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
-"leave this setting to 1."
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Cap d'intrada trobada. Un flux deu èsser en lectura o en pausa per foncionar."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
-msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
+msgid "Input has changed"
+msgstr "L'intrada a cambiada"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
 msgid ""
 msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
-"\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/maemo/maemo.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "Interfàcias principalas"
-
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "Interfaces principalas"
-
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
-msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Seleccion invalida"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:118
-msgid "Filebrowser starting point"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:120
-msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+msgid "No input found"
+msgstr "Cap d'intrada trobada"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:125
-msgid "Ncurses interface"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1507
-#, fuzzy
-msgid "[Repeat] "
-msgstr "[Tot repetir]"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1508
-#, fuzzy
-msgid "[Random] "
-msgstr "[Aleatòri]"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1509
-msgid "[Loop]"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "Anar al Temps"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1521
-#, c-format
-msgid " Source   : %s"
-msgstr " Sorsa   : %s"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:56
+msgid "sec."
+msgstr "seg."
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1528
-#, c-format
-msgid " State    : Playing %s"
-msgstr " Estat    : Jogat %s"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:57
+msgid "Jump to time"
+msgstr "Anar al temps"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1532
-#, c-format
-msgid " State    : Opening/Connecting %s"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
+msgid "Click to play or pause the current media."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1536
-#, c-format
-msgid " State    : Paused %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+#, fuzzy
+msgid "Backward"
+msgstr "En arrièr"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1550
-#, c-format
-msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
+msgid ""
+"Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
+"current media."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1554
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Volume   : %i%%"
-msgstr "Volum   : %i%%"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1562
-#, c-format
-msgid " Title    : %d/%d"
-msgstr " Títol    : %d/%d"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1573
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Chapter  : %d/%d"
-msgstr " Chapítol  : %d/%d"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
+msgid "Forward"
+msgstr "Enarrièr"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1585
-#, c-format
-msgid " Source: <no current item> %s"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
+msgid ""
+"Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
+"current media."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1587
-msgid " [ h for help ]"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
+msgid ""
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change current playback position."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1609
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Help "
-msgstr " Ajuda "
+msgid "Toggle Fullscreen mode"
+msgstr "Interfàcia plen ecran"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1613
-msgid "[Display]"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
+#, fuzzy
+msgid "Click to enable fullscreen video playback."
+msgstr "Desactivar lo screensaver* pendent la lectura de la video."
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1616
-msgid "     h,H         Show/Hide help box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
+#, fuzzy
+msgid "Click to stop playback."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per arrestar."
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1617
-msgid "     i           Show/Hide info box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide Playlist"
+msgstr "Mostrar la lista de lectura"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1618
-msgid "     m           Show/Hide metadata box"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
+msgid ""
+"Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
+"the main window, this allows you to hide the playlist."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1619
-msgid "     L           Show/Hide messages box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
+#: share/lua/http/index.html:241
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetir:"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1620
-msgid "     P           Show/Hide playlist box"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
+msgid ""
+"Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
+"off."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1621
-msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
+msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1622
-msgid "     x           Show/Hide objects box"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
+msgid "Click to enable or disable random playback."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1623
-msgid "     S           Show/Hide statistics box"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
+msgid ""
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change the volume."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1624
-msgid "     c           Switch color on/off"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
+#, fuzzy
+msgid "Click to mute or unmute the audio."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per copar lo son."
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1625
-msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
+#, fuzzy
+msgid "Full Volume"
+msgstr "Volum àudio per defaut"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1630
-msgid "[Global]"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
+msgid "Click to play the audio at maximum volume."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1633
-msgid "     q, Q, Esc   Quit"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
+msgid "Effects"
+msgstr "Efièches"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1634
-msgid "     s           Stop"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
+msgid ""
+"Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
+"filters."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1635
-msgid "     <space>     Pause/Play"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
+#, fuzzy
+msgid "Click to go to the previous playlist item."
+msgstr "Element precedent"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1636
-msgid "     f           Toggle Fullscreen"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
+#, fuzzy
+msgid "Click to go to the next playlist item."
+msgstr "VLC va gardar l'element qu'es en cors de lectura"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1637
-msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1638
-msgid "     [, ]        Next/Previous title"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
+msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1639
-msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
+#, fuzzy
+msgid "Convert & Stream"
+msgstr "&Convertir / Salvar"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1640
-#, c-format
-msgid "     <right>     Seek +1%%"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
+#, fuzzy
+msgid "Go!"
+msgstr "&Anar"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1641
-#, c-format
-msgid "     <left>      Seek -1%%"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
+msgid "Drop media here"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1642
-msgid "     a           Volume Up"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
+#, fuzzy
+msgid "Open media..."
+msgstr "&Dobrir un mèdia"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1643
-msgid "     z           Volume Down"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
+#, fuzzy
+msgid "Choose Profile"
+msgstr "Causir un fichièr"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1648
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[Playlist]"
-msgstr "[Lista de lectura]"
+msgid "Customize..."
+msgstr "Personalizar l'interfàcia..."
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1651
-msgid "     r           Toggle Random playing"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
+#, fuzzy
+msgid "Choose Destination"
+msgstr "Decimation*"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1652
-msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
+msgid "Choose an output location"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1653
-msgid "     R           Toggle Repeat item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
+#: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
+msgid "Browse..."
+msgstr "Navegar..."
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1654
-msgid "     o           Order Playlist by title"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
+#, fuzzy
+msgid "Setup Streaming..."
+msgstr "Flux..."
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1655
-msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
+#, fuzzy
+msgid "Save as File"
+msgstr "Salvar lo fichièr"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1656
-msgid "     g           Go to the current playing item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
+#: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
+msgid "Stream"
+msgstr "Flux"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1657
-msgid "     /           Look for an item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1658
-msgid "     A           Add an entry"
-msgstr "     A           Apondre una intrada"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
+#, fuzzy
+msgid "Save as new Profile..."
+msgstr "Crear un favorit"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1659
-msgid "     D, <del>    Delete an entry"
-msgstr "     D, <del>    Suprimir una intrada"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "Visualizacion"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1660
-msgid "     <backspace> Delete an entry"
-msgstr "     <backspace> Suprimir una intrada"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
+msgid "Video codec"
+msgstr "Codec vidèo"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1661
-msgid "     e           Eject (if stopped)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Codec àudio"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1666
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "Filtres"
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "Cicle de la pista audio"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1669
-msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
+#, fuzzy
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Taus d'imatge"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1670
-msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1671
-msgid "     .           Show/Hide hidden files"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
+msgid "Scale"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1676
-msgid "[Boxes]"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
+#, fuzzy
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "Cicle de la pista audio"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1679
-msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
+#, fuzzy
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "Mostrar l'intrada video"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1680
-msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
+#, fuzzy
+msgid "Stream Destination"
+msgstr "Descripcion del flux"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1685
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[Player]"
-msgstr "Legir"
+msgid "Stream Announcement"
+msgstr "Anóncias SAP"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1688
-#, c-format
-msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
+msgid "Address"
+msgstr "Adreça"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
+msgid "TTL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
+#: modules/stream_out/rtp.c:118
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
+msgid "Port"
+msgstr "Pòrt"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1693
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[Miscellaneous]"
-msgstr "Divèrs"
+msgid "SAP Announcement"
+msgstr "Anóncias SAP"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1696
-msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
+#: modules/gui/macosx/output.m:550
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Announcement"
+msgstr "Anóncias SAP"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1717
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:546
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Information "
-msgstr "Mai d'Opcions"
+msgid "RTSP Announcement"
+msgstr "Anóncias SAP"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1729
-#, c-format
-msgid "  [%s]"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
+#: modules/gui/macosx/output.m:554
+msgid "Export SDP as file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1736
-#, c-format
-msgid "      %s: %s"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
+msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
+msgid ""
+"Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
+"technical reasons."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1743 modules/gui/ncurses.c:1831
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No item currently playing"
-msgstr "Dobrir lista de lectura"
+msgid "Save as new profile"
+msgstr "Crear un favorit"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1856
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Logs "
-msgstr "Bloca"
+msgid "Remove a profile"
+msgstr "Crear un favorit"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1901
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Browse "
-msgstr "Navegar..."
+msgid "Select the profile you would like to remove:"
+msgstr "Causir lo fichièr de salvar"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1956
-msgid " Objects "
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
+msgid "%@ stream to %@:%@"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1970
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Stats "
-msgstr "&Paramètres"
+msgid "No Address given"
+msgstr "Adreça IP"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2059
-#, c-format
-msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
+msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2092
-msgid " Playlist (All, one level) "
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
+#, fuzzy
+msgid "No Channel Name given"
+msgstr "Nom del canal"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
+msgid ""
+"SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2095
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Playlist (By category) "
-msgstr "Per categoria"
+msgid "No SDP URL given"
+msgstr "SDP URL"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2098
-#, fuzzy
-msgid " Playlist (Manually added) "
-msgstr "Ajustat a la man"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
+msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2190 modules/gui/ncurses.c:2194
-#, c-format
-msgid "Find: %s"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizar"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
+msgid "User name"
+msgstr "Nom d'utilizaire"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
+msgid "Errors and Warnings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Open: %s"
-msgstr "Dobrir:"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
+msgid "Clean up"
+msgstr "Netejar"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
+msgid "Show Details"
+msgstr "Mostrar los detalhs"
+
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
+msgid "Random On"
+msgstr "Aleatòri activat"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:62
-msgid "Autoplay selected file"
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "De pas repetir"
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+msgid "Hide no user action dialogs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:63
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
+msgid ""
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:70
-#, fuzzy
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "Interfaces principalas"
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "(pas ges d'element es jogat)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
-msgid "Filename"
-msgstr "Nom del Fichièr"
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
+msgid "Click to exit fullscreen playback."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:221
-#, fuzzy
-msgid "Permissions"
-msgstr "Persian"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
+msgid "Messages"
+msgstr "Messatges"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:227
-msgid "Size"
-msgstr "Talha"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:839
+msgid "Open CrashLog..."
+msgstr "Dobrir CrashLog"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:233
-#, fuzzy
-msgid "Owner"
-msgstr "Autre"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:840
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "&Enregistrar aqueste istoric..."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:239
-msgid "Group"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:843
+msgid "Send"
+msgstr "Mandar"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:844
+msgid "Don't Send"
+msgstr "Pas mandar"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
+msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
-#, fuzzy
-msgid "Forward"
-msgstr "Lèu endavant"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:847
+msgid ""
+"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
+"\n"
+"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
+"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
+"URL of a network stream, ..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:848
+msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
-msgid "00:00:00"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:849
+msgid ""
+"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:850
+msgid "Don't ask again"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "lista de lectura"
+msgid "VLC media playback"
+msgstr ""
+"VLC media player - Occitan per Tòni Galhard <tony.gaillard@supinfo.com>"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
-msgid "MRL:"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1864
+msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
-msgid "Port:"
-msgstr "Pòrt:"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
+msgid "Continue"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
-msgid "Address:"
-msgstr "Adreça:"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1864
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
-#, fuzzy
-msgid "unicast"
-msgstr "Shoutcast"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1908
+msgid "Remove old preferences?"
+msgstr "Suprimir l'anciana interfàcia?"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
-#, fuzzy
-msgid "multicast"
-msgstr "Shoutcast"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1909
+msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
+msgstr "Avèm trobat una anciana version de las preferéncias de VLC."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
-#, fuzzy
-msgid "Network: "
-msgstr "Ret"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1910
+msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
-msgid "udp"
-msgstr "udp"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2031
+#, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
-msgid "udp6"
-msgstr "udp6"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
+msgid "Video device"
+msgstr "Periferic vidèo"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
-msgid "rtp"
-msgstr "rtp"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
-msgid "rtp4"
-msgstr "rtp4"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "Opacitat"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
-msgid "ftp"
-msgstr "ftp"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
-msgid "http"
-msgstr "http"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
-#, fuzzy
-msgid "sout"
-msgstr "sout*"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
-msgid "mms"
-msgstr "mms"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
-#, fuzzy
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protocòl:"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
-#, fuzzy
-msgid "Transcode:"
-msgstr "Transcode:"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
-msgid "enable"
-msgstr "activar"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
-msgid "Video:"
-msgstr "Video:"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+msgid "Keep Recent Items"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
-msgid "Audio:"
-msgstr "Audio:"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+msgid ""
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
-msgid "Channel:"
-msgstr "Canal:"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+msgid "Control playback with the Apple Remote"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
-#, fuzzy
-msgid "Norm:"
-msgstr "Nòrma:"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:152
-msgid "Size:"
-msgstr "Talha:"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+msgid "Control system volume with the Apple Remote"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
-msgid "Frequency:"
-msgstr "Frequéncia:"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
+msgid ""
+"By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
+"you can choose to control the global system volume instead."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
-msgid "Samplerate:"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
-msgid "Quality:"
-msgstr "Qualitat:"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+msgid ""
+"By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
+"the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
-msgid "Tuner:"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+msgid "Control playback with media keys"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
-msgid "Sound:"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
+msgid ""
+"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
+"keyboards."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
-msgid "MJPEG:"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
+msgid "Run VLC with dark interface style"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
-msgid "Decimation:"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
+msgid ""
+"If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
+"the grey interface style is used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "pal"
-msgstr "pal"
+msgid "Use the native fullscreen mode"
+msgstr "Començar la vidèo en mòde plen ecran"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
-msgid "ntsc"
-msgstr "ntsc"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:93
+msgid ""
+"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
+"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
+"later."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
-msgid "secam"
-msgstr "secam"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
-msgid "240x192"
-msgstr "240x192"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+msgid ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
-msgid "320x240"
-msgstr "320x240"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Pause the video playback when minimized"
+msgstr "Sortir après lectura"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
-msgid "qsif"
-msgstr "qsif"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
+msgid ""
+"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
+"minimizing the window."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
-msgid "qcif"
-msgstr "qcif"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
+msgid "Allow automatic icon changes"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
-msgid "sif"
-msgstr "sif"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
+msgid ""
+"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
-msgid "cif"
-msgstr "cif"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
+#, fuzzy
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr "Proporcion corrècta"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
-msgid "vga"
-msgstr "vga"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
+msgid "Show Previous & Next Buttons"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
-msgid "kHz"
-msgstr "kHz"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:111
+#, fuzzy
+msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
+msgstr "Mostrar lo títol de la vidèo pendent x millisegondas"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
-msgid "Hz/s"
-msgstr "Hz/s"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
+msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:114
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "mono"
-msgstr "mono"
+msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
+msgstr "Mostrar lo títol de la vidèo pendent x millisegondas"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "stereo"
-msgstr "stereo"
+msgid "Show Audio Effects Button"
+msgstr "Efièches àudio"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:117
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Camera"
-msgstr "Camerà"
+msgid "Shows the audio effects button in the main window."
+msgstr "Mostrar lo títol de la vidèo pendent x millisegondas"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video Codec:"
-msgstr "Codec video:"
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Mostrar l'interfàcia"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
-msgid "huffyuv"
-msgstr "huffyuv"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:120
+#, fuzzy
+msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
+msgstr "Mostrar lo títol de la vidèo pendent x millisegondas"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
-msgid "mp1v"
-msgstr "mp1v"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:122
+#, fuzzy
+msgid "Pause iTunes during VLC playback"
+msgstr "Sortir après lectura"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
-msgid "mp2v"
-msgstr "mp2v"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:123
+msgid ""
+"Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
+"playback will be resumed again if VLC playback is finished."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
-msgid "mp4v"
-msgstr "mp4v"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
+msgid "Do nothing"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
-msgid "H263"
-msgstr "H263"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
+#, fuzzy
+msgid "Pause iTunes"
+msgstr "Solament pausa"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
-msgid "WMV1"
-msgstr "WMV1"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
+msgid "Pause and resume iTunes"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
-msgid "WMV2"
-msgstr "WMV2"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:132
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "Interfàcia Mac OS X"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:139
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "Bitrate* de la Video:"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Trance"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
-msgid "Bitrate Tolerance:"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:148
+msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
-msgid "Keyframe Interval:"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:158
+msgid "Apple Remote and media keys"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:173
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr "Codec Audio:"
+msgid "Video output"
+msgstr "Sortida vidèo pin"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
-msgid "Deinterlace:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
+msgid "Track Number"
+msgstr "Numèro de Pista"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
-msgid "Access:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
-msgid "Muxer:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:349
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
+msgid "Duration"
+msgstr "Durada"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "Verificar las mesas a jorn..."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferéncias..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Extensions"
+msgstr "Paramètres espandits"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
-msgid "Time To Live (TTL):"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
+msgid "Services"
+msgstr "Servicis"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "Amagar VLC"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
-msgid "127.0.0.1"
-msgstr "127.0.0.1"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Amagar autris"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
-msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+msgid "Show All"
+msgstr "Tot mostrar"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
-msgid "localhost.localdomain"
-msgstr "localhost.localdomain"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Sortir"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
-msgid "239.0.0.42"
-msgstr "239.0.0.42"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
+msgid "1:File"
+msgstr "1:Fichièr"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
-msgid "TS"
-msgstr "TS"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
+msgid "Advanced Open File..."
+msgstr "Dobrir un fichièr (avançat)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
-msgid "MPEG1"
-msgstr "MPEG1"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
+msgid "Open File..."
+msgstr "Dobrir un fichièr..."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
-msgid "AVI"
-msgstr "AVI"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Dobrir un disc..."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "OGG"
-msgstr "OGG"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Dobrir un ret..."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "MOV"
-msgstr "MOV"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
+msgid "Open Capture Device..."
+msgstr "Dobrir lo periferic de captura..."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
-msgid "ASF"
-msgstr "ASF"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Dobrir un recent"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
-msgid "kbits/s"
-msgstr "kbits/s"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "alaw"
-msgstr "alaw"
+msgid "Convert / Stream..."
+msgstr "Convertir / Salvar..."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
-msgid "ulaw"
-msgstr "ulaw"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
+msgid "Cut"
+msgstr "Copar"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
-msgid "mpga"
-msgstr "mpga"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
-msgid "mp3"
-msgstr "mp3"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
-msgid "a52"
-msgstr "a52"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
+msgid "Select All"
+msgstr "Tot seleccionar"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "vorb"
-msgstr "vorb"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
-msgid "bits/s"
-msgstr "bits/s"
+msgid "View"
+msgstr "&Vista"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "Bitrare Audio :"
+msgid "Playlist Table Columns"
+msgstr "Fichièrs de tipe lista de lectura"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
-#, fuzzy
-msgid "SAP Announce:"
-msgstr "Anóncia SAP:"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
+msgid "Playback"
+msgstr "Lectura"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SLP Announce:"
-msgstr "Anóncia SLP:"
+msgid "Playback Speed"
+msgstr "Lectura"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Announce Channel:"
-msgstr "Anóncia Canal:"
+msgid "Track Synchronization"
+msgstr "Sincronizacion de pistas"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1002
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Update"
-msgstr "Metre a jorn"
+msgid "A→B Loop"
+msgstr "Bocla A->B"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
-msgid " Clear "
-msgstr " Netejar "
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "Sortir après lectura"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
-msgid " Save "
-msgstr " Salvar "
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
+msgid "Step Forward"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
-msgid " Apply "
-msgstr " Aplicar "
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
+msgid "Step Backward"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
-msgid " Cancel "
-msgstr " Anullar "
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "Aumentar lo volum"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
-msgid "Preference"
-msgstr "Preferéncia"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "Baissar lo volum"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
-msgid ""
-"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
+msgid "Audio Device"
+msgstr "Periferic àudio"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-msgstr "Autors: L'equipa de VideoLAN, http://www.videolan.org/team/"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
+msgid "Half Size"
+msgstr "Talha mejana"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
-msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
-msgstr "(c) 1996-2004 L'equipa de VideoLAN"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Talha normale"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
+msgid "Double Size"
+msgstr "Talha dobla"
 
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:47
-#, fuzzy
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "Sortida audio"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "Ajustar a l'ecran"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
-msgid "Shift+L"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
+msgid "Float on Top"
+msgstr "Totjorn davant"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
-#, fuzzy
-msgid "Previous Chapter/Title"
-msgstr "Capítol precedent"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+msgid "Fullscreen Video Device"
+msgstr "Sortida vidèo plen ecran"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
-msgid "Menu"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
+#: modules/video_filter/postproc.c:200
+msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Next Chapter/Title"
-msgstr "Capítol seguent"
+msgid "Add Subtitle File..."
+msgstr "Fichièr dels sostítols"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
-#, fuzzy
-msgid "Teletext Activation"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
+msgid "Subtitles Track"
+msgstr "Pista de sostítols"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Toggle Transparency "
-msgstr "Transparéncia"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
-msgid ""
-"Play\n"
-"If the playlist is empty, open a medium"
-msgstr ""
+msgid "Text Size"
+msgstr "Talha de la poliça"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stop playback"
-msgstr "Legir"
+msgid "Text Color"
+msgstr "Color de la poliça"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open a medium"
-msgstr "&Dobrir un Media"
+msgid "Outline Thickness"
+msgstr "Contorn"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr "Dobrir lista de lectura"
+msgid "Background Opacity"
+msgstr "Fons de pagina"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Next media in the playlist"
-msgstr "Dobrir lista de lectura"
+msgid "Background Color"
+msgstr "Fons de pagina"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparent"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Toggle the video out fullscreen"
-msgstr "Començar la video en mòde plen ecran"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
+msgid "Window"
+msgstr "Finèstra"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Show extended settings"
-msgstr "Opcions avançadas"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Reduire la fenèstra"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Show playlist"
-msgstr "Salvar lista de lectura"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
+msgid "Close Window"
+msgstr "Tampar la fenèstra"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Take a snapshot"
-msgstr "Format de captura video"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-msgid "Loop from point A to point B continuously."
-msgstr ""
+msgid "Player..."
+msgstr "[Lector]"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Frame by frame"
-msgstr "Ordenar los noms"
+msgid "Main Window..."
+msgstr "Reduire la fenèstra"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reverse"
-msgstr "Capvirar"
+msgid "Audio Effects..."
+msgstr "Efièches àudio"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Step backward"
-msgstr "Marcha Precedenta"
+msgid "Video Effects..."
+msgstr "Efièches vidèo"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Step forward"
-msgstr "Marcha Seguenta"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "Favorits..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:962
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1026
-#, fuzzy
-msgid "Preamp\n"
-msgstr "Preamp\n"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Lista de lectura..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
-msgid "dB"
-msgstr "dB"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
+msgid "Media Information..."
+msgstr "Informacion del Mèdia..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1115
-msgid "Enable spatializer"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
+msgid "Messages..."
+msgstr "Messatges..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
+msgid "Errors and Warnings..."
+msgstr "Errors e avertiments..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
+msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1256
-#, fuzzy
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "Audio/Video"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "Ajuda de VLC..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr "ReadMe / FAQ..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
+msgid "Online Documentation..."
+msgstr "Documentacion en linha..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
+msgid "VideoLAN Website..."
+msgstr "Sit web de VideoLAN..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
+msgid "Make a donation..."
+msgstr "Far un don..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
+msgid "Online Forum..."
+msgstr "Forum..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1272
-msgid "Advance of audio over video:"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
+msgid ""
+"Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
 msgid ""
 msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the audio is ahead of the video"
+"Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
+"drop files here to play."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1289
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "Sostítols"
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Sosimatges"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1305
-#, fuzzy
-msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
-msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the subtitles are ahead of the video"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
+msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
-#, fuzzy
-msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1366
-msgid "Force update of this dialog's values"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
+msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Comments"
-msgstr "Nombre de colonas"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
+msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
-msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
+msgid "LIBRARY"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
-msgid ""
-"Information about what your media or stream is made of.\n"
-"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
+msgid "MY COMPUTER"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
+msgid "DEVICES"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
-msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
+msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
-msgid "Corrupted"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
+msgid "INTERNET"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
+#: modules/gui/macosx/open.m:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Discontinuities"
-msgstr "Filtres audio"
+msgid "No device is selected"
+msgstr "Pas de fichièr seleccionat"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
-msgid "Sent bitrate"
+#: modules/gui/macosx/open.m:58
+msgid ""
+"No device is selected.\n"
+"\n"
+"Choose available device in above pull-down menu.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Current visualization"
-msgstr "Visualisacion audio"
+#: modules/gui/macosx/open.m:122
+msgid "Open Source"
+msgstr "Dobrir la font"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:123
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
+#: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
+#: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
+#: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+msgid "Open"
+msgstr "Dobrir"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:129
 msgid ""
 msgid ""
-"Current playback speed.\n"
-"Click to adjust"
+"4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
+"optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
+"or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
+"screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
-msgid "Revert to normal play speed"
+#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
+#: modules/gui/macosx/open.m:597
+msgid "Capture"
+msgstr "Captura"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Causir un fichièr"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:137
+msgid "Click to select a file for playback"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
-msgid "Download cover art"
+#: modules/gui/macosx/open.m:138
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
-msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
+#: modules/gui/macosx/open.m:140
+msgid "Play another media synchronously"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
-msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
+#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
+msgid "Choose..."
+msgstr "Causir..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:142
+msgid ""
+"Click to select a another file to play it in sync with the previously "
+"selected file."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:92
+#: modules/gui/macosx/open.m:147
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+msgid "Custom playback"
+msgstr "Arrestar la lectura"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
+#: modules/gui/macosx/open.m:155
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File names:"
-msgstr "Nom Fichièr"
+msgid "Open VIDEO_TS folder"
+msgstr "Repertòri VIDEO_TS"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109
+#: modules/gui/macosx/open.m:156
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtres"
+msgid "Open BDMV folder"
+msgstr "Dobrir lo repertòri..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:168
+#: modules/gui/macosx/open.m:157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+msgid "Insert Disc"
+msgstr "Dobrir un disc"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:273
+#: modules/gui/macosx/open.m:165
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Eject the disc"
-msgstr "Causir un fichièr"
+msgid "Disable DVD menus"
+msgstr "Utilizar los menuts (DVD)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:941
+#: modules/gui/macosx/open.m:169
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DVB Type:"
-msgstr "Tipe de Disc"
+msgid "Enable DVD menus"
+msgstr "DVD (menuts)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:971
-msgid "Transponder symbol rate"
+#: modules/gui/macosx/open.m:182
+msgid "IP Address"
+msgstr "Adreça IP"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
+msgid ""
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
+"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
+"press the button below."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
-msgid "Bandwidth"
+#: modules/gui/macosx/open.m:186
+msgid ""
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
-#, fuzzy
-msgid "Channels:"
-msgstr "Sortidas"
+#: modules/gui/macosx/open.m:187
+msgid ""
+"Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
+"click on the respective button below."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
+#: modules/gui/macosx/open.m:190
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:192
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocòl"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
+#: modules/gui/macosx/open.m:1276
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Selected ports:"
-msgstr "Tot levar"
+msgid "Unicast"
+msgstr "Anullar"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
-msgid ".*"
-msgstr ".*"
+#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
+#: modules/gui/macosx/open.m:1289
+#, fuzzy
+msgid "Multicast"
+msgstr "Shoutcast*"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:852
+#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
+#: modules/gui/macosx/open.m:1394
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Input caching:"
-msgstr "Inuktitut"
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Periferics"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:862
-msgid "Use VLC pace"
+#: modules/gui/macosx/open.m:207
+msgid ""
+"This input allows you to save, stream or display your current screen "
+"contents."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
-msgstr "Paramètres..."
+msgid "Subscreen left"
+msgstr "Nautor de la bordadura :"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
+#: modules/gui/macosx/open.m:211
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Radio device name"
-msgstr "Nom del dispositiu ràdio"
+msgid "Subscreen top"
+msgstr "Largor de la bordadura :"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1194
+#: modules/gui/macosx/open.m:215
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Mai d'Opcions"
+msgid "Capture Audio"
+msgstr "Captura"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
-msgid "Double click to get media information"
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
+msgid "Current channel:"
+msgstr "Canal current:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
+msgid "Previous Channel"
+msgstr "Canal precedent"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:218
+msgid "Next Channel"
+msgstr "Canal seguent"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
+msgid "Retrieving Channel Info..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
-#, fuzzy
-msgid "URI"
-msgstr "URL"
+#: modules/gui/macosx/open.m:220
+msgid "EyeTV is not launched"
+msgstr "EyeTV es pas lançat"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
-msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
+#: modules/gui/macosx/open.m:221
+msgid ""
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Show the current item"
-msgstr "Causir un fichièr"
+#: modules/gui/macosx/open.m:222
+msgid "Launch EyeTV now"
+msgstr "Lançar EyeTV ara"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
-#, fuzzy
-msgid "Select File"
-msgstr "Causir un fichièr"
+#: modules/gui/macosx/open.m:223
+msgid "Download Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
+msgid "Image width"
+msgstr "Format de l'imatge"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
+msgid "Image height"
+msgstr "Nautor de l'imatge"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
+#: modules/gui/macosx/open.m:359
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select Directory"
-msgstr "Causir un repertòri"
+msgid "Add Subtitle File:"
+msgstr "Fichièr dels sostítols"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
-msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+#: modules/gui/macosx/open.m:364
+msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
+#: modules/gui/macosx/open.m:366
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Hotkey"
-msgstr "Acorchis"
+msgid "Click to select a subtitle file."
+msgstr "Detectar los fichièrs de sostítols"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
-msgid "Global"
+#: modules/gui/macosx/open.m:367
+msgid "Override parameters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
+#: modules/gui/macosx/open.m:370
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:372
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set"
-msgstr "Causir"
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr "Encodatge dels sostítols"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
+msgid "Font size"
+msgstr "Talha de la poliça"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
+#: modules/gui/macosx/open.m:376
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unset"
-msgstr "Mai viste"
+msgid "Subtitle alignment"
+msgstr "Alinhament dels sostítols"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
-msgid "Hotkey for "
+#: modules/gui/macosx/open.m:379
+msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
-msgid "Press the new keys for "
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:380
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Proprietats de la poliça"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
-msgid "Warning: the key is already assigned to \""
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:381
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Fichièr dels sostítols"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
-msgid "Key: "
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
+#: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
+msgid "Open File"
+msgstr "Dobrir un Fichièr"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles && OSD"
-msgstr "Sostítols && OSD"
+#: modules/gui/macosx/open.m:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i tracks"
+msgstr "Pista àudio"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Input && Codecs"
-msgstr "Dintrada && Codecs"
+#: modules/gui/macosx/open.m:1481
+msgid "Composite input"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Video Settings"
-msgstr "Paramètres video"
+#: modules/gui/macosx/open.m:1484
+msgid "S-Video input"
+msgstr "Intrada S-Video"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "Audio Settings"
-msgstr "Paramètres audio"
+#: modules/gui/macosx/output.m:127
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Device:"
-msgstr "Periferic:"
+#: modules/gui/macosx/output.m:128
+msgid "Settings..."
+msgstr "Paramètres..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
-#, fuzzy
-msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "Dintradas/Codecs"
+#: modules/gui/macosx/output.m:131
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
-msgid ""
-"If this property is blank, different values\n"
-"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
-"You can define a unique one or configure them \n"
-"individually in the advanced preferences."
+#: modules/gui/macosx/output.m:132
+msgid "Display the stream locally"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:456
-msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
+#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
+msgid "Dump raw input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:555
-#, fuzzy
-msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "Config."
+#: modules/gui/macosx/output.m:146
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:763
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Filtres audio"
+#: modules/gui/macosx/output.m:150
+msgid "Transcoding options"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:764
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "Taus de bits (kb/s)"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:171
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:177
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Nom del canal"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:178
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP URL"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:456
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
+msgid "Save File"
+msgstr "Salvar lo fichièr"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Salvar la Lista de Lectura..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+msgid "Expand Node"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:503
+msgid "Download Cover Art"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:508
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "Ordenar per noms"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:509
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Ordenar per Autor"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Cercar dins la Lista de Lectura"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:514
+msgid "File Format:"
+msgstr "Format del fichièr:"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:515
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "Espandit M3U"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:516
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "HTML playlist"
+msgstr "Lista de lectura Lua"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:694
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Salvar la lista de lectura"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
+msgid "Meta-information"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
+msgid "Media Information"
+msgstr "Informacion del mèdia"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+msgid "Save Metadata"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+#: modules/visualization/visual/visual.c:110
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
+msgid "Codec Details"
+msgstr "Detalhs del codec"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+msgid "Read at media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
+msgid "Input bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+msgid "Demuxed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
+msgid "Displayed frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
+msgid "Lost frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
+msgid "Streaming"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
+msgid "Sent packets"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
+msgid "Sent bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
+msgid "Send rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+msgid "Played buffers"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
+msgid "Lost buffers"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
+msgid "Error while saving meta"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferéncias"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+msgid "Reset All"
+msgstr "Tornar lançar totes"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:210
+#, fuzzy
+msgid "Show Basic"
+msgstr "Basic"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Causir un repertòri"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
+msgid "Select a file"
+msgstr "Causir un fichièr"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
+msgid "Select"
+msgstr "Causir"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "Paramètres de l'interfàcia"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Paramètres àudio"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Paramètres vidèo"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
+msgstr "Paramètres de Sostítols & OSD"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
+#, fuzzy
+msgid "Input & Codec Settings"
+msgstr "Paramètres Intrada & Codecs"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
+msgid "General Audio"
+msgstr "General àudio"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "Lenga per l'audio"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
+msgid "Enable Last.fm submissions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualizacion"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+msgid "Keep audio level between sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
+msgid "Always reset audio start level to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
+msgid "Change"
+msgstr "Cambiar"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr "Cambiar d'acorchi"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+msgstr "Causir una accion associada amb l'acorchi:"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
+msgid "Action"
+msgstr "Accion:"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Acorchi"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
+msgid "Repair AVI Files"
+msgstr "Reparar los fichièrs AVI"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
+msgid "Default Caching Level"
+msgstr "Nivèl de taboisson per defaut"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
+msgid "Caching"
+msgstr "Taboisson"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
+msgid ""
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr "Codecs / Muxers*"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
+msgid "Edit default application settings for network protocols"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
+msgid "Open network streams using the following protocols"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+msgid "Note that these are system-wide settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+#, fuzzy
+msgid "Interface style"
+msgstr "Tipe d'interfàcia"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#, fuzzy
+msgid "Dark"
+msgstr "Darkwave"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+#, fuzzy
+msgid "Bright"
+msgstr "drecha"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+msgid "Album art download policy"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+#, fuzzy
+msgid "Show video within the main window"
+msgstr "Mostrar lo títol de la vidèo pendent x millisegondas"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
+msgid "Show Fullscreen Controller"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Verificar automaticament las mesas a jorn"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "Encodatge per defaut"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Mostrar los paramètres"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
+msgid "Font color"
+msgstr "Color de la poliça"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
+#: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
+msgid "Font"
+msgstr "Poliça"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle languages"
+msgstr "Lenga dels sostítols"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
+#, fuzzy
+msgid "Preferred subtitle language"
+msgstr "Lenga preferida pels sostítols"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "Activar OSD"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
+#: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Force bold"
+msgstr "Impausar una sortida mòno"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
+#, fuzzy
+msgid "Outline color"
+msgstr "Contorn"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
+msgid "Outline thickness"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
+msgid "Display"
+msgstr "Mostrar"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+msgid "Output module"
+msgstr "Modul de Sortida"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "Captura vidèo"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
+msgid "Folder"
+msgstr "Repertòri"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefix"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
+msgid "Last check on: %@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
+msgid "No check was performed yet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
+msgid "Lowest latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
+msgid "Low latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
+msgid "High latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
+msgid "Higher latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Tornar lançar las Preferéncias"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
+msgid ""
+"This will reset VLC media player's preferences.\n"
+"\n"
+"Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
+"be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
+"stop immediately.\n"
+"\n"
+"The Media Library will not be affected.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+msgstr "Causir lo repertòri ont salvar las capturas."
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
+msgid "Choose"
+msgstr "Causir"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
+#, fuzzy
+msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
+msgstr "Repertòri o nom de fichièr ont las capturas seràn enregistradas."
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
+msgid ""
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
+msgid "Invalid combination"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
+msgid "Not Set"
+msgstr "Pas definit"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "Àudio/Vidèo"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Audio track synchronization:"
+msgstr "Sincronizacion de pistas"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
+msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "Sostítols/Vidèo"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle track synchronization:"
+msgstr "Sincronizacion de pistas"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
+msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle speed:"
+msgstr "Fichièr dels Sostítols"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
+#, fuzzy
+msgid "fps"
+msgstr "%u kb/s"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle duration factor:"
+msgstr "Descripcion del flux"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
+msgid ""
+"Extend subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
+msgid ""
+"Multiply subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
+msgid ""
+"Recalculate subtitle duration according\n"
+"to their content and this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
+msgid "Video Effects"
+msgstr "Efièches vidèo"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
+msgid "Basic"
+msgstr "Basic"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
+#, fuzzy
+msgid "Geometry"
+msgstr "Espectromètre"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
+#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
+#, fuzzy
+msgid "Image Adjust"
+msgstr "Format de l'imatge"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Threshold"
+msgstr "Longo del filtre (ms)"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Ecran"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
+#, fuzzy
+msgid "Sigma"
+msgstr "Senhals"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
+msgid "Banding removal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
+msgid "Radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
+msgid "Film Grain"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
+#, fuzzy
+msgid "Variance"
+msgstr "Trance"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "Sincronizacion"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "Sincronizacion"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
+#, fuzzy
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformacion"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip vertically"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
+#, fuzzy
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "Grossiment"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
+#, fuzzy
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "Puzzle*"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
+msgid "Rows"
+msgstr "Linhas"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
+msgid "Columns"
+msgstr "Colomnas"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
+msgid "Clone"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
+msgid "Number of clones"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
+msgid "Wall"
+msgstr "Paret"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
+msgid "Color threshold"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
+msgid "Similarity"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
+#, fuzzy
+msgid "Intensity"
+msgstr "Interlingue"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
+msgid "Gradient"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Edge"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Hough"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
+#, fuzzy
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Marron"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
+#, fuzzy
+msgid "Color extraction"
+msgstr " Informacion "
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Inversar las colors"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
+#, fuzzy
+msgid "Posterize"
+msgstr "esterèo"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
+msgid "Posterize level"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
+msgid "Motion blur"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
+#, fuzzy
+msgid "Factor"
+msgstr "Mai lèu"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+msgid "Motion Detect"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
+msgid "Water effect"
+msgstr "Efièch d'aiga"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
+msgid "Anaglyph"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
+msgid "Add text"
+msgstr "Apondre de tèxt"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
+#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
+msgid "Text"
+msgstr "Tèxt"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
+msgid "Add logo"
+msgstr "Apondre un lògo"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
+msgid "Logo"
+msgstr "Lògo"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparéncia"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
+#, fuzzy
+msgid "Organize profiles..."
+msgstr "Salvar lo fichièr istoric coma..."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:116
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:120
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:124
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:128
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:132
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:136
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:140
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:144
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:148
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:152
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:156
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:160
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:183
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:187
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:194
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:201
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:204
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:235
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "Format MPEG 1"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:254
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:316
+msgid "Back"
+msgstr "Enrèire"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:323
+msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
+msgid "More Info"
+msgstr "Mai d'entresenhas"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:327
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
+msgid "Stream to network"
+msgstr "Flux cap al ret"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337
+msgid "Choose input"
+msgstr "Causir la dintrada"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:338
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "Causir aicí lo flux d'intrada"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
+msgid "Select a stream"
+msgstr "Causir un flux"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
+msgid "Partial Extract"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
+msgid "To"
+msgstr "Cap a"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
+msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
+msgid "Destination"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
+msgid "Streaming method"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+msgid "Transcode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:374
+msgid ""
+"This page allows changing the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
+msgid "Transcode audio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
+msgid "Transcode video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:389
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
+msgid ""
+"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
+msgid "Local playback"
+msgstr "Lectura locala"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "Causir lo fichièr de salvar"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
+msgid ""
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumit"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+msgid "Encap. format"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
+msgid "Input stream"
+msgstr "Flux d'intrada"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
+msgid "Save file to"
+msgstr "Salvar fichièr"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:442
+msgid "Include subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:591
+msgid "No input selected"
+msgstr "Pas d'intrada seleccionada"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:593
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:652
+msgid "No valid destination"
+msgstr "Pas de destinacion valida"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:654
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:993
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
+"possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "Causir un repertòri per salvar"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
+msgid "No folder selected"
+msgstr "Pas de repertòrti seleccionat"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr "Un repertòri ont salvar los fichièrs deu èsser seleccionat."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
+msgid "No file selected"
+msgstr "Pas de fichièr seleccionat"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr "Un fichièr ont salvar los fluxes deu èsser seleccionat."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
+msgid "Finish"
+msgstr "Acabar"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i elements"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
+msgid "yes"
+msgstr "Òc"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
+msgid "no"
+msgstr "non"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
+#, fuzzy
+msgid "yes: from %@ to %@"
+msgstr "òc: de %@ a %@ segondas"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr "òc: %@ @ %@ kb/s"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
+msgid "This allows streaming on a network."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
+msgid ""
+"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
+msgid ""
+"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
+"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
+"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
+"this setting to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:69
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:71
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:76
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:764
+#, c-format
+msgid "  [%s]"
+msgstr "  [%s]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:768
+#, c-format
+msgid "      %s: %s"
+msgstr "      %s: %s"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:862
+msgid "[Display]"
+msgstr "[Afichatge]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:864
+#, fuzzy
+msgid " h,H                    Show/Hide help box"
+msgstr "     s           Arrestar"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:865
+msgid " i                      Show/Hide info box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:866
+#, fuzzy
+msgid " M                      Show/Hide metadata box"
+msgstr "     o           Ordernar la lista per títol"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:867
+msgid " L                      Show/Hide messages box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:868
+#, fuzzy
+msgid " P                      Show/Hide playlist box"
+msgstr "     o           Ordernar la lista per títol"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:869
+msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:870
+msgid " x                      Show/Hide objects box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:871
+msgid " S                      Show/Hide statistics box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:872
+#, fuzzy
+msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
+msgstr "     A           Apondre una intrada"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:873
+#, fuzzy
+msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
+msgstr "     Ctrl-l          Refrescar l'ecran"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:877
+msgid "[Global]"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:879
+#, fuzzy
+msgid " q, Q, Esc              Quit"
+msgstr "     q, Q, Esc   Sortir"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:880
+#, fuzzy
+msgid " s                      Stop"
+msgstr "     s           Arrestar"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:881
+#, fuzzy
+msgid " <space>                Pause/Play"
+msgstr "     <space>     Pausa/Legir"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:882
+#, fuzzy
+msgid " f                      Toggle Fullscreen"
+msgstr "     f           Plen ecran"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:883
+#, fuzzy
+msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
+msgstr "     n, p        Seguent/Precedent element de la lista"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:884
+#, fuzzy
+msgid " [, ]                   Next/Previous title"
+msgstr "     [, ]        Seguent/Precedent títol"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:885
+#, fuzzy
+msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
+msgstr "     <, >        Seguent/Precedent capítol"
+
+#. xgettext: You can use ← and → characters
+#: modules/gui/ncurses.c:887
+#, c-format
+msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:888
+#, fuzzy
+msgid " a, z                   Volume Up/Down"
+msgstr "     z           Volume -"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:889
+#, fuzzy
+msgid " m                      Mute"
+msgstr "     s           Arrestar"
+
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:891
+msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:893
+msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:895
+msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:899
+msgid "[Playlist]"
+msgstr "[Lista de lectura]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:901
+#, fuzzy
+msgid " r                      Toggle Random playing"
+msgstr "     f           Plen ecran"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:902
+#, fuzzy
+msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
+msgstr "     f           Plen ecran"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:903
+#, fuzzy
+msgid " R                      Toggle Repeat item"
+msgstr "     f           Plen ecran"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:904
+#, fuzzy
+msgid " o                      Order Playlist by title"
+msgstr "     o           Ordernar la lista per títol"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:905
+#, fuzzy
+msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
+msgstr "     o           Ordernar la lista per títol"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:906
+#, fuzzy
+msgid " g                      Go to the current playing item"
+msgstr "     g           Anar a l'element en cors de lectura"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:907
+#, fuzzy
+msgid " /                      Look for an item"
+msgstr "     g           Anar a l'element en cors de lectura"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:908
+#, fuzzy
+msgid " ;                      Look for the next item"
+msgstr "     g           Anar a l'element en cors de lectura"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:909
+#, fuzzy
+msgid " A                      Add an entry"
+msgstr "     A           Apondre una intrada"
+
+#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
+#: modules/gui/ncurses.c:911
+#, fuzzy
+msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
+msgstr "     <backspace> Suprimir una intrada"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:912
+#, fuzzy
+msgid " e                      Eject (if stopped)"
+msgstr "     s           Arrestar"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:916
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:918
+msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:919
+msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:920
+msgid " .                      Show/Hide hidden files"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:924
+msgid "[Player]"
+msgstr "[Lector]"
+
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:927
+#, fuzzy, c-format
+msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
+msgstr "     <naut>,<bas>     Cercar +/-5%%"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1047
+msgid "[Repeat] "
+msgstr "[Repetir]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1048
+msgid "[Random] "
+msgstr "[Aleatòri]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1049
+msgid "[Loop]"
+msgstr "[Bocla]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1058
+#, c-format
+msgid " Source   : %s"
+msgstr " Font   : %s"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1091
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Position : %s/%s"
+msgstr "Posicion"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1096
+#, fuzzy
+msgid " Volume   : Mute"
+msgstr "Volum   : %i%%"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1097
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Volume   : %3ld%%"
+msgstr "Volum   : %i%%"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1097
+#, fuzzy
+msgid " Volume   : ----"
+msgstr "Volum   : %i%%"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1103
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
+msgstr " Títol    : %d/%d"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1109
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
+msgstr " Capítol  : %d/%d"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1114
+#, fuzzy
+msgid " Source: <no current item> "
+msgstr "Mostrar l'element"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1116
+msgid " [ h for help ]"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1137
+#, c-format
+msgid "Open: %s"
+msgstr "Dobrir: %s"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1139
+#, c-format
+msgid "Find: %s"
+msgstr "Trobat: %s"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
+msgid "Shift+L"
+msgstr "Shift+L"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
+msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr "Capítol/Títol precedent"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr "Capítol/Títol seguent"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr "Activar lo teletèxt"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr "Transparéncia"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
+msgid ""
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a medium"
+msgstr ""
+"Legir\n"
+"Se la lista de lectura es voida, dobrir un mèdia"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Previous / Backward"
+msgstr "Pista precedenta"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Next / Forward"
+msgstr "Enarrièr"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "De-Plen ecran"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "Extended panel"
+msgstr "Panèl espandit"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "A->B Loop"
+msgstr "Bocla A->B"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr "Imatge per Imatge"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Trickplay Reverse"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Step backward"
+msgstr "Saut en arrièr"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Step forward"
+msgstr "Saut en abans"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Loop / Repeat"
+msgstr "Tornar far un còp"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Open subtitles"
+msgstr "Dobrir los sostítols"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Dock fullscreen controller"
+msgstr "&Interfàcia plen ecran"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Arrestar la lectura"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+msgid "Open a medium"
+msgstr "&Dobrir un medium"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
+msgstr "Mèdia precedent dins la lista"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
+msgstr "Mèdia seguent dins la lista"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr "Metre la vidèo en plen ecran"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr "Sortir del mòde plen ecran"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "Mostrar las paramètres espandits"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Toggle playlist"
+msgstr "Netejar la Lista"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "Far una captura"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
+msgid "Frame by frame"
+msgstr "Imatge per imatge"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Reverse"
+msgstr "Capvirar"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
+msgid "Change the loop and repeat modes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "Mèdia precedent dins la lista"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "Mèdia seguent dins la lista"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Open subtitle file"
+msgstr "Dobrir un fichièr de sostítols"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
+msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Unmute"
+msgid "Unmute"
+msgstr "Copar lo son"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Mute"
+msgid "Mute"
+msgstr "Copar lo son"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "Sortir après lectura"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
+msgid "Click to set point B"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "&Proporcion"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
+#: modules/video_filter/logo.c:48
+msgid "Logo filenames"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+msgid "Image mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
+msgid ""
+"No v4l2 instance found.\n"
+"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
+"\n"
+"Controls will automatically appear here."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+msgid "170 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+msgid "310 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+msgid "600 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
+msgid "1 KHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
+msgid "3 KHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
+msgid "6 KHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+msgid "12 KHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+msgid "14 KHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
+msgid "16 KHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
+msgid "31 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+msgid "63 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+msgid "125 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+msgid "250 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
+msgid "500 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+msgid "2 KHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
+msgid "4 KHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
+msgid "8 KHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
+#, fuzzy
+msgid "ms"
+msgstr "mms"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
+msgid ""
+"Knee\n"
+"radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
+msgid ""
+"Makeup\n"
+"gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
+#, fuzzy
+msgid "(Hastened)"
+msgstr "Mai lèu (prim)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
+#, fuzzy
+msgid "(Delayed)"
+msgstr "Relambi"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
+msgid "Force update of this dialog's values"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
+msgid "&Fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
+msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentaris"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
+#, fuzzy
+msgid "Current media / stream statistics"
+msgstr "Collectar las estatisticas divèrsas."
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "Input/Read"
+msgstr "Intrada"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+msgid "Output/Written/Sent"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
+#, fuzzy
+msgid "Media data size"
+msgstr "Meditative"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
+msgid "Demuxed data size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "Content bitrate"
+msgstr "Taus de bits de la vidèo"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "Discarded (corrupted)"
+msgstr "Fichièr corromput"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
+msgid "Dropped (discontinued)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
+#, fuzzy
+msgid "Decoded"
+msgstr "Descodadors"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "blocks"
+msgstr "Rock"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "Displayed"
+msgstr "Mostrar"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "frames"
+msgstr "Passar los frames"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "Lost"
+msgstr "Mai pichon"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid "Sent"
+msgstr "Causir"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
+#, fuzzy
+msgid "packets"
+msgstr "Packetizers*"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid "Upstream rate"
+msgstr "Taus d'imatge"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid "Played"
+msgstr "Legir"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "buffers"
+msgstr "Muxers*"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
+#, fuzzy
+msgid "Last 60 seconds"
+msgstr "Durada en ms"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "Overall"
+msgstr "Overlays*"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
+msgid "Current visualization"
+msgstr "Visualizacion actuala"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Current playback speed: %1\n"
+"Click to adjust"
+msgstr ""
+"Velocitat de lectura.\n"
+"Clicar per ajustar"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
+msgid "Revert to normal play speed"
+msgstr "Anar en mòde lectura normala"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
+msgid "Download cover art"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
+msgid "Add cover art from file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
+msgid "Choose Cover Art"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
+msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Elapsed time"
+msgstr "Resolucion"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
+msgid "Total/Remaining time"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
+msgid "Click to toggle between total and remaining time"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
+msgstr "Doble-clic per obténer las informacions del mèdia"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "Causir lo periferic o lo repertòri VIDEO_TS"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
+msgstr "Causir lo periferic o lo repertòri VIDEO_TS"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "Causir un fichièr o mai d'un"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
+msgid "File names:"
+msgstr "Nom dels fichièrs:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtres:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "Ejectar lo disc"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+msgid "Channels:"
+msgstr "Canals:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
+msgid "Selected ports:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
+msgid ".*"
+msgstr ".*"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
+msgid "Use VLC pace"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
+msgid "TV - digital"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
+#, fuzzy
+msgid "Tuner card"
+msgstr "ID del tuner*"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
+msgid "Delivery system"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
+msgid "Bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
+#, fuzzy
+msgid "TV - analog"
+msgstr "Tagàlog"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
+msgid "Device name"
+msgstr "Nom del periferic"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+msgstr ""
+
+#. xgettext: frames per second
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
+#, fuzzy
+msgid " f/s"
+msgstr "%u kb/s"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Opcions avançadas"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
+msgid "Double click to get media information"
+msgstr "Doble-clic per obténer las informacions del mèdia"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Change playlistview"
+msgstr "Salvar la lista de lectura"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Search the playlist"
+msgstr "Cercar dins la Lista de Lectura"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
+msgid "My Computer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
+msgid "Devices"
+msgstr "Periferics"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Local Network"
+msgstr "Ret"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "Interlingue"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
+msgid "Remove this podcast subscription"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Precargar un repertòri"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Repertòri void"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
+msgid "Enter name for new directory:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
+msgid "Enter name for new folder:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Sort by"
+msgstr "Ordenar los noms"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Descending"
+msgstr "Descodatge"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "Display size"
+msgstr "Periferic d'afichatge"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Increase"
+msgstr "Aumentar lo volum"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Decrease"
+msgstr "Baissar lo volum"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Playlist View Mode"
+msgstr "Informacion a prepaus de l'element de la lista"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
+msgid ""
+"Playlist is currently empty.\n"
+"Drop a file here or select a media source from the left."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
+msgid "Icons"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Detailed List"
+msgstr "Netejar la Lista"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "ID Lista"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
+#, fuzzy
+msgid "PictureFlow"
+msgstr "Sosimatges"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
+msgid "Select File"
+msgstr "Causir un fichièr"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
+"key to remove hotkeys"
+msgstr "Causir una accion associada amb l'acorchi:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
+#, fuzzy
+msgid "in"
+msgstr "Aumentacion"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
+msgid "Any field"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
+#, fuzzy
+msgid "Actions"
+msgstr "Accion:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
+msgid "Hotkey"
+msgstr "Arcorchis"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
+#, fuzzy
+msgid "Application level hotkey"
+msgstr "Aplicacion"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
+msgid "Desktop level hotkey"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Double click to change.\n"
+"Delete key to remove."
+msgstr "Doble-clic per obténer las informacions del mèdia"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
+#, fuzzy
+msgid "Hotkey change"
+msgstr "Arcorchis"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
+#, fuzzy
+msgid "Press the new key or combination for "
+msgstr "Causir la novèla clau per "
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
+msgid "Assign"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
+#, fuzzy
+msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
+msgstr "Avertiment: la clau es ja causida per \""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
+msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
+#, fuzzy
+msgid "Key or combination: "
+msgstr " Informacion "
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
+msgid "Key: "
+msgstr "Clau: "
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "Paramètres Intrada & Codecs"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "Configurar los acorchis"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
+msgid "Device:"
+msgstr "Periferic:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
+msgid ""
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
+msgid "VLC skins website"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "System's default"
+msgstr "ID sistèma"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
+#, fuzzy
+msgid "File associations"
+msgstr "Capturas tampadas"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Filtres audio"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
 msgid "Video Files"
 msgid "Video Files"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr "Fichièrs vidèo"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "Fichièrs de tipe lista de lectura"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplicar"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Anullar"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Profile"
+msgstr "Perfil"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr "Causir lo fichièr"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr "Suprimir l'element seleccionat"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Crear un favorit"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
+msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
+msgid " Profile Name Missing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr "Causir un nom pel fichièr d'istoric"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "File/Directory"
+msgstr "Repertòri"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "File/Folder"
+msgstr "Repertòri"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "Dobrir la font"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Source:"
+msgstr "Dobrir la font"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipe"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom del Fichièr"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Save file..."
+msgstr "Salvar lo fichièr istoric coma..."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
+msgid ""
+"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
+msgid "Path"
+msgstr "Camin"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
+msgid ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "Base port"
+msgstr "Pòrt CDDB"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Mongòl"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "Login:pass"
+msgstr "Utilizaire:senhal"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Editar los favorits"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+msgid "Create a new bookmark"
+msgstr "Crear un favorit"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Suprimir l'element seleccionat"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "Suprimir los favorits"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
+msgid "&Close"
+msgstr "&Tampar"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
+msgid "Bytes"
+msgstr "Octets"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Convert"
+msgstr "&Convertir"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
+#, fuzzy
+msgid "Destination file:"
+msgstr "Fichièr de configuracion"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr " Navigar "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Display the output"
+msgstr "Mostrar lo flux de sortida"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "&Paramètres"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "&Start"
+msgstr "Estatisticas"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
+msgid "Containers (*"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
+msgid "Errors"
+msgstr "Errors"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+msgid "Cl&ear"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "Amagar las errors futuras"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Sincronizacion"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "Contraròtles v4l2"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Write changes to config"
+msgstr "Write process id to file*"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
+msgid "Privacy and Network Access Policy"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
+msgid ""
+"<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
+"<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
+"form, to anyone.</p>\n"
+"<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
+"about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
+"That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
+"That may entail identifying some of your media files to third party "
+"entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
+"for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
+msgid "Network Access Policy"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Automatically retrieve media infos"
+msgstr "Salvar lo volum quand sortissi del programa"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Regularly check for VLC updates"
+msgstr "Verificar se existís una novèla version..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+msgid "Go to Time"
+msgstr "Anar al Temps"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+msgid "&Go"
+msgstr "&Anar"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
+msgid "Go to time"
+msgstr "Anar al temps"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
+msgid "About"
+msgstr "A prepaus"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
+msgid "&Recheck version"
+msgstr "&Verificar la version"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Òc"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "&No"
+msgstr "Non"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "Mesas a jorn de VLC"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
+msgstr "Aquesta version es la darrièra disponibla."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "Avètz la darrièra version de VLC."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr "Una error es venguda pendent la recèrca de mesas a jorn..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Current Media Information"
+msgstr "Informacion del mèdia"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
+msgid "&General"
+msgstr "&General"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "&Metadata"
+msgstr "Metadonadas"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
+msgid "Co&dec"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "Estatisticas"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "&Salvar las metadonadas"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
+msgid "Location:"
+msgstr "Endrech:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
+msgid "Save log file as..."
+msgstr "Salvar lo fichièr istoric coma..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+msgstr "Tèxts / Istoric (*.log *.txt);; Totes (*.*) "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
+msgid ""
+"Cannot write to file %1:\n"
+"%2."
+msgstr ""
+"Pòt pas escriure dins lo fichièr %1:\n"
+"%2."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "Update the tree"
+msgstr "Clonar l'imatge"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Clear the messages"
+msgstr "Color dels messatges"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
+msgid "Open Media"
+msgstr "&Dobrir un mèdia"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
+msgid "&File"
+msgstr "&Fichièr"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
+msgid "&Disc"
+msgstr "&Disc"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
+msgid "&Network"
+msgstr "&Ret"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "Periferic de &Captura..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
+msgid "&Select"
+msgstr "&Causir"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
+msgid "&Enqueue"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
+msgid "&Play"
+msgstr "&Legir"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
+msgid "&Stream"
+msgstr "&Flux"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "C&onvert"
+msgstr "&Convertir"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "C&onvert / Save"
+msgstr "&Convertir / Salvar"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Open URL"
+msgstr "Dobrir"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
+msgid ""
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
+msgid "Plugins and extensions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Capability"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Score"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Cercar:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Get more extensions from"
+msgstr "Ajustons e extensions"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "More information..."
+msgstr "Mai d'informacions"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Reload extensions"
+msgstr "Ajustons e extensions"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Persan"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid "Website"
+msgstr "Blanc"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr "Suprimir l'element seleccionat"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
+msgid "Show settings"
+msgstr "Mostrar los paramètres"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
+msgid "Simple"
+msgstr "Simple"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
+msgid "Switch to simple preferences view"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
+msgid "Switch to full preferences view"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
+msgid "&Save"
+msgstr "&Salvar"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
+msgid "Save and close the dialog"
+msgstr "Salvar e tampar lo dialòg"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "&Tornar lançar las preferéncias"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
+msgid "Only show current"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
+msgid "Only show modules related to current playback"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Preferences"
+msgstr "Preferéncias"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Simple Preferences"
+msgstr "Preferéncias"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save Configuration"
+msgstr "Cargar los paramètres"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Preferences file could not be saved"
+msgstr "Lo fichièr pòt pas èsser verificat"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
+msgstr "Sètz segur de voler tornar lançar las preferéncias de VLC ?"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+msgid "Open Directory"
+msgstr "Dobrir Repertòri"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Dobrir lo repertòri..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "Dobrir una lista de lectura..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "Lista de lectura XSPF"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist"
+msgstr "Lista de lectura"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid "M3U8 playlist"
+msgstr "Exportar una lista M3U"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "Salvar la lista de lectura coma..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr "Dobrir de sostítols"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
+msgid "Media Files"
+msgstr "Fichièrs de mèdia"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Files"
+msgstr "Fichièrs de sostítols"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
+msgid "All Files"
+msgstr "Totes los fichièrs"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
+msgid "Stream Output"
+msgstr "Flux de sortida"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
+msgid ""
+"This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
+msgid ""
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
+msgid "Toolbars Editor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
+msgid "Toolbar Elements"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Next widget style:"
+msgstr "Títol seguent"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Flat Button"
+msgstr "Totjorn davant"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
+msgid "Big Button"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Native Slider"
+msgstr "Native American"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "Posicion del tèxt"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Under the Video"
+msgstr "Clonar l'imatge"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Above the Video"
+msgstr "A prepaus dels filtres vidèo"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Line 1:"
+msgstr "Linear"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Line 2:"
+msgstr "Linear"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
+msgid "Advanced Widget toolbar:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr "&Interfàcia plen ecran"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Select profile:"
+msgstr "Causir un fichièr"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "New profile"
+msgstr "Causir un fichièr"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "Suprimir l'element seleccionat"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "Tampar"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
+#, fuzzy
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Nom del fichièr d'istoric"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr "Mercé de picar un nom novèl pel nos."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "Spacer"
+msgstr "Space"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
+msgid "Expanding Spacer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Splitter"
+msgstr "Espectromètre"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
+msgid "Time Slider"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "Small Volume"
+msgstr "Volum àudio per defaut"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "DVD menus"
+msgstr "DVD (menuts)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "Opcions avançadas"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Playback Buttons"
+msgstr "Lectura"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio selector"
+msgstr "Proporcion : %s"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Speed selector"
+msgstr "Bits per escapolon"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Broadcast"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
+msgid "Schedule"
+msgstr "Aleatòri"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
+msgstr "Vidèo a la demanda (VOD)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+msgstr "Oras / Minutas / Segondas:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
+msgid "Day / Month / Year:"
+msgstr "Jorn / Mes / Annada:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Repetir:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Relambi de repeticion:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
+msgid " days"
+msgstr " jorns"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
+msgid "I&mport"
+msgstr "Importar"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
+msgid "E&xport"
+msgstr "Exportar"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr "Salvar la configuracion de &VLM..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+msgstr "VLM conf (*.vlm);;Totes (*.*)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr "Dobrir un configuracion de &VLM..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
+msgid "Broadcast: "
+msgstr "Broadcast: "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
+msgid "Schedule: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
+msgid "VOD: "
+msgstr "VOD: "
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
+msgid "Control menu for the player"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
+msgid "Paused"
+msgstr "Arrestat"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
+msgid "&Media"
+msgstr "&Mèdia"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
+msgid "P&layback"
+msgstr "Legir"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Àudio"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
+msgid "&Video"
+msgstr "&Vidèo"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
+#, fuzzy
+msgid "Subti&tle"
+msgstr "Sostítol"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
+#, fuzzy
+msgid "T&ools"
+msgstr "Espleches"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
+msgid "V&iew"
+msgstr "V&ista"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
+msgid "&Help"
+msgstr "&Ajuda"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
+msgid "Open &File..."
+msgstr "Dobrir un &Fichièr..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "&Open Multiple Files..."
+msgstr "&Dobrir un fichièr..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Dobrir un &disc..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "Dobrir un flux..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Dobrir un periferic de &captura..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
+msgid "Open &Location from clipboard"
+msgstr "Dobrir una adreça dempuèi lo pòrtapapièr"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "Open &Recent Media"
+msgstr "&Mèdia recent"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr "Convertir / Salvar..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "&Stream..."
+msgstr "Flux..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "Quit at the end of playlist"
+msgstr "1 element dins la lista de lectura"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
+msgid "Close to systray"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Sortir"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
+msgid "&Effects and Filters"
+msgstr "Efièches e filtres"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
+msgid "&Track Synchronization"
+msgstr "Sincronizacion de pistas"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "Program Guide"
+msgstr "Programa"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
+msgid "Plu&gins and extensions"
+msgstr "Ajustons e extensions"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr "Personalizar l'interfàcia..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
+msgid "&Preferences"
+msgstr "Preferéncias"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
+msgid "&View"
+msgstr "&Vista"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
+msgid "Play&list"
+msgstr "Lista de lectura"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Docked Playlist"
+msgstr "Salvar la lista de lectura"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid "Mi&nimal Interface"
+msgstr "Interfàcias principalas"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "&Interfàcia plen ecran"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "&Contraròtles avançats"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Estatut"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "&Increase Volume"
+msgstr "Aumentar lo volum"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "&Decrease Volume"
+msgstr "Baissar lo volum"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "&Mute"
+msgstr "Copar lo son"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "Pista &àudio"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "&Periferic àudio"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "&Stereo Mode"
+msgstr "Mòde esterèo"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Visualizacions"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid "Add &Subtitle File..."
+msgstr "Fichièr dels sostítols"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid "Sub &Track"
+msgstr "Pista &àudio"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
+msgid "Video &Track"
+msgstr "&Pista vidèo"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "&Plen ecran"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
+#, fuzzy
+msgid "Always Fit &Window"
+msgstr "&Totjorn davant"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
+#, fuzzy
+msgid "Always &on Top"
+msgstr "&Totjorn davant"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
+#, fuzzy
+msgid "Set as Wall&paper"
+msgstr "Fons de pagina en DirectX"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
+msgid "&Zoom"
+msgstr "&Zoom"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "&Proporcion"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
+msgid "&Crop"
+msgstr "&Talh"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "&Desentreleçar"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
+#, fuzzy
+msgid "&Deinterlace mode"
+msgstr "&Desentreleçar"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
+msgid "&Post processing"
+msgstr "&Tractament"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
+#, fuzzy
+msgid "Take &Snapshot"
+msgstr "Far una captura"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
+msgid "T&itle"
+msgstr "T&ítol"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
+msgid "&Chapter"
+msgstr "&Capítol"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
+msgid "&Program"
+msgstr "&Programa"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
+msgid "&Manage"
+msgstr "Gestion"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
+msgid "&Help..."
+msgstr "&Ajuda..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "Verificar las &mesas a jorn..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
+msgid "&Stop"
+msgstr "Arrestar"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "Precedent"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "Seguent"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
+msgid "Sp&eed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
+msgid "&Faster"
+msgstr "Mai lèu"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
+msgid "N&ormal Speed"
+msgstr "Velocitat normala"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
+msgid "Slo&wer"
+msgstr "Mai lentament"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
+msgid "&Jump Forward"
+msgstr "En abans"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
+msgid "Jump Bac&kward"
+msgstr "En arrièr"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr "Ctrl+L"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "Dobrir un &ret..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Sortir del plen ecran"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
+msgid "&Playback"
+msgstr "&Lectura"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
+#, fuzzy
+msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr "Amagar VLC dins la zòna de notificacion"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
+#, fuzzy
+msgid "Sho&w VLC media player"
+msgstr "Mostrar VLC"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
+#, fuzzy
+msgid "&Open Media"
+msgstr "&Dobrir un mèdia"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Netejar"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr "Mostrar las opcions avançadas las mai simplas"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+msgid ""
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
+msgstr "Mostrar las opcions avançadas quand dobrissètz las preferéncias."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
+msgid "Systray icon"
+msgstr "Icòna dins la zòna de notificacion"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
+msgid ""
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
+msgstr ""
+"Mòstra una icòna dins la zòna de notificacion per poder contrarotlar VLC."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
+msgstr "Lançar VLC amb solament una icòna dins la zòna de notificacion"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+msgstr "VLC començarà amb solament una icòna dins la zòna de notificacion"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr "Mostrar lo nom de l'element jogat dins lo títol de la fenèstra"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
+msgstr "Mostrar lo nom de la cançon o de la vidèo dins la fenèstra."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr "Mostrar una notificacion de tipe popup* quand la pista càmbia"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
+msgid ""
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+msgstr ""
+"Mòstra una notificacion de tipe popup amb lo nom de l'artista e lo nom de la "
+"pista quand l'element de la pista de lectura càmbia."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
+msgstr "Opacitat entre 0.1 e 1."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+msgid ""
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
+msgstr "Opacitat entre 0.1 e 1."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+msgid ""
+"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
+"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
+"with composite extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
+msgid "Activate the updates availability notification"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
+msgid ""
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
+msgid "Ask for network policy at start"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
+msgid "Save the recently played items in the menu"
+msgstr "Salvar los elements recentament jogats dins lo menut"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
+msgid "List of words separated by | to filter"
+msgstr "Lista de mots desseparats per \"|\" per filtrar"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
+msgid "Define the colors of the volume slider "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
+msgid ""
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
+msgid "Selection of the starting mode and look "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
+msgid ""
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
+msgstr "Repertòri d'utilizar quand dobrissètz un fichièr"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
+msgid "Define which screen fullscreen goes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
+msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
+msgid "Load extensions on startup"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
+msgstr "Salvar lo volum quand sortissi del programa"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
+msgstr "Aspècte minimal sens menuts"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Display background cone or art"
+msgstr "Volum audio per defaut"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
+msgid ""
+"Display background cone or current album art when not playing. Can be "
+"disabled to prevent burning screen."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
+msgid "Expanding background cone or art."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
+msgid "Background art fits window's size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
+msgid "Ignore keyboard volume buttons."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
+msgid ""
+"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
+"your keyboard will always change your system volume. With this option "
+"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
+"and change the system volume when VLC is not selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Volume displayed"
+msgstr "Nivèl maximal"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "Capvirar"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "When minimized"
+msgstr "Sortir après lectura"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Always"
+msgstr "Totjorn davant"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Interfàcia Qt"
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "errors"
+msgstr "Errors"
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
+msgid "warnings"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
+msgid "debug"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Dobrir un fichièr 'skin'"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr "Fichièrs 'skin' |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Dobrir la lista de lectura"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "Fichièrs lista de lectura|"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Salvar la lista de lectura"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr "Lista XSPF|*.xspf|fichièr M3U|*.m3u|lista HTML|*.html"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
+msgid "Skin to use"
+msgstr "'Skin' d'utilizar"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "Mostrar una icòna sistèma per VLC"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr "Mostrar VLC dins la zòna de notificacion"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "Activar los efièches de transparéncia"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
+msgid "Display video in a skinned window if any"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
+msgid ""
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
+msgid "Select skin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
+msgid "Open skin ..."
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/libs/httpd.c:64
+msgid ""
+"<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN\" \"http://www.w3."
+"org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd\">\n"
+"<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"><head><meta http-equiv="
+"\"Content-Type\" content=\"text/html;charset=utf-8\" /><title>VLC media "
+"player</title></head><body><p>Password for Web interface has not been set.</"
+"p><p>Please use --http-password, or set a password in </p><p>Preferences "
+"&gt; All &gt; Main interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p><!-- "
+"VLC_PASSWORD_NOT_SET --></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:48
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Interfàcia Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:49
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:51
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:52
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
+msgid "A single password restricts access to this interface."
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
+msgid "Source directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Directory index"
+msgstr "Dintrada DirectShow"
+
+#: modules/lua/vlc.c:59
+msgid "Allow to build directory index"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
+msgid "Host"
+msgstr "Òste"
+
+#: modules/lua/vlc.c:62
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:67
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:75
+#, fuzzy
+msgid "CLI input"
+msgstr "Dintrada TCP"
+
+#: modules/lua/vlc.c:76
+msgid ""
+"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
+"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
+"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Lua"
+msgstr "Lao"
+
+#: modules/lua/vlc.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Lua interpreter"
+msgstr "Interfàcia Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Lua HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/lua/vlc.c:106
+msgid "Lua CLI"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Command-line interface"
+msgstr "Interfàcias principalas"
+
+#: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
+msgid "Lua Telnet"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:134
+msgid "Lua Meta Fetcher"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:135
+msgid "Fetch meta data using lua scripts"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:140
+msgid "Lua Meta Reader"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:141
+msgid "Read meta data using lua scripts"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:147
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "Lista de lectura Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:148
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:153
+msgid "Lua Art"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:154
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Lua Extension"
+msgstr "Ajustons e extensions"
+
+#: modules/lua/vlc.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Lua SD Module"
+msgstr "Modul Mux*"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:64
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "Repertòri de donadas meta"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Album art filename"
+msgstr "Album art policy*"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:115
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr "Lo nom d'utilizaire de vòstre compte last.fm"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:117
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr "Lo senhal de vòstre compte last.fm"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
+msgid "Scrobbler URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:131
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:595
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:596
+msgid ""
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
+msgstr ""
+"Lo nom d'utilizaire o lo senhal de last.fr son incorrècte. Mercé de "
+"verificar los paramètres e tornar lançar VLC."
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:737
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr "Nom d'utilizaire Last.fm pas definit"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:738
+msgid ""
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:51
+#, fuzzy
+msgid "TLS cipher priorities"
+msgstr "Propietats de Tuner"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:52
+msgid ""
+"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
+"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:63
+msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:65
+msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:66
+msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:67
+msgid "Export (include insecure ciphers)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:72
+msgid "GNU TLS transport layer security"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:79
+#, fuzzy
+msgid "GNU TLS server"
+msgstr "Servidor GnuTLS"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:269
+#, c-format
+msgid ""
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
+"Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
+"or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
+"trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
+"configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
+msgid "Insecure site"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:295
+#, fuzzy
+msgid "View certificate"
+msgstr "Fichièr certificat"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:312
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the certificate presented by %s:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:314
+msgid "Accept 24 hours"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:315
+msgid "Accept permanently"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
+msgid "Playing some media."
+msgstr "Jogar un mèdia."
+
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Power"
+msgstr "Mai lentament"
+
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
+msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
+#, fuzzy
+msgid "XDG-screensaver"
+msgstr "Desactivar lo screensaver*"
+
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:117
+msgid "Log format"
+msgstr "Format de l'istoric"
+
+#: modules/misc/logger.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Specify the logging format."
+msgstr "Causir un fichièr per l'istoric"
+
+#: modules/misc/logger.c:121
+msgid "Syslog ident"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:122
+msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:125
+msgid "Syslog facility"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:126
+msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Verbosity"
+msgstr "Nivèl de Verbositat"
+
+#: modules/misc/logger.c:154
+msgid ""
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:158
+msgid "Logging"
+msgstr "Se connectar"
+
+#: modules/misc/logger.c:159
+msgid "File logging"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:165
+msgid "Log filename"
+msgstr "Nom del fichièr d'istoric"
+
+#: modules/misc/logger.c:165
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Causir un fichièr per l'istoric"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+msgid "M3U playlist export"
+msgstr "Exportar una lista M3U"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#, fuzzy
+msgid "M3U8 playlist export"
+msgstr "Exportar una lista M3U"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "Exportar una lista XSPF"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
+msgid "HTML playlist export"
+msgstr "Exportar una lista HTML"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:61
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "Nombre maximal de connexions"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:62
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:65
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:67
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:69
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "RTSP VoD"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "Servidor RTSP VoD"
+
+#: modules/misc/stats.c:211
+msgid "Stats"
+msgstr "Estatisticas"
+
+#: modules/misc/stats.c:213
+msgid "Stats encoder function"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/stats.c:219
+msgid "Stats decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/stats.c:220
+msgid "Stats decoder function"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/stats.c:225
+msgid "Stats demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/stats.c:226
+msgid "Stats demux function"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/xml/libxml.c:49
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:61
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:62
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentari"
+
+#: modules/mux/asf.c:63
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:65
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:66
+msgid "Packet Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:67
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:68
+msgid "Bitrate override"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:69
+msgid ""
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:73
+msgid "ASF muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:565
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Video desconeguda"
+
+#: modules/mux/avi.c:47
+msgid "AVI muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/dummy.c:45
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:46
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:48
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:58
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "Relambi DTS (ms)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "Talha maximala (PES)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
+msgid "PS muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+msgid "Video PID"
+msgstr "Vidèo PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Audio PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "SPU PID"
+msgstr "SPU PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PMT PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+msgid "TS ID"
+msgstr "TS ID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+msgid "NET ID"
+msgstr "NET ID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows having the same PIDs in the input and output streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+msgid "Data alignment"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+msgid "Use keyframes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
+#, fuzzy
+msgid "PCR interval (ms)"
+msgstr "Valor del taboisson (ms)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+msgid "Crypt audio"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
+msgid "Crypt video"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:157
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
+msgid ""
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:171
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/ogg.c:51
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/wav.c:46
+msgid "WAV muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/notify/growl.m:104
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/notify/growl.m:282
+#, fuzzy
+msgid "New input playing"
+msgstr "Legir"
+
+#: modules/notify/growl.m:305
+msgid "Now playing"
+msgstr "Legir"
+
+#: modules/notify/notify.c:53
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "Temps (ms)"
+
+#: modules/notify/notify.c:54
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr ""
+
+#: modules/notify/notify.c:59
+msgid "Notify"
+msgstr "Notificar"
+
+#: modules/notify/notify.c:60
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/copy.c:48
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/dirac.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Dirac packetizer"
+msgstr "Packetizers*"
+
+#: modules/packetizer/flac.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Packetizers*"
+
+#: modules/packetizer/h264.c:56
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mlp.c:49
+#, fuzzy
+msgid "MLP/TrueHD parser"
+msgstr "Aprestaire"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "Vidèo MPEG"
+
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
+msgid "Bonjour services"
+msgstr "Servicis Bonjour"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
+#, fuzzy
+msgid "My Videos"
+msgstr "Vidèo MPEG"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
+#, fuzzy
+msgid "My Music"
+msgstr "Musical"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Picture"
+msgstr "Sosimatges"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
+#, fuzzy
+msgid "My Pictures"
+msgstr "Sosimatges"
+
+#: modules/services_discovery/mtp.c:43
+#, fuzzy
+msgid "MTP devices"
+msgstr "Periferic DVD"
+
+#: modules/services_discovery/mtp.c:189
+#, fuzzy
+msgid "MTP Device"
+msgstr "Periferic"
+
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:43
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:44
+#: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
+#: modules/services_discovery/udev.c:103
+#: modules/services_discovery/windrive.c:40
+#: modules/services_discovery/windrive.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Discs"
+msgstr "Disc"
+
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:96
+#: modules/services_discovery/windrive.c:83
+msgid "Local drives"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:63
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Podcasts"
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
+#: modules/services_discovery/udev.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Audio capture"
+msgstr "Intrada àudio Alsa"
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Audio capture (PulseAudio)"
+msgstr "Intrada àudio Alsa"
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
+msgid "Generic"
+msgstr "Generic"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:90
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid "SAP"
+msgstr "SAP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Network streams (SAP)"
+msgstr "Nom del ret"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:132
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
+msgid "Session"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:878
+msgid "Tool"
+msgstr "Esplech"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:882
+msgid "User"
+msgstr "Utilizaire"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Video capture"
+msgstr "Pòrt vidèo"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:56
+msgid "Video capture (Video4Linux)"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Audio capture (ALSA)"
+msgstr "Intrada àudio Alsa"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:592
+#, fuzzy
+msgid "CD"
+msgstr "VCD"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:598
+#, fuzzy
+msgid "HD DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
+#, fuzzy
+msgid "Unknown type"
+msgstr "tipe desconegut"
+
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
+msgid "Universal Plug'n'Play"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Screen capture"
+msgstr "Dintrada ecran"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplicacion"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
+msgstr "naut"
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Width"
+msgstr "Lista dels descodadors preferits"
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Height"
+msgstr "Lista dels descodadors preferits"
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
+msgid "Buffer Size (Seconds)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Buffer size in seconds"
+msgstr "Durada en ms"
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
+msgid "DASH"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
+msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/decomp.c:59
+#, fuzzy
+msgid "LZMA decompression"
+msgstr "Decomprimir"
+
+#: modules/stream_filter/decomp.c:63
+msgid "Burrows-Wheeler decompression"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/decomp.c:68
+#, fuzzy
+msgid "gzip decompression"
+msgstr "Decomprimir"
+
+#: modules/stream_filter/httplive.c:55
+msgid "Http Live Streaming stream filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/record.c:49
+msgid "Internal stream record"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Smooth Streaming"
+msgstr "&Flux..."
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
+msgid "Autodel"
+msgstr "Autodel"
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+msgid "Destination bridge-in name"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:52
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:56
+msgid "ID Offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:57
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+msgid "Name of current instance"
+msgstr "Nom de l'instància actuala"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
+msgid ""
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:67
+msgid ""
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Placeholder delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
+msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:78
+msgid ""
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:92
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:93
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:95
+msgid "Bridge out"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:108
+msgid "Bridge in"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
+#: modules/stream_out/setid.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Elementary Stream ID"
+msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
+
+#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
+msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
+
+#: modules/stream_out/delay.c:43
+msgid "Delay of the ES (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/delay.c:45
+msgid ""
+"Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
+"negative means advance."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/delay.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Delay a stream"
+msgstr "Causir un flux"
+
+#: modules/stream_out/description.c:54
+msgid "Description stream output"
+msgstr "Descripcion del flux de sortida"
+
+#: modules/stream_out/display.c:41
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:43
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Delay (ms)"
+msgstr "Relambi DTS (ms)"
+
+#: modules/stream_out/display.c:45
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr "Apondre un relambi dins l'afichage del flux."
+
+#: modules/stream_out/display.c:54
+msgid "Display stream output"
+msgstr "Mostrar lo flux de sortida"
+
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "Doblar lo flux de sortida"
+
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
+msgid "Output access method"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:43
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:45
+msgid "Audio output access method"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:47
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:48
+msgid "Video output access method"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:50
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
+msgid "Output muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:54
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:55
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:57
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:58
+msgid "Video output muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:60
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:62
+msgid "Output URL"
+msgstr "URL de Sortida"
+
+#: modules/stream_out/es.c:64
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "URI de sortida per defaut."
+
+#: modules/stream_out/es.c:65
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "URL de sortida àudio"
+
+#: modules/stream_out/es.c:67
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr "URI de sortida que serà utilizat (àudio)."
+
+#: modules/stream_out/es.c:68
+msgid "Video output URL"
+msgstr "URL de sortida vidèo"
+
+#: modules/stream_out/es.c:70
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "URI de sortida que serà utilizat (vidèo)."
+
+#: modules/stream_out/es.c:79
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/gather.c:44
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
+msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
+msgid "Magazine"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
+msgid "Specify the magazine containing the language page"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Playlist Files"
-msgstr "Lista de lectura"
+msgid "Page"
+msgstr "Ritme"
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
+msgid "Specify the page containing the language"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:813
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "Aplicar"
+msgid "Row"
+msgstr "Linhas"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:814
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
+msgid "Specify the row containing the language"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
+msgid "Lang From Telx"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
+msgid "Dynamic language setting from teletext"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
+msgid "Output video width."
+msgstr "Largor de la sortida vidèo."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
+msgid "Output video height."
+msgstr "Nautor de la sortida vidèo."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
+msgid "Video filter"
+msgstr "Filtre vidèo"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
+msgid "Image chroma"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
+msgid ""
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
+msgid "X offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
+#: modules/video_filter/rss.c:144
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
+msgid "Y offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:148
+msgid "Hostname or IP address of target device"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:151
+msgid ""
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:155
+msgid "Password for target device."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr " Abandonar"
+msgid "Password file"
+msgstr "Senhal"
+
+#: modules/stream_out/raop.c:158
+msgid "Read password for target device from file."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:161
+msgid "RAOP"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:162
+msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/record.c:50
+msgid "Destination prefix"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/record.c:52
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
+#: modules/stream_out/record.c:57
+msgid "Record stream output"
+msgstr "Enregistrar lo flux de sortida"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:78
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr "URL de sortida que serà utilizat."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:81
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use a url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "Anóncia SAP"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid "Muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:89
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "Session name"
+msgstr "Nom de session"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "Favorit"
+msgid "Session category"
+msgstr "Nom de session"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
+#: modules/stream_out/rtp.c:98
+msgid ""
+"This allows you to specify a category for the session, that will be "
+"announced if you choose to use SAP."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
-msgid "Create a new bookmark"
-msgstr "Crear un favorit"
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
+msgid "Session description"
+msgstr "Descripcion de session"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
+msgid "Session URL"
+msgstr "URL de session"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
+msgid ""
+"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
+msgid "Session email"
+msgstr "Corrièr electronic de session"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
+msgid "Session phone number"
+msgstr "Numèro de telefòn de session"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:121
+msgid "Audio port"
+msgstr "Pòrt àudio"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:123
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:124
+msgid "Video port"
+msgstr "Pòrt vidèo"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:126
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:134
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:136
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:141
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "Suprimir l'element seleccionat"
+msgid ""
+"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
-msgid "Delete all the bookmarks"
-msgstr "Suprimir los favorits"
+#: modules/stream_out/rtp.c:144
+msgid "Transport protocol"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
-msgid "&Close"
-msgstr "&Tampar"
+#: modules/stream_out/rtp.c:146
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
-msgid "Bytes"
-msgstr "Bytes*"
+#: modules/stream_out/rtp.c:150
+msgid ""
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
+"string."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
-msgid "Errors"
-msgstr "Errors"
+#: modules/stream_out/rtp.c:167
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr "MP4A LATM"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:169
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1405
+#: modules/stream_out/rtp.c:171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Netejar"
+msgid "RTSP session timeout (s)"
+msgstr "TCP connection timeout*"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:172
+msgid ""
+"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
+"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
+"is 60 (one minute)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:192
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "Flux de sortida RTP"
+
+#: modules/stream_out/setid.c:45
+msgid "New ES ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
+msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
+
+#: modules/stream_out/setid.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
+msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
+
+#: modules/stream_out/setid.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Set ID"
+msgstr "ID Lista"
+
+#: modules/stream_out/setid.c:62
+msgid "Set ES id"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Change the id of an elementary stream"
+msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
+
+#: modules/stream_out/setid.c:74
+msgid "Set ES Lang"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:75
+msgid "Set Lang"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Change the language of an elementary stream"
+msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:61
+msgid "Video prerender callback"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:62
+msgid ""
+"Address of the video prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:65
+msgid "Audio prerender callback"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:66
+msgid ""
+"Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:69
+msgid "Video postrender callback"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:70
+msgid ""
+"Address of the video postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
+#: modules/stream_out/smem.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Hide future errors"
-msgstr "Amagar las errors futuras"
+msgid "Audio postrender callback"
+msgstr "Pista àudio"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
-msgid "Adjustments and Effects"
+#: modules/stream_out/smem.c:74
+msgid ""
+"Address of the audio postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
-msgid "Graphic Equalizer"
+#: modules/stream_out/smem.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Video Callback data"
+msgstr "Pista Vidèo"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:78
+msgid "Data for the video callback function."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
+#: modules/stream_out/smem.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio Effects"
-msgstr "Efièches audio"
+msgid "Audio callback data"
+msgstr "Pòrt audio"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
+#: modules/stream_out/smem.c:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video Effects"
-msgstr "Efièches video"
+msgid "Data for the audio callback function."
+msgstr "ID de la pista audio que volètz utilizar."
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
-msgid "Synchronization"
+#: modules/stream_out/smem.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Time Synchronized output"
 msgstr "Sincronizacion"
 
 msgstr "Sincronizacion"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
+#: modules/stream_out/smem.c:84
+msgid ""
+"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
+"usual, else it will be rendered as fast as possible."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "v4l2 controls"
-msgstr "Contraròtles v4l2"
+msgid "Smem"
+msgstr "Flux"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
+#: modules/stream_out/smem.c:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Go to Time"
-msgstr "Anar al Temps"
+msgid "Stream output to memory buffer"
+msgstr "Flux de sortida"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
-msgid "&Go"
-msgstr "&Anar"
+#: modules/stream_out/standard.c:43
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr "Metòde de sortida pel flux."
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Go to time"
-msgstr "Anar al temps"
+#: modules/stream_out/standard.c:46
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player "
-msgstr "Lector media VLC"
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
+msgid "Output destination"
+msgstr "Destinacion de sortida"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
+#: modules/stream_out/standard.c:49
 msgid ""
 msgid ""
-"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
-"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
-"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
-"platform.\n"
-"\n"
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:52
 msgid ""
 msgid ""
-"This version of VLC was compiled by:\n"
-" "
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
-#, fuzzy
-msgid "Compiler: "
-msgstr "Compiler: %s\n"
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
+#: modules/stream_out/standard.c:56
 msgid ""
 msgid ""
-"You are using the Qt4 Interface.\n"
-"\n"
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) "
-msgstr "Proprietat  (C)"
+#: modules/stream_out/standard.c:91
+msgid "Standard stream output"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
-msgid " by the VideoLAN Team.\n"
-msgstr " per l'equipa VideoLAN.\n"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
+msgid "Video encoder"
+msgstr "Encodador vidèo"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
 msgid ""
 msgid ""
-"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
-"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"create the best free software."
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Authors"
-msgstr "Autors"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
+msgid "Destination video codec"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Thanks"
-msgstr "Mercés"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "Aquò's lo codec vidèo que serà utilizat."
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player updates"
-msgstr "Mesas a jorn de VLC"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Taus de bits de la vidèo"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
-msgid "&Recheck version"
-msgstr "&Verificar la version"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Checking for an update..."
-msgstr "Verificar se existís una novèla version..."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
+msgid "Video scaling"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to download it?\n"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"O volètz telecargar?\n"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "Launching an update request..."
-msgstr "Lançament d'una demanda de mesa a jorn..."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Nombre d'imatges de la vidèo"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "Select a directory..."
-msgstr "Causir un repertòri..."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "&Yes"
-msgstr "Òc"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
-msgid "A new version of VLC("
-msgstr "Una novèla version de VLC("
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
-#, fuzzy
-msgid ") is available."
-msgstr ") es disponibla."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
-#, fuzzy
-msgid "You have the latest version of VLC media player."
-msgstr "Avètz la darrièra version de VLC."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr "Una error es venguda pendent la recèrca de mesas a jorn..."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "Largor maximala de la vidèo"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "&General"
-msgstr "&General"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "Largor maximala de la sortida vidèo."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "Nautor maximala de la vidèo"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "Nautor maximala de la sortida vidèo."
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
-msgid "&Extra Metadata"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
-msgid "&Codec Details"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "Encodador àudio"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Paramètres"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
-msgid "&Save Metadata"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
+msgid "This is the audio codec that will be used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
-msgstr "Latin"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Modules tree"
-msgstr "Plen ecran"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "C&lear"
-msgstr "Netejar"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Save as..."
-msgstr "Enregistrar coma..."
+msgid "This is the language of the audio stream."
+msgstr "Los filtres àudio son utilizats pel tratament del flux àudio."
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
-msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Verbosity Level"
-msgstr "Nivèl de Verbositat"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
+msgid "Audio filter"
+msgstr "Filtre àudio"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Update"
-msgstr "&Mesa a jorn"
+msgid "Subtitle encoder"
+msgstr "Encodador de sostítols"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save log file as..."
-msgstr "Salvar fiquièr"
+msgid ""
+"This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "URI de sortida que serà utilizat (àudio)."
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
-msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
-msgstr "Tèxts / Istoric (*.log *.txt);; Tot (*.*) "
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Destination subtitle codec"
+msgstr "Fichièr de configuracion"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "This is the subtitle codec that will be used."
+msgstr "Aquò's lo codec vidèo que serà utilizat."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
 msgid ""
 msgid ""
-"Cannot write to file %1:\n"
-"%2."
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
+"subpicture modules"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pòdi pas escriure dins lo fichièr %1:\n"
-"%2."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
-#, fuzzy
-msgid "Open Media"
-msgstr "&Dobrir un Media"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
-msgid "&File"
-msgstr "&Fichièr"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
+msgid "OSD menu"
+msgstr "Menut OSD"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "&Disc"
-msgstr "&Disc"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "&Network"
-msgstr "&Ret"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
+msgid "Number of threads"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Capture &Device"
-msgstr "Periferic de &Captura..."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "&Select"
-msgstr "&Causir"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
+msgid "High priority"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
-msgid "&Enqueue"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
-#, fuzzy
-msgid "&Play"
-msgstr "&Legir"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "&Stream"
-msgstr "&Flux"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "&Convert"
-msgstr "&Convertir"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid "&Convert / Save"
-msgstr "&Convertir / Salvar"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
-msgid "Plugins and extensions"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
+msgid "Overlays/Subtitles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
-msgid "Capability"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
+msgid "Monospace Font"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
+#: modules/text_renderer/freetype.c:157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Score"
-msgstr "Scope*"
+msgid "Font family for the font you want to use"
+msgstr "Nom de fichièr per la poliça que volètz utilizar"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
+#: modules/text_renderer/freetype.c:158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Search:"
-msgstr "Cercar"
+msgid "Font file for the font you want to use"
+msgstr "Nom de fichièr per la poliça que volètz utilizar"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Deletes the selected item"
-msgstr "Suprimir l'element seleccionat"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "Talha de poliça en pixels"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Show settings"
-msgstr "Paramètres Pista"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
+#: modules/text_renderer/freetype.c:165
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Simple"
-msgstr "Fichièr"
+msgid "Text opacity"
+msgstr "Contorn"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
-msgid "Switch to simple preferences view"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
-msgid "Switch to full preferences view"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
+#: modules/text_renderer/win32text.c:70
+msgid "Text default color"
+msgstr "Color del tèxt per defaut"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
+#: modules/text_renderer/win32text.c:71
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
+#: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
+#: modules/text_renderer/win32text.c:75
+msgid "Relative font size"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
+#: modules/text_renderer/win32text.c:76
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:180
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Save"
-msgstr "Salvar"
+msgid "Background opacity"
+msgstr "Fons de pagina"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
+#: modules/text_renderer/freetype.c:181
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save and close the dialog"
-msgstr "Mostrar totas las opcions avançadas."
+msgid "Background color"
+msgstr "Fons de pagina"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Outline opacity"
+msgstr "Contorn"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:187
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
+#: modules/text_renderer/freetype.c:188
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "Preférencias"
+msgid "Shadow color"
+msgstr "Color de la poliça"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
-msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:189
+msgid "Shadow angle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Stream Output"
-msgstr "Flux de sortida"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:190
+msgid "Shadow distance"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
-msgid ""
-"Stream output string.\n"
-"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
-"but you can change it manually."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mai pichon"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Small"
+msgstr "Pichon"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Large"
+msgstr "Larg"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Larger"
+msgstr "Mai larg"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:196
+msgid "Use YUVP renderer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
-msgid "Video On Demand ( VOD )"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:197
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
-msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214
+msgid "Thin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
-msgid "Day / Month / Year:"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214
+msgid "Thick"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Tot repetir"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
+msgid "Text renderer"
+msgstr "Aparéncia del tèxt"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Tot repetir"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:219
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
-msgid " days"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:499
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "I&mport"
-msgstr "Ordenar"
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:93
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr "Nom per la poliça que volètz utilizar"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:124
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "E&xport"
-msgstr "Extraire"
+msgid "Text renderer for Mac"
+msgstr "Aparéncia del tèxt"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save VLM configuration as..."
-msgstr "Configuracion de &VLM..."
+msgid "CoreText font renderer"
+msgstr "Aparéncia del tèxt"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
-msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+#: modules/text_renderer/svg.c:66
+msgid "SVG template file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
-#, fuzzy
-msgid "Open VLM configuration..."
-msgstr "Configuracion de &VLM..."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
-#, fuzzy
-msgid "Broadcast: "
-msgstr "Pegar"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
-msgid "Schedule: "
+#: modules/text_renderer/svg.c:67
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VOD: "
-msgstr "VOD"
+msgid "Dummy font renderer"
+msgstr "Aparéncia del tèxt (Win32)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:463
-#, fuzzy
-msgid "Open Directory"
-msgstr "Dobrir Repertòri..."
+#: modules/text_renderer/win32text.c:60
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "Nom de fichièr per la poliça que volètz utilizar"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:502
-#, fuzzy
-msgid "Open playlist..."
-msgstr "&Dobrir Lista de Lectura..."
+#: modules/text_renderer/win32text.c:95
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "Aparéncia del tèxt (Win32)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:513
-#, fuzzy
-msgid "Save playlist as..."
-msgstr "&Salvar Lista de Lectura..."
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
+#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
+#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
+msgid "Conversions from "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
-msgstr "Salvar lista de lectura"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
-#, fuzzy
-msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
-msgstr "Salvar lista de lectura"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
-#, fuzzy
-msgid "HTML playlist (*.html)"
-msgstr "Fichièr seguent"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:663
-#, fuzzy
-msgid "Open subtitles..."
-msgstr "Dobrir los sostítols"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Media Files"
-msgstr "Fichièrs"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles Files"
-msgstr "Sostítols"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Fichièrs"
+#: modules/video_chroma/omxdl.c:35
+msgid "OpenMAX DL image processing"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
-msgid "Privacy and Network Policies"
+#: modules/video_chroma/rv32.c:45
+msgid "RV32 conversion filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
-msgid "Privacy and Network Warning"
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Brightness threshold"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
 msgid ""
 msgid ""
-"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
-"without authorization.</p>\n"
-" <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
-"Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
-"<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
-"information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
-"<p>Therefore please select from the following options, the default being "
-"almost no access to the web.</p>\n"
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
-msgid "Control menu for the player"
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
-#, fuzzy
-msgid "Paused"
-msgstr "Pausa"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "&Media"
-msgstr "&Media"
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "P&layback"
-msgstr "Legir"
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 modules/gui/qt4/menus.cpp:928
-#, fuzzy
-msgid "&Audio"
-msgstr "&Audio"
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
-#, fuzzy
-msgid "&Video"
-msgstr "&Video"
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:285
-msgid "&Tools"
-msgstr "&Espleches"
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:286 modules/gui/qt4/menus.cpp:395
-#, fuzzy
-msgid "V&iew"
-msgstr "Vèire"
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
-msgid "&Help"
-msgstr "&Ajuda"
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:792
-#, fuzzy
-msgid "&Open File..."
-msgstr "&Dobrir un fichièr..."
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "Gamma de l'imatge (0-10)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:796
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "Dobrir un &Disc..."
+#: modules/video_filter/adjust.c:79
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr "Causir lo gamma de l'imatge, entre 0.01 e 10. Per defaut es 1."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "Dobrir un flux..."
+#: modules/video_filter/adjust.c:82
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "Filtre de proprietats d'imatge"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:310 modules/gui/qt4/menus.cpp:800
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "Dobrir un periferic de &Captura..."
+#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
+msgid "Image adjust"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
-msgid "Open &Location from clipboard"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:40
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
-#, fuzzy
-msgid "&Recent Media"
-msgstr "&Dobrir un Media"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:42
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "Masqueta transparéncia"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
-msgid "Conve&rt / Save..."
-msgstr "Convertir / Salvar..."
+#: modules/video_filter/alphamask.c:44
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "&Streaming..."
-msgstr "&Flux..."
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1026
-#, fuzzy
-msgid "&Quit"
-msgstr "&Sortir"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:64
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "Masqueta alfa"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Effects and Filters"
-msgstr "Lista dels efèits"
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Efièch Goom"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:351
-#, fuzzy
-msgid "&Track Synchronization"
-msgstr "Sincronizacion"
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:40
+msgid "Define the glasses' color scheme"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
-msgid "Plu&gins and extensions"
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:72
+msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Preferences"
-msgstr "Preférencias"
+msgid "Window size"
+msgstr "Talha video"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Play&list"
-msgstr "Lista de lectura"
+msgid "Number of frames (0 to 100)"
+msgstr "Nombre de linhas de cambiar"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:399
-#, fuzzy
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Ctrl+L"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
+msgid "Softening value"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:417
-#, fuzzy
-msgid "Mi&nimal View"
-msgstr "Vista minimala..."
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:54
+msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
+msgid "antiflicker video filter"
+msgstr "Suprimir lo filtre video"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
-#, fuzzy
-msgid "&Fullscreen Interface"
-msgstr "&Interfàcia plen ecran"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:67
+msgid "antiflicker"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:435
-#, fuzzy
-msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "Contraròtles avançats"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
+msgid ""
+"This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:444
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quit after Playback"
-msgstr "Legir"
+msgid "Device type"
+msgstr "Periferic"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
-msgid "Visualizations selector"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
+msgid ""
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:457
-#, fuzzy
-msgid "Customi&ze Interface..."
-msgstr "Interfàcia dummy*"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
+msgid "AtmoWin Software"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:489
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio &Track"
-msgstr "Pista &Audio"
+msgid "Classic AtmoLight"
+msgstr "Rock classic"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
-#, fuzzy
-msgid "Audio &Channels"
-msgstr "&Sortidas audio"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+msgid "Quattro AtmoLight"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
-#, fuzzy
-msgid "Audio &Device"
-msgstr "&Periferic Audio"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "DMX"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
-#, fuzzy
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Visualizacion"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+msgid "MoMoLight"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:538
-#, fuzzy
-msgid "Video &Track"
-msgstr "Pista Video"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+msgid "fnordlicht"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:541
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "Pista dels &Sostítols"
+msgid "Count of AtmoLight channels"
+msgstr "Nombre de canals de sortida"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
-#, fuzzy
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "Plen ecran"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
+msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
-#, fuzzy
-msgid "Always &On Top"
-msgstr "Totjorn davant"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+msgid "DMX address for each channel"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
-#, fuzzy
-msgid "DirectX Wallpaper"
-msgstr "Fons de pagina en DirectX"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+msgid ""
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
+"values"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:554
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sna&pshot"
-msgstr "Captura d'ecran"
+msgid "Count of channels"
+msgstr "Nombre de canals"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
+msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Zoom"
-msgstr "&Zoom"
+msgid "Count of fnordlicht's"
+msgstr "Nombre de canals"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:559
-#, fuzzy
-msgid "Sca&le"
-msgstr "Fons de pagina"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
+msgid ""
+"Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
-msgid "&Aspect Ratio"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+msgid "Save Debug Frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
-msgid "&Crop"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
-msgid "&Deinterlace"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+msgid "Debug Frame Folder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
-#, fuzzy
-msgid "&Post processing"
-msgstr "Posicion"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
-#, fuzzy
-msgid "Manage &bookmarks"
-msgstr "&Favorits"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
-#, fuzzy
-msgid "T&itle"
-msgstr "Títol"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:598
-#, fuzzy
-msgid "&Chapter"
-msgstr "&Capítol"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:599
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&Navegacion"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:600
-#, fuzzy
-msgid "&Program"
-msgstr "&Programa"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+msgid "Mark analyzed pixels"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
-#, fuzzy
-msgid "Configure podcasts..."
-msgstr "Configurar los podcasts..."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
+msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
-#, fuzzy
-msgid "&Help..."
-msgstr "&Ajuda"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+msgid "Color when paused"
+msgstr "Color pendent la pausa"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
-#, fuzzy
-msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "Verificar las mesas a jorn..."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+msgid ""
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
+msgstr ""
+"Causir la color pendent la pausa. (Per aver de lum per anar quèrre una autre "
+"bièrra?)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:737
-#, fuzzy
-msgid "&Faster"
-msgstr "Mai lèu"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "Pausa-Roga"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
-#, fuzzy
-msgid "N&ormal Speed"
-msgstr "Talha normale"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr "Per aver de lum roga pendent la pausa"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:754
-#, fuzzy
-msgid "Slo&wer"
-msgstr "Mai lentament"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "Pausa-Verda"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
-#, fuzzy
-msgid "&Jump Forward"
-msgstr "Marcha Seguenta"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+msgid "Green component of the pause color"
+msgstr "Per aver de lum verda pendent la pausa"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:766
-#, fuzzy
-msgid "Jump Bac&kward"
-msgstr "Marcha Precedenta"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "Pausa-Blava"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:779
-#, fuzzy
-msgid "&Stop"
-msgstr "Arrestar"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+msgid "Blue component of the pause color"
+msgstr "Per aver de lum blava pendent la pausa"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:782
-#, fuzzy
-msgid "Pre&vious"
-msgstr "Precedent"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+msgid "Pause-Fadesteps"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:784
-#, fuzzy
-msgid "Ne&xt"
-msgstr "Seguent"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:798
-#, fuzzy
-msgid "Open &Network..."
-msgstr "Dobrir un &Ret..."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+msgid "End-Red"
+msgstr "Fin-Roja"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:915
-#, fuzzy
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "Sortir del Plen ecran"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+msgid "Red component of the shutdown color"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:942
-#, fuzzy
-msgid "&Playback"
-msgstr "&Legir"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
+msgid "End-Green"
+msgstr "Fin-Verda"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1008
-#, fuzzy
-msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "Amagar VLC dins la taskbar*"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
+msgid "Green component of the shutdown color"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1014
-#, fuzzy
-msgid "Show VLC media player"
-msgstr "Mostrar VLC"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
+msgid "End-Blue"
+msgstr "Fin-Blava"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1024
-#, fuzzy
-msgid "&Open Media"
-msgstr "&Dobrir un Media"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+msgid "Blue component of the shutdown color"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1390
-msgid " - Empty - "
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+msgid "End-Fadesteps"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open &Folder..."
-msgstr "Dobrir un Dorsièr..."
+msgid "Number of zones on top"
+msgstr "Nombre de linhas de cambiar"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "Dobrir un Repertòri..."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
+msgid "Number of zones on the top of the screen"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show advanced preferences over simple ones"
-msgstr "Mostrar las opcions avançadas las mai simplas"
+msgid "Number of zones on bottom"
+msgstr "Nombre de linhas de cambiar"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
-msgid ""
-"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
-"preferences dialog."
-msgstr "Mostrar las opcions avançadas quand dobrissètz las preferéncias."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
-msgid "Systray icon"
-msgstr "Icòna dins la zòna de notificacion"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+msgid "Zones on left / right side"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
-msgid ""
-"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
-"basic actions."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
+msgid "left and right side having always the same number of zones"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Mòstra una icòna dins la zòna de notificacion per poder contrarotlar VLC."
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
-msgid "Start VLC with only a systray icon"
-msgstr "Lançar VLC amb solament una icòna dins la zòna de notificacion"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+msgid "Calculate a average zone"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
-msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
-msgstr "VLC començarà amb solament una icòna dins la zòna de notificacion"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
+msgid ""
+"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
+"single channel AtmoLight)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr "Filtres video"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+msgid "Use Software White adjust"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
 msgid ""
 msgid ""
-"You have two choices:\n"
-" - The interface will resize to the native video size\n"
-" - The video will fit to the interface size\n"
-" By default, interface resize to the native video size."
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
-msgid "Show playing item name in window title"
-msgstr "Mostrar lo nom de l'element jogat dins lo títol de la fenèstra"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
-msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
-msgstr "Mostrar lo nom de la cançon o de la video dins la fenèstra."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
+msgid "White Red"
+msgstr "Blanc Roge"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
-msgid "Path to use in openfile dialog"
-msgstr "Dorsièr d'utilizar quand dobrissètz un fichièr"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
-msgid "Show notification popup on track change"
-msgstr "Mostrar una notificacion de tipe popup* quand la pista cambia"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
+msgid "White Green"
+msgstr "Blanc Verd"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
-msgid ""
-"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
-"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Mòstra una notificacion de tipe popup amb lo nom de l'artista e lo nom de la "
-"pista quand l'element de la pista de lectura cambia."
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Opcions avançadas"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
-msgstr "Mostrar totas las opcions avançadas."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
+msgid "White Blue"
+msgstr "Blanc Blau"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
-msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
-msgstr "Opacitat entre 0.1 e 1."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
-msgid ""
-"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
-"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
-"extensions."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+msgid "Serial Port/Device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
-msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
+msgid ""
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
-msgid "Activate the updates availability notification"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
+msgid "Edge weightning"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
 msgid ""
 msgid ""
-"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once every two weeks."
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr "Nombre de colonas"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
-msgid "Allow the volume to be set to 400%"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
+msgid "Darkness limit"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
 msgid ""
 msgid ""
-"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
-"option can distort the audio, since it uses software amplification."
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
-msgid "Automatically save the volume on exit"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
+msgid "Hue windowing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
-msgid "Ask for network policy at start"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
+msgid "Used for statistics."
+msgstr "Utilizat per las estatisticas."
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+msgid "Sat windowing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Save the recently played items in the menu"
-msgstr "salvar la linha de comanda dins la configuracion"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr "Longo del filtre (ms)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
-msgid "List of words separated by | to filter"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
+msgid ""
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
-msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
+msgid "Filter threshold"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
-msgid "Define the colors of the volume slider "
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
-msgid ""
-"Define the colors of the volume slider\n"
-"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
-"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
-"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
+#, fuzzy
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr "Mòde filtre"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
-msgid "Selection of the starting mode and look "
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
+msgid "Filter Smoothness"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Output Color filter mode"
+msgstr "Modul de filtre de la sortida video"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
 msgid ""
 msgid ""
-"Start VLC with:\n"
-" - normal mode\n"
-" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
-" - minimal mode with limited controls"
+"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
-msgid "Classic look"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
+msgid "No Filtering"
+msgstr "Pas cap de filtres"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
-msgid "Complete look with information area"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
+msgid "Combined"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
-msgid "Minimal look with no menus"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
+msgid "Percent"
+msgstr "Percentatge"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Frame delay (ms)"
+msgstr "Relambi entre cada imatge"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
+msgid ""
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show a controller in fullscreen mode"
-msgstr "Plen ecran"
+msgid "Channel 0: summary"
+msgstr "Sortida numèro"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Interfàcia Qt"
+msgid "Channel 1: left"
+msgstr "Canal:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preset"
-msgstr "Portugués"
+msgid "Channel 2: right"
+msgstr "Canal:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show extended options"
-msgstr "Opcions avançadas"
+msgid "Channel 3: top"
+msgstr "Canal:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show &amp;more options"
-msgstr "Opcions avançadas"
+msgid "Channel 4: bottom"
+msgstr "Canal:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
-msgid "Change the caching for the media"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
+msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90
-#, fuzzy
-msgid "Start Time"
-msgstr "Arrestat"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
+msgid "disabled"
+msgstr "desactivat"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100
-msgid "Change the start time for the media"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
+msgid "Zone 4:summary"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132
-msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
+msgid "Zone 3:left"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139
-#, fuzzy
-msgid "Extra media"
-msgstr "&Dobrir un Media"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
-#, fuzzy
-msgid "Select the file"
-msgstr "Causir un fichièr"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
+msgid "Zone 1:right"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:182
-msgid "Complete MRL for VLC internal"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
+msgid "Zone 0:top"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:189
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit Options"
-msgstr "Opcions"
+msgid "Zone 2:bottom"
+msgstr "bas"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:227
-#, fuzzy
-msgid "Select play mode"
-msgstr "Causir de tornar jogar lo mòde gain*"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
+msgid "Channel / Zone Assignment"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
-msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "Causir un o mai fichièr d'obrir"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
+msgid ""
+"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
+"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
+"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
+"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
+"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:29
-#, fuzzy
-msgid "Select one or more files"
-msgstr "Causir un or mai fichièrs de dobrir"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
+msgid "Zone 0: Top gradient"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:207
-#, fuzzy
-msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "Causir un fichièr de sostítols"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+msgid "Zone 1: Right gradient"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:85
-#, fuzzy
-msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "Apondre un fichièr de sostítols"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
+msgid "Zone 2: Bottom gradient"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88
-#, fuzzy
-msgid "Use a sub&amp;titles file"
-msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
+msgid "Zone 3: Left gradient"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
-msgid "Alignment:"
-msgstr "Alinhament:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
+msgid "Zone 4: Summary gradient"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
-#, fuzzy
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "Protocòl del Ret"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
+msgid ""
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
-#, fuzzy
-msgid "Select the protocol for the URL."
-msgstr "Causir lo protocòl per aquesta URL"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
+msgid "Gradient bitmap searchpath"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
-#, fuzzy
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocòl"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
+msgid ""
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select the port used"
-msgstr "Causir una pòrta"
+msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
+msgstr "Nom del fichièr de AtmoWinA.exe"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
-msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
+msgid ""
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
-#: modules/services_discovery/podcast.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "Pegar"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
+msgid "AtmoLight Filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
-#, fuzzy
-msgid "Default volume"
-msgstr "Volume audio per defaut"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
+msgid "AtmoLight"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
-msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
+msgid "Choose Devicetype and Connection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
-msgid "Save volume on exit"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preferred audio language"
-msgstr "Lenga per l'audio"
+msgid "DMX options"
+msgstr "Opcions de l'ajuda"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid "MoMoLight options"
+msgstr "Opcions de configuracion"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "fnordlicht options"
+msgstr "Opcions de configuracion"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:306
-msgid "last.fm"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
+msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:312
-msgid "Enable last.fm submission"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
-#, fuzzy
-msgid "Disc Devices"
-msgstr "CDDB Genre"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
-#, fuzzy
-msgid "Default disc device"
-msgstr "Volume audio per defaut"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
-msgid "Server default port"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
+msgid "Change gradients"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default caching level"
-msgstr "Defaut"
+msgid "Value of the audio channels levels"
+msgstr "Nombre de canals àudio"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
+msgid ""
+"Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
+"be separated with ':'."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
-msgid "Post-Processing quality"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
+#: modules/video_filter/logo.c:58
+msgid "X coordinate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Repair AVI files"
-msgstr "Reparar los fichièrs AVI"
+msgid "X coordinate of the bargraph."
+msgstr "Transparéncia de l'imatge"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
-msgid "Use system codecs if available (better quality)"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
+#: modules/video_filter/logo.c:61
+msgid "Y coordinate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:179
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "textFormat"
-msgstr "Format del fichièr:"
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgstr "Transparéncia de l'imatge"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:51
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles Language"
-msgstr "Lenga dels jos-titols"
+msgid "Transparency of the bargraph"
+msgstr "Transparéncia de l'imatge"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:57
-#, fuzzy
-msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "Lenga per l'audio"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
+msgid ""
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:77
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default encoding"
-msgstr "Defaut"
+msgid "Bargraph position"
+msgstr "Posicion del tèxt"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:99
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Effect"
-msgstr "Lista dels efèits"
+msgid ""
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+"Impausar l'alinhament de la vidèo dins la fenèstra. Per defaut (0) es "
+"centrada (0=centrada, 1=esquèrra, 2=drecha, 4=naut, 8=bas, podètz tanben "
+"utilizar los remembresdel primari per far d'addicions, per exemple 6=4+2 per "
+"naut-drecha)."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:112
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font color"
-msgstr "Tampar"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:75
-msgid "Output"
-msgstr "Sortida"
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alsa"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
-#, fuzzy
-msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-msgstr "Sortida video Overlay"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
+msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:105
-#: modules/video_output/msw/directx.c:131
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:115
-#, fuzzy
-msgid "DirectX"
-msgstr "Repertòri"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
+msgid ""
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:130
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display device"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
+msgstr "Àudio/Vidèo"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:140
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable wallpaper mode"
-msgstr "Activar mòde fons de pagina"
+msgid "Audio Bar Graph Video"
+msgstr "Àudio/Vidèo"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:159
+#: modules/video_filter/ball.c:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlacing Mode"
-msgstr "Deinterlace*"
+msgid "Ball color"
+msgstr "Color de la poliça"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:166
+#: modules/video_filter/ball.c:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Force Aspect Ratio"
-msgstr "Rapòrt de talha de la sorsa"
+msgid "Edge visible"
+msgstr "Totjorn visible"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
+#: modules/video_filter/ball.c:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit settings"
-msgstr "Paramètres audio"
+msgid "Set edge visibility."
+msgstr "Totjorn visible"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
+#: modules/video_filter/ball.c:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Control"
-msgstr "Tampar"
+msgid "Ball speed"
+msgstr "Velocitat normala"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
-msgid "Run manually"
+#: modules/video_filter/ball.c:104
+msgid ""
+"Set ball speed, the displacement value                                 in "
+"number of pixels by frame."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
-#, fuzzy
-msgid "Setup schedule"
-msgstr "Aleatòri"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
+#: modules/video_filter/ball.c:107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Run on schedule"
-msgstr "Aleatòri"
+msgid "Ball size"
+msgstr "Talha de la pèça"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
-#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "&Paramètres"
+#: modules/video_filter/ball.c:108
+msgid ""
+"Set ball size giving its radius in number                                 of "
+"pixels"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
+#: modules/video_filter/ball.c:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "P/P"
-msgstr "UDP/RTP"
+msgid "Gradient threshold"
+msgstr "Longo del filtre (ms)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
-#, fuzzy
-msgid "Prev"
-msgstr "Precedent"
+#: modules/video_filter/ball.c:112
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
-#, fuzzy
-msgid "Add Input"
-msgstr "Dintrada CD Audio"
+#: modules/video_filter/ball.c:114
+msgid "Augmented reality ball game"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
+#: modules/video_filter/ball.c:123
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit Input"
-msgstr "Causir la dintrada"
+msgid "Ball video filter"
+msgstr "Suprimir lo filtre video"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
+#: modules/video_filter/ball.c:124
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Clear List"
-msgstr "Lista de lectura"
+msgid "Ball"
+msgstr "tot"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
-#, fuzzy
-msgid "Transform"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+msgid "Number of time to blend"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
-#, fuzzy
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Velocitat"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:53
+msgid "The number of time the blend will be performed"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
-#, fuzzy
-msgid "Sigma"
-msgstr "Somali"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+msgid "Alpha of the blended image"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Image adjust"
-msgstr "Format de l'imatge"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:56
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Brightness threshold"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+msgid "Image to be blended onto"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:303
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr "Sincronizacion"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:59
+msgid "The image which will be used to blend onto"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:310
-msgid "Synchronize left and right"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+msgid "Chroma for the base image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
-#, fuzzy
-msgid "Geometry"
-msgstr "Spectromètre"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:62
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:340
-#, fuzzy
-msgid "Magnification/Zoom"
-msgstr "Grossiment"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+msgid "Image which will be blended"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:347
-#, fuzzy
-msgid "Puzzle game"
-msgstr "Puzzle*"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:65
+msgid "The image blended onto the base image"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:385
-#, fuzzy
-msgid "Black slot"
-msgstr "Negra"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+msgid "Chroma for the blend image"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:695
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:789
-#, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "Nombre de colonas"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:68
+msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:688
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:772
-#, fuzzy
-msgid "Rows"
-msgstr "Navegar..."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+msgid "Blending benchmark filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:409 modules/video_filter/rotate.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Data"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:75
+msgid "Blendbench"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
-msgid "Angle"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:80
+msgid "Benchmarking"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:445
-#, fuzzy
-msgid "Color fun"
-msgstr "Netejar"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:86
+msgid "Base image"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:451
-#, fuzzy
-msgid "Color extraction"
-msgstr "Mai d'Opcions"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:92
+msgid "Blend image"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
-#: modules/video_filter/colorthres.c:69
-msgid "Color threshold"
+#: modules/video_filter/blend.cpp:44
+msgid "Video pictures blending"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:499
-msgid "Similarity"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
-#, fuzzy
-msgid "Image modification"
-msgstr "Navegacion"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:558
-#, fuzzy
-msgid "Water effect"
-msgstr "Causir efèit"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:572 modules/meta_engine/id3genres.h:67
-#: modules/video_filter/noise.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Noise"
-msgstr "Tampar"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:579
-#, fuzzy
-msgid "Motion detect"
-msgstr "Filtres video"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:586
-#: modules/video_filter/motionblur.c:60
-msgid "Motion blur"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+msgid "Bluescreen U tolerance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:598
-#, fuzzy
-msgid "Factor"
-msgstr "Mai viste"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:656
-#, fuzzy
-msgid "Cartoon"
-msgstr "Breton"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
-#, fuzzy
-msgid "Vout/Overlay"
-msgstr "Overlays"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:676
-#, fuzzy
-msgid "Wall"
-msgstr "Fons de pagina"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "Filtre video de l'ecran blau"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:725
-#, fuzzy
-msgid "Add text"
-msgstr "Seguent"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "Ecran blau"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:760 modules/video_filter/panoramix.c:97
+#: modules/video_filter/canvas.c:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Panoramix"
-msgstr "Programa"
+msgid "Output width"
+msgstr "Largor de la sortida vidèo."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:809 modules/video_filter/clone.c:71
+#: modules/video_filter/canvas.c:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "Tampar"
+msgid "Output (canvas) image width"
+msgstr "Largor de la sortida vidèo."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:821 modules/video_filter/clone.c:58
+#: modules/video_filter/canvas.c:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Nombre de colonas"
+msgid "Output height"
+msgstr "Nautor de la sortida vidèo."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:903
+#: modules/video_filter/canvas.c:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Logo"
-msgstr "Lògo"
+msgid "Output (canvas) image height"
+msgstr "Nautor de la sortida vidèo."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
-msgid "Add logo"
-msgstr "Apondre un lògo"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:860
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparéncia"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:916
+#: modules/video_filter/canvas.c:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Logo erase"
-msgstr "Sautar cap al titol"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:951
-msgid "Mask"
-msgstr "Masca"
+msgid "Output picture aspect ratio"
+msgstr "Rapòrt de talha de la font"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:962
-#, fuzzy
-msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "Filtres video"
+#: modules/video_filter/canvas.c:91
+msgid ""
+"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
+"have the same SAR as the input."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:971
+#: modules/video_filter/canvas.c:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subpicture filters"
-msgstr "Filtres pels sos-imatges"
+msgid "Pad video"
+msgstr "vidèo"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:981
-msgid "Video filters"
-msgstr "Filtres video"
+#: modules/video_filter/canvas.c:95
+msgid ""
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:988
+#: modules/video_filter/canvas.c:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vout filters"
-msgstr "Filtres video"
+msgid "Automatically resize and pad a video"
+msgstr "Automatically preparse files*"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:995
+#: modules/video_filter/canvas.c:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Capvirar"
+msgid "Canvas"
+msgstr "Canal +"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
+#: modules/video_filter/canvas.c:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VLM configurator"
-msgstr "Cargar paramètres"
+msgid "Canvas video filter"
+msgstr "Suprimir lo filtre video"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
-#, fuzzy
-msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "Mai d'Opcions"
+#: modules/video_filter/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom"
+#: modules/video_filter/clone.c:40
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
-#, fuzzy
-msgid "Input:"
-msgstr "Inuktitut"
+#: modules/video_filter/clone.c:43
+msgid "Video output modules"
+msgstr "Moduls de sortida video"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
-#, fuzzy
-msgid "Select Input"
-msgstr "Tot levar"
+#: modules/video_filter/clone.c:44
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
-#, fuzzy
-msgid "Output:"
-msgstr "Sortida"
+#: modules/video_filter/clone.c:47
+msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
-#, fuzzy
-msgid "Select Output"
-msgstr "Causir una sortida"
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+msgid "Clone video filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
-#, fuzzy
-msgid "Time Control"
-msgstr "Tampar"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
+#: modules/video_filter/colorthres.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mux Control"
-msgstr "Tampar"
+msgid "Select one color in the video"
+msgstr "Causir un fichièr o mai d'un"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
-msgid "Loop"
-msgstr "Bloca"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Media Manager List"
-msgstr "Mai d'Opcions"
-
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
+msgid "Saturation threshold"
+msgstr "Longo del filtre (ms)"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
-msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:81
+msgid "Similarity threshold"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Dobrir lista de lectura"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:46
+msgid "Pixels to crop from top"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Playlist Files|"
-msgstr "Lista de lectura"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:48
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Salvar lista de lectura"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
-msgstr "Salvar lista de lectura"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:51
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
-#, fuzzy
-msgid "Skin to use"
-msgstr "Fichièrs"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
+msgid "Pixels to crop from left"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
-msgid "Path to the skin to use."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:54
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
-msgid "Config of last used skin"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+msgid "Pixels to crop from right"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
-msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:57
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
-msgid "Show a systray icon for VLC"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:59
+msgid "Pixels to padd to top"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
-msgid "Show VLC on the taskbar"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:61
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
-#, fuzzy
-msgid "Enable transparency effects"
-msgstr "Causir efèit"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
+msgid "Pixels to padd to bottom"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
-msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:64
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
-#, fuzzy
-msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "Dobrir lista de lectura"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+msgid "Pixels to padd to left"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
-msgid "Skins"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:67
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
-msgid "Skinnable Interface"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
+msgid "Pixels to padd to right"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
-msgid "Skins loader demux"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:70
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
+#: modules/video_filter/croppadd.c:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select skin"
-msgstr "&Seleccion"
+msgid "Cropadd"
+msgstr "Talh"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
-msgid "Open skin..."
-msgstr "Dobrir pèl..."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
+#: modules/video_filter/swscale.c:67
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:506
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
-msgstr "Interfaces principalas"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:96
+msgid "Padd"
+msgstr "Padd"
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
-msgstr "(c) 1996-2004 L'equipa de VideoLAN"
+msgid "Latest"
+msgstr "Mesas a jorn"
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:508
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Compiled by "
-msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
+msgid "AltLine"
+msgstr "Linear"
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:511
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
-msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-
-#: modules/gui/wince/open.cpp:136
-msgid "Open:"
-msgstr "Dobrir:"
-
-#: modules/gui/wince/open.cpp:148
-msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
-msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
-
-#: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconegut"
+msgid "Upconvert"
+msgstr "&Convertir"
 
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose directory"
-msgstr "Dobrir Repertòri..."
+msgid "Low"
+msgstr "Lao"
 
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose file"
-msgstr "Causir"
+msgid "Medium"
+msgstr "&Mèdia"
 
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:61
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
+msgid "High"
+msgstr "Mai grand"
 
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:62
-msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
+msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "WinCE interface"
-msgstr "Interfaces principalas"
-
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:78
-msgid "WinCE dialogs provider"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:56
-msgid "Folder meta data"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
+msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Blues"
-msgstr "Blues"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr "Rock classic"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Country"
-msgstr "Country"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Disco"
-msgstr "Disco"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+msgid ""
+"Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
+"frame boundaries. \n"
+"\n"
+"Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
+"such as videos from a camcorder. \n"
+"\n"
+"AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
+"Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
+"\n"
+"Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
+"(bright) field, too. \n"
+"\n"
+"Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
+"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
-msgstr "Funk"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
+msgid "Phosphor old field dimmer strength"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
-msgid "Grunge"
-msgstr "Grunge"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+msgid ""
+"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
+"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
+"Default: Low."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr "Hip-Hop"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
+msgid "Input FIFO"
+msgstr "Dintrada FIFO"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+msgid "FIFO which will be read for commands"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
-msgstr "New Age*"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "Sortida FIFO"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Oldies"
-msgstr "Oldies*"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
-msgstr "R&B"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr "Rap"
+#: modules/video_filter/erase.c:56
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Industrial"
-msgstr "Industrial"
+#: modules/video_filter/erase.c:59
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Alternative"
-msgstr "Alternativa"
+#: modules/video_filter/erase.c:61
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
-msgstr "Death metal"
+#: modules/video_filter/erase.c:63
+msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Pranks"
-msgstr "Pranks"
+#: modules/video_filter/erase.c:68
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "Suprimir lo filtre video"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Pista audio"
+#: modules/video_filter/erase.c:69
+msgid "Erase"
+msgstr "Suprimir"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
+#: modules/video_filter/extract.c:62
+msgid "RGB component to extract"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
+#: modules/video_filter/extract.c:63
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr "Trip-Hop"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
-msgstr "Vocal"
+#: modules/video_filter/extract.c:74
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "Jazz+Funk"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid "Gaussian's std deviation"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
-msgid "Fusion"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+msgid ""
+"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
+msgid "Add a blurring effect"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
+msgid "Gaussian blur video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
-msgstr "Acid"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
+#: modules/video_filter/gradfun.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "House"
-msgstr "House"
+msgid "Radius in pixels"
+msgstr "Talha de poliça en pixels"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
+#: modules/video_filter/gradfun.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Game"
-msgstr "Jòc"
+msgid "Strength"
+msgstr "Longor de la recèrca"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
-msgid "Sound clip"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:55
+msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
-msgstr "Gospel"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
+#: modules/video_filter/gradfun.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "Rock aternatiu"
+msgid "Gradfun video filter"
+msgstr "Suprimir lo filtre video"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Soul"
-msgstr "Soul"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:59
+msgid "Gradfun"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:60
+msgid "Debanding algorithm"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
-msgid "Space"
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
+msgid "Distort mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
-msgid "Meditative"
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
+msgid "Gradient image type"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
-msgid "Ethnic"
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
+msgid "Apply cartoon effect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
+#: modules/video_filter/gradient.c:81
+msgid "Gradient video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
+#: modules/video_filter/grain.c:54
+msgid "Variance of the gaussian noise"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
-msgid "Pop-Folk"
+#: modules/video_filter/grain.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Minimal period"
+msgstr "Vista minimala"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:59
+msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
-msgid "Eurodance"
+#: modules/video_filter/grain.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Maximal period"
+msgstr "Taus de bits maximal"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:61
+msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
-msgid "Dream"
+#: modules/video_filter/grain.c:64
+msgid "Grain video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
-msgid "Southern rock"
+#: modules/video_filter/grain.c:65
+msgid "Grain"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
-msgid "Comedy"
+#: modules/video_filter/grain.c:66
+msgid "Adds filtered gaussian noise"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
-msgid "Cult"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
+msgid "Spatial luma strength (0-254)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
+msgid "Spatial luma strength (default 4)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
+msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
+msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
+msgid "Temporal luma strength (0-254)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
+msgid "Temporal luma strength (default 6)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
+msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
-msgid "Cabaret"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
+msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
+msgid "HQ Denoiser 3D"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
-msgid "Rave"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
+msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
-msgid "Showtunes"
+#: modules/video_filter/invert.c:50
+msgid "Invert video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
-msgid "Trailer"
+#: modules/video_filter/invert.c:51
+msgid "Color inversion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
-msgid "Lo-Fi"
+#: modules/video_filter/logo.c:49
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
-msgid "Tribal"
+#: modules/video_filter/logo.c:52
+msgid "Logo animation # of loops"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
+#: modules/video_filter/logo.c:53
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
+#: modules/video_filter/logo.c:55
+msgid "Logo individual image time in ms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
-msgid "Polka"
+#: modules/video_filter/logo.c:56
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
+#: modules/video_filter/logo.c:64
+msgid "Opacity of the logo"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
+#: modules/video_filter/logo.c:65
+msgid ""
+"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
-msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+#: modules/video_filter/logo.c:67
+msgid "Logo position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
-msgid "The username of your last.fm account"
-msgstr "Lo nom d'utilizaire de vòstre darrièr compte last.fm"
+#: modules/video_filter/logo.c:69
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:136
-msgid "The password of your last.fm account"
-msgstr "Lo senhal de vòstre darrièr compte last.fm"
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Use a local picture as logo on the video"
+msgstr "Mostrar lo títol del mèdia"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:160
-msgid "Audioscrobbler"
+#: modules/video_filter/logo.c:92
+msgid "Logo sub source"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:161
-msgid "Submission of played songs to last.fm"
+#: modules/video_filter/logo.c:93
+msgid "Logo overlay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:293
-msgid "Last.fm username not set"
+#: modules/video_filter/logo.c:111
+msgid "Logo video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:294
-msgid ""
-"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
-"VLC.\n"
-"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+#: modules/video_filter/magnify.c:47
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:812
-msgid "last.fm: Authentication failed"
+#: modules/video_filter/magnify.c:48
+msgid "Magnify"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:813
+#: modules/video_filter/marq.c:89
 msgid ""
 msgid ""
-"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
-"relaunch VLC."
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Lo nom d'utilizaire o lo senhal de last.fr son incorrècte. Mercé de "
-"verificar los paramètres e tornar lançar VLC."
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:40
-msgid "Dummy image chroma format"
+#: modules/video_filter/marq.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Text file"
+msgstr "Fichièr imatge"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:105
+msgid "File to read the marquee text from."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset, from the left screen edge."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
-msgid "Save raw codec data"
+#: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset, down from the top."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
-msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
+#: modules/video_filter/marq.c:110
+msgid "Timeout"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:111
 msgid ""
 msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
-msgid "Dummy interface function"
+#: modules/video_filter/marq.c:114
+msgid "Refresh period in ms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "Interfàcia dummy*"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:72
-msgid "Dummy access function"
+#: modules/video_filter/marq.c:115
+msgid ""
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
+"using meta data or time format string sequences."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
-msgid "Dummy demux function"
+#: modules/video_filter/marq.c:119
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
-msgid "Dummy decoder"
+#: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
+msgid "Font size, pixels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
-msgid "Dummy decoder function"
+#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Dump decoder"
-msgstr "Descodadors"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Dump decoder function"
-msgstr "Descripcion"
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
-msgid "Dummy encoder function"
+#: modules/video_filter/marq.c:131
+msgid "Marquee position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "Sortida audio"
+#: modules/video_filter/marq.c:133
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
+#: modules/video_filter/marq.c:144
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "Paramètres video"
+msgid "Display text above the video"
+msgstr "Mostrar l'intrada video"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "Paramètres video"
+#: modules/video_filter/marq.c:151
+msgid "Marquee"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:107
-msgid "Dummy font renderer function"
+#: modules/video_filter/marq.c:152
+msgid "Marquee display"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
-msgid "Filename for the font you want to use"
+#: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
+msgid "Misc"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "Talha video"
+msgid "Mirror orientation"
+msgstr "Mai d'informacions"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
+#: modules/video_filter/mirror.c:64
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
+"Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
+"horizontal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
+msgid "Vertical"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
-#: modules/misc/win32text.c:68
-msgid "Text default color"
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
+msgid "Horizontal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
-#: modules/misc/win32text.c:69
-msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/video_filter/mirror.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Direction"
+msgstr "Repertòri"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:71
+msgid "Direction of the mirroring"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
-#: modules/misc/win32text.c:73
-msgid "Relative font size"
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
+msgid "Left to right/Top to bottom"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
-#: modules/misc/win32text.c:74
-msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
+msgid "Right to left/Bottom to top"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Smaller"
-msgstr "Fons de pagina"
+msgid "Mirror video filter"
+msgstr "Suprimir lo filtre video"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Small"
-msgstr "Somali"
+msgid "Mirror video"
+msgstr "Zoom video"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Large"
-msgstr "Lenga"
+#: modules/video_filter/mirror.c:81
+msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Larger"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:89
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:107
-msgid "Use YUVP renderer"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
-msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Font Effect"
-msgstr "Lista dels efèits"
-
-#: modules/misc/freetype.c:111
-msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+msgid "Top left corner Y coordinate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:120
-msgid "Background"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:120
-msgid "Fat Outline"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Border width"
+msgstr "Largor de la bordadura"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Text renderer"
-msgstr "Aparéncia del tèxte"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Border height"
+msgstr "Nautor de la bordadura"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
-msgid "Freetype2 font renderer"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:78
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+msgid "Mosaic alignment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:80
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
 msgid ""
 msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:83
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
+msgid "Positioning method"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:85
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:90
-msgid "GnuTLS transport layer security"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
+#: modules/video_filter/wall.c:50
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Nombre de linhas"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
+"to \"fixed\")."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:100
-#, fuzzy
-msgid "GnuTLS server"
-msgstr "CDDB Genre"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
+#: modules/video_filter/wall.c:46
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Nombre de colomnas"
 
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:64
-msgid "Gtk+ GUI helper"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
+"set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/inhibit.c:70
-msgid "Power Management Inhibitor"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Gardar l'aspècte per defaut"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/inhibit.c:150
-msgid "Playing some media."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+msgid "Keep original size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Log format"
-msgstr "Format de l'imatge"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/logger.c:124
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+msgid "Elements order"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:128
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Logging"
-msgstr "Se connectar"
-
-#: modules/misc/logger.c:134
-#, fuzzy
-msgid "File logging"
-msgstr "Causir la dintrada"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:148
+msgid "Offsets in order"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/logger.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Log filename"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/logger.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "Causir un fichièr"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface"
-msgstr "Interfàcia Lua"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:55
-msgid "Lua interface module to load"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "fixed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "Cargar paramètres"
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:58
-msgid ""
-"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
-"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "offsets"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:61
-msgid "Lua Art"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+msgid "Mosaic video sub source"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:62
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+msgid "Mosaic"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Lua Playlist"
-msgstr "Lista de lectura"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:71
-msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:85
-msgid "Lua Interface Module"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+msgid "Motion blur filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
-msgid "libc memcpy"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
+msgid "Motion detect video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
-msgid "3D Now! memcpy"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
+msgid "OpenCV face detection example filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
-msgid "MMX memcpy"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
+msgid "OpenCV example"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
-msgid "MMX EXT memcpy"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
+msgid "Haar cascade filename"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
-msgid "AltiVec memcpy"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:96
-msgid "Growl Notification Plugin"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
+msgid "Use input chroma unaltered"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:280
-#, fuzzy
-msgid "Now playing"
-msgstr "Legís"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "CDDB Genre"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
+msgid "RGB32"
+msgstr "RGB32"
 
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
-msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "Legir pas cap de video"
 
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Growl password on the Growl server."
-msgstr "Pòrt UDP"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "Display the input video"
+msgstr "Mostrar l'intrada video"
 
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-msgstr "Pòrt UDP"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "Display the processed video"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
-msgid "Growl UDP Notification Plugin"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+msgid "Show only errors"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Title format string"
-msgstr "Pista jos-titols"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:68
-msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Show everything including debug messages"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:75
-#, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "Foncion Ara-Legissi de MSN"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "Temps (ms)"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "OpenCV"
+msgstr "OpenCV"
 
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:48
-msgid "How long the notification will be displayed "
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:53
-msgid "Notify"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:54
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
+msgid "OpenCV filter chroma"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
 msgid ""
 msgid ""
-"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
-"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
-"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
-"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
-"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
-"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
-"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
+msgid "Wrapper filter output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:70
-msgid "Flip vertical position"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:71
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
+msgid "OpenCV internal filter name"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:74
-msgid "Vertical offset"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:75
+#: modules/video_filter/panoramix.c:61
 msgid ""
 msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "Aleatòri desactivat"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:65
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:80
-msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
+msgid "Active windows"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:84
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:86
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:74
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:91
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "Interfàcia XOSD"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:81
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:54
-#, fuzzy
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "Salvar paramètres"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:82
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Panoramix"
 
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:60
-msgid "XML OSD configuration importer"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
-#, fuzzy
-msgid "M3U playlist export"
-msgstr "Fichièr seguent"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:95
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Old playlist export"
-msgstr "Fichièr seguent"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:98
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:62
-msgid "XSPF playlist export"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:99
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:68
-#, fuzzy
-msgid "HTML playlist export"
-msgstr "Fichièr seguent"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:102
+msgid "Attenuation"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
-msgid "HAL devices detection"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:103
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:70
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:71
+#: modules/video_filter/panoramix.c:107
 msgid ""
 msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:76
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "video"
-msgstr "Video"
-
-#: modules/misc/quartztext.c:86
-msgid "Name for the font you want to use"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:111
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/quartztext.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Mac Text renderer"
-msgstr "Aparéncia del tèxte"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/quartztext.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Quartz font renderer"
-msgstr "Aparéncia del tèxte"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:115
+msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:62
-msgid "RTSP host address"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:118
+msgid "middle position (in %)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:64
+#: modules/video_filter/panoramix.c:119
 msgid ""
 msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:69
-msgid "Maximum number of connections"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+msgid "Gamma (Red) correction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:70
+#: modules/video_filter/panoramix.c:122
 msgid ""
 msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/rtsp.c:73
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:75
-msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+msgid "Gamma (Green) correction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:77
+#: modules/video_filter/panoramix.c:126
 msgid ""
 msgid ""
-"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
-"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
-"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
-"The default is 5."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:83
-msgid "RTSP VoD"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+msgid "Gamma (Blue) correction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:84
-msgid "RTSP VoD server"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/screensaver.c:88
-msgid "X Screensaver disabler"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "Black Crush for Red"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Stats"
-msgstr "&Paramètres"
-
-#: modules/misc/stats/stats.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Stats encoder function"
-msgstr "Opcions Sostítols"
-
-#: modules/misc/stats/stats.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Stats decoder"
-msgstr "Opcions Sostítols"
-
-#: modules/misc/stats/stats.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Stats decoder function"
-msgstr "Descripcion"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:134
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Stats demux"
-msgstr "&Paramètres"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:60
-msgid "Stats demux function"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Stats video output"
-msgstr "Sortida video DirectX"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+msgid "Black Crush for Blue"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Stats video output function"
-msgstr "Paramètres video"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/svg.c:70
-#, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "Causir un fichièr"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/svg.c:71
-msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:141
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:38
-msgid "C module that does nothing"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+msgid "White Crush for Green"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "Divèrs"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/win32text.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "Aparéncia del tèxte"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:45
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:91
-msgid "Simple XML Parser"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+msgid "Black Level for Red"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:53
-msgid "Title to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:148
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:55
-msgid "Author to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid "Black Level for Green"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Comment"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+msgid "Black Level for Blue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:59
-msgid "Comment to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:61
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "White Level for Red"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Packet Size"
-msgstr "Preprocès"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:155
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/asf.c:63
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:156
+msgid "White Level for Green"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:64
-msgid "Bitrate override"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:65
-msgid ""
-"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
-"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
-"in bytes"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:158
+msgid "White Level for Blue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:69
-#, fuzzy
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "Desseparar"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/asf.c:569
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "Desconegut"
+#: modules/video_filter/posterize.c:61
+msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/avi.c:47
+#: modules/video_filter/posterize.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "Desseparar"
+msgid "Posterize video filter"
+msgstr "Suprimir lo filtre video"
 
 
-#: modules/mux/dummy.c:45
-msgid "Dummy/Raw muxer"
+#: modules/video_filter/posterize.c:69
+msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:48
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
+#: modules/video_filter/postproc.c:68
+msgid "Post processing quality"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:50
+#: modules/video_filter/postproc.c:70
 msgid ""
 msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
+"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
+"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
+"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
+"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:60
-#, fuzzy
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "Desseparar"
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
-msgid "DTS delay (ms)"
+#: modules/video_filter/postproc.c:84
+msgid "Video post processing filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+#: modules/video_filter/postproc.c:85
+msgid "Postproc"
+msgstr "Postproc"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:237
+msgid "Lowest"
+msgstr "Mai pichon"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:240
+msgid "Highest"
+msgstr "Mai grand"
+
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
+msgid "Psychedelic video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
-msgid "PES maximum size"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
+msgid "Number of puzzle rows"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
+msgid "Number of puzzle columns"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
+#: modules/video_filter/puzzle.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PS muxer"
-msgstr "Desseparar"
+msgid "Game mode"
+msgstr "Captura"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
+msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video PID"
-msgstr "Video"
+msgid "Border"
+msgstr "Largor de la bordadura"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/puzzle.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Unshuffled Border width."
+msgstr "Largor de la bordadura"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/video_filter/puzzle.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio PID"
-msgstr "CD Audio"
+msgid "Small preview"
+msgstr "Velocitat normala"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:60
+msgid "Show small preview."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid "SPU PID"
-msgstr "SPU PID"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:61
+msgid "Small preview size"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:62
+msgid "Show small preview size (percent of source)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
-msgid "PMT PID"
-msgstr "PMT PID"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:63
+msgid "Piece edge shape size"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:64
+msgid "Size of the curve along the piece's edge"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+#: modules/video_filter/puzzle.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TS ID"
-msgstr "TS ID"
+msgid "Auto shuffle"
+msgstr "Automatic"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:66
+msgid "Auto shuffle delay during game"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
-msgid "NET ID"
-msgstr "NET ID"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Auto solve"
+msgstr "Vidèo automatica"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:68
+msgid "Auto solve delay during game"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/puzzle.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "Nòta"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
-msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:70
+msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "jigsaw puzzle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
-msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "sliding puzzle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "swap puzzle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
-msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "exchange puzzle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
-msgid "Set PID to ID of ES"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
-msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/180"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
-msgid "Data alignment"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
-msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270/mirror"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
-msgid "Shaping delay (ms)"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:83
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
-msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/puzzle.c:84
+msgid "Puzzle"
+msgstr "Puzzle*"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:70
+msgid "VNC Host"
+msgstr "Òste de VNC"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:72
+msgid "VNC hostname or IP address."
+msgstr "Nom d'òste de VNC o adreça IP"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+msgid "VNC Port"
+msgstr "Pòrt de VNC"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+msgid "VNC port number."
+msgstr "Numèro de pòrt de VNC"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
-msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
+msgid "VNC Password"
+msgstr "Senhal de VNC"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:146
-msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
+msgid "VNC password."
+msgstr "Senhal de VNC."
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
-msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr "Interval d'interrogacion de VNC"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
-msgid "Minimum B (deprecated)"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
+msgid ""
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Dins aqueste interval una mesa a jorn dempuèi VNC es necessària, per defaut "
+"cada 300 ms. "
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
+msgid "VNC polling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
-msgid "Maximum B (deprecated)"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
 msgid ""
 msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
-msgid "Crypt audio"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
+msgid "Key events"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
-msgid "Crypt audio using CSA"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
+msgid "Send key events to VNC host."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
-msgid "Crypt video"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
-msgid "Crypt video using CSA"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
+msgid ""
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
-msgid "CSA Key"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:115
+msgid "Remote-OSD over VNC"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
-msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:117
+msgid "Remote-OSD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:176
-msgid "CSA Key in use"
+#: modules/video_filter/ripple.c:52
+msgid "Ripple video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
-msgid ""
-"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
-"second/2 one."
+#: modules/video_filter/ripple.c:53
+msgid "Ripple"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:180
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+#: modules/video_filter/rotate.c:54
+msgid "Angle in degrees"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
-msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting."
+#: modules/video_filter/rotate.c:55
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:194
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+#: modules/video_filter/rotate.c:56
+msgid "Use motion sensors"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:47
-msgid "Multipart JPEG muxer"
+#: modules/video_filter/rotate.c:66
+msgid "Rotate video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/ogg.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "Desseparar"
+#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
+msgid "Rotate"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/wav.c:46
-#, fuzzy
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "Desseparar"
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid "Feed URLs"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/packetizer/copy.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "Preprocès"
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/packetizer/h264.c:54
-msgid "H.264 video packetizer"
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Speed of feeds"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mlp.c:48
-#, fuzzy
-msgid "MLP/TrueHD parser"
-msgstr "Aprestaire"
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
-#, fuzzy
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "Preprocès"
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Max length"
+msgstr "Longor maximala"
 
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
-#, fuzzy
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "Preprocès"
+#: modules/video_filter/rss.c:134
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
-msgid "Sync on Intra Frame"
+#: modules/video_filter/rss.c:136
+msgid "Refresh time"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+#: modules/video_filter/rss.c:137
 msgid ""
 msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+#: modules/video_filter/rss.c:139
+msgid "Feed images"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Video"
-msgstr "Video"
-
-#: modules/packetizer/vc1.c:50
-#, fuzzy
-msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "Preprocès"
-
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
-msgid "Bonjour services"
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+msgid "Display feed images if available."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:62
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+#: modules/video_filter/rss.c:147
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Podcasts"
-msgstr "Pegar"
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+msgid "Text position"
+msgstr "Posicion del tèxt"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
-msgid "SAP multicast address"
+#: modules/video_filter/rss.c:162
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
+#: modules/video_filter/rss.c:166
+msgid "Title display mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:167
 msgid ""
 msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "IPv4 SAP"
+#: modules/video_filter/rss.c:169
+msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Don't show"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid "IPv6 SAP"
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Always visible"
+msgstr "Totjorn visible"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Scroll with feed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+#: modules/video_filter/rss.c:193
+msgid "RSS / Atom"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
-msgid "IPv6 SAP scope"
+#: modules/video_filter/rss.c:226
+msgid "RSS and Atom feed display"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+#: modules/video_filter/scene.c:57
+msgid "Image format"
+msgstr "Format de l'imatge"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:58
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
-#, fuzzy
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "Temps"
+#: modules/video_filter/scene.c:61
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:100
+#: modules/video_filter/scene.c:66
 msgid ""
 msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:102
-msgid "Try to parse the announce"
+#: modules/video_filter/scene.c:70
+msgid "Recording ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:104
+#: modules/video_filter/scene.c:71
 msgid ""
 msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
-msgid "SAP Strict mode"
+#: modules/video_filter/scene.c:74
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "Prefix del nom dels fichièrs"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:75
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:109
+#: modules/video_filter/scene.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Directory path prefix"
+msgstr "Repertòri"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:80
 msgid ""
 msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
+"Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:111
-msgid "Use SAP cache"
+#: modules/video_filter/scene.c:84
+msgid "Always write to the same file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:113
+#: modules/video_filter/scene.c:85
 msgid ""
 msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:125
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr "Anóncia SAP"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:151
+#: modules/video_filter/scene.c:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "Descripcion"
+msgid "Send your video to picture files"
+msgstr "Filtres pels sos-imatges"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
+#: modules/video_filter/scene.c:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "Dobrir fichièr"
+msgid "Scene filter"
+msgstr "Filtres d'accès"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:895
+#: modules/video_filter/scene.c:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tool"
-msgstr "Esplech"
+msgid "Scene video filter"
+msgstr "Filtre video de l'ecran blau"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:899
-#, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "Utilizaire"
+#: modules/video_filter/sepia.c:58
+msgid "Sepia intensity"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:63
-msgid "Les Guignols"
-msgstr "Les Guignols"
+#: modules/video_filter/sepia.c:59
+msgid "Intensity of sepia effect"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:68
+#: modules/video_filter/sepia.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Canal +"
-msgstr "Canal +"
+msgid "Sepia video filter"
+msgstr "Filtre video de l'ecran blau"
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:73
-msgid "Shoutcast Radio"
+#: modules/video_filter/sepia.c:66
+msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:74
-msgid "Shoutcast TV"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:75
-msgid "Freebox TV"
-msgstr "Freebox TV"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:76
-#: modules/services_discovery/shout.c:124
-#, fuzzy
-msgid "French TV"
-msgstr "Television francesa"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:59
+msgid "Augment contrast between contours."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:110
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr "Lista dels Shoutcasts* de tipe ràdio"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:117
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr "Lista dels Shoutcasts* de tipe television"
+msgid "Change subtitle delay"
+msgstr "Relambi dels sostítols"
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:131
-msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
-msgstr "Lista de Freebox TV"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Delay calculation mode"
+msgstr "Tornar jogar lo mòde aumentacion"
 
 
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:49
+msgid ""
+"Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
+"delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
+"subtitle delay from its content (text)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_filter/decomp.c:52
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Decompression"
-msgstr "Decimation*"
+msgid "Calculation factor"
+msgstr "Descripcion del flux"
 
 
-#: modules/stream_filter/rar.c:47
-msgid "Uncompressed RAR"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:54
+msgid ""
+"Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_filter/record.c:49
-msgid "Internal stream record"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:57
+msgid "Maximum overlapping subtitles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:46
-msgid "Autodel"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:58
+msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:47
-msgid "Automatically add/delete input streams"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:60
+msgid "Minimum alpha value"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:43
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:62
 msgid ""
 msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
+"Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
+"is fully opaque."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Destination bridge-in name"
-msgstr "Volume audio per defaut"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:64
+msgid "Interval between two disappearances"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:48
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:66
 msgid ""
 msgid ""
-"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
-"in at a time, you can discard this option."
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
+"predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
+"requirement)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:52
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:69
+msgid "Interval between disappearance and appearance"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:71
 msgid ""
 msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
+"Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
+"subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
+"gap)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:56
-msgid "ID Offset"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:74
+msgid "Interval between appearance and disappearance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:57
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:76
 msgid ""
 msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
+"subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
+"overlap)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:60
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Name of current instance"
-msgstr "Tornar jogar l'element actual"
+msgid "Absolute delay"
+msgstr "Relambi dels sostítols"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:62
-msgid ""
-"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
-"at a time, you can discard this option."
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
+msgid "Relative to source delay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:65
-msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
+msgid "Relative to source content"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:67
-msgid ""
-"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
-"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
-"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
-"placeholder streams should have the same format. "
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Subsdelay"
+msgstr "Relambi dels sostítols"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Overlap fix"
+msgstr "Overlays*"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:56
+msgid "Scaling mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
+msgid "Bilinear"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:72
-msgid "Placeholder delay"
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Area"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:74
-msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:76
-msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Gauss"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:78
-msgid ""
-"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
-"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
-"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
-"frames in the streams."
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "SincR"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:92
-msgid "Bridge"
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Lanczos"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:93
-msgid "Bridge stream output"
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Bicubic spline"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:95
-msgid "Bridge out"
+#: modules/video_filter/swscale.c:68
+msgid "Swscale"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:108
-msgid "Bridge in"
+#: modules/video_filter/transform.c:47
+msgid "Transform type"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/description.c:54
+#: modules/video_filter/transform.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Description stream output"
-msgstr "Descripcion del flux de sortida"
+msgid "Transpose"
+msgstr "Transparent"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Enable/disable audio rendering."
+#: modules/video_filter/transform.c:53
+msgid "Anti-transpose"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:44
-msgid "Enable/disable video rendering."
+#: modules/video_filter/transform.c:56
+msgid "Video transformation filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:46
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "Transformation"
+msgstr "Transformacion"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:55
+#: modules/video_filter/transform.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display stream output"
-msgstr "Mostrar lo flux de sortida"
+msgid "Rotate or flip the video"
+msgstr "Contrast de l'intrada vidèo."
 
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:44
-msgid "Duplicate stream output"
+#: modules/video_filter/wall.c:47
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
-msgid "Output access method"
+#: modules/video_filter/wall.c:51
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:43
-msgid "This is the default output access method that will be used."
+#: modules/video_filter/wall.c:58
+msgid "Element aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "Sortida audio"
+#: modules/video_filter/wall.c:59
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+#: modules/video_filter/wall.c:68
+msgid "Wall video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Video output access method"
-msgstr "Sortida audio"
+#: modules/video_filter/wall.c:69
+msgid "Image wall"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:50
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
+#: modules/video_filter/wave.c:53
+msgid "Wave video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "Sortida"
+#: modules/video_filter/wave.c:54
+msgid "Wave"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:54
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
+#: modules/video_filter/yuvp.c:47
+msgid "YUVP converter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "Sortida audio"
+#: modules/video_output/aa.c:56
+msgid "ASCII Art"
+msgstr "ASCII Art"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:57
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+#: modules/video_output/aa.c:59
+msgid "ASCII-art video output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:58
+#: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
+msgid "Chroma used"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/androidsurface.c:51
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/androidsurface.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "Sortida audio"
+msgid "Android Surface video output"
+msgstr "Nivèl de gris dins la video"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:60
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
+#: modules/video_output/caca.c:56
+msgid "Color ASCII art video output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:62
+#: modules/video_output/decklink.cpp:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Output URL"
-msgstr "Sortida"
+msgid "Output card"
+msgstr "Format de sortida"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:64
-msgid "This is the default output URI."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:71
+msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
+#: modules/video_output/decklink.cpp:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "Sortida audio"
+msgid "Desired output mode"
+msgstr "Mostrar l'intrada video"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:76
+msgid ""
+"Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
+"in textual form, e.g. \"ntsc\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:68
+#: modules/video_output/decklink.cpp:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video output URL"
-msgstr "Paramètres video"
+msgid "Audio connection for DeckLink output."
+msgstr "Connexion automatica"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:70
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:87
+msgid ""
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:79
-msgid "Elementary stream output"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:92
+msgid ""
+"Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:85
+#: modules/video_output/decklink.cpp:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Generic"
-msgstr "General"
+msgid "Video connection for DeckLink output."
+msgstr "Connexion automatica"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:101
+msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/gather.c:44
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/decklink.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "DecklinkOutput"
+msgstr "Sortidas"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:175
+msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
-msgid "Sample aspect ratio"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:176
+msgid "Decklink General Options"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/decklink.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Decklink Video Output module"
+msgstr "Modul de sortida vidèo"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
+#: modules/video_output/decklink.cpp:186
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video filter"
-msgstr "Filtres video"
+msgid "Decklink Video Options"
+msgstr "Opcions Video"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
-msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Decklink Audio Output module"
+msgstr "Sortida audio"
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Decklink Audio Options"
+msgstr "Opcions Video"
+
+#: modules/video_output/directfb.c:50
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
-msgid "Image chroma"
+#: modules/video_output/drawable.c:34
+msgid "Window handle (HWND)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
+#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
 msgid ""
 msgid ""
-"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
-"Alphamask or Bluescreen video filter."
+"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
+"will be created."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
-msgid "Transparency of the mosaic picture."
+#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
+msgid "Drawable"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
-#: modules/video_filter/rss.c:142
-msgid "X offset"
+#: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Embedded window video"
+msgstr "Vidèo integrada"
+
+#: modules/video_output/egl.c:46
+msgid "EGL"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
-msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+#: modules/video_output/egl.c:47
+msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/rss.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Y offset"
-msgstr "Lista dels efèits"
+#: modules/video_output/fb.c:56
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
-msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+#: modules/video_output/fb.c:58
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
-msgid "Mosaic bridge"
+#: modules/video_output/fb.c:60
+msgid "Run fb on current tty"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
-msgid "Mosaic bridge stream output"
+#: modules/video_output/fb.c:62
+msgid ""
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/raop.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Hostname or IP address of target device"
-msgstr "Nom d'òste de VNC o adreça IP"
+#: modules/video_output/fb.c:65
+msgid "Framebuffer resolution to use"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/raop.c:144
+#: modules/video_output/fb.c:67
 msgid ""
 msgid ""
-"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
-"very loud."
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/raop.c:148
-msgid "RAOP"
+#: modules/video_output/fb.c:70
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/raop.c:149
-msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+#: modules/video_output/fb.c:72
+msgid ""
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/record.c:50
+#: modules/video_output/fb.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Destination prefix"
-msgstr "Descripcion"
+msgid "Image format (default RGB)"
+msgstr "Format de l'imatge"
 
 
-#: modules/stream_out/record.c:52
-msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+#: modules/video_output/fb.c:77
+msgid ""
+"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
+"has no way to report its chroma."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/record.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Record stream output"
-msgstr "Flux de sortida RTMP"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
-msgid "This is the output URL that will be used."
+#: modules/video_output/fb.c:95
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:74
+#: modules/video_output/gl.c:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SDP"
-msgstr "SAP"
+msgid "OpenGL extension"
+msgstr "Ajustons e extensions"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:76
-msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/gl.c:41
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL ES 2 extension"
+msgstr "Ajustons e extensions"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
+#: modules/video_output/gl.c:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "Anóncia SAP"
+msgid "OpenGL ES extension"
+msgstr "Ajustons e extensions"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
-msgid "Announce this session with SAP."
+#: modules/video_output/gl.c:44
+msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Muxer"
-msgstr "Mesclaire"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:84
-msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+#: modules/video_output/gl.c:50
+msgid "OpenGL ES2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
+#: modules/video_output/gl.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Session name"
-msgstr "Dobrir fichièr"
+msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
+msgstr "Sortida vidèo OpenGL"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
-msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/gl.c:61
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL ES"
+msgstr "Dobrir"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
+#: modules/video_output/gl.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Session description"
-msgstr "Descripcion"
+msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
+msgstr "Sortida vidèo OpenGL"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
-msgid ""
-"This allows you to give a short description with details about the stream, "
-"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/gl.c:71
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL"
+msgstr "Dobrir"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
+#: modules/video_output/gl.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Session URL"
-msgstr "Dobrir fichièr"
+msgid "OpenGL video output (experimental)"
+msgstr "Sortida vidèo OpenGL"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
-msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
+#: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
+msgid "GLX"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
+#: modules/video_output/glx.c:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Session email"
-msgstr "Dobrir fichièr"
+msgid "GLX extension for OpenGL"
+msgstr "Ajustons e extensions"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
-msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/ios.m:66
+#, fuzzy
+msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
+msgstr "Sortida vidèo OpenGL"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
-msgid "Session phone number"
+#: modules/video_output/ios2.m:75
+#, fuzzy
+msgid "iOS OpenGL video output"
+msgstr "Sortida vidèo OpenGL"
+
+#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
+msgid "Enable a workaround for T23"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
+#: modules/video_output/kva.c:52
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
-"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+"Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
+"size is equal to or smaller than the movie size."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:111
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
+#, fuzzy
+msgid "Video mode"
+msgstr "Codec video"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:112
-msgid "Audio port"
-msgstr "Pòrt audio"
+#: modules/video_output/kva.c:57
+msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
-msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "SNAP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:115
-msgid "Video port"
-msgstr "Pòrt video"
+#: modules/video_output/kva.c:62
+#, fuzzy
+msgid "WarpOverlay!"
+msgstr "Overlays*"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:117
-msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "VMAN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:125
-msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "DIVE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:127
-msgid ""
-"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
-"packets."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/kva.c:72
+#, fuzzy
+msgid "K Video Acceleration video output"
+msgstr "Los paramètres vidèo son pas salvats"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:130
-msgid "Transport protocol"
+#: modules/video_output/macosx.m:86
+msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:132
-msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+#: modules/video_output/macosx.m:148
+msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:136
+#: modules/video_output/macosx.m:148
 msgid ""
 msgid ""
-"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
-"master shared secret key."
+"Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
+"output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
+"results."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:151
-msgid "MP4A LATM"
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
+msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:153
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Direct2D video output"
+msgstr "Sortida vidèo 3D DirectX"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
+msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:163
-msgid "RTP stream output"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
+msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
-msgid "Output method to use for the stream."
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
+msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
-msgid "Muxer to use for the stream."
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
+msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Output destination"
-msgstr "Sortida"
+msgid "Direct3D video output"
+msgstr "Sortida vidèo 3D DirectX"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:70
 msgid ""
 msgid ""
-"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:54
-msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:73
+msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/video_output/msw/directx.c:75
 msgid ""
 msgid ""
-"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
-"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
-msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:80
+msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/video_output/msw/directx.c:82
 msgid ""
 msgid ""
-"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
-"overrides this"
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Session groupname"
-msgstr "Dobrir fichièr"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:85
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:69
+#: modules/video_output/msw/directx.c:86
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:101
-msgid "Standard stream output"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:91
+msgid ""
+"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
+"interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
-msgid "Files"
-msgstr "Fichièrs"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:101
+#, fuzzy
+msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
+msgstr "Sortida vidèo 3D DirectX"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:91
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/directx.c:211
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Fons de pagina"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Sizes"
-msgstr "Talha"
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "Sortida vidèo OpenGL"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
+msgid "Windows GDI video output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+#: modules/video_output/sdl.c:56
+msgid "SDL chroma format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "Pòrt comanda UDP"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
-msgid "UDP port to listen to for commands."
+#: modules/video_output/sdl.c:58
+msgid ""
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Command"
-msgstr "De"
+#: modules/video_output/sdl.c:65
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
-msgid "Initial command to execute."
+#: modules/video_output/vdummy.c:36
+msgid "Dummy image chroma format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-msgid "GOP size"
+#: modules/video_output/vdummy.c:38
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:106
+#: modules/video_output/vdummy.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "Nombre de colonas"
+msgid "Dummy video output"
+msgstr "Sortida vidèo YUV"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/vdummy.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Statistics video output"
+msgstr "Nivèl de gris dins la video"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:109
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
+#: modules/video_output/vmem.c:43
+msgid "Video memory buffer width."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Mute audio"
-msgstr "Audio"
+#: modules/video_output/vmem.c:46
+msgid "Video memory buffer height."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:112
-msgid "Mute audio when command is not 0."
+#: modules/video_output/vmem.c:48
+msgid "Pitch"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:115
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+#: modules/video_output/vmem.c:49
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Video encoder"
-msgstr "Codecs video"
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Chroma"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
+#: modules/video_output/vmem.c:52
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
-msgid "Destination video codec"
+#: modules/video_output/vmem.c:59
+msgid "Video memory output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
-msgid "This is the video codec that will be used."
+#: modules/video_output/vmem.c:60
+msgid "Video memory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:62
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "Talha video"
+msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
+msgstr "Sortida vidèo X11"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+#: modules/video_output/xcb/window.c:43
+msgid "X11 display"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Video scaling"
-msgstr "Paramètres video"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:67
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:45
+msgid ""
+"Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
+"will be used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:68
+#: modules/video_output/xcb/window.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
+msgid "X11 window ID"
+msgstr "Tampar la fenèstra"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:70
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/window.c:62
+#, fuzzy
+msgid "X window"
+msgstr "Tampar la fenèstra"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
+#: modules/video_output/xcb/window.c:63
+msgid "X11 video window (XCB)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
+#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
+#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:282
+#, fuzzy
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"VLC media player - Occitan per Tòni Galhard <tony.gaillard@supinfo.com>"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
-msgid "Maximum video width"
-msgstr ""
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:287
+#, fuzzy
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/window.c:316
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
-msgid "Maximum video height"
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
+msgid "X11"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:88
-msgid "Maximum output video height."
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
+#, fuzzy
+msgid "X11 video output (XCB)"
+msgstr "Sortida vidèo X11"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
+msgid "XVideo adaptor number"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
 msgid ""
 msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
+"functional adaptor."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "Codecs audio"
+msgid "XVideo format id"
+msgstr "Pòrt vidèo"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
+"match for the video being played."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "Volume audio per defaut"
+msgid "XVideo"
+msgstr "Vidèo"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
-msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
+#, fuzzy
+msgid "XVideo output (XCB)"
+msgstr "Sortida vidèo pin"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "Pista audio"
+msgid "Video acceleration not available"
+msgstr "Los paramètres vidèo son pas salvats"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
+#, c-format
+msgid ""
+"The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
+"resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
+"Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
+"the resolution is large."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
-msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+#: modules/video_output/yuv.c:41
+msgid "device, fifo or filename"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Sortidas audio"
+#: modules/video_output/yuv.c:42
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+#: modules/video_output/yuv.c:46
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:110
+#: modules/video_output/yuv.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter"
-msgstr "Filtres audio"
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr "YUV4MPEG2 (desactivat per defaut)"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
+#: modules/video_output/yuv.c:49
 msgid ""
 msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
+"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
+"frame into the output destination."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "Opcions Sostítols"
+#: modules/video_output/yuv.c:59
+msgid "YUV output"
+msgstr "Sortida YUV"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:60
+msgid "YUV video output"
+msgstr "Sortida vidèo YUV"
+
+#: modules/visualization/goom.c:45
+msgid "Goom display width"
+msgstr "Largor d'afichatge de Goom"
+
+#: modules/visualization/goom.c:46
+msgid "Goom display height"
+msgstr "Nautor d'afichatge de Goom"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
+#: modules/visualization/goom.c:47
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:121
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+#: modules/visualization/goom.c:50
+msgid "Goom animation speed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:125
+#: modules/visualization/goom.c:51
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
+#: modules/visualization/goom.c:57
+msgid "Goom"
+msgstr "Goom"
+
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Efièch Goom"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OSD menu"
-msgstr "DVD (menuts)"
+msgid "projectM configuration file"
+msgstr "Fichièr de configuracion VLM"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
-msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "File that will be used to configure the projectM module."
+msgstr "Nom d'utilizaire que serà utilizat per la connexion."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:53
+msgid "projectM preset path"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:54
+msgid "Path to the projectM preset directory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
+#: modules/visualization/projectm.cpp:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of threads"
-msgstr "Nombre de linhas"
+msgid "Title font"
+msgstr "Títol"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Font used for the titles"
+msgstr "Velocitat dels sostítols:"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
-msgid "High priority"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Font menu"
+msgstr "Talha de la poliça"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:60
+msgid "Font used for the menus"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
-msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
+msgid "The width of the video window, in pixels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:142
-msgid "Synchronise on audio track"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "The height of the video window, in pixels."
+msgstr "Luminositat de l'intrada vidèo."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Mesh width"
+msgstr "Largor de la video"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "The width of the mesh, in pixels."
+msgstr "Luminositat de l'intrada vidèo."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Mesh height"
+msgstr "Nautor de la vidèo"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "The height of the mesh, in pixels."
+msgstr "Luminositat de l'intrada vidèo."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:74
+msgid "Texture size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:144
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "The size of the texture, in pixels."
+msgstr "Luminositat de l'intrada vidèo."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:98
+msgid "projectM"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:148
+#: modules/visualization/projectm.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "libprojectM effect"
+msgstr "Causir l'efièch"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:44
+msgid "Effects list"
+msgstr "Lista dels efièches"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:46
 msgid ""
 msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:163
-msgid "Transcode stream output"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:217
-msgid "Overlays/Subtitles"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "Show 80 bands instead of 20"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
-msgid "Shaping delay"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
-msgid "Amount of data used for transrating in ms."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+msgid "Number of blank pixels between bands."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
-msgid "Use MPEG4 matrix"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+msgid "Amplification"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
-msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+msgid "Draw peaks in the analyzer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Transrate"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
-
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
-#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
-msgid "Conversions from "
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Enable original graphic spectrum"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+msgid "Draw bands in the spectrometer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
-msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+msgid "Draw the base of the bands"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
-msgid "MMX conversions from "
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "Base pixel radius"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
-msgid "SSE2 conversions from "
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
-msgid "AltiVec conversions from "
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Spectral sections"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "Format de l'imatge"
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Peak height"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
-msgid "Image hue (0-360)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+msgid "Total pixel height of the peak items."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+msgid "Peak extra width"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image saturation (0-3)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+msgid "V-plane color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "Image brightness (0-2)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:106
+msgid "Visualizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
-msgid "Image gamma (0-10)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:109
+msgid "Visualizer filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:79
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:117
+msgid "Spectrum analyser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "Tuner"
-
-#: modules/video_filter/alphamask.c:40
-msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+#: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
+msgid "vsxu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:42
-msgid "Transparency mask"
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
+msgid "#paste your VLM commands here"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:44
-msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
+msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
+#: share/lua/http/mobile_browse.html:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "Filtres video"
+msgid "Play List"
+msgstr "Lista de lectura"
 
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:64
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Alpha mask"
-msgstr "Filtres video"
+msgid "Output"
+msgstr "Sortidas"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
-msgid ""
-"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
-"your computer.\n"
-"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
-"If you need further information feel free to visit us at\n"
-"\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
-"\n"
-"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
-"where to get the required parts.\n"
-"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
-"in live action."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle codec"
+msgstr "Encodador de sostítols"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "Ordenar los noms"
+msgid "Output\tmethod"
+msgstr "Metòde de Dintrada/Sortida"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
-msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
+msgid "Multiplexer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
-msgid "Debug Frame Folder"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
+#, fuzzy
+msgid "Video FPS"
+msgstr "Vidèo PID"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
-msgid "The path where the debugframes should be saved"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
+#, fuzzy
+msgid "MUX options"
+msgstr "Opcions de l'ajuda"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "Format de l'imatge"
+msgid "Video scale"
+msgstr "Pòrt vidèo"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
-msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
+#, fuzzy
+msgid "Output port"
+msgstr "Format de sortida"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "Format de l'imatge"
+msgid "Output\tfile"
+msgstr "Fichièr de sortida"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
-msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
+#, fuzzy
+msgid "Input media"
+msgstr "Flux d'intrada"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
-msgid "Color when paused"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+#, fuzzy
+msgid "Error:"
+msgstr "Error"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
-msgid ""
-"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
-"another beer?)"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+msgid "Sample ui-state-error style."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Pause-Red"
-msgstr "Pausa"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Red component of the pause color"
-msgstr "Filtres video"
+msgid "File name"
+msgstr "Nom del Fichièr"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pause-Green"
-msgstr "Genre"
+msgid "Preamp:"
+msgstr "Preamp\n"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
-msgid "Green component of the pause color"
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
+msgid "Row border"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pause-Blue"
-msgstr "Pausa"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
-msgid "Blue component of the pause color"
-msgstr ""
+msgid "Column border"
+msgstr "Colomnas"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
-msgid "Pause-Fadesteps"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Fons de pagina"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic Tiles"
+msgstr "Fichièrs de mèdia"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
-msgid "End-Red"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
+#, fuzzy
+msgid "Playback Rate"
+msgstr "Lectura"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
-msgid "Red component of the shutdown color"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
+#, fuzzy
+msgid "Audio Delay"
+msgstr "Aumentar lo relambi del son"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "End-Green"
-msgstr "Genre"
+msgid "Subtitle Delay"
+msgstr "Relambi dels sostítols"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
-msgid "Green component of the shutdown color"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
+#, fuzzy
+msgid "Time:"
+msgstr "Temps"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "End-Blue"
-msgstr "Basque"
+msgid "VLC media player - Web Interface"
+msgstr "VLC media player "
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
-msgid "Blue component of the shutdown color"
+#: share/lua/http/index.html:215
+msgid "Hide / Show Library"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
-msgid "End-Fadesteps"
+#: share/lua/http/index.html:216
+msgid "Hide / Show Viewer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
-"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/index.html:217
+#, fuzzy
+msgid "Manage Streams"
+msgstr "Flux"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
-msgid "Use Software White adjust"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/index.html:218
+#, fuzzy
+msgid "Track Synchronisation"
+msgstr "Sincronizacion de pistas"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
-msgid ""
-"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/index.html:220
+#, fuzzy
+msgid "VLM Batch Commands"
+msgstr "Comandas"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
+#: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "White Red"
-msgstr "Titol"
+msgid "Loop"
+msgstr "[Bocla]"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
-msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/index.html:242
+#, fuzzy
+msgid "Empty Playlist"
+msgstr "Lista de lectura"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
+#: share/lua/http/index.html:243
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "White Green"
-msgstr "Titol"
+msgid "Queue Selected"
+msgstr "Pas de fichièr seleccionat"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
-msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/index.html:244
+#, fuzzy
+msgid "Play Selected"
+msgstr "Lectura"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
+#: share/lua/http/index.html:245
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "White Blue"
-msgstr "Titol"
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Actualizar"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
-msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/index.html:252
+#, fuzzy
+msgid "Loading flowplayer..."
+msgstr "Cargar un fichièr..."
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
-msgid "Serial Port/Device"
+#: share/lua/http/index.html:252
+msgid "If nothing appears, check your internet connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
+#: share/lua/http/index.html:263
 msgid ""
 msgid ""
-"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
-"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
+"By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
+"instead of the main interface."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
-msgid "Edge Weightning"
+#: share/lua/http/index.html:264
+msgid ""
+"The stream will be created using default settings, for more advanced "
+"configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
+"right: <i>Manage Streams</i>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+#: share/lua/http/index.html:268
 msgid ""
 msgid ""
-"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
-"the frame."
+"Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
+"stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
-msgid "Overall brightness of your LED stripes"
+#: share/lua/http/index.html:269
+msgid ""
+"Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
-msgid "Darkness Limit"
+#: share/lua/http/index.html:272
+msgid ""
+"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
+"item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
+"the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+#: share/lua/http/index.html:275
 msgid ""
 msgid ""
-"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
-"than one for letterboxed videos."
+"To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
+"button again."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
-msgid "Hue windowing"
+#: share/lua/http/index.html:278
+msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Used for statistics."
-msgstr "&Paramètres"
+msgid "Dialog"
+msgstr "Desactivat"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
-msgid "Sat windowing"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
+msgid "Update"
+msgstr "Metre a jorn"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Filter length (ms)"
-msgstr "Filtres"
+msgid "Form"
+msgstr "Format"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
-msgid ""
-"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Preset"
+msgstr "Portugués"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
+msgid "0.00 dB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Filter threshold"
-msgstr "Filtres"
+msgid "&Verbosity:"
+msgstr "Nivèl de Verbositat"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
-msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
+#, fuzzy
+msgid "&Filter:"
+msgstr "Filtres:"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
-msgid "Filter Smoothness (in %)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
+msgid "&Save as..."
+msgstr "&Enregistrar coma..."
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
-msgid "Filter Smoothness"
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
+msgid "Modules Tree"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Filter mode"
-msgstr "Filtres"
+msgid "Show extended options"
+msgstr "Mostrar las paramètres espandits"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
-msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
+msgid "Show &more options"
+msgstr "Mostrar mai d'opcions"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
+msgid "Change the caching for the media"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No Filtering"
-msgstr "Filtres"
+msgid " ms"
+msgstr "mms"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Combined"
-msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
+msgid "Start Time"
+msgstr "Temps de la partença"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Percent"
-msgstr "Portuguese"
+msgid "Edit Options"
+msgstr "Opcions"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
-msgid "Frame delay"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
+msgid "Extra media"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
-msgid ""
-"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
-"20ms should do the trick."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
+msgid "Select the file"
+msgstr "Causir lo fichièr"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
+msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Channel summary"
-msgstr "Sortidas"
+msgid "Capture mode"
+msgstr "Captura"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "Causir lo tipe de periferic de captura"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Channel left"
-msgstr "Sortidas"
+msgid "Device Selection"
+msgstr "&Seleccion"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Opcions avançadas..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+#, fuzzy
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "&Seleccion"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
+msgid "SVCD/VCD"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+#, fuzzy
+msgid "Disable Disc Menus"
+msgstr "Utilizar los menuts (DVD)"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Channel right"
-msgstr "Sortidas"
+msgid "No disc menus"
+msgstr "Cap de menuts (DVD)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
+msgid "Disc device"
+msgstr "Disc"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Channel top"
-msgstr "Sortidas"
+msgid "Starting Position"
+msgstr "Posicion"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "Audio e Sostítols"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "Causir un o mai fichièr d'obrir"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Channel bottom"
-msgstr "Sortidas"
+msgid "File Selection"
+msgstr "&Seleccion"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
-msgid ""
-"Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "disabled"
-msgstr "Desactivat"
+msgid "Add..."
+msgstr "Apondre un fichièr..."
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "summary"
-msgstr "Pegar"
+msgid "Add a subtitle file"
+msgstr "Apondre un fichièr de sostítols"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "left"
-msgstr "Esquèrra"
+msgid "Use a sub&title file"
+msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "right"
-msgstr "Dreita"
+msgid "Select the subtitle file"
+msgstr "Causir lo fichièr de sostítols"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "top"
-msgstr "Arrèst"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "Protocòl del Ret"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "bottom"
-msgstr "Aval"
+msgid "Please enter a network URL:"
+msgstr "Mercé de picar un nom novèl pel nos."
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Summary gradient"
-msgstr "Amharic"
+msgid "Profile edition"
+msgstr "Nom del fichièr d'istoric"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Left gradient"
-msgstr "Esquèrra"
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "MJPEG"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Right gradient"
-msgstr "Amharic"
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "MJPEG"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Top gradient"
-msgstr "Amharic"
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG1"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bottom gradient"
-msgstr "Amharic"
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "ASF"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
-msgid ""
-"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
+msgid "Webm"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
-msgstr "Nom Fichièr"
+msgid "MKV"
+msgstr "MOV"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
-msgid ""
-"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
-"complete path of AtmoWinA.exe here."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
+msgid "Ogg/Ogm"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
-msgid "Use built-in AtmoLight"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
+#, fuzzy
+msgid "WAV"
+msgstr "AVI"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
-msgid ""
-"VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
-"AtmoWinA.exe Userspace driver."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
+msgid "RAW"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
-msgid "AtmoLight Filter"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
+#, fuzzy
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "MP4"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
-msgid "AtmoLight"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
+msgid "FLV"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
-msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
-msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
+#, fuzzy
+msgid "Features"
+msgstr "Foncions del processor"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
-msgid "Illuminate the room with this color on pause"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
+#, fuzzy
+msgid "Streamable"
+msgstr "Nom del flux"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
-msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
+#, fuzzy
+msgid "Chapters"
+msgstr "Capítol"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
+msgid "Menus"
+msgstr "Menut"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
-msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
+#, fuzzy
+msgid "Same as source"
+msgstr "Dobrir la font"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
-msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
+#, fuzzy
+msgid " fps"
+msgstr "%u kb/s"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
-msgid "Change gradients"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
+#, fuzzy
+msgid "Custom options"
+msgstr "Lista de rapòrts de talha"
 
 
-#: modules/video_filter/blend.c:45
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualitat"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "Paramètres dels filtres video"
+msgid "Not Used"
+msgstr "Pas definit"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of time to blend"
-msgstr "Nombre de bendas"
+msgid " kb/s"
+msgstr "%u kb/s"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:53
-msgid "The number of time the blend will be performed"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
+#, fuzzy
+msgid "Encoding parameters"
+msgstr "Qualitat d'encodatge"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:55
-msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
+#, fuzzy
+msgid "Frame size"
+msgstr "Taus d'imatge"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:56
-msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
+msgid "px"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:58
-msgid "Image to be blended onto"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
+#, fuzzy
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Taus d'escandalhatge"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:59
-msgid "The image which will be used to blend onto"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
+msgid "Set up media sources to stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Chroma for the base image"
-msgstr "Format de captura video"
+msgid "Destination Setup"
+msgstr "Fichièr de configuracion"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:62
-msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
+#, fuzzy
+msgid "Select destinations to stream to"
+msgstr "Causir un flux"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:64
-msgid "Image which will be blended."
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:65
-msgid "The image blended onto the base image"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
+#, fuzzy
+msgid "New destination"
+msgstr "Pas de destinacion valida"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:67
-msgid "Chroma for the blend image"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
+#, fuzzy
+msgid "Display locally"
+msgstr "Legir localament"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:68
-msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Transcoding Options"
+msgstr "Opcions avançadas"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:74
-msgid "Blending benchmark filter"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Select and choose transcoding options"
+msgstr "Seleccionatz \"Opcions avançadas\" per veire totas las opcions."
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:75
-msgid "Blendbench"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
+#, fuzzy
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "Encodatge dels sostítols"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:80
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Benchmarking"
-msgstr "Format de l'imatge"
+msgid "Option Setup"
+msgstr "Opcions"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:86
-msgid "Base image"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
+msgid "Set up any additional options for streaming"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:92
-msgid "Blend image"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Divèrs"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
-msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
-"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
-"default)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
+#, fuzzy
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "Plen ecran"
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "Paramètres generals del flux de sortida"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
-msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
+#, fuzzy
+msgid " %"
+msgstr " "
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "Plen ecran"
+msgid "Output module:"
+msgstr "Modul de Sortida"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
-msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
+#, fuzzy
+msgid "Visualization:"
+msgstr "Visualizacion"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "Filtres video"
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
+msgstr "Activar audio"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
+#, fuzzy
+msgid "Dolby Surround:"
+msgstr "Dolby Surround"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "Filtres video"
+msgid "Replay gain mode:"
+msgstr "Tornar jogar lo mòde aumentacion"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:59
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
+msgid "Headphone surround effect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "Filtres video"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
+msgid "Normalize volume to:"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:80
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "Plen ecran"
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr "Lenga per l'audio"
 
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
-#: modules/video_filter/scene.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Image width"
-msgstr "Format de l'imatge"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
+msgid "Password:"
+msgstr "Senhal:"
 
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
-#: modules/video_filter/scene.c:65
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image height"
-msgstr "Format de l'imatge"
+msgid "Username:"
+msgstr "Nom d'utilizaire"
 
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:55
-msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Padd video"
-msgstr "Video integrada"
+msgid "Codecs"
+msgstr "Codec"
 
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:58
-msgid ""
-"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
-"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
+msgid "x264 profile and level selection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:67
-msgid "Automatically resize and padd a video"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
+msgid "x264 preset and tuning selection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/chain.c:43
-msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
+msgid "Hardware-accelerated decoding"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:59
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
+msgid "Video quality post-processing level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:62
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
+msgid "Optical drive"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video output modules"
-msgstr "Sortida audio"
+msgid "Default optical device"
+msgstr "Periferic pels disques per defaut"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:63
-msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
+msgid "Files"
+msgstr "Fichièrs"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
+#, fuzzy
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr "Filtre de proprietats d'imatge"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr "proxy HTTP"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
+#, fuzzy
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr "defaut"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:69
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "Filtres video"
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr "Flux de sortida HTTP"
 
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:55
-msgid ""
-"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
-"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
-"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
-"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
+#, fuzzy
+msgid "Default caching policy"
+msgstr "Nivèl de taboisson per defaut"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
+msgid "Every "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:68
-msgid "Color threshold filter"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
+msgid "Separate words by | (without space)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:77
-msgid "Saturaton threshold"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
+#, fuzzy
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "Salvar los elements recentament jogats dins lo menut"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
+msgid "Activate updates notifier"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:79
-msgid "Similarity threshold"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
+msgid "Look and feel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:73
-msgid "Crop geometry (pixels)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
+msgid "Use custom skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:74
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:76
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "Format de l'imatge"
+msgid "Use native style"
+msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:77
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
+msgid "Resize interface to video size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:80
-msgid "Ratio max (x 1000)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
+#, fuzzy
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr "Començar la vidèo en mòde plen ecran"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:81
-msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
+#, fuzzy
+msgid "Pause playback when minimized"
+msgstr "Sortir après lectura"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
+msgid "Show media change popup:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:83
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "Marathi"
+msgid "Start in minimal view mode"
+msgstr "Aspècte minimal sens menuts"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:84
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
+#, fuzzy
+msgid "Force window style:"
+msgstr "Títol seguent"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:86
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "Nombre de colonas"
+msgid "Integrate video in interface"
+msgstr "Vidèo incrustada dins l'interfàcia"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:87
-msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
-"trigger recrop."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
+#, fuzzy
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "Icòna dins la zòna de notificacion"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:89
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "Nombre de colonas"
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "Filtres d'accès"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:90
-msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
+msgid "Operating System Integration"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:92
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "Nombre de colonas"
+msgid "File extensions association"
+msgstr "Capturas tampadas"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:93
-msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
+#, fuzzy
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "Capturas tampadas"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:96
-msgid "Skip percentage (%)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
+#, fuzzy
+msgid "Playlist and Instances"
+msgstr "Legir e arrestar"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:97
-msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
+#, fuzzy
+msgid "Album art download policy:"
+msgstr "Album art policy*"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:99
-msgid "Luminance threshold "
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
+msgid "Pause on the last frame of a video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:100
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "Autorizar solament una instància"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
+#, fuzzy
+msgid "Configure Media Library"
+msgstr "Librariá de mèdia"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "Filtres video"
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr "Messatges a l'ecran"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "Salvar paramètres"
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr "Mostrar lo títol del mèdia"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "Sortida audio"
+msgid "Enable subtitles"
+msgstr "Activar los sos-imatges"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:47
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr "Pòrt video"
+msgid "Subtitle Language"
+msgstr "Lenga dels sostítols"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:49
-msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Encodatge per defaut"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:50
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from bottom"
-msgstr "Pòrt video"
+msgid "Subtitle effects"
+msgstr "Encodador de sostítols"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:52
-msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
+msgid "Add a shadow"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "Codecs video"
+msgid "Add a background"
+msgstr "Fons de pagina"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:55
-msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
+msgid " px"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr "Pòrt video"
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr "Los paramètres vidèo son pas salvats"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:58
-msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
+msgid "DirectX"
+msgstr "DirectX"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
+msgid "Display device"
+msgstr "Periferic d'afichatge"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:60
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to top"
-msgstr "Pòrt video"
+msgid "KVA"
+msgstr "MOV"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:62
-msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr "Desentreleçar"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:63
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to bottom"
-msgstr "Pòrt video"
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "Proporcion corrècta"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:65
-msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
+msgid "vlc-snap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:66
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to left"
-msgstr "Codecs video"
+msgid "Stuff"
+msgstr "&Aleatòri"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:68
-msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Cambiar los paramètres"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to right"
-msgstr "Pòrt video"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Control"
+msgstr "Contraròtle"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:71
-msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
-#: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "Filtres video"
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "Aleatòri"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:93
-msgid "Padd"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+#, fuzzy
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "Aleatòri"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "Status"
+msgstr "Estatut"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+msgid "P/P"
+msgstr "P/P"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+msgid "Prev"
+msgstr "Precedent"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:116
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+msgid "Add Input"
+msgstr "Apondre una intrada"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Discard"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+msgid "Edit Input"
+msgstr "Modificar l'intrada"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Blend"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+msgid "Clear List"
+msgstr "Netejar la Lista"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Mean"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
+#, fuzzy
+msgid "Check for VLC updates"
+msgstr "Verificar las mesas a jorn"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Bob"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
+msgid "Launching an update request..."
+msgstr "Lançament d'una demanda de mesa a jorn..."
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Linear"
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to download it?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"La volètz telecargar?\n"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:126
-msgid "Deinterlacing video filter"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
+msgid "Essential"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
-msgid "Input FIFO"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
+msgid ">HHHHHH;#"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
-msgid "FIFO which will be read for commands"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
+#, fuzzy
+msgid "Negate colors"
+msgstr "Inversar las colors"
 
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Output FIFO"
-msgstr "Sortida"
+msgid "Colors"
+msgstr "Color"
 
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
-msgid "FIFO which will be written to for responses"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "Zoom interactiu"
 
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "Module de filtre video"
+msgid "Angle"
+msgstr "Jungle"
 
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Overlay"
-msgstr "Overlays"
+msgid "Black Slot"
+msgstr "Negre"
 
 
-#: modules/video_filter/erase.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image mask"
-msgstr "Format de l'imatge"
+msgid "..."
+msgstr "Apondre un fichièr..."
 
 
-#: modules/video_filter/erase.c:56
-msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/erase.c:59
-msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
+msgid "full"
+msgstr "entièr"
 
 
-#: modules/video_filter/erase.c:61
-msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
+msgid "none"
+msgstr "cap"
 
 
-#: modules/video_filter/erase.c:66
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Erase video filter"
-msgstr "Filtres video"
+msgid "Logo erase"
+msgstr "Nom del fichièr d'istoric"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
+msgid "Mask"
+msgstr "Masca"
 
 
-#: modules/video_filter/erase.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Erase"
-msgstr "Pausa"
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr "Modul de filtre de la sortida video"
 
 
-#: modules/video_filter/extract.c:63
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RGB component to extract"
-msgstr "Filtres video"
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "Longo del filtre (ms)"
 
 
-#: modules/video_filter/extract.c:64
-msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
+msgid "Mark analyzed Pixels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/extract.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "Filtres video"
-
-#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "video-filter-event"
-msgstr "Filtres video"
+msgid "Filter threshold (%)"
+msgstr "Longo del filtre (ms)"
 
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
-msgid "Gaussian's std deviation"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
+msgid "Motion detect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
-msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
-"to 3*sigma away in any direction."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
+msgid "Anti-Flickering"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "Filtres video"
+msgid "Soften"
+msgstr "Soft"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
+msgid "Spatial blur"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Russian"
+msgid "Mirror"
+msgstr "Error"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
-msgid "Distort mode"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
+msgid "Anaglyph 3D"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:64
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+#, fuzzy
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "Configuracion de &VLM..."
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:66
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gradient image type"
-msgstr "Filtres video"
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "Informacion del mèdia"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:67
-msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "Causir efèit"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+msgid "Input:"
+msgstr "Intrada:"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:71
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+msgid "Select Input"
+msgstr "Causir d'intrada"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
-msgid "Edge"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+msgid "Output:"
+msgstr "Sortida:"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
-msgid "Hough"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+msgid "Select Output"
+msgstr "Causir una sortida"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:80
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "Filtres video"
+msgid "Time Control"
+msgstr "Contraròtle del volum"
 
 
-#: modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Grain video filter"
-msgstr "Filtres video"
+msgid "Mux Control"
+msgstr "Contraròtle"
 
 
-#: modules/video_filter/grain.c:54
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Grain"
-msgstr "German"
+msgid "Muxer:"
+msgstr "Muxers*"
 
 
-#: modules/video_filter/imgresample.c:63
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg video filter"
-msgstr "Filtres video"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/invert.c:51
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "Filtres video"
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "Informacion del mèdia"
 
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Color inversion"
-msgstr "Netejar"
+#~ msgid "Subtitles/OSD"
+#~ msgstr "Sostítols/OSD"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#~ msgid "General Input"
+#~ msgstr "Dintrada generala"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:72
-msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
+#~ "multicast UDP or RTP."
+#~ msgstr ""
+#~ "SAP es un biais de dire que los fluxes son mandats amb multicast* UDP o "
+#~ "RTP."
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme "
+#~ "care!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Podètz desactivar qualques reglatges del processor aicí. Saique devètz "
+#~ "pas cambiar aquestes reglatges."
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:76
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
-msgstr ""
+#~ msgid "Chroma modules settings"
+#~ msgstr "Reglatges dels moduls Chroma"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78
-msgid "Logo individual image time in ms"
-msgstr ""
+#~ msgid "These settings affect chroma transformation modules."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquestes reglatges an un efièch sus la transformacion dels moduls chroma."
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:79
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
-msgstr ""
+#~ msgid "Packetizer modules settings"
+#~ msgstr "Paramètres dels moduls Packetizer*"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:82
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
+#~ msgid "Encoders settings"
+#~ msgstr "Paramètres de codificacion"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:85
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
+#~ msgid "Subtitle demuxer settings"
+#~ msgstr "Paramètres de sostítol pel demuxer*"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:87
-msgid "Transparency of the logo"
-msgstr ""
+#~ msgid "No help available"
+#~ msgstr "Cap d'ajuda"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:88
-msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
-msgstr ""
+#~ msgid "There is no help available for these modules."
+#~ msgstr "Cap d'ajuda per aquestes moduls."
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Logo position"
-msgstr "Opcions:"
+#~ msgid "Quick &Open File..."
+#~ msgstr "&Dobrir lèu un fichièr..."
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:92
-msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Bookmarks"
+#~ msgstr "&Favorits"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#~ msgid "Fetch Information"
+#~ msgstr "Informacion recuperada"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Triar"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "Filtres video"
+#~ msgid "Add to Media Library"
+#~ msgstr "Apondre a la librariá del mèdia"
 
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "Filtres video"
+#~ msgid "Advanced Open..."
+#~ msgstr "$Obertura avançada..."
 
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Magnify"
-msgstr "Navegacion"
+#~ msgid "Open Play&list..."
+#~ msgstr "&Dobrir la lista de lectura..."
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:90
-msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
-msgstr ""
+#~ msgid "Search Filter"
+#~ msgstr "Recèrca Filtrada"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
-msgid "X offset, from the left screen edge."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Services Discovery"
+#~ msgstr "Servicis de descobèrta"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
-msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+#~ "them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Qualques opcions son diponiblas mas son amagadas. Devètz causir \"Opcions "
+#~ "avançadas\" per las veire"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "Temps"
+#~ msgid "Image clone"
+#~ msgstr "Clòn de l'imatge"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:110
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Clone the image"
+#~ msgstr "Clonar l'imatge"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "Actualisar"
+#~ msgid "Magnification"
+#~ msgstr "Grossiment"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:114
-msgid ""
-"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
-"using meta data or time format string sequences."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Magnify a part of the video. You can select which part of the image "
+#~ "should be magnified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Grossir una partida de la video. Podètz causir quina partida de l'imatge "
+#~ "deu èsser grossida."
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:130
-msgid "Marquee position"
-msgstr ""
+#~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
+#~ msgstr "Efièch de distorsion \"èrsas\" dins la vidèo"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:132
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+#~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
+#~ msgstr "Efièch de distorsion \"susfàcia de l'aiga\" dins la vidèo"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Marquee"
-msgstr "Dobrir:"
+#~ msgid "Image colors inversion"
+#~ msgstr "Inversion de las colors dins l'imatge"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "Danish"
+#~ msgid "Split the image to make an image wall"
+#~ msgstr "Devesir l'imatge per faire una paret"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Marquee display"
-msgstr "Dobrir:"
+#~ msgid ""
+#~ "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
+#~ "The video gets split in parts that you must sort."
+#~ msgstr ""
+#~ "Crear un \"puzzle\" amb la vidèo.\n"
+#~ "La vidèo es decopada en partidas que podètz triar."
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
-msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
+#~ "Try changing the various settings for different effects"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eièch de distorsion \"Edge*\" dins la vidèo.\n"
+#~ "Ensajatz de cambiar los parmaètres per los diferents èfièchs"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
+#~ "white, except the parts that are of the color that you select in the "
+#~ "settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Efièch de \"deteccion de las colors\". L'ensemble de l'imatge va èsser en "
+#~ "negre e blanc, en defòra de las partidas qu'avètz causidas dins los "
+#~ "paramètres."
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You can manually select a language for the interface. The system language "
+#~ "is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podètz causir una lenga per l'interfàcia. Lo lengatge es auto-causit se"
+#~ "\"auto\" es causit aicí."
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+#~ msgid "Force mono audio"
+#~ msgstr "Impausar una sortida mòno"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr ""
+#~ msgid "This will force a mono audio output."
+#~ msgstr "Permet d'impausar una sortida mòno."
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to "
+#~ "1024."
+#~ msgstr "Podètz causir un volum per defaut, entre 0 e 1024."
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
+#~ msgstr "Frequéncia de la sortida audio (Hz)"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Border width"
-msgstr "Format de l'imatge"
+#~ msgid ""
+#~ "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
+#~ "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podètz impausar una frequéncia de sortida audio. Per exemple -1 (defaut), "
+#~ "48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+#~ msgid "High quality audio resampling"
+#~ msgstr "Nauta qualitat per la sortida audio"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Border height"
-msgstr "Format de l'imatge"
+#~ msgid ""
+#~ "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
+#~ "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
+#~ "resampling algorithm will be used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
+#~ "*resampling can be processor intensive so you can disable it and a "
+#~ "cheaper *resampling algorithm will be used instead.*"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:111
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio visualizations "
+#~ msgstr "Visualizacions audio "
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "Pista jos-titols"
+#~ msgid "Memory copy module"
+#~ msgstr "Modul de còpia memòria"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:115
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC "
+#~ "will select the fastest one supported by your hardware."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podètz seleccionar lo modul de còpia memòria que volèzt utilizar. Per "
+#~ "defaut  VLC utiliza lo melhor."
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:119
-msgid "Positioning method"
-msgstr ""
+#~ msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
+#~ msgstr "(Experimental) Don't do caching at the access level.*"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121
-msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
-msgstr ""
+#~ msgid "Modules search path"
+#~ msgstr "Repertòri dels moduls"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
-#: modules/video_filter/wall.c:60
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Nombre de linhas"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data search path"
+#~ msgstr "Repertòri dels moduls"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:128
-msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\")."
-msgstr ""
+#~ msgid "Allow only one running instance when started from file."
+#~ msgstr "Allow only one running instance when started from file.*"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
-#: modules/video_filter/wall.c:56
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Nombre de colonas"
+#~ msgid "Leave fullscreen"
+#~ msgstr "Sortir del plen ecran"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:133
-msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "Raise the interface above all other windows."
+#~ msgstr "Plaçar l'interfàçia dessús totas las autras fenèstras."
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:138
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
-msgstr ""
+#~ msgid "Hide interface"
+#~ msgstr "Amagar l'interfàcia"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
-msgid "Keep original size"
-msgstr ""
+#~ msgid "Lower the interface below all other windows."
+#~ msgstr "Plaçar l'interfàcia dejós las autras fenèstras."
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:142
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
-msgstr ""
+#~ msgid "Display OSD menu on top of video output"
+#~ msgstr "Mostrar lo menut OSD dessús la sortida video"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
-msgid "Elements order"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not display OSD menu on video output"
+#~ msgstr "Mostrar pas lo menut OSD dessús la sortida video"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:146
-msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
+#~ msgstr "Mostrar pas lo menut OSD en naut la sortida video"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
-msgid "Offsets in order"
-msgstr ""
+#~ msgid "Highlight widget on the right"
+#~ msgstr "Highlight widget on the right*"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:152
-msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
-msgstr ""
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "CPU"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:158
-msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
-msgstr ""
+#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+#~ msgstr "Groenlandés"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-msgid "fixed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Aspect-ratio"
+#~ msgstr "Proporcions"
+
+#~ msgid "3D Now! memcpy"
+#~ msgstr "3D Now! memcpy"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "offsets"
-msgstr "Lista dels efèits"
+#~ msgid "Capture format (default s16l)"
+#~ msgstr "Format de l'imatge"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "Filtres video"
+#~ msgid "Capture format of audio stream."
+#~ msgstr "Capturar lo flux àudio en esterèo."
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:179
-msgid "Mosaic"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "GSM Audio"
+#~ msgstr "Àudio"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr ""
+#~ msgid "dc1394 input"
+#~ msgstr "Dintrada dc1394"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr ""
+#~ msgid "Refresh list"
+#~ msgstr "Actualizar"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "Filtres audio"
+#~ msgid "Coffee pot control"
+#~ msgstr "Contraròtles Espandits"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "Filtres video"
+#~ msgid "Auto Connection"
+#~ msgstr "Connexion automatica"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:50
-msgid "Motion Detect"
-msgstr ""
+#~ msgid "Advertise with Bonjour"
+#~ msgstr "Avertiment amb Bonjour"
 
 
-#: modules/video_filter/noise.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Noise video filter"
-msgstr "Filtres video"
+#~ msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+#~ msgstr "Avertir lo flux amb lo protocòl Bonjour"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
-msgid "OpenCV face detection example filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "RTMP stream output"
+#~ msgstr "Flux de sortida RTMP"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "Dobrir Fiquièrs"
+#~ msgid "RTMP"
+#~ msgstr "RTMP"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
-msgid "Haar cascade filename"
-msgstr ""
+#~ msgid "PVR video device"
+#~ msgstr "Periferic vidèo PVR"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
-msgstr ""
+#~ msgid "PVR radio device"
+#~ msgstr "Periferic ràdio (PVR)"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "Format chroma dintrada Video"
+#~ msgid "Norm"
+#~ msgstr "Nòrma"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
-msgstr ""
+#~ msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+#~ msgstr "Nòrma del flux (Automatic, SECAM, PAL, o NTSC)."
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
-msgid "RGB32"
-msgstr ""
+#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#~ msgstr "Largor del flux de capturar (-1 per automatic)."
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
-msgid "Don't display any video"
-msgstr ""
+#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#~ msgstr "Nautor del flux de capturar (-1 per automatic)."
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Display the input video"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#~ msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+#~ msgstr "Frequéncia de capturar (en kHz), Se's adaptat."
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
-msgid "Display the processed video"
-msgstr ""
+#~ msgid "Framerate"
+#~ msgstr "Taus d'imatge"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
-msgid "Show only errors"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio volume (0-65535)."
+#~ msgstr "Volum audio (0-65535)."
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
-msgid "Show errors and warnings"
-msgstr ""
+#~ msgid "SECAM"
+#~ msgstr "SECAM"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
-msgid "Show everything including debug messages"
-msgstr ""
+#~ msgid "PAL"
+#~ msgstr "PAL"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "Filtres video"
+#~ msgid "NTSC"
+#~ msgstr "NTSC"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV"
-msgstr "Dobrir"
+#~ msgid "vbr"
+#~ msgstr "vbr"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr ""
+#~ msgid "cbr"
+#~ msgstr "cbr"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
-msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "PVR"
+#~ msgstr "PVR"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "Dobrir fichièr"
+#~ msgid "Default SWF Referrer URL"
+#~ msgstr "Pòrt del servidor per defaut"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
-msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "RTMP input"
+#~ msgstr "Dintrada RTMP"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "Sortida video OpenGL"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "SFTP user name"
+#~ msgstr "Nom d'utilizaire (FTP)"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr "Sortida video OpenGL"
+#~ msgid "SFTP password"
+#~ msgstr "Senhal (FTP)"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
-msgstr ""
+#~ msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#~ msgstr "Causir una largor (-1 per automatic, 0 per defaut)."
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "Filtres video"
+#~ msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#~ msgstr "Causir una nautor (-1 per automatic, 0 per defaut)."
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tuner id"
+#~ msgstr "ID del tuner*"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Salvar paramètres"
+#~ msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
+#~ msgstr "Lengatge primièr (pels tuners* analogics solament)"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "Salvar paramètres"
+#~ msgid "Primary language left, Secondary language right"
+#~ msgstr "Primièr lengatge a esquèrra, lo segond a drecha"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr ""
+#~ msgid "Video4Linux2"
+#~ msgstr "Video4Linux2"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
-msgstr ""
+#~ msgid "Video4Linux2 input"
+#~ msgstr "Dintrada Video4Linux2"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr ""
+#~ msgid "AltiVec memcpy"
+#~ msgstr "AltiVec memcpy"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Menu position"
-msgstr "Temps"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Fixed-point audio mixer"
+#~ msgstr "\"%s\" es pas un encoder audio."
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "Temps"
+#~ msgid "Open Sound System"
+#~ msgstr "Dobrir la font"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
-msgstr ""
+#~ msgid "OSS DSP device"
+#~ msgstr "Periferic OSS DSP"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
-msgid "Menu update interval"
-msgstr ""
+#~ msgid "PORTAUDIO audio output"
+#~ msgstr "Sortida àudio PORTAUDIO"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
-msgstr ""
+#~ msgid "5.1"
+#~ msgstr "5.1"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Default Audio Device"
+#~ msgstr "Periferic àudio per defaut"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
+#~ msgid "fast"
+#~ msgstr "mai lèu"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:134
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr ""
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "normal"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:82
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
-msgstr ""
+#~ msgid "slow"
+#~ msgstr "mai lentament"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:86
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
-msgstr ""
+#~ msgid "all"
+#~ msgstr "tot"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
-msgid "Active windows"
-msgstr ""
+#~ msgid "Frames per second"
+#~ msgstr "Imatges per segonda"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:90
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#~ msgid "Filename of dump"
+#~ msgstr "Nom del fichièr de dump*"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:96
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Append"
+#~ msgstr "Apondre"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:108
-msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Video aspect ratio"
+#~ msgstr "Proporcion de la vidèo"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:109
-msgid ""
-"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
-"misalignment due to autoratio control)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#~ msgstr "Proporcion de l'imatge (4:3, 16:9). Per defaut, es un pixel cairat."
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:112
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image file"
+#~ msgstr "Fichièr imatge"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "Transparency of the image"
+#~ msgstr "Transparéncia de l'imatge"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Commands"
+#~ msgstr "Comandas"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Automatically save the volume on exit"
+#~ msgstr "Salvar lo volum quand sortissi del programa"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Attenuation"
-msgstr "Durada"
+#~ msgid "Frames per Second:"
+#~ msgstr "Imatges per segonda:"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
-msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image width:"
+#~ msgstr "Format de l'imatge"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "Durada"
+#~ msgid "Image height:"
+#~ msgstr "Nautor de l'imatge"
+
+#~ msgid "Load subtitles file:"
+#~ msgstr "Cargar un fichièr de sostítols:"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "SAP announce"
+#~ msgstr "Anóncia SAP"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid "RTSP announce"
+#~ msgstr "Anóncia RTSP"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP announce"
+#~ msgstr "Anóncia HTTP"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "Durada"
+#~ msgid "HTML Playlist"
+#~ msgstr "Lista de lectura Lua"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "General Audio Settings"
+#~ msgstr "Paramètres àudio generals"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
-msgid "middle position (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid "General Video Settings"
+#~ msgstr "Paramètres vidèo"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
-msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input & Codecs"
+#~ msgstr "Dintrada & Codecs"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
-msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input & Codec settings"
+#~ msgstr "Paramètres de Dintrada & Codec"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:141
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable Audio"
+#~ msgstr "Activar àudio"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
-msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP Proxy"
+#~ msgstr "Servidor HTTP (Proxy)"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Password for HTTP Proxy"
+#~ msgstr "Senhal pel servidor HTTP (Proxy)"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:148
-msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr ""
+#~ msgid "Preferred Subtitle Language"
+#~ msgstr "Lenga dels sotítols preferida"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force Bold"
+#~ msgstr "Impausar una sortida mòno"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
-msgid "Black Crush for Red"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outline Color"
+#~ msgstr "Contorn"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable Video"
+#~ msgstr "Activar la vidèo"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
-msgid "Black Crush for Green"
-msgstr ""
+#~ msgid "SAP Announce"
+#~ msgstr "Anóncia SAP"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:155
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "  [Video Decoding]"
+#~ msgstr "Rapòrt de talha de la video"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:156
-msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "  [Audio Decoding]"
+#~ msgstr "Encodador àudio"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:157
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "      packets sent     :    %5i"
+#~ msgstr "     s           Arrestar"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
-msgid "White Crush for Red"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show playlist"
+#~ msgstr "Mostrar la lista de lectura"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:160
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Preamp\n"
+#~ msgstr "Preamp\n"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:161
-msgid "White Crush for Green"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " dB"
+#~ msgstr "dB"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:162
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add to playlist"
+#~ msgstr "Apondre a la lista de lectura"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:163
-msgid "White Crush for Blue"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon View"
+#~ msgstr "Veire"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:164
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "List View"
+#~ msgstr "ID Lista"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:166
-msgid "Black Level for Red"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hotkey for "
+#~ msgstr "Acorchi per "
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:167
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Subtitles && OSD"
+#~ msgstr "Sostítols && OSD"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:168
-msgid "Black Level for Green"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input && Codecs"
+#~ msgstr "Dintrada && Codecs"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:169
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow downloading media information"
+#~ msgstr "Informacions avançadas"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:170
-msgid "Black Level for Blue"
-msgstr ""
+#~ msgid "Compiler: "
+#~ msgstr "Compilador: "
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:171
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Copyright (C) "
+#~ msgstr "Proprietat (C)"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:173
-msgid "White Level for Red"
-msgstr ""
+#~ msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+#~ msgstr " per l'equipa VideoLAN.\n"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:174
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Codec"
+#~ msgstr "Codec"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:175
-msgid "White Level for Green"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Convert"
+#~ msgstr "&Convertir"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:176
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Tools"
+#~ msgstr "&Espleches"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:177
-msgid "White Level for Blue"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Open (advanced)..."
+#~ msgstr "&Dobrir un fichièr..."
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:178
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio &Channels"
+#~ msgstr "&Sortidas àudio"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Xinerama option"
-msgstr "Mai d'Opcions"
+#~ msgid "&Subtitles Track"
+#~ msgstr "Pista dels &sostítols"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:193
-msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Navigation"
+#~ msgstr "&Navegacion"
 
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:59
-msgid "Post processing quality"
-msgstr ""
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "Opcions avançadas"
 
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:61
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
-msgstr ""
+#~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+#~ msgstr "Mostrar totas las opcions avançadas."
 
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:65
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
-msgstr ""
+#~ msgid "Freebox TV"
+#~ msgstr "Freebox TV"
 
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Video post processing filter"
-msgstr "Filtres video"
+#~ msgid "French TV"
+#~ msgstr "Television francesa"
 
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Postproc"
-msgstr "Posicion"
+#~ msgid "Filename of the SQLite database"
+#~ msgstr "Nom de fichièr per la poliça que volètz utilizar"
 
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:227
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lowest"
-msgstr "Esquèrra"
+#~ msgid "Ignored extensions in the media library"
+#~ msgstr "Ajustons e extensions"
 
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:230
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Highest"
-msgstr "Dreita"
+#~ msgid "Automatically add new medias to ML"
+#~ msgstr "Salvar lo volum quand sortissi del programa"
+
+#~ msgid "libc memcpy"
+#~ msgstr "libc memcpy"
 
 
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "Filtres video"
+#~ msgid "SQLite database module"
+#~ msgstr "Filtres pels sos-imatges"
+
+#~ msgid "MMX EXT memcpy"
+#~ msgstr "MMX EXT memcpy"
+
+#~ msgid "MMX memcpy"
+#~ msgstr "MMX memcpy"
+
+#~ msgid "MSN Now-Playing"
+#~ msgstr "Foncion 'Ara-Legissi' de MSN"
+
+#~ msgid "XOSD interface"
+#~ msgstr "Interfàcia XOSD"
+
+#~ msgid "Command UDP port"
+#~ msgstr "Pòrt de la comanda UDP"
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "Nombre de linhas"
+#~ msgid "Disable ES id"
+#~ msgstr "Desactivat"
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "Nombre de colonas"
+#~ msgid "Enable ES id"
+#~ msgstr "Activar la video"
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:69
-msgid "Make one tile a black slot"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sizes"
+#~ msgstr "Talhas"
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:70
-msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
-msgstr ""
+#~ msgid "Initial command to execute."
+#~ msgstr "Comanda iniciala d'executar."
+
+#~ msgid "GOP size"
+#~ msgstr "Talha de GOP"
+
+#~ msgid "Mute audio"
+#~ msgstr "Cap de son"
+
+#~ msgid "Mute audio when command is not 0."
+#~ msgstr "Cap de son quand la comanda es pas 0."
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "Filtres video"
+#~ msgid "Audio Language"
+#~ msgstr "Lenga per l'audio"
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:76
-msgid "Puzzle"
-msgstr "Puzzle*"
+#~ msgid "Number of images for change"
+#~ msgstr "Nombre d'imatge de cambiar"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
-msgid "VNC Host"
-msgstr "Òste de VNC"
+#~ msgid "Number of lines for change"
+#~ msgstr "Nombre de linhas de cambiar"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
-msgid "VNC hostname or IP address."
-msgstr "Nom d'òste de VNC o adreça IP"
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "Fichièr de configuracion"
+
+#~ msgid "Menu position"
+#~ msgstr "Posicion del menut"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VNC Port"
-msgstr "Pòrta de VNC"
+#~ msgid "Enable desktop mode "
+#~ msgstr "Activar mòde fons de pagina"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
-msgid "VNC portnumber."
-msgstr "Numèro de pòrta de VNC"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream Name"
+#~ msgstr "Nom del flux"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
-msgid "VNC Password"
-msgstr "Senhal de VNC"
+#~ msgid "Video Codec"
+#~ msgstr "Codec video"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
-msgid "VNC password."
-msgstr "Senhal de VNC."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Codec"
+#~ msgstr "Codec Audio:"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VNC poll interval"
-msgstr "Interval d'interrogacion de VNC"
+#~ msgid "Subtitle Codec"
+#~ msgstr "Encodador de sostítols"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
-msgid ""
-"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
-msgstr ""
-"Dins aqueste interval una mesa a jorn dempuèi VNC es necessària, per defaut "
-"cada 300 ms. "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Bit Rate"
+#~ msgstr "Taus de bits de la video:"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VNC polling"
-msgstr "VNC polling*"
+#~ msgid "Audio Bit Rate"
+#~ msgstr "Filtre àudio"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
-msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Sample Rate"
+#~ msgstr "Pòrt audio"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
-msgid "Mouse events"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "MUX Options"
+#~ msgstr "Opcions de l'ajuda"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
-msgid ""
-"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output Destination"
+#~ msgstr "Destinacion de sortida"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
-msgid "Key events"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output File"
+#~ msgstr "Fichièr de sortida"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
-msgid "Send key events to VNC host."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Name"
+#~ msgstr "Nom del Fichièr"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
-msgid ""
-"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rows:"
+#~ msgstr "Linhas"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
-msgid "Remote-OSD over VNC"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "width"
+#~ msgstr "Largor"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remote-OSD"
-msgstr "Levar"
+#~ msgid "Columns:"
+#~ msgstr "Colomnas"
 
 
-#: modules/video_filter/ripple.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "Filtres video"
+#~ msgid "height"
+#~ msgstr "Nautor"
 
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
-msgid "Angle in degrees"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preamp: "
+#~ msgstr "Preamp\n"
 
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:59
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Licence"
+#~ msgstr "Licéncia"
 
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotate video filter"
-msgstr "Filtres video"
+#~ msgid "00000; "
+#~ msgstr "00:00:00"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:129
-msgid "Feed URLs"
-msgstr ""
+#~ msgid "Group name"
+#~ msgstr "Nom del grop"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:130
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
-msgstr ""
+#~ msgid "Instances"
+#~ msgstr "Instàncias"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-msgid "Speed of feeds"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+#~ msgstr "Enqueue items to playlist when in one instance mode*"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menus language:"
+#~ msgstr "Lenga per l'audio"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:133
-msgid "Max length"
-msgstr ""
+#~ msgid "Subtitles Language"
+#~ msgstr "Lenga dels sostítols"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:134
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Black slot"
+#~ msgstr "Negre"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:136
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Refresh time"
-msgstr "Actualisar"
+#~ msgid "Low Pass Ffilter"
+#~ msgstr "Filtre d'accès"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:137
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration in second"
+#~ msgstr "Durada en ms"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:139
-msgid "Feed images"
-msgstr ""
+#~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+#~ msgstr "òc: de %@ a %@ segondas"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:140
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous/Backward"
+#~ msgstr "Pista precedenta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next/Forward"
+#~ msgstr "Enarrièr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop/Repeat mode"
+#~ msgstr "Tornar far un còp"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:147
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Satellite scanning config"
+#~ msgstr "&Seleccion"
+
+#~ msgid "DVB"
+#~ msgstr "DVB"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:160
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text position"
-msgstr "Opcions:"
+#~ msgid "Video Filters..."
+#~ msgstr "Filtres vidèo"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:162
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Speed of the subtitles:"
+#~ msgstr "Velocitat dels sostítols:"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:166
-msgid "Title display mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video output is not supported"
+#~ msgstr "Los paramètres vidèo son pas salvats"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:167
-msgid ""
-"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
-"images are enabled, 1 otherwise."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
+#~ msgstr "Utilizar S/PDIF quand es disponible"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Don't show"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Front speakers"
+#~ msgstr "Proprietats de la poliça"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:182
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Always visible"
-msgstr "Totjorn davant"
+#~ msgid "ALSA device"
+#~ msgstr "Nom del periferic ALSA"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Scroll with feed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dump"
+#~ msgstr "Dump*"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:222
-msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr ""
+#~ msgid "Session groupname"
+#~ msgstr "Nom del grop de session"
+
+#~ msgid "Default Volume"
+#~ msgstr "Volum àudio per defaut"
 
 
-#: modules/video_filter/rv32.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "Filtres video"
+#~ msgid "Open a Media"
+#~ msgstr "&Dobrir un mèdia"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:57
-msgid "Image format"
-msgstr "Format de l'imatge"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Open a Media"
+#~ msgstr "&Dobrir un mèdia"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:58
-msgid "Format of the output images (png or jpg)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Live Update"
+#~ msgstr "Metre a jorn"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:61
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display on &Desktop"
+#~ msgstr "Resolucion d'afichatge"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:66
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable wallpaper mode"
+#~ msgstr "Activar mòde fons de pagina"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:70
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Elasped time"
+#~ msgstr "Resolucion"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:71
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
+#~ msgstr "Estandard de la vidèo (Defaut, SECAM, PAL, o NTSC)."
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:74
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
+#~ msgid "Clear Menu"
+#~ msgstr "Netejar lo menut"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:75
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
+#~ msgstr "&Interfàcia plen ecran"
+
+#~ msgid "RTSP host address"
+#~ msgstr "Adreça ostessa RTSP"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Directory path prefix"
-msgstr "Repertòri"
+#~ msgid "Viewer"
+#~ msgstr "&Vista"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:80
-msgid ""
-"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
-"will be automatically saved in users homedir."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library"
+#~ msgstr "Librariá de mèdia"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:84
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Non"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:85
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full Screen"
+#~ msgstr "Plen ecran"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Scene filter"
-msgstr "Filtres d'accès"
+#~ msgid "Easy Stream"
+#~ msgstr "Flux"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Scene video filter"
-msgstr "Filtres video"
+#~ msgid "Seek Time"
+#~ msgstr "Temps de la partença"
 
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:47
-msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Graphical Equalizer"
+#~ msgstr "Egalizador"
 
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:48
-msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
+#~ msgstr "VLC media player "
 
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:66
-msgid "Augment contrast between contours."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Streaming Output"
+#~ msgstr "Flux de sortida"
 
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "Filtres video"
+#~ msgid "Create Stream"
+#~ msgstr "Flux per defaut"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
-msgid "Scaling mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture Screen"
+#~ msgstr "Periferic de &Captura..."
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr ""
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Tampar"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "Mai viste"
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Error"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Netejar"
+#~ msgid "Create Mosaic"
+#~ msgstr "Crear"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream Input Configuration"
+#~ msgstr "Salvar los paramètres"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Experimental"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Stream"
+#~ msgstr "Pas de fichièr seleccionat"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create New Stream"
+#~ msgstr "Crear un favorit"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Area"
-msgstr "Armenian"
+#~ msgid "Delete All Streams"
+#~ msgstr "Suprimir los favorits"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Stream Defaults"
+#~ msgstr "Configurar los acorchis"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gauss"
-msgstr "Pausa"
+#~ msgid "Refresh Streams"
+#~ msgstr "Actualizar"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-msgid "SincR"
-msgstr ""
+#~ msgid "Left rear"
+#~ msgstr "Esquèrra arrièr"
+
+#~ msgid "Right rear"
+#~ msgstr "Drecha arrièr"
+
+#~ msgid "Left front"
+#~ msgstr "Esquèrra davant"
+
+#~ msgid "Preload Directory"
+#~ msgstr "Precargar un repertòri"
+
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "Efièch"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lanczos"
-msgstr "Lao"
+#~ msgid "Zoom playlist"
+#~ msgstr "Mostrar la lista de lectura"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr ""
+#~ msgid " - Empty - "
+#~ msgstr " - Void - "
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:69
-msgid "Swscale"
-msgstr ""
+#~ msgid "key"
+#~ msgstr "clau"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:65
-msgid "Transform type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Telnet Interface"
+#~ msgstr "Interfàcia telnet"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Web Interface"
+#~ msgstr "Interfàcia web"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:69
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio output saved volume"
+#~ msgstr "Salvar lo volum"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
+#~ "should not change this option manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "Salva lo volum per defaut quand utilizatz la foncion copar lo son. Devètz "
+#~ "pas cambiar aquò a la man."
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default "
+#~ "is 3000 ms (3 sec.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Amagar lo cursor e los contraròtles après x millisegondas, per defaut es "
+#~ "3000 ms (3 sec.)"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr ""
+#~ msgid "Video output filter module"
+#~ msgstr "Modul de filtre de la sortida video"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+#~ msgid "UDP port"
+#~ msgstr "Pòrt UDP"
+
+#~ msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
+#~ msgstr "Aquò's la pòrt utilizada pels fluxes UDP. Per defaut es 1234."
+
+#~ msgid "IPv4 multicast output interface address"
+#~ msgstr "IPv4 multicast output interface address*"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "Filtres video"
+#~ msgid ""
+#~ "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the "
+#~ "routing table."
+#~ msgstr "Default multicast interface. This overrides the routing table.*"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:57
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Force IPv6"
+#~ msgstr "Impausar IPv6"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
+#~ msgstr "IPv6 serà utilizat per defaut per totas las connexions."
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#~ msgid "Force IPv4"
+#~ msgstr "Impausar IPv4"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "Format de captura video"
+#~ msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
+#~ msgstr "IPv4 serà utilizat per defaut per totas las connexions."
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:69
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr ""
+#~ msgid "Prefer system plugins over VLC"
+#~ msgstr "Sistèma preferits d'ajustons"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "Filtres video"
+#~ msgid ""
+#~ "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
+#~ "VLC owns plugins whenever a choice is available."
+#~ msgstr "Indica se VLC aima mai los ajustons natius o los sieus."
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Image wall"
-msgstr "Format de l'imatge"
+#~ msgid "Enable CPU MMX support"
+#~ msgstr "Activar lo supòrt de CPU MMX"
 
 
-#: modules/video_filter/wave.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "Filtres video"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr "Se vòstre processor a las instruccions MMX, VLC los pòt utilizar."
 
 
-#: modules/video_filter/yuvp.c:48
-#, fuzzy
-msgid "YUVP converter"
-msgstr "Filtres video"
+#~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+#~ msgstr "Activar lo supòrt de CPU 3D Now!"
 
 
-#: modules/video_output/aa.c:58
-msgid "ASCII Art"
-msgstr "ASCII Art"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vòstre processor a las instruccions 3D Now!, VLC los pòt utilizar."
+
+#~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
+#~ msgstr "Activar lo supòrt de CPU MMX EXT "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vòstre processor a las instruccions MMX EXT, VLC los pòt utilizar."
+
+#~ msgid "Enable CPU SSE support"
+#~ msgstr "Activar lo supòrt de SSE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE, VLC pòt se'n servir."
+
+#~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
+#~ msgstr "Activar lo supòrt de SSE2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE2, VLC pòt se'n servir."
 
 
-#: modules/video_output/aa.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "Sortida video DirectX"
+#~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
+#~ msgstr "Activar lo supòrt de SSE"
 
 
-#: modules/video_output/caca.c:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "Sortida video Overlay"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE, VLC pòt se'n servir."
 
 
-#: modules/video_output/directfb.c:72
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
+#~ msgstr "Activar lo supòrt de SSE"
 
 
-#: modules/video_output/drawable.c:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Drawable"
-msgstr "Desactivat"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE, VLC pòt se'n servir."
 
 
-#: modules/video_output/drawable.c:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Embedded X window video"
-msgstr "Video integrada"
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
+#~ msgstr "Activar lo supòrt de SSE"
 
 
-#: modules/video_output/drawable.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Embedded Windows video"
-msgstr "Video integrada"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE, VLC pòt se'n servir."
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:83
-msgid "Run fb on current tty."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
+#~ msgstr "Activar lo supòrt de SSE2"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:85
-msgid ""
-"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
-"handling with caution)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE2, VLC pòt se'n servir."
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:96
-msgid "Framebuffer resolution to use."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
+#~ msgstr "Activar lo supòrt de AltiVec"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:98
-msgid ""
-"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
-"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vòstre processor supòrta las intruccions AltiVec, VLC pòt se'n servir."
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:101
-msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
-msgstr ""
+#~ msgid "Go back in browsing history"
+#~ msgstr "Recuolar dins l'istoric"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:103
-msgid ""
-"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
-"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
-"in software."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr "Causissètz l'acorchi recuolar dins l'istoric."
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:122
-#, fuzzy
-msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr "Nivèl de gris dins la video"
+#~ msgid "Go forward in browsing history"
+#~ msgstr "Avançar dins l'istoric"
 
 
-#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
-#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
-msgid "X11 display"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr "Causissètz l'acorchi per avançar dins l'istoric."
 
 
-#: modules/video_output/ggi.c:61
-msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Done %s (100.0%%)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Capitat %s (100.0%%)"
 
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "Sortida video DirectX"
+#~ msgid "Caching value in ms"
+#~ msgstr "Donadas del taboisson (ms)"
 
 
-#: modules/video_output/mga.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "Sortida video Overlay"
+#~ msgid "Alsa"
+#~ msgstr "Alsa"
 
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
-#, fuzzy
-msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr "Sortida video DirectX"
+#~ msgid "QAM16"
+#~ msgstr "QAM16"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:133
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "QAM32"
+#~ msgstr "QAM32"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:136
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#~ msgid "QAM64"
+#~ msgstr "QAM64"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:138
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "QAM128"
+#~ msgstr "QAM128"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:143
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#~ msgid "QAM256"
+#~ msgstr "QAM256"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:145
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#~ msgid "BPSK"
+#~ msgstr "BPSK"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:148
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#~ msgid "QPSK"
+#~ msgstr "QPSK"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:149
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "8VSB"
+#~ msgstr "8VSB"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:154
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "Activar mòde fons de pagina"
+#~ msgid "16VSB"
+#~ msgstr "16VSB"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:156
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr ""
+#~ msgid "2/3"
+#~ msgstr "2/3"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:182
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "Sortida video DirectX"
+#~ msgid "3/4"
+#~ msgstr "3/4"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:325
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Fons de pagina"
+#~ msgid "5/6"
+#~ msgstr "5/6"
 
 
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "Sortida video OpenGL"
+#~ msgid "7/8"
+#~ msgstr "7/8"
 
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Sortida video OpenGL"
+#~ msgid "1/4"
+#~ msgstr "1/4"
 
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Sortida video OpenGL"
+#~ msgid "1/8"
+#~ msgstr "1/8"
 
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:88
-msgid "OMAP Framebuffer device"
-msgstr ""
+#~ msgid "1/16"
+#~ msgstr "1/16"
 
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:90
-msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
+#~ msgid "1/32"
+#~ msgstr "1/32"
 
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:94
-msgid ""
-"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
-"N8xx hardware)."
-msgstr ""
+#~ msgid "2k"
+#~ msgstr "2k"
 
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Embed the overlay"
-msgstr "Pista jos-titols"
+#~ msgid "8k"
+#~ msgstr "8k"
 
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:98
-msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
-msgstr ""
+#~ msgid "DirectShow DVB input"
+#~ msgstr "Dintrada DirectShow DVB"
 
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OMAP framebuffer video output"
-msgstr "Nivèl de gris dins la video"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "Sortida video OpenGL"
-
-#: modules/video_output/opengl.c:112
-msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
 
 
-#: modules/video_output/opengllayer.m:96
-msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP password"
+#~ msgstr "Senhal (HTTP)"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "QT Embedded display"
-msgstr "Dobrir lista de lectura"
+#~ msgid "HTTP ACL"
+#~ msgstr "HTTP ACL"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
-msgid ""
-"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-"the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "CRL file"
+#~ msgstr "Fichièr CRL"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "Sortida video plen finestron"
+#~ msgid "Invalid polarization"
+#~ msgstr "Seleccion invalida"
 
 
-#: modules/video_output/sdl.c:115
-#, fuzzy
-msgid "SDL chroma format"
-msgstr "Format chroma dintrada Video"
+#~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+#~ msgstr "Nombre de frames* per segonda (ex. 24, 25, 29.97, 30)."
 
 
-#: modules/video_output/sdl.c:117
-msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#~ msgid "Fake"
+#~ msgstr "Fals"
 
 
-#: modules/video_output/sdl.c:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "Sortida video DirectX"
+#~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "Sortida"
+#~ msgid "Directory input"
+#~ msgstr "Dintrada DirectShow"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "Format de captura video"
+#~ msgid "Max number of redirection"
+#~ msgstr "Nombre maximal de connexions"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "Sortida"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "Format de captura video"
+#~ msgid "MMap"
+#~ msgstr "MMap"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valor per defaut per las capturas OSS. Aquesta valor es en millisegondas."
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Chroma"
-msgstr "De"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:72
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+#~ "device will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Causir lo nom del periferic vidèo. Se's pas causit aiçí, pas cap de "
+#~ "periferic serà utilizat."
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:75
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "Largor del flux de capturar (-1 per que siá automatic)"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:76
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "Nautor del flux de capturar (-1 per que siá automatic)"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Snapshot output"
-msgstr "Sortida"
+#~ msgid "Brightness of the video input."
+#~ msgstr "Luminositat de l'intrada vidèo."
 
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:61
-#, fuzzy
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "Sortida video OpenGL"
+#~ msgid "Color of the video input."
+#~ msgstr "Color de l'intrada vidèo."
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Pitch"
-msgstr "Camin"
+#~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+#~ msgstr "Los tuners* d'utilizar, se existís mai d'un."
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:57
-msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
-msgstr ""
+#~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+#~ msgstr "Causir aquesta opcion per aver una captura de sortida de tipe MJPEG"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:60
-msgid ""
-"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decimation"
+#~ msgstr "Decimation*"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:64
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
+#~ msgid "Quality of the stream."
+#~ msgstr "Qualitat del flux."
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Video memory output"
-msgstr "Module de filtre video"
+#~ msgid "Video4Linux"
+#~ msgstr "Video4Linux"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Video memory"
-msgstr "Pòrt video"
+#~ msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+#~ msgstr "Metòde de Dintrada/Sortida (READ, MMAP, USERPTR)."
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr ""
+#~ msgid "READ"
+#~ msgstr "LEGIR"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "MMAP"
+#~ msgstr "MMAP"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "Plen ecran"
+#~ msgid "USERPTR"
+#~ msgstr "USERPTR"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "defaut"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "No Audio Device"
+#~ msgstr "Cap de periferic audio"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
-msgid "Use shared memory"
-msgstr ""
+#~ msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
+#~ msgstr "Cap de nom per lo periferic audio. Devètz dintrar \"default\"."
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
+#~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
+#~ msgstr "VLC pòt pas dobrir lo periferic ALSA \"%s\" (%s)."
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr "Plen ecran"
+#~ msgid "Roku HD1000 audio output"
+#~ msgstr "Sortida àudio Roku HD1000"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
-msgid ""
-"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
-"1 for the second."
-msgstr ""
+#~ msgid "UNIX OSS audio output"
+#~ msgstr "Sortida àudio UNIX OSS"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:122
-msgid "OpenGL(GLX) provider"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reload image file"
+#~ msgstr "Tornar cargar lo fichièr imatge"
+
+#~ msgid "Reload image file every n seconds."
+#~ msgstr "Tornar cargar lo fichièr imatge cada n segondas."
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "X11 video output"
-msgstr "Sortida video DirectX"
+#~ msgid "Memory video decoder"
+#~ msgstr "Descodador vidèo Dirac"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable debug"
+#~ msgstr "Activar debub"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "Format chroma dintrada Video"
+#~ msgid "Subpage"
+#~ msgstr "Space"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#~ msgid "1.00x"
+#~ msgstr "1.00x"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
-#, fuzzy
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "Sortida video OpenGL"
+#~ msgid "Host address"
+#~ msgstr "Adreça ostessa"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
-msgid "XVMC adaptor number"
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP SSL"
+#~ msgstr "HTTP SSL"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
-#, fuzzy
-msgid "X11 display name"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "Senhals"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Repair"
+#~ msgstr "Reparar"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't repair"
+#~ msgstr "Pas reparar"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
+#~ msgid "CSA ck"
+#~ msgstr "CSA ck"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "Tornar enrè"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
-msgid "You can choose the crop style to apply."
-msgstr ""
+#~ msgid "Inverts the colors of the image"
+#~ msgstr "Inversa las colors de l'image"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
-msgid "XVMC extension video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Adjust Image"
+#~ msgstr "Ajustar l'imatge"
 
 
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
-msgid "XCB"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio Filter"
+#~ msgstr "Filtre àudio"
 
 
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
-#, fuzzy
-msgid "(Experimental) XCB video output"
-msgstr "Sortida video DirectX"
+#~ msgid "About the video filters"
+#~ msgstr "A prepaus dels filtres vidèo"
 
 
-#: modules/video_output/yuv.c:51
-#, fuzzy
-msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "Causir un fichièr"
+#~ msgid "Controller..."
+#~ msgstr "Contrarotlaire..."
 
 
-#: modules/video_output/yuv.c:52
-msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
-msgstr ""
+#~ msgid "Equalizer..."
+#~ msgstr "Egalizador..."
 
 
-#: modules/video_output/yuv.c:58
-#, fuzzy
-msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr "(desactivat per defaut)"
+#~ msgid "Extended Controls..."
+#~ msgstr "Contraròtle espandits"
 
 
-#: modules/video_output/yuv.c:59
-msgid ""
-"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
-"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
-"the output destination."
-msgstr ""
+#~ msgid "Volume: %d%%"
+#~ msgstr "Volum: %d%%"
 
 
-#: modules/video_output/yuv.c:66
-#, fuzzy
-msgid "YUV output"
-msgstr "Sortida"
+#~ msgid "Use as Desktop Background"
+#~ msgstr "Utilizar coma fons del burèu"
 
 
-#: modules/video_output/yuv.c:67
-#, fuzzy
-msgid "YUV video output"
-msgstr "Sortida video DirectX"
+#~ msgid "No device connected"
+#~ msgstr "Cap de periferic connectat"
 
 
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
-#, fuzzy
-msgid "GaLaktos visualization"
-msgstr "Visualisacion audio"
+#~ msgid "No %@s found"
+#~ msgstr "Cap de %@s trobat"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:61
-msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+#~ msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:62
-msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+#~ msgid "No items in the playlist"
+#~ msgstr "Cap d'element dins la lista de lectura"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Add Folder to Playlist"
+#~ msgstr "Apondre un repertòri a la lista de lectura"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:66
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+#~ msgid "1 item"
+#~ msgstr "1 element"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:67
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Empty Folder"
+#~ msgstr "Repertòri void"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "Zoom"
+#~ msgid "Default Server Port"
+#~ msgstr "Pòrt del servidor per defaut"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Goom effect"
-msgstr "Causir efèit"
+#~ msgid "Interface Settings not saved"
+#~ msgstr "Los paramètres son pas salvats"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:41
-msgid "Effects list"
-msgstr "Lista dels efèits"
+#~ msgid "Audio Settings not saved"
+#~ msgstr "Los paramètres àudio son pas salvats"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
-msgstr ""
+#~ msgid "Hotkeys not saved"
+#~ msgstr "Acorchis pas salvadas"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:48
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#~ msgid " State    : Playing %s"
+#~ msgstr " Estat    : Jogat %s"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#~ msgid " State    : Paused %s"
+#~ msgstr " Estat    : Arrestat %s"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
-msgid "More bands : 80 / 20"
-msgstr ""
+#~ msgid " Help "
+#~ msgstr " Ajuda "
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
-msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+#~ msgid "     a           Volume Up"
+#~ msgstr "     a           Volume +"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
-msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+#~ msgid "     D, <del>    Delete an entry"
+#~ msgstr "     D, <del>    Suprimir una intrada"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
-msgid "Band separator"
-msgstr ""
+#~ msgid "[Boxes]"
+#~ msgstr "[Bóstias]"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "Nombre de colonas"
+#~ msgid "[Miscellaneous]"
+#~ msgstr "[Divèrs]"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Amplification"
-msgstr "Navegacion"
+#~ msgid " Logs "
+#~ msgstr " Istoric "
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr ""
+#~ msgid " Objects "
+#~ msgstr " Objèctes "
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "Activar audio"
+#~ msgid " Stats "
+#~ msgstr " Estatisticas "
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr ""
+#~ msgid " Playlist (All, one level) "
+#~ msgstr " Lista de lectura (Tot, un nivèl) "
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr ""
+#~ msgid " Playlist (By category) "
+#~ msgstr " Lista de lectura (Per categoria) "
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr ""
+#~ msgid " Playlist (Manually added) "
+#~ msgstr " Lista de lectura (manuala) "
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Enable bands"
-msgstr "Activar audio"
+#~ msgid "A new version of VLC("
+#~ msgstr "Una novèla version de VLC("
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Codec Details"
+#~ msgstr "&Detalhs del codec"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Enable base"
-msgstr "Activar mòde fons de pagina"
+#~ msgid "&Statistics"
+#~ msgstr "&Estatisticas"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr ""
+#~ msgid "C&lear"
+#~ msgstr "Netejar"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr ""
+#~ msgid "Verbosity Level"
+#~ msgstr "Nivèl de Verbositat"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message filter"
+#~ msgstr "Filtres d'accès"
+
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "&Mesa a jorn"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "&Seleccion"
+#~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
+#~ msgstr "Lista XSPF (*.xspf);; "
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr " ..."
+#~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
+#~ msgstr "Lista M3U (*.m3u);; Totas (*.*) "
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Peak height"
-msgstr "Paramètres video"
+#~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
+#~ msgstr "Lista M3U (*.m3u);; Totas (*.*) "
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr ""
+#~ msgid "HTML playlist (*.html)"
+#~ msgstr "Lista HTML (*.html)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:96
-msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sna&pshot"
+#~ msgstr "&Captura d'ecran"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:98
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sca&le"
+#~ msgstr "Redimensionar"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
-msgid "V-plane color"
-msgstr ""
+#~ msgid "Manage &bookmarks"
+#~ msgstr "&Favorits"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:102
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#~ msgid "Configure podcasts..."
+#~ msgstr "Configurar los podcasts..."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of stars"
-msgstr "Nombre de linhas"
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:106
-msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr ""
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:112
-msgid "Visualizer"
-msgstr "Veire"
+#~ msgctxt "Tooltip|Clear"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Netejar"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:115
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "Veire filtre"
+#~ msgid "Font Effect"
+#~ msgstr "Efièch de poliça"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:123
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "Spectrum"
+#~ msgid "OSSO"
+#~ msgstr "OSS"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Extended Settings"
-#~ msgstr "Paramètres &espandits"
+#~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
+#~ msgstr "Modul de l'interfàcia"
 
 
-#~ msgid "American English"
-#~ msgstr "Anglés american"
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Servidor"
 
 
-#~ msgid "Arabic"
-#~ msgstr "Arabi"
+#~ msgid "IPv4 SAP"
+#~ msgstr "IPv4 SAP"
 
 
-#~ msgid "Brazilian Portuguese"
-#~ msgstr "Portugués de Brasil"
+#~ msgid "IPv6 SAP"
+#~ msgstr "IPv6 SAP"
 
 
-#~ msgid "British English"
-#~ msgstr "Anglés"
+#~ msgid "HD1000 video output"
+#~ msgstr "Sortida vidèo HD1000"
 
 
-#~ msgid "Bulgarian"
-#~ msgstr "Bulgar"
+#~ msgid "Snapshot width"
+#~ msgstr "Largor de la captura"
 
 
-#~ msgid "Catalan"
-#~ msgstr "Catalan"
+#~ msgid "Width of the snapshot image."
+#~ msgstr "Largor de la captura."
 
 
-#~ msgid "Chinese Traditional"
-#~ msgstr "Chinés Tradicional"
+#~ msgid "Snapshot height"
+#~ msgstr "Nautor de la captura"
 
 
-#~ msgid "Czech"
-#~ msgstr "Chèc"
+#~ msgid "Height of the snapshot image."
+#~ msgstr "Nautor de la captura"
 
 
-#~ msgid "Danish"
-#~ msgstr "Danés"
+#~ msgid "Snapshot output"
+#~ msgstr "Captura d'ecran (sortida)"
 
 
-#~ msgid "Dutch"
-#~ msgstr "Neerlandés"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ID of the video output X window"
+#~ msgstr "Tencha de l'intrada vidèo."
 
 
-#~ msgid "Finnish"
-#~ msgstr "Finés"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size:"
+#~ msgstr "Talha de la poliça"
 
 
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "Francés"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text alignment:"
+#~ msgstr "Alinhament de la vidèo"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Galician"
-#~ msgstr "Galèc"
+#~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
+#~ msgstr "MTU de l'interfàcia ret"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default port (server mode)"
+#~ msgstr "Pòrt del servidor per defaut"
 
 
-#~ msgid "Georgian"
-#~ msgstr "Georgian"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color fun"
+#~ msgstr "Color"
 
 
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "Alemand"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vout/Overlay"
+#~ msgstr "Overlays*"
 
 
-#~ msgid "Hebrew"
-#~ msgstr "Ebrieu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subpicture filters"
+#~ msgstr "Filtres pels sos-imatges"
 
 
-#~ msgid "Hungarian"
-#~ msgstr "Ongrés"
+#~ msgid "Video filters"
+#~ msgstr "Filtres video"
 
 
-#~ msgid "Italian"
-#~ msgstr "Italian"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vout filters"
+#~ msgstr "Filtres video"
 
 
-#~ msgid "Japanese"
-#~ msgstr "Japonés"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced video filter controls"
+#~ msgstr "&Contraròtles avançats"
 
 
-#~ msgid "Korean"
-#~ msgstr "Corean"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automate picture coding mode"
+#~ msgstr "Enregistrament acabat"
 
 
-#~ msgid "Malay"
-#~ msgstr "Malai"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SessionManager"
+#~ msgstr "Nom de session"
 
 
-#~ msgid "Occitan"
-#~ msgstr "Occitan"
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "títol"
 
 
-#~ msgid "Persian"
-#~ msgstr "Persan"
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Clau"
 
 
-#~ msgid "Polish"
-#~ msgstr "Polonés"
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Causir"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Punjabi"
-#~ msgstr "Punjabi*"
+#~ msgid "SDL video driver name"
+#~ msgstr "Nom del periferic vidèo"
 
 
-#~ msgid "Romanian"
-#~ msgstr "Romanés"
+#~ msgid "Select the protocol for the URL."
+#~ msgstr "Causir lo protocòl per aquesta URL"
 
 
-#~ msgid "Russian"
-#~ msgstr "Rus"
+#~ msgid "Select the port used"
+#~ msgstr "Causir la pòrt d'utilizar"
 
 
-#~ msgid "Simplified Chinese"
-#~ msgstr "Chinés Simplificat"
+#~ msgid "Other codecs"
+#~ msgstr "Autres codecs"
 
 
-#~ msgid "Serbian"
-#~ msgstr "Sèrbe"
+#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+#~ msgstr "Paramètres per la codificacion audio e vidèo"
 
 
-#~ msgid "Slovak"
-#~ msgstr "Eslovac"
+#~ msgid "Open &Directory..."
+#~ msgstr "Dobrir un &repertòri..."
 
 
-#~ msgid "Slovenian"
-#~ msgstr "Eslovèn"
+#~ msgid "Random off"
+#~ msgstr "Aleatòri desactivat"
 
 
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "Espanhòl"
+#~ msgid "Advanced open..."
+#~ msgstr "Obertura avançada..."
 
 
-#~ msgid "Swedish"
-#~ msgstr "Suedés"
+#~ msgid "Add directory..."
+#~ msgstr "Apondre un repertòri..."
 
 
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "Turc"
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "Anullar"
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: opcion `--%s' es sens arguments\n"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scaling video"
-#~ msgstr "Activar la video"
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens arguments\n"
 
 
-#~ msgid "Quick Open File..."
-#~ msgstr "Dobrir lèu un Fichièr..."
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
 
 
-#~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: opcion desconeguda `%s%s'\n"
 
 
-#~ msgid "Allow timeshifting"
-#~ msgstr "Activar Timeshifting"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Access Filter"
-#~ msgstr "Accès filtres"
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skip backward"
-#~ msgstr "Marcha Precedenta"
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skip forward"
-#~ msgstr "Marcha Seguenta"
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: opcion `-W %s' es ambigua\n"
 
 
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Se connectar"
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open a Media"
-#~ msgstr "&Dobrir un Media"
+#~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
+#~ msgstr "VLC pòt pas dobrir lo modul packetizer*"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save file..."
-#~ msgstr "Salvar fiquièr"
+#~ msgid "Show interface with mouse"
+#~ msgstr "Mostrar l'interfàcia amb la mirga"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio Port:"
-#~ msgstr "Pòrt audio"
+#~ msgid ""
+#~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
+#~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quand es activat, l'interfàcia es mostrada quand bolegatz la mirga sul "
+#~ "caire de l'ecran quand es en plen ecran."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Paste &MRL"
-#~ msgstr "Pegar"
-
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "Espleches"
+#~ msgid "Full support"
+#~ msgstr "Activar lo supòrt de FPU"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show Playlist"
-#~ msgstr "Mostrar la lista de lectura"
+#~ msgid "Fullscreen-only"
+#~ msgstr "Plen ecran"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimal View"
-#~ msgstr "Vista minimala..."
+#~ msgid ""
+#~ "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, "
+#~ "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquò's lo periferic VCD d'utilizar per defaut. Se es pas espificat, "
+#~ "l'ordenar vacercar sol un periferic del tipe CD-ROM."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
-#~ msgstr "Anar en Plen Ecran"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify "
+#~ "anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquò's lo periferic CD Audio d'utilizar per defaut. Se es pas espificat, "
+#~ "l'ordenar vacercar sol un periferic del tipe CD-ROM."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Preferences..."
-#~ msgstr "&Preferéncias..."
+#~ msgid "Enable FPU support"
+#~ msgstr "Activar lo supòrt de FPU"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "RRD output file"
-#~ msgstr "Sortida audio"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
+#~ "advantage of it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vòstre processor a una unitat de calcul en virgula flotanta, VLC o pòt "
+#~ "utilizar."
 
 
-#~ msgid "Number of bands"
-#~ msgstr "Nombre de bendas"
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
+#~ "output for the time being."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo mòde fons de pagina foncionna solament amb la sortida video directx "
+#~ "pel moment."
 
 
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opcions"
+#~ msgid "save the current command line options in the config"
+#~ msgstr "salvar la linha de comanda dins la configuracion"
 
 
-#~ msgid "Advanced options..."
-#~ msgstr "Opcions avançadas..."
+#~ msgid "%.1f kB"
+#~ msgstr "%.1f kB"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disc Type Selection"
-#~ msgstr "&Seleccion"
+#~ msgid "CD reading failed"
+#~ msgstr "Error de lectura del CD"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio and Subtitles"
-#~ msgstr "Audio e Sostítols"
+#~ msgid "CDDB"
+#~ msgstr "CDDB"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outputs"
-#~ msgstr "Sortida"
+#~ msgid "CDDB server"
+#~ msgstr "Servidor CDDB"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Play locally"
-#~ msgstr "Sonque legir"
+#~ msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+#~ msgstr "Lo servidor CDDB utiliza aquesta pòrt per comunicar"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Port"
-#~ msgstr "Pòrt video"
+#~ msgid "Track %i"
+#~ msgstr "Camin %i"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Mount Point"
-#~ msgstr "Mongolian"
+#~ msgid "Tarkin decoder"
+#~ msgstr "Descodador vidèo Cinepak"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login:pass:"
-#~ msgstr "Georgian"
+#~ msgid "%.2fx"
+#~ msgstr "%.2fx"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encapsulation"
-#~ msgstr "Visualisacion"
+#~ msgid "Unknown command!"
+#~ msgstr "Comanda desconeguda!"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video codec"
-#~ msgstr "Codecs video"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating "
+#~ "the connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permet de modificar lo nom d'utilizaire que serà utilizat a la connexion."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio codec"
-#~ msgstr "Codecs audio"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+#~ msgstr "Permet de modificar lo senhal que serà utilizat a la connexion."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overlay subtitles on the video"
-#~ msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+#~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
+#~ msgstr "demuxer* vidèo MPEG-4"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group name"
-#~ msgstr "Sautar cap al titol"
+#~ msgid "MPEG-4 V"
+#~ msgstr "MPEG-4 V"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interface Type"
-#~ msgstr "Tipe d'interfàcia"
+#~ msgid "Prev Title"
+#~ msgstr "Titol precedent"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Native"
-#~ msgstr "Fichièrs"
+#~ msgid "Next Title"
+#~ msgstr "Titol seguent"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display mode"
+#~ msgid "Go to Title"
 #~ msgstr "Sautar cap al titol"
 
 #~ msgstr "Sautar cap al titol"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integrate video in interface"
-#~ msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
+#~ msgid "Go to Chapter"
+#~ msgstr "Sautar cap al capitol"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show a controller in fullscreen"
-#~ msgstr "Plen ecran"
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "Velocitat"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skin file"
-#~ msgstr "Fichièrs"
+#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
+#~ msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Instances"
-#~ msgstr "Interfaces"
+#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+#~ msgstr "VLC media player : Dobrir un Fichièr de Sostítols"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "File associations:"
-#~ msgstr "Descripcion"
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "Tot levar"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
-#~ msgstr "Enqueue items to playlist when in one instance mode*"
+#~ msgid "Sort Reverse"
+#~ msgstr "Capvirar"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filtres"
+#~ msgid "Sort by Path"
+#~ msgstr "Ordenar los camins"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "General interface settings"
-#~ msgstr "Paramètres de l'interfàcia principala"
+#~ msgid "Randomize"
+#~ msgstr "Aleatòri"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
-#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquestes son los reglatges per l'intrada, demultiplèxatge* e lo "
-#~ "descodatge de VLC. Los reglatges de l'Encoder* son tanben aicí."
+#~ msgid "Remove All"
+#~ msgstr "Tot levar"
 
 
-#~ msgid "Other advanced settings"
-#~ msgstr "Autres reglatges avançats"
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "Per defaut"
 
 
-#~ msgid "&Messages..."
-#~ msgstr "&Messatges..."
+#~ msgid "Show Interface"
+#~ msgstr "Mostrar l'interfàcia"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Bookmarks..."
-#~ msgstr "&Favorits..."
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&About..."
-#~ msgstr "A prepaus..."
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Load Playlist File..."
-#~ msgstr "&Cargar lo fichièr de lista de lectura..."
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "200%"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additional &Sources"
-#~ msgstr "Mai de &Sorsas"
+#~ msgid "Correct Aspect Ratio"
+#~ msgstr "Proporcion corrècta"
 
 
-#~ msgid "Access filter module"
-#~ msgstr "Modul de filtre d'accès"
+#~ msgid "Stay On Top"
+#~ msgstr "Totjorn davant"
 
 
-#~ msgid "Minimize number of threads"
-#~ msgstr "Minimizar lo nombre de threads*"
+#~ msgid "Take Screen Shot"
+#~ msgstr "Far una captura d'ecran"
 
 
-#~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
+#~ msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
+#~ msgstr "Vòstra version de Mac OS X es pas suportada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%@"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Aquesta opcion permet de minimizar lo nombre de threads* necessari a VLC."
+#~ "VLC media player %s a besonh de Mac OS X 10.5 o mai.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%@"
 
 
-#~ msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
-#~ msgstr "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream.*"
+#~ msgid "Download now"
+#~ msgstr "Telecargar sul pic"
 
 
-#~ msgid "Afar"
-#~ msgstr "Afar"
+#~ msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
+#~ msgstr "Volètz que VLC verifica automaticament las mesas a jorn?"
 
 
-#~ msgid "Abkhazian"
-#~ msgstr "Abcaze"
+#~ msgid "This version of VLC is outdated."
+#~ msgstr "Aquesta version de VLC es vièlha."
 
 
-#~ msgid "Afrikaans"
-#~ msgstr "Afrikaans"
+#~ msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
+#~ msgstr "La version actuala es %d.%d.%d%c."
 
 
-#~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "Albanés"
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Permissions"
 
 
-#~ msgid "Amharic"
-#~ msgstr "Amharic"
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "Proprietari"
 
 
-#~ msgid "Armenian"
-#~ msgstr "Armèni"
+#~ msgid "00:00:00"
+#~ msgstr "00:00:00"
 
 
-#~ msgid "Assamese"
-#~ msgstr "Assamés"
+#~ msgid "MRL:"
+#~ msgstr "MRL:"
 
 
-#~ msgid "Avestan"
-#~ msgstr "Avestan"
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Pòrt:"
 
 
-#~ msgid "Aymara"
-#~ msgstr "Aimara"
+#~ msgid "Address:"
+#~ msgstr "Adreça:"
 
 
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "Azèri"
+#~ msgid "Network: "
+#~ msgstr "Ret: "
 
 
-#~ msgid "Bashkir"
-#~ msgstr "Bashquir"
+#~ msgid "udp"
+#~ msgstr "udp"
 
 
-#~ msgid "Basque"
-#~ msgstr "Basc"
+#~ msgid "udp6"
+#~ msgstr "udp6"
 
 
-#~ msgid "Belarusian"
-#~ msgstr "Bielorús"
+#~ msgid "rtp"
+#~ msgstr "rtp"
 
 
-#~ msgid "Bengali"
-#~ msgstr "Bengali"
+#~ msgid "rtp4"
+#~ msgstr "rtp4"
 
 
-#~ msgid "Bihari"
-#~ msgstr "Bihari*"
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
 
 
-#~ msgid "Bislama"
-#~ msgstr "Bislama"
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
 
 
-#~ msgid "Bosnian"
-#~ msgstr "Bosniac"
+#~ msgid "sout"
+#~ msgstr "sout"
 
 
-#~ msgid "Breton"
-#~ msgstr "Breton"
+#~ msgid "mms"
+#~ msgstr "mms"
 
 
-#~ msgid "Burmese"
-#~ msgstr "Birman"
+#~ msgid "Protocol:"
+#~ msgstr "Protocòl:"
 
 
-#~ msgid "Chamorro"
-#~ msgstr "Chamorro*"
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "activar"
 
 
-#~ msgid "Chechen"
-#~ msgstr "Chechen*"
+#~ msgid "Video:"
+#~ msgstr "Vidèo:"
 
 
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "Chinés"
+#~ msgid "Audio:"
+#~ msgstr "Àudio:"
 
 
-#~ msgid "Church Slavic"
-#~ msgstr "Eslavon"
+#~ msgid "Norm:"
+#~ msgstr "Nòrma:"
 
 
-#~ msgid "Chuvash"
-#~ msgstr "Chovash"
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Talha:"
 
 
-#~ msgid "Cornish"
-#~ msgstr "Cornic"
+#~ msgid "Frequency:"
+#~ msgstr "Frequéncia:"
 
 
-#~ msgid "Corsican"
-#~ msgstr "Còrs"
+#~ msgid "Quality:"
+#~ msgstr "Qualitat:"
 
 
-#~ msgid "Dzongkha"
-#~ msgstr "Bhotanenc*"
+#~ msgid "Sound:"
+#~ msgstr "Son:"
 
 
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "Anglés"
+#~ msgid "MJPEG:"
+#~ msgstr "MJPEG:"
 
 
-#~ msgid "Esperanto"
-#~ msgstr "Esperanto"
+#~ msgid "pal"
+#~ msgstr "pal"
 
 
-#~ msgid "Estonian"
-#~ msgstr "Estonian"
+#~ msgid "ntsc"
+#~ msgstr "ntsc"
 
 
-#~ msgid "Faroese"
-#~ msgstr "Feroés"
+#~ msgid "secam"
+#~ msgstr "secam"
 
 
-#~ msgid "Fijian"
-#~ msgstr "Fijian"
+#~ msgid "240x192"
+#~ msgstr "240x192"
 
 
-#~ msgid "Frisian"
-#~ msgstr "Frison"
+#~ msgid "320x240"
+#~ msgstr "320x240"
 
 
-#~ msgid "Gaelic (Scots)"
-#~ msgstr "Gaelic escocés"
+#~ msgid "qsif"
+#~ msgstr "qsif"
 
 
-#~ msgid "Irish"
-#~ msgstr "Irlandés"
+#~ msgid "qcif"
+#~ msgstr "qcif"
 
 
-#~ msgid "Gallegan"
-#~ msgstr "Gallegan*"
+#~ msgid "sif"
+#~ msgstr "sif"
 
 
-#~ msgid "Manx"
-#~ msgstr "Manx"
+#~ msgid "cif"
+#~ msgstr "cif"
 
 
-#~ msgid "Greek, Modern ()"
-#~ msgstr "Grèc Modèrne"
+#~ msgid "vga"
+#~ msgstr "vga"
 
 
-#~ msgid "Guarani"
-#~ msgstr "Guarani*"
+#~ msgid "kHz"
+#~ msgstr "kHz"
 
 
-#~ msgid "Gujarati"
-#~ msgstr "Gojaratenc"
+#~ msgid "Hz/s"
+#~ msgstr "Hz/s"
 
 
-#~ msgid "Herero"
-#~ msgstr "Erèro"
+#~ msgid "mono"
+#~ msgstr "mòno"
 
 
-#~ msgid "Hindi"
-#~ msgstr "Indi"
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "Camèra"
 
 
-#~ msgid "Hiri Motu"
-#~ msgstr "Hiri Motu"
+#~ msgid "Video Codec:"
+#~ msgstr "Codec video:"
 
 
-#~ msgid "Icelandic"
-#~ msgstr "Islandés"
+#~ msgid "huffyuv"
+#~ msgstr "huffyuv"
 
 
-#~ msgid "Inuktitut"
-#~ msgstr "Esquimés"
+#~ msgid "mp1v"
+#~ msgstr "mp1v"
 
 
-#~ msgid "Interlingue"
-#~ msgstr "Interlingue"
+#~ msgid "mp2v"
+#~ msgstr "mp2v"
 
 
-#~ msgid "Interlingua"
-#~ msgstr "Interlingua"
+#~ msgid "mp4v"
+#~ msgstr "mp4v"
 
 
-#~ msgid "Indonesian"
-#~ msgstr "Indonesian"
+#~ msgid "H263"
+#~ msgstr "H263"
 
 
-#~ msgid "Inupiaq"
-#~ msgstr "Inopiac"
+#~ msgid "WMV1"
+#~ msgstr "WMV1"
 
 
-#~ msgid "Javanese"
-#~ msgstr "Javanés"
+#~ msgid "WMV2"
+#~ msgstr "WMV2"
 
 
-#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-#~ msgstr "Groenlandés"
+#~ msgid "Deinterlace:"
+#~ msgstr "Desentreleçar:"
 
 
-#~ msgid "Kannada"
-#~ msgstr "Kannada*"
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
 
 
-#~ msgid "Kashmiri"
-#~ msgstr "Cashmiri"
+#~ msgid "127.0.0.1"
+#~ msgstr "127.0.0.1"
 
 
-#~ msgid "Khmer"
-#~ msgstr "Khmer"
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "localhost"
 
 
-#~ msgid "Kikuyu"
-#~ msgstr "Kikuyu"
+#~ msgid "localhost.localdomain"
+#~ msgstr "localhost.localdomain"
 
 
-#~ msgid "Kinyarwanda"
-#~ msgstr "Kinyarwanda"
+#~ msgid "239.0.0.42"
+#~ msgstr "239.0.0.42"
 
 
-#~ msgid "Kirghiz"
-#~ msgstr "Quirguiz"
+#~ msgid "TS"
+#~ msgstr "TS"
 
 
-#~ msgid "Komi"
-#~ msgstr "Còmi"
+#~ msgid "MPEG1"
+#~ msgstr "MPEG1"
 
 
-#~ msgid "Kuanyama"
-#~ msgstr "Kuanyama"
+#~ msgid "OGG"
+#~ msgstr "OGG"
 
 
-#~ msgid "Kurdish"
-#~ msgstr "Curd"
+#~ msgid "MOV"
+#~ msgstr "MOV"
 
 
-#~ msgid "Lao"
-#~ msgstr "Lao"
+#~ msgid "ASF"
+#~ msgstr "ASF"
 
 
-#~ msgid "Latin"
-#~ msgstr "Latin"
+#~ msgid "kbits/s"
+#~ msgstr "kbits/s"
 
 
-#~ msgid "Latvian"
-#~ msgstr "Leton"
+#~ msgid "alaw"
+#~ msgstr "alaw"
 
 
-#~ msgid "Lingala"
-#~ msgstr "Lingala"
+#~ msgid "ulaw"
+#~ msgstr "ulaw"
 
 
-#~ msgid "Lithuanian"
-#~ msgstr "Lituanian"
+#~ msgid "mpga"
+#~ msgstr "mpga"
 
 
-#~ msgid "Letzeburgesch"
-#~ msgstr "Luxemborgés"
+#~ msgid "mp3"
+#~ msgstr "mp3"
 
 
-#~ msgid "Macedonian"
-#~ msgstr "Macedonian"
+#~ msgid "a52"
+#~ msgstr "a52"
 
 
-#~ msgid "Marshall"
-#~ msgstr "Marshall"
+#~ msgid "vorb"
+#~ msgstr "vorb"
 
 
-#~ msgid "Malayalam"
-#~ msgstr "Malaialam"
+#~ msgid "bits/s"
+#~ msgstr "bits/s"
 
 
-#~ msgid "Maori"
-#~ msgstr "Maòri"
+#~ msgid "SAP Announce:"
+#~ msgstr "Anóncia SAP:"
 
 
-#~ msgid "Marathi"
-#~ msgstr "Maratenc"
+#~ msgid "SLP Announce:"
+#~ msgstr "Anóncia SLP:"
 
 
-#~ msgid "Malagasy"
-#~ msgstr "Malgash*"
+#~ msgid "Announce Channel:"
+#~ msgstr "Anóncia Canal:"
 
 
-#~ msgid "Maltese"
-#~ msgstr "Maltés"
+#~ msgid " Clear "
+#~ msgstr " Netejar "
 
 
-#~ msgid "Moldavian"
-#~ msgstr "Moldau"
+#~ msgid " Save "
+#~ msgstr " Salvar "
 
 
-#~ msgid "Mongolian"
-#~ msgstr "Mongòl"
+#~ msgid " Apply "
+#~ msgstr " Aplicar "
 
 
-#~ msgid "Nauru"
-#~ msgstr "Nauroenc"
+#~ msgid " Cancel "
+#~ msgstr " Anullar "
 
 
-#~ msgid "Navajo"
-#~ msgstr "Navajo"
+#~ msgid "Preference"
+#~ msgstr "Preferéncia"
 
 
-#~ msgid "Ndebele, South"
-#~ msgstr "Ndebèle del Sud"
+#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#~ msgstr "Autors: L'equipa de VideoLAN, http://www.videolan.org/team/"
 
 
-#~ msgid "Ndebele, North"
-#~ msgstr "Ndebèle del Nòrd"
+#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2004 L'equipa de VideoLAN"
 
 
-#~ msgid "Ndonga"
-#~ msgstr "Ndonga"
+#~ msgid "Corrupted"
+#~ msgstr "Fichièr corromput"
 
 
-#~ msgid "Nepali"
-#~ msgstr "Nepalés"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Port"
+#~ msgstr "Pòrt audio:"
+
+#~ msgid "Video Port"
+#~ msgstr "Pòrt video"
 
 
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "Norvegian"
+#~ msgid "Select play mode"
+#~ msgstr "Causir lo mòde de lectura"
 
 
-#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
-#~ msgstr "Norvegian Nynorsk"
+#~ msgid "Alignment:"
+#~ msgstr "Alinhament:"
 
 
-#~ msgid "Norwegian Bokmaal"
-#~ msgstr "Norwegian Bokmaal*"
+#~ msgid "Default volume"
+#~ msgstr "Volum audio per defaut"
 
 
-#~ msgid "Chichewa; Nyanja"
-#~ msgstr "Chichewa; Nyanja"
+#~ msgid "Save volume on exit"
+#~ msgstr "Salvar lo volum quand sortissi del program"
 
 
-#~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
-#~ msgstr "Occitan (après 1500); Provençal"
+#~ msgid "last.fm"
+#~ msgstr "last.fm"
 
 
-#~ msgid "Oriya"
-#~ msgstr "Oriia"
+#~ msgid "Disc Devices"
+#~ msgstr "Periferic pels disques"
 
 
-#~ msgid "Oromo"
-#~ msgstr "Oròmo"
+#~ msgid "Server default port"
+#~ msgstr "Pòrt per defaut del servidor"
 
 
-#~ msgid "Ossetian; Ossetic"
-#~ msgstr "Ossèt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Post-Processing quality"
+#~ msgstr "&Tractament"
 
 
-#~ msgid "Panjabi"
-#~ msgstr "Penjabenc"
+#~ msgid "Repair AVI files"
+#~ msgstr "Reparar los fichièrs AVI"
 
 
-#~ msgid "Pali"
-#~ msgstr "Pali"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "(WinCE interface)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "(Interfàcia WinCE)\n"
+#~ "\n"
 
 
-#~ msgid "Pushto"
-#~ msgstr "Pashto"
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2006 - L'equipa VideoLAN\n"
+#~ "\n"
 
 
-#~ msgid "Quechua"
-#~ msgstr "Quíchoa"
+#~ msgid "Compiled by "
+#~ msgstr "Compilat per "
 
 
-#~ msgid "Raeto-Romance"
-#~ msgstr "Retoromanic"
+#~ msgid ""
+#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
+#~ msgstr ""
+#~ "La còla VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
 
 
-#~ msgid "Rundi"
-#~ msgstr "Kirondi"
+#~ msgid "Open:"
+#~ msgstr "Dobrir:"
 
 
-#~ msgid "Sango"
-#~ msgstr "Sangho"
+#~ msgid ""
+#~ "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+#~ "targets:"
+#~ msgstr "Podètz tanben utilizar çai-jos las butas predefinadas:"
 
 
-#~ msgid "Sanskrit"
-#~ msgstr "Sanscrit"
+#~ msgid "Choose directory"
+#~ msgstr "Causir un repertòri"
 
 
-#~ msgid "Croatian"
-#~ msgstr "Croat"
+#~ msgid "WinCE interface"
+#~ msgstr "Interfàcia WinCE"
 
 
-#~ msgid "Sinhalese"
-#~ msgstr "Cingalés"
+#~ msgid "Old playlist export"
+#~ msgstr "Exportacion de la vièlha lista de lectura"
 
 
-#~ msgid "Northern Sami"
-#~ msgstr "Northern Sami"
+#~ msgid "Mac Text renderer"
+#~ msgstr "Aparéncia del tèxt (MAC)"
 
 
-#~ msgid "Samoan"
-#~ msgstr "Samoan"
+#~ msgid "Les Guignols"
+#~ msgstr "Les Guignols"
 
 
-#~ msgid "Shona"
-#~ msgstr "Shòna"
+#~ msgid "Canal +"
+#~ msgstr "Canal +"
 
 
-#~ msgid "Sindhi"
-#~ msgstr "Sindi"
+#~ msgid "Shoutcast Radio"
+#~ msgstr "Shoutcast Ràdio"
 
 
-#~ msgid "Somali"
-#~ msgstr "Somali"
+#~ msgid "Shoutcast TV"
+#~ msgstr "Shoutcast TV"
 
 
-#~ msgid "Sotho, Southern"
-#~ msgstr "Sesoto deu Sud"
+#~ msgid "Shoutcast radio listings"
+#~ msgstr "Lista dels Shoutcasts de tipe ràdio"
 
 
-#~ msgid "Sardinian"
-#~ msgstr "Sarde"
+#~ msgid "Shoutcast TV listings"
+#~ msgstr "Lista dels Shoutcasts de tipe television"
 
 
-#~ msgid "Swati"
-#~ msgstr "Sisoati"
+#~ msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+#~ msgstr "Lista de Freebox TV"
 
 
-#~ msgid "Sundanese"
-#~ msgstr "Sodanés"
+#~ msgid "DirectX video output"
+#~ msgstr "Sortida video DirectX"
 
 
-#~ msgid "Swahili"
-#~ msgstr "Swahili"
+#~ msgid "XCB"
+#~ msgstr "XCB"
 
 
-#~ msgid "Tahitian"
-#~ msgstr "Tahitian"
+#~ msgid "GaLaktos visualization"
+#~ msgstr "Visualizacion GaLaktos"
 
 
-#~ msgid "Tamil"
-#~ msgstr "Tamol"
+#~ msgid "Thanks for your report!"
+#~ msgstr "Mercé!"
 
 
-#~ msgid "Tatar"
-#~ msgstr "Tatar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "&Tractament"
 
 
-#~ msgid "Telugu"
-#~ msgstr "Telugu"
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "Nom d'utilizaire:"
 
 
-#~ msgid "Tajik"
-#~ msgstr "Tatgic"
+#~ msgid "UDP/RTP"
+#~ msgstr "UDP/RTP"
 
 
-#~ msgid "Tagalog"
-#~ msgstr "Tagàlog"
+#~ msgid "VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "Repertòri VIDEO_TS"
 
 
-#~ msgid "Thai"
-#~ msgstr "Tai"
+#~ msgid "New Node"
+#~ msgstr "Nos novèl"
 
 
-#~ msgid "Tibetan"
-#~ msgstr "Tibetan"
+#~ msgid "Video On Demand"
+#~ msgstr "Vidèo a la demanda (VOD)"
 
 
-#~ msgid "Tigrinya"
-#~ msgstr "Tigreenc"
+#~ msgid "General interface settings"
+#~ msgstr "Paramètres de l'interfàcia principala"
 
 
-#~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
-#~ msgstr "Tònga (Illas Tònga)"
+#~ msgid ""
+#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
+#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquestes son los reglatges per l'intrada, demultiplèxatge* e lo "
+#~ "descodatge de VLC. Los reglatges de l'Encoder* son tanben aicí."
 
 
-#~ msgid "Tswana"
-#~ msgstr "Setswana"
+#~ msgid "Other advanced settings"
+#~ msgstr "Autres reglatges avançats"
 
 
-#~ msgid "Tsonga"
-#~ msgstr "Tsònga"
+#~ msgid "Media &Information..."
+#~ msgstr "&Informacions del mèdia"
 
 
-#~ msgid "Turkmen"
-#~ msgstr "Turcmèn"
+#~ msgid "&Messages..."
+#~ msgstr "&Messatges..."
 
 
-#~ msgid "Twi"
-#~ msgstr "Twi"
+#~ msgid "&Extended Settings..."
+#~ msgstr "Paramètres &espandits"
 
 
-#~ msgid "Uighur"
-#~ msgstr "Oigor"
+#~ msgid "&Bookmarks..."
+#~ msgstr "&Favorits..."
 
 
-#~ msgid "Ukrainian"
-#~ msgstr "Ucraïnian"
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "A prepaus..."
 
 
-#~ msgid "Urdu"
-#~ msgstr "Ordo"
+#~ msgid "Additional &Sources"
+#~ msgstr "Mai de &Fonts"
 
 
-#~ msgid "Uzbek"
-#~ msgstr "Ozbèc"
+#~ msgid "American English"
+#~ msgstr "Anglés american"
 
 
-#~ msgid "Vietnamese"
-#~ msgstr "Vietnamian"
+#~ msgid "British English"
+#~ msgstr "Anglés"
 
 
-#~ msgid "Volapuk"
-#~ msgstr "Volapük"
+#~ msgid "Chinese Traditional"
+#~ msgstr "Chinés Tradicional"
 
 
-#~ msgid "Welsh"
-#~ msgstr "Galés"
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "Galèc"
 
 
-#~ msgid "Wolof"
-#~ msgstr "Wolòf"
+#~ msgid "Occitan"
+#~ msgstr "Occitan"
 
 
-#~ msgid "Xhosa"
-#~ msgstr "Xhosa"
+#~ msgid "Punjabi"
+#~ msgstr "Punjabi"
 
 
-#~ msgid "Yiddish"
-#~ msgstr "Yiddish"
+#~ msgid "Access filter module"
+#~ msgstr "Modul de filtre d'accès"
 
 
-#~ msgid "Yoruba"
-#~ msgstr "Ioroba"
+#~ msgid "Minimize number of threads"
+#~ msgstr "Minimizar lo nombre de threads*"
 
 
-#~ msgid "Zhuang"
-#~ msgstr "Zhuang"
+#~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta opcion permet de minimizar lo nombre de threads* necessari a VLC."
 
 
-#~ msgid "Zulu"
-#~ msgstr "Zolo"
+#~ msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
+#~ msgstr "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream.*"
 
 #~ msgid "16"
 #~ msgstr "16"
 
 #~ msgid "16"
 #~ msgstr "16"
@@ -24536,280 +30962,213 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgid "dv"
 #~ msgstr "dv"
 
 #~ msgid "dv"
 #~ msgstr "dv"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
 #~ "will be used."
 #~ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
 #~ "will be used."
 #~ msgstr ""
-#~ "Nom del periferic d'utilizar. Se's pas precisat /dev/video0 serà utilizat."
+#~ "Nom del periferic d'utilizar. Se's pas precisat /dev/video0 serà utilizat."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
 #~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
 #~ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
 #~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
 #~ msgstr ""
-#~ "Nom del periferic audio d'utilizar, se es pas precizat, \"/dev/dsp\" serà "
+#~ "Nom del periferic audio d'utilizar, se's pas precizat, \"/dev/dsp\" serà "
 #~ "utilizat per OSS, \"hw\" per Alsa."
 
 #~ "utilizat per OSS, \"hw\" per Alsa."
 
-#, fuzzy
+#~ msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
+#~ msgstr "Metòde d'utilizar: 0 per pas aver de son, 1 per OSS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for "
+#~ "ALSA or OSS (ALSA is preferred)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Metòde d'utilizar: O per pas aver de son, 1 per OSS, 2 per ALSA, 3 per "
+#~ "ALSA o OSS (ALSA es preferit)."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
 #~ "device will be used."
 #~ msgstr "Causir lo nom del dispositiu audio. Se's pas causit "
 
 #~ msgid ""
 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
 #~ "device will be used."
 #~ msgstr "Causir lo nom del dispositiu audio. Se's pas causit "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "aRts audio output"
-#~ msgstr "Sortida audio aRts"
+#~ msgid ""
+#~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Samplerate* de la catpura audio del flux en Hz (ex: 11025, 22050, 44100)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "EsounD audio output"
-#~ msgstr "Sortida audio"
+#~ msgid "Esound server"
+#~ msgstr "Servidor EsounD"
 
 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
 
 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
-#~ msgstr "VLC pòt pas trobar l'encoder* \"%s\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buffer"
-#~ msgstr "Sautar cap al titol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "Lèu endavant"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
-#~ msgstr "Module de filtre video"
+#~ msgstr "VLC pòt pas trobar l'encoder* \"%s\"."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "4:3 subtitles"
 #~ msgid "4:3 subtitles"
-#~ msgstr "Sostítols 4:3"
+#~ msgstr "Sostítols 4:3"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "16:9 subtitles"
 #~ msgid "16:9 subtitles"
-#~ msgstr "Sostítols 16:9"
+#~ msgstr "Sostítols 16:9"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
-#~ msgstr "Sostítols 2.21:1"
+#~ msgstr "Sostítols 2.21:1"
+
+#~ msgid "Quick Open File..."
+#~ msgstr "Dobrir lèu un fichièr..."
+
+#~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+
+#~ msgid "Allow timeshifting"
+#~ msgstr "Activar Timeshifting"
 
 #~ msgid " State    : Stopped %s"
 #~ msgstr " Estat    : Arrestat %s"
 
 
 #~ msgid " State    : Stopped %s"
 #~ msgstr " Estat    : Arrestat %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a name for the logs file"
-#~ msgstr "Causir un nom pel fichièr d'istoric"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open playlist file"
-#~ msgstr "Dobrir lista de lectura"
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Se connectar"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Choose a filename to save playlist"
 #~ msgid "Choose a filename to save playlist"
-#~ msgstr "Dobrir lista de lectura"
+#~ msgstr "Causir un nom de fichièr per salvar la lista"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
-#~ msgstr "Dobrir lista de lectura"
+#~ msgstr "Causir un nom de fichièr per salvar la configuracion VLM..."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
-#~ msgstr "Salvar paramètres"
+#~ msgstr "Dobrir un fichièr de configuracion VLM"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "&Playlist"
 #~ msgid "&Playlist"
-#~ msgstr "Lista de lectura"
+#~ msgstr "&Lista de lectura"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Show P&laylist"
 #~ msgid "Show P&laylist"
-#~ msgstr "Mostrar la lista de lectura"
+#~ msgstr "&Mostrar la lista de lectura"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Play&list..."
 #~ msgid "Play&list..."
-#~ msgstr "&Lista de lectura"
+#~ msgstr "&Lista de lectura..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load File..."
-#~ msgstr "Cargar un Fichièr..."
+#~ msgid "&Preferences..."
+#~ msgstr "&Preferéncias..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use a sub&titles file"
-#~ msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols"
+#~ msgid "Minimal View..."
+#~ msgstr "Vista minimala..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "CDDB Genre"
+#~ msgid ""
+#~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
+#~ "playlist|*.xspf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Totas las listas|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|Fichièrs M3U|*.m3u|Lista "
+#~ "XSPF|*.xspf"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image video output"
-#~ msgstr "Sortida video plen finestron"
+#~ msgid "MusicBrainz"
+#~ msgstr "MusicBrainz"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cylinder"
-#~ msgstr "Netejar"
+#~ msgid "RRD output file"
+#~ msgstr "Fichièr de sortida RRD"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sphere"
-#~ msgstr "Velocitat"
+#~ msgid "Bonjour"
+#~ msgstr "Bonjour"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Point of view x-coordinate"
-#~ msgstr "Velocitat de gravadura"
+#~ msgid "Cube"
+#~ msgstr "Cub"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Point of view y-coordinate"
-#~ msgstr "Velocitat de gravadura"
+#~ msgid "Transparent Cube"
+#~ msgstr "Cub Transparent"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Point of view z-coordinate"
-#~ msgstr "Velocitat de gravadura"
+#~ msgid "Cylinder"
+#~ msgstr "Cilindre"
+
+#~ msgid "Sphere"
+#~ msgstr "Esfèra"
+
+#~ msgid "Number of bands"
+#~ msgstr "Nombre de bendas"
 
 #~ msgid "Audio CD - Track "
 #~ msgstr "CD Audio - Pista"
 
 
 #~ msgid "Audio CD - Track "
 #~ msgstr "CD Audio - Pista"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLC"
-#~ msgstr "VLC"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
-#~ msgstr "M3U fichièr|*.m3u|XSPF pista de lectura|*.xspf"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLC - Controller"
-#~ msgstr "Tampar"
+#~ msgstr "Fichièr M3U|*.m3u|Lista de lectura XSPF|*.xspf"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "A to B"
 #~ msgstr "De A a B"
 
 #~ msgid "A to B"
 #~ msgstr "De A a B"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extended settings"
-#~ msgstr "Paramètres espandits"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
-#~ msgstr "Dobrir un periferic o un repertòri VIDEO_TS"
+#~ msgstr "Dobrir un periferic o un repertòri VIDEO_TS"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "&Update List"
 #~ msgid "&Update List"
-#~ msgstr "&Metre a jorn la lista de lectura"
+#~ msgstr "&Metre a jorn la lista"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Choose subtitles file"
 #~ msgid "Choose subtitles file"
-#~ msgstr "Causir un fichièr de sostítols"
+#~ msgstr "Causir un fichièr de sostítols"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "&Equalizer"
 #~ msgid "&Equalizer"
-#~ msgstr "Egalisaire*"
+#~ msgstr "&Egalizador"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "&Title"
 #~ msgid "&Title"
-#~ msgstr "tol"
+#~ msgstr "&Títol"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Ctrl+U"
 #~ msgstr "Ctrl+U"
 
 #~ msgid "Ctrl+U"
 #~ msgstr "Ctrl+U"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Add Interfaces"
 #~ msgid "Add Interfaces"
-#~ msgstr "Apondre una Interfàcia"
+#~ msgstr "Apondre una Interfàcia"
+
+#~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
+#~ msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols"
 
 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 #~ msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
 
 
 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 #~ msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "%i items in the playlist"
 #~ msgstr "%i elements dins la pista de lectura"
 
 #~ msgid "%i items in the playlist"
 #~ msgstr "%i elements dins la pista de lectura"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "1 item in the playlist"
-#~ msgstr "1 element dins la lista de lectura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input and Codecs"
-#~ msgstr "Dintradas e Codecs"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "close"
 #~ msgstr "tampar"
 
 #~ msgid "close"
 #~ msgstr "tampar"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
 #~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
-#~ msgstr "Causir un nom de fichièr per salvar los logs..."
+#~ msgstr "Causir un nom de fichièr per salvar l'istoric..."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
-#~ msgstr "Cajusir un fichièr de configuracion VLM d'obrir..."
+#~ msgstr "Causir un fichièr de configuracion VLM..."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Check for updates..."
 #~ msgstr "Verificar per las mesas a jorns..."
 
 #~ msgid "Check for updates..."
 #~ msgstr "Verificar per las mesas a jorns..."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "No DVD Menus"
 #~ msgstr "Cap de menut"
 
 #~ msgid "No DVD Menus"
 #~ msgstr "Cap de menut"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles languages"
-#~ msgstr "Lenga dels sostítols"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Display Device"
 #~ msgstr "Periferic d'afichatge"
 
 #~ msgid "Display Device"
 #~ msgstr "Periferic d'afichatge"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
 #~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
-#~ msgstr "Activar lo mòde Fons de Pagina (Wallpaper)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image:"
-#~ msgstr "Imatge:"
+#~ msgstr "Activar lo mòde Fons de Pagina (Wallpaper)"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Color:"
 #~ msgstr "Color:"
 
 #~ msgid "Color:"
 #~ msgstr "Color:"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Timeout:"
 #~ msgid "Timeout:"
-#~ msgstr "Temps"
+#~ msgstr "Temps:"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Not Available"
 #~ msgstr "Pas disponible"
 
 #~ msgid "Not Available"
 #~ msgstr "Pas disponible"
 
-#~ msgid "Previous track"
-#~ msgstr "Pista precedenta"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
-#~ msgstr "Paramètres dels sostítols e de OSD"
+#~ msgstr "Paramètres dels sostítols e de OSD"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Go to time:"
 #~ msgstr "Anar al temps:"
 
 #~ msgid "Go to time:"
 #~ msgstr "Anar al temps:"
 
-#, fuzzy
+#~ msgid "3dfx Glide video output"
+#~ msgstr "Sortida 3dfx Glide video"
+
 #~ msgid "&OK"
 #~ msgid "&OK"
-#~ msgstr "Òc"
+#~ msgstr "c"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "&Delete"
 #~ msgstr "Suprimir"
 
 #~ msgid "&Delete"
 #~ msgstr "Suprimir"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Stream and Media Info"
 #~ msgid "Stream and Media Info"
-#~ msgstr "Informacion del Flux e del media*"
-
-#~ msgid "Advanced information"
-#~ msgstr "Informacions avançadas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Playlist item info"
-#~ msgstr "Lista de lectura"
+#~ msgstr "Informacions del Flux e del Mèdia"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Save &As..."
 #~ msgid "Save &As..."
-#~ msgstr "Salvar coma..."
+#~ msgstr "&Salvar coma..."
 
 #~ msgid "Save Messages As..."
 #~ msgstr "Salvar messatges coma..."
 
 #~ msgid "Save Messages As..."
 #~ msgstr "Salvar messatges coma..."
@@ -24818,246 +31177,128 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgstr "Opcions:"
 
 #~ msgid "Open..."
 #~ msgstr "Opcions:"
 
 #~ msgid "Open..."
-#~ msgstr "Dobrir.."
+#~ msgstr "Dobrir..."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Stream/Save"
 #~ msgstr "Flux/Salvar"
 
 #~ msgid "Stream/Save"
 #~ msgstr "Flux/Salvar"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Use VLC as a stream server"
 #~ msgid "Use VLC as a stream server"
-#~ msgstr "Utilisar VLC coma servidor de fluxes"
+#~ msgstr "Utilizar VLC coma servidor de fluxes"
 
 #~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
 
 #~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
-#~ msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use an external subtitles file."
-#~ msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced Settings..."
-#~ msgstr "Mai d'Opcions..."
+#~ msgstr "Cambiar donadas de taboisson (ms)"
 
 #~ msgid "File:"
 
 #~ msgid "File:"
-#~ msgstr "Fichièr :"
-
-#~ msgid "DVD (menus)"
-#~ msgstr "DVD (menuts)"
+#~ msgstr "Fichièr:"
 
 #~ msgid "Disc type"
 #~ msgstr "Tipe de Disc"
 
 
 #~ msgid "Disc type"
 #~ msgstr "Tipe de Disc"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "DVD device to use"
 #~ msgid "DVD device to use"
-#~ msgstr "Pòrt servidor CDDB"
+#~ msgstr "Periferic DVD d'utilizar"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "CD-ROM device to use"
 #~ msgid "CD-ROM device to use"
-#~ msgstr "Pòrt servidor CDDB"
+#~ msgstr "Periferic CD-ROM d'utilizar"
+
+#~ msgid "Title number."
+#~ msgstr "Numèro del títol."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the "
 #~ "same thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no "
 #~ "subtitle will be shown."
 #~ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the "
 #~ "same thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no "
 #~ "subtitle will be shown."
 #~ msgstr ""
-#~ "Es possible d'aver 32 sostítols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de "
-#~ "jostitol."
+#~ "Es possible d'aver 32 sostítols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de "
+#~ "sostítol."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 #~ msgid ""
 #~ "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
-#~ msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
+#~ msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 a 7."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
-#~ "subtitle will be shown."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es possible d'aver 32 sostítols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de "
-#~ "jostitol."
+#~ msgid "Track number."
+#~ msgstr "Numèro de pista."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 #~ msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
 
 #~ msgid "&Simple Add File..."
 #~ msgid ""
 #~ "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 #~ msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
 
 #~ msgid "&Simple Add File..."
-#~ msgstr "Ajustar Fichièr..."
+#~ msgstr "&Apondre un Fichièr..."
 
 
-#~ msgid "Add &Directory..."
-#~ msgstr "Ajustar Repertòri..."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "&Add URL..."
 #~ msgid "&Add URL..."
-#~ msgstr "&Ajustar MRL..."
+#~ msgstr "&Apondre URL..."
 
 #~ msgid "&Save Playlist..."
 #~ msgstr "&Salvar Lista de Lectura..."
 
 
 #~ msgid "&Save Playlist..."
 #~ msgstr "&Salvar Lista de Lectura..."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Sort by &Title"
 #~ msgid "Sort by &Title"
-#~ msgstr "Ordenar per &titol"
+#~ msgstr "Ordenar per &tol"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "&Reverse Sort by Title"
 #~ msgid "&Reverse Sort by Title"
-#~ msgstr "Capvirar la lista"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Shuffle"
-#~ msgstr "Aleatòri"
+#~ msgstr "Capvirar l'òrdre*"
 
 #~ msgid "D&elete"
 #~ msgstr "Suprimir"
 
 
 #~ msgid "D&elete"
 #~ msgstr "Suprimir"
 
-#~ msgid "&Manage"
-#~ msgstr "Gestion"
-
 #~ msgid "S&ort"
 #~ msgstr "Ordenar"
 
 #~ msgid "S&ort"
 #~ msgstr "Ordenar"
 
-#~ msgid "&Selection"
-#~ msgstr "&Seleccion"
-
 #~ msgid "&View items"
 #~ msgid "&View items"
-#~ msgstr "Afichatge"
+#~ msgstr "&Mostrar los elements"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Info"
 #~ msgid "Info"
-#~ msgstr "Non"
+#~ msgstr "Info"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "%i items in playlist"
 #~ msgid "%i items in playlist"
-#~ msgstr "Dobrir lista de lectura"
+#~ msgstr "%i elements dins la lista de lectura"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "root"
 #~ msgid "root"
-#~ msgstr "Oromo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XSPF playlist"
-#~ msgstr "Salvar lista de lectura"
+#~ msgstr "root"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Playlist is empty"
-#~ msgstr "Lista de lectura"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Ctrl"
 #~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "Tampar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target:"
-#~ msgstr "Format de l'imatge"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel name"
-#~ msgstr "Sortidas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles codec"
-#~ msgstr "Opcions Sostítols"
-
-#~ msgid "Subtitle options"
-#~ msgstr "Opcions Sostítols"
+#~ msgstr "Ctrl"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles file"
-#~ msgstr "Sostítols"
+#~ msgid "Stream output MRL"
+#~ msgstr "Flux de sortida MRL"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
 #~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
-#~ msgstr "Sostítols"
+#~ msgstr "Causir lo relambi dels sostítols (en 1/10s)"
 
 #~ msgid "Open file"
 
 #~ msgid "Open file"
-#~ msgstr "Dobrir fichièr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Updates"
-#~ msgstr "Lista de lectura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check for updates"
-#~ msgstr "Mai d'Opcions"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Cargar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load Configuration"
-#~ msgstr "Cargar paramètres"
+#~ msgstr "Dobrir fichièr"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "VLM stream"
 #~ msgstr "Flux VLM"
 
 #~ msgid "VLM stream"
 #~ msgstr "Flux VLM"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Unable to find playlist"
 #~ msgid "Unable to find playlist"
-#~ msgstr "Dobrir lista de lectura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transcode video (if available)"
-#~ msgstr "Filtres video"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Determines how the input stream will be sent."
-#~ msgstr " ..."
+#~ msgstr "Lista de lectura pas trobada"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "You must choose a file to save to"
 #~ msgid "You must choose a file to save to"
-#~ msgstr "Dobrir lista de lectura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More information"
-#~ msgstr "Mai d'Opcions"
+#~ msgstr "Devètz causir un fichièr per salvar"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Save to file"
 #~ msgid "Save to file"
-#~ msgstr "Salvar fichièr"
+#~ msgstr "Salvar coma fichièr"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Cartoon effect"
 #~ msgid "Cartoon effect"
-#~ msgstr "Causir efèit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image inversion"
-#~ msgstr "Format de l'imatge"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wave effect"
-#~ msgstr "Causir efèit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image adjustment"
-#~ msgstr "Format de l'imatge"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Options"
-#~ msgstr "Paramètres video"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
-#~ msgstr " ..."
+#~ msgstr "Efièch cartoon"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "More Information"
 #~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Mai d'Opcions"
+#~ msgstr "Mai d'informacions"
 
 #~ msgid "Stopped"
 #~ msgstr "Arrestat"
 
 #~ msgid "Playing"
 
 #~ msgid "Stopped"
 #~ msgstr "Arrestat"
 
 #~ msgid "Playing"
-#~ msgstr "Es a legir"
+#~ msgstr "Legís"
 
 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
 #~ msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
 
 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
 
 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
 #~ msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
 
 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-#~ msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
+#~ msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
 
 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
 
 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-#~ msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
+#~ msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
 
 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
 #~ msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
 
 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
 #~ msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
@@ -25068,11 +31309,8 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
 #~ msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
 
 #~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
 #~ msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
 
-#~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
-#~ msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
-
 #~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
 #~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
-#~ msgstr "Quitar\tCtrl-X"
+#~ msgstr "&Sortir\tCtrl-X"
 
 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
 #~ msgstr "&Lista de Lectura...\tCtrl-P"
 
 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
 #~ msgstr "&Lista de Lectura...\tCtrl-P"
@@ -25080,32 +31318,17 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
 #~ msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
 
 #~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
 #~ msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
-#~ msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
-
 #~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
 #~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
-#~ msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
+#~ msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "VideoLAN's Website"
 #~ msgid "VideoLAN's Website"
-#~ msgstr "Siti VideoLAN"
-
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "&Paramètres"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded playlist"
-#~ msgstr "Dobrir lista de lectura"
-
-#~ msgid "Previous playlist item"
-#~ msgstr "Fichièr precedent"
+#~ msgstr "Sit de VideoLAN"
 
 #~ msgid "Play slower"
 
 #~ msgid "Play slower"
-#~ msgstr "Mai lent"
+#~ msgstr "Mai lentament"
 
 #~ msgid "Play faster"
 
 #~ msgid "Play faster"
-#~ msgstr "Mai viste"
+#~ msgstr "Mai lèu"
 
 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
 #~ msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
 
 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
 #~ msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
@@ -25114,236 +31337,81 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
 
 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
 #~ msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
 
 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-#~ msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
+#~ msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
 #~ "http://www.videolan.org/\n"
 #~ "\n"
 #~ msgid ""
 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
 #~ "http://www.videolan.org/\n"
 #~ "\n"
-#~ msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'equipa VideoLAN<videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/\n"
+#~ "\n"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "About %s"
 #~ msgid "About %s"
-#~ msgstr "A prepaus"
+#~ msgstr "A prepaus %s"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Show/Hide Interface"
 #~ msgid "Show/Hide Interface"
-#~ msgstr "Mostrar/Amagar l'interfàcia"
-
-#~ msgid "Open &File..."
-#~ msgstr "Dobrir &Fichièr..."
+#~ msgstr "Mostrar/Amagar l'interfàcia"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Media &Info..."
 #~ msgid "Media &Info..."
-#~ msgstr "Mai d'Opcions"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bookmarks dialog"
-#~ msgstr "Favorit %i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
-#~ msgstr "Favorit %i"
+#~ msgstr "Informactions del mèdia"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Extended GUI"
 #~ msgstr "Espandit GUI"
 
 #~ msgid "Extended GUI"
 #~ msgstr "Espandit GUI"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Taskbar"
-#~ msgstr "Tatar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size to video"
-#~ msgstr "Zoom video"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Playlist view"
-#~ msgstr "Lista de lectura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded"
-#~ msgstr "Sortida video plen finestron"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Both"
-#~ msgstr "Aval"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distortion"
-#~ msgstr "Filtres audio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adds distortion effects"
-#~ msgstr "Filtres audio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
-#~ msgstr "Filtres video"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
-#~ msgstr "Paramètres de codificacion video"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video canvas width"
-#~ msgstr "Paramètres video"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video canvas height"
-#~ msgstr "Paramètres video"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video canvas aspect ratio"
-#~ msgstr "Format de captura video"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block"
-#~ msgstr "Legir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow"
-#~ msgstr "Mai lent"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prompt"
-#~ msgstr "Amont"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Security options"
 #~ msgid "Security options"
-#~ msgstr "Opcions Sostítols"
+#~ msgstr "Opcions de seguretat"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Video Device"
 #~ msgid "Video Device"
-#~ msgstr "Nom Dispositiu Video"
+#~ msgstr "Periferic video"
 
 #~ msgid "Advanced Information"
 
 #~ msgid "Advanced Information"
-#~ msgstr "Informacions avançadas"
+#~ msgstr "Informacions avançadas"
 
 #~ msgid "Interfaces"
 
 #~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Interfaces"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network policy"
-#~ msgstr "Ret"
+#~ msgstr "Interfàcias"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Find a name"
 #~ msgid "Find a name"
-#~ msgstr "Nom Fichièr"
+#~ msgstr "Trobar un nom"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "About VLC media player..."
 #~ msgid "About VLC media player..."
-#~ msgstr "A prepaus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "France"
-#~ msgstr "França"
+#~ msgstr "A prepaus de VLC"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded video output"
-#~ msgstr "Sortida video plen finestron"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distribution License"
-#~ msgstr "Filtres audio"
+#~ msgid "Switch interface"
+#~ msgstr "Cambiar d'interfàcia"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Codec"
-#~ msgstr "Codecs video"
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "França"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Visualisation"
 #~ msgid "Visualisation"
-#~ msgstr "Visualisacion"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles preferred language"
-#~ msgstr "Lenga dels jos-titols"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color invert"
-#~ msgstr "Netejar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DCCP transport"
-#~ msgstr "Pòrt UDP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UDP-Lite transport"
-#~ msgstr "Pòrt UDP"
-
-#~ msgid "Codec Name"
-#~ msgstr "Nom del codec"
+#~ msgstr "Visualizacion"
 
 #~ msgid "Codec Description"
 #~ msgstr "Descripcion del codec"
 
 
 #~ msgid "Codec Description"
 #~ msgstr "Descripcion del codec"
 
-#~ msgid "Help options"
-#~ msgstr "Opcion de l'Ajuda"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Video Device Name "
 #~ msgid "Video Device Name "
-#~ msgstr "Nom Dispositiu Video"
+#~ msgstr "Nom del Periferic Video"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Audio Device Name "
 #~ msgid "Audio Device Name "
-#~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Adjustments and Effects"
-#~ msgstr "Codecs video"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage"
-#~ msgstr "Gestion"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dock playlist"
-#~ msgstr "lista de lectura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Directory..."
-#~ msgstr "Dobrir Repertòri..."
+#~ msgstr "Nom del periferic Audio"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Alsa Device"
 #~ msgid "Alsa Device"
-#~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
+#~ msgstr "Periferic Alsa"
 
 
-#~ msgid "&View"
-#~ msgstr "&Vèire"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "no artist"
 #~ msgid "no artist"
-#~ msgstr "Artista"
+#~ msgstr "pas d'artista"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
 #~ "don't specify anything the default size for your device will be used."
 #~ msgstr ""
 #~ "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
 #~ msgid ""
 #~ "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
 #~ "don't specify anything the default size for your device will be used."
 #~ msgstr ""
 #~ "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
-#~ "aiçí, serà utilisat la talha per defaut."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Growl UDP port"
-#~ msgstr "Pòrt UDP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Statistics output file"
-#~ msgstr "Sortida audio"
-
-#~ msgid "General interface setttings"
-#~ msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
-
-#~ msgid "Select effect"
-#~ msgstr "Causir efèit"
+#~ "aiçí, serà utilisat la talha per defaut."
 
 #~ msgid "CDDB Artist"
 #~ msgstr "CDDB Artista"
 
 
 #~ msgid "CDDB Artist"
 #~ msgstr "CDDB Artista"
 
-#~ msgid "CDDB Category"
-#~ msgstr "CDDB Categoria"
-
 #~ msgid "CDDB Disc ID"
 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
 
 #~ msgid "CDDB Disc ID"
 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
 
@@ -25357,10 +31425,7 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgstr "CDDB An"
 
 #~ msgid "CDDB Title"
 #~ msgstr "CDDB An"
 
 #~ msgid "CDDB Title"
-#~ msgstr "CDDB Titol"
-
-#~ msgid "CD-Text Arranger"
-#~ msgstr "CD-Text : Adobar"
+#~ msgstr "CDDB Títol"
 
 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
 
 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
@@ -25374,11 +31439,8 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
 
 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
 
-#~ msgid "CD-Text Performer"
-#~ msgstr "CD-Text : Interprète"
-
 #~ msgid "CD-Text Title"
 #~ msgid "CD-Text Title"
-#~ msgstr "CD-Text : Titol"
+#~ msgstr "CD-Text : Títol"
 
 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
 
 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
@@ -25389,99 +31451,50 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
 
 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mime type"
-#~ msgstr "Tipe de Disc"
-
-#~ msgid "Open Messages Window"
-#~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Enable skinned playlist"
 #~ msgstr "Dobrir lista de lectura"
 
 #~ msgid "Enable skinned playlist"
 #~ msgstr "Dobrir lista de lectura"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Sorted by Artist"
 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
 
 #~ msgid "Sorted by Artist"
 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Left-Top"
 #~ msgid "Left-Top"
-#~ msgstr "Esquèrra"
+#~ msgstr "Esquèrra-Naut"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Right-Top"
 #~ msgid "Right-Top"
-#~ msgstr "Dreita"
+#~ msgstr "Drecha-Naut"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Center-Bottom"
 #~ msgid "Center-Bottom"
-#~ msgstr "Aval"
+#~ msgstr "Bas"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Left-Bottom"
 #~ msgid "Left-Bottom"
-#~ msgstr "Aval"
+#~ msgstr "Esquèrra-Bas"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Right-Bottom"
 #~ msgid "Right-Bottom"
-#~ msgstr "Aval"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
-#~ "value."
-#~ msgstr " ..."
+#~ msgstr "Drecha-Bas"
 
 #~ msgid "Control interface settings"
 
 #~ msgid "Control interface settings"
-#~ msgstr "Paramètres reglatge"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
-#~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
-#~ msgstr " ..."
-
-#~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
-#~ msgstr " ..."
+#~ msgstr "Paramètres reglatge"
 
 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
 
 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
-#~ msgstr "Lista de Lectura Aleatòria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Small playlist"
-#~ msgstr "Salvar lista de lectura"
+#~ msgstr "&Lista de Lectura Aleatòria"
 
 #~ msgid "from "
 
 #~ msgid "from "
-#~ msgstr "De"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "de"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Extra Audio File"
 #~ msgstr "Filtres audio"
 
 #~ msgid "Extra Audio File"
 #~ msgstr "Filtres audio"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "margin"
-#~ msgstr "Amharic"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "spacing"
-#~ msgstr "Caching"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QPushButton"
-#~ msgstr "Pushto"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "checkable"
 #~ msgstr "activat"
 
 #~ msgid "checkable"
 #~ msgstr "activat"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audioscrobbler username"
-#~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Center-Center"
 #~ msgid "Center-Center"
-#~ msgstr "Aval"
+#~ msgstr "Centre-Centre"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Center-Top"
 #~ msgid "Center-Top"
-#~ msgstr "Aval"
+#~ msgstr "Centre-Naut"
+
+#~ msgid "Open Subtitles"
+#~ msgstr "Dobrir los sostítols"
+
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "esquèrra"