]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/pl.po
* ALL: preparing for the 0.7.2-test3 release.
[vlc] / po / pl.po
index 30ce28ec0936a2116ed4956b479a7498310359f5..53ce12689734bbb7f4286f08592d9929bf0439ab 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-24 00:53+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-17 21:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-12 11:49+0100\n"
 "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n"
 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-12 11:49+0100\n"
 "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n"
 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
 
-#: include/vlc_interface.h:105
+#: include/vlc_help.h:32
+#, fuzzy
+msgid "VLC preferences"
+msgstr "_Preferencje..."
+
+#: include/vlc_help.h:34
+msgid ""
+"Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
+"module in the Modules section.\n"
+"Click on \"Advanced Options\" to see all options."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:38
+#, fuzzy
+msgid "VLC modules preferences"
+msgstr "_Preferencje..."
+
+#: include/vlc_help.h:40
+msgid ""
+"In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
+"Modules are sorted by type."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Access modules settings"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: include/vlc_help.h:49
+msgid ""
+"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
+"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio filters settings"
+msgstr "D¼wiêk"
+
+#: include/vlc_help.h:55
+msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Audio output modules settings"
+msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku"
+
+#: include/vlc_help.h:59
+msgid "These are general settings for audio output modules."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Audio encoders settings"
+msgstr "D¼wiêk"
+
+#: include/vlc_help.h:63
+msgid "These are general settings for audio encoding modules."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Chroma modules settings"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: include/vlc_help.h:66
+msgid "These settings affect chroma transformation modules."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Decoder modules settings"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: include/vlc_help.h:70
+msgid ""
+"In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
+"preferred subtitles."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Demuxers settings"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: include/vlc_help.h:74
+msgid "These settings affect demuxer modules."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Demuxers settings (new generation)"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: include/vlc_help.h:77
+msgid "These settings affect new generation demuxer modules."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Interface plugins settings"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: include/vlc_help.h:81
+msgid ""
+"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
+"here."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Stream output access modules settings"
+msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku"
+
+#: include/vlc_help.h:86
+msgid ""
+"In this section you can set the caching value for the UDP stream output "
+"access module."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle demuxer settings"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: include/vlc_help.h:91
+msgid ""
+"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
+"example by setting the subtitles type or file name."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Text renderer settings"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: include/vlc_help.h:96
+msgid ""
+"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
+"(to display subtitles for example)."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Video output modules settings"
+msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku"
+
+#: include/vlc_help.h:101
+msgid ""
+"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
+"here."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Video filters settings"
+msgstr "modu³ filtru obrazu"
+
+#: include/vlc_help.h:106
+msgid ""
+"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
+"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:115
+msgid "No help available"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:116
+#, fuzzy
+msgid "No help is available for these modules"
+msgstr "wy¶wietl listê dostêpnych modu³ów"
+
+#: include/vlc_interface.h:131
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
-#: modules/gui/macosx/intf.m:384 modules/gui/macosx/intf.m:385
+#: include/vlc_interface.h:164
+msgid ""
+"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
+"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
+"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
+"\n"
+"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
+"and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
+"\n"
+"For more information, have a look at the web site."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:28 src/input/input_programs.c:103
+#: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:429
+#: modules/access/dvdplay/access.c:207 modules/demux/dvdnav.c:423
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1274
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
+#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:633 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1157
+#: modules/mux/asf.c:43
+msgid "Title"
+msgstr "Tytu³"
+
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:985 src/playlist/sort.c:108
+#: src/playlist/sort.c:110 modules/access/cdda/access.c:758
+#: modules/access/vcdx/access.c:1323 modules/demux/util/id3tag.c:116
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:505
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:883 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:172
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:293
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:62
+#: modules/mux/asf.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio channels"
+msgid "Author"
+msgstr "Autorzy"
+
+#: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:369
+#: modules/access/cdda/access.c:425
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:374
+#: modules/access/cdda/access.c:771
+msgid "Genre"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: include/vlc_meta.h:33 src/input/es_out.c:358
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:139
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "napis"
+
+#: include/vlc_meta.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Date"
+msgstr "Wstrzymaj"
+
+#: include/vlc_meta.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Setting"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:727
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:354 src/libvlc.h:73
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:254
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Codec Name"
+msgstr "Nazwa urz±dzenia"
+
+#: include/vlc_meta.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Codec Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: src/audio_output/input.c:104 modules/gui/macosx/intf.m:579
+#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Visualizations"
+msgstr "Polaryzacja"
+
+#: src/audio_output/input.c:106 src/input/input_programs.c:691
+#: src/video_output/video_output.c:427 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/input.c:108 modules/gui/macosx/controls.m:657
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/playlist.m:183
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/input.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Scope"
+msgstr "Zatrzymaj"
+
+#: src/audio_output/input.c:112
+msgid "Spectrum"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/input.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Goom"
+msgstr "Przejd¼ do:"
+
+#: src/audio_output/input.c:135 src/libvlc.h:159
+#, fuzzy
+msgid "Audio filters"
+msgstr "D¼wiêk"
+
+#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
+#: modules/access/vcdx/access.c:1078 modules/gui/macosx/intf.m:575
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#, fuzzy
+msgid "Audio Channels"
 msgstr "Wybiera kana³ d¼wiêkowy"
 
 msgstr "Wybiera kana³ d¼wiêkowy"
 
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
-#: modules/audio_output/alsa.c:173 modules/audio_output/directx.c:423
+#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
+#: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/directx.c:447
 #: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
 #, fuzzy
 msgid "Stereo"
 msgstr "Serwer"
 
 #: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
 #, fuzzy
 msgid "Stereo"
 msgstr "Serwer"
 
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
+#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
+#: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 modules/control/gestures.c:87
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
+#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
+#: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 modules/control/gestures.c:87
 msgid "Right"
 msgstr ""
 
 msgid "Right"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:137
+#: src/audio_output/output.c:135
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr ""
 
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:149
+#: src/audio_output/output.c:147
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr ""
 
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr ""
 
@@ -106,136 +419,267 @@ msgstr ""
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
 
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:171
+#: src/input/control.c:264
+#, c-format
+msgid "Bookmark %i"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Stream "
+msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
+
+#: src/input/es_out.c:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stream %d"
+msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
+
+#: src/input/es_out.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Codec"
+msgstr "Nic"
+
+#: src/input/es_out.c:366 src/input/es_out.c:388 src/input/es_out.c:405
+#: modules/gui/macosx/output.m:143
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:366 src/libvlc.h:771 modules/access/dvdplay/access.c:213
+#: modules/demux/dvdnav.c:429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:258
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/output.m:156
+msgid "Audio"
+msgstr "D¼wiêk"
+
+#: src/input/es_out.c:369 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:753
+msgid "Channels"
+msgstr "Kana³y"
+
+#: src/input/es_out.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Szybko¶æ symboliczna"
+
+#: src/input/es_out.c:374
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:378
+msgid "Bits per sample"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate"
+msgstr "D¼wiêk"
+
+#: src/input/es_out.c:383
+#, c-format
+msgid "%d bps"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:388 src/libvlc.h:795
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/output.m:150
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
+msgid "Video"
+msgstr "Obraz"
+
+#: src/input/es_out.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Resolution"
+msgstr "Wybór"
+
+#: src/input/es_out.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Display resolution"
+msgstr "Wybór"
+
+#: src/input/es_out.c:405 modules/access/dvdplay/access.c:211
+#: modules/demux/dvdnav.c:427 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1197
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "_Podtytu³y"
+
+#: src/input/input.c:268
+msgid "Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input.c:984 src/input/input.c:1034 src/playlist/item-ext.c:301
+#: src/playlist/item.c:66 src/playlist/sort.c:108 src/playlist/sort.c:110
+#: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:369
+#: modules/access/cdda/access.c:374 modules/access/cdda/access.c:379
+#: modules/access/cdda/access.c:383 modules/access/cdda/access.c:386
+#: modules/access/cdda/access.c:390 modules/access/cdda/access.c:406
+#: modules/access/cdda/access.c:758 modules/access/cdda/access.c:762
+#: modules/access/vcdx/access.c:1049 modules/access/vcdx/access.c:1323
+#: modules/demux/util/id3tag.c:116 modules/gui/macosx/playlist.m:505
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:883 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:172
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:62
 msgid "General"
 msgstr ""
 
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:172
+#: src/input/input.c:987 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1273
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
+#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
+#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
+#: modules/gui/macosx/output.m:334 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:423
+msgid "File"
+msgstr "Plik"
+
+#: src/input/input.c:999 src/input/input.c:1000
+#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:230
+#: modules/gui/macosx/output.m:351 modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Playlist Item"
-msgstr "Lista odtwarzania"
+msgid "Stream"
+msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
 
 
-#: src/input/input_programs.c:94 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
+#: src/input/input.c:1034 src/playlist/item-ext.c:301
+#: modules/access/cdda/access.c:406 modules/access/cdda/access.c:415
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
+msgid "Duration"
+msgstr "Czas trwania"
+
+#: src/input/input_programs.c:99 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
-#: modules/gui/macosx/intf.m:371 modules/gui/macosx/intf.m:372
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:563
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: src/input/input_programs.c:98 modules/demux/asf/libasf.c:696
-#: modules/demux/mkv.cpp:2394 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1258
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956
-#: modules/gui/gtk/menu.c:1402 modules/gui/gtk/menu.c:1423
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:373
-#: modules/gui/macosx/intf.m:374 modules/gui/macosx/open.m:149
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:404
-msgid "Title"
-msgstr "Tytu³"
-
-#: src/input/input_programs.c:102 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1259
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946
-#: modules/gui/gtk/menu.c:1019 modules/gui/gtk/menu.c:1432
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:375
-#: modules/gui/macosx/intf.m:376 modules/gui/macosx/open.m:150
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:410
+#: src/input/input_programs.c:107 modules/access/dvdplay/access.c:209
+#: modules/demux/dvdnav.c:425 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1275
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/open.m:150
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:639 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1164
 msgid "Chapter"
 msgstr "Rozdzia³"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "Rozdzia³"
 
-#: src/input/input_programs.c:106 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
+#: src/input/input_programs.c:111 modules/access/vcdx/access.c:1206
+#: modules/access/vcdx/access.c:1207 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
 #, fuzzy
 msgid "Navigation"
 msgstr "_Nawigacja"
 
 #, fuzzy
 msgid "Navigation"
 msgstr "_Nawigacja"
 
-#: src/input/input_programs.c:110 modules/gui/macosx/intf.m:396
-#: modules/gui/macosx/intf.m:397
+#: src/input/input_programs.c:115 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video track"
+msgid "Video Track"
 msgstr "Obraz"
 
 msgstr "Obraz"
 
-#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:382
-#: modules/gui/macosx/intf.m:383
+#: src/input/input_programs.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio track"
+msgid "Audio Track"
 msgstr "D¼wiêk"
 
 msgstr "D¼wiêk"
 
-#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:400
-#: modules/gui/macosx/intf.m:401
+#: src/input/input_programs.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles track"
+msgid "Subtitles Track"
 msgstr "_Podtytu³y"
 
 msgstr "_Podtytu³y"
 
-#: src/input/input_programs.c:352 src/input/input_programs.c:354
+#: src/input/input_programs.c:364 src/input/input_programs.c:366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr "Tytu³"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr "Tytu³"
 
-#: src/input/input_programs.c:360 src/input/input_programs.c:367
+#: src/input/input_programs.c:372 src/input/input_programs.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Rozdzia³ %d"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Rozdzia³ %d"
 
-#: src/input/input_programs.c:382
+#: src/input/input_programs.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Next title"
 msgstr "Nastêpny plik"
 
 #, fuzzy
 msgid "Next title"
 msgstr "Nastêpny plik"
 
-#: src/input/input_programs.c:385
+#: src/input/input_programs.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Previous title"
 msgstr "Poprzedni plik"
 
 #, fuzzy
 msgid "Previous title"
 msgstr "Poprzedni plik"
 
-#: src/input/input_programs.c:391 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
+#: src/input/input_programs.c:404 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Next Chapter"
+msgid "Next chapter"
 msgstr "Rozdzia³"
 
 msgstr "Rozdzia³"
 
-#: src/input/input_programs.c:394
+#: src/input/input_programs.c:407 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Previous Chapter"
+msgid "Previous chapter"
 msgstr "Rozdzia³"
 
 msgstr "Rozdzia³"
 
-#: src/input/input_programs.c:673 src/video_output/video_output.c:419
-msgid "Disable"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_programs.c:685 src/input/input_programs.c:687
+#: src/input/input_programs.c:703 src/input/input_programs.c:705
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:262 src/libvlc.c:349
+#: src/interface/interface.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Switch interface"
+msgstr "interfejs sieciowy"
+
+#: src/interface/interface.c:288 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#, fuzzy
+msgid "Add Interface"
+msgstr "U_kryj interfejs"
+
+#: src/libvlc.c:282 src/libvlc.c:373
 msgid "C"
 msgstr "pl"
 
 msgid "C"
 msgstr "pl"
 
-#: src/libvlc.c:305 src/libvlc.c:1368
+#: src/libvlc.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Help options"
+msgstr "Wstrzymuje strumieñ"
+
+#: src/libvlc.c:326
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [items]...\n"
-"\n"
+msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
 msgstr ""
 "U¿ycie: %s [opcje] [parametry] [plik]...\n"
 "\n"
 
 msgstr ""
 "U¿ycie: %s [opcje] [parametry] [plik]...\n"
 "\n"
 
-#: src/libvlc.c:1200 src/misc/configuration.c:1019
+#: src/libvlc.c:1384 src/misc/configuration.c:1181
 msgid "string"
 msgstr "napis"
 
 msgid "string"
 msgstr "napis"
 
-#: src/libvlc.c:1217 src/misc/configuration.c:1000
+#: src/libvlc.c:1402 src/misc/configuration.c:1151
 msgid "integer"
 msgstr "liczba ca³kowita"
 
 msgid "integer"
 msgstr "liczba ca³kowita"
 
-#: src/libvlc.c:1220 src/misc/configuration.c:1009
+#: src/libvlc.c:1405 src/misc/configuration.c:1171
 msgid "float"
 msgstr "liczba zmiennoprz."
 
 msgid "float"
 msgstr "liczba zmiennoprz."
 
-#: src/libvlc.c:1226
+#: src/libvlc.c:1411
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (domy¶lnie w³±czone)"
 
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (domy¶lnie w³±czone)"
 
-#: src/libvlc.c:1227
+#: src/libvlc.c:1412
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (domy¶lnie wy³±czone)"
 
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (domy¶lnie wy³±czone)"
 
-#: src/libvlc.c:1343 src/libvlc.c:1398 src/libvlc.c:1422
+#: src/libvlc.c:1528 src/libvlc.c:1583 src/libvlc.c:1607
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -243,75 +687,160 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Naci¶nij klawisz ENTER aby kontynuowaæ...\n"
 
 "\n"
 "Naci¶nij klawisz ENTER aby kontynuowaæ...\n"
 
-#: src/libvlc.c:1371
+#: src/libvlc.c:1553
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [items]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"U¿ycie: %s [opcje] [parametry] [plik]...\n"
+"\n"
+
+#: src/libvlc.c:1556
+#, c-format
 msgid "[module]              [description]\n"
 msgstr "[modu³]               [opis]\n"
 
 msgid "[module]              [description]\n"
 msgstr "[modu³]               [opis]\n"
 
-#: src/libvlc.c:1416
+#: src/libvlc.c:1601
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
 "see the file named COPYING for details.\n"
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
 "see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 msgstr ""
 "Ten program jest dostarczany BEZ ¯ADNEJ GWARANCJI, w granicach dozwolonych\n"
 "przez prawo. Mo¿na go rozpowszechniaæ na zasadach licencji GNU General\n"
 "Public License; zajrzyj do pliku COPYING, aby uzyskaæ wiêcej szczegó³ów.\n"
 "Program napisany przez zespó³ VideoLAN na uczelni Ecole Centrale, Pary¿.\n"
 
 msgstr ""
 "Ten program jest dostarczany BEZ ¯ADNEJ GWARANCJI, w granicach dozwolonych\n"
 "przez prawo. Mo¿na go rozpowszechniaæ na zasadach licencji GNU General\n"
 "Public License; zajrzyj do pliku COPYING, aby uzyskaæ wiêcej szczegó³ów.\n"
 "Program napisany przez zespó³ VideoLAN na uczelni Ecole Centrale, Pary¿.\n"
 
-#: src/libvlc.h:42
+#: src/libvlc.h:34 modules/gui/macosx/macosx.m:82
+#, fuzzy
+msgid "Auto"
+msgstr "Autorzy"
+
+#: src/libvlc.h:34
+#, fuzzy
+msgid "American"
+msgstr "Pionowa"
+
+#: src/libvlc.h:34
+msgid "British"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
+#, fuzzy
+msgid "German"
+msgstr "Pionowa"
+
+#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
+#, fuzzy
+msgid "French"
+msgstr "Czêstotliwo¶æ"
+
+#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Italian"
+msgstr "napis"
+
+#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Brazilian"
+msgstr "napis"
+
+#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
+#, fuzzy
+msgid "Russian"
+msgstr "liczba zmiennoprz."
+
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
+"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
+"various related options."
+msgstr ""
+"Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez VLC. Domy¶lnym "
+"zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u."
+
+#: src/libvlc.h:51
 #, fuzzy
 msgid "Interface module"
 msgstr "modu³ interfejsu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Interface module"
 msgstr "modu³ interfejsu"
 
-#: src/libvlc.h:44
+#: src/libvlc.h:53
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
-"behavior is to automatically select the best module available."
+"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
+"The default behavior is to automatically select the best module available."
 msgstr ""
 "Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez VLC. Domy¶lnym "
 "zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u."
 
 msgstr ""
 "Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez VLC. Domy¶lnym "
 "zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u."
 
-#: src/libvlc.h:48
+#: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "modu³ interfejsu Qt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "modu³ interfejsu Qt"
 
-#: src/libvlc.h:50
+#: src/libvlc.h:59
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
-"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
-"gestures,sap,rc,http,screensaver)"
+"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
+"gestures, sap, rc, http or screensaver)"
 msgstr ""
 "Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez VLC. Domy¶lnym "
 "zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u."
 
 msgstr ""
 "Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez VLC. Domy¶lnym "
 "zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u."
 
-#: src/libvlc.h:55
+#: src/libvlc.h:64
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:57
+#: src/libvlc.h:66
 msgid ""
 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:60
+#: src/libvlc.h:69
 #, fuzzy
 msgid "Be quiet"
 msgstr "tryb cichy"
 
 #, fuzzy
 msgid "Be quiet"
 msgstr "tryb cichy"
 
-#: src/libvlc.h:62
+#: src/libvlc.h:71
 msgid "This options turns off all warning and information messages."
 msgstr "Ta opcja wy³±cza wszelkie ostrze¿enia i komunikaty informacyjne."
 
 msgid "This options turns off all warning and information messages."
 msgstr "Ta opcja wy³±cza wszelkie ostrze¿enia i komunikaty informacyjne."
 
-#: src/libvlc.h:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
-msgid "Language"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:65
+#: src/libvlc.h:74
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
@@ -320,12 +849,12 @@ msgstr ""
 "Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
 "otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
 
 "Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
 "otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
 
-#: src/libvlc.h:69
+#: src/libvlc.h:78
 #, fuzzy
 msgid "Color messages"
 msgstr "kolorowe komunikaty"
 
 #, fuzzy
 msgid "Color messages"
 msgstr "kolorowe komunikaty"
 
-#: src/libvlc.h:71
+#: src/libvlc.h:80
 msgid ""
 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
 msgid ""
 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
@@ -333,22 +862,23 @@ msgstr ""
 "Po w³±czeniu tej opcji, komunikaty wysy³ane do konsoli bêd± kolorozyowane. "
 "Terminal powinien obs³ugiwaæ kolory aby funkcja zadzia³a³a."
 
 "Po w³±czeniu tej opcji, komunikaty wysy³ane do konsoli bêd± kolorozyowane. "
 "Terminal powinien obs³ugiwaæ kolory aby funkcja zadzia³a³a."
 
-#: src/libvlc.h:74
+#: src/libvlc.h:83
 msgid "Show advanced options"
 msgstr ""
 
 msgid "Show advanced options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:76
+#: src/libvlc.h:85
 msgid ""
 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
 msgid ""
 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
-"all the available options, including those that most users should never touch"
+"all the available options, including those that most users should never "
+"touch."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:80
+#: src/libvlc.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Interface default search path"
 msgstr "domy¶lna ¶cie¿ka wyszukiwania interfejsu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Interface default search path"
 msgstr "domy¶lna ¶cie¿ka wyszukiwania interfejsu"
 
-#: src/libvlc.h:82
+#: src/libvlc.h:91
 msgid ""
 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
 "when looking for a file."
 msgid ""
 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
 "when looking for a file."
@@ -356,26 +886,35 @@ msgstr ""
 "Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
 "otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
 
 "Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
 "otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
 
-#: src/libvlc.h:85
+#: src/libvlc.h:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Plugin search path"
+msgid "Modules search path"
 msgstr "¶cie¿ka wyszukiwania wtyczek"
 
 msgstr "¶cie¿ka wyszukiwania wtyczek"
 
-#: src/libvlc.h:87
+#: src/libvlc.h:96
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
-"plugins."
+"modules."
 msgstr ""
 "Ta opcja umo¿liwia ustawienie dodatkowej ¶cie¿ki dla VLC, wykorzystywanej "
 "przy wyszukiwaniu wtyczek programu."
 
 msgstr ""
 "Ta opcja umo¿liwia ustawienie dodatkowej ¶cie¿ki dla VLC, wykorzystywanej "
 "przy wyszukiwaniu wtyczek programu."
 
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:100
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
+"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
+"(spectrum analyzer, ...).\n"
+"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
+"modules section."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:106
 #, fuzzy
 msgid "Audio output module"
 msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio output module"
 msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku"
 
-#: src/libvlc.h:92
+#: src/libvlc.h:108
 msgid ""
 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgid ""
 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -383,56 +922,57 @@ msgstr ""
 "Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej d¼wiêku u¿ywanej przez VLC. "
 "Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostêpnej metody."
 
 "Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej d¼wiêku u¿ywanej przez VLC. "
 "Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostêpnej metody."
 
-#: src/libvlc.h:96
+#: src/libvlc.h:112 modules/stream_out/display.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio"
 msgstr "w³±czenie d¼wiêku"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio"
 msgstr "w³±czenie d¼wiêku"
 
-#: src/libvlc.h:98
+#: src/libvlc.h:114
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
-"will not take place, and it will save some processing power."
+"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
+"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 "Mo¿na ca³kiem wy³±czyæ d¼wiêk. W tym przypadku etap dekodowania d¼wiêku nie "
 "zostanie wykonany, wiêc bêdzie mo¿na zaoszczêdziæ trochê mocy procesora."
 
 msgstr ""
 "Mo¿na ca³kiem wy³±czyæ d¼wiêk. W tym przypadku etap dekodowania d¼wiêku nie "
 "zostanie wykonany, wiêc bêdzie mo¿na zaoszczêdziæ trochê mocy procesora."
 
-#: src/libvlc.h:101
+#: src/libvlc.h:117
 #, fuzzy
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono"
 
 #, fuzzy
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono"
 
-#: src/libvlc.h:102
-msgid "This will force a mono audio output"
+#: src/libvlc.h:118
+#, fuzzy
+msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Ta opcja wymusza wyj¶cie d¼wiêku w trybie mono"
 
 msgstr "Ta opcja wymusza wyj¶cie d¼wiêku w trybie mono"
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:120
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume"
 msgstr "g³o¶no¶æ wyj¶cia d¼wiêku"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume"
 msgstr "g³o¶no¶æ wyj¶cia d¼wiêku"
 
-#: src/libvlc.h:106
+#: src/libvlc.h:122
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Mo¿na ustawiæ domy¶lny poziom g³o¶no¶ci wyj¶cia d¼wiêku w zakresie od 0 do "
 "1024."
 
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Mo¿na ustawiæ domy¶lny poziom g³o¶no¶ci wyj¶cia d¼wiêku w zakresie od 0 do "
 "1024."
 
-#: src/libvlc.h:109
+#: src/libvlc.h:125
 #, fuzzy
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "g³o¶no¶æ wyj¶cia d¼wiêku"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "g³o¶no¶æ wyj¶cia d¼wiêku"
 
-#: src/libvlc.h:111
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
 msgstr ""
 
 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:113
+#: src/libvlc.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "czêstotliwo¶æ wyj¶ciowa d¼wiêku (Hz)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "czêstotliwo¶æ wyj¶ciowa d¼wiêku (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:115
+#: src/libvlc.h:131
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
@@ -441,48 +981,51 @@ msgstr ""
 "W tym miejscu mo¿na wymusiæ czêstotliwo¶æ wyj¶ciow± d¼wiêku. Zwyk³ymi "
 "warto¶ciami s± 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
 "W tym miejscu mo¿na wymusiæ czêstotliwo¶æ wyj¶ciow± d¼wiêku. Zwyk³ymi "
 "warto¶ciami s± 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:119
+#: src/libvlc.h:135
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr ""
 
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:121
+#: src/libvlc.h:137
 msgid ""
 msgid ""
-"High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
-"it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
+"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
+"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
+"resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:125
+#: src/libvlc.h:142
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
-msgstr "kompensacja rozsynchronizowania d¼wiêku (w ms)"
+msgid "Audio desynchronization compensation"
+msgstr "modu³ kompensacji ruchu AltiVec"
 
 
-#: src/libvlc.h:127
+#: src/libvlc.h:144
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
-"notice a lag between the video and the audio."
+"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
+"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
+"the audio."
 msgstr ""
 "Ta opcja umo¿liwia opó¼nienie wyj¶cia d¼wiêku. To mo¿e byæ u¿yteczne w razie "
 "wystêpowania opó¼nieñ miêdzy d¼wiêkiem a obrazem."
 
 msgstr ""
 "Ta opcja umo¿liwia opó¼nienie wyj¶cia d¼wiêku. To mo¿e byæ u¿yteczne w razie "
 "wystêpowania opó¼nieñ miêdzy d¼wiêkiem a obrazem."
 
-#: src/libvlc.h:130
-msgid "Choose prefered audio output channels mode"
+#: src/libvlc.h:148
+msgid "Preferred audio output channels mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:132
+#: src/libvlc.h:150
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
-"the audio stream being played)"
+"the audio stream being played)."
 msgstr ""
 "Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej d¼wiêku u¿ywanej przez VLC. "
 "Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostêpnej metody."
 
 msgstr ""
 "Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej d¼wiêku u¿ywanej przez VLC. "
 "Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostêpnej metody."
 
-#: src/libvlc.h:136
+#: src/libvlc.h:154
 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
 msgstr ""
 
 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:156
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
@@ -491,25 +1034,37 @@ msgstr ""
 "Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej d¼wiêku u¿ywanej przez VLC. "
 "Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostêpnej metody."
 
 "Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej d¼wiêku u¿ywanej przez VLC. "
 "Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostêpnej metody."
 
-#: src/libvlc.h:141
-msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+#: src/libvlc.h:161
+msgid ""
+"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, "
+"or audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:164
+#, fuzzy
+msgid "Channel mixer"
+msgstr "Serwer kana³ów"
+
+#: src/libvlc.h:166
+msgid ""
+"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
+"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:143
+#: src/libvlc.h:171
 msgid ""
 msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 5.1."
+"These options allow you to modify the behavior of the video output "
+"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
+"adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video "
+"filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:150
+#: src/libvlc.h:177
 #, fuzzy
 msgid "Video output module"
 msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video output module"
 msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu"
 
-#: src/libvlc.h:152
+#: src/libvlc.h:179
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -517,27 +1072,28 @@ msgstr ""
 "Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej obrazu u¿ywanej przez VLC. "
 "Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszej dostêpnej metody."
 
 "Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej obrazu u¿ywanej przez VLC. "
 "Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszej dostêpnej metody."
 
-#: src/libvlc.h:156
+#: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/display.c:39
 #, fuzzy
 msgid "Enable video"
 msgstr "w³±czony obraz"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable video"
 msgstr "w³±czony obraz"
 
-#: src/libvlc.h:158
+#: src/libvlc.h:185
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
-"stage will not take place, which will save some processing power."
+"You can completely disable the video output. In this case, the video "
+"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 "Mo¿na ca³kowicie wy³±czyæ wyj¶cie obrazu. W tym przypadku etap dekodowania "
 "obrazu nie zostanie wykonany, co umo¿liwi zaoszczêdzenie trochê mocy "
 "procesora."
 
 msgstr ""
 "Mo¿na ca³kowicie wy³±czyæ wyj¶cie obrazu. W tym przypadku etap dekodowania "
 "obrazu nie zostanie wykonany, co umo¿liwi zaoszczêdzenie trochê mocy "
 "procesora."
 
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:188 modules/stream_out/transcode.c:69
+#: modules/visualization/visual/visual.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Video width"
 msgstr "szeroko¶æ obrazu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video width"
 msgstr "szeroko¶æ obrazu"
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:190
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
@@ -546,12 +1102,13 @@ msgstr ""
 "Mo¿na wymusiæ w tym miejscu szeroko¶æ obrazu. Domy¶lnie VLC zaadoptuje "
 "charakterystyki obrazu."
 
 "Mo¿na wymusiæ w tym miejscu szeroko¶æ obrazu. Domy¶lnie VLC zaadoptuje "
 "charakterystyki obrazu."
 
-#: src/libvlc.h:166
+#: src/libvlc.h:193 modules/stream_out/transcode.c:72
+#: modules/visualization/visual/visual.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Video height"
 msgstr "wysoko¶æ obrazu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video height"
 msgstr "wysoko¶æ obrazu"
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:195
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
@@ -560,21 +1117,95 @@ msgstr ""
 "Mo¿na wymusiæ w tym miejscu wysoko¶æ obrazu. Domy¶lnie VLC zaadoptuje "
 "charakterystyki obrazu."
 
 "Mo¿na wymusiæ w tym miejscu wysoko¶æ obrazu. Domy¶lnie VLC zaadoptuje "
 "charakterystyki obrazu."
 
-#: src/libvlc.h:171
+#: src/libvlc.h:198
+#, fuzzy
+msgid "Video x coordinate"
+msgstr "urz±dzenie VCD"
+
+#: src/libvlc.h:200
+msgid ""
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
+"(x coordinate)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Video y coordinate"
+msgstr "urz±dzenie VCD"
+
+#: src/libvlc.h:205
+msgid ""
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
+"(y coordinate)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:208
+#, fuzzy
+msgid "Video title"
+msgstr "urz±dzenie VCD"
+
+#: src/libvlc.h:210
+msgid "You can specify a custom video window title here."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:212
+#, fuzzy
+msgid "Video alignment"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: src/libvlc.h:214
+msgid ""
+"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
+"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
+"combinations of these values)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Rozdzia³"
+
+#: src/libvlc.h:219
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:219
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Przejd¼ do:"
+
+#: src/libvlc.h:220
+msgid "Top-Left"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:220
+#, fuzzy
+msgid "Top-Right"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: src/libvlc.h:220
+msgid "Bottom-Left"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:220
+msgid "Bottom-Right"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:222
 #, fuzzy
 msgid "Zoom video"
 msgstr "skalowanie obrazu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zoom video"
 msgstr "skalowanie obrazu"
 
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:224
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Mo¿na skalowaæ obraz o okre¶lony wspó³czynnik."
 
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Mo¿na skalowaæ obraz o okre¶lony wspó³czynnik."
 
-#: src/libvlc.h:175
+#: src/libvlc.h:226
 #, fuzzy
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
 
 #, fuzzy
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
 
-#: src/libvlc.h:177
+#: src/libvlc.h:228
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
@@ -582,37 +1213,46 @@ msgstr ""
 "Po w³±czeniu informacje o kolorze z obrazu nie zostan± zdekodowane (pozwala "
 "to tak¿e na oszczêdzenie trochê mocy procesora)."
 
 "Po w³±czeniu informacje o kolorze z obrazu nie zostan± zdekodowane (pozwala "
 "to tak¿e na oszczêdzenie trochê mocy procesora)."
 
-#: src/libvlc.h:180
+#: src/libvlc.h:231
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "wyj¶cie pe³noekranowe obrazu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "wyj¶cie pe³noekranowe obrazu"
 
-#: src/libvlc.h:182
+#: src/libvlc.h:233
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
 "Po w³±czeniu tej opcji, VLC zawsze wy¶wietli obraz w trybie pe³noekranowym."
 
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
 "Po w³±czeniu tej opcji, VLC zawsze wy¶wietli obraz w trybie pe³noekranowym."
 
-#: src/libvlc.h:185
+#: src/libvlc.h:236
 #, fuzzy
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "wyj¶cie obrazu w trybie overlay"
 
 #, fuzzy
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "wyj¶cie obrazu w trybie overlay"
 
-#: src/libvlc.h:187
+#: src/libvlc.h:238
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
-"your graphics card."
+"your graphics card (hardware acceleration)."
 msgstr ""
 "Po w³±czeniu, VLC bêdzie próbowa³ skorzystaæ z w³a¶ciwo¶ci overlay karty "
 "graficznej."
 
 msgstr ""
 "Po w³±czeniu, VLC bêdzie próbowa³ skorzystaæ z w³a¶ciwo¶ci overlay karty "
 "graficznej."
 
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc.h:241 src/video_output/vout_intf.c:207
+msgid "Always on top"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:242
+#, fuzzy
+msgid "Always place the video window on top of other windows."
+msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz"
+
+#: src/libvlc.h:245
 #, fuzzy
 msgid "Force SPU position"
 msgstr "wymuszanie pozycji SPU"
 
 #, fuzzy
 msgid "Force SPU position"
 msgstr "wymuszanie pozycji SPU"
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:247
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -620,12 +1260,22 @@ msgstr ""
 "Mo¿na u¿yæ tej opcji do umieszczania podtytu³ów pod filmem, zamiast nad nim. "
 "Wypróbuj ró¿ne pozycje."
 
 "Mo¿na u¿yæ tej opcji do umieszczania podtytu³ów pod filmem, zamiast nad nim. "
 "Wypróbuj ró¿ne pozycje."
 
-#: src/libvlc.h:195
+#: src/libvlc.h:250
+msgid "On Screen Display"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:252
+msgid ""
+"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
+"Display). You can disable this feature here."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:255
 #, fuzzy
 msgid "Video filter module"
 msgstr "modu³ filtru obrazu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video filter module"
 msgstr "modu³ filtru obrazu"
 
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:257
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
@@ -633,12 +1283,12 @@ msgstr ""
 "Ta opcja umo¿liwia dodawanie filtrów polepszaj±cych jako¶æ obrazu, np. filtr "
 "przeciwko migotaniu, lub klonowanie zak³óceñ obrazu."
 
 "Ta opcja umo¿liwia dodawanie filtrów polepszaj±cych jako¶æ obrazu, np. filtr "
 "przeciwko migotaniu, lub klonowanie zak³óceñ obrazu."
 
-#: src/libvlc.h:201
+#: src/libvlc.h:261
 #, fuzzy
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono"
 
 #, fuzzy
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono"
 
-#: src/libvlc.h:203
+#: src/libvlc.h:263
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -647,46 +1297,49 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:211
-#, fuzzy
-msgid "Destination aspect ratio"
-msgstr "Otwiera plik"
+#: src/libvlc.h:271
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
+"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
+"channel."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:275
+msgid "Clock reference average counter"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:213
+#: src/libvlc.h:277
 msgid ""
 msgid ""
-"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
-"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
-"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
-"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
-"squareness."
+"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
+"to 10000."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:220
+#: src/libvlc.h:280
 #, fuzzy
 msgid "Server port"
 msgstr "port serwera"
 
 #, fuzzy
 msgid "Server port"
 msgstr "port serwera"
 
-#: src/libvlc.h:222
+#: src/libvlc.h:282
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr "Port serwera u¿ywany dla strumieni UDP. Domy¶lnie 1234."
 
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr "Port serwera u¿ywany dla strumieni UDP. Domy¶lnie 1234."
 
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:284
 #, fuzzy
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Prze³±cz _Interfejs"
 
 #, fuzzy
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Prze³±cz _Interfejs"
 
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc.h:286
 msgid ""
 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
 "usually 1500."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
 "usually 1500."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:229
+#: src/libvlc.h:289
 #, fuzzy
 msgid "Network interface address"
 msgstr "interfejs sieciowy"
 
 #, fuzzy
 msgid "Network interface address"
 msgstr "interfejs sieciowy"
 
-#: src/libvlc.h:231
+#: src/libvlc.h:291
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
@@ -696,42 +1349,42 @@ msgstr ""
 "Je¶li istnieje kilka interfejsów sieciowych na komputerze i u¿ywane jest "
 "rozwi±zanie VLAN, mo¿na wskazaæ który interfejs bêdzie u¿ywany."
 
 "Je¶li istnieje kilka interfejsów sieciowych na komputerze i u¿ywane jest "
 "rozwi±zanie VLAN, mo¿na wskazaæ który interfejs bêdzie u¿ywany."
 
-#: src/libvlc.h:235
+#: src/libvlc.h:295 modules/stream_out/rtp.c:57
 msgid "Time to live"
 msgstr ""
 
 msgid "Time to live"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:237
+#: src/libvlc.h:297
 msgid ""
 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
 "output."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
 "output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:240
+#: src/libvlc.h:300
 #, fuzzy
 msgid "Choose program (SID)"
 msgstr "wybierz program (SID)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Choose program (SID)"
 msgstr "wybierz program (SID)"
 
-#: src/libvlc.h:242
+#: src/libvlc.h:302
 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
 msgstr "Wybierz program podaj±c jego identyfikator us³ugi."
 
 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
 msgstr "Wybierz program podaj±c jego identyfikator us³ugi."
 
-#: src/libvlc.h:244
+#: src/libvlc.h:304
 #, fuzzy
 msgid "Choose audio"
 msgstr "wybierz d¼wiêk"
 
 #, fuzzy
 msgid "Choose audio"
 msgstr "wybierz d¼wiêk"
 
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc.h:306
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
 msgstr "Podaj domy¶lny typ d¼wiêku u¿ywany przy odtwarzaniu  DVD."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
 msgstr "Podaj domy¶lny typ d¼wiêku u¿ywany przy odtwarzaniu  DVD."
 
-#: src/libvlc.h:249
+#: src/libvlc.h:309
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose channel"
+msgid "Choose audio channel"
 msgstr "wybierz kana³"
 
 msgstr "wybierz kana³"
 
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc.h:311
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
 "to n)."
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
 "to n)."
@@ -739,47 +1392,140 @@ msgstr ""
 "Podaj numer strumienia kana³u d¼wiekowego u¿ywany przy odtwarzaniu DVD (od 1 "
 "do n)."
 
 "Podaj numer strumienia kana³u d¼wiekowego u¿ywany przy odtwarzaniu DVD (od 1 "
 "do n)."
 
-#: src/libvlc.h:254
+#: src/libvlc.h:314
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose subtitles"
+msgid "Choose subtitle track"
 msgstr "wybierz podtytu³y"
 
 msgstr "wybierz podtytu³y"
 
-#: src/libvlc.h:256
+#: src/libvlc.h:316
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
-"(from 1 to n)."
+"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
 msgstr ""
 "Podaj numer strumienia kana³u podtytu³ów u¿ywanego przy odtwarzaniu DVD (od "
 "1 do n)."
 
 msgstr ""
 "Podaj numer strumienia kana³u podtytu³ów u¿ywanego przy odtwarzaniu DVD (od "
 "1 do n)."
 
-#: src/libvlc.h:259
+#: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:320
+msgid "Number of time the same input will be repeated"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:322 src/libvlc.h:323
+msgid "Input start time (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:325 src/libvlc.h:326
+msgid "Input stop time (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:328
+msgid "Bookmarks list for a stream"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:329
+msgid ""
+"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
+"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
+"{etc...}\""
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:333
+#, fuzzy
+msgid "Autodetect subtitle files"
+msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
+
+#: src/libvlc.h:335
+msgid ""
+"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:338
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
+msgstr "_Podtytu³y"
+
+#: src/libvlc.h:340
+msgid ""
+"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
+"Options are:\n"
+"0 = no subtitles autodetected\n"
+"1 = any subtitle file\n"
+"2 = any subtitle file containing the movie name\n"
+"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
+"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:348
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle autodetection paths"
+msgstr "_Podtytu³y"
+
+#: src/libvlc.h:350
+msgid ""
+"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
+"found in the current directory."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:353
+#, fuzzy
+msgid "Use subtitle file"
+msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
+
+#: src/libvlc.h:355
+msgid ""
+"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
+"subtitle file."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:358
 msgid "DVD device"
 msgstr "urz±dzenie DVD"
 
 msgid "DVD device"
 msgstr "urz±dzenie DVD"
 
-#: src/libvlc.h:262
+#: src/libvlc.h:361
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
-"the drive letter (eg D:)"
+"the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:266
+#: src/libvlc.h:365
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Domy¶lnie u¿ywane urz±dzenie DVD."
 
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Domy¶lnie u¿ywane urz±dzenie DVD."
 
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc.h:368
 msgid "VCD device"
 msgstr "urz±dzenie VCD"
 
 msgid "VCD device"
 msgstr "urz±dzenie VCD"
 
-#: src/libvlc.h:271
+#: src/libvlc.h:371
+msgid ""
+"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
+"scan for a suitable CD-ROM device."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:375
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Domy¶lnie u¿ywane urz±dzenie VCD."
 
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Domy¶lnie u¿ywane urz±dzenie VCD."
 
-#: src/libvlc.h:273
+#: src/libvlc.h:378
+#, fuzzy
+msgid "Audio CD device"
+msgstr "urz±dzenie VCD"
+
+#: src/libvlc.h:381
+msgid ""
+"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
+"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:385
+#, fuzzy
+msgid "This is the default Audio CD device to use."
+msgstr "Domy¶lnie u¿ywane urz±dzenie VCD."
+
+#: src/libvlc.h:388 modules/gui/wxwindows/open.cpp:694
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "wymu¶ IPv6"
 
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "wymu¶ IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:275
+#: src/libvlc.h:390
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -787,12 +1533,12 @@ msgstr ""
 "Zaznaczenie tej opcji powoduje, ¿e IPv6 bêdzie u¿ywany domy¶lnie dla "
 "wszystkich po³±czeñ UDP i HTTP."
 
 "Zaznaczenie tej opcji powoduje, ¿e IPv6 bêdzie u¿ywany domy¶lnie dla "
 "wszystkich po³±czeñ UDP i HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:278
+#: src/libvlc.h:393
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "wymu¶ IPv4"
 
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "wymu¶ IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc.h:395
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -800,157 +1546,246 @@ msgstr ""
 "Zaznaczenie tej opcji powoduje, ¿e IPv4 bêdzie u¿ywany domy¶lnie dla "
 "wszystkich po³±czeñ UDP i HTTP."
 
 "Zaznaczenie tej opcji powoduje, ¿e IPv4 bêdzie u¿ywany domy¶lnie dla "
 "wszystkich po³±czeñ UDP i HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:283
-msgid "Choose preferred codec list"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:398
+#, fuzzy
+msgid "Title metadata"
+msgstr "Plik"
 
 
-#: src/libvlc.h:285
-msgid ""
-"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
-"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
-"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
-"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
-"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
+#: src/libvlc.h:400
+msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:292
-msgid "Choose preferred video encoder list"
+#: src/libvlc.h:402
+msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:294 src/libvlc.h:298
-msgid ""
-"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
+#: src/libvlc.h:404
+msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:296
-msgid "Choose preferred audio encoder list"
+#: src/libvlc.h:406
+msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:301
-#, fuzzy
-msgid "Choose a stream output"
-msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
-
-#: src/libvlc.h:303
-msgid "Empty if no stream output."
+#: src/libvlc.h:408
+msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:305
-msgid "Display while streaming"
+#: src/libvlc.h:410
+msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:307
-msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
+#: src/libvlc.h:412
+msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:414
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable video stream output"
-msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+msgid "Copyright metadata"
+msgstr "Usuñ"
 
 
-#: src/libvlc.h:311 src/libvlc.h:324
-msgid ""
-"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
-"stream output facility when this last one is enabled."
+#: src/libvlc.h:416
+msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:314
+#: src/libvlc.h:418
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video encoding codec"
-msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+msgid "Description metadata"
+msgstr "Opis"
 
 
-#: src/libvlc.h:316
-msgid "This allows you to force video encoding"
+#: src/libvlc.h:420
+msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:422
+msgid "Date metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:424
+msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:318
-msgid "Video bitrate encoding (kB/s)"
+#: src/libvlc.h:426
+msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:320
-msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s."
+#: src/libvlc.h:428
+msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:322
+#: src/libvlc.h:431
+msgid ""
+"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
+"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
+"can break playback of all your streams."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:435
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable audio stream output"
-msgstr "w³±czenie d¼wiêku"
+msgid "Preferred codecs list"
+msgstr "_Preferencje..."
+
+#: src/libvlc.h:437
+msgid ""
+"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
+"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
+"the other ones."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc.h:441
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio encoding codec"
-msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+msgid "Preferred encoders list"
+msgstr "_Preferencje..."
 
 
-#: src/libvlc.h:329
-msgid "This allows you to force audio encoding"
+#: src/libvlc.h:443
+msgid ""
+"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:331
-msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)"
+#: src/libvlc.h:447
+msgid ""
+"These options allow you to set default global options for the stream output "
+"subsystem."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:333
-msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s."
+#: src/libvlc.h:450
+#, fuzzy
+msgid "Choose a stream output"
+msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+
+#: src/libvlc.h:452
+msgid "Empty if no stream output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:335
-msgid "Choose preferred packetizer list"
+#: src/libvlc.h:454
+msgid "Enable streaming of all ES"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:456
+msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:458
+msgid "Display while streaming"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:460
+msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:462
+#, fuzzy
+msgid "Enable video stream output"
+msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+
+#: src/libvlc.h:464 src/libvlc.h:469
+msgid ""
+"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
+"stream output facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:467
+#, fuzzy
+msgid "Enable audio stream output"
+msgstr "w³±czenie d¼wiêku"
+
+#: src/libvlc.h:472
+#, fuzzy
+msgid "Keep stream output open"
+msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+
+#: src/libvlc.h:474
+msgid ""
+"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
+"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
+"specified)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:478
+msgid "Preferred packetizer list"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:480
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:340
+#: src/libvlc.h:483
 #, fuzzy
 msgid "Mux module"
 msgstr "modu³ demux"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mux module"
 msgstr "modu³ demux"
 
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:485
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "To jest zapis umo¿liwiaj±cy konfigurowanie modu³ów demux"
 
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "To jest zapis umo¿liwiaj±cy konfigurowanie modu³ów demux"
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:487
 #, fuzzy
 msgid "Access output module"
 msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Access output module"
 msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu"
 
-#: src/libvlc.h:346
+#: src/libvlc.h:489
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "To jest zapis dostêpu umo¿liwiaj±cy konfigurownie modu³ów dostêpu"
 
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "To jest zapis dostêpu umo¿liwiaj±cy konfigurownie modu³ów dostêpu"
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:491
+#, fuzzy
+msgid "Control SAP flow"
+msgstr "liczba zmiennoprz."
+
+#: src/libvlc.h:492
+msgid ""
+"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
+"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:496
+msgid "SAP announcement interval"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:497
+msgid ""
+"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
+"between SAP announcements"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:501
+msgid ""
+"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
+"You should always leave all these enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:504
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "w³±czona obs³uga MMX procesora"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "w³±czona obs³uga MMX procesora"
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:506
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich skorzystaæ."
 
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich skorzystaæ."
 
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:509
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "w³±czona obs³uga 3D Now!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "w³±czona obs³uga 3D Now!"
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:511
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji 3D Now!, mo¿na z nich skorzystaæ."
 
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji 3D Now!, mo¿na z nich skorzystaæ."
 
-#: src/libvlc.h:359
+#: src/libvlc.h:514
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "w³±czona obs³uga MMX EXT"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "w³±czona obs³uga MMX EXT"
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:516
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -958,59 +1793,64 @@ msgstr ""
 "Je¶li procesor obs³uguje rozszerzony zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich "
 "skorzystaæ."
 
 "Je¶li procesor obs³uguje rozszerzony zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich "
 "skorzystaæ."
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:519
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "w³±czona obs³uga SSE"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "w³±czona obs³uga SSE"
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:521
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich skorzystaæ."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich skorzystaæ."
 
-#: src/libvlc.h:369
+#: src/libvlc.h:524
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSE2 support"
+msgstr "w³±czona obs³uga SSE"
+
+#: src/libvlc.h:526
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
+msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich skorzystaæ."
+
+#: src/libvlc.h:529
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "w³±czona obs³uga AltiVec"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "w³±czona obs³uga AltiVec"
 
-#: src/libvlc.h:371
+#: src/libvlc.h:531
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji AltiVec, mo¿na z nich skorzystaæ."
 
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji AltiVec, mo¿na z nich skorzystaæ."
 
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc.h:535
+msgid ""
+"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
+"overridden in the playlist dialog box."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:538
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc.h:540
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:379
-#, fuzzy
-msgid "Enqueue items in playlist"
-msgstr "kolejkowanie obiektów listy odtwarzania"
-
-#: src/libvlc.h:381
-msgid ""
-"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
-"this option."
-msgstr ""
-"Je¶li VLC ma dodawaæ pliki do listy odtwarzania po ich otwarciu wówczas "
-"nale¿y zaznaczyæ t± opcjê."
-
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:543
 #, fuzzy
 msgid "Loop playlist on end"
 msgstr "zapêtlanie listy odtwarzania"
 
 #, fuzzy
 msgid "Loop playlist on end"
 msgstr "zapêtlanie listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:545
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
@@ -1018,12 +1858,29 @@ msgstr ""
 "Je¶li VLC ma odtwarzaæ w nieskoñczono¶æ listê odtwarzania wówczas nale¿y "
 "zaznaczyæ t± opcjê."
 
 "Je¶li VLC ma odtwarzaæ w nieskoñczono¶æ listê odtwarzania wówczas nale¿y "
 "zaznaczyæ t± opcjê."
 
-#: src/libvlc.h:389
+#: src/libvlc.h:548
+#, fuzzy
+msgid "Repeat the current item"
+msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
+
+#: src/libvlc.h:550
+msgid ""
+"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
+"and over again."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:554
+msgid ""
+"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
+"you really know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:557
 #, fuzzy
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "modu³ kopiowania pamiêci"
 
 #, fuzzy
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "modu³ kopiowania pamiêci"
 
-#: src/libvlc.h:391
+#: src/libvlc.h:559
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
@@ -1032,5241 +1889,10159 @@ msgstr ""
 "Mo¿na wybraæ który z modu³ów kopiowania pamiêci ma byæ u¿ywany. Domy¶lnie "
 "VLC wybierze najszybszy obs³ugiwany przez sprzêt modu³."
 
 "Mo¿na wybraæ który z modu³ów kopiowania pamiêci ma byæ u¿ywany. Domy¶lnie "
 "VLC wybierze najszybszy obs³ugiwany przez sprzêt modu³."
 
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:562
 #, fuzzy
 msgid "Access module"
 msgstr "modu³ dostêpu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Access module"
 msgstr "modu³ dostêpu"
 
-#: src/libvlc.h:396
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
+#: src/libvlc.h:564
+#, fuzzy
+msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
 msgstr "To jest zapis dostêpu umo¿liwiaj±cy konfigurownie modu³ów dostêpu"
 
 msgstr "To jest zapis dostêpu umo¿liwiaj±cy konfigurownie modu³ów dostêpu"
 
-#: src/libvlc.h:398
+#: src/libvlc.h:566
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "modu³ demux"
 
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "modu³ demux"
 
-#: src/libvlc.h:400
-msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
+#: src/libvlc.h:568
+#, fuzzy
+msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
 msgstr "To jest zapis umo¿liwiaj±cy konfigurowanie modu³ów demux"
 
 msgstr "To jest zapis umo¿liwiaj±cy konfigurowanie modu³ów demux"
 
-#: src/libvlc.h:402
+#: src/libvlc.h:570
+msgid "Allow real-time priority"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:572
+msgid ""
+"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
+"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
+"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
+"only activate this if you know what you're doing."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:578
+msgid "Adjust VLC priority"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:580
+msgid ""
+"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
+"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
+"VLC instances."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:584
+#, fuzzy
+msgid "Minimize number of threads"
+msgstr "Liczba wierszy"
+
+#: src/libvlc.h:586
+msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:588
+msgid "Allow only one running instance"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:590
+msgid ""
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
+"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
+"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
+"running instance or enqueue it."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:596
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:404
+#: src/libvlc.h:598
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
 "could otherwise take too much processor time.\n"
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
 "could otherwise take too much processor time.\n"
-"However be advise that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
+"However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
 "require a reboot of your machine."
 msgstr ""
 
 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
 "require a reboot of your machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:411
+#: src/libvlc.h:605
 #, fuzzy
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "szybkie w±tki pthread na NT/2K/Xp (tylko programi¶ci)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "szybkie w±tki pthread na NT/2K/Xp (tylko programi¶ci)"
 
-#: src/libvlc.h:413
+#: src/libvlc.h:607
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
-"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
+"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 "W systemie Windows NT/2K/XP u¿ywana jest wolna lecz poprawna implementacja "
 "w±tków pthread, mo¿na tak¿e wybraæ szybsz± implementacjê lecz wówczas mo¿na "
 "napotkaæ problemy."
 
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 "W systemie Windows NT/2K/XP u¿ywana jest wolna lecz poprawna implementacja "
 "w±tków pthread, mo¿na tak¿e wybraæ szybsz± implementacjê lecz wówczas mo¿na "
 "napotkaæ problemy."
 
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:612
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:421
+#: src/libvlc.h:615
 msgid ""
 msgid ""
-"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
+"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
-"to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
-"be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
-"the default and the fastest), 1 and 2."
+"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
+"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
+"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:429
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Playlist items:\n"
-"  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
-"  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
-"                                 DVD device\n"
-"  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
-"                                 VCD device\n"
-"  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 UDP stream sent by VLS\n"
-"  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
-"  vlc:quit                       quit VLC\n"
+#: src/libvlc.h:623
+msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Obiekty listy odtwarzania:\n"
-"  *.mpg, *.vob                   zwyk³e pliki MPEG-1/2\n"
-"  [dvd:][urz±dzenie][@urzadzenie_surowe][@[tytu³][,[rozdzia³][,k±t]]]\n"
-"                                 urzadzenie DVD\n"
-"  [vcd:][urz±dzenie][@[tytu³][,[rozdzia³]]\n"
-"                                 urz±dzenie VCD\n"
-"  udpstream:[@[<przypisany adres>][:<przypisany port>]]\n"
-"                                 strumieñ UDP wysy³any przez VLS\n"
-"  vlc:pause                      zatrzymanie odtwarzania obiektów listy\n"
-"  vlc:quit                       wyj¶cie z VLC\n"
-
-#: src/libvlc.h:459 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfejs"
-
-#: src/libvlc.h:474 modules/audio_output/coreaudio.c:227
-#: modules/audio_output/file.c:108 modules/demux/asf/asf.c:228
-#: modules/demux/mkv.cpp:2445 modules/demux/ogg.c:557 modules/demux/ogg.c:829
-#: modules/demux/ogg.c:1002 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:378 modules/gui/macosx/output.m:164
-msgid "Audio"
-msgstr "D¼wiêk"
 
 
-#: src/libvlc.h:493 modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/avi/avi.c:1217
-#: modules/demux/mkv.cpp:2461 modules/demux/ogg.c:629 modules/demux/ogg.c:669
-#: modules/demux/ogg.c:734 modules/demux/ogg.c:909
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:389 modules/gui/macosx/macosx.m:68
-#: modules/gui/macosx/output.m:158 modules/misc/dummy/dummy.c:81
-#: modules/video_output/directx/directx.c:112
-msgid "Video"
-msgstr "Obraz"
-
-#: src/libvlc.h:515 modules/access/satellite/satellite.c:66
-msgid "Input"
-msgstr "Wej¶cie"
+#: src/libvlc.h:626 src/video_output/vout_intf.c:213
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
+#: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/macosx/intf.m:516
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pe³_ny ekran"
 
 
-#: src/libvlc.h:537
-msgid "Decoders"
-msgstr "Dekodery"
+#: src/libvlc.h:627
+msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:541
+#: src/libvlc.h:628
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Encoders"
-msgstr "Dekodery"
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Wstrzymaj"
 
 
-#: src/libvlc.h:547 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:221 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:175
-msgid "Stream output"
+#: src/libvlc.h:629
+msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:567
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
+#: src/libvlc.h:630
+#, fuzzy
+msgid "Pause only"
+msgstr "Wstrzymaj"
 
 
-#: src/libvlc.h:579 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
-#: modules/gui/familiar/interface.c:610 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:321
-#: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/pda/interface.c:612
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:378
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:104
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lista odtwarzania"
+#: src/libvlc.h:631
+msgid "Select the hotkey to use to pause."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:585 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:70
-#: modules/gui/pda/pda.c:70 modules/misc/logger/logger.c:89
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:63
-#: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:102
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Ró¿ne"
+#: src/libvlc.h:632
+#, fuzzy
+msgid "Play only"
+msgstr "Zwalnia odtwarzanie"
 
 
-#: src/libvlc.h:599
-msgid "main program"
-msgstr "g³ówny program"
+#: src/libvlc.h:633
+msgid "Select the hotkey to use to play."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:605
-msgid "print help"
-msgstr "wy¶wietl pomoc"
+#: src/libvlc.h:634 modules/gui/macosx/controls.m:111
+#: modules/gui/macosx/controls.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:552
+#, fuzzy
+msgid "Faster"
+msgstr "Przyspiesz"
 
 
-#: src/libvlc.h:607
-msgid "print detailed help"
-msgstr "wy¶wietl pomoc szczegó³ow±"
+#: src/libvlc.h:635
+msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:610
-msgid "print a list of available modules"
-msgstr "wy¶wietl listê dostêpnych modu³ów"
+#: src/libvlc.h:636 modules/gui/macosx/controls.m:126
+#: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#, fuzzy
+msgid "Slower"
+msgstr "Zwolnij"
 
 
-#: src/libvlc.h:612
-msgid "print help on module"
-msgstr "wy¶wietl pomoc na temat modu³u"
+#: src/libvlc.h:637
+msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:615
-msgid "print version information"
-msgstr "Wy¶wietl informacje o wersji"
+#: src/libvlc.h:638 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:153
+#: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/intf.m:618
+msgid "Next"
+msgstr "Nast"
 
 
-#: src/misc/configuration.c:1000
-msgid "boolean"
-msgstr "zm. logiczna"
+#: src/libvlc.h:639
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
+msgstr ""
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:406 modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1151
-#: modules/gui/macosx/applescript.m:122 modules/gui/macosx/controls.m:348
-#: modules/gui/macosx/controls.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:394
+#: src/libvlc.h:640 modules/gui/macosx/controls.m:140
+#: modules/gui/macosx/controls.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/intf.m:619
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Pe³_ny ekran"
+msgid "Previous"
+msgstr "Poprzedni plik"
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:417 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:402
-#: modules/gui/macosx/intf.m:403
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Tryb antyprzeplotowy"
+#: src/libvlc.h:641
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
+msgstr ""
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Discard"
-msgstr "Dysk"
+#: src/libvlc.h:642 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95
+#: modules/gui/macosx/controls.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 modules/visualization/xosd.c:230
+#: modules/visualization/xosd.c:231
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Zatrzymaj"
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:423
-msgid "Blend"
+#: src/libvlc.h:643
+msgid "Select the hotkey to stop the playback."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:425
+#: src/libvlc.h:644 modules/gui/macosx/intf.m:518
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mean"
-msgstr "Pionowa"
+msgid "Position"
+msgstr "Polaryzacja"
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:427
-msgid "Bob"
+#: src/libvlc.h:645
+msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Linear"
-msgstr "liczba ca³kowita"
+#: src/libvlc.h:647
+msgid "Jump 10 seconds backwards"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/cdda.c:86 modules/access/file.c:72 modules/access/ftp.c:86
-#: modules/access/http.c:80 modules/access/mms/mms.c:57
-#: modules/access/v4l/v4l.c:67
-msgid "Caching value in ms"
+#: src/libvlc.h:648
+msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:88
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
+#: src/libvlc.h:650
+msgid "Jump 1 minute backwards"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:92
-#, fuzzy
-msgid "CD Audio input"
-msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
+#: src/libvlc.h:651
+msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/cdda.c:99
-#, fuzzy
-msgid "CD Audio demux"
-msgstr "U_stawienia"
+#: src/libvlc.h:652
+msgid "Jump 5 minutes backwards"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/directory.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr "CZytanie standartowego pliku systemowego"
+#: src/libvlc.h:653
+msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:65
-msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption"
+#: src/libvlc.h:654
+msgid "Jump 10 seconds forward"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:67
-msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
+#: src/libvlc.h:655
+msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:86
-msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
-msgstr "[dvd:][urz±dzenie][@surowe_urz±dzenie][@[tytu³][,[rozdzia³][,k±t]]]"
+#: src/libvlc.h:657
+msgid "Jump 1 minute forward"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:87
-#, fuzzy
-msgid "dvd"
-msgstr "Dodaj"
+#: src/libvlc.h:658
+msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:660
+msgid "Jump 5 minutes forward"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:91
+#: src/libvlc.h:661
+msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:663 modules/control/hotkeys.c:234 modules/control/lirc.c:192
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:252
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
-msgstr "modu³ wej¶ciowy DVD, u¿ywa bibl. libdvdcss je¶li obecna"
+msgid "Quit"
+msgstr "Informacje o..."
 
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:94
+#: src/libvlc.h:664
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
-msgstr "modu³ wej¶ciowy DVD, u¿ywa bibl. libdvdcss"
+msgid "Select the hotkey to quit the application."
+msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
 
-#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
+#: src/libvlc.h:665
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
-msgstr "[dvd:][urz±dzenie][@surowe_urz±dzenie][@[tytu³][,[rozdzia³][,k±t]]]"
+msgid "Navigate up"
+msgstr "_Nawigacja"
 
 
-#: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
-msgid "DVD input with menus support"
+#: src/libvlc.h:666
+msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
+#: src/libvlc.h:667
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DVD input (using libdvdread)"
-msgstr "modu³ wej¶ciowy DVD, u¿ywa bibl. libdvdcss"
+msgid "Navigate down"
+msgstr "_Nawigacja"
 
 
-#: modules/access/file.c:74
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
+#: src/libvlc.h:668
+msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Standard filesystem file input"
-msgstr "CZytanie standartowego pliku systemowego"
-
-#: modules/access/file.c:79
+#: src/libvlc.h:669
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "file"
-msgstr "Plik"
+msgid "Navigate left"
+msgstr "_Nawigacja"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:88
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
+#: src/libvlc.h:670
+msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:92
-msgid "FTP input"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:671
+#, fuzzy
+msgid "Navigate right"
+msgstr "_Nawigacja"
+
+#: src/libvlc.h:672
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
+msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
 
-#: modules/access/http.c:74
-msgid "Specify an HTTP proxy"
+#: src/libvlc.h:673
+msgid "Activate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:76
-msgid ""
-"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
-"myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
-"tried."
+#: src/libvlc.h:674
+msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:82
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
+#: src/libvlc.h:675 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:86
-msgid "http"
+#: src/libvlc.h:676
+msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:89
-msgid "HTTP input"
+#: src/libvlc.h:677 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:59
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
+#: src/libvlc.h:678
+msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:63
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+#: src/libvlc.h:679 modules/control/hotkeys.c:277 modules/control/lirc.c:215
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
+#: modules/gui/macosx/controls.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620
+msgid "Mute"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:75
-msgid "Hauppauge PVR cards input"
+#: src/libvlc.h:680
+msgid "Select the key to turn off audio volume."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:41
+#: src/libvlc.h:681
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Satellite default transponder frequency"
-msgstr "czêstotlowo¶æ domy¶lnego transpondera satelitarnego"
+msgid "Subtitle delay up"
+msgstr "_Podtytu³y"
 
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:44
+#: src/libvlc.h:682
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Satellite default transponder polarization"
-msgstr "polaryzacja domy¶lnego transpondera satelitarnego"
+msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
+msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:47
+#: src/libvlc.h:683
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Satellite default transponder FEC"
-msgstr "FEC domy¶lnego transpondera satelitarnego"
+msgid "Subtitle delay down"
+msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
 
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:50
+#: src/libvlc.h:684
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Satellite default transponder symbol rate"
-msgstr "szybko¶æ symboli domy¶lnego transpondera satelitarnego"
+msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
+msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Use diseqc with antenna"
-msgstr "u¿ywanie diseqc z anten±"
+#: src/libvlc.h:685
+msgid "Play playlist bookmark 1"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr "antena lnb_lof1 (kHz)"
+#: src/libvlc.h:686
+msgid "Play playlist bookmark 2"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr "antena lnb_lof1 (kHz)"
+#: src/libvlc.h:687
+msgid "Play playlist bookmark 3"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr "antena lnb_slof (kHz)"
+#: src/libvlc.h:688
+msgid "Play playlist bookmark 4"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:81
-#, fuzzy
-msgid "satellite input"
-msgstr "modu³ wej¶cia satelity"
+#: src/libvlc.h:689
+msgid "Play playlist bookmark 5"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/slp.c:78
-msgid "SLP input"
+#: src/libvlc.h:690
+msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:79
-msgid "slp"
+#: src/libvlc.h:691
+msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:72 modules/access_output/udp.c:74
-msgid "caching value in ms"
+#: src/libvlc.h:692
+msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:74 modules/access_output/udp.c:76
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
+#: src/libvlc.h:693
+msgid "Play playlist bookmark 9"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:694
+msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:78
+#: src/libvlc.h:695
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "UDP/RTP input"
-msgstr "UDP Multicast"
+msgid "Select the key to play this bookmark."
+msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
 
-#: modules/access/udp.c:79
-msgid "udp"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:696
+#, fuzzy
+msgid "Set playlist bookmark 1"
+msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:69
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:697
+#, fuzzy
+msgid "Set playlist bookmark 2"
+msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: src/libvlc.h:698
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video4Linux input"
-msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
+msgid "Set playlist bookmark 3"
+msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:74
-msgid "v4l"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:699
+#, fuzzy
+msgid "Set playlist bookmark 4"
+msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:82
+#: src/libvlc.h:700
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video4Linux demuxer"
-msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
+msgid "Set playlist bookmark 5"
+msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:79
+#: src/libvlc.h:701
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VCD input"
-msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
+msgid "Set playlist bookmark 6"
+msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
 
-#: modules/access_output/dummy.c:56
+#: src/libvlc.h:702
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy stream ouput"
-msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+msgid "Set playlist bookmark 7"
+msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
 
-#: modules/access_output/file.c:66
+#: src/libvlc.h:703
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File stream ouput"
-msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+msgid "Set playlist bookmark 8"
+msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:54
+#: src/libvlc.h:704
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HTTP stream ouput"
-msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+msgid "Set playlist bookmark 9"
+msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:80
+#: src/libvlc.h:705
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "UDP stream ouput"
-msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+msgid "Set playlist bookmark 10"
+msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:81
+#: src/libvlc.h:706
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "udp stream output"
-msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
+msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48
-msgid "Characteristic dimension"
+#: src/libvlc.h:708
+msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50
+#: src/libvlc.h:709
 msgid ""
 msgid ""
-"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
-"left speaker and listener in meters."
+"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
+"history."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54
-msgid "headphone"
+#: src/libvlc.h:710
+msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
-msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
+#: src/libvlc.h:711
+msgid ""
+"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
+"history."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
-msgid "audio filter for trivial channel mixing"
+#: src/libvlc.h:713
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Playlist items:\n"
+"  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
+"  [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
+"                                 DVD device\n"
+"  [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n"
+"                                 VCD device\n"
+"  [cdda://][device][@[T][track-number]]\n"
+"                                 Audio CD device\n"
+"  udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
+"  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
+"  vlc:quit                       quit VLC\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"Obiekty listy odtwarzania:\n"
+"  *.mpg, *.vob                   zwyk³e pliki MPEG-1/2\n"
+"  [dvd:][urz±dzenie][@urzadzenie_surowe][@[tytu³][,[rozdzia³][,k±t]]]\n"
+"                                 urzadzenie DVD\n"
+"  [vcd:][urz±dzenie][@[tytu³][,[rozdzia³]]\n"
+"                                 urz±dzenie VCD\n"
+"  udpstream:[@[<przypisany adres>][:<przypisany port>]]\n"
+"                                 strumieñ UDP wysy³any przez VLS\n"
+"  vlc:pause                      zatrzymanie odtwarzania obiektów listy\n"
+"  vlc:quit                       wyj¶cie z VLC\n"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
-msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr "Kompresja dynamicznego zakresu A/52"
+#: src/libvlc.h:748 modules/misc/dummy/dummy.c:63
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfejs"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
-msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+#: src/libvlc.h:829
+msgid "Input"
+msgstr "Wej¶cie"
+
+#: src/libvlc.h:897
+msgid "Decoders"
+msgstr "Dekodery"
+
+#: src/libvlc.h:903 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:410
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:148
+msgid "Stream output"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kompresja dynamicznego zakresu wyg³adza g³o¶ne d¼wiêki, za¶ ciche czyni "
-"g³o¶niejszymi, tak wiêc mo¿na ³atwiej ods³uchiwaæ strumienia w g³o¶nym "
-"¶rodowisku bez przeszkadzania komukolwiek.\n"
-"Je¶li zostanie wy³±czona kompresja dynamicznego zakresu bêdzie to lepiej "
-"pasuj±ca opcja w przypadku sali kinowej lub pokoju akustycznego."
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
+#: src/libvlc.h:930
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#: src/libvlc.h:943 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lista odtwarzania"
+
+#: src/libvlc.h:952
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Ró¿ne"
+
+#: src/libvlc.h:975
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
-msgstr "modu³ dekodera d¼wiêku a52 ATSC A/52 aka AC-3"
+msgid "Hot keys"
+msgstr "Adres"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
-msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:1085
+msgid "main program"
+msgstr "g³ówny program"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50
-msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+#: src/libvlc.h:1092
+msgid "print help (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
-msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+#: src/libvlc.h:1094
+msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
-msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:1096
+msgid "print a list of available modules"
+msgstr "wy¶wietl listê dostêpnych modu³ów"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
-msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
+#: src/libvlc.h:1098
+msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
-msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
+#: src/libvlc.h:1100
+msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
-msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
+#: src/libvlc.h:1102
+msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
-msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
+#: src/libvlc.h:1104
+msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
-#, fuzzy
-msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+#: src/libvlc.h:1106
+msgid "print version information"
+msgstr "Wy¶wietl informacje o wersji"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
-msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
+#: src/misc/configuration.c:1151
+msgid "boolean"
+msgstr "zm. logiczna"
+
+#: src/misc/configuration.c:1159
+msgid "key"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
-msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
+#: src/misc/iso-639_def.h:38
+msgid "Afar"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
-msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+#: src/misc/iso-639_def.h:39
+msgid "Abkhazian"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
-msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
+#: src/misc/iso-639_def.h:40
+msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
-msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
+#: src/misc/iso-639_def.h:41
+msgid "Albanian"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
-msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
+#: src/misc/iso-639_def.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Amharic"
+msgstr "Pionowa"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:43
+msgid "Arabic"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
-msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
-msgstr ""
+#: src/misc/iso-639_def.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Armenian"
+msgstr "Pionowa"
 
 
-#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
-msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
-msgstr ""
+#: src/misc/iso-639_def.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Assamese"
+msgstr "Komunikaty"
 
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
-msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
+#: src/misc/iso-639_def.h:46
+msgid "Avestan"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
-msgid "audio filter for trivial resampling"
+#: src/misc/iso-639_def.h:47
+msgid "Aymara"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
-msgid "audio filter for ugly resampling"
+#: src/misc/iso-639_def.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Pionowa"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:49
+msgid "Bashkir"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:45
-#, fuzzy
-msgid "float32 audio mixer"
-msgstr "modu³ d¼wiêkowy aRts"
+#: src/misc/iso-639_def.h:50
+msgid "Basque"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:45
-#, fuzzy
-msgid "dummy spdif audio mixer"
-msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji"
+#: src/misc/iso-639_def.h:51
+msgid "Belarusian"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:45
+#: src/misc/iso-639_def.h:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "trivial audio mixer"
-msgstr "modu³ filtru obrazu"
+msgid "Bengali"
+msgstr "w³±czony obraz"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:97
-msgid "ALSA"
+#: src/misc/iso-639_def.h:53
+msgid "Bihari"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:99
-#, fuzzy
-msgid "ALSA device name"
-msgstr "Nazwa urz±dzenia"
+#: src/misc/iso-639_def.h:54
+msgid "Bislama"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:100
-#, fuzzy
-msgid "ALSA audio output"
-msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA"
+#: src/misc/iso-639_def.h:55
+msgid "Bosnian"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:116 modules/audio_output/coreaudio.c:218
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:377
-#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176
-#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:337
-#: modules/gui/macosx/intf.m:386 modules/gui/macosx/intf.m:387
-#, fuzzy
-msgid "Audio device"
-msgstr "urz±dzenie VCD"
+#: src/misc/iso-639_def.h:56
+msgid "Breton"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:167 modules/audio_output/directx.c:435
-#: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
-#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399
-msgid "Mono"
+#: src/misc/iso-639_def.h:57
+msgid "Bulgarian"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:180 modules/audio_output/directx.c:409
-#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371
-msgid "2 Front 2 Rear"
+#: src/misc/iso-639_def.h:58
+msgid "Burmese"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:391
-#: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352
-msgid "5.1"
+#: src/misc/iso-639_def.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Catalan"
+msgstr "napis"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:60
+msgid "Chamorro"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:208 modules/audio_output/directx.c:478
-#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
-msgid "A/52 over S/PDIF"
+#: src/misc/iso-639_def.h:61
+msgid "Chechen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/arts.c:66
+#: src/misc/iso-639_def.h:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "aRts audio output"
-msgstr "modu³ d¼wiêkowy aRts"
+msgid "Chinese"
+msgstr "Kana³y"
 
 
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:219
-msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'audio device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
+#: src/misc/iso-639_def.h:63
+msgid "Church Slavic"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:64
+msgid "Chuvash"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:224
+#: src/misc/iso-639_def.h:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CoreAudio output"
-msgstr "g³o¶no¶æ wyj¶cia d¼wiêku"
+msgid "Cornish"
+msgstr "Usuñ"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:209
+#: src/misc/iso-639_def.h:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DirectX audio output"
-msgstr "modu³ rozszerzeñ DirectX"
+msgid "Corsican"
+msgstr "Pionowa"
 
 
-#: modules/audio_output/esd.c:66
+#: src/misc/iso-639_def.h:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "EsounD audio output"
-msgstr "modu³ d¼wiêku EsounD"
+msgid "Czech"
+msgstr "Nic"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:82
+#: src/misc/iso-639_def.h:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Output format"
-msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku"
+msgid "Danish"
+msgstr "Dysk"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:83
-msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+#: src/misc/iso-639_def.h:70
+msgid "Dzongkha"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:86
-msgid "Add wave header"
+#: src/misc/iso-639_def.h:71
+msgid "English"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:87
-msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
+#: src/misc/iso-639_def.h:72
+msgid "Esperanto"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Output file"
-msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku"
-
-#: modules/audio_output/file.c:105
-msgid "File to which the audio samples will be written to"
+#: src/misc/iso-639_def.h:73
+msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:114
+#: src/misc/iso-639_def.h:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "file audio output"
-msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku"
-
-#: modules/audio_output/oss.c:101
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
-msgstr ""
+msgid "Faroese"
+msgstr "Przyspiesz"
 
 
-#: modules/audio_output/oss.c:103
-msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
+#: src/misc/iso-639_def.h:75
+msgid "Fijian"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:108
-msgid "OSS"
+#: src/misc/iso-639_def.h:76
+msgid "Finnish"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:110
-msgid "OSS dsp device"
-msgstr "urz±dzenie OSS dsp"
-
-#: modules/audio_output/oss.c:112
+#: src/misc/iso-639_def.h:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Linux OSS audio output"
-msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku"
+msgid "Frisian"
+msgstr "napis"
 
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:68
+#: src/misc/iso-639_def.h:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr "modu³ Simple DirectMedia Layer (SDL)"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Pionowa"
 
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Win32 waveOut extension output"
-msgstr "modu³ rozszerzenia waveOut Win32"
+#: src/misc/iso-639_def.h:81
+msgid "Gaelic (Scots)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/a52.c:81
-msgid "A/52 parser"
+#: src/misc/iso-639_def.h:82
+msgid "Irish"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
-#, fuzzy
-msgid "A52 downmix module"
-msgstr "modu³ AC3 downmix"
+#: src/misc/iso-639_def.h:83
+msgid "Gallegan"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
+#: src/misc/iso-639_def.h:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "A52 IMDCT module"
-msgstr "modu³ AC3 IMDCT"
+msgid "Manx"
+msgstr "Pionowa"
 
 
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:64
-#, fuzzy
-msgid "software A52 decoder"
-msgstr "dekoder programowy AC3"
+#: src/misc/iso-639_def.h:85
+msgid "Greek, Modern ()"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
+#: src/misc/iso-639_def.h:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SSE A52 downmix module"
-msgstr "modu³ SSE AC3 downmix"
+msgid "Guarani"
+msgstr "Pionowa"
 
 
-#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
+#: src/misc/iso-639_def.h:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "3D Now! A52 downmix module"
-msgstr "modu³ 3D Now! AC3 downmix"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Czas trwania"
 
 
-#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
-#, fuzzy
-msgid "SSE A52 IMDCT module"
-msgstr "modu³ SSE AC3 IMDCT"
+#: src/misc/iso-639_def.h:88
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
+#: src/misc/iso-639_def.h:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
-msgstr "modu³ #D Now! A3 IMDCT"
+msgid "Herero"
+msgstr "Serwer"
 
 
-#: modules/codec/adpcm.c:92
-#, fuzzy
-msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
+#: src/misc/iso-639_def.h:90
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/araw.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Pseudo Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
+#: src/misc/iso-639_def.h:91
+msgid "Hiri Motu"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Cinepak video decoder"
-msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+#: src/misc/iso-639_def.h:93
+msgid "Icelandic"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/dts.c:80
-msgid "DTS parser"
+#: src/misc/iso-639_def.h:94
+msgid "Inuktitut"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dv.c:48
+#: src/misc/iso-639_def.h:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DV video decoder"
-msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+msgid "Interlingue"
+msgstr "Skonfiguruj"
 
 
-#: modules/codec/faad/decoder.c:55
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr ""
+#: src/misc/iso-639_def.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Interlingua"
+msgstr "napis"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84
-msgid "Direct rendering"
+#: src/misc/iso-639_def.h:97
+msgid "Indonesian"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:86
-msgid "Error resilience"
+#: src/misc/iso-639_def.h:98
+msgid "Inupiaq"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88
-msgid ""
-"ffmpeg can make errors resiliences.          \n"
-"Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
-"will produce a lot of errors.\n"
-"Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)."
+#: src/misc/iso-639_def.h:100
+msgid "Javanese"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
-msgid "Workaround bugs"
+#: src/misc/iso-639_def.h:102
+msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
-msgid ""
-"Try to fix some bugs\n"
-"1  autodetect\n"
-"2  old msmpeg4\n"
-"4  xvid interlaced\n"
-"8  ump4 \n"
-"16 no padding\n"
-"32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma"
+#: src/misc/iso-639_def.h:103
+msgid "Kannada"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
-msgid "Hurry up"
+#: src/misc/iso-639_def.h:104
+msgid "Kashmiri"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106
-msgid ""
-"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
-"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
-"pictures."
+#: src/misc/iso-639_def.h:105
+msgid "Kazakh"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:110
+#: src/misc/iso-639_def.h:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Truncated stream"
-msgstr "Odtwarza strumieñ"
+msgid "Khmer"
+msgstr "U_kryj interfejs"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:111
-msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
+#: src/misc/iso-639_def.h:107
+msgid "Kikuyu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Post processing quality"
-msgstr "modu³ kompensacji ruchu"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
+#: src/misc/iso-639_def.h:108
+msgid "Kinyarwanda"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:119
-msgid "Ffmpeg postproc filter chains"
+#: src/misc/iso-639_def.h:109
+msgid "Kirghiz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:157
-msgid "ffmpeg"
+#: src/misc/iso-639_def.h:110
+msgid "Komi"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:160
-msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr ""
+#: src/misc/iso-639_def.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Korean"
+msgstr "zm. logiczna"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:168
-msgid "Post processing"
+#: src/misc/iso-639_def.h:112
+msgid "Kuanyama"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
-msgid "ffmpeg chroma conversion"
+#: src/misc/iso-639_def.h:113
+msgid "Kurdish"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
-#, fuzzy
-msgid "C Post Processing"
-msgstr "modu³ kompensacji ruchu"
+#: src/misc/iso-639_def.h:114
+msgid "Lao"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
+#: src/misc/iso-639_def.h:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MMX Post Processing"
-msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMX"
+msgid "Latin"
+msgstr "napis"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
+#: src/misc/iso-639_def.h:116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MMXEXT Post Processing"
-msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMXEXT"
+msgid "Latvian"
+msgstr "napis"
 
 
-#: modules/codec/flacdec.c:107
+#: src/misc/iso-639_def.h:117
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "flac audio decoder"
-msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
+msgid "Lingala"
+msgstr "liczba ca³kowita"
 
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:94
-#, fuzzy
-msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+#: src/misc/iso-639_def.h:118
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/lpcm.c:95
-#, fuzzy
-msgid "linear PCM audio parser"
-msgstr "dekoder liniowy PCM d¼wiêku"
+#: src/misc/iso-639_def.h:119
+msgid "Letzeburgesch"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:87
-msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
+#: src/misc/iso-639_def.h:120
+msgid "Macedonian"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55
-#, fuzzy
-msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
-msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+#: src/misc/iso-639_def.h:121
+msgid "Marshall"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
-msgid "IDCT"
+#: src/misc/iso-639_def.h:122
+msgid "Malayalam"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
-#, fuzzy
-msgid "AltiVec IDCT"
-msgstr "modu³ AltiVec IDCT"
+#: src/misc/iso-639_def.h:123
+msgid "Maori"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
-#, fuzzy
-msgid "classic IDCT"
-msgstr "klasyczny modu³ IDCT"
+#: src/misc/iso-639_def.h:124
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
+#: src/misc/iso-639_def.h:125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MMX IDCT"
-msgstr "modu³ MMX IDCT"
+msgid "Malay"
+msgstr "Odtwórz"
 
 
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
+#: src/misc/iso-639_def.h:126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MMX EXT IDCT"
-msgstr "modu³ MMX EXT IDCT"
+msgid "Malagasy"
+msgstr "Przyspiesz"
 
 
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
-#, fuzzy
-msgid "motion compensation"
-msgstr "modu³ kompensacji ruchu"
+#: src/misc/iso-639_def.h:127
+msgid "Maltese"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
-#, fuzzy
-msgid "3D Now! motion compensation"
-msgstr "modu³ kompensacji ruchu 3D Now!"
+#: src/misc/iso-639_def.h:128
+msgid "Moldavian"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
+#: src/misc/iso-639_def.h:129
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AltiVec motion compensation"
-msgstr "modu³ kompensacji ruchu AltiVec"
+msgid "Mongolian"
+msgstr "zm. logiczna"
 
 
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
-#, fuzzy
-msgid "MMX motion compensation"
-msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMX"
+#: src/misc/iso-639_def.h:130
+msgid "Nauru"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
+#: src/misc/iso-639_def.h:131
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MMX EXT motion compensation"
-msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMXEXT"
-
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
-msgid "IDCT module"
-msgstr "modu³ IDCT"
+msgid "Navajo"
+msgstr "_Nawigacja"
 
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
-msgid ""
-"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
-"The default behavior is to automatically select the best module available."
+#: src/misc/iso-639_def.h:132
+msgid "Ndebele, South"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia wybranie modu³u IDCT u¿ywanego przez ten dekoder obrazu. "
-"Nale¿y zauwa¿yæ, ¿e domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór "
-"najlepszego dostêpnego modu³u."
 
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Motion compensation module"
-msgstr "modu³ kompensacji ruchu"
-
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
-msgid ""
-"This option allows you to select the motion compensation module used by this "
-"video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
-"module available."
+#: src/misc/iso-639_def.h:133
+msgid "Ndebele, North"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia wybranie modu³u kompensacji ruchu u¿ywanego przez ten "
-"dekoder obrazu. Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego "
-"dostêpnego modu³u."
 
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
+#: src/misc/iso-639_def.h:134
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use additional processors"
-msgstr "u¿ywanie dodatkowych procesorów"
+msgid "Ndonga"
+msgstr "Nic"
 
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
-msgid ""
-"This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
-"one, you can specify the number of processors here."
+#: src/misc/iso-639_def.h:135
+msgid "Nepali"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tek dekoder obrazu przynosi korzy¶ci przy komputerze wieloprocesorowym.Je¶li "
-"posiadasz taki, mo¿na tutaj okre¶liæ liczbê procesorów."
 
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
-msgstr "wymuszanie algorytmu synchronizacji {I|I+|IP|IP+|IPB}"
+#: src/misc/iso-639_def.h:137
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
-msgid ""
-"This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
-"types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
-"more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
-"anything."
+#: src/misc/iso-639_def.h:138
+msgid "Norwegian Bokmaal"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia wymuszenie algorytmu synchronizacji, poprzez bezpo¶redni "
-"wybór typów dekodowanego obrazu. Nale¿y zwróciæ uwagê, ¿e wybranie wiêcej "
-"obrazów ni¿ procesor jest zdolny zdekodowaæ nie daje niczego."
 
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
-#, fuzzy
-msgid "MPEG I/II video decoder"
-msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+#: src/misc/iso-639_def.h:139
+msgid "Chichewa; Nyanja"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/quicktime.c:70
-msgid "QuickTime library decoder"
+#: src/misc/iso-639_def.h:140
+msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Pseudo Raw Video decoder"
-msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
+#: src/misc/iso-639_def.h:141
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:49
-#, fuzzy
-msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+#: src/misc/iso-639_def.h:142
+msgid "Oromo"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/subsdec/subsdec.c:68
-#, fuzzy
-msgid "subtitle text encoding"
-msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+#: src/misc/iso-639_def.h:143
+msgid "Ossetian; Ossetic"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/subsdec/subsdec.c:69
-msgid "change the encoding used in text subtitles"
+#: src/misc/iso-639_def.h:144
+msgid "Panjabi"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec/subsdec.c:72
+#: src/misc/iso-639_def.h:145
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "file subtitles decoder"
-msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+msgid "Persian"
+msgstr "Pionowa"
 
 
-#: modules/codec/subsdec/subsdec.c:75 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:93
+#: src/misc/iso-639_def.h:146
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles"
-msgstr "_Podtytu³y"
+msgid "Pali"
+msgstr "Lista odtwarzania"
 
 
-#: modules/codec/tarkin.c:95
+#: src/misc/iso-639_def.h:148
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tarkin decoder module"
-msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Wybiera program"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:85
+#: src/misc/iso-639_def.h:149
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Theora video decoder"
-msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+msgid "Pushto"
+msgstr "Autorzy"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
-
-#: modules/codec/vorbis.c:189
-msgid "Vorbis Comment"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/xvid.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Xvid video decoder"
-msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
-
-#: modules/control/corba/corba.c:614
-msgid "Corba control"
+#: src/misc/iso-639_def.h:150
+msgid "Quechua"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/corba/corba.c:615
-#, fuzzy
-msgid "corba control module"
-msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
-
-#: modules/control/gestures.c:77 modules/control/joystick.c:132
-msgid "Motion threshold"
+#: src/misc/iso-639_def.h:151
+msgid "Raeto-Romance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:79
-msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
+#: src/misc/iso-639_def.h:152
+msgid "Romanian"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:82
-msgid "Mouse button"
-msgstr ""
+#: src/misc/iso-639_def.h:153
+#, fuzzy
+msgid "Rundi"
+msgstr "D¼wiêk"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:84
-msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
+#: src/misc/iso-639_def.h:155
+msgid "Sango"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:89
-msgid "Gestures"
+#: src/misc/iso-639_def.h:156
+msgid "Sanskrit"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:93
+#: src/misc/iso-639_def.h:157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "mouse gestures control interface"
-msgstr "modu³ zdalnego sterowania w podczerwieni"
+msgid "Serbian"
+msgstr "Pionowa"
 
 
-#: modules/control/http.c:131
+#: src/misc/iso-639_def.h:158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Host address"
-msgstr "Adres"
-
-#: modules/control/http.c:133
-msgid "You can set the address and port on which the http interface will bind"
-msgstr ""
+msgid "Croatian"
+msgstr "Czas trwania"
 
 
-#: modules/control/http.c:134 modules/control/http.c:135
+#: src/misc/iso-639_def.h:159
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Source directory"
-msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono"
+msgid "Sinhalese"
+msgstr "Otwórz plik"
 
 
-#: modules/control/http.c:138
+#: src/misc/iso-639_def.h:160
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego"
+msgid "Slovak"
+msgstr "Zwolnij"
 
 
-#: modules/control/http.c:139
-#, fuzzy
-msgid "HTTP remote control"
-msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego"
+#: src/misc/iso-639_def.h:161
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/joystick.c:134
-msgid "the amount of joystick movement required for a movement to berecorded"
+#: src/misc/iso-639_def.h:162
+msgid "Northern Sami"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:137
-msgid "Joystick device"
+#: src/misc/iso-639_def.h:163
+msgid "Samoan"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:139
-msgid ""
-"the device for the joystick (usually /dev/jsX or /dev/input/jsXwith X the "
-"number of the joystick"
+#: src/misc/iso-639_def.h:164
+msgid "Shona"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:165
+msgid "Sindhi"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:142
+#: src/misc/iso-639_def.h:166
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Repeat time"
-msgstr "Wybierz plik"
+msgid "Somali"
+msgstr "Nic"
 
 
-#: modules/control/joystick.c:144
-msgid ""
-"the time waited before the action is repeated if it is still trigeredin "
-"miscroseconds"
+#: src/misc/iso-639_def.h:167
+msgid "Sotho, Southern"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:147
-msgid "Wait before repeat time"
+#: src/misc/iso-639_def.h:169
+msgid "Sardinian"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:149
-msgid " the time waited before the repeat starts, in microseconds"
-msgstr ""
+#: src/misc/iso-639_def.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Swati"
+msgstr "Satelita"
 
 
-#: modules/control/joystick.c:151
-msgid "Max seek interval"
+#: src/misc/iso-639_def.h:171
+msgid "Sundanese"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:153
-msgid ""
-" the number of seconds that will be seeked if the axis is pushed at its "
-"maximum"
+#: src/misc/iso-639_def.h:172
+msgid "Swahili"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:157
-msgid "Joystick"
+#: src/misc/iso-639_def.h:174
+msgid "Tahitian"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:168
+#: src/misc/iso-639_def.h:175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "joystick control interface"
-msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego"
-
-#: modules/control/lirc/lirc.c:64
-#, fuzzy
-msgid "infrared remote control interface"
-msgstr "modu³ zdalnego sterowania w podczerwieni"
-
-#: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid "Quit"
-msgstr "Informacje o..."
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tytu³"
 
 
-#: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323
-#: modules/gui/familiar/interface.c:177 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:924
-#: modules/gui/macosx/intf.m:925 modules/gui/macosx/intf.m:926
-#: modules/gui/pda/interface.c:179 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:797
-msgid "Pause"
-msgstr "Wstrzymaj"
+#: src/misc/iso-639_def.h:176
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/gui/familiar/interface.c:190
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/intf.m:362
-#: modules/gui/macosx/intf.m:423 modules/gui/macosx/intf.m:931
-#: modules/gui/macosx/intf.m:932 modules/gui/macosx/intf.m:933
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:194 modules/gui/pda/interface.c:192
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:375
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:803
-msgid "Play"
-msgstr "Odtwórz"
+#: src/misc/iso-639_def.h:177
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc/rc.c:77
+#: src/misc/iso-639_def.h:178
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show stream position"
-msgstr "wymuszanie pozycji SPU"
+msgid "Tajik"
+msgstr "Anuluj"
 
 
-#: modules/control/rc/rc.c:78
-msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+#: src/misc/iso-639_def.h:179
+msgid "Tagalog"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:80
-msgid "Fake TTY"
+#: src/misc/iso-639_def.h:180
+msgid "Thai"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:81
-msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
+#: src/misc/iso-639_def.h:181
+msgid "Tibetan"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:84
-msgid "Remote control"
+#: src/misc/iso-639_def.h:182
+msgid "Tigrinya"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:89
-#, fuzzy
-msgid "remote control interface"
-msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego"
-
-#: modules/demux/a52sys.c:52
-msgid "A52 demuxer"
+#: src/misc/iso-639_def.h:183
+msgid "Tonga (Tonga Islands)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/aac/demux.c:46
-#, fuzzy
-msgid "AAC stream demuxer"
-msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+#: src/misc/iso-639_def.h:184
+msgid "Tswana"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/aac/demux.c:555
-msgid "Aac"
+#: src/misc/iso-639_def.h:185
+msgid "Tsonga"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/aac/demux.c:557 modules/demux/mpeg/audio.c:627
-#: modules/demux/mpeg/audio.c:644 modules/demux/mpeg/m4v.c:150
+#: src/misc/iso-639_def.h:186
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Input Type"
-msgstr "Wej¶cie"
+msgid "Turkish"
+msgstr "Anuluj"
 
 
-#: modules/demux/aac/demux.c:560 modules/demux/mpeg/audio.c:629
-msgid "Layer"
+#: src/misc/iso-639_def.h:187
+msgid "Turkmen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/aac/demux.c:562 modules/demux/asf/asf.c:275
-#: modules/demux/avi/avi.c:1178 modules/demux/mkv.cpp:2449
-#: modules/demux/ogg.c:561 modules/demux/ogg.c:837 modules/demux/ogg.c:1010
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
-#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:667
-msgid "Channels"
-msgstr "Kana³y"
-
-#: modules/demux/aac/demux.c:564 modules/demux/asf/asf.c:277
-#: modules/demux/avi/avi.c:1180 modules/demux/mkv.cpp:2453
-#: modules/demux/mpeg/audio.c:632 modules/demux/ogg.c:559
-#: modules/demux/ogg.c:671 modules/demux/ogg.c:832 modules/demux/ogg.c:1005
-#, fuzzy
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "Szybko¶æ symboliczna"
+#: src/misc/iso-639_def.h:188
+msgid "Twi"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:48
-msgid "ASF v1.0 demuxer (file only)"
+#: src/misc/iso-639_def.h:189
+msgid "Uighur"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:165 modules/demux/mkv.cpp:2412
+#: src/misc/iso-639_def.h:190
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of streams"
-msgstr "Liczba wierszy"
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "napis"
 
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:228 modules/demux/asf/asf.c:302
-#: modules/demux/avi/avi.c:1172 modules/demux/avi/avi.c:1217
-#: modules/demux/avi/avi.c:1250 modules/demux/mkv.cpp:2445
-#: modules/demux/mkv.cpp:2461 modules/demux/mkv.cpp:2477
-#: modules/demux/ogg.c:557 modules/demux/ogg.c:629 modules/demux/ogg.c:669
-#: modules/demux/ogg.c:734 modules/demux/ogg.c:829 modules/demux/ogg.c:909
-#: modules/demux/ogg.c:1002 modules/gui/familiar/interface.c:370
-#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/pda/interface.c:372
-msgid "Type"
+#: src/misc/iso-639_def.h:191
+msgid "Urdu"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:192
+msgid "Uzbek"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:260 modules/demux/asf/asf.c:318
-#: modules/demux/avi/avi.c:1174 modules/demux/avi/avi.c:1218
-#: modules/demux/mkv.cpp:2446 modules/demux/mkv.cpp:2462
-#: modules/demux/mkv.cpp:2478 modules/demux/ogg.c:558 modules/demux/ogg.c:630
-#: modules/demux/ogg.c:670 modules/demux/ogg.c:735 modules/demux/ogg.c:830
-#: modules/demux/ogg.c:910 modules/demux/ogg.c:1003
+#: src/misc/iso-639_def.h:193
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Codec"
-msgstr "Nic"
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "nazwa pliku dziennika"
 
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:279
-msgid "Avg. byterate"
+#: src/misc/iso-639_def.h:194
+msgid "Volapuk"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:282 modules/demux/avi/avi.c:1185
-#: modules/demux/mkv.cpp:2457
-msgid "Bits Per Sample"
+#: src/misc/iso-639_def.h:195
+msgid "Welsh"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:332
-msgid "Size"
+#: src/misc/iso-639_def.h:196
+msgid "Wolof"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:335 modules/demux/avi/avi.c:1222
-#: modules/demux/mkv.cpp:2465
-#, fuzzy
-msgid "Resolution"
-msgstr "Wybór"
-
-#: modules/demux/asf/asf.c:337
-#, fuzzy
-msgid "Planes"
-msgstr "Odtwórz"
-
-#: modules/demux/asf/asf.c:339 modules/demux/avi/avi.c:1228
-msgid "Bits Per Pixel"
+#: src/misc/iso-639_def.h:197
+msgid "Xhosa"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:342
-msgid "Image Size"
+#: src/misc/iso-639_def.h:198
+msgid "Yiddish"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:344
-msgid "X pixels per meter"
+#: src/misc/iso-639_def.h:199
+msgid "Yoruba"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:346
-msgid "Y pixels per meter"
+#: src/misc/iso-639_def.h:200
+msgid "Zhuang"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/libasf.c:614
-#, fuzzy
-msgid "Codec name"
-msgstr "Nazwa urz±dzenia"
-
-#: modules/demux/asf/libasf.c:615
-#, fuzzy
-msgid "Codec description"
-msgstr "Opis"
+#: src/misc/iso-639_def.h:201
+msgid "Zulu"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/asf/libasf.c:695
-msgid "Asf"
+#: src/misc/iso_lang.c:70
+msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/libasf.c:697
+#: src/playlist/playlist.c:106 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:440
+#: modules/misc/freetype.c:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Author"
-msgstr "Autorzy"
+msgid "Normal"
+msgstr "Nic"
 
 
-#: modules/demux/asf/libasf.c:698
+#: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Usuñ"
-
-#: modules/demux/asf/libasf.c:699 modules/gui/gtk/preferences.c:325
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Tryb antyprzeplotowy"
 
 
-#: modules/demux/asf/libasf.c:700
+#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rating"
-msgstr "napis"
-
-#: modules/demux/au.c:47
-msgid "AU demuxer"
-msgstr ""
+msgid "Discard"
+msgstr "Dysk"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
-msgid "avi-demuxer"
+#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:95
+msgid "Blend"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:62 modules/demux/avi/avi.c:63
-#, fuzzy
-msgid "force interleaved method"
-msgstr "Tryb antyprzeplotowy"
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:65 modules/demux/avi/avi.c:66
+#: src/video_output/video_output.c:433 modules/video_filter/deinterlace.c:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "force index creation"
-msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono"
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:68
-msgid "AVI demuxer"
-msgstr ""
+msgid "Mean"
+msgstr "Pionowa"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:1101
-msgid "Avi"
+#: src/video_output/video_output.c:435 modules/video_filter/deinterlace.c:96
+msgid "Bob"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:1102
+#: src/video_output/video_output.c:437 modules/video_filter/deinterlace.c:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of Streams"
-msgstr "Liczba wierszy"
+msgid "Linear"
+msgstr "liczba ca³kowita"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:1103
+#: src/video_output/video_output.c:448
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Flags"
-msgstr "Przyspiesz"
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:1170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Stream %d"
-msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
+msgid "Filters"
+msgstr "Plik"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:1176 modules/demux/avi/avi.c:1220
-msgid "FOURCC"
+#: src/video_output/vout_intf.c:180
+msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:1187
-#, fuzzy
-msgid "Audio Bitrate"
-msgstr "D¼wiêk"
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:1225 modules/demux/ogg.c:631
-#: modules/demux/ogg.c:737 modules/demux/ogg.c:912
-msgid "Frame Rate"
+#: src/video_output/vout_intf.c:192
+msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:1250
-msgid "Unknown"
+#: src/video_output/vout_intf.c:194
+msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Dump file name"
-msgstr "nazwa pliku dziennika"
+#: src/video_output/vout_intf.c:196
+msgid "1:1 Original"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:50
-msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
+#: src/video_output/vout_intf.c:198
+msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:53
-msgid "file dump demuxer"
+#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/dvb/access.c:74 modules/access/file.c:78
+#: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
+#: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
+#: modules/access/v4l/v4l.c:75
+msgid "Caching value in ms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/flac.c:52
-msgid "flac demuxer"
+#: modules/access/cdda.c:44
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
+"should be set in milliseconds units."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/m3u.c:63
+#: modules/access/cdda.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "playlist metademux"
-msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
+msgid "Audio CD input"
+msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:94
-msgid "mkv-demuxer"
+#: modules/access/cdda/access.c:106 modules/access/vcdx/access.c:139
+msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97
-msgid "Seek based on percent not time"
+#: modules/access/cdda/access.c:158
+msgid "The above message had unknown cdio log level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:99
+#: modules/access/cdda/access.c:276 modules/access/cdda/access.c:414
+#: modules/access/vcdx/access.c:340 modules/access/vcdx/access.c:694
+#: modules/access/vcdx/access.c:1190 modules/access/vcdx/access.c:1191
+#: modules/gui/gtk/open.c:287 modules/gui/gtk/open.c:301
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1191 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "mka/mkv stream demuxer"
-msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:2389 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:150
-msgid "Duration"
-msgstr "Czas trwania"
+msgid "Track"
+msgstr "Anuluj"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2398
-msgid "Date UTC"
+#: modules/access/cdda/access.c:379 modules/access/cdda/access.c:433
+msgid "Extended Data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2402
-#, fuzzy
-msgid "Segment Filename"
-msgstr "nazwa pliku dziennika"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:2406
-#, fuzzy
-msgid "Muxing Application"
-msgstr "Informacje dotycz±ce tej aplikacji"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:2410
-#, fuzzy
-msgid "Writing Application"
-msgstr "Pozycja pocz±tkowa"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:2423 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
-#: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:325
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/pda/interface.c:364
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:2427
+#: modules/access/cdda/access.c:384 modules/access/cdda/access.c:779
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Codec Name"
-msgstr "Nazwa urz±dzenia"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:2431
-#, fuzzy
-msgid "Codec Setting"
-msgstr "U_stawienia"
+msgid "Year"
+msgstr "liczba ca³kowita"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2435
-#, fuzzy
-msgid "Codec Info"
-msgstr "Nazwa urz±dzenia"
+#: modules/access/cdda/access.c:387 modules/access/cdda/access.c:774
+msgid "CDDB Disc ID"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2439
-#, fuzzy
-msgid "Codec Download"
-msgstr "Nazwa urz±dzenia"
+#: modules/access/cdda/access.c:391 modules/access/cdda/access.c:769
+msgid "CDDB Disc Category"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2469
+#: modules/access/cdda/access.c:764 modules/access/vcdx/access.c:1052
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display Resolution"
-msgstr "Wybór"
+msgid "Album"
+msgstr "Informacje o..."
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2473
-msgid "Frame Per Second"
+#: modules/access/cdda/access.c:766
+msgid "Disc Artist(s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2477 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle"
-msgstr "_Podtytu³y"
-
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:59
-msgid "MP4 demuxer"
+#: modules/access/cdda/access.c:787
+msgid "Track Artist"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/audio.c:47
+#: modules/access/cdda/access.c:789
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG I/II audio stream demuxer"
-msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+msgid "Track Title"
+msgstr "Poprzedni plik"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/audio.c:626 modules/demux/mpeg/audio.c:643
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:149
-msgid "mpeg"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:58
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"meta info        1\n"
+"events           2\n"
+"MRL              4\n"
+"external call    8\n"
+"all calls (10)  16\n"
+"LSN       (20)  32\n"
+"seek      (40)  64\n"
+"libcdio   (80) 128\n"
+"libcddb  (100) 256\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:70
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/audio.c:630
-#, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "Modu³y"
-
-#: modules/demux/mpeg/audio.c:634
-msgid "Average Bitrate"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:74
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %a : The artist (for the album)\n"
+"   %A : The album information\n"
+"   %C : Category\n"
+"   %e : The extended data (for a track)\n"
+"   %I : CDDB disk ID\n"
+"   %G : Genre\n"
+"   %M : The current MRL\n"
+"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+"   %n : The number of tracks on the CD\n"
+"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
+"   %T : The track number\n"
+"   %s : Number of seconds in this track \n"
+"   %t : The title\n"
+"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
+"   %% : a % \n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:93
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %M : The current MRL\n"
+"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+"   %n : The number of tracks on the CD\n"
+"   %T : The track number\n"
+"   %s : Number of seconds in this track \n"
+"   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:49
-#, fuzzy
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
-msgstr "Elementarne wej¶cie strumienia ISO 13818-2 MPEG"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:107
+msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
-msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:108
+msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:150
-msgid "Video MPEG-4 (raw ES)"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:116 modules/access/vcdx/vcd.c:100
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ps.c:60
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
-msgstr "Programowe wej¶cie strumienia ISO 13818-1 MPEG"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:121
+msgid "Caching value in microseconds"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mpeg/system.c:56
-msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:126
+msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:97
-msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:131
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:99
-msgid ""
-"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
-"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
-"using an old version, select this option."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:137
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:103
-msgid "Buggy PSI"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:141
+msgid "Do CDDB lookups?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:105
-msgid ""
-"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
-"counters, select this option."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:142
+msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:110
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
-msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:147
+#, fuzzy
+msgid "CDDB server"
+msgstr "Brak serwera"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:114
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
-msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG (libdvbpsi)"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:148
+msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/ogg.c:188
+#: modules/access/cdda/cdda.c:152
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ogg stream demuxer"
-msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+msgid "CDDB server port"
+msgstr "port serwera"
 
 
-#: modules/demux/ogg.c:558
-msgid "Vorbis"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:153
+msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ogg.c:563 modules/demux/ogg.c:633 modules/demux/ogg.c:673
-#: modules/demux/ogg.c:834 modules/demux/ogg.c:1007
-msgid "Bit Rate"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:157 modules/access/cdda/cdda.c:158
+msgid "email address reported to CDDB server"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ogg.c:630
-msgid "Theora"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:162
+msgid "Cache CDDB lookups?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ogg.c:670
-#, fuzzy
-msgid "tarkin"
-msgstr "napis"
-
-#: modules/demux/ogg.c:739 modules/demux/ogg.c:914
-msgid "Bit Count"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:163
+msgid "If set cache CDDB information about this CD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ogg.c:741 modules/demux/ogg.c:916
-msgid "Width"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:167
+msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ogg.c:743 modules/demux/ogg.c:918
-msgid "Height"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:168
+msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ogg.c:839 modules/demux/ogg.c:1012
-msgid "Bits per Sample"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:173
+msgid "CDDB server timeout"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawdv.c:115
-msgid "raw dv demuxer"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:174
+msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3.c:44
-msgid "Simple id3 tag skipper"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:179 modules/access/cdda/cdda.c:180
+msgid "Directory to cache CDDB requests"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:8
-msgid "Blues"
+#: modules/access/directory.c:77
+msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:9
-msgid "Classic Rock"
+#: modules/access/directory.c:79
+msgid ""
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:10
-msgid "Country"
-msgstr ""
+#: modules/access/directory.c:85 modules/codec/x264.c:46
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "Nic"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:11
+#: modules/access/directory.c:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dance"
-msgstr "Anuluj"
+msgid "collapse"
+msgstr "Zatrzymaj"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:12
+#: modules/access/directory.c:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Disco"
-msgstr "Dysk"
+msgid "expand"
+msgstr "Pionowa"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:13
-msgid "Funk"
-msgstr ""
+#: modules/access/directory.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Standard filesystem directory input"
+msgstr "CZytanie standartowego pliku systemowego"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:14
-msgid "Grunge"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
+#: modules/video_output/directx/directx.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Usuñ"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:15
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Nic"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:16
-msgid "Jazz"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
+"value should be set in milliseconds units."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:17
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l/v4l.c:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Metal"
-msgstr "Pionowa"
+msgid "Video device name"
+msgstr "urz±dzenie VCD"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:18
-msgid "New Age"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
+msgid ""
+"You can specify the name of the video device that will be used by the "
+"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
+"used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:19
-msgid "Oldies"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l/v4l.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Audio device name"
+msgstr "urz±dzenie VCD"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+msgid ""
+"You can specify the name of the audio device that will be used by the "
+"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
+"used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:20
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "U_kryj interfejs"
+msgid "Video size"
+msgstr "urz±dzenie VCD"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:21
-msgid "Pop"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+msgid ""
+"You can specify the size of the video that will be displayed by the "
+"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
+"device will be used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:22
-msgid "R&B"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 modules/access/v4l/v4l.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Video input chroma format"
+msgstr "format XVimage chroma"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:23
-msgid "Rap"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Device properties"
+msgstr "Wybiera program"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+msgid ""
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:24
-msgid "Reggae"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "DirectShow"
+msgstr "modu³ rozszerzeñ DirectX"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "DirectShow input"
+msgstr "modu³ rozszerzeñ DirectX"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/video_output/directx/directx.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Refresh list"
+msgstr "Wysuwa p³ytê"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:373
+msgid "Configure"
+msgstr "Skonfiguruj"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+msgid "DirectShow demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:25
-msgid "Rock"
+#: modules/access/dvb/access.c:76
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:26
-msgid "Techno"
+#: modules/access/dvb/access.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Program to decode"
+msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:80
+msgid "This is a workaround for a bug in the input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:27
-msgid "Industrial"
+#: modules/access/dvb/access.c:82
+msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:28
-msgid "Alternative"
+#: modules/access/dvb/access.c:83
+msgid ""
+"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
+"n>=0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Ska"
-msgstr "Satelita"
+#: modules/access/dvb/access.c:85
+msgid "Device number to use on adapter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:30
-msgid "Death Metal"
+#: modules/access/dvb/access.c:88
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Pranks"
-msgstr "Odtwórz"
+#: modules/access/dvb/access.c:89
+msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:32
+#: modules/access/dvb/access.c:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "D¼wiêk"
+msgid "Inversion mode"
+msgstr "konwersje z "
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:33
-msgid "Euro-Techno"
+#: modules/access/dvb/access.c:92
+msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:34
-msgid "Ambient"
+#: modules/access/dvb/access.c:94
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:35
-msgid "Trip-Hop"
+#: modules/access/dvb/access.c:95
+msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:36
+#: modules/access/dvb/access.c:97 modules/access/satellite/satellite.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vocal"
-msgstr "Pionowa"
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr "antena lnb_lof1 (kHz)"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:37
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:100 modules/access/satellite/satellite.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgstr "antena lnb_lof1 (kHz)"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:38
+#: modules/access/dvb/access.c:103 modules/access/satellite/satellite.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fusion"
-msgstr "liczba zmiennoprz."
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+msgstr "antena lnb_slof (kHz)"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:39
+#: modules/access/dvb/access.c:107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Trance"
-msgstr "Anuluj"
+msgid "Budget mode"
+msgstr "Tryb sieci"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:40
-msgid "Classical"
+#: modules/access/dvb/access.c:108
+msgid ""
+"This allows you to stream an entire transponder with a budget card. Budget "
+"mode is compatible with the ts2 demux."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:41
-msgid "Instrumental"
+#: modules/access/dvb/access.c:110
+msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:42
-msgid "Acid"
+#: modules/access/dvb/access.c:111
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:43
-#, fuzzy
-msgid "House"
-msgstr "Nic"
+#: modules/access/dvb/access.c:113
+msgid "LNB voltage"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Game"
-msgstr "Nazwa"
+#: modules/access/dvb/access.c:114
+msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:45
-msgid "Sound Clip"
+#: modules/access/dvb/access.c:116
+msgid "22 kHz tone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:46
-msgid "Gospel"
+#: modules/access/dvb/access.c:117
+msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:47
+#: modules/access/dvb/access.c:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Noise"
-msgstr "Nic"
+msgid "Transponder FEC"
+msgstr "FEC domy¶lnego transpondera satelitarnego"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:48
-msgid "AlternRock"
+#: modules/access/dvb/access.c:120
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:49
-msgid "Bass"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+msgstr "szybko¶æ symboli domy¶lnego transpondera satelitarnego"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:50
-msgid "Soul"
+#: modules/access/dvb/access.c:126
+msgid "Modulation type"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:51
-msgid "Punk"
+#: modules/access/dvb/access.c:127
+msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "Zapisz"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:53
-msgid "Meditative"
+#: modules/access/dvb/access.c:130
+msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:54
-msgid "Instrumental Pop"
+#: modules/access/dvb/access.c:133
+msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:55
-msgid "Instrumental Rock"
+#: modules/access/dvb/access.c:136
+msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:56
-msgid "Ethnic"
+#: modules/access/dvb/access.c:137
+msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:57
-msgid "Gothic"
+#: modules/access/dvb/access.c:139
+msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:58
-msgid "Darkwave"
+#: modules/access/dvb/access.c:142
+msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:59
-msgid "Techno-Industrial"
+#: modules/access/dvb/access.c:145
+msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:60
+#: modules/access/dvb/access.c:149
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Electronic"
-msgstr "Wybór"
+msgid "DVB"
+msgstr "DVD"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:61
-msgid "Pop-Folk"
+#: modules/access/dvb/access.c:150
+msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:62
-msgid "Eurodance"
+#: modules/access/dvd/dvd.c:65
+msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:63
-msgid "Dream"
+#: modules/access/dvd/dvd.c:67
+msgid ""
+"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
+"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
+"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
+"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
+"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
+"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
+"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
+"instantly, which allows us to check them often.\n"
+"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
+"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
+"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+"The default method is: key."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:64
-msgid "Southern Rock"
+#: modules/access/dvd/dvd.c:83
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "Tytu³"
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:142
+#: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/open.cpp:446
+msgid "Disc"
+msgstr "Dysk"
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:83
+msgid "Key"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:65
+#: modules/access/dvd/dvd.c:87
+msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
+msgstr "[dvd:][urz±dzenie][@surowe_urz±dzenie][@[tytu³][,[rozdzia³][,k±t]]]"
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Comedy"
-msgstr "Usuñ"
+msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
+msgstr "modu³ wej¶ciowy DVD, u¿ywa bibl. libdvdcss je¶li obecna"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:66
-msgid "Cult"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvd/dvd.c:97
+#, fuzzy
+msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
+msgstr "modu³ wej¶ciowy DVD, u¿ywa bibl. libdvdcss"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:67
-msgid "Gangsta"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdplay/access.c:202 modules/demux/dvdnav.c:416
+#, fuzzy
+msgid "DVD menus"
+msgstr "U_stawienia"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:68
-msgid "Top 40"
+#: modules/access/dvdplay/access.c:205 modules/demux/dvdnav.c:421
+msgid "Root"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:69
-msgid "Christian Rap"
+#: modules/access/dvdplay/access.c:215 modules/demux/dvdnav.c:431
+msgid "Angle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:70
-msgid "Pop/Funk"
+#: modules/access/dvdplay/access.c:217 modules/demux/dvdnav.c:419
+msgid "Resume"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:71
-msgid "Jungle"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
+#, fuzzy
+msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
+msgstr "[dvd:][urz±dzenie][@surowe_urz±dzenie][@[tytu³][,[rozdzia³][,k±t]]]"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:72
-msgid "Native American"
+#: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
+msgid "DVD input with menus support"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:73
-msgid "Cabaret"
+#: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
+#, fuzzy
+msgid "DVD input (using libdvdread)"
+msgstr "modu³ wej¶ciowy DVD, u¿ywa bibl. libdvdcss"
+
+#: modules/access/file.c:80
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:74
-msgid "New Wave"
+#: modules/access/file.c:82
+msgid "Concatenate with additional files"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:75
-msgid "Psychadelic"
+#: modules/access/file.c:84
+msgid ""
+"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
+"Specify a comma-separated list of files."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:76
+#: modules/access/file.c:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rave"
-msgstr "Zapisz"
+msgid "Standard filesystem file input"
+msgstr "CZytanie standartowego pliku systemowego"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:77
-msgid "Showtunes"
+#: modules/access/ftp.c:42
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:78
+#: modules/access/ftp.c:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Trailer"
-msgstr "Tytu³"
+msgid "FTP user name"
+msgstr "Odtwarza strumieñ"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:79
-msgid "Lo-Fi"
+#: modules/access/ftp.c:45
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:80
-msgid "Tribal"
+#: modules/access/ftp.c:47
+msgid "FTP password"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:81
-msgid "Acid Punk"
+#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:82
-msgid "Acid Jazz"
+#: modules/access/ftp.c:50
+msgid "FTP account"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Polka"
-msgstr "Odtwórz"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:84
-msgid "Retro"
+#: modules/access/ftp.c:51
+msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:85
-msgid "Musical"
+#: modules/access/ftp.c:55
+msgid "FTP input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:86
-msgid "Rock & Roll"
+#: modules/access/http.c:42
+msgid "HTTP proxy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:87
-msgid "Hard Rock"
+#: modules/access/http.c:44
+msgid ""
+"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
+"mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
+"will be tried."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3tag.c:47
-msgid "id3 tag parser using libid3tag"
+#: modules/access/http.c:50
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/sub.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Text subtitles demux"
-msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
+#: modules/access/http.c:53
+msgid "HTTP user name"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/wav/wav.c:49
-msgid "WAV demuxer"
+#: modules/access/http.c:54
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
+"(Basic authentication only)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:51
+#: modules/access/http.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ffmpeg video encoder"
-msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+msgid "HTTP password"
+msgstr "modu³ dostêpu"
 
 
-#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:62
-#, fuzzy
-msgid "ffmpeg audio encoder"
-msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
+#: modules/access/http.c:61
+msgid "HTTP user agent"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/encoder/xvid.c:58
-#, fuzzy
-msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
-msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+#: modules/access/http.c:62
+msgid ""
+"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "modu³ standardowy API BeOS"
+#: modules/access/http.c:66
+msgid "HTTP input"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#: modules/access/mms/mms.c:59
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+#: modules/access/mms/mms.c:62
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No"
-msgstr "Nic"
+msgid "Select maximum bitrate stream"
+msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-msgid "Yes"
+#: modules/access/mms/mms.c:66
+msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308
-#: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/familiar/interface.c:150
-#: modules/gui/macosx/intf.m:328 modules/gui/macosx/prefs.m:77
-#: modules/gui/pda/interface.c:151 modules/gui/pda/interface.c:152
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "_Preferencje..."
+#: modules/access/mms/mms.c:69
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2692 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947
-#: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8
-#: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/macosx/intf.m:411
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:83
-msgid "Messages"
-msgstr "Komunikaty"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+msgid "PVR"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82 modules/gui/familiar/interface.c:378
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1569
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102
-#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:264
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/output.m:218
-#: modules/gui/macosx/output.m:310 modules/gui/pda/interface.c:380
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:362 modules/gui/wxwindows/open.cpp:279
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:384
-msgid "File"
-msgstr "Plik"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:78
+msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113 modules/gui/macosx/open.m:332
-#: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:677
-msgid "Open File"
-msgstr "Otwórz plik"
+#: modules/access/satellite/satellite.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Demux number"
+msgstr "modu³ demux"
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:44
+msgid "Tuner number"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89
+#: modules/access/satellite/satellite.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Disc"
-msgstr "Otwóz p³ytê"
+msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
+msgstr "czêstotlowo¶æ domy¶lnego transpondera satelitarnego"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245
+#: modules/access/satellite/satellite.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "_Podtytu³y"
+msgid "Satellite default transponder polarization"
+msgstr "polaryzacja domy¶lnego transpondera satelitarnego"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
-#: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/familiar/interface.c:232
-#: modules/gui/familiar/interface.c:765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580
-#: modules/gui/pda/interface.c:233 modules/gui/pda/interface.c:234
-#: modules/gui/pda/interface.c:767
-msgid "About"
-msgstr "Informacje o..."
+#: modules/access/satellite/satellite.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Satellite default transponder FEC"
+msgstr "FEC domy¶lnego transpondera satelitarnego"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
+#: modules/access/satellite/satellite.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Prev Title"
-msgstr "Poprzedni plik"
+msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
+msgstr "szybko¶æ symboli domy¶lnego transpondera satelitarnego"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#: modules/access/satellite/satellite.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Next Title"
-msgstr "Nastêpny plik"
+msgid "Use diseqc with antenna"
+msgstr "u¿ywanie diseqc z anten±"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+#: modules/access/satellite/satellite.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Prev Chapter"
-msgstr "Rozdzia³"
+msgid "Satellite input"
+msgstr "modu³ wej¶cia satelity"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
-msgid "Goto Menu"
+#: modules/access/slp.c:60
+msgid "SLP attribute identifiers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
-#, fuzzy
-msgid "Go to Title"
-msgstr "Tytu³"
+#: modules/access/slp.c:62
+msgid ""
+"This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
+"a playlist title or empty to use all attributes."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "Rozdzia³"
+#: modules/access/slp.c:65
+msgid "SLP scopes list"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
-#, fuzzy
-msgid "Speed"
-msgstr "Zaznaczone"
+#: modules/access/slp.c:67
+msgid ""
+"This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
+"use the default scopes. It is used in all SLP queries."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:405
-msgid "Window"
+#: modules/access/slp.c:70
+msgid "SLP naming authority"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
-#, fuzzy
-msgid "Play List"
-msgstr "Lista odtwarzania"
+#: modules/access/slp.c:72
+msgid ""
+"This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
+"the empty string for the default of IANA."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:138
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:134
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:270
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:253
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:221
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:149
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: modules/access/slp.c:75
+msgid "SLP LDAP filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372
-#, fuzzy
-msgid "VideoLAN Client: Open Media Files"
-msgstr "Klient VideoLAN"
+#: modules/access/slp.c:77
+msgid ""
+"This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
+"form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
-#, fuzzy
-msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
-msgstr "Klient VideoLAN"
+#: modules/access/slp.c:80
+msgid "Language requested in SLP requests"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:64
-msgid "Drop files to play"
+#: modules/access/slp.c:82
+msgid ""
+"RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
+"empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
-#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:96
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:106
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "Nic"
+#: modules/access/slp.c:86
+msgid "SLP input"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:354
-#, fuzzy
-msgid "Edit"
-msgstr "W_yjd¼"
+#: modules/access/tcp.c:39
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:359
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:196
+#: modules/access/tcp.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select All"
-msgstr "Wybierz plik"
+msgid "TCP input"
+msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
+#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select None"
-msgstr "Wybór"
+msgid "UDP/RTP input"
+msgstr "UDP Multicast"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
-msgid "Sort Reverse"
+#: modules/access/v4l/v4l.c:77
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
-msgid "Sort by Name"
+#: modules/access/v4l/v4l.c:81
+msgid ""
+"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
+"anything, no video device will be used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
-msgid "Sort by Path"
+#: modules/access/v4l/v4l.c:85
+msgid ""
+"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
+"anything, no audio device will be used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
-msgid "Randomize"
+#: modules/access/v4l/v4l.c:89
+msgid ""
+"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
-msgid "Remove"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l/v4l.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux"
+msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
+#: modules/access/v4l/v4l.c:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove All"
-msgstr "Wybierz plik"
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
+#: modules/access/v4l/v4l.c:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "_Widok"
+msgid "Video4Linux demuxer"
+msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
+#: modules/access/vcd/vcd.c:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Path"
-msgstr "Port"
+msgid "VCD input"
+msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216 modules/gui/macosx/prefs.m:806
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:814 modules/gui/macosx/prefs.m:884
-msgid "Modules"
-msgstr "Modu³y"
+#: modules/access/vcdx/access.c:113
+msgid "The above message had unknown log level"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:219
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:610
-msgid "Apply"
-msgstr "Zastosuj"
+#: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348
+#: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:938
+#: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/access/vcdx/access.c:1195
+#: modules/gui/gtk/open.c:276
+msgid "Entry"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614
-#: modules/gui/macosx/output.m:375 modules/gui/macosx/prefs.m:78
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:257
-msgid "Save"
-msgstr "Zapisz"
+#: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:704
+#: modules/access/vcdx/access.c:938 modules/access/vcdx/access.c:1198
+#: modules/access/vcdx/access.c:1199
+#, fuzzy
+msgid "Segment"
+msgstr "Pe³_ny ekran"
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:228
+#: modules/access/vcdx/access.c:1051
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Defaults"
-msgstr "Usuñ"
+msgid "VCD Format"
+msgstr "format dziennika"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1138
+#: modules/access/vcdx/access.c:1053
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show Interface"
-msgstr "interfejs sieciowy"
+msgid "Application"
+msgstr "Informacje dotycz±ce tej aplikacji"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1142
-msgid "50%"
+#: modules/access/vcdx/access.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "Preparer"
+msgstr "Rozdzia³"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1055
+#, fuzzy
+msgid "Vol #"
+msgstr "Pionowa"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1056
+msgid "Vol max #"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1145
-msgid "100%"
+#: modules/access/vcdx/access.c:1057
+msgid "Volume Set"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1148
-msgid "200%"
+#: modules/access/vcdx/access.c:1058 modules/gui/macosx/intf.m:517
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1427
+msgid "Volume"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1158
+#: modules/access/vcdx/access.c:1059
+msgid "Publisher"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1060
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vertical Sync"
-msgstr "Pionowa"
+msgid "System Id"
+msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1062
+msgid "Entries"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1162
+#: modules/access/vcdx/access.c:1063
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono"
+msgid "Segments"
+msgstr "Pe³_ny ekran"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1191
-msgid "Stay On Top"
+#: modules/access/vcdx/access.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "Tracks"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "Track "
+msgstr "Anuluj"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1082
+msgid "First Entry Point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1197
-msgid "Take Screen Shot"
+#: modules/access/vcdx/access.c:1086
+msgid "Last Entry Point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:165 modules/gui/gtk/menu.c:733
-msgid "None"
-msgstr "Nic"
+#: modules/access/vcdx/access.c:1202 modules/access/vcdx/access.c:1203
+#: modules/access/vcdx/access.c:1220
+msgid "List ID"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:178
-msgid "<unknown>"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:53
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"meta info         1\n"
+"event info        2\n"
+"MRL               4\n"
+"external call     8\n"
+"all calls (10)   16\n"
+"LSN       (20)   32\n"
+"PBC       (40)   64\n"
+"libcdio   (80)  128\n"
+"seek-set (100)  256\n"
+"seek-cur (200)  512\n"
+"still    (400) 1024\n"
+"vcdinfo  (800) 2048\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:68
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %A : The album information\n"
+"   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
+"   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
+"   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
+"   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
+"SEGMENT...\n"
+"   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
+"   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
+"   %P : The publisher ID\n"
+"   %p : The preparer I\n"
+"   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
+"   %T : The track number\n"
+"   %V : The volume set I\n"
+"   %v : The volume I\n"
+"       A number between 1 and the volume count.\n"
+"   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:62 modules/gui/pda/pda.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Autoplay selected file"
-msgstr "Odtwarza strumieñ"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:91
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:63 modules/gui/pda/pda.c:63
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:92
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
-msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:104
+msgid "Use playback control?"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:99 modules/gui/familiar/interface.c:732
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/pda/interface.c:99
-#: modules/gui/pda/interface.c:734
-msgid "VLC media player"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:105
+msgid ""
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:124 modules/gui/pda/interface.c:126
-#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:268 modules/gui/wxwindows/open.cpp:700
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1026
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "Open file"
-msgstr "Otwórz plik"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
+msgid "Format to use in playlist \"author\""
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:164 modules/gui/pda/interface.c:166
-msgid "Rewind"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:118
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:165 modules/gui/pda/interface.c:167
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rewind stream"
-msgstr "Otwórz strumieñ"
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:178 modules/gui/pda/interface.c:180
+#: modules/access_output/file.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pause stream"
-msgstr "Wstrzymuje strumieñ"
+msgid "Append to file"
+msgstr "Otwiera plik"
+
+#: modules/access_output/file.c:63
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:191 modules/gui/pda/interface.c:193
+#: modules/access_output/file.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Play stream"
-msgstr "Odtwarza strumieñ"
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:203 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:639
-#: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/intf.m:363
-#: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/pda/interface.c:205
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:373
-msgid "Stop"
-msgstr "Zatrzymaj"
+msgid "File stream output"
+msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:204 modules/gui/pda/interface.c:206
+#: modules/access_output/http.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stop stream"
-msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
+msgid "Username"
+msgstr "Przyspiesz"
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:216 modules/gui/pda/interface.c:218
-msgid "Forward"
+#: modules/access_output/http.c:47
+msgid ""
+"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:217 modules/gui/pda/interface.c:219
-msgid "Forward stream"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "modu³ dostêpu"
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:285 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712 modules/gui/macosx/playlist.m:198
-#: modules/gui/pda/interface.c:287
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+#: modules/access_output/http.c:50
+msgid ""
+"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:293 modules/gui/pda/interface.c:295
+#: modules/access_output/http.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MRL :"
-msgstr "URL"
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+
+#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:53
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:394
+#: modules/access_output/udp.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)"
-msgstr "UDP Multicast"
+msgid "Time To Live"
+msgstr "Pionowa"
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062 modules/gui/macosx/open.m:160
-#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/pda/interface.c:414
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:467 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:424
-msgid "Address"
-msgstr "Adres"
+#: modules/access_output/udp.c:69
+msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:423 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225
-#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/pda/interface.c:425
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:452 modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:435
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: modules/access_output/udp.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Group packets"
+msgstr "Usuñ"
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:478 modules/gui/macosx/output.m:144
-#: modules/gui/macosx/output.m:246 modules/gui/macosx/output.m:321
-#: modules/gui/pda/interface.c:480 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:385
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: modules/access_output/udp.c:73
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
+"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
+"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:488 modules/gui/pda/interface.c:490
+#: modules/access_output/udp.c:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FTP"
-msgstr "RPT"
+msgid "Late delay (ms)"
+msgstr "Wybierz plik"
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:498 modules/gui/pda/interface.c:500
-msgid "MMS"
+#: modules/access_output/udp.c:79
+msgid ""
+"Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
+"a packet is allowed to be late."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:516 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:143
-#: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/pda/interface.c:518
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:283
-msgid "Network"
-msgstr "Sieæ"
+#: modules/access_output/udp.c:82
+msgid "Raw write"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:524 modules/gui/pda/interface.c:526
-msgid "Media"
+#: modules/access_output/udp.c:83
+msgid ""
+"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
+"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
+"order to improve streaming)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:560 modules/gui/pda/interface.c:562
+#: modules/access_output/udp.c:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MRL"
-msgstr "URL"
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:569 modules/gui/pda/interface.c:571
-#, fuzzy
-msgid "Time"
-msgstr "Tytu³"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 5.1."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:586 modules/gui/pda/interface.c:588
-msgid "Update"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
+msgid "Characteristic dimension"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:594 modules/gui/pda/interface.c:596
-msgid " Del "
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
+msgid ""
+"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
+"left speaker and listener in meters."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:602 modules/gui/pda/interface.c:604
-msgid " Clear "
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
+msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
+msgid "audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:626 modules/gui/pda/interface.c:628
-msgid "Automatically play file"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr "Kompresja dynamicznego zakresu A/52"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:64
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kompresja dynamicznego zakresu wyg³adza g³o¶ne d¼wiêki, za¶ ciche czyni "
+"g³o¶niejszymi, tak wiêc mo¿na ³atwiej ods³uchiwaæ strumienia w g³o¶nym "
+"¶rodowisku bez przeszkadzania komukolwiek.\n"
+"Je¶li zostanie wy³±czona kompresja dynamicznego zakresu bêdzie to lepiej "
+"pasuj±ca opcja w przypadku sali kinowej lub pokoju akustycznego."
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:643 modules/gui/pda/interface.c:645
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Save "
-msgstr "Zapisz"
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+msgstr "modu³ dekodera d¼wiêku a52 ATSC A/52 aka AC-3"
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:651 modules/gui/pda/interface.c:653
-#, fuzzy
-msgid " Apply "
-msgstr "Zastosuj"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
+msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:659 modules/gui/pda/interface.c:661
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Cancel "
-msgstr "Anuluj"
+msgid "DTS dynamic range compression"
+msgstr "Kompresja dynamicznego zakresu A/52"
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:667 modules/gui/pda/interface.c:669
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preference"
-msgstr "_Preferencje..."
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:711 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 modules/gui/kde/kde.cpp:111
-#: modules/gui/pda/interface.c:713
-msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
-msgstr "(c) 1996-2003 Zespó³ VideoLAN"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
+msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:721 modules/gui/pda/interface.c:723
-#, fuzzy
-msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
+msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Zespó³ VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:753 modules/gui/pda/interface.c:755
-msgid ""
-"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
-"from local or network sources."
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
+msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
-#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114
-#: modules/gui/pda/support.c:121
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
+msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
-#: modules/gui/pda/support.c:130
-#, c-format
-msgid "Error loading pixmap file: %s"
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
+msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "wy¶wietlanie podpowiedzi"
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
+msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
-msgid "Show tooltips for configuration options."
-msgstr "Wy¶wietlanie podpowiedzi dla opcji konfiguracji."
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
+msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:58
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show text on toolbar buttons"
-msgstr "wy¶wietlanie tekstu na przyciskach"
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:59
-msgid "Show the text below icons on the toolbar."
-msgstr "Wy¶wietlanie tekstu pod ikonami paska narzêdziowego."
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
+msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Maximum height for the configuration windows"
-msgstr "maksymalna wysoko¶æ okien konfiguracji"
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
+msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
-msgid ""
-"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
-"preferences menu will occupy."
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
+msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Mo¿na ustawiæ maksymalny rozmiar, jaki bêd± mog³y mieæ okna konfiguracji w "
-"menu preferencji."
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:72
-msgid "GNOME"
+#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
+msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:80
-#, fuzzy
-msgid "GNOME interface"
-msgstr "modu³ interfejsu KDE"
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
+msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
-msgid "_Open File..."
-msgstr "_Otwórz plik..."
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
+msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "Open a file"
-msgstr "Otwiera plik"
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
+msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
-msgid "Open _Disc..."
-msgstr "Otwórz _p³ytê..."
+#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
+msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
-msgid "Open a DVD or VCD"
-msgstr "Otwiera DVD lub VCD"
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
+msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
-msgid "_Network Stream..."
-msgstr "_Strumieñ sieciowy..."
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
+msgid "audio filter for trivial resampling"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
+msgid "audio filter for ugly resampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_mixer/float32.c:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select a network stream"
-msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy"
+msgid "Float32 audio mixer"
+msgstr "modu³ d¼wiêkowy aRts"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
-msgid "_Eject Disc"
-msgstr "_Wysuñ p³ytê"
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
-msgid "Eject disc"
-msgstr "Wysuwa p³ytê"
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Trivial audio mixer"
+msgstr "modu³ filtru obrazu"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
-msgid "_Hide interface"
-msgstr "U_kryj interfejs"
+#: modules/audio_output/alsa.c:84
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Usuñ"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
-msgid "Progr_am"
-msgstr "Progr_am"
+#: modules/audio_output/alsa.c:99
+#, fuzzy
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
-msgid "Choose the program"
-msgstr "Wybiera program"
+#: modules/audio_output/alsa.c:101
+#, fuzzy
+msgid "ALSA Device Name"
+msgstr "Nazwa urz±dzenia"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
-msgid "_Title"
-msgstr "_Tytu³"
+#: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:219
+#: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
+#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
+#: modules/audio_output/waveout.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#, fuzzy
+msgid "Audio Device"
+msgstr "urz±dzenie VCD"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
-msgid "Choose title"
-msgstr "Wybierz tytu³"
+#: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
+#: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
+#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399
+msgid "Mono"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
-msgid "_Chapter"
-msgstr "_Rozdzia³"
+#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
+#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
-msgid "Choose chapter"
+#: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
+#: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352
+msgid "5.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:218 modules/audio_output/directx.c:506
+#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/arts.c:66
+#, fuzzy
+msgid "aRts audio output"
+msgstr "modu³ d¼wiêkowy aRts"
+
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:220
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
+"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:225
+#, fuzzy
+msgid "CoreAudio output"
+msgstr "g³o¶no¶æ wyj¶cia d¼wiêku"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:209
+#, fuzzy
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "modu³ rozszerzeñ DirectX"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:415
+msgid "3 Front 2 Rear"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/esd.c:66
+#, fuzzy
+msgid "EsounD audio output"
+msgstr "modu³ d¼wiêku EsounD"
+
+#: modules/audio_output/file.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Output format"
+msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku"
+
+#: modules/audio_output/file.c:81
+msgid ""
+"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:84
+msgid "Output channels number"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:85
+msgid ""
+"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"restrict the number of channels here."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:88
+msgid "Add wave header"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:89
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Output file"
+msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku"
+
+#: modules/audio_output/file.c:107
+msgid "File to which the audio samples will be written to"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:110
+#, fuzzy
+msgid "File audio output"
+msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku"
+
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "HD1000 audio output"
+msgstr "modu³ d¼wiêku EsounD"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:101
+msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:103
+msgid ""
+"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Linux OSS audio output"
+msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:111
+#, fuzzy
+msgid "OSS DSP device"
+msgstr "urz±dzenie OSS dsp"
+
+#: modules/audio_output/sdl.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+msgstr "modu³ Simple DirectMedia Layer (SDL)"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Win32 waveOut extension output"
+msgstr "modu³ rozszerzenia waveOut Win32"
+
+#: modules/codec/a52.c:90
+msgid "A/52 parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/a52.c:95
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/adpcm.c:41
+#, fuzzy
+msgid "ADPCM audio decoder"
+msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
+
+#: modules/codec/araw.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Raw/Log Audio decoder"
+msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
+
+#: modules/codec/araw.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Raw audio encoder"
+msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
+
+#: modules/codec/cinepak.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Cinepak video decoder"
+msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+
+#: modules/codec/cmml/cmml.c:70
+#, fuzzy
+msgid "CMML annotations decoder"
+msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
+
+#: modules/codec/dts.c:91
+msgid "DTS parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dts.c:96
+#, fuzzy
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+
+#: modules/codec/dv.c:48
+#, fuzzy
+msgid "DV video decoder"
+msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:41
+#, fuzzy
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+
+#: modules/codec/faad.c:38
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
+msgid "rd"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
+#, fuzzy
+msgid "bits"
+msgstr "_Podtytu³y"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
+#, fuzzy
+msgid "simple"
+msgstr "Plik"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81
+msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107
+msgid "ffmpeg chroma conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:111
+#, fuzzy
+msgid "ffmpeg audio/video encoder"
+msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:151
+#, fuzzy
+msgid "ffmpeg demuxer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:79
+msgid "Direct rendering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:81
+msgid "Error resilience"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83
+msgid ""
+"ffmpeg can do error resilience.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
+msgid "Workaround bugs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
+msgid ""
+"Try to fix some bugs\n"
+"1  autodetect\n"
+"2  old msmpeg4\n"
+"4  xvid interlaced\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+msgid "Hurry up"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:101
+msgid ""
+"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
+"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
+"pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "modu³ kompensacji ruchu"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:107
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111
+msgid "Debug mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
+msgid "Set ffmpeg debug mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
+#, fuzzy
+msgid "Visualize motion vectors"
+msgstr "Polaryzacja"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
+msgid ""
+"Set motion vectors visualization mask.\n"
+"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:120
+#, fuzzy
+msgid "ffmpeg post processing filter chains"
+msgstr "modu³ kompensacji ruchu"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:162
+msgid "Ratio of key frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:163
+msgid ""
+"Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
+"frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:166
+msgid "Ratio of B frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:167
+msgid ""
+"Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
+"reference frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Video bitrate tolerance"
+msgstr "D¼wiêk"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:171
+msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
+#, fuzzy
+msgid "Enable interlaced encoding"
+msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:175
+msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
+msgid "Enable pre motion estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
+msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
+msgid "Enable strict rate control"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
+msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
+#, fuzzy
+msgid "Rate control buffer size"
+msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
+msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
+#, fuzzy
+msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
+msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
+msgid "I quantization factor"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
+msgid ""
+"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
+"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199 modules/demux/mod.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "Wybór"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
+msgid ""
+"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
+"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
+msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
+msgid ""
+"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
+"generally yields a better looking picture, while still retaining the "
+"compatibility with standard MPEG-2 decoders."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Quality level"
+msgstr "Informacje o..."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+msgid ""
+"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
+"(this can slow down the encoding very much)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
+msgid ""
+"Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
+"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
+"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
+"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
+msgid "Minimum video quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
+msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
+msgid "Maximum video quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
+msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
+msgid "Enable trellis quantization"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
+msgid ""
+"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
+"coefficients)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Post processing"
+msgstr "modu³ kompensacji ruchu"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
+msgid "1 (Lowest)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102
+msgid "6 (Highest)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
+#, fuzzy
+msgid "C post processing"
+msgstr "modu³ kompensacji ruchu"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
+#, fuzzy
+msgid "MMX post processing"
+msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMX"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
+#, fuzzy
+msgid "MMX EXT post processing"
+msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMXEXT"
+
+#: modules/codec/flac.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
+
+#: modules/codec/flac.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+
+#: modules/codec/flac.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
+
+#: modules/codec/libmpeg2.c:90
+#, fuzzy
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Linear PCM audio decoder"
+msgstr "dekoder liniowy PCM d¼wiêku"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
+msgstr "dekoder liniowy PCM d¼wiêku"
+
+#: modules/codec/mash.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Video decoder using openmash"
+msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
+msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:115
+#, fuzzy
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+
+#: modules/codec/ogt/cvd.c:46
+#, fuzzy
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+
+#: modules/codec/ogt/cvd.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+
+#: modules/codec/ogt/ogt.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+
+#: modules/codec/ogt/ogt.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"external call          1\n"
+"all calls              2\n"
+"packet assembly info   4\n"
+"image bitmaps          8\n"
+"image transformations 16\n"
+"rendering information 32\n"
+"extract subtitles     64\n"
+"misc info            128\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
+msgstr "_Podtytu³y"
+
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
+msgid ""
+"Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
+"right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
+"For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
+"scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
+"scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
+"correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
+"giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
+"example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
+"pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
+"4:3 and 16:9 respectively."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
+msgid "Factor to increase subtitle display interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
+msgid ""
+"If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
+"higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
+"until the next subtitle."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
+msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
+msgid ""
+"If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
+"Negative values shift left and positive values right. 0 would be no "
+"deviation from where the position specified in the subtitle."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
+msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
+msgid ""
+"If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
+"Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
+"where the position specified in the subtitle."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
+#, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/quicktime.c:59
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
+
+#: modules/codec/speex.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio decoder"
+msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
+
+#: modules/codec/speex.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+
+#: modules/codec/speex.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
+
+#: modules/codec/speex.c:468 modules/codec/speex.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Speex comment"
+msgstr "Pe³_ny ekran"
+
+#: modules/codec/speex.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Mode"
+msgstr "Modu³y"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:43
+#, fuzzy
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
+#, fuzzy
+msgid "DVD subtitles packetizer"
+msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles text encoding"
+msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:96
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles justification"
+msgstr "_Podtytu³y"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Set the justification of subtitles"
+msgstr "_Podtytu³y"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "text subtitles decoder"
+msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+
+#: modules/codec/tarkin.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Tarkin decoder module"
+msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+
+#: modules/codec/theora.c:84 modules/codec/vorbis.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "modu³ kompensacji ruchu"
+
+#: modules/codec/theora.c:86 modules/codec/vorbis.c:128
+msgid ""
+"Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
+"specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/theora.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+
+#: modules/codec/theora.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Theora video packetizer"
+msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+
+#: modules/codec/theora.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+
+#: modules/codec/theora.c:368
+msgid "Theora comment"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Maximum encoding bitrate"
+msgstr "D¼wiêk"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:132
+msgid ""
+"Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
+"applications."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Minimum encoding bitrate"
+msgstr "D¼wiêk"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:136
+msgid ""
+"Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
+"fixed-size channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:498
+msgid "Vorbis comment"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:46
+#, fuzzy
+msgid "all"
+msgstr "Wszysko"
+
+#: modules/codec/x264.c:46
+#, fuzzy
+msgid "normal"
+msgstr "Nic"
+
+#: modules/codec/x264.c:46
+#, fuzzy
+msgid "fast"
+msgstr "Przyspiesz"
+
+#: modules/codec/x264.c:50
+msgid "h264 video encoder using x264 library"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/xvid.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Xvid video decoder"
+msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+
+#: modules/control/corba/corba.c:614
+#, fuzzy
+msgid "Corba control module"
+msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+
+#: modules/control/gestures.c:77
+msgid "Motion threshold (10-100)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:79
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:82
+msgid "Trigger button"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:84
+msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Middle"
+msgstr "Modu³y"
+
+#: modules/control/gestures.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Mouse gestures control interface"
+msgstr "modu³ zdalnego sterowania w podczerwieni"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 1"
+msgstr "Lista odtwarzania"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 2"
+msgstr "Lista odtwarzania"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 3"
+msgstr "Lista odtwarzania"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 4"
+msgstr "Lista odtwarzania"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 5"
+msgstr "Lista odtwarzania"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 6"
+msgstr "Lista odtwarzania"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 7"
+msgstr "Lista odtwarzania"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 8"
+msgstr "Lista odtwarzania"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 9"
+msgstr "Lista odtwarzania"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 10"
+msgstr "Lista odtwarzania"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:83
+msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:309 modules/control/hotkeys.c:329
+#: modules/control/lirc.c:308 modules/control/lirc.c:409
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1106 modules/gui/macosx/intf.m:1107
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1108 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1347 modules/visualization/xosd.c:236
+#: modules/visualization/xosd.c:237
+#, c-format
+msgid "Pause"
+msgstr "Wstrzymaj"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:319 modules/control/lirc.c:322
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
+#: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1114 modules/gui/macosx/intf.m:1115
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1116 modules/gui/macosx/playlist.m:172
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1353
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243
+msgid "Play"
+msgstr "Odtwórz"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:335
+msgid "Jump -10 seconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:341
+msgid "Jump +10 seconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:347
+msgid "Jump -1 minute"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:353
+msgid "Jump +1 minute"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:359
+msgid "Jump -5 minutes"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:365
+msgid "Jump +5 minutes"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Host address"
+msgstr "Adres"
+
+#: modules/control/http.c:72
+msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http.c:73 modules/control/http.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Source directory"
+msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono"
+
+#: modules/control/http.c:77
+#, fuzzy
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego"
+
+#: modules/control/joystick.c:138
+msgid "Motion threshold"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:140
+msgid ""
+"Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
+">32767)."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:143
+msgid "Joystick device"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:145
+msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Repeat time (ms)"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: modules/control/joystick.c:149
+msgid ""
+"Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Wait time (ms)"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: modules/control/joystick.c:154
+msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:156
+msgid "Max seek interval (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:158
+msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:160
+msgid "Action mapping"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:161
+msgid "Allows you to remap the actions."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Joystick control interface"
+msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego"
+
+#: modules/control/lirc.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr "modu³ zdalnego sterowania w podczerwieni"
+
+#: modules/control/lirc.c:199 modules/control/lirc.c:206
+#, c-format
+msgid "Vol %%%d"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:219
+#, c-format
+msgid "Vol %d%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "D¼wiêk"
+
+#: modules/control/lirc.c:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "_Podtytu³y"
+
+#: modules/control/ntservice.c:39
+msgid "Install Windows Service"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:41
+msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:42
+msgid "Uninstall Windows Service"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:44
+msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:45
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:47
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to change the display name of the Service."
+msgstr ""
+"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
+"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+
+#: modules/control/ntservice.c:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
+"Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
+"are: logger, sap, rc, http)"
+msgstr ""
+"Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez VLC. Domy¶lnym "
+"zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u."
+
+#: modules/control/ntservice.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Windows Service interface"
+msgstr "modu³ interfejsu Win32"
+
+#: modules/control/rc.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Show stream position"
+msgstr "wymuszanie pozycji SPU"
+
+#: modules/control/rc.c:78
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:80
+msgid "Fake TTY"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:81
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Remote control interface"
+msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego"
+
+#: modules/control/rc.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
+msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego"
+
+#: modules/control/rc.c:382 modules/control/rc.c:395
+#, c-format
+msgid "%s: returned %i (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:419
+#, c-format
+msgid "+----[ end of stream info ]\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no input\n"
+msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
+
+#: modules/control/rc.c:453
+#, c-format
+msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:455
+#, c-format
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:456
+#, c-format
+msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:457
+#, c-format
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:458
+#, c-format
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:459
+#, c-format
+msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:460
+#, c-format
+msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:461
+#, c-format
+msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:462
+#, c-format
+msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:463
+#, c-format
+msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:464
+#, c-format
+msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:465
+#, c-format
+msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:466
+#, c-format
+msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:468
+#, c-format
+msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:469
+#, c-format
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:470
+#, c-format
+msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:471
+#, c-format
+msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:473
+#, c-format
+msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:474
+#, c-format
+msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:475
+#, c-format
+msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:476
+#, c-format
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:477
+#, c-format
+msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:479
+#, c-format
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:480
+#, c-format
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:482
+#, c-format
+msgid "+----[ end of help ]\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:488
+#, c-format
+msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:564
+#, c-format
+msgid "Currently playing chapter %d/%d\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:601
+#, c-format
+msgid "Currently playing title %d/%d\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:655
+#, c-format
+msgid "trying to add %s to playlist\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:670
+#, c-format
+msgid "| no entries\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:678
+#, c-format
+msgid "unknown command!\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:723
+#, c-format
+msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:739 modules/control/rc.c:770
+#, c-format
+msgid "Volume is %d\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:831
+#, c-format
+msgid "+----[ end of %s ]\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Telnet Interface port"
+msgstr "Prze³±cz _Interfejs"
+
+#: modules/control/telnet.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Default to 4212"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: modules/control/telnet.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Telnet Interface password"
+msgstr "Prze³±cz _Interfejs"
+
+#: modules/control/telnet.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Default to admin"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: modules/control/telnet.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Telnet remote control interface"
+msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego"
+
+#: modules/control/telnet.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Using the VLM interface plugin..."
+msgstr ""
+"\n"
+"U¿ywanie wtyczku interfejsu zapisu do dziennika..."
+
+#: modules/control/telnet.c:168
+#, c-format
+msgid "Telnet interface started on port: %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/a52.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Raw A/52 demuxer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+
+#: modules/demux/aac.c:39
+#, fuzzy
+msgid "AAC demuxer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+
+#: modules/demux/aiff.c:43
+#, fuzzy
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:44
+#, fuzzy
+msgid "ASF v1.0 demuxer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+
+#: modules/demux/au.c:44
+msgid "AU demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr "Tryb antyprzeplotowy"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Force index creation"
+msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:45
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:51
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demux2.c:41
+msgid "Demux2 adaptation layer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "nazwa pliku dziennika"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:50
+msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Filedump demuxer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+
+#: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:120
+msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:122
+msgid ""
+"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
+"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
+"using an old version, select this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:126
+msgid "Buggy PSI"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:128
+msgid ""
+"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
+"counters, select this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxstream.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Output MRL"
+msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+
+#: modules/demux/demuxstream.c:135
+#, fuzzy
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
+msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG"
+
+#: modules/demux/demuxstream.c:139
+#, fuzzy
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
+msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG (libdvbpsi)"
+
+#: modules/demux/dts.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Raw DTS demuxer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+
+#: modules/demux/dvdnav.c:42
+msgid "caching value in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/dvdnav.c:44
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
+"value should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/dvdnav.c:54
+#, fuzzy
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
+
+#: modules/demux/dvdnav.c:63
+#, fuzzy
+msgid "DVDnav Input (demux)"
+msgstr "modu³ wej¶ciowy DVDRead"
+
+#: modules/demux/flac.c:38
+#, fuzzy
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:55
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:59
+msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:65
+msgid "RTSP/RTP describe"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:71 modules/demux/livedotcom.cpp:72
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/m3u.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Playlist metademux"
+msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2175
+#, fuzzy
+msgid "Segment filename"
+msgstr "nazwa pliku dziennika"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2179
+#, fuzzy
+msgid "Muxing application"
+msgstr "Informacje dotycz±ce tej aplikacji"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2183
+#, fuzzy
+msgid "Writing application"
+msgstr "Pozycja pocz±tkowa"
+
+#: modules/demux/mod.c:48
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Reverb"
+msgstr "port serwera"
+
+#: modules/demux/mod.c:54
+msgid "Reverb level (0-100)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:54
+msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:55
+msgid "Reverb delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:55
+msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:57
+msgid "Mega bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:58
+msgid "Mega bass level (0-100)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:58
+msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:59
+msgid "Mega bass cut off (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:59
+msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Surround"
+msgstr "D¼wiêk"
+
+#: modules/demux/mod.c:62
+msgid "Surround level (0-100)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:62
+msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:63
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:63
+msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:44
+#, fuzzy
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:40
+#, fuzzy
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 video demuxer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:39
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+
+#: modules/demux/mpeg/ps.c:59
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
+msgstr "Programowe wej¶cie strumienia ISO 13818-1 MPEG"
+
+#: modules/demux/mpeg/system.c:55
+msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/system.c:988 modules/demux/mpeg/system.c:990
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SVCD Subtitle %i"
+msgstr "_Podtytu³y"
+
+#: modules/demux/mpeg/system.c:1003 modules/demux/mpeg/system.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CVD Subtitle %i"
+msgstr "_Podtytu³y"
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:133
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
+msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG"
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:137
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
+msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG (libdvbpsi)"
+
+#: modules/demux/nsv.c:45
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ogg.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Ogg stream demuxer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Old playlist open"
+msgstr "zapêtlanie listy odtwarzania"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#, fuzzy
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "Lista odtwarzania"
+
+#: modules/demux/ps.c:46
+#, fuzzy
+msgid "PS demuxer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+
+#: modules/demux/pva.c:43
+#, fuzzy
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+
+#: modules/demux/rawdv.c:39
+#, fuzzy
+msgid "raw DV demuxer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+
+#: modules/demux/real.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+
+#: modules/demux/sgimb.c:70
+msgid "Kasenna MediaBase metademux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:67
+#, fuzzy
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
+msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG"
+
+#: modules/demux/util/id3.c:46
+msgid "Simple id3 tag skipper"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Dance"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Disco"
+msgstr "Dysk"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Metal"
+msgstr "Pionowa"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "U_kryj interfejs"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:41
+msgid "Pop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:44
+msgid "Reggae"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:45
+msgid "Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:46
+msgid "Techno"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Ska"
+msgstr "Satelita"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Pranks"
+msgstr "Odtwórz"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "D¼wiêk"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Vocal"
+msgstr "Pionowa"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Fusion"
+msgstr "liczba zmiennoprz."
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Trance"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:60
+msgid "Classical"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:63
+#, fuzzy
+msgid "House"
+msgstr "Nic"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Game"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Sound clip"
+msgstr "D¼wiêk"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Noise"
+msgstr "Nic"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "D¼wiêk"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:69
+msgid "Bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:70
+msgid "Soul"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:73
+msgid "Meditative"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:76
+msgid "Ethnic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Electronic"
+msgstr "Wybór"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:81
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:83
+msgid "Dream"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Southern rock"
+msgstr "D¼wiêk"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Comedy"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:86
+msgid "Cult"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95
+msgid "Psychedelic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Rave"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Trailer"
+msgstr "Tytu³"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:100
+msgid "Tribal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Polka"
+msgstr "Odtwórz"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3tag.c:50
+msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/sub.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Text subtitles demux"
+msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
+
+#: modules/demux/util/sub.c:77 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153
+msgid "Frames per second"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/sub.c:80 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
+msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
+
+#: modules/demux/wav.c:41
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Use DVD Menus"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
+msgid "Screenshot Path"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
+msgid "Screenshot Format"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "BeOS standard API interface"
+msgstr "modu³ standardowy API BeOS"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
+msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:139
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65 modules/gui/macosx/prefs.m:80
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:282 modules/gui/wxwindows/open.cpp:438
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1295
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:328
+#: modules/gui/macosx/open.m:522 modules/gui/macosx/open.m:627
+#: modules/gui/macosx/open.m:673
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "Otwórz plik"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 modules/gui/macosx/prefs.m:78
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "_Preferencje..."
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
+#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
+msgid "Messages"
+msgstr "Komunikaty"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:327
+#: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672
+#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:378 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1073
+msgid "Open File"
+msgstr "Otwórz plik"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:242
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
+#, fuzzy
+msgid "Open Disc"
+msgstr "Otwóz p³ytê"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Open Subtitles"
+msgstr "_Podtytu³y"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
+msgid "About"
+msgstr "Informacje o..."
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255 modules/gui/kde/interface.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles"
+msgstr "_Podtytu³y"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Prev Title"
+msgstr "Poprzedni plik"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Next Title"
+msgstr "Nastêpny plik"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
+msgid "Goto Menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Go to Title"
+msgstr "Tytu³"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "Rozdzia³"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Speed"
+msgstr "Zaznaczone"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 modules/gui/macosx/intf.m:598
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:368
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:138
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:279 modules/gui/wxwindows/open.cpp:435
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1292
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player: Open Media Files"
+msgstr "Klient VideoLAN"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+msgstr "Klient VideoLAN"
+
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
+msgid "Drop files to play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "playlist"
+msgstr "Lista odtwarzania"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "Nic"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:542
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "W_yjd¼"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:174
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Select None"
+msgstr "Wybór"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
+msgid "Sort Reverse"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
+msgid "Sort by Name"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
+msgid "Sort by Path"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
+msgid "Randomize"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:127
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Remove All"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "_Widok"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Path"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 modules/gui/gtk/preferences.c:327
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:156
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:292
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:940
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
+msgid "Modules"
+msgstr "Modu³y"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:612
+msgid "Apply"
+msgstr "Zastosuj"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
+#: modules/gui/macosx/output.m:431 modules/gui/macosx/playlist.m:326
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
+#, fuzzy
+msgid "Show Interface"
+msgstr "interfejs sieciowy"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
+msgid "50%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
+msgid "100%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
+msgid "200%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Sync"
+msgstr "Pionowa"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
+#, fuzzy
+msgid "Correct Aspect Ratio"
+msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
+msgid "Stay On Top"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
+msgid "Take Screen Shot"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:186
+msgid "<unknown>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "wy¶wietlanie podpowiedzi"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
+msgid "Show tooltips for configuration options."
+msgstr "Wy¶wietlanie podpowiedzi dla opcji konfiguracji."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Show text on toolbar buttons"
+msgstr "wy¶wietlanie tekstu na przyciskach"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:59
+msgid "Show the text below icons on the toolbar."
+msgstr "Wy¶wietlanie tekstu pod ikonami paska narzêdziowego."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Maximum height for the configuration windows"
+msgstr "maksymalna wysoko¶æ okien konfiguracji"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
+msgid ""
+"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
+"preferences menu will occupy."
+msgstr ""
+"Mo¿na ustawiæ maksymalny rozmiar, jaki bêd± mog³y mieæ okna konfiguracji w "
+"menu preferencji."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:72
+#, fuzzy
+msgid "GNOME interface"
+msgstr "modu³ interfejsu KDE"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
+msgid "_Open File..."
+msgstr "_Otwórz plik..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Otwiera plik"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
+msgid "Open _Disc..."
+msgstr "Otwórz _p³ytê..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
+#, fuzzy
+msgid "Open Disc Media"
+msgstr "Otwóz p³ytê"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
+#, fuzzy
+msgid "_Network stream..."
+msgstr "_Strumieñ sieciowy..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "Select a network stream"
+msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
+msgid "_Eject Disc"
+msgstr "_Wysuñ p³ytê"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
+msgid "Eject disc"
+msgstr "Wysuwa p³ytê"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
+msgid "_Hide interface"
+msgstr "U_kryj interfejs"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
+msgid "Progr_am"
+msgstr "Progr_am"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
+msgid "Choose the program"
+msgstr "Wybiera program"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
+msgid "_Title"
+msgstr "_Tytu³"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
+msgid "Choose title"
+msgstr "Wybierz tytu³"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
+msgid "_Chapter"
+msgstr "_Rozdzia³"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
+msgid "Choose chapter"
 msgstr "Wybierz rozdzia³"
 
 msgstr "Wybierz rozdzia³"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
-msgid "_Playlist..."
-msgstr "_Lista odtwarzania..."
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
+msgid "_Playlist..."
+msgstr "_Lista odtwarzania..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
+msgid "Open the playlist window"
+msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
+msgid "_Modules..."
+msgstr "_Modu³y..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
+msgid "Open the module manager"
+msgstr "Otwiera mened¿era modu³ów"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:133
+msgid "Messages..."
+msgstr "Komunikaty..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
+msgid "Open the messages window"
+msgstr "Otwiera okno komunikatów"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
+msgid "_Language"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "Wybiera kana³ d¼wiêkowy"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:570
+msgid "Volume Up"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:571
+msgid "Volume Down"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
+#, fuzzy
+msgid "Device"
+msgstr "urz±dzenie DVD"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
+msgid "_Subtitles"
+msgstr "_Podtytu³y"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
+msgid "Select subtitles channel"
+msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Pe³_ny ekran"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
+#: modules/gui/macosx/vout.m:238
+#, fuzzy
+msgid "Screen"
+msgstr "Pe³_ny ekran"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
+msgid "_Audio"
+msgstr "_D¼wiêk"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
+#, fuzzy
+msgid "_Video"
+msgstr "Obraz"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:507
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
+msgid "VLC media player"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Open disc"
+msgstr "Otwóz p³ytê"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
+msgid "Net"
+msgstr "Sieæ"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
+msgid "Sat"
+msgstr "Satelita"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Open a satellite card"
+msgstr "Otwiera kartê satelitarn±"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
+msgid "Back"
+msgstr "Wstecz"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Go backward"
+msgstr "Przechodzi wstecz"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
+#, fuzzy
+msgid "Stop stream"
+msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
+msgid "Eject"
+msgstr "Wysuñ"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Play stream"
+msgstr "Odtwarza strumieñ"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Pause stream"
+msgstr "Wstrzymuje strumieñ"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
+msgid "Slow"
+msgstr "Zwolnij"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444
+#, fuzzy
+msgid "Play slower"
+msgstr "Zwalnia odtwarzanie"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
+msgid "Fast"
+msgstr "Przyspiesz"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Play faster"
+msgstr "Przyspiesza odtwarzanie"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Otwórz listê"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:162
+msgid "Prev"
+msgstr "Poprz"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
+#, fuzzy
+msgid "Previous file"
+msgstr "Poprzedni plik"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
+#, fuzzy
+msgid "Next file"
+msgstr "Nastêpny plik"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
+msgid "Title:"
+msgstr "Tytu³:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
+msgid "Select previous title"
+msgstr "Wybierz poprzedni tytu³"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Rozdzia³:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
+msgid "Select previous chapter"
+msgstr "Wybierz poprzedni rozdzia³"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
+msgid "Select next chapter"
+msgstr "Wybierz nastêpny rozdzia³"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
+msgid "No server"
+msgstr "Brak serwera"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Prze³±cz tryb pe³noekranowy"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
+msgid "_Network Stream..."
+msgstr "_Strumieñ sieciowy..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
+msgid "_Jump..."
+msgstr "_Skocz..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
+msgid "Got directly so specified point"
+msgstr "Pobierz bezpo¶rednio wybrany punkt"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
+msgid "Switch program"
+msgstr "Prze³±cz program"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
+msgid "_Navigation"
+msgstr "_Nawigacja"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
+msgid "Navigate through titles and chapters"
+msgstr "Nawigacja przez tytu³y i rozdzia³y"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
+msgid "Toggle _Interface"
+msgstr "Prze³±cz _Interfejs"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Lista odtwarzania..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
+msgstr "(c) 1996-2003 Zespó³ VideoLAN"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
+"and MPEG2 files from a file or from a network source."
+msgstr ""
+"Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD, MPEG i DivX. Program potrafi odtwarzaæ MPEG "
+"i MPEG2 z pliku lub ze ¼ród³a sieciowego."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
+msgid "Open Stream"
+msgstr "Otwórz strumieñ"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
+#, fuzzy
+msgid "Open Target:"
+msgstr "Otwiera plik"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
+msgid ""
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:145
+#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:568
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:452
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
+msgid "Browse..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:618
+msgid "Disc type"
+msgstr "Typ p³yty"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
+#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
+#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377
+#: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:613
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384
+#: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "Audio CD"
+msgstr "D¼wiêk"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
+#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:625
+msgid "Device name"
+msgstr "Nazwa urz±dzenia"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
+#: modules/gui/macosx/open.m:152
+msgid "Use DVD menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
+#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543
+#: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:662
+#, fuzzy
+msgid "UDP/RTP Multicast"
+msgstr "UDP Multicast"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
+#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
+#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:683
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:710 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:482
+#: modules/stream_out/rtp.c:54
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
+#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:471
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143
+#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:448
+msgid "Network"
+msgstr "Sieæ"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Szybko¶æ symboliczna"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
+msgid "Frequency"
+msgstr "Czêstotliwo¶æ"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polaryzacja"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
+msgid "FEC"
+msgstr "FEC"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
+msgid "Vertical"
+msgstr "Pionowa"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Pozioma"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
+#, fuzzy
+msgid "Satellite"
+msgstr "Otwórz kartê satelitarn±"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
+#: modules/gui/macosx/open.m:175
+#, fuzzy
+msgid "delay"
+msgstr "Odtwórz"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
+#: modules/gui/macosx/open.m:177
+msgid "fps"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
+#, fuzzy
+msgid "stream output"
+msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:415 modules/gui/wxwindows/open.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "Settings..."
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
+msgid ""
+"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
+"version."
+msgstr ""
+"Przepraszamy, mened¿er modu³ów jeszcze nie jest funkcjonalny. Spróbuj u¿yæ "
+"funkcji pó¼niejszej wersji programu."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
+msgid "All"
+msgstr "Wszysko"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
+msgid "Item"
+msgstr "Obiekt"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
+msgid "Crop"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
+msgid "Invert"
+msgstr "Odwróæ"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
+msgid "Select"
+msgstr "Wybierz"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:125
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
+msgid "Selection"
+msgstr "Wybór"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
+msgid "Jump to: "
+msgstr "Skocz do:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
+#, fuzzy
+msgid "stream output (MRL)"
+msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
+#, fuzzy
+msgid "Destination Target: "
+msgstr "Otwiera plik"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:426
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
+msgid "RTP"
+msgstr "RPT"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Address:"
+msgstr "Adres"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
+msgid "TS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
+msgid "PS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
+msgid "AVI"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
+#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:114
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
+#, c-format
+msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Gtk+ interface"
+msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
+msgid "_File"
+msgstr "_Plik"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Close the window"
+msgstr "Otwiera okno komunikatów"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
+msgid "E_xit"
+msgstr "W_yjd¼"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Wychodzi z programu"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
+msgid "_View"
+msgstr "_Widok"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
+msgid "Hide the main interface window"
+msgstr "Ukrywa g³ówne okno interfejsu"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
+msgid "Navigate through the stream"
+msgstr "Nawigacja w strumieniu"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
+msgid "_Settings"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Preferencje..."
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Konfiguruje t± aplikacjê"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoc"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
+msgid "_About..."
+msgstr "_Informacje o..."
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
+msgid "About this application"
+msgstr "Informacje dotycz±ce tej aplikacji"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
+msgid "Open a Satellite Card"
+msgstr "Otwiera kartê satelitarn±"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
+msgid "Go Backward"
+msgstr "Przechodzi wstecz"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
+msgid "Stop Stream"
+msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
+msgid "Play Stream"
+msgstr "Odtwarza strumieñ"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
+msgid "Pause Stream"
+msgstr "Wstrzymuje strumieñ"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
+msgid "Play Slower"
+msgstr "Zwalnia odtwarzanie"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
+msgid "Play Faster"
+msgstr "Przyspiesza odtwarzanie"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Otwórz listê"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
+#, fuzzy
+msgid "Previous File"
+msgstr "Poprzedni plik"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
+msgid "Next File"
+msgstr "Nastêpny plik"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
+msgid "_Play"
+msgstr "_Odtwarzaj"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
+msgid "Authors"
+msgstr "Autorzy"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
+msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
+msgstr "Zespó³ VideoLAN <videolan@videolan.org>"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
+#, fuzzy
+msgid "Open Target"
+msgstr "Otwórz strumieñ"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:164
+#: modules/gui/macosx/open.m:542 modules/gui/macosx/open.m:580
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
+msgid "UDP/RTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/macosx/open.m:166
+#: modules/gui/macosx/open.m:544 modules/gui/macosx/open.m:605
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:663
+msgid "HTTP/FTP/MMS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
+#, fuzzy
+msgid "Use a subtitles file"
+msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
+#, fuzzy
+msgid "Select a subtitles file"
+msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
+msgid "Set the delay (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
+msgid "Set the number of Frames Per Second"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
+#, fuzzy
+msgid "Use stream output"
+msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
+msgid "Stream output configuration "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
+msgid "Select File"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
+msgid "Jump"
+msgstr "Skocz"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
+#, fuzzy
+msgid "Go To:"
+msgstr "Przejd¼ do:"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
+msgid "s."
+msgstr "s."
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
+msgid "m:"
+msgstr "m:"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
+msgid "h:"
+msgstr "h:"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
+msgid "Selected"
+msgstr "Zaznaczone"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Usuñ"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
+msgid "_Invert"
+msgstr "_Odwróæ"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
+msgid "_Select"
+msgstr "_Wybierz"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
+msgid "Stream output (MRL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
+#, c-format
+msgid "Error loading pixmap file: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/menu.c:901
+#, c-format
+msgid "Title %d (%d)"
+msgstr "Tytu³ %d (%d)"
+
+#: modules/gui/gtk/menu.c:968
+#, c-format
+msgid "Chapter %d"
+msgstr "Rozdzia³ %d"
+
+#: modules/gui/gtk/open.c:276
+msgid "PBC LID"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
+msgid "Selected:"
+msgstr "Wybrano:"
+
+#: modules/gui/kde/disc.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Disk type"
+msgstr "Typ p³yty"
+
+#: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Starting position"
+msgstr "Pozycja pocz±tkowa"
+
+#: modules/gui/kde/disc.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Title "
+msgstr "Tytu³"
+
+#: modules/gui/kde/disc.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Chapter "
+msgstr "Rozdzia³"
+
+#: modules/gui/kde/disc.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Device name "
+msgstr "Nazwa urz±dzenia"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:88
+msgid "Languages"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:89
+msgid "language"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Open &Disk"
+msgstr "Otwóz p³ytê"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Open &Stream"
+msgstr "Otwórz strumieñ"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "&Backward"
+msgstr "Przechodzi wstecz"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "&Stop"
+msgstr "Zatrzymaj"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "&Play"
+msgstr "Odtwórz"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "P&ause"
+msgstr "Wstrzymaj"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "&Slow"
+msgstr "Zwolnij"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Fas&t"
+msgstr "Przyspiesz"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:137
+msgid "Stream info..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Opens an existing document"
+msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Opens a recently used file"
+msgstr "Otwiera plik"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Informacje dotycz±ce tej aplikacji"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:151
+msgid "Enables/disables the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:152
+msgid "Enables/disables the status bar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Opens a disk"
+msgstr "Otwiera plik"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Opens a network stream"
+msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Backward"
+msgstr "Przechodzi wstecz"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:157
+msgid "Stops playback"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:158
+msgid "Starts playback"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Pauses playback"
+msgstr "Wstrzymaj"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Ready."
+msgstr "Komunikaty..."
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Opening file..."
+msgstr "_Otwórz plik..."
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#, fuzzy
+msgid "Open File..."
+msgstr "_Otwórz plik..."
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Exiting..."
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:235
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:252
+msgid "Toggle the status bar..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:439
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "KDE interface"
+msgstr "modu³ interfejsu KDE"
+
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:55
+msgid "path to ui.rc file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/messages.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Messages:"
+msgstr "Komunikaty"
+
+#: modules/gui/kde/net.cpp:31
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/net.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Address "
+msgstr "Adres"
+
+#: modules/gui/kde/net.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Port "
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "vlc preferences"
+msgstr "_Preferencje..."
+
+#: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "&Save"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
+msgid "About VLC media player"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:173
+msgid "Random On"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:177
+#, fuzzy
+msgid "Random Off"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:205 modules/gui/macosx/controls.m:671
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/playlist.m:188
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:556 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:209 modules/gui/macosx/controls.m:241
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:567
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:237 modules/gui/macosx/controls.m:664
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/playlist.m:187
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:548 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Repeat One"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:259
+msgid "Jump +10 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:274
+msgid "Jump -10 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:354 modules/gui/macosx/controls.m:697
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
+msgid "Half Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:356 modules/gui/macosx/controls.m:698
+#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+msgid "Normal Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:358 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+msgid "Double Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:360 modules/gui/macosx/controls.m:701
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:588
+msgid "Float on Top"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:362 modules/gui/macosx/controls.m:700
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+#, fuzzy
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "Pe³_ny ekran"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:559
+msgid "Step Forward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:560
+#, fuzzy
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Przechodzi wstecz"
+
+#: modules/gui/macosx/info.m:155 modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:329
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+msgid "VLC - Controller"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
+msgid "Rewind"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+msgid "Fast Forward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+msgid "Open CrashLog"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
+msgstr "_Preferencje..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+msgid "Hide VLC"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#, fuzzy
+msgid "Hide Others"
+msgstr "U_kryj interfejs"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
+msgid "Show All"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:532
+#, fuzzy
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Informacje o..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534
+#, fuzzy
+msgid "1:File"
+msgstr "1:Plik"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536
+#, fuzzy
+msgid "Quick Open File..."
+msgstr "_Otwórz plik..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#, fuzzy
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Otwórz _p³ytê..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538
+#, fuzzy
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Otwórz sieæ"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:539
+#, fuzzy
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Otwórz strumieñ"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:1406
+msgid "Clear Menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545
+#, fuzzy
+msgid "Paste"
+msgstr "Wstrzymaj"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:129
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+msgid "Controls"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:592
+#, fuzzy
+msgid "Video Device"
+msgstr "urz±dzenie VCD"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599
+msgid "Minimize Window"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600
+#, fuzzy
+msgid "Close Window"
+msgstr "Otwiera okno komunikatów"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601
+msgid "Controller"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#, fuzzy
+msgid "Help"
+msgstr "_Pomoc"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609
+#, fuzzy
+msgid "ReadMe..."
+msgstr "Komunikaty..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:610
+#, fuzzy
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "modu³ kompensacji ruchu"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:612
+#, fuzzy
+msgid "VideoLAN Website"
+msgstr "Klient VideoLAN"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:1399
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624
+msgid ""
+"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+#, fuzzy
+msgid "Open Messages Window"
+msgstr "Otwiera okno komunikatów"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+msgid "Dismiss"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
+msgid "Suppress further errors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1363
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1363
+msgid ""
+"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
+"heavy crashes yet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:227
+#, fuzzy
+msgid "Video device"
+msgstr "urz±dzenie VCD"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:48
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
+"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+msgid "Opaqueness"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
+#, fuzzy
+msgid "Stretch Aspect Ratio"
+msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
+msgid ""
+"Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
+"stretch the video to fill the entire window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
+#, fuzzy
+msgid "Force a video rendering mode."
+msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
+msgid ""
+"The default method is OpenGL for Quartz Extreme machines and Quartz for the "
+"others."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL effect"
+msgstr "modu³ efektu zasiêgu"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
+msgid ""
+"Use 'None' to display the video without any fantasy, 'Cube' to let the video "
+"play on the faces of a rotating cube, 'Transparent cube' do make this cube "
+"transparent."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+#, fuzzy
+msgid "Fill fullscreen"
+msgstr "Pe³_ny ekran"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+msgid ""
+"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
+"screen without black borders (OpenGL only)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+msgid "Cube"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+msgid "Transparent cube"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
+msgid "Mac OS X interface, sound and video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:135
+#, fuzzy
+msgid "Open Source"
+msgstr "Otwórz strumieñ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:378
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:146
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:366
+msgid "VIDEO_TS folder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
+#, fuzzy
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "_Podtytu³y"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:174
+msgid "Override"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470
+#: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486
+#, objc-format
+msgid "No %@s found"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:521
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:126
+#, fuzzy
+msgid "Advanced output:"
+msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:130
+msgid "Output Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid "Play locally"
+msgstr "Zwalnia odtwarzanie"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:579
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:149
+#, fuzzy
+msgid "Transcode options"
+msgstr "Wstrzymuje strumieñ"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:679
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:747
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:166
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:538
+msgid "SAP announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:168 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:540
+msgid "SLP announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:169
+#, fuzzy
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Serwer kana³ów"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:430
+#, fuzzy
+msgid "Save File"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:171
+#, fuzzy
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Lista odtwarzania..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Item Enabled"
+msgstr " (domy¶lnie w³±czone)"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:176
+msgid "Enable all group items"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:177
+msgid "Disable all group items"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Wybiera program"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:281
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:186
+msgid "Standard Play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:324
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "_Podtytu³y"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:325
+#, fuzzy
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Otwórz listê"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items in playlist"
+msgstr "kolejkowanie obiektów listy odtwarzania"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "URI"
+msgstr "URL"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:66
+#, fuzzy
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
+#, fuzzy
+msgid "Add Group"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 modules/gui/pda/pda.c:242
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:216
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Reset All"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:82
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:750
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:754
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "liczba zmiennoprz."
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:176 modules/gui/macosx/prefs.m:758
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
+msgid "Option/Alt"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "_Preferencje..."
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205
+#, fuzzy
+msgid "Continue"
+msgstr "Skonfiguruj"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
+msgid ""
+"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:233
+msgid "Select file or directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
+#, fuzzy
+msgid "Select a file or directory"
+msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono"
+
+#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:70
+#, fuzzy
+msgid "ncurses interface"
+msgstr "modu³ interfejsu ncurses"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Autoplay selected file"
+msgstr "Odtwarza strumieñ"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:59
+msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:66
+#, fuzzy
+msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "nazwa pliku dziennika"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:224
+msgid "Permissions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:230
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Owner"
+msgstr "U_kryj interfejs"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Time"
+msgstr "Tytu³"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:286
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
+msgid "00:00:00"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
+#, fuzzy
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Lista odtwarzania"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
+#, fuzzy
+msgid "MRL:"
+msgstr "URL"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
+#, fuzzy
+msgid "unicast"
+msgstr "UDP Multicast"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
+#, fuzzy
+msgid "multicast"
+msgstr "UDP Multicast"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Network: "
+msgstr "Sieæ"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
+msgid "udp"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
+msgid "udp6"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
+msgid "rtp"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
+msgid "rtp4"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
+msgid "ftp"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
+msgid "http"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
+#, fuzzy
+msgid "sout"
+msgstr "Informacje o..."
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
+msgid "mms"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
+msgid "Protocol:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
+#, fuzzy
+msgid "Transcode:"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
+#, fuzzy
+msgid "enable"
+msgstr "w³±czony obraz"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
+#, fuzzy
+msgid "Video:"
+msgstr "Obraz"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Audio:"
+msgstr "D¼wiêk"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kana³:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Norm:"
+msgstr "Nic"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
+msgid "Size:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Czêstotliwo¶æ"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Samplerate:"
+msgstr "Szybko¶æ symboliczna"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Quality:"
+msgstr "Informacje o..."
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
+msgid "Tuner:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
+#, fuzzy
+msgid "Sound:"
+msgstr "D¼wiêk"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
+msgid "MJPEG:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Decimation:"
+msgstr "Opis"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
+msgid "pal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
+#, fuzzy
+msgid "ntsc"
+msgstr "liczba zmiennoprz."
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
+msgid "secam"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "Autorzy"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
+msgid "240x192"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
+msgid "320x240"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
+msgid "qsif"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
+msgid "qcif"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
+msgid "sif"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
+msgid "cif"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
+msgid "vga"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
+msgid "kHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
+msgid "Hz/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
+msgid "mono"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
+#, fuzzy
+msgid "stereo"
+msgstr "Serwer"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
+#, fuzzy
+msgid "Camera"
+msgstr "Rozdzia³"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
+#, fuzzy
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "urz±dzenie VCD"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
+msgid "huffyuv"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
+msgid "mp1v"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
+msgid "mp2v"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
+msgid "mp4v"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
+msgid "H263"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
+msgid "I263"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
+msgid "WMV1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
+msgid "WMV2"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
+#, fuzzy
+msgid "Video Bitrate:"
+msgstr "D¼wiêk"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate Tolerance:"
+msgstr "D¼wiêk"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
+msgid "Keyframe Interval:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "urz±dzenie VCD"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace:"
+msgstr "Tryb antyprzeplotowy"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
+#, fuzzy
+msgid "Access:"
+msgstr "Adres"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
+msgid "Muxer:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
+#, fuzzy
+msgid "URL:"
+msgstr "URL"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
+msgid "Time To Live (TTL):"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
+msgid "127.0.0.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
+msgid "localhost"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
+msgid "localhost.localdomain"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
+msgid "239.0.0.42"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+msgid "MPEG1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
+msgid "OGG"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
+msgid "MP4"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
+msgid "MOV"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058
+msgid "ASF"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
+msgid "kbits/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
+msgid "alaw"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
+msgid "ulaw"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
+msgid "mpga"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
+msgid "mp3"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
+msgid "a52"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
+msgid "vorb"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
+msgid "bits/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bitrate :"
+msgstr "D¼wiêk"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
+msgid "SAP Announce:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
+msgid "SLP Announce:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
+#, fuzzy
+msgid "Announce Channel:"
+msgstr "Kana³:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222
+#, fuzzy
+msgid "Transcode"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
+msgid " Clear "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
+#, fuzzy
+msgid " Save "
+msgstr "Zapisz"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
+#, fuzzy
+msgid " Apply "
+msgstr "Zastosuj"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
+#, fuzzy
+msgid " Cancel "
+msgstr "Anuluj"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
+#, fuzzy
+msgid "Preference"
+msgstr "_Preferencje..."
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
+msgid ""
+"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
+"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
+"org/copyleft/gpl.html)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
+#, fuzzy
+msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+msgstr ""
+"Zespó³ VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
+
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+#, fuzzy
+msgid "QNX RTOS video and audio output"
+msgstr "Ta opcja wymusza wyj¶cie d¼wiêku w trybie mono"
+
+#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Qt interface"
+msgstr "modu³ interfejsu Qt"
+
+#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Otwiera plik"
+
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
+msgid "Last skin actually used"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:244
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
+msgid "Show application in system tray"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:313
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:314
+msgid "Show application in taskbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Skinnable interface"
+msgstr "Prze³±cz _Interfejs"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:174
+msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:242
+msgid "Last skin used"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:243
+msgid "Select the path to the last skin used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:245
+msgid "Config of last used skin."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:246
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:247
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "Prze³±cz _Interfejs"
+
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:105
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Size offset"
+msgstr "Pionowa"
+
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Time offset"
+msgstr "Pionowa"
+
+#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:55
+msgid "Stream and media info"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+msgstr "_Otwórz plik..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+msgstr "_Otwórz plik..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+msgstr "Otwórz _p³ytê..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+msgstr "_Strumieñ sieciowy..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
+msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:344
+msgid "Streaming &Wizard...\tCtrl-W"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:346
+msgid "New Wizard..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:349
+msgid "E&xit\tCtrl-X"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+msgstr "Lista odtwarzania..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+msgstr "Komunikaty..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
+msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "&File"
+msgstr "Plik"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "&View"
+msgstr "_Widok"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "&Settings"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "&Audio"
+msgstr "D¼wiêk"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "&Video"
+msgstr "Obraz"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "&Navigation"
+msgstr "_Nawigacja"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "&Help"
+msgstr "_Pomoc"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "Previous playlist item"
+msgstr "Poprzedni plik"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Next playlist item"
+msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:526
+msgid "Adjust Image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:542
+#, fuzzy
+msgid "Enable"
+msgstr "w³±czony obraz"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "Hue"
+msgstr "Nic"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "liczba zmiennoprz."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:561
+msgid "Brightness"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
-msgid "Open the playlist window"
-msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:566
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "Czas trwania"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "Gamma"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid "Video Options"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:635
+#, fuzzy
+msgid "Audio Options"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:810
+msgid "&Extended GUI"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:812
+msgid "&Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:813 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "_Preferencje..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:866
+#, fuzzy
+msgid ""
+" (wxWindows interface)\n"
+"\n"
+msgstr "modu³ interfejsu Win32"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:867
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
+msgstr "(c) 1996-2003 Zespó³ VideoLAN"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:869
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zespó³ VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:872
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Informacje o..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Playlist item info"
+msgstr "Lista odtwarzania"
+
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Item Info"
+msgstr "Nazwa urz±dzenia"
+
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Group Info"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:232
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1273
+#, fuzzy
+msgid "New Group"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Quick &Open File..."
+msgstr "_Otwórz plik..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Open &File..."
+msgstr "_Otwórz plik..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Otwórz _p³ytê..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "_Strumieñ sieciowy..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Otwórz _p³ytê..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Audio menu"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Video menu"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Input menu"
+msgstr "Wej¶cie"
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Interface menu"
+msgstr "modu³ interfejsu"
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:493 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:520
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Save As..."
+msgstr "Lista odtwarzania..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Save Messages As..."
+msgstr "Komunikaty..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:223 modules/gui/wxwindows/open.cpp:234
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Advanced options"
+msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:347 modules/gui/wxwindows/open.cpp:355
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Open..."
+msgstr "Otwórz plik"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Open:"
+msgstr "Otwórz plik"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:386
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls below."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:411
+msgid "Use VLC as a server of streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:575 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle options"
+msgstr "_Podtytu³y"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:576
+msgid "Force options for separate subtitle files."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:611
+msgid "DVD (menus support)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:615
+msgid "DVD (experimental)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "RTSP"
+msgstr "RPT"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "&Simple Add..."
+msgstr "_Otwórz plik..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
+msgid "&Add MRL..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "&Open Playlist..."
+msgstr "Otwórz listê"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "&Save Playlist..."
+msgstr "Lista odtwarzania..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "&Close"
+msgstr "Nic"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Sort by &title"
+msgstr "_Podtytu³y"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "&Reverse sort by title"
+msgstr "port serwera"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Sort by &author"
+msgstr "port serwera"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Reverse sort by author"
+msgstr "port serwera"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Sort by &group"
+msgstr "port serwera"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Reverse sort by group"
+msgstr "port serwera"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "&Shuffle Playlist"
+msgstr "Otwórz listê"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "&Enable"
+msgstr "w³±czony obraz"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "&Disable"
+msgstr "Plik"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "&Invert"
+msgstr "Odwróæ"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "D&elete"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "&Select All"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227
+msgid "&Enable all group items"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
+msgid "&Disable all group items"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
+msgid "&Manage"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "S&ort"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "&Selection"
+msgstr "Wybór"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "&Groups"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Enable/Disable"
+msgstr "Plik"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:302
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:305
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Item info"
+msgstr "Nazwa urz±dzenia"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "M3U file"
+msgstr "Plik"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid "PLS file"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Playlist is empty"
+msgstr "Lista odtwarzania"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:610
+msgid "Can't save"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Otwórz listê"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1287
+msgid "Enter a name for the new group:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
+#, fuzzy
+msgid "General settings"
+msgstr "U_stawienia"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
-msgid "_Modules..."
-msgstr "_Modu³y..."
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Alt"
+msgstr "Wszysko"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
-msgid "Open the module manager"
-msgstr "Otwiera mened¿era modu³ów"
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:133
-msgid "Messages..."
-msgstr "Komunikaty..."
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Choose directory"
+msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
-msgid "Open the messages window"
-msgstr "Otwiera okno komunikatów"
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Choose file"
+msgstr "Wybierz tytu³"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
-msgid "_Language"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:163
+msgid "Stream output MRL"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
-msgid "Select audio channel"
-msgstr "Wybiera kana³ d¼wiêkowy"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Destination Target:"
+msgstr "Otwiera plik"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
-#: modules/gui/macosx/intf.m:379
-msgid "Volume Up"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls below"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
-#: modules/gui/macosx/intf.m:380
-msgid "Volume Down"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Output methods"
+msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
-#: modules/gui/macosx/controls.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:381
-msgid "Mute"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:424
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:425
+msgid "MMSH"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:529
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Device"
-msgstr "urz±dzenie DVD"
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Ró¿ne"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
-msgid "_Subtitles"
-msgstr "_Podtytu³y"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "Channel name"
+msgstr "Serwer kana³ów"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
-msgid "Select subtitles channel"
-msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:622
+#, fuzzy
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "Czas trwania"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "Pe³_ny ekran"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "Video codec"
+msgstr "urz±dzenie VCD"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
-#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/macosx/vout.m:199
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:685
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Screen"
-msgstr "Pe³_ny ekran"
+msgid "Scale"
+msgstr "Otwórz kartê satelitarn±"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
-msgid "_Audio"
-msgstr "_D¼wiêk"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:735
+#, fuzzy
+msgid "Audio codec"
+msgstr "urz±dzenie VCD"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:881
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Video"
-msgstr "Obraz"
+msgid "Save file"
+msgstr "Wybierz plik"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:142
-#: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:281
-msgid "Disc"
-msgstr "Dysk"
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:39
+msgid "Stream with VLC in three steps."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
-msgid "Net"
-msgstr "Sieæ"
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Step 1: Select what to stream."
+msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
-msgid "Sat"
-msgstr "Satelita"
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Step 2: Define streaming method."
+msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
-msgid "Open a Satellite Card"
-msgstr "Otwiera kartê satelitarn±"
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Step 3: Start streaming."
+msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
-msgid "Back"
-msgstr "Wstecz"
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:106
+msgid "Choose..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
-msgid "Go Backward"
-msgstr "Przechodzi wstecz"
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Start!"
+msgstr "Satelita"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
-msgid "Stop Stream"
-msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "_Podtytu³y"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
-msgid "Eject"
-msgstr "Wysuñ"
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
-msgid "Play Stream"
-msgstr "Odtwarza strumieñ"
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles options"
+msgstr "_Podtytu³y"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
-msgid "Pause Stream"
-msgstr "Wstrzymuje strumieñ"
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
+msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142
-msgid "Slow"
-msgstr "Zwolnij"
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Open file"
+msgstr "Otwórz plik"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
-msgid "Play Slower"
-msgstr "Zwalnia odtwarzanie"
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "U_kryj interfejs"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150
-msgid "Fast"
-msgstr "Przyspiesz"
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:84
+msgid ""
+"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+"window."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
-msgid "Play Faster"
-msgstr "Przyspiesza odtwarzanie"
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
+msgid "Show bookmarks dialog"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Otwórz listê"
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
+msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:380
-msgid "Prev"
-msgstr "Poprz"
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "wxWindows interface module"
+msgstr "modu³ interfejsu"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Previous file"
-msgstr "Poprzedni plik"
+msgid "wxWindows dialogs provider"
+msgstr "modu³ interfejsu"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:647
-#: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/macosx/intf.m:367
-#: modules/gui/macosx/intf.m:425 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:382
-msgid "Next"
-msgstr "Nast"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "format chroma fikcyjnych obrazów"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
-msgid "Next File"
-msgstr "Nastêpny plik"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"Wymusza format fikcyjny wyj¶cia obrazów przy tworzeniu okre¶lonego formatu "
+"chroma zamiast próby zwiêkszania wydajno¶ci przez u¿ycie najbardziej "
+"wydajnego formatu."
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
-msgid "Title:"
-msgstr "Tytu³:"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
-msgid "Select previous title"
-msgstr "Wybierz poprzedni tytu³"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
+"forced the dummy decoder in the main options."
+msgstr ""
+"Ta opcja umo¿liwia opó¼nienie wyj¶cia d¼wiêku. To mo¿e byæ u¿yteczne w razie "
+"wystêpowania opó¼nieñ miêdzy d¼wiêkiem a obrazem."
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
-msgid "Chapter:"
-msgstr "Rozdzia³:"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:49
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
-msgid "Select previous chapter"
-msgstr "Wybierz poprzedni rozdzia³"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
-msgid "Select next chapter"
-msgstr "Wybierz nastêpny rozdzia³"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
-msgid "No server"
-msgstr "Brak serwera"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Dummy access function"
+msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Prze³±cz tryb pe³noekranowy"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
-msgid "_Jump..."
-msgstr "_Skocz..."
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
-msgid "Got directly so specified point"
-msgstr "Pobierz bezpo¶rednio wybrany punkt"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
-msgid "Switch program"
-msgstr "Prze³±cz program"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
-msgid "_Navigation"
-msgstr "_Nawigacja"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
-msgid "Navigate through titles and chapters"
-msgstr "Nawigacja przez tytu³y i rozdzia³y"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
-msgid "Toggle _Interface"
-msgstr "Prze³±cz _Interfejs"
+#: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "liczba zmiennoprz."
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
-msgid "Playlist..."
-msgstr "Lista odtwarzania..."
+#: modules/misc/freetype.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Font filename"
+msgstr "nazwa pliku dziennika"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:108
+#: modules/misc/freetype.c:96
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:97
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
-"and MPEG2 files from a file or from a network source."
+"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
+"than 0 this option will override the relative font size "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD, MPEG i DivX. Program potrafi odtwarzaæ MPEG "
-"i MPEG2 z pliku lub ze ¼ród³a sieciowego."
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1459
-msgid "Open Stream"
-msgstr "Otwórz strumieñ"
+#: modules/misc/freetype.c:100
+msgid "Font size"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791
-#: modules/gui/macosx/open.m:135 modules/gui/wxwindows/open.cpp:173
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+#: modules/misc/freetype.c:101
+msgid "The size of the fonts used by the osd module"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:177
+#: modules/misc/freetype.c:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Target:"
-msgstr "Otwiera plik"
+msgid "Smaller"
+msgstr "Otwórz kartê satelitarn±"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:192
-msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
+#: modules/misc/freetype.c:104
+msgid "Small"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1562
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:145
-#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
-#: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/prefs.m:464
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249 modules/gui/wxwindows/open.cpp:365
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:829
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:411
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107
-msgid "Browse..."
+#: modules/misc/freetype.c:105
+msgid "Large"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
-msgid "Disc type"
-msgstr "Typ p³yty"
+#: modules/misc/freetype.c:105
+msgid "Larger"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920
-#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:488
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:384
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#: modules/misc/freetype.c:108
+msgid "freetype2 font renderer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928
-#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:382
-#: modules/gui/macosx/open.m:472 modules/gui/wxwindows/open.cpp:385
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
+#: modules/misc/gtk_main.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936
-#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:396
-msgid "Device name"
-msgstr "Nazwa urz±dzenia"
+#: modules/misc/logger.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Nast"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1660 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1996
-#: modules/gui/macosx/open.m:152
-msgid "Use DVD menus"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Log format"
+msgstr "format dziennika"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022
-#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:547
-#: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/wxwindows/open.cpp:431
-msgid "UDP/RTP"
+#: modules/misc/logger.c:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Okre¶la format dziennika. Mo¿liwe opcje to \"text\" (domy¶lnie) i \"html\""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032
-#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:548
-#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/wxwindows/open.cpp:432
+#: modules/misc/logger.c:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "UDP/RTP Multicast"
-msgstr "UDP Multicast"
+msgid "File logging interface"
+msgstr "modu³ interfejsu zapisu do pliku"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042
-#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:549
-#: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/wxwindows/open.cpp:433
-msgid "HTTP/FTP/MMS"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Log filename"
+msgstr "nazwa pliku dziennika"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074
-#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:489
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: modules/misc/logger.c:99
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Okre¶la nazwê pliku dziennika"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Szybko¶æ symboliczna"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
+#, fuzzy
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "modu³ libc memcpy"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172
-msgid "Frequency"
-msgstr "Czêstotliwo¶æ"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
+#, fuzzy
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr "modu³ 3D Now! memcpy"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2182
-msgid "Polarization"
-msgstr "Polaryzacja"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
+#, fuzzy
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr "modu³ MMX memcpy"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2202
-msgid "FEC"
-msgstr "FEC"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
+#, fuzzy
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr "modu³ MMX EXT memcpy"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1906 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2221
-msgid "Vertical"
-msgstr "Pionowa"
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+#, fuzzy
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "modu³ AltiVec memcpy"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1914 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2229
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Pozioma"
+#: modules/misc/network/ipv4.c:86
+msgid "TCP connection timeout in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/network/ipv4.c:88
+msgid ""
+"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
+"be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/network/ipv4.c:92
+msgid "IPv4 network abstraction layer"
+msgstr "sieciowa warstwa abstrakcji IPv4"
+
+#: modules/misc/network/ipv6.c:86
+msgid "IPv6 network abstraction layer"
+msgstr "sieciowa warstwa abstrakcji IPv6"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:286
+#: modules/misc/playlist/export.c:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Satellite"
-msgstr "Otwórz kartê satelitarn±"
+msgid "M3U playlist exporter"
+msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2005 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322
-#: modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/misc/playlist/export.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "delay"
-msgstr "Odtwórz"
+msgid "Old playlist exporter"
+msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338
-#: modules/gui/macosx/open.m:177
-msgid "fps"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:67
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369
-#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:133
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:204 modules/gui/wxwindows/open.cpp:226
+#: modules/misc/qte_main.cpp:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Settings..."
-msgstr "U_stawienia"
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
+msgstr "modu³ demux"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2224
-msgid ""
-"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
-"version."
+#: modules/misc/qte_main.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "video"
+msgstr "Obraz"
+
+#: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88
+msgid "SAP multicast address"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Przepraszamy, mened¿er modu³ów jeszcze nie jest funkcjonalny. Spróbuj u¿yæ "
-"funkcji pó¼niejszej wersji programu."
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:149
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: modules/misc/sap.c:89
+msgid "IPv4-SAP listening"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2768
-msgid "All"
-msgstr "Wszysko"
+#: modules/misc/sap.c:91
+msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2307
-msgid "Item"
-msgstr "Obiekt"
+#: modules/misc/sap.c:92
+msgid "IPv6-SAP listening"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/video_filter/crop.c:61
-msgid "Crop"
-msgstr "Usuñ"
+#: modules/misc/sap.c:94
+msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2326
-msgid "Invert"
-msgstr "Odwróæ"
+#: modules/misc/sap.c:95
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/gui/gtk/preferences.c:382
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:199
-msgid "Select"
-msgstr "Wybierz"
+#: modules/misc/sap.c:97
+msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:195 modules/gui/macosx/playlist.m:199
-msgid "Delete"
-msgstr "Usuñ"
+#: modules/misc/sap.c:98
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782
-msgid "Selection"
-msgstr "Wybór"
+#: modules/misc/sap.c:100
+msgid ""
+"Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2588
-msgid "Jump to: "
-msgstr "Skocz do:"
+#: modules/misc/sap.c:102
+msgid "Try to parse the SAP"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2588
-msgid "s."
-msgstr "s."
+#: modules/misc/sap.c:104
+msgid ""
+"When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have "
+"livedotcom parse the announce."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2620 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2603
-msgid "m:"
-msgstr "m:"
+#: modules/misc/sap.c:111
+#, fuzzy
+msgid "SAP interface"
+msgstr "interfejs sieciowy"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2618
-msgid "h:"
-msgstr "h:"
+#: modules/misc/screensaver.c:44
+#, fuzzy
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "modu³ przeplotu"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2796 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3051
-msgid "Stream output (MRL)"
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
+#, fuzzy
+msgid "C module that does nothing"
+msgstr "pusty modu³ nie robi nic"
+
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr "Ró¿ne"
+
+#: modules/mux/asf.c:44
+msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:47
+msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:50
+msgid ""
+"Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3066
+#: modules/mux/asf.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Destination Target: "
-msgstr "Otwiera plik"
+msgid "Comment"
+msgstr "Usuñ"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112
-#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/output.m:257
-#: modules/gui/macosx/output.m:323 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:386
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+#: modules/mux/asf.c:53
+msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122
-#: modules/gui/macosx/output.m:146 modules/gui/macosx/output.m:270
-#: modules/gui/macosx/output.m:333 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:387
-msgid "RTP"
-msgstr "RPT"
+#: modules/mux/asf.c:56
+msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2877 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3132
+#: modules/mux/asf.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Path:"
-msgstr "Port"
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3157
+#: modules/mux/asf.c:475
+msgid "Unknown Video"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/avi.c:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Address:"
-msgstr "Adres"
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3201
-msgid "TS"
+#: modules/mux/dummy.c:41
+msgid "Dummy/Raw muxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209
-msgid "PS"
+#: modules/mux/mp4.c:45
+msgid "Create \"Fast start\" files"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217
-#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:303
-#: modules/gui/macosx/output.m:362
-msgid "AVI"
+#: modules/mux/mp4.c:47
+msgid ""
+"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
+"start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
+"previewing the file while it is downloading)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
-#, c-format
-msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
+#: modules/mux/mp4.c:56
+msgid "MP4/MOV muxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk.c:71
-msgid "Gtk+"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:53
+msgid "PS muxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk.c:77
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gtk+ interface"
-msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77
-msgid "_File"
-msgstr "_Plik"
+msgid "Video PID"
+msgstr "Obraz"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
-msgid "_Close"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
+msgid ""
+"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Close the window"
-msgstr "Otwiera okno komunikatów"
+msgid "Audio PID"
+msgstr "D¼wiêk"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
-msgid "E_xit"
-msgstr "W_yjd¼"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Wychodzi z programu"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132
-msgid "_View"
-msgstr "_Widok"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+msgid ""
+"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
+"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
+"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
-msgid "Hide the main interface window"
-msgstr "Ukrywa g³ówne okno interfejsu"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+msgid "Use keyframes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid "PCR delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+msgid ""
+"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
+"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
-msgid "Navigate through the stream"
-msgstr "Nawigacja w strumieniu"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
-msgid "_Settings"
-msgstr "U_stawienia"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+msgid ""
+"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
+"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
+"some buffering inside the client decoder."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
-msgid "_Preferences..."
-msgstr "_Preferencje..."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "D¼wiêk"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
-msgid "Configure the application"
-msgstr "Konfiguruje t± aplikacjê"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoc"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+msgid "CSA Key"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
-msgid "_About..."
-msgstr "_Informacje o..."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+msgid ""
+"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
-msgid "About this application"
-msgstr "Informacje dotycz±ce tej aplikacji"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+msgid "TS muxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
-msgid "_Play"
-msgstr "_Odtwarzaj"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
-msgid "Authors"
-msgstr "Autorzy"
+#: modules/mux/ogg.c:50
+msgid "Ogg/ogm muxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
-msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
-msgstr "Zespó³ VideoLAN <videolan@videolan.org>"
+#: modules/packetizer/copy.c:41
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:154
+#: modules/packetizer/h264.c:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Target"
-msgstr "Otwórz strumieñ"
+msgid "H264 video packetizer"
+msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2284
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use a subtitles file"
-msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select a subtitles file"
-msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
-msgid "Set the delay (in seconds)"
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352
-msgid "Set the number of Frames Per Second"
+#: modules/stream_out/display.c:38
+msgid "Enable/disable audio rendering."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367
+#: modules/stream_out/display.c:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use stream output"
-msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2375
-msgid "Stream output configuration "
+#: modules/stream_out/display.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Delay"
+msgstr "Odtwórz"
+
+#: modules/stream_out/display.c:42
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:139
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/open.cpp:273
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:256
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:224
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:152
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
+#: modules/stream_out/display.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Display stream output"
+msgstr "Odtwarza strumieñ"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2518
-msgid "Select File"
-msgstr "Wybierz plik"
+#: modules/stream_out/duplicate.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "Odtwarza strumieñ"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2565
-msgid "Jump"
-msgstr "Skocz"
+#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Output access method"
+msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2572
-msgid "Go to:"
-msgstr "Przejd¼ do:"
+#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:42
+msgid ""
+"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2775
-msgid "Selected"
-msgstr "Zaznaczone"
+#: modules/stream_out/es.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2798
-msgid "_Crop"
-msgstr "_Usuñ"
+#: modules/stream_out/es.c:43
+msgid ""
+"Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
+"output."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2809
-msgid "_Invert"
-msgstr "_Odwróæ"
+#: modules/stream_out/es.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Video output access method"
+msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2820
-msgid "_Select"
-msgstr "_Wybierz"
+#: modules/stream_out/es.c:47
+msgid ""
+"Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
+"output."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:900
-#, c-format
-msgid "Title %d (%d)"
-msgstr "Tytu³ %d (%d)"
+#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Output muxer"
+msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku"
 
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:967
-#, c-format
-msgid "Chapter %d"
-msgstr "Rozdzia³ %d"
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:53
+msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:371
-msgid "Configure"
-msgstr "Skonfiguruj"
+#: modules/stream_out/es.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku"
 
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
-msgid "Selected:"
-msgstr "Wybrano:"
+#: modules/stream_out/es.c:55
+msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55
+#: modules/stream_out/es.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gtk2 interface"
-msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+"
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu"
+
+#: modules/stream_out/es.c:58
+msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31
+#: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_New"
-msgstr "_Widok"
+msgid "Output URL"
+msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
 
 
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87
-msgid "gnome2"
+#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:41
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112
-msgid "button4"
+#: modules/stream_out/es.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "g³o¶no¶æ wyj¶cia d¼wiêku"
+
+#: modules/stream_out/es.c:65
+msgid ""
+"Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183
-msgid "button3"
+#: modules/stream_out/es.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Video output URL"
+msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu"
+
+#: modules/stream_out/es.c:69
+msgid ""
+"Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:374
+#: modules/stream_out/es.c:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save File"
-msgstr "Wybierz plik"
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
 
 
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67
+#: modules/stream_out/gather.c:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "window1"
-msgstr "Aktywne okna"
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
 
 
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109
+#: modules/stream_out/rtp.c:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Edit"
-msgstr "W_yjd¼"
+msgid "Destination"
+msgstr "Otwiera plik"
 
 
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146
+#: modules/stream_out/rtp.c:42 modules/stream_out/standard.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_About"
-msgstr "Informacje o..."
+msgid "Session name"
+msgstr "Nazwa urz±dzenia"
 
 
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163
-msgid "button1"
+#: modules/stream_out/rtp.c:44
+msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173
-msgid "button2"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:45
+#, fuzzy
+msgid "SDP"
+msgstr "UDP"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:88
-msgid "Languages"
+#: modules/stream_out/rtp.c:47
+msgid ""
+"Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
+"url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
+"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:137
-msgid "Stream info..."
+#: modules/stream_out/rtp.c:51
+msgid "Muxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:439
-msgid "Off"
+#: modules/stream_out/rtp.c:56
+msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:55
-msgid "path to ui.rc file"
+#: modules/stream_out/rtp.c:59
+msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
+#: modules/stream_out/rtp.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "KDE interface"
-msgstr "modu³ interfejsu KDE"
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
 
 
-#: modules/gui/kde/messages.cpp:29
-#, fuzzy
-msgid "Messages:"
-msgstr "Komunikaty"
+#: modules/stream_out/standard.c:46
+msgid ""
+"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:398
-msgid "Plugins"
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:339
-msgid "About VLC media player"
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+msgid "SAP announcing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:350 modules/gui/macosx/controls.m:691
-#: modules/gui/macosx/intf.m:390
-msgid "Half Size"
+#: modules/stream_out/standard.c:57
+msgid "Announce this session with SAP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:352 modules/gui/macosx/controls.m:692
-#: modules/gui/macosx/intf.m:391
-msgid "Normal Size"
+#: modules/stream_out/standard.c:59
+msgid "SAP IPv6 announcing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:354 modules/gui/macosx/controls.m:693
-#: modules/gui/macosx/intf.m:392
-msgid "Double Size"
+#: modules/stream_out/standard.c:60
+msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:356 modules/gui/macosx/controls.m:695
-#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:395
-msgid "Float On Top"
+#: modules/stream_out/standard.c:62
+msgid "SLP announcing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:358 modules/gui/macosx/controls.m:694
-#: modules/gui/macosx/intf.m:393
+#: modules/stream_out/standard.c:63
+msgid "Announce this session with SLP"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fit To Screen"
-msgstr "Pe³_ny ekran"
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:326
-#: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:386
+#: modules/stream_out/transcode.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Faster"
-msgstr "Przyspiesz"
+msgid "Video encoder"
+msgstr "urz±dzenie VCD"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
+msgid ""
+"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:323
-#: modules/gui/macosx/intf.m:365 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:384
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Slower"
-msgstr "Zwolnij"
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "Otwiera plik"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:57
+msgid ""
+"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
+"output."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:322
-#: modules/gui/macosx/intf.m:366 modules/gui/macosx/intf.m:426
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Previous"
-msgstr "Poprzedni plik"
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "D¼wiêk"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:368
-msgid "Loop"
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
+msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:369
-msgid "Step Forward"
+#: modules/stream_out/transcode.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:65
+msgid "Allows you to scale the video before encoding."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:673 modules/gui/macosx/intf.m:370
+#: modules/stream_out/transcode.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Step Backward"
-msgstr "Przechodzi wstecz"
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "Tryb antyprzeplotowy"
 
 
-#: modules/gui/macosx/info.m:172 modules/gui/macosx/intf.m:410
-#: modules/gui/macosx/intf.m:435
-msgid "Info"
+#: modules/stream_out/transcode.c:68
+msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:317
-msgid "VLC - Controller"
+#: modules/stream_out/transcode.c:71
+msgid "Allows you to specify the output video width."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:868
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:131
-msgid "Volume"
+#: modules/stream_out/transcode.c:74
+msgid "Allows you to specify the output video height."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:330
+#: modules/stream_out/transcode.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Position"
-msgstr "Polaryzacja"
+msgid "Video crop top"
+msgstr "U_stawienia"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:336
-msgid "Open CrashLog"
+#: modules/stream_out/transcode.c:78
+msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:340
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preferences..."
-msgstr "_Preferencje..."
+msgid "Video crop left"
+msgstr "urz±dzenie VCD"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:341
-msgid "Hide VLC"
+#: modules/stream_out/transcode.c:81
+msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:342
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Hide Others"
-msgstr "U_kryj interfejs"
+msgid "Video crop bottom"
+msgstr "U_stawienia"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:343
-msgid "Show All"
+#: modules/stream_out/transcode.c:84
+msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:344
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "Informacje o..."
+msgid "Video crop right"
+msgstr "wysoko¶æ obrazu"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:346
-#, fuzzy
-msgid "1:File"
-msgstr "1:Plik"
+#: modules/stream_out/transcode.c:87
+msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:347
+#: modules/stream_out/transcode.c:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open..."
-msgstr "Otwórz plik"
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "urz±dzenie VCD"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:348
-#, fuzzy
-msgid "Open File..."
-msgstr "_Otwórz plik..."
+#: modules/stream_out/transcode.c:91
+msgid ""
+"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:349
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "Otwórz _p³ytê..."
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "Otwiera plik"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:350
-#, fuzzy
-msgid "Open Network..."
-msgstr "Otwórz sieæ"
+#: modules/stream_out/transcode.c:95
+msgid ""
+"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
+"output."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:351
+#: modules/stream_out/transcode.c:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Otwórz strumieñ"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/macosx/intf.m:1205
-msgid "Clear Menu"
-msgstr ""
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "D¼wiêk"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:355
-msgid "Cut"
+#: modules/stream_out/transcode.c:99
+msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:356
-#, fuzzy
-msgid "Copy"
-msgstr "Usuñ"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:357
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paste"
-msgstr "Wstrzymaj"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:358 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:111
-msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "Szybko¶æ symboliczna"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:361
-msgid "Controls"
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
+msgid ""
+"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/macosx/intf.m:399
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:188
+#: modules/stream_out/transcode.c:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video device"
-msgstr "urz±dzenie VCD"
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Wybiera kana³ d¼wiêkowy"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:406
-msgid "Minimize Window"
+#: modules/stream_out/transcode.c:107
+msgid ""
+"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
+"output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:407
+#: modules/stream_out/transcode.c:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Close Window"
-msgstr "Otwiera okno komunikatów"
+msgid "Number of threads"
+msgstr "Liczba wierszy"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:408
-msgid "Controller"
+#: modules/stream_out/transcode.c:112
+msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:413
-msgid "Bring All to Front"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "Wstrzymuje strumieñ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:415
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Help"
-msgstr "_Pomoc"
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:416
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ReadMe..."
-msgstr "Komunikaty..."
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "konwersje z I420,IYUV,YV12 do RGB,RV15,RV16,RV24,RV32"
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "konwersje z MMX I420,IYUV,YV12 do RV15,RV16,RV24,RV32"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:417
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Online Documentation"
-msgstr "modu³ kompensacji ruchu"
+msgid "Conversions from "
+msgstr "konwersje z "
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:418
-msgid "Report a Bug"
-msgstr ""
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid " to "
+msgstr " do "
+
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "konwersje MMX z "
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:419
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VideoLAN Website"
-msgstr "Klient VideoLAN"
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr "konwersje z "
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:420 modules/gui/macosx/intf.m:1198
-msgid "License"
+#: modules/video_filter/adjust.c:60
+msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:429
-msgid "Error"
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:430
-msgid ""
-"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
+msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:431
-msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:432
-#, fuzzy
-msgid "Open Messages Window"
-msgstr "Otwiera okno komunikatów"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:433
-msgid "Dismiss"
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1162
-msgid "No CrashLog found"
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1162
-msgid ""
-"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
-"heavy crashes yet."
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:48
-msgid ""
-"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
-"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
-msgid "Opaqueness"
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
+msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
-msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
-msgid "Always float on top"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "modu³ filtru obrazu"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Liczba kolumn"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/video_filter/clone.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Let the video window float on top of other windows."
+msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
 msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz"
 
 msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
-msgid "MacOS X interface, sound and video"
+#: modules/video_filter/clone.c:59
+#, fuzzy
+msgid "List of video output modules"
+msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:60
+msgid "Select the specific video output modules that you want to activate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:134
+#: modules/video_filter/clone.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Source"
-msgstr "Otwórz strumieñ"
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:136
-#, fuzzy
-msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
-msgstr "kolejkowanie obiektów listy odtwarzania"
+#: modules/video_filter/crop.c:54
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:146
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+#: modules/video_filter/crop.c:55
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:371
-msgid "VIDEO_TS folder"
+#: modules/video_filter/crop.c:57
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:58
+msgid "Activate automatic black border cropping."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:389
-#: modules/gui/macosx/open.m:480
+#: modules/video_filter/crop.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio CD"
-msgstr "D¼wiêk"
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "modu³ filtru obrazu"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "_Podtytu³y"
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "Tryb antyprzeplotowy"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:174
-msgid "Override"
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:92
+msgid "You can choose the default deinterlace mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:333 modules/gui/macosx/open.m:527
-#: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:678
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open"
-msgstr "Otwórz plik"
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "modu³ odwracania obrazu"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:475
-#: modules/gui/macosx/open.m:483 modules/gui/macosx/open.m:491
-msgid "No %@s found"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/distort.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Distort mode"
+msgstr "Tryb zniekszta³ceñ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:526
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/distort.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
+msgstr "jedna z opcji \"wave\" i \"ripple\""
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:132
+#: modules/video_filter/distort.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Advanced output:"
-msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA"
+msgid "Wave"
+msgstr "Zapisz"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-msgid "Output Options"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/distort.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Ripple"
+msgstr "Plik"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:235
-#: modules/gui/macosx/output.m:316
+#: modules/video_filter/distort.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream"
-msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
+msgid "Distort video filter"
+msgstr "modu³ odwracania obrazu"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:143
-msgid "TTL"
+#: modules/video_filter/invert.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "modu³ odwracania obrazu"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Logo filename"
+msgstr "nazwa pliku dziennika"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+msgid "The file must be in PNG RGBA 8bits format (for now)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:149 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:530
-msgid "Encapsulation Method"
+#: modules/video_filter/logo.c:60
+msgid "X coordinate of the logo"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:150
-msgid "MPEG TS"
+#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
+msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/output.m:305
-#: modules/gui/macosx/output.m:358
-msgid "MPEG PS"
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+msgid "Y coordinate of the logo"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:152 modules/gui/macosx/output.m:307
-#: modules/gui/macosx/output.m:360
-msgid "MPEG1"
+#: modules/video_filter/logo.c:64
+msgid "Transparency of the logo (255-0)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:304
-#: modules/gui/macosx/output.m:364
-msgid "Ogg"
+#: modules/video_filter/logo.c:65
+msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:157
+#: modules/video_filter/logo.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transcode options"
-msgstr "Wstrzymuje strumieñ"
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/output.m:167
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:609
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:661
-msgid "Bitrate (kb/s)"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "Blur factor (1-127)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:174 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:483
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Ró¿ne"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:175
-msgid "Announce streams via SAP Channel:"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:306 modules/gui/macosx/output.m:366
-msgid "mp4"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:58
+msgid "Motion blur filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:259
+#: modules/video_filter/transform.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reset All"
-msgstr "Wybierz plik"
+msgid "Transform type"
+msgstr "Typ przekszta³cenia"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:81
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr "Jeden z \"90\", \"180\", \"270\", \"hflip\" i \"vflip\""
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:170
-#, fuzzy
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "_Preferencje..."
+#: modules/video_filter/transform.c:61
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:172 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:316
-msgid ""
-"Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 180 degrees"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:198
-msgid "Select file or directory"
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 270 degrees"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:767
+#: modules/video_filter/transform.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Usuñ"
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Pozioma"
 
 
-#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
+#: modules/video_filter/transform.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ncurses interface"
-msgstr "modu³ interfejsu ncurses"
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Pozycja pocz±tkowa"
 
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:396
+#: modules/video_filter/transform.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
-msgstr "UDP Multicast"
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "modu³ transformacji obrazu"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:72
+#: modules/video_filter/wall.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+"
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Liczba kolumn"
 
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+#: modules/video_filter/wall.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "Ta opcja wymusza wyj¶cie d¼wiêku w trybie mono"
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+msgstr "Wybierz liczbê poziomych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz"
 
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
+#: modules/video_filter/wall.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "modu³ interfejsu Qt"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Liczba wierszy"
 
 
-#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:136
+#: modules/video_filter/wall.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "Otwiera plik"
-
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:305
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:306
-msgid "Last skin actually used"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
-msgid "Show application in system tray"
-msgstr ""
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz"
 
 
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
-msgid "Show application in taskbar"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wall.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Active windows"
+msgstr "Aktywne okna"
 
 
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:323
+#: modules/video_filter/wall.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "Prze³±cz _Interfejs"
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr "rozdzielana przecinkami lista aktywnych okien, domy¶lnie na wszystkie"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:77
+#: modules/video_filter/wall.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FileInfo"
-msgstr "_Otwórz plik..."
+msgid "wall video filter"
+msgstr "modu³ filtru obrazu"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:256
+#: modules/video_output/aa.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open a DVD or (S)VCD"
-msgstr "Otwiera DVD lub VCD"
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu ASCII-art"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:257
+#: modules/video_output/caca.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open a network stream"
-msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy"
+msgid "color ASCII art video output"
+msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu ASCII-art"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:258
+#: modules/video_output/directx/directx.c:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open a satellite stream"
-msgstr "Otwiera kartê satelitarn±"
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "u¿ywanie konwersji sprzêtowej YUV->RGB"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:259
-msgid "Eject the DVD/CD"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:105
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Spróbuj u¿yæ akceleracji sprzêtowej dla konwersji YUV->RGB. Ta opcja nie "
+"przynosi ¿adnych efektów w trybie overlay."
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:260
-#, fuzzy
-msgid "Exit this program"
-msgstr "Wychodzi z programu"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:262
+#: modules/video_output/directx/directx.c:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open the playlist"
-msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr "u¿ywanie buforów obrazu w pamiêci systemowej"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "Show the program logs"
-msgstr "Wybiera program"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:110
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+"Tworzenie buforów obrazu w pamiêci systemowej zamiast w pamiêci karty. To "
+"nie jest zalecane gdy¿ zazwyczaj u¿ywanie pamiêci karty daje korzy¶ci z "
+"akceleracji sprzêtowej (jak przeskalowywanie lub konwersje YUV->RGB). Ta "
+"opcja nie przynosi ¿adnych efektów w trybie overlay."
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:264
-msgid "Show information about the file being played"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:115
+msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:266
-msgid "Go to the preferences menu"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:117
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:268
-#, fuzzy
-msgid "About this program"
-msgstr "Wychodzi z programu"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:120
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:272 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Simple &Open ..."
-msgstr "_Otwórz plik..."
+#: modules/video_output/directx/directx.c:121
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:274 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:109
+#: modules/video_output/directx/directx.c:142
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open &File..."
-msgstr "_Otwórz plik..."
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "modu³ odwracania obrazu"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:276 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:110
+#: modules/video_output/fb.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "Otwórz _p³ytê..."
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "urz±dzenie bufora ramek"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:278 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "_Strumieñ sieciowy..."
+#: modules/video_output/fb.c:69
+msgid ""
+"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
+"(usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:281
+#: modules/video_output/fb.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open &Satellite Stream..."
-msgstr "_Strumieñ sieciowy..."
+msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
+msgstr "modu³ bufora ramek konsoli linuksowej"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:286
-#, fuzzy
-msgid "&Eject Disc"
-msgstr "_Wysuñ p³ytê"
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+msgid "X11 display name"
+msgstr "nazwa ekranu X11"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290
+#: modules/video_output/ggi.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "E&xit"
-msgstr "W_yjd¼"
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Okre¶la u¿ywany ekran sprzêtowy X11.\n"
+"Domy¶lnie VLC u¿yje warto¶ci ze zmiennej ¶rodowiskowej DISPLAY."
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:294
+#: modules/video_output/glide.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Playlist..."
-msgstr "Lista odtwarzania..."
+msgid "3dfx Glide video output"
+msgstr "wyj¶cie pe³noekranowe obrazu"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
+#: modules/video_output/mga.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Messages..."
-msgstr "Komunikaty..."
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "modu³ obrazu Matrox Graphic Array"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:297
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&File info..."
-msgstr "_Otwórz plik..."
+msgid "QT Embedded display name"
+msgstr "nazwa ekranu X11"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "_Preferencje..."
+msgid ""
+"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
+"will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Okre¶la u¿ywany ekran sprzêtowy X11. Domy¶lnie VLC u¿yje warto¶ci ze "
+"zmiennej ¶rodowiskowej DISPLAY."
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&About..."
-msgstr "_Informacje o..."
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "modu³ demux"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
+#: modules/video_output/sdl.c:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "Plik"
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "modu³ Simple DirectMedia Layer (SDL)"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
+#: modules/video_output/svgalib.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&View"
-msgstr "_Widok"
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "wyj¶cie obrazu w trybie overlay"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325
+#: modules/video_output/wingdi.c:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Settings"
-msgstr "U_stawienia"
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:530
+#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Audio"
-msgstr "D¼wiêk"
+msgid "Alternate fullscreen method"
+msgstr "alternatywna metoda pe³noekranowa"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:327
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:501
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:534
+#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Video"
-msgstr "Obraz"
+msgid ""
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
+msgstr ""
+"Istniej± dwa sposobu na prze³±czenie okna w tryb pe³noekranowy, ka¿dy "
+"niesety ma swoje wady.\n"
+"1) Pozwól mened¿erowi okien obs³ugiwaæ oknem pe³noekranowym (domy¶lnie). "
+"Lecz elementy takie jak paski stanu bêd± wy¶wietlane na górze obrazu.\n"
+"2) Ca³kowite pominiêcie mened¿era okien, lecz wówczas nic nie bêdzie mog³o "
+"byæ wy¶wietlane na górze obrazu."
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:520
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:538
-#, fuzzy
-msgid "&Navigation"
-msgstr "_Nawigacja"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Okre¶la u¿ywany ekran sprzêtowy X11. Domy¶lnie VLC u¿yje warto¶ci ze "
+"zmiennej ¶rodowiskowej DISPLAY."
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:329
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Help"
-msgstr "_Pomoc"
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "u¿ywanie pamiêci wspó³dzielonej"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:345
-#, fuzzy
-msgid "Stop current playlist item"
-msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr "U¿ywa pamiêæ wspó³dzielon± do komunikacji pomiêdzy VLC a serwerem X"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:346
-msgid "Play current playlist item"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:61
+msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
-msgid "Pause current playlist item"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
+msgid ""
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:353
-#, fuzzy
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Otwórz listê"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:349
+#: modules/video_output/x11/x11.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Previous playlist item"
-msgstr "Poprzedni plik"
+msgid "X11 video output"
+msgstr "wyj¶cie obrazu w trybie overlay"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
-#, fuzzy
-msgid "Next playlist item"
-msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "Numer karty XVideo"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:351
-#, fuzzy
-msgid "Play slower"
-msgstr "Zwalnia odtwarzanie"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
+msgid ""
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+"Je¶li karta graficzna obs³uguje kilka kart, ta opcja umo¿liwia wybranie "
+"która z nich ma byæ u¿ywana (nie powinno siê tego zmieniaæ)."
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:352
-#, fuzzy
-msgid "Play faster"
-msgstr "Przyspiesza odtwarzanie"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr "format XVimage chroma"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:574
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
 msgid ""
 msgid ""
-" (wxWindows interface)\n"
-"\n"
-msgstr "modu³ interfejsu Win32"
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"Wymusza renderowanie XVideo w trybie u¿ywaj±cym formatu chroma zamiast "
+"próbowania polepszenia wydajno¶ci przez u¿ycie najbardziej wydajnego "
+"formatu. "
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:575
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
-msgstr "(c) 1996-2003 Zespó³ VideoLAN"
+msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr "Prze³±cz tryb pe³noekranowy"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:576
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "modu³ rozszerzenia XVideo"
+
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom display width"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Zespó³ VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:578
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/goom.c:59
+msgid "Goom display height"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:60
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
-"It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
+"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD, MPEG i DivX. Program potrafi odtwarzaæ MPEG "
-"i MPEG2 z pliku lub ze ¼ród³a sieciowego."
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:582
-#, fuzzy, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Informacje o..."
+#: modules/visualization/goom.c:63
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Audio menu"
-msgstr "U_stawienia"
+#: modules/visualization/goom.c:64
+msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:143
+#: modules/visualization/goom.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video menu"
-msgstr "U_stawienia"
+msgid "Goom effect"
+msgstr "modu³ efektu zasiêgu"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:161
+#: modules/visualization/visual/visual.c:38
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Input menu"
-msgstr "Wej¶cie"
+msgid "Effects list"
+msgstr "Wysuwa p³ytê"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:197
-#, fuzzy
-msgid "Close Menu"
-msgstr "Nic"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:40
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:358
-msgid "Empty"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:45
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:116
+#: modules/visualization/visual/visual.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save As..."
-msgstr "Lista odtwarzania..."
+msgid "Number of bands"
+msgstr "Liczba kolumn"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:121
-msgid "Verbose"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53
+msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:222
-msgid "Save Messages As a file..."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
+msgid "Band separator"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:181
-msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57
+msgid "Number of blank pixels between bands."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:198 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:98
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "_Podtytu³y"
+msgid "Amplification"
+msgstr "Informacje dotycz±ce tej aplikacji"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:199
-msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:222
-msgid "Use VLC as a stream server"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "w³±czony obraz"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+msgid "Defines whether to draw peaks."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:242
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Capture input stream"
-msgstr "Wstrzymuje strumieñ"
+msgid "Number of stars"
+msgstr "Liczba wierszy"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:244
-msgid "Capture the stream you are playing to a file"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:69
+msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:383
-msgid "DVD (menus support)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:75
+#, fuzzy
+msgid "visualizer filter"
+msgstr "modu³ filtru obrazu"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "Pozycja pocz±tkowa"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:64
+msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:386
+#: modules/visualization/xosd.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CD Audio"
-msgstr "D¼wiêk"
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Pionowa"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:68
+msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:886 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:785
-#, fuzzy
-msgid "Save file"
-msgstr "Wybierz plik"
+#: modules/visualization/xosd.c:70
+msgid "Shadow offset"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "&Simple Add..."
-msgstr "_Otwórz plik..."
+#: modules/visualization/xosd.c:71
+msgid "Offset in pixels of the shadow"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:117
-msgid "&Add MRL..."
+#: modules/visualization/xosd.c:74
+msgid "Font used to display text in the xosd output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:118
+#: modules/visualization/xosd.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Open Playlist..."
-msgstr "Otwórz listê"
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "interfejs sieciowy"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Save Playlist..."
-msgstr "Lista odtwarzania..."
+#~ msgid ""
+#~ "Satellite transponder frequency in kHz for DVB-S and in Hz for DVB-C/T"
+#~ msgstr "czêstotlowo¶æ domy¶lnego transpondera satelitarnego"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:121
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "Nic"
+#~ msgid "Satellite transponder polarization"
+#~ msgstr "polaryzacja domy¶lnego transpondera satelitarnego"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Invert"
-msgstr "Odwróæ"
+#~ msgid "slowest"
+#~ msgstr "Zwolnij"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Delete"
-msgstr "Usuñ"
+#~ msgid "slow"
+#~ msgstr "Zwolnij"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Select All"
-msgstr "Wybierz plik"
+#~ msgid "fastest"
+#~ msgstr "Wstrzymaj"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:131
-msgid "&Manage"
-msgstr ""
+#~ msgid "Url"
+#~ msgstr "Url"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Selection"
-msgstr "Wybór"
+#~ msgid "Dummy stream ouput"
+#~ msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:228
-msgid "no info"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
+#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD, MPEG i DivX. Program potrafi odtwarzaæ "
+#~ "MPEG i MPEG2 z pliku lub ze ¼ród³a sieciowego."
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:332
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Otwórz listê"
+#~ msgid "Visualisations"
+#~ msgstr "_Nawigacja"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:318
-msgid "Reset config file"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:898
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No configuration options available"
-msgstr "Wy¶wietlanie podpowiedzi dla opcji konfiguracji."
+#~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
+#~ "otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:919
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Advanced options"
-msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA"
+#~ msgid "Transcode/Save"
+#~ msgstr "Anuluj"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:190
-msgid "Stream output MRL"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Destination Target:"
-msgstr "Otwiera plik"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
-msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:377
-msgid "Output Methods"
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose input"
+#~ msgstr "Wybierz tytu³"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:383
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Play locally"
-msgstr "Zwalnia odtwarzanie"
+#~ msgid "Choose here your input stream"
+#~ msgstr "Wstrzymuje strumieñ"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:407
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "nazwa pliku dziennika"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:495
-msgid "SAP Announce"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select a stream"
+#~ msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:497
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Channel Name "
-msgstr "Serwer kana³ów"
+#~ msgid "Existing playlist item"
+#~ msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:569
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "Czas trwania"
+#~ msgid "You must choose a stream"
+#~ msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:602
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video codec"
-msgstr "urz±dzenie VCD"
+#~ msgid "Choose"
+#~ msgstr "Nic"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:649
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio codec"
-msgstr "urz±dzenie VCD"
+#~ msgid "Streaming"
+#~ msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Subtitles File"
-msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
+#~ msgid "Encapsulation format"
+#~ msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles options"
-msgstr "_Podtytu³y"
+#~ msgid "Additional transcode options"
+#~ msgstr "Wstrzymuje strumieñ"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
-msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
+#~ msgid "Additional streaming options"
+#~ msgstr "Wstrzymuje strumieñ"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:130
-msgid "Frames per second"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "More Info"
+#~ msgstr "Nazwa urz±dzenia"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:138
-msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transcode video"
+#~ msgstr "Wstrzymuje strumieñ"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "wxWindows interface module"
-msgstr "modu³ interfejsu"
+#~ msgid "Transcode audio"
+#~ msgstr "Wstrzymuje strumieñ"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "wxWindows dialogs provider"
-msgstr "modu³ interfejsu"
+#~ msgid "Toggle enabled"
+#~ msgstr " (domy¶lnie w³±czone)"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "format chroma fikcyjnych obrazów"
+#~ msgid "Welcome, streaming wizard"
+#~ msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"Wymusza format fikcyjny wyj¶cia obrazów przy tworzeniu okre¶lonego formatu "
-"chroma zamiast próby zwiêkszania wydajno¶ci przez u¿ycie najbardziej "
-"wydajnego formatu."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination aspect ratio"
+#~ msgstr "Otwiera plik"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
-msgid "Don't open a dos command box interface"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Truncated stream"
+#~ msgstr "Odtwarza strumieñ"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop vlc and no video window is opened."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of streams"
+#~ msgstr "Liczba wierszy"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "dummy interface function"
-msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji"
+#~ msgid "Codec name"
+#~ msgstr "Nazwa urz±dzenia"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "dummy access function"
-msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji"
+#~ msgid "Codec setting"
+#~ msgstr "U_stawienia"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "dummy demux function"
-msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji"
+#~ msgid "Codec info"
+#~ msgstr "Nazwa urz±dzenia"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "dummy decoder function"
-msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji"
+#~ msgid "Codec download"
+#~ msgstr "Nazwa urz±dzenia"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "dummy audio output function"
-msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nic"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "dummy video output function"
-msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji"
+#~ msgid "rtp://"
+#~ msgstr "Tytu³:"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "dummy font renderer function"
-msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji"
+#~ msgid "rtp6://"
+#~ msgstr "Tytu³:"
 
 
-#: modules/misc/dummy/interface.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Using the dummy interface plugin..."
-msgstr ""
-"\n"
-"U¿ywanie wtyczku interfejsu zapisu do dziennika..."
+#~ msgid "ftp://"
+#~ msgstr "Tytu³:"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:65 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font"
-msgstr "liczba zmiennoprz."
+#~ msgid "http://"
+#~ msgstr "Tytu³:"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Filename of Font"
-msgstr "nazwa pliku dziennika"
+#~ msgid "Open a skin file."
+#~ msgstr "Otwiera plik"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:67
-msgid "Font size"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced open"
+#~ msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:68
-msgid "The size of the fonts used by the osd module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a network stream"
+#~ msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fonts"
-msgstr "liczba zmiennoprz."
+#~ msgid "Open a satellite stream"
+#~ msgstr "Otwiera kartê satelitarn±"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:74
-msgid "freetype2 font renderer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exit this program"
+#~ msgstr "Wychodzi z programu"
 
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+"
+#~ msgid "Open other types of inputs"
+#~ msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
 
 
-#: modules/misc/httpd.c:94
-msgid "HTTP 1.0 daemon"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open the playlist"
+#~ msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Log format"
-msgstr "format dziennika"
+#~ msgid "Show the program logs"
+#~ msgstr "Wybiera program"
 
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:86
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
-msgstr ""
-"Okre¶la format dziennika. Mo¿liwe opcje to \"text\" (domy¶lnie) i \"html\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "About this program"
+#~ msgstr "Wychodzi z programu"
 
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:90
-msgid "log filename"
-msgstr "nazwa pliku dziennika"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open &Satellite Stream..."
+#~ msgstr "_Strumieñ sieciowy..."
 
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:90
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "Okre¶la nazwê pliku dziennika"
+#, fuzzy
+#~ msgid "E&xit"
+#~ msgstr "W_yjd¼"
 
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "file logging interface"
-msgstr "modu³ interfejsu zapisu do pliku"
+#~ msgid "Video for Linux"
+#~ msgstr "U_stawienia"
 
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Using the logger interface plugin..."
-msgstr ""
-"\n"
-"U¿ywanie wtyczku interfejsu zapisu do dziennika..."
+#~ msgid "Video device type"
+#~ msgstr "urz±dzenie VCD"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "libc memcpy"
-msgstr "modu³ libc memcpy"
+#~ msgid "Channel"
+#~ msgstr "Kana³y"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr "modu³ 3D Now! memcpy"
+#~ msgid "Advanced settings..."
+#~ msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr "modu³ MMX memcpy"
+#~ msgid "Advanced video device options"
+#~ msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr "modu³ MMX EXT memcpy"
+#~ msgid "Video device MRL"
+#~ msgstr "urz±dzenie VCD"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "modu³ AltiVec memcpy"
+#~ msgid "Common options"
+#~ msgstr "Czas trwania"
 
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:85
-msgid "IPv4 network abstraction layer"
-msgstr "sieciowa warstwa abstrakcji IPv4"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Norm"
+#~ msgstr "Nic"
 
 
-#: modules/misc/network/ipv6.c:86
-msgid "IPv6 network abstraction layer"
-msgstr "sieciowa warstwa abstrakcji IPv6"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Frequency (kHz)"
+#~ msgstr "Czêstotliwo¶æ"
 
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:66
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded Gui Server"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The channel frequency in kHz"
+#~ msgstr "czêstotlowo¶æ domy¶lnego transpondera satelitarnego"
 
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:67
-msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded Gui Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio options"
+#~ msgstr "U_stawienia"
 
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr "modu³ demux"
+#~ msgid "Audio device"
+#~ msgstr "urz±dzenie VCD"
 
 
-#: modules/misc/sap.c:144 modules/misc/sap.c:145
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The average bitrate of the stream"
+#~ msgstr "Nawigacja w strumieniu"
 
 
-#: modules/misc/sap.c:146
-msgid "No IPv4-SAP listening"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The maximum bitrate of the stream"
+#~ msgstr "Nawigacja w strumieniu"
 
 
-#: modules/misc/sap.c:147
-msgid "Set this if you do not want SAP to listen for IPv4 announces"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Native playlist exporter"
+#~ msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
 
-#: modules/misc/sap.c:148
-msgid "IPv6-SAP listening"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "scope effect"
+#~ msgstr "modu³ efektu zasiêgu"
 
 
-#: modules/misc/sap.c:149
-msgid "Set this if you want SAP to listen for IPv6 announces"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "MRL :"
+#~ msgstr "URL"
 
 
-#: modules/misc/sap.c:150
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "display"
+#~ msgstr "Odtwórz"
 
 
-#: modules/misc/sap.c:151
-msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "file"
+#~ msgstr "Plik"
 
 
-#: modules/misc/sap.c:154
-msgid "SAP"
-msgstr ""
+#~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2003 Zespó³ VideoLAN"
 
 
-#: modules/misc/sap.c:167
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SAP interface"
-msgstr "interfejs sieciowy"
+#~ msgid "VLC plugins preferences"
+#~ msgstr "_Preferencje..."
 
 
-#: modules/misc/screensaver.c:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "screensaver disabling helper"
-msgstr "modu³ przeplotu"
+#~ msgid "Video track"
+#~ msgstr "Obraz"
 
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr "pusty modu³ nie robi nic"
+#~ msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
+#~ msgstr "kompensacja rozsynchronizowania d¼wiêku (w ms)"
 
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "Ró¿ne"
-
-#: modules/mux/avi.c:94
-msgid "Avi muxer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio CD demux"
+#~ msgstr "U_stawienia"
 
 
-#: modules/mux/dummy.c:60
-msgid "Dummy muxer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDX"
+#~ msgstr "VCD"
 
 
-#: modules/mux/mp4.c:52
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "satellite default transponder polarization"
+#~ msgstr "polaryzacja domy¶lnego transpondera satelitarnego"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:79
-msgid "PS muxer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "satellite default transponder FEC"
+#~ msgstr "FEC domy¶lnego transpondera satelitarnego"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
-msgid "TS muxer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "use diseqc with antenna"
+#~ msgstr "u¿ywanie diseqc z anten±"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
+#~ msgstr "antena lnb_lof1 (kHz)"
 
 
-#: modules/mux/ogg.c:55
-msgid "Ogg/ogm muxer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
+#~ msgstr "antena lnb_lof1 (kHz)"
 
 
-#: modules/packetizer/a52.c:71
-msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
+#~ msgstr "antena lnb_slof (kHz)"
 
 
-#: modules/packetizer/copy.c:69
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "dvd"
+#~ msgstr "Dodaj"
 
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:89
-msgid "MPEG4 Audio packetizer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "TCP"
+#~ msgstr "RPT"
 
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:73
-msgid "MPEG4 Video packetizer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VCDX"
+#~ msgstr "VCD"
 
 
-#: modules/packetizer/mpegaudio.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II audio packetizer"
-msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+#~ msgid "udp stream output"
+#~ msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
 
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+#~ msgid "subtitles"
+#~ msgstr "_Podtytu³y"
 
 
-#: modules/packetizer/vorbis.c:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+#~ msgid "subtitles decoder"
+#~ msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display stream"
-msgstr "Odtwarza strumieñ"
+#~ msgid "HTTP remote control"
+#~ msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego"
 
 
-#: modules/stream_out/dummy.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy stream"
-msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+#~ msgid "NT service"
+#~ msgstr "Brak serwera"
 
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate stream"
-msgstr "Odtwarza strumieñ"
+#~ msgid "Dump file name"
+#~ msgstr "nazwa pliku dziennika"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ES stream"
-msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
+#~ msgid "mka/mkv stream demuxer"
+#~ msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Standard stream"
-msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
+#~ msgid "Play List"
+#~ msgstr "Lista odtwarzania"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transcode stream"
-msgstr "Wstrzymuje strumieñ"
+#~ msgid "Repeat On"
+#~ msgstr "Wybierz plik"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "konwersje z I420,IYUV,YV12 do RGB,RV15,RV16,RV24,RV32"
+#~ msgid "Repeat Item"
+#~ msgstr "Wybierz plik"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "konwersje z MMX I420,IYUV,YV12 do RV15,RV16,RV24,RV32"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repeat Playlist"
+#~ msgstr "Otwórz listê"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
-msgid "conversions from "
-msgstr "konwersje z "
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC Media Player"
+#~ msgstr "Klient VideoLAN"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
-msgid " to "
-msgstr " do "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quicktime"
+#~ msgstr "Informacje o..."
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr "konwersje MMX z "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick &Open ..."
+#~ msgstr "_Otwórz plik..."
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
-msgid "Set image contrast"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "_Informacje o..."
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stop current playlist item"
+#~ msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:62
-msgid "Set image hue"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick"
+#~ msgstr "Informacje o..."
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:63
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ratio"
+#~ msgstr "napis"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Set image saturation"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item informations"
+#~ msgstr "Wy¶wietl informacje o wersji"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple &Open ..."
+#~ msgstr "_Otwórz plik..."
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Set image brightness"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Randomize Playlist"
+#~ msgstr "Otwórz listê"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "Usuñ"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Adjust"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repeat one"
+#~ msgstr "Wybierz plik"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open subtitles file"
+#~ msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Liczba kolumn"
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "liczba zmiennoprz."
+
+#~ msgid "log filename"
+#~ msgstr "nazwa pliku dziennika"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
-msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz"
+#~ msgid "Using the logger interface plugin..."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "U¿ywanie wtyczku interfejsu zapisu do dziennika..."
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "List of vout modules"
-msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu"
+#~ msgid "Dummy stream"
+#~ msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:60
-msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ES stream"
+#~ msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "Nic"
+#~ msgid "Gather stream"
+#~ msgstr "Wstrzymuje strumieñ"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "clone video filter"
-msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)"
+#~ msgid "Transrate stream"
+#~ msgstr "Odtwarza strumieñ"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:54
-msgid "Crop geometry"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clone"
+#~ msgstr "Nic"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:55
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left "
-"offset + top offset."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "discard"
+#~ msgstr "Dysk"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:57
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "video deinterlacing filter"
+#~ msgstr "modu³ przeplotu"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:58
-msgid "Activate automatic black border cropping"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distort"
+#~ msgstr "Tryb zniekszta³ceñ"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "crop video filter"
-msgstr "modu³ filtru obrazu"
+#~ msgid "miscellaneous distort video effects filter"
+#~ msgstr "ró¿ne modu³y efektów obrazu"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "Tryb antyprzeplotowy"
+#~ msgid "dithering mode"
+#~ msgstr "Tryb zniekszta³ceñ"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "XVideo"
+#~ msgstr "Obraz"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "video deinterlacing filter"
-msgstr "modu³ przeplotu"
+#~ msgid "XOSD module"
+#~ msgstr "modu³ QNX RTOS"
 
 
-#: modules/video_filter/distort.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "Tryb zniekszta³ceñ"
+#~ msgid "xosd interface"
+#~ msgstr "modu³ interfejsu"
 
 
-#: modules/video_filter/distort.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
-msgstr "jedna z opcji \"wave\" i \"ripple\""
+#~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2003 Zespó³ VideoLAN"
 
 
-#: modules/video_filter/distort.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distort"
-msgstr "Tryb zniekszta³ceñ"
+#~ msgid "CD Audio demux"
+#~ msgstr "U_stawienia"
 
 
-#: modules/video_filter/distort.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "miscellaneous distort video effects filter"
-msgstr "ró¿ne modu³y efektów obrazu"
+#~ msgid "CD Audio device"
+#~ msgstr "urz±dzenie VCD"
 
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "invert video filter"
-msgstr "modu³ odwracania obrazu"
+#~ msgid "Sample Rate"
+#~ msgstr "Szybko¶æ symboliczna"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Logo File"
-msgstr "Plik"
+#~ msgid "Gtk2 interface"
+#~ msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:59
-msgid "It must be a PNG in RGBA 8bits (for now)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Widok"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:60
-msgid "x postion of the logo"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "window1"
+#~ msgstr "Aktywne okna"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
-msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "W_yjd¼"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:62
-msgid "y position of the logo"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "Informacje o..."
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:64
-msgid "transparency of the logo"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Device Advanced Options"
+#~ msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:65
-msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logo File"
+#~ msgstr "Plik"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:68
-msgid "logo"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-ROM device name"
+#~ msgstr "Nazwa urz±dzenia"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "logo video filter"
-msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)"
+#~ msgid "VCD device name"
+#~ msgstr "Nazwa urz±dzenia"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Blur factor"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open a DVD or VCD"
+#~ msgstr "Otwiera DVD lub VCD"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Let the video window float on top of other windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:60
-msgid "motion blur filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
+#~ msgstr "Otwiera DVD lub VCD"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transform type"
-msgstr "Typ przekszta³cenia"
+#~ msgid "Rewind stream"
+#~ msgstr "Otwórz strumieñ"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:58
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr "Jeden z \"90\", \"180\", \"270\", \"hflip\" i \"vflip\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
+#~ msgstr "UDP Multicast"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "video transformation filter"
-msgstr "modu³ transformacji obrazu"
+#~ msgid "MRL"
+#~ msgstr "URL"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Liczba kolumn"
+#~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zespó³ VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:54
-msgid ""
-"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
-msgstr "Wybierz liczbê poziomych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz"
+#, fuzzy
+#~ msgid "FileInfo"
+#~ msgstr "_Otwórz plik..."
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Liczba wierszy"
+#~ msgid "&File info..."
+#~ msgstr "_Otwórz plik..."
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:58
-msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
-msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Miscellaneous"
+#~ msgstr "Ró¿ne"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Active windows"
-msgstr "Aktywne okna"
+#~ msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
+#~ msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:62
-msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "rozdzielana przecinkami lista aktywnych okien, domy¶lnie na wszystkie"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input Type"
+#~ msgstr "Wej¶cie"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "wall video filter"
-msgstr "modu³ filtru obrazu"
+#~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
+#~ msgstr "Elementarne wej¶cie strumienia ISO 13818-2 MPEG"
 
 
-#: modules/video_output/aa.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu ASCII-art"
+#~ msgid "Speex"
+#~ msgstr "Zaznaczone"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:94
-#: modules/video_output/directx/directx.c:225
-msgid "Always on top"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "tarkin"
+#~ msgstr "napis"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Place the directx window on top of other windows"
-msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz"
+#~ msgid "ffmpeg video encoder"
+#~ msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "u¿ywanie konwersji sprzêtowej YUV->RGB"
+#~ msgid "Antenna lnb_lof1 (KHz)"
+#~ msgstr "antena lnb_lof1 (kHz)"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:98
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
-"Spróbuj u¿yæ akceleracji sprzêtowej dla konwersji YUV->RGB. Ta opcja nie "
-"przynosi ¿adnych efektów w trybie overlay."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Antenna lnb_lof2 (KHz)"
+#~ msgstr "antena lnb_lof1 (kHz)"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr "u¿ywanie buforów obrazu w pamiêci systemowej"
+#~ msgid "Antenna lnb_slof (KHz)"
+#~ msgstr "antena lnb_slof (kHz)"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:102
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
-"Tworzenie buforów obrazu w pamiêci systemowej zamiast w pamiêci karty. To "
-"nie jest zalecane gdy¿ zazwyczaj u¿ywanie pamiêci karty daje korzy¶ci z "
-"akceleracji sprzêtowej (jak przeskalowywanie lub konwersje YUV->RGB). Ta "
-"opcja nie przynosi ¿adnych efektów w trybie overlay."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Planes"
+#~ msgstr "Odtwórz"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:106
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
+#~ msgstr "kolejkowanie obiektów listy odtwarzania"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:108
-msgid ""
-"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "file://"
+#~ msgstr "Tytu³:"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:117
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "modu³ odwracania obrazu"
+#~ msgid "Stream:"
+#~ msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
 
 
-#: modules/video_output/encoder.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Encoder wrapper"
-msgstr "Dekodery"
+#~ msgid "Device :"
+#~ msgstr "urz±dzenie DVD"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:68
-msgid "Frame Buffer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Codec :"
+#~ msgstr "Nic"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:69
-msgid "framebuffer device"
-msgstr "urz±dzenie bufora ramek"
+#, fuzzy
+#~ msgid "http://www.videolan.org"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zespó³ VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Linux console framebuffer video output"
-msgstr "modu³ bufora ramek konsoli linuksowej"
+#~ msgid "&Eject Disc"
+#~ msgstr "_Wysuñ p³ytê"
 
 
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:96
-#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
-msgid "X11 display name"
-msgstr "nazwa ekranu X11"
+#~ msgid "print help"
+#~ msgstr "wy¶wietl pomoc"
 
 
-#: modules/video_output/ggi.c:57
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
-"By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Okre¶la u¿ywany ekran sprzêtowy X11.\n"
-"Domy¶lnie VLC u¿yje warto¶ci ze zmiennej ¶rodowiskowej DISPLAY."
+#~ msgid "print detailed help"
+#~ msgstr "wy¶wietl pomoc szczegó³ow±"
+
+#~ msgid "print help on module"
+#~ msgstr "wy¶wietl pomoc na temat modu³u"
 
 
-#: modules/video_output/glide.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "3dfx Glide video output"
-msgstr "wyj¶cie pe³noekranowe obrazu"
+#~ msgid "A52 downmix module"
+#~ msgstr "modu³ AC3 downmix"
 
 
-#: modules/video_output/mga/mga.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "modu³ obrazu Matrox Graphic Array"
+#~ msgid "A52 IMDCT module"
+#~ msgstr "modu³ AC3 IMDCT"
 
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:87 modules/video_output/x11/x11.c:43
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "alternatywna metoda pe³noekranowa"
+#~ msgid "software A52 decoder"
+#~ msgstr "dekoder programowy AC3"
 
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:45
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
-"Istniej± dwa sposobu na prze³±czenie okna w tryb pe³noekranowy, ka¿dy "
-"niesety ma swoje wady.\n"
-"1) Pozwól mened¿erowi okien obs³ugiwaæ oknem pe³noekranowym (domy¶lnie). "
-"Lecz elementy takie jak paski stanu bêd± wy¶wietlane na górze obrazu.\n"
-"2) Ca³kowite pominiêcie mened¿era okien, lecz wówczas nic nie bêdzie mog³o "
-"byæ wy¶wietlane na górze obrazu."
+#, fuzzy
+#~ msgid "SSE A52 downmix module"
+#~ msgstr "modu³ SSE AC3 downmix"
 
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:98 modules/video_output/x11/x11.c:54
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Okre¶la u¿ywany ekran sprzêtowy X11. Domy¶lnie VLC u¿yje warto¶ci ze "
-"zmiennej ¶rodowiskowej DISPLAY."
+#, fuzzy
+#~ msgid "3D Now! A52 downmix module"
+#~ msgstr "modu³ 3D Now! AC3 downmix"
 
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "X11 MGA video output"
-msgstr "wyj¶cie obrazu w trybie overlay"
+#~ msgid "SSE A52 IMDCT module"
+#~ msgstr "modu³ SSE AC3 IMDCT"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "QT Embedded display name"
-msgstr "nazwa ekranu X11"
+#~ msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
+#~ msgstr "modu³ #D Now! A3 IMDCT"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
-"will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Okre¶la u¿ywany ekran sprzêtowy X11. Domy¶lnie VLC u¿yje warto¶ci ze "
-"zmiennej ¶rodowiskowej DISPLAY."
+#~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
+#~ msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "modu³ demux"
+#~ msgid "AltiVec IDCT"
+#~ msgstr "modu³ AltiVec IDCT"
 
 
-#: modules/video_output/sdl.c:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "modu³ Simple DirectMedia Layer (SDL)"
+#~ msgid "classic IDCT"
+#~ msgstr "klasyczny modu³ IDCT"
 
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "wyj¶cie obrazu w trybie overlay"
+#~ msgid "MMX IDCT"
+#~ msgstr "modu³ MMX IDCT"
 
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu"
+#~ msgid "MMX EXT IDCT"
+#~ msgstr "modu³ MMX EXT IDCT"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "u¿ywanie pamiêci wspó³dzielonej"
+#~ msgid "motion compensation"
+#~ msgstr "modu³ kompensacji ruchu"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr "U¿ywa pamiêæ wspó³dzielon± do komunikacji pomiêdzy VLC a serwerem X"
+#, fuzzy
+#~ msgid "3D Now! motion compensation"
+#~ msgstr "modu³ kompensacji ruchu 3D Now!"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
-msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "MMX motion compensation"
+#~ msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMX"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "MMX EXT motion compensation"
+#~ msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMXEXT"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:67
-msgid "X11"
-msgstr ""
+#~ msgid "IDCT module"
+#~ msgstr "modu³ IDCT"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:76
-#, fuzzy
-msgid "X11 video output"
-msgstr "wyj¶cie obrazu w trybie overlay"
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to select the IDCT module used by this video "
+#~ "decoder. The default behavior is to automatically select the best module "
+#~ "available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta opcja umo¿liwia wybranie modu³u IDCT u¿ywanego przez ten dekoder "
+#~ "obrazu. Nale¿y zauwa¿yæ, ¿e domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór "
+#~ "najlepszego dostêpnego modu³u."
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "Numer karty XVideo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Motion compensation module"
+#~ msgstr "modu³ kompensacji ruchu"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"Je¶li karta graficzna obs³uguje kilka kart, ta opcja umo¿liwia wybranie "
-"która z nich ma byæ u¿ywana (nie powinno siê tego zmieniaæ)."
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to select the motion compensation module used by "
+#~ "this video decoder. The default behavior is to automatically select the "
+#~ "best module available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta opcja umo¿liwia wybranie modu³u kompensacji ruchu u¿ywanego przez ten "
+#~ "dekoder obrazu. Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego "
+#~ "dostêpnego modu³u."
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "format XVimage chroma"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use additional processors"
+#~ msgstr "u¿ywanie dodatkowych procesorów"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"Wymusza renderowanie XVideo w trybie u¿ywaj±cym formatu chroma zamiast "
-"próbowania polepszenia wydajno¶ci przez u¿ycie najbardziej wydajnego "
-"formatu. "
+#~ msgid ""
+#~ "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you "
+#~ "have one, you can specify the number of processors here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tek dekoder obrazu przynosi korzy¶ci przy komputerze wieloprocesorowym."
+#~ "Je¶li posiadasz taki, mo¿na tutaj okre¶liæ liczbê procesorów."
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XVideo"
-msgstr "Obraz"
+#~ msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
+#~ msgstr "wymuszanie algorytmu synchronizacji {I|I+|IP|IP+|IPB}"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
+#~ "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you "
+#~ "select more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't "
+#~ "get anything."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta opcja umo¿liwia wymuszenie algorytmu synchronizacji, poprzez "
+#~ "bezpo¶redni wybór typów dekodowanego obrazu. Nale¿y zwróciæ uwagê, ¿e "
+#~ "wybranie wiêcej obrazów ni¿ procesor jest zdolny zdekodowaæ nie daje "
+#~ "niczego."
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "modu³ rozszerzenia XVideo"
+#~ msgid "MPEG I/II video decoder"
+#~ msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
 
 
-#: modules/visualization/scope/scope.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "scope effect"
-msgstr "modu³ efektu zasiêgu"
+#~ msgid "Equalizer values"
+#~ msgstr "modu³ filtru obrazu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
+#~ "enable this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je¶li VLC ma dodawaæ pliki do listy odtwarzania po ich otwarciu wówczas "
+#~ "nale¿y zaznaczyæ t± opcjê."
 
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "Pozycja pocz±tkowa"
+#~ msgid "No configuration options available"
+#~ msgstr "Wy¶wietlanie podpowiedzi dla opcji konfiguracji."
 
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
-msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio encoding codec"
+#~ msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
 
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "Pionowa"
+#~ msgid "Encoders"
+#~ msgstr "Dekodery"
 
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
-msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
+#~ msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
 
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
-msgid "Shadow offset"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
+#~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD, MPEG i DivX. Program potrafi odtwarzaæ "
+#~ "MPEG i MPEG2 z pliku lub ze ¼ród³a sieciowego."
 
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
-msgid "Offset in pixels of the shadow"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close Menu"
+#~ msgstr "Nic"
 
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
-msgid "Font used to display text in the xosd output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoder wrapper"
+#~ msgstr "Dekodery"
 
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XOSD module"
-msgstr "modu³ QNX RTOS"
+#~ msgid "X11 MGA video output"
+#~ msgstr "wyj¶cie obrazu w trybie overlay"
 
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "xosd interface"
-msgstr "modu³ interfejsu"
+#~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
+#~ msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "subtitles"
-#~ msgstr "_Podtytu³y"
+#~ msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)"
+#~ msgstr "UDP Multicast"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "SAP interface module"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "SAP interface module"
@@ -6288,18 +12063,6 @@ msgstr "modu
 #~ msgid "dummy functions"
 #~ msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji"
 
 #~ msgid "dummy functions"
 #~ msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio Track"
-#~ msgstr "D¼wiêk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Track"
-#~ msgstr "Obraz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Autorzy"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Logs..."
 #~ msgstr "Otwórz _p³ytê..."
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Logs..."
 #~ msgstr "Otwórz _p³ytê..."
@@ -6336,13 +12099,6 @@ msgstr "modu
 #~ msgid "&Chapter:"
 #~ msgstr "Rozdzia³:"
 
 #~ msgid "&Chapter:"
 #~ msgstr "Rozdzia³:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "File read"
-#~ msgstr "Plik"
-
-#~ msgid "Channel:"
-#~ msgstr "Kana³:"
-
 #~ msgid "Go!"
 #~ msgstr "Naprzód!"
 
 #~ msgid "Go!"
 #~ msgstr "Naprzód!"
 
@@ -6362,10 +12118,6 @@ msgstr "modu
 #~ msgid "&Hide interface"
 #~ msgstr "U_kryj interfejs"
 
 #~ msgid "&Hide interface"
 #~ msgstr "U_kryj interfejs"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Add interface"
-#~ msgstr "U_kryj interfejs"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Spawn a new interface"
 #~ msgstr "interfejs sieciowy"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Spawn a new interface"
 #~ msgstr "interfejs sieciowy"
@@ -6394,30 +12146,14 @@ msgstr "modu
 #~ msgid "Select angle"
 #~ msgstr "Wybierz plik"
 
 #~ msgid "Select angle"
 #~ msgstr "Wybierz plik"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Subtitles"
-#~ msgstr "_Podtytu³y"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Close this popup"
 #~ msgstr "Otwiera okno komunikatów"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Close this popup"
 #~ msgstr "Otwiera okno komunikatów"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show interface"
-#~ msgstr "interfejs sieciowy"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Jump..."
 #~ msgstr "_Skocz..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Jump..."
 #~ msgstr "_Skocz..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio settings"
-#~ msgstr "U_stawienia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video settings"
-#~ msgstr "U_stawienia"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "New stream"
 #~ msgstr "Otwórz strumieñ"
 #, fuzzy
 #~ msgid "New stream"
 #~ msgstr "Otwórz strumieñ"
@@ -6426,14 +12162,6 @@ msgstr "modu
 #~ msgid "Network Stream..."
 #~ msgstr "_Strumieñ sieciowy..."
 
 #~ msgid "Network Stream..."
 #~ msgstr "_Strumieñ sieciowy..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next file"
-#~ msgstr "Nastêpny plik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open the stream output"
-#~ msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Add subtitles..."
 #~ msgstr "_Podtytu³y"
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Add subtitles..."
 #~ msgstr "_Podtytu³y"
@@ -6466,17 +12194,6 @@ msgstr "modu
 #~ msgid "Open network"
 #~ msgstr "Otwórz sieæ"
 
 #~ msgid "Open network"
 #~ msgstr "Otwórz sieæ"
 
-#~ msgid "Network mode"
-#~ msgstr "Tryb sieci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Port"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL"
-
 #~ msgid "Channel server"
 #~ msgstr "Serwer kana³ów"
 
 #~ msgid "Channel server"
 #~ msgstr "Serwer kana³ów"
 
@@ -6516,10 +12233,6 @@ msgstr "modu
 #~ msgid "Invert selection"
 #~ msgstr "Wybór"
 
 #~ msgid "Invert selection"
 #~ msgstr "Wybór"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Crop selection"
-#~ msgstr "Wybór"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Delete selection"
 #~ msgstr "Wybór"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Delete selection"
 #~ msgstr "Wybór"
@@ -6528,10 +12241,6 @@ msgstr "modu
 #~ msgid "Play the selected stream"
 #~ msgstr "Odtwarza strumieñ"
 
 #~ msgid "Play the selected stream"
 #~ msgstr "Odtwarza strumieñ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "file/ts://"
-#~ msgstr "Tytu³:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Add subtitles"
 #~ msgstr "_Podtytu³y"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Add subtitles"
 #~ msgstr "_Podtytu³y"
@@ -6568,12 +12277,6 @@ msgstr "modu
 #~ msgid "font"
 #~ msgstr "liczba zmiennoprz."
 
 #~ msgid "font"
 #~ msgstr "liczba zmiennoprz."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "This option allows you to enable the translation of the interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-#~ "otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
-
 #~ msgid "enable network channel mode"
 #~ msgstr "w³±czenie trybu kana³ów sieciowych"
 
 #~ msgid "enable network channel mode"
 #~ msgstr "w³±czenie trybu kana³ów sieciowych"
 
@@ -6604,17 +12307,9 @@ msgstr "modu
 #~ "Je¶li istnieje kilka interfejsów sieciowych na komputerze i u¿ywane jest "
 #~ "rozwi±zanie VLAN, mo¿na wskazaæ który interfejs bêdzie u¿ywany."
 
 #~ "Je¶li istnieje kilka interfejsów sieciowych na komputerze i u¿ywane jest "
 #~ "rozwi±zanie VLAN, mo¿na wskazaæ który interfejs bêdzie u¿ywany."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sample rate"
-#~ msgstr "Szybko¶æ symboliczna"
-
 #~ msgid "Network Channel:"
 #~ msgstr "Kana³ sieciowy:"
 
 #~ msgid "Network Channel:"
 #~ msgstr "Kana³ sieciowy:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream output:"
-#~ msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Screen %d"
 #~ msgstr "Pe³_ny ekran"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Screen %d"
 #~ msgstr "Pe³_ny ekran"
@@ -6623,10 +12318,6 @@ msgstr "modu
 #~ msgid "Open skin"
 #~ msgstr "Otwóz p³ytê"
 
 #~ msgid "Open skin"
 #~ msgstr "Otwóz p³ytê"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skin files"
-#~ msgstr "Otwórz plik"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "All files"
 #~ msgstr "Plik"
 #, fuzzy
 #~ msgid "All files"
 #~ msgstr "Plik"
@@ -6643,21 +12334,10 @@ msgstr "modu
 #~ msgid "Device Name"
 #~ msgstr "Nazwa urz±dzenia"
 
 #~ msgid "Device Name"
 #~ msgstr "Nazwa urz±dzenia"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream Output MRL"
-#~ msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
-
-#~ msgid "DVDRead input module"
-#~ msgstr "modu³ wej¶ciowy DVDRead"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "dvdplay input module"
 #~ msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "dvdplay input module"
 #~ msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "HTTP access module"
-#~ msgstr "modu³ dostêpu"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "raw UDP access module"
 #~ msgstr "modu³ dostêpu"
 #, fuzzy
 #~ msgid "raw UDP access module"
 #~ msgstr "modu³ dostêpu"
@@ -6677,14 +12357,6 @@ msgstr "modu
 #~ msgid "libmpeg2 decoder module"
 #~ msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
 
 #~ msgid "libmpeg2 decoder module"
 #~ msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Przyspiesz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Usuñ"
-
 #~ msgid "QNX RTOS module"
 #~ msgstr "modu³ QNX RTOS"
 
 #~ msgid "QNX RTOS module"
 #~ msgstr "modu³ QNX RTOS"
 
@@ -6733,16 +12405,6 @@ msgstr "modu
 #~ " for familiar Linux"
 #~ msgstr "Klient VideoLAN"
 
 #~ " for familiar Linux"
 #~ msgstr "Klient VideoLAN"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "http://www.videolan.org/"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zespó³ VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
-#~ "http://www.videolan.org/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "specify an existing window"
-#~ msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
@@ -6768,32 +12430,10 @@ msgstr "modu
 #~ msgid "Slowmotion"
 #~ msgstr "Wybór"
 
 #~ msgid "Slowmotion"
 #~ msgstr "Wybór"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "file://"
-#~ msgstr "Tytu³:"
-
-#~ msgid "UDP Multicast"
-#~ msgstr "UDP Multicast"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Play/Pause"
-#~ msgstr "Wstrzymaj"
-
-#~ msgid "Open a File"
-#~ msgstr "Otwiera plik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open file..."
-#~ msgstr "_Otwórz plik..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open disc..."
 #~ msgstr "Otwórz _p³ytê..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open disc..."
 #~ msgstr "Otwórz _p³ytê..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network stream..."
-#~ msgstr "_Strumieñ sieciowy..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "(C) Copyright 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002"
 #~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - Zespó³ VideoLAN"
 #, fuzzy
 #~ msgid "(C) Copyright 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002"
 #~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - Zespó³ VideoLAN"