+#: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
+#: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352
+msgid "5.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:218 modules/audio_output/directx.c:506
+#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/arts.c:66
+#, fuzzy
+msgid "aRts audio output"
+msgstr "modu³ d¼wiêkowy aRts"
+
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:220
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
+"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:225
+#, fuzzy
+msgid "CoreAudio output"
+msgstr "g³o¶no¶æ wyj¶cia d¼wiêku"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:209
+#, fuzzy
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "modu³ rozszerzeñ DirectX"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:415
+msgid "3 Front 2 Rear"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/esd.c:66
+#, fuzzy
+msgid "EsounD audio output"
+msgstr "modu³ d¼wiêku EsounD"
+
+#: modules/audio_output/file.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Output format"
+msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku"
+
+#: modules/audio_output/file.c:81
+msgid ""
+"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:84
+msgid "Output channels number"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:85
+msgid ""
+"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"restrict the number of channels here."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:88
+msgid "Add wave header"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:89
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Output file"
+msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku"
+
+#: modules/audio_output/file.c:107
+msgid "File to which the audio samples will be written to"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:110
+#, fuzzy
+msgid "File audio output"
+msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku"
+
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "HD1000 audio output"
+msgstr "modu³ d¼wiêku EsounD"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:101
+msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:103
+msgid ""
+"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Linux OSS audio output"
+msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:111
+#, fuzzy
+msgid "OSS DSP device"
+msgstr "urz±dzenie OSS dsp"
+
+#: modules/audio_output/sdl.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+msgstr "modu³ Simple DirectMedia Layer (SDL)"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Win32 waveOut extension output"
+msgstr "modu³ rozszerzenia waveOut Win32"
+
+#: modules/codec/a52.c:90
+msgid "A/52 parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/a52.c:95
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/adpcm.c:41
+#, fuzzy
+msgid "ADPCM audio decoder"
+msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
+
+#: modules/codec/araw.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Raw/Log Audio decoder"
+msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
+
+#: modules/codec/araw.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Raw audio encoder"
+msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
+
+#: modules/codec/cinepak.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Cinepak video decoder"
+msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+
+#: modules/codec/cmml/cmml.c:70
+#, fuzzy
+msgid "CMML annotations decoder"
+msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
+
+#: modules/codec/dts.c:91
+msgid "DTS parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dts.c:96
+#, fuzzy
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+
+#: modules/codec/dv.c:48
+#, fuzzy
+msgid "DV video decoder"
+msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:41
+#, fuzzy
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+
+#: modules/codec/faad.c:38
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
+msgid "rd"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
+#, fuzzy
+msgid "bits"
+msgstr "_Podtytu³y"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
+#, fuzzy
+msgid "simple"
+msgstr "Plik"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81
+msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107
+msgid "ffmpeg chroma conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:111
+#, fuzzy
+msgid "ffmpeg audio/video encoder"
+msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:151
+#, fuzzy
+msgid "ffmpeg demuxer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:79
+msgid "Direct rendering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:81
+msgid "Error resilience"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83
+msgid ""
+"ffmpeg can do error resilience.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
+msgid "Workaround bugs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
+msgid ""
+"Try to fix some bugs\n"
+"1 autodetect\n"
+"2 old msmpeg4\n"
+"4 xvid interlaced\n"
+"8 ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+msgid "Hurry up"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:101
+msgid ""
+"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
+"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
+"pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "modu³ kompensacji ruchu"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:107
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111
+msgid "Debug mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
+msgid "Set ffmpeg debug mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
+#, fuzzy
+msgid "Visualize motion vectors"
+msgstr "Polaryzacja"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
+msgid ""
+"Set motion vectors visualization mask.\n"
+"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:120
+#, fuzzy
+msgid "ffmpeg post processing filter chains"
+msgstr "modu³ kompensacji ruchu"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:162
+msgid "Ratio of key frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:163
+msgid ""
+"Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
+"frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:166
+msgid "Ratio of B frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:167
+msgid ""
+"Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
+"reference frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Video bitrate tolerance"
+msgstr "D¼wiêk"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:171
+msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
+#, fuzzy
+msgid "Enable interlaced encoding"
+msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:175
+msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
+msgid "Enable pre motion estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
+msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
+msgid "Enable strict rate control"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
+msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
+#, fuzzy
+msgid "Rate control buffer size"
+msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
+msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
+#, fuzzy
+msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
+msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
+msgid "I quantization factor"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
+msgid ""
+"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
+"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199 modules/demux/mod.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "Wybór"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
+msgid ""
+"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
+"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
+msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
+msgid ""
+"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
+"generally yields a better looking picture, while still retaining the "
+"compatibility with standard MPEG-2 decoders."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Quality level"
+msgstr "Informacje o..."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+msgid ""
+"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
+"(this can slow down the encoding very much)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
+msgid ""
+"Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
+"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
+"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
+"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
+msgid "Minimum video quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
+msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
+msgid "Maximum video quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
+msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
+msgid "Enable trellis quantization"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
+msgid ""
+"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
+"coefficients)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Post processing"
+msgstr "modu³ kompensacji ruchu"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
+msgid "1 (Lowest)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102
+msgid "6 (Highest)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
+#, fuzzy
+msgid "C post processing"
+msgstr "modu³ kompensacji ruchu"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
+#, fuzzy
+msgid "MMX post processing"
+msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMX"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
+#, fuzzy
+msgid "MMX EXT post processing"
+msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMXEXT"
+
+#: modules/codec/flac.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
+
+#: modules/codec/flac.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+
+#: modules/codec/flac.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
+
+#: modules/codec/libmpeg2.c:90
+#, fuzzy
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Linear PCM audio decoder"
+msgstr "dekoder liniowy PCM d¼wiêku"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
+msgstr "dekoder liniowy PCM d¼wiêku"
+
+#: modules/codec/mash.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Video decoder using openmash"
+msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
+msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:115
+#, fuzzy
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+
+#: modules/codec/ogt/cvd.c:46
+#, fuzzy
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+
+#: modules/codec/ogt/cvd.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+
+#: modules/codec/ogt/ogt.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+
+#: modules/codec/ogt/ogt.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"external call 1\n"
+"all calls 2\n"
+"packet assembly info 4\n"
+"image bitmaps 8\n"
+"image transformations 16\n"
+"rendering information 32\n"
+"extract subtitles 64\n"
+"misc info 128\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
+msgstr "_Podtytu³y"
+
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
+msgid ""
+"Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
+"right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
+"For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
+"scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
+"scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
+"correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
+"giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
+"example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
+"pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
+"4:3 and 16:9 respectively."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
+msgid "Factor to increase subtitle display interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
+msgid ""
+"If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
+"higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
+"until the next subtitle."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
+msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
+msgid ""
+"If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
+"Negative values shift left and positive values right. 0 would be no "
+"deviation from where the position specified in the subtitle."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
+msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
+msgid ""
+"If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
+"Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
+"where the position specified in the subtitle."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
+#, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/quicktime.c:59
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
+
+#: modules/codec/speex.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio decoder"
+msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
+
+#: modules/codec/speex.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+
+#: modules/codec/speex.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
+
+#: modules/codec/speex.c:468 modules/codec/speex.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Speex comment"
+msgstr "Pe³_ny ekran"
+
+#: modules/codec/speex.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Mode"
+msgstr "Modu³y"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:43
+#, fuzzy
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
+#, fuzzy
+msgid "DVD subtitles packetizer"
+msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles text encoding"
+msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:96
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles justification"
+msgstr "_Podtytu³y"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Set the justification of subtitles"
+msgstr "_Podtytu³y"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "text subtitles decoder"
+msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+
+#: modules/codec/tarkin.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Tarkin decoder module"
+msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+
+#: modules/codec/theora.c:84 modules/codec/vorbis.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "modu³ kompensacji ruchu"
+
+#: modules/codec/theora.c:86 modules/codec/vorbis.c:128
+msgid ""
+"Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
+"specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/theora.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+
+#: modules/codec/theora.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Theora video packetizer"
+msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+
+#: modules/codec/theora.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+
+#: modules/codec/theora.c:368
+msgid "Theora comment"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Maximum encoding bitrate"
+msgstr "D¼wiêk"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:132
+msgid ""
+"Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
+"applications."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Minimum encoding bitrate"
+msgstr "D¼wiêk"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:136
+msgid ""
+"Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
+"fixed-size channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:498
+msgid "Vorbis comment"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:46
+#, fuzzy
+msgid "all"
+msgstr "Wszysko"
+
+#: modules/codec/x264.c:46
+#, fuzzy
+msgid "normal"
+msgstr "Nic"
+
+#: modules/codec/x264.c:46
+#, fuzzy
+msgid "fast"
+msgstr "Przyspiesz"
+
+#: modules/codec/x264.c:50
+msgid "h264 video encoder using x264 library"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/xvid.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Xvid video decoder"
+msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+
+#: modules/control/corba/corba.c:614
+#, fuzzy
+msgid "Corba control module"
+msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+
+#: modules/control/gestures.c:77
+msgid "Motion threshold (10-100)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:79
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:82
+msgid "Trigger button"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:84
+msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Middle"
+msgstr "Modu³y"
+
+#: modules/control/gestures.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Mouse gestures control interface"
+msgstr "modu³ zdalnego sterowania w podczerwieni"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 1"
+msgstr "Lista odtwarzania"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 2"
+msgstr "Lista odtwarzania"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 3"
+msgstr "Lista odtwarzania"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 4"
+msgstr "Lista odtwarzania"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 5"
+msgstr "Lista odtwarzania"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 6"
+msgstr "Lista odtwarzania"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 7"
+msgstr "Lista odtwarzania"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 8"
+msgstr "Lista odtwarzania"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 9"
+msgstr "Lista odtwarzania"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 10"
+msgstr "Lista odtwarzania"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:83
+msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:309 modules/control/hotkeys.c:329
+#: modules/control/lirc.c:308 modules/control/lirc.c:409
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1106 modules/gui/macosx/intf.m:1107
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1108 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1347 modules/visualization/xosd.c:236
+#: modules/visualization/xosd.c:237
+#, c-format
+msgid "Pause"
+msgstr "Wstrzymaj"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:319 modules/control/lirc.c:322
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
+#: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1114 modules/gui/macosx/intf.m:1115
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1116 modules/gui/macosx/playlist.m:172
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1353
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243
+msgid "Play"
+msgstr "Odtwórz"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:335
+msgid "Jump -10 seconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:341
+msgid "Jump +10 seconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:347
+msgid "Jump -1 minute"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:353
+msgid "Jump +1 minute"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:359
+msgid "Jump -5 minutes"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:365
+msgid "Jump +5 minutes"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Host address"
+msgstr "Adres"
+
+#: modules/control/http.c:72
+msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http.c:73 modules/control/http.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Source directory"
+msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono"
+
+#: modules/control/http.c:77
+#, fuzzy
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego"
+
+#: modules/control/joystick.c:138
+msgid "Motion threshold"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:140
+msgid ""
+"Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
+">32767)."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:143
+msgid "Joystick device"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:145
+msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Repeat time (ms)"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: modules/control/joystick.c:149
+msgid ""
+"Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Wait time (ms)"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: modules/control/joystick.c:154
+msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:156
+msgid "Max seek interval (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:158
+msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:160
+msgid "Action mapping"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:161
+msgid "Allows you to remap the actions."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Joystick control interface"
+msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego"
+
+#: modules/control/lirc.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr "modu³ zdalnego sterowania w podczerwieni"
+
+#: modules/control/lirc.c:199 modules/control/lirc.c:206
+#, c-format
+msgid "Vol %%%d"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:219
+#, c-format
+msgid "Vol %d%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "D¼wiêk"
+
+#: modules/control/lirc.c:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "_Podtytu³y"
+
+#: modules/control/ntservice.c:39
+msgid "Install Windows Service"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:41
+msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:42
+msgid "Uninstall Windows Service"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:44
+msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:45
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:47
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to change the display name of the Service."
+msgstr ""
+"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
+"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+
+#: modules/control/ntservice.c:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
+"Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
+"are: logger, sap, rc, http)"
+msgstr ""
+"Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez VLC. Domy¶lnym "
+"zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u."
+
+#: modules/control/ntservice.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Windows Service interface"
+msgstr "modu³ interfejsu Win32"
+
+#: modules/control/rc.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Show stream position"
+msgstr "wymuszanie pozycji SPU"
+
+#: modules/control/rc.c:78
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:80
+msgid "Fake TTY"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:81
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Remote control interface"
+msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego"
+
+#: modules/control/rc.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
+msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego"
+
+#: modules/control/rc.c:382 modules/control/rc.c:395
+#, c-format
+msgid "%s: returned %i (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:419
+#, c-format
+msgid "+----[ end of stream info ]\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no input\n"
+msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
+
+#: modules/control/rc.c:453
+#, c-format
+msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:455
+#, c-format
+msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:456
+#, c-format
+msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:457
+#, c-format
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:458
+#, c-format
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:459
+#, c-format
+msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:460
+#, c-format
+msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:461
+#, c-format
+msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:462
+#, c-format
+msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:463
+#, c-format
+msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:464
+#, c-format
+msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:465
+#, c-format
+msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:466
+#, c-format
+msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:468
+#, c-format
+msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:469
+#, c-format
+msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:470
+#, c-format
+msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:471
+#, c-format
+msgid "| info . . . information about the current stream\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:473
+#, c-format
+msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:474
+#, c-format
+msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:475
+#, c-format
+msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:476
+#, c-format
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:477
+#, c-format
+msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:479
+#, c-format
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:480
+#, c-format
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:482
+#, c-format
+msgid "+----[ end of help ]\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:488
+#, c-format
+msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:564
+#, c-format
+msgid "Currently playing chapter %d/%d\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:601
+#, c-format
+msgid "Currently playing title %d/%d\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:655
+#, c-format
+msgid "trying to add %s to playlist\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:670
+#, c-format
+msgid "| no entries\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:678
+#, c-format
+msgid "unknown command!\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:723
+#, c-format
+msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:739 modules/control/rc.c:770
+#, c-format
+msgid "Volume is %d\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:831
+#, c-format
+msgid "+----[ end of %s ]\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Telnet Interface port"
+msgstr "Prze³±cz _Interfejs"
+
+#: modules/control/telnet.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Default to 4212"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: modules/control/telnet.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Telnet Interface password"
+msgstr "Prze³±cz _Interfejs"
+
+#: modules/control/telnet.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Default to admin"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: modules/control/telnet.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Telnet remote control interface"
+msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego"
+
+#: modules/control/telnet.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Using the VLM interface plugin..."
+msgstr ""
+"\n"
+"U¿ywanie wtyczku interfejsu zapisu do dziennika..."
+
+#: modules/control/telnet.c:168
+#, c-format
+msgid "Telnet interface started on port: %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/a52.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Raw A/52 demuxer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+
+#: modules/demux/aac.c:39
+#, fuzzy
+msgid "AAC demuxer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+
+#: modules/demux/aiff.c:43
+#, fuzzy
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:44
+#, fuzzy
+msgid "ASF v1.0 demuxer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+
+#: modules/demux/au.c:44
+msgid "AU demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr "Tryb antyprzeplotowy"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Force index creation"
+msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:45
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:51
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demux2.c:41
+msgid "Demux2 adaptation layer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "nazwa pliku dziennika"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:50
+msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Filedump demuxer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+
+#: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:120
+msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:122
+msgid ""
+"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
+"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
+"using an old version, select this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:126
+msgid "Buggy PSI"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:128
+msgid ""
+"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
+"counters, select this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxstream.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Output MRL"
+msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+
+#: modules/demux/demuxstream.c:135
+#, fuzzy
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
+msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG"
+
+#: modules/demux/demuxstream.c:139
+#, fuzzy
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
+msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG (libdvbpsi)"
+
+#: modules/demux/dts.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Raw DTS demuxer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+
+#: modules/demux/dvdnav.c:42
+msgid "caching value in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/dvdnav.c:44
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
+"value should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/dvdnav.c:54
+#, fuzzy
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
+
+#: modules/demux/dvdnav.c:63
+#, fuzzy
+msgid "DVDnav Input (demux)"
+msgstr "modu³ wej¶ciowy DVDRead"
+
+#: modules/demux/flac.c:38
+#, fuzzy
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:55
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:59
+msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:65
+msgid "RTSP/RTP describe"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:71 modules/demux/livedotcom.cpp:72
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/m3u.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Playlist metademux"
+msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2175
+#, fuzzy
+msgid "Segment filename"
+msgstr "nazwa pliku dziennika"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2179
+#, fuzzy
+msgid "Muxing application"
+msgstr "Informacje dotycz±ce tej aplikacji"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2183
+#, fuzzy
+msgid "Writing application"
+msgstr "Pozycja pocz±tkowa"
+
+#: modules/demux/mod.c:48
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Reverb"
+msgstr "port serwera"
+
+#: modules/demux/mod.c:54
+msgid "Reverb level (0-100)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:54
+msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:55
+msgid "Reverb delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:55
+msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:57
+msgid "Mega bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:58
+msgid "Mega bass level (0-100)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:58
+msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:59
+msgid "Mega bass cut off (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:59
+msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Surround"
+msgstr "D¼wiêk"
+
+#: modules/demux/mod.c:62
+msgid "Surround level (0-100)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:62
+msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:63
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:63
+msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:44
+#, fuzzy
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:40
+#, fuzzy
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 video demuxer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:39
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+
+#: modules/demux/mpeg/ps.c:59
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
+msgstr "Programowe wej¶cie strumienia ISO 13818-1 MPEG"
+
+#: modules/demux/mpeg/system.c:55
+msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/system.c:988 modules/demux/mpeg/system.c:990
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SVCD Subtitle %i"
+msgstr "_Podtytu³y"
+
+#: modules/demux/mpeg/system.c:1003 modules/demux/mpeg/system.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CVD Subtitle %i"
+msgstr "_Podtytu³y"
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:133
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
+msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG"
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:137
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
+msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG (libdvbpsi)"
+
+#: modules/demux/nsv.c:45
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ogg.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Ogg stream demuxer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Old playlist open"
+msgstr "zapêtlanie listy odtwarzania"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#, fuzzy
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "Lista odtwarzania"
+
+#: modules/demux/ps.c:46
+#, fuzzy
+msgid "PS demuxer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+
+#: modules/demux/pva.c:43
+#, fuzzy
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+
+#: modules/demux/rawdv.c:39
+#, fuzzy
+msgid "raw DV demuxer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+
+#: modules/demux/real.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+
+#: modules/demux/sgimb.c:70
+msgid "Kasenna MediaBase metademux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:67
+#, fuzzy
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
+msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG"
+
+#: modules/demux/util/id3.c:46
+msgid "Simple id3 tag skipper"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Dance"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Disco"
+msgstr "Dysk"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Metal"
+msgstr "Pionowa"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "U_kryj interfejs"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:41
+msgid "Pop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:44
+msgid "Reggae"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:45
+msgid "Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:46
+msgid "Techno"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Ska"
+msgstr "Satelita"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Pranks"
+msgstr "Odtwórz"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "D¼wiêk"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Vocal"
+msgstr "Pionowa"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Fusion"
+msgstr "liczba zmiennoprz."
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Trance"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:60
+msgid "Classical"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:63
+#, fuzzy
+msgid "House"
+msgstr "Nic"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Game"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Sound clip"
+msgstr "D¼wiêk"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Noise"
+msgstr "Nic"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "D¼wiêk"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:69
+msgid "Bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:70
+msgid "Soul"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:73
+msgid "Meditative"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:76
+msgid "Ethnic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Electronic"
+msgstr "Wybór"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:81
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:83
+msgid "Dream"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Southern rock"
+msgstr "D¼wiêk"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Comedy"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:86
+msgid "Cult"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95
+msgid "Psychedelic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Rave"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Trailer"
+msgstr "Tytu³"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:100
+msgid "Tribal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Polka"
+msgstr "Odtwórz"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3tag.c:50
+msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/sub.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Text subtitles demux"
+msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
+
+#: modules/demux/util/sub.c:77 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153
+msgid "Frames per second"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/sub.c:80 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
+msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
+
+#: modules/demux/wav.c:41
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Use DVD Menus"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
+msgid "Screenshot Path"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
+msgid "Screenshot Format"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "BeOS standard API interface"
+msgstr "modu³ standardowy API BeOS"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
+msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:139
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65 modules/gui/macosx/prefs.m:80
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:282 modules/gui/wxwindows/open.cpp:438
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1295
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:328
+#: modules/gui/macosx/open.m:522 modules/gui/macosx/open.m:627
+#: modules/gui/macosx/open.m:673
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "Otwórz plik"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 modules/gui/macosx/prefs.m:78
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "_Preferencje..."
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
+#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
+msgid "Messages"
+msgstr "Komunikaty"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:327
+#: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672
+#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:378 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1073
+msgid "Open File"
+msgstr "Otwórz plik"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:242
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
+#, fuzzy
+msgid "Open Disc"
+msgstr "Otwóz p³ytê"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Open Subtitles"
+msgstr "_Podtytu³y"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
+msgid "About"
+msgstr "Informacje o..."
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255 modules/gui/kde/interface.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles"
+msgstr "_Podtytu³y"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Prev Title"
+msgstr "Poprzedni plik"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Next Title"
+msgstr "Nastêpny plik"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
+msgid "Goto Menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Go to Title"
+msgstr "Tytu³"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "Rozdzia³"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Speed"
+msgstr "Zaznaczone"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 modules/gui/macosx/intf.m:598
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:368
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:138
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:279 modules/gui/wxwindows/open.cpp:435
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1292
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player: Open Media Files"
+msgstr "Klient VideoLAN"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+msgstr "Klient VideoLAN"
+
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
+msgid "Drop files to play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "playlist"
+msgstr "Lista odtwarzania"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "Nic"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:542
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "W_yjd¼"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:174
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Select None"
+msgstr "Wybór"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
+msgid "Sort Reverse"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
+msgid "Sort by Name"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
+msgid "Sort by Path"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
+msgid "Randomize"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:127
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Remove All"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "_Widok"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Path"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 modules/gui/gtk/preferences.c:327
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:156
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:292
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:940
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
+msgid "Modules"
+msgstr "Modu³y"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:612
+msgid "Apply"
+msgstr "Zastosuj"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
+#: modules/gui/macosx/output.m:431 modules/gui/macosx/playlist.m:326
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
+#, fuzzy
+msgid "Show Interface"
+msgstr "interfejs sieciowy"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
+msgid "50%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
+msgid "100%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
+msgid "200%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Sync"
+msgstr "Pionowa"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
+#, fuzzy
+msgid "Correct Aspect Ratio"
+msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
+msgid "Stay On Top"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
+msgid "Take Screen Shot"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:186
+msgid "<unknown>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "wy¶wietlanie podpowiedzi"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
+msgid "Show tooltips for configuration options."
+msgstr "Wy¶wietlanie podpowiedzi dla opcji konfiguracji."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Show text on toolbar buttons"
+msgstr "wy¶wietlanie tekstu na przyciskach"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:59
+msgid "Show the text below icons on the toolbar."
+msgstr "Wy¶wietlanie tekstu pod ikonami paska narzêdziowego."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Maximum height for the configuration windows"
+msgstr "maksymalna wysoko¶æ okien konfiguracji"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
+msgid ""
+"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
+"preferences menu will occupy."
+msgstr ""
+"Mo¿na ustawiæ maksymalny rozmiar, jaki bêd± mog³y mieæ okna konfiguracji w "
+"menu preferencji."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:72
+#, fuzzy
+msgid "GNOME interface"
+msgstr "modu³ interfejsu KDE"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
+msgid "_Open File..."
+msgstr "_Otwórz plik..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Otwiera plik"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
+msgid "Open _Disc..."
+msgstr "Otwórz _p³ytê..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
+#, fuzzy
+msgid "Open Disc Media"
+msgstr "Otwóz p³ytê"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
+#, fuzzy
+msgid "_Network stream..."
+msgstr "_Strumieñ sieciowy..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "Select a network stream"
+msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
+msgid "_Eject Disc"
+msgstr "_Wysuñ p³ytê"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
+msgid "Eject disc"
+msgstr "Wysuwa p³ytê"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
+msgid "_Hide interface"
+msgstr "U_kryj interfejs"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
+msgid "Progr_am"
+msgstr "Progr_am"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
+msgid "Choose the program"
+msgstr "Wybiera program"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
+msgid "_Title"
+msgstr "_Tytu³"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
+msgid "Choose title"
+msgstr "Wybierz tytu³"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
+msgid "_Chapter"
+msgstr "_Rozdzia³"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
+msgid "Choose chapter"