]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/pl.po
. in PMT decoder, fix the iso639-2B language code decoding bug:
[vlc] / po / pl.po
index b8163913e6b2d4c90986a947e129e45ff0d4427a..65ea0948a954cc24ebf333c062a7e4267a5df724 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-02 01:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-10 09:29+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-12 11:49+0100\n"
 "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n"
 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-12 11:49+0100\n"
 "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n"
 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
 
-#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
-#: src/libvlc.c:253
+#: include/vlc_help.h:32
+#, fuzzy
+msgid "VLC Preferences"
+msgstr "_Preferencje..."
+
+#: include/vlc_help.h:34
+msgid ""
+"Configure some global options in General Settings and configure each VLC "
+"plugin in the Plugins section.\n"
+"Click on 'Advanced Options' to see every options."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:38
+#, fuzzy
+msgid "VLC Plugins Preferences"
+msgstr "_Preferencje..."
+
+#: include/vlc_help.h:40
+msgid ""
+"In this tree, you can set options for every plugin used by VLC.\n"
+"Plugins are sorted by type.\n"
+"Have fun tuning VLC !"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Access modules settings"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: include/vlc_help.h:49
+msgid ""
+"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
+"Common settings you may want to alter are http proxy or caching settings."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio filters settings"
+msgstr "D¼wiêk"
+
+#: include/vlc_help.h:55
+msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Audio output modules settings"
+msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku"
+
+#: include/vlc_help.h:59
+msgid "These are general settings for audio output modules."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Chroma modules settings"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: include/vlc_help.h:62 include/vlc_help.h:70 src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:488
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Decoder modules settings"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: include/vlc_help.h:66
+msgid ""
+"In the Subsdec section you may want to set your preferred subtitles text "
+"encoding."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Demuxers settings"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: include/vlc_help.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Interface plugins settings"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: include/vlc_help.h:74
+msgid ""
+"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
+"here."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Stream output access modules settings"
+msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku"
+
+#: include/vlc_help.h:79
+msgid ""
+"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput "
+"access module."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle demuxer settings"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: include/vlc_help.h:84
+msgid ""
+"In this section you can force the behaviour of the subtitle demuxer, for "
+"example by setting the subtitles type or file name."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Text renderer settings"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: include/vlc_help.h:89
+msgid ""
+"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
+"(to display subtitles for example)."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Video output modules settings"
+msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku"
+
+#: include/vlc_help.h:94
+msgid ""
+"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
+"here."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Video filters settings"
+msgstr "modu³ filtru obrazu"
+
+#: include/vlc_help.h:99
+msgid ""
+"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
+"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation  settings."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:108
+msgid "No help available"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:109
+#, fuzzy
+msgid "No help is available for these modules"
+msgstr "wy¶wietl listê dostêpnych modu³ów"
+
+#: include/vlc_interface.h:120
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
+"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_interface.h:148
+msgid ""
+"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
+"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
+"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
+"\n"
+"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
+"and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
+"\n"
+"For more information, have a look at the web site."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
+#: modules/gui/macosx/intf.m:368 modules/gui/macosx/intf.m:369
+#, fuzzy
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Wybiera kana³ d¼wiêkowy"
+
+#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
+#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/directx.c:447
+#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
+#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Stereo"
+msgstr "Serwer"
+
+#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/output.c:137
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/output.c:149
+msgid "Reverse stereo"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:638
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:663
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:668
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:715
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:719
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:745
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:748
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:825
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:843
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input.c:241
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Item"
+msgstr "Lista odtwarzania"
+
+#: src/input/input_programs.c:94 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
+#: modules/gui/macosx/intf.m:355 modules/gui/macosx/intf.m:356
+msgid "Program"
+msgstr "Program"
+
+#: src/input/input_programs.c:98 modules/access/dvdplay/access.c:207
+#: modules/demux/asf/asf.c:371 modules/demux/mkv.cpp:2327
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1256
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:357
+#: modules/gui/macosx/intf.m:358 modules/gui/macosx/open.m:150
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:436
+msgid "Title"
+msgstr "Tytu³"
+
+#: src/input/input_programs.c:102 modules/access/dvdplay/access.c:209
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:359
+#: modules/gui/macosx/intf.m:360 modules/gui/macosx/open.m:151
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:442
+msgid "Chapter"
+msgstr "Rozdzia³"
+
+#: src/input/input_programs.c:106 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "_Nawigacja"
+
+#: src/input/input_programs.c:110 modules/gui/macosx/intf.m:380
+#: modules/gui/macosx/intf.m:381
+#, fuzzy
+msgid "Video track"
+msgstr "Obraz"
+
+#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:366
+#: modules/gui/macosx/intf.m:367
+#, fuzzy
+msgid "Audio track"
+msgstr "D¼wiêk"
+
+#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:384
+#: modules/gui/macosx/intf.m:385
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles track"
+msgstr "_Podtytu³y"
+
+#: src/input/input_programs.c:355 src/input/input_programs.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Title %i"
+msgstr "Tytu³"
+
+#: src/input/input_programs.c:363 src/input/input_programs.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Chapter %i"
+msgstr "Rozdzia³ %d"
+
+#: src/input/input_programs.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Next title"
+msgstr "Nastêpny plik"
+
+#: src/input/input_programs.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Previous title"
+msgstr "Poprzedni plik"
+
+#: src/input/input_programs.c:394 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Next Chapter"
+msgstr "Rozdzia³"
+
+#: src/input/input_programs.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Previous Chapter"
+msgstr "Rozdzia³"
+
+#: src/input/input_programs.c:675 src/video_output/video_output.c:427
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_programs.c:687 src/input/input_programs.c:689
+#, c-format
+msgid "Track %i"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:262 src/libvlc.c:352
 msgid "C"
 msgstr "pl"
 
 msgid "C"
 msgstr "pl"
 
-#. Usage
-#: src/libvlc.c:296 src/libvlc.c:1291
+#: src/libvlc.c:305 src/libvlc.c:1420
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [items]...\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [items]...\n"
@@ -28,27 +383,27 @@ msgstr ""
 "U¿ycie: %s [opcje] [parametry] [plik]...\n"
 "\n"
 
 "U¿ycie: %s [opcje] [parametry] [plik]...\n"
 "\n"
 
-#: src/libvlc.c:1148 src/misc/configuration.c:916
+#: src/libvlc.c:1252 src/misc/configuration.c:1090
 msgid "string"
 msgstr "napis"
 
 msgid "string"
 msgstr "napis"
 
-#: src/libvlc.c:1166 src/misc/configuration.c:901
+#: src/libvlc.c:1269 src/misc/configuration.c:1062
 msgid "integer"
 msgstr "liczba ca³kowita"
 
 msgid "integer"
 msgstr "liczba ca³kowita"
 
-#: src/libvlc.c:1169 src/misc/configuration.c:908
+#: src/libvlc.c:1272 src/misc/configuration.c:1080
 msgid "float"
 msgstr "liczba zmiennoprz."
 
 msgid "float"
 msgstr "liczba zmiennoprz."
 
-#: src/libvlc.c:1175
+#: src/libvlc.c:1278
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (domy¶lnie w³±czone)"
 
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (domy¶lnie w³±czone)"
 
-#: src/libvlc.c:1176
+#: src/libvlc.c:1279
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (domy¶lnie wy³±czone)"
 
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (domy¶lnie wy³±czone)"
 
-#: src/libvlc.c:1266 src/libvlc.c:1321 src/libvlc.c:1345
+#: src/libvlc.c:1395 src/libvlc.c:1450 src/libvlc.c:1474
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -56,11 +411,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Naci¶nij klawisz ENTER aby kontynuowaæ...\n"
 
 "\n"
 "Naci¶nij klawisz ENTER aby kontynuowaæ...\n"
 
-#: src/libvlc.c:1294
+#: src/libvlc.c:1423
 msgid "[module]              [description]\n"
 msgstr "[modu³]               [opis]\n"
 
 msgid "[module]              [description]\n"
 msgstr "[modu³]               [opis]\n"
 
-#: src/libvlc.c:1339
+#: src/libvlc.c:1468
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -72,62 +427,84 @@ msgstr ""
 "Public License; zajrzyj do pliku COPYING, aby uzyskaæ wiêcej szczegó³ów.\n"
 "Program napisany przez zespó³ VideoLAN na uczelni Ecole Centrale, Pary¿.\n"
 
 "Public License; zajrzyj do pliku COPYING, aby uzyskaæ wiêcej szczegó³ów.\n"
 "Program napisany przez zespó³ VideoLAN na uczelni Ecole Centrale, Pary¿.\n"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
-#. * define its own configuration options.
-#. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
-#. * macros.
-#. ****************************************************************************
-#: src/libvlc.h:37
-msgid "interface module"
+#: src/libvlc.h:40
+#, fuzzy
+msgid ""
+"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
+"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
+"various related options."
+msgstr ""
+"Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez VLC. Domy¶lnym "
+"zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u."
+
+#: src/libvlc.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Interface module"
 msgstr "modu³ interfejsu"
 
 msgstr "modu³ interfejsu"
 
-#: src/libvlc.h:39
+#: src/libvlc.h:46
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
-"behavior is to automatically select the best module available."
+"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
+"The default behavior is to automatically select the best module available."
 msgstr ""
 "Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez VLC. Domy¶lnym "
 "zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u."
 
 msgstr ""
 "Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez VLC. Domy¶lnym "
 "zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u."
 
-#: src/libvlc.h:43
+#: src/libvlc.h:50 modules/control/ntservice.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "extra interface modules"
+msgid "Extra interface modules"
 msgstr "modu³ interfejsu Qt"
 
 msgstr "modu³ interfejsu Qt"
 
-#: src/libvlc.h:45
+#: src/libvlc.h:52
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
-"a comma separated list of interface modules."
+"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
+"gestures,sap,rc,http,screensaver)"
 msgstr ""
 "Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez VLC. Domy¶lnym "
 "zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u."
 
 msgstr ""
 "Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez VLC. Domy¶lnym "
 "zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u."
 
-#: src/libvlc.h:49
-msgid "verbosity (0,1,2)"
+#: src/libvlc.h:57
+msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:51
+#: src/libvlc.h:59
 msgid ""
 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:54
-msgid "be quiet"
+#: src/libvlc.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Be quiet"
 msgstr "tryb cichy"
 
 msgstr "tryb cichy"
 
-#: src/libvlc.h:56
+#: src/libvlc.h:64
 msgid "This options turns off all warning and information messages."
 msgstr "Ta opcja wy³±cza wszelkie ostrze¿enia i komunikaty informacyjne."
 
 msgid "This options turns off all warning and information messages."
 msgstr "Ta opcja wy³±cza wszelkie ostrze¿enia i komunikaty informacyjne."
 
-#: src/libvlc.h:58
-msgid "color messages"
+#: src/libvlc.h:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to set the language of the interface. The system "
+"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+msgstr ""
+"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
+"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+
+#: src/libvlc.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Color messages"
 msgstr "kolorowe komunikaty"
 
 msgstr "kolorowe komunikaty"
 
-#: src/libvlc.h:60
+#: src/libvlc.h:73
 msgid ""
 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
 msgid ""
 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
@@ -135,11 +512,22 @@ msgstr ""
 "Po w³±czeniu tej opcji, komunikaty wysy³ane do konsoli bêd± kolorozyowane. "
 "Terminal powinien obs³ugiwaæ kolory aby funkcja zadzia³a³a."
 
 "Po w³±czeniu tej opcji, komunikaty wysy³ane do konsoli bêd± kolorozyowane. "
 "Terminal powinien obs³ugiwaæ kolory aby funkcja zadzia³a³a."
 
-#: src/libvlc.h:63
-msgid "interface default search path"
+#: src/libvlc.h:76
+msgid "Show advanced options"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:78
+msgid ""
+"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
+"all the available options, including those that most users should never touch"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Interface default search path"
 msgstr "domy¶lna ¶cie¿ka wyszukiwania interfejsu"
 
 msgstr "domy¶lna ¶cie¿ka wyszukiwania interfejsu"
 
-#: src/libvlc.h:65
+#: src/libvlc.h:84
 msgid ""
 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
 "when looking for a file."
 msgid ""
 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
 "when looking for a file."
@@ -147,11 +535,12 @@ msgstr ""
 "Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
 "otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
 
 "Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
 "otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
 
-#: src/libvlc.h:68
-msgid "plugin search path"
+#: src/libvlc.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Plugin search path"
 msgstr "¶cie¿ka wyszukiwania wtyczek"
 
 msgstr "¶cie¿ka wyszukiwania wtyczek"
 
-#: src/libvlc.h:70
+#: src/libvlc.h:89
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
@@ -160,11 +549,20 @@ msgstr ""
 "Ta opcja umo¿liwia ustawienie dodatkowej ¶cie¿ki dla VLC, wykorzystywanej "
 "przy wyszukiwaniu wtyczek programu."
 
 "Ta opcja umo¿liwia ustawienie dodatkowej ¶cie¿ki dla VLC, wykorzystywanej "
 "przy wyszukiwaniu wtyczek programu."
 
-#: src/libvlc.h:73
-msgid "audio output module"
+#: src/libvlc.h:93
+msgid ""
+"These options allow you to tune VLC's audio subsystem, and to add audio "
+"filters which can be used for postprocessing or visual effects (spectrum "
+"analyser,...).\n"
+"To tune these filters, have a look at the \"audio filter\" plugin options."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Audio output module"
 msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku"
 
 msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku"
 
-#: src/libvlc.h:75
+#: src/libvlc.h:101
 msgid ""
 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgid ""
 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -172,54 +570,80 @@ msgstr ""
 "Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej d¼wiêku u¿ywanej przez VLC. "
 "Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostêpnej metody."
 
 "Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej d¼wiêku u¿ywanej przez VLC. "
 "Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostêpnej metody."
 
-#: src/libvlc.h:79
-msgid "enable audio"
+#: src/libvlc.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Enable audio"
 msgstr "w³±czenie d¼wiêku"
 
 msgstr "w³±czenie d¼wiêku"
 
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:107
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
-"stage won't be done, and it will save some processing power."
+"will not take place, and it will save some processing power."
 msgstr ""
 "Mo¿na ca³kiem wy³±czyæ d¼wiêk. W tym przypadku etap dekodowania d¼wiêku nie "
 "zostanie wykonany, wiêc bêdzie mo¿na zaoszczêdziæ trochê mocy procesora."
 
 msgstr ""
 "Mo¿na ca³kiem wy³±czyæ d¼wiêk. W tym przypadku etap dekodowania d¼wiêku nie "
 "zostanie wykonany, wiêc bêdzie mo¿na zaoszczêdziæ trochê mocy procesora."
 
-#: src/libvlc.h:84
-msgid "force mono audio"
+#: src/libvlc.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Force mono audio"
 msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono"
 
 msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono"
 
-#: src/libvlc.h:85
+#: src/libvlc.h:111
 msgid "This will force a mono audio output"
 msgstr "Ta opcja wymusza wyj¶cie d¼wiêku w trybie mono"
 
 msgid "This will force a mono audio output"
 msgstr "Ta opcja wymusza wyj¶cie d¼wiêku w trybie mono"
 
-#: src/libvlc.h:87
-msgid "audio output volume"
+#: src/libvlc.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Audio output volume"
 msgstr "g³o¶no¶æ wyj¶cia d¼wiêku"
 
 msgstr "g³o¶no¶æ wyj¶cia d¼wiêku"
 
-#: src/libvlc.h:89
+#: src/libvlc.h:115
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Mo¿na ustawiæ domy¶lny poziom g³o¶no¶ci wyj¶cia d¼wiêku w zakresie od 0 do "
 "1024."
 
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Mo¿na ustawiæ domy¶lny poziom g³o¶no¶ci wyj¶cia d¼wiêku w zakresie od 0 do "
 "1024."
 
-#: src/libvlc.h:92
-msgid "audio output frequency (Hz)"
+#: src/libvlc.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Audio output saved volume"
+msgstr "g³o¶no¶æ wyj¶cia d¼wiêku"
+
+#: src/libvlc.h:120
+msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "czêstotliwo¶æ wyj¶ciowa d¼wiêku (Hz)"
 
 msgstr "czêstotliwo¶æ wyj¶ciowa d¼wiêku (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:94
+#: src/libvlc.h:124
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
-"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
+"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 "W tym miejscu mo¿na wymusiæ czêstotliwo¶æ wyj¶ciow± d¼wiêku. Zwyk³ymi "
 "warto¶ciami s± 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
 msgstr ""
 "W tym miejscu mo¿na wymusiæ czêstotliwo¶æ wyj¶ciow± d¼wiêku. Zwyk³ymi "
 "warto¶ciami s± 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:97
-msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
+#: src/libvlc.h:128
+msgid "High quality audio resampling"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:130
+msgid ""
+"High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
+"it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
 msgstr "kompensacja rozsynchronizowania d¼wiêku (w ms)"
 
 msgstr "kompensacja rozsynchronizowania d¼wiêku (w ms)"
 
-#: src/libvlc.h:99
+#: src/libvlc.h:136
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
 "notice a lag between the video and the audio."
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
 "notice a lag between the video and the audio."
@@ -227,34 +651,71 @@ msgstr ""
 "Ta opcja umo¿liwia opó¼nienie wyj¶cia d¼wiêku. To mo¿e byæ u¿yteczne w razie "
 "wystêpowania opó¼nieñ miêdzy d¼wiêkiem a obrazem."
 
 "Ta opcja umo¿liwia opó¼nienie wyj¶cia d¼wiêku. To mo¿e byæ u¿yteczne w razie "
 "wystêpowania opó¼nieñ miêdzy d¼wiêkiem a obrazem."
 
-#: src/libvlc.h:102
-msgid "headphone virtual spatialization effect"
+#: src/libvlc.h:139
+msgid "Choose prefered audio output channels mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:141
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
+"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
+"the audio stream being played)"
+msgstr ""
+"Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej d¼wiêku u¿ywanej przez VLC. "
+"Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostêpnej metody."
+
+#: src/libvlc.h:145
+msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:147
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
+"hardware supports it as well as the audio stream being played."
+msgstr ""
+"Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej d¼wiêku u¿ywanej przez VLC. "
+"Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostêpnej metody."
+
+#: src/libvlc.h:150
+#, fuzzy
+msgid "Audio filters"
+msgstr "D¼wiêk"
+
+#: src/libvlc.h:152
+msgid ""
+"This allows you to add audio postprocessing filters, to modifythe sound."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:155
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:157
 msgid ""
 msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
 "It works with any source format from mono to 5.1."
 msgstr ""
 
 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
 "It works with any source format from mono to 5.1."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:111
-msgid "characteristic dimension"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:113
+#: src/libvlc.h:165
 msgid ""
 msgid ""
-"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
-"left speaker and listener in meters."
+"These options allow you to modify options related to the video output "
+"subsystem. You can for example enable video filters, like deinterlacing, "
+"constrast / hue / saturation adjusting, ...\n"
+"Enable these filters here and configure them in the video filters plugins "
+"section."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:116
-msgid "video output module"
+#: src/libvlc.h:172
+#, fuzzy
+msgid "Video output module"
 msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu"
 
 msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu"
 
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc.h:174
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -262,66 +723,76 @@ msgstr ""
 "Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej obrazu u¿ywanej przez VLC. "
 "Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszej dostêpnej metody."
 
 "Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej obrazu u¿ywanej przez VLC. "
 "Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszej dostêpnej metody."
 
-#: src/libvlc.h:122
-msgid "enable video"
+#: src/libvlc.h:178
+#, fuzzy
+msgid "Enable video"
 msgstr "w³±czony obraz"
 
 msgstr "w³±czony obraz"
 
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:180
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
-"stage won't be done, which will save some processing power."
+"stage will not take place, which will save some processing power."
 msgstr ""
 "Mo¿na ca³kowicie wy³±czyæ wyj¶cie obrazu. W tym przypadku etap dekodowania "
 "obrazu nie zostanie wykonany, co umo¿liwi zaoszczêdzenie trochê mocy "
 "procesora."
 
 msgstr ""
 "Mo¿na ca³kowicie wy³±czyæ wyj¶cie obrazu. W tym przypadku etap dekodowania "
 "obrazu nie zostanie wykonany, co umo¿liwi zaoszczêdzenie trochê mocy "
 "procesora."
 
-#: src/libvlc.h:127
-msgid "display identifier"
-msgstr "identyfikator ekranu"
-
-#: src/libvlc.h:129
-msgid ""
-"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
-"instance :0.1."
-msgstr "Lokalny port ekranu u¿ywany przez X11 do rysowania. Na przyk³ad :0.1."
-
-#: src/libvlc.h:132
-msgid "video width"
+#: src/libvlc.h:183 modules/visualization/visual/visual.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Video width"
 msgstr "szeroko¶æ obrazu"
 
 msgstr "szeroko¶æ obrazu"
 
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:185
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
+"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
 "Mo¿na wymusiæ w tym miejscu szeroko¶æ obrazu. Domy¶lnie VLC zaadoptuje "
 "charakterystyki obrazu."
 
 msgstr ""
 "Mo¿na wymusiæ w tym miejscu szeroko¶æ obrazu. Domy¶lnie VLC zaadoptuje "
 "charakterystyki obrazu."
 
-#: src/libvlc.h:137
-msgid "video height"
+#: src/libvlc.h:188 modules/visualization/visual/visual.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Video height"
 msgstr "wysoko¶æ obrazu"
 
 msgstr "wysoko¶æ obrazu"
 
-#: src/libvlc.h:139
+#: src/libvlc.h:190
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
+"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 "Mo¿na wymusiæ w tym miejscu wysoko¶æ obrazu. Domy¶lnie VLC zaadoptuje "
 "charakterystyki obrazu."
 
 "video characteristics."
 msgstr ""
 "Mo¿na wymusiæ w tym miejscu wysoko¶æ obrazu. Domy¶lnie VLC zaadoptuje "
 "charakterystyki obrazu."
 
-#: src/libvlc.h:142
-msgid "zoom video"
+#: src/libvlc.h:193
+#, fuzzy
+msgid "Video alignment"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: src/libvlc.h:195
+msgid ""
+"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will "
+"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
+"combinations of these values)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:199
+#, fuzzy
+msgid "Zoom video"
 msgstr "skalowanie obrazu"
 
 msgstr "skalowanie obrazu"
 
-#: src/libvlc.h:144
+#: src/libvlc.h:201
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Mo¿na skalowaæ obraz o okre¶lony wspó³czynnik."
 
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Mo¿na skalowaæ obraz o okre¶lony wspó³czynnik."
 
-#: src/libvlc.h:146
-msgid "grayscale video output"
+#: src/libvlc.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale video output"
 msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
 
 msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
 
-#: src/libvlc.h:148
+#: src/libvlc.h:205
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
@@ -329,34 +800,37 @@ msgstr ""
 "Po w³±czeniu informacje o kolorze z obrazu nie zostan± zdekodowane (pozwala "
 "to tak¿e na oszczêdzenie trochê mocy procesora)."
 
 "Po w³±czeniu informacje o kolorze z obrazu nie zostan± zdekodowane (pozwala "
 "to tak¿e na oszczêdzenie trochê mocy procesora)."
 
-#: src/libvlc.h:151
-msgid "fullscreen video output"
+#: src/libvlc.h:208
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "wyj¶cie pe³noekranowe obrazu"
 
 msgstr "wyj¶cie pe³noekranowe obrazu"
 
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:210
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
 "Po w³±czeniu tej opcji, VLC zawsze wy¶wietli obraz w trybie pe³noekranowym."
 
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
 "Po w³±czeniu tej opcji, VLC zawsze wy¶wietli obraz w trybie pe³noekranowym."
 
-#: src/libvlc.h:156
-msgid "overlay video output"
+#: src/libvlc.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Overlay video output"
 msgstr "wyj¶cie obrazu w trybie overlay"
 
 msgstr "wyj¶cie obrazu w trybie overlay"
 
-#: src/libvlc.h:158
+#: src/libvlc.h:215
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
-"your graphic card."
+"your graphics card."
 msgstr ""
 "Po w³±czeniu, VLC bêdzie próbowa³ skorzystaæ z w³a¶ciwo¶ci overlay karty "
 "graficznej."
 
 msgstr ""
 "Po w³±czeniu, VLC bêdzie próbowa³ skorzystaæ z w³a¶ciwo¶ci overlay karty "
 "graficznej."
 
-#: src/libvlc.h:161
-msgid "force SPU position"
+#: src/libvlc.h:218
+#, fuzzy
+msgid "Force SPU position"
 msgstr "wymuszanie pozycji SPU"
 
 msgstr "wymuszanie pozycji SPU"
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:220
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -364,11 +838,12 @@ msgstr ""
 "Mo¿na u¿yæ tej opcji do umieszczania podtytu³ów pod filmem, zamiast nad nim. "
 "Wypróbuj ró¿ne pozycje."
 
 "Mo¿na u¿yæ tej opcji do umieszczania podtytu³ów pod filmem, zamiast nad nim. "
 "Wypróbuj ró¿ne pozycje."
 
-#: src/libvlc.h:166
-msgid "video filter module"
+#: src/libvlc.h:223
+#, fuzzy
+msgid "Video filter module"
 msgstr "modu³ filtru obrazu"
 
 msgstr "modu³ filtru obrazu"
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:225
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
@@ -376,11 +851,12 @@ msgstr ""
 "Ta opcja umo¿liwia dodawanie filtrów polepszaj±cych jako¶æ obrazu, np. filtr "
 "przeciwko migotaniu, lub klonowanie zak³óceñ obrazu."
 
 "Ta opcja umo¿liwia dodawanie filtrów polepszaj±cych jako¶æ obrazu, np. filtr "
 "przeciwko migotaniu, lub klonowanie zak³óceñ obrazu."
 
-#: src/libvlc.h:172
-msgid "source aspect ratio"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:229
+#, fuzzy
+msgid "Source aspect ratio"
+msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono"
 
 
-#: src/libvlc.h:174
+#: src/libvlc.h:231
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -389,11 +865,12 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:182
-msgid "destination aspect ratio"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:239
+#, fuzzy
+msgid "Destination aspect ratio"
+msgstr "Otwiera plik"
 
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:241
 msgid ""
 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
 msgid ""
 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
@@ -402,69 +879,32 @@ msgid ""
 "squareness."
 msgstr ""
 
 "squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:191
-msgid "server port"
+#: src/libvlc.h:250
+#, fuzzy
+msgid "Server port"
 msgstr "port serwera"
 
 msgstr "port serwera"
 
-#: src/libvlc.h:193
+#: src/libvlc.h:252
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr "Port serwera u¿ywany dla strumieni UDP. Domy¶lnie 1234."
 
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr "Port serwera u¿ywany dla strumieni UDP. Domy¶lnie 1234."
 
-#: src/libvlc.h:195
+#: src/libvlc.h:254
 #, fuzzy
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Prze³±cz _Interfejs"
 
 #, fuzzy
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Prze³±cz _Interfejs"
 
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:256
 msgid ""
 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
 "usually 1500."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
 "usually 1500."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:200
-msgid "enable network channel mode"
-msgstr "w³±czenie trybu kana³ów sieciowych"
-
-#: src/libvlc.h:202
-msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
-msgstr "Aktywowanie tej opcji umo¿liwia u¿ywanie serwera kana³ów VideoLAN."
-
-#: src/libvlc.h:204
-msgid "channel server address"
-msgstr "adres serwera kana³ów"
-
-#: src/libvlc.h:206
-msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
-msgstr "Tutaj nale¿y podaæ adres serwera kana³ów VideoLAN."
-
-#: src/libvlc.h:208
-msgid "channel server port"
-msgstr "port serwera kana³ów"
-
-#: src/libvlc.h:210
-msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
-msgstr ""
-"Tutaj nale¿y okre¶liæ port na którym uruchomiony jest serwer kana³ów "
-"VideoLAN."
-
-#: src/libvlc.h:212
-msgid "network interface"
-msgstr "interfejs sieciowy"
-
-#: src/libvlc.h:214
-msgid ""
-"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
-"solution, you may indicate here which interface to use."
-msgstr ""
-"Je¶li istnieje kilka interfejsów sieciowych na komputerze i u¿ywane jest "
-"rozwi±zanie VLAN, mo¿na wskazaæ który interfejs bêdzie u¿ywany."
-
-#: src/libvlc.h:217
+#: src/libvlc.h:259
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "network interface address"
+msgid "Network interface address"
 msgstr "interfejs sieciowy"
 
 msgstr "interfejs sieciowy"
 
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:261
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
@@ -474,27 +914,42 @@ msgstr ""
 "Je¶li istnieje kilka interfejsów sieciowych na komputerze i u¿ywane jest "
 "rozwi±zanie VLAN, mo¿na wskazaæ który interfejs bêdzie u¿ywany."
 
 "Je¶li istnieje kilka interfejsów sieciowych na komputerze i u¿ywane jest "
 "rozwi±zanie VLAN, mo¿na wskazaæ który interfejs bêdzie u¿ywany."
 
-#: src/libvlc.h:223
-msgid "choose program (SID)"
+#: src/libvlc.h:265
+msgid "Time to live"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:267
+msgid ""
+"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
+"output."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:270
+#, fuzzy
+msgid "Choose program (SID)"
 msgstr "wybierz program (SID)"
 
 msgstr "wybierz program (SID)"
 
-#: src/libvlc.h:225
+#: src/libvlc.h:272
 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
 msgstr "Wybierz program podaj±c jego identyfikator us³ugi."
 
 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
 msgstr "Wybierz program podaj±c jego identyfikator us³ugi."
 
-#: src/libvlc.h:227
-msgid "choose audio"
+#: src/libvlc.h:274
+#, fuzzy
+msgid "Choose audio"
 msgstr "wybierz d¼wiêk"
 
 msgstr "wybierz d¼wiêk"
 
-#: src/libvlc.h:229
-msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
+#: src/libvlc.h:276
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
 msgstr "Podaj domy¶lny typ d¼wiêku u¿ywany przy odtwarzaniu  DVD."
 
 msgstr "Podaj domy¶lny typ d¼wiêku u¿ywany przy odtwarzaniu  DVD."
 
-#: src/libvlc.h:231
-msgid "choose channel"
+#: src/libvlc.h:279
+#, fuzzy
+msgid "Choose channel"
 msgstr "wybierz kana³"
 
 msgstr "wybierz kana³"
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:281
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
 "to n)."
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
 "to n)."
@@ -502,45 +957,57 @@ msgstr ""
 "Podaj numer strumienia kana³u d¼wiekowego u¿ywany przy odtwarzaniu DVD (od 1 "
 "do n)."
 
 "Podaj numer strumienia kana³u d¼wiekowego u¿ywany przy odtwarzaniu DVD (od 1 "
 "do n)."
 
-#: src/libvlc.h:236
-msgid "choose subtitles"
+#: src/libvlc.h:284
+#, fuzzy
+msgid "Choose subtitles track"
 msgstr "wybierz podtytu³y"
 
 msgstr "wybierz podtytu³y"
 
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:286
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
-"(from 1 to n)."
+"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
 msgstr ""
 "Podaj numer strumienia kana³u podtytu³ów u¿ywanego przy odtwarzaniu DVD (od "
 "1 do n)."
 
 msgstr ""
 "Podaj numer strumienia kana³u podtytu³ów u¿ywanego przy odtwarzaniu DVD (od "
 "1 do n)."
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:289
+#, fuzzy
+msgid "Autodetect subtitle files"
+msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
+
+#: src/libvlc.h:294
+#, fuzzy
+msgid "Use subtitle file"
+msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
+
+#: src/libvlc.h:299
 msgid "DVD device"
 msgstr "urz±dzenie DVD"
 
 msgid "DVD device"
 msgstr "urz±dzenie DVD"
 
-#: src/libvlc.h:244
+#: src/libvlc.h:302
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg D:)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:306
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Domy¶lnie u¿ywane urz±dzenie DVD."
 
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Domy¶lnie u¿ywane urz±dzenie DVD."
 
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc.h:309
 msgid "VCD device"
 msgstr "urz±dzenie VCD"
 
 msgid "VCD device"
 msgstr "urz±dzenie VCD"
 
-#: src/libvlc.h:253
+#: src/libvlc.h:311
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Domy¶lnie u¿ywane urz±dzenie VCD."
 
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Domy¶lnie u¿ywane urz±dzenie VCD."
 
-#: src/libvlc.h:255
-msgid "force IPv6"
+#: src/libvlc.h:313
+#, fuzzy
+msgid "Force IPv6"
 msgstr "wymu¶ IPv6"
 
 msgstr "wymu¶ IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:257
+#: src/libvlc.h:315
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -548,11 +1015,12 @@ msgstr ""
 "Zaznaczenie tej opcji powoduje, ¿e IPv6 bêdzie u¿ywany domy¶lnie dla "
 "wszystkich po³±czeñ UDP i HTTP."
 
 "Zaznaczenie tej opcji powoduje, ¿e IPv6 bêdzie u¿ywany domy¶lnie dla "
 "wszystkich po³±czeñ UDP i HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:260
-msgid "force IPv4"
+#: src/libvlc.h:318
+#, fuzzy
+msgid "Force IPv4"
 msgstr "wymu¶ IPv4"
 
 msgstr "wymu¶ IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:262
+#: src/libvlc.h:320
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -560,11 +1028,18 @@ msgstr ""
 "Zaznaczenie tej opcji powoduje, ¿e IPv4 bêdzie u¿ywany domy¶lnie dla "
 "wszystkich po³±czeñ UDP i HTTP."
 
 "Zaznaczenie tej opcji powoduje, ¿e IPv4 bêdzie u¿ywany domy¶lnie dla "
 "wszystkich po³±czeñ UDP i HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:265
-msgid "choose preferred codec list"
+#: src/libvlc.h:324
+msgid ""
+"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
+"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
+"can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:328
+msgid "Choose preferred codec list"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:330
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
@@ -573,116 +1048,132 @@ msgid ""
 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
 msgstr ""
 
 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:274
-msgid "choose preferred video encoder list"
+#: src/libvlc.h:338
+msgid "Choose preferred video encoder list"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc.h:340 src/libvlc.h:344
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:278
-msgid "choose preferred audio encoder list"
+#: src/libvlc.h:342
+msgid "Choose preferred audio encoder list"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:283
-msgid "choose a stream output"
+#: src/libvlc.h:348
+msgid ""
+"These options allow you to set default global options for the stream output "
+"subsystem."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:285
+#: src/libvlc.h:351
+#, fuzzy
+msgid "Choose a stream output"
+msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+
+#: src/libvlc.h:353
 msgid "Empty if no stream output."
 msgstr ""
 
 msgid "Empty if no stream output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:287
+#: src/libvlc.h:355
+msgid "Display while streaming"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:357
+msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:359
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "enable video stream output"
+msgid "Enable video stream output"
 msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
 
 msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
 
-#: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298
+#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:366
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:292
-#, fuzzy
-msgid "video encoding codec"
-msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
-
-#: src/libvlc.h:294
-msgid "This allows you to force video encoding"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:364
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "enable audio stream output"
+msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "w³±czenie d¼wiêku"
 
 msgstr "w³±czenie d¼wiêku"
 
-#: src/libvlc.h:301
-#, fuzzy
-msgid "audio encoding codec"
-msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+#: src/libvlc.h:369
+msgid "Keep sout open"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:303
-msgid "This allows you to force audio encoding"
+#: src/libvlc.h:371
+msgid ""
+"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist "
+"item (automatically insert gather stream_out if not specified)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:305
-msgid "choose preferred packetizer list"
+#: src/libvlc.h:375
+msgid "Choose preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:377
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc.h:380
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "mux module"
+msgid "Mux module"
 msgstr "modu³ demux"
 
 msgstr "modu³ demux"
 
-#: src/libvlc.h:312
+#: src/libvlc.h:382
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "To jest zapis umo¿liwiaj±cy konfigurowanie modu³ów demux"
 
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "To jest zapis umo¿liwiaj±cy konfigurowanie modu³ów demux"
 
-#: src/libvlc.h:314
+#: src/libvlc.h:384
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "access output module"
+msgid "Access output module"
 msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu"
 
 msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu"
 
-#: src/libvlc.h:316
+#: src/libvlc.h:386
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "To jest zapis dostêpu umo¿liwiaj±cy konfigurownie modu³ów dostêpu"
 
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "To jest zapis dostêpu umo¿liwiaj±cy konfigurownie modu³ów dostêpu"
 
-#: src/libvlc.h:319
-msgid "enable CPU MMX support"
+#: src/libvlc.h:389
+msgid ""
+"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
+"You should always leave all these enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:392
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "w³±czona obs³uga MMX procesora"
 
 msgstr "w³±czona obs³uga MMX procesora"
 
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich skorzystaæ."
 
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich skorzystaæ."
 
-#: src/libvlc.h:324
-msgid "enable CPU 3D Now! support"
+#: src/libvlc.h:397
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "w³±czona obs³uga 3D Now!"
 
 msgstr "w³±czona obs³uga 3D Now!"
 
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:399
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji 3D Now!, mo¿na z nich skorzystaæ."
 
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji 3D Now!, mo¿na z nich skorzystaæ."
 
-#: src/libvlc.h:329
-msgid "enable CPU MMX EXT support"
+#: src/libvlc.h:402
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "w³±czona obs³uga MMX EXT"
 
 msgstr "w³±czona obs³uga MMX EXT"
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:404
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -690,65 +1181,52 @@ msgstr ""
 "Je¶li procesor obs³uguje rozszerzony zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich "
 "skorzystaæ."
 
 "Je¶li procesor obs³uguje rozszerzony zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich "
 "skorzystaæ."
 
-#: src/libvlc.h:334
-msgid "enable CPU SSE support"
+#: src/libvlc.h:407
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "w³±czona obs³uga SSE"
 
 msgstr "w³±czona obs³uga SSE"
 
-#: src/libvlc.h:336
+#: src/libvlc.h:409
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich skorzystaæ."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich skorzystaæ."
 
-#: src/libvlc.h:339
-msgid "enable CPU AltiVec support"
+#: src/libvlc.h:412
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "w³±czona obs³uga AltiVec"
 
 msgstr "w³±czona obs³uga AltiVec"
 
-#: src/libvlc.h:341
+#: src/libvlc.h:414
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji AltiVec, mo¿na z nich skorzystaæ."
 
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji AltiVec, mo¿na z nich skorzystaæ."
 
-#: src/libvlc.h:344
-msgid "play files randomly forever"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:346
+#: src/libvlc.h:418
 msgid ""
 msgid ""
-"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
-"interrupted."
+"These options define the behaviour of the playlist. Some of them can be "
+"overriden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:349
-msgid "launch playlist on startup"
-msgstr "w³±czanie listy odtwarzania przy uruchamianiu"
-
-#: src/libvlc.h:351
-msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
+#: src/libvlc.h:421
+msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Je¶li VLC ma w³±czaæ odtwarzanie po uruchomieniu wówczas nale¿y zaznaczyæ t± "
-"opcjê."
 
 
-#: src/libvlc.h:353
-msgid "enqueue items in playlist"
-msgstr "kolejkowanie obiektów listy odtwarzania"
-
-#: src/libvlc.h:355
+#: src/libvlc.h:423
 msgid ""
 msgid ""
-"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
-"this option."
+"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
+"interrupted."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Je¶li VLC ma dodawaæ pliki do listy odtwarzania po ich otwarciu wówczas "
-"nale¿y zaznaczyæ t± opcjê."
 
 
-#: src/libvlc.h:358
-msgid "loop playlist on end"
+#: src/libvlc.h:426
+#, fuzzy
+msgid "Loop playlist on end"
 msgstr "zapêtlanie listy odtwarzania"
 
 msgstr "zapêtlanie listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc.h:360
+#: src/libvlc.h:428
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
@@ -756,11 +1234,29 @@ msgstr ""
 "Je¶li VLC ma odtwarzaæ w nieskoñczono¶æ listê odtwarzania wówczas nale¿y "
 "zaznaczyæ t± opcjê."
 
 "Je¶li VLC ma odtwarzaæ w nieskoñczono¶æ listê odtwarzania wówczas nale¿y "
 "zaznaczyæ t± opcjê."
 
-#: src/libvlc.h:363
-msgid "memory copy module"
+#: src/libvlc.h:431
+#, fuzzy
+msgid "Repeat the current playlistitem"
+msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
+
+#: src/libvlc.h:433
+msgid ""
+"When this is active VLC will keep playing the current playlistitem over and "
+"over again."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:437
+msgid ""
+"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
+"you really know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:440
+#, fuzzy
+msgid "Memory copy module"
 msgstr "modu³ kopiowania pamiêci"
 
 msgstr "modu³ kopiowania pamiêci"
 
-#: src/libvlc.h:365
+#: src/libvlc.h:442
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
@@ -769,28 +1265,57 @@ msgstr ""
 "Mo¿na wybraæ który z modu³ów kopiowania pamiêci ma byæ u¿ywany. Domy¶lnie "
 "VLC wybierze najszybszy obs³ugiwany przez sprzêt modu³."
 
 "Mo¿na wybraæ który z modu³ów kopiowania pamiêci ma byæ u¿ywany. Domy¶lnie "
 "VLC wybierze najszybszy obs³ugiwany przez sprzêt modu³."
 
-#: src/libvlc.h:368
-msgid "access module"
+#: src/libvlc.h:445
+#, fuzzy
+msgid "Access module"
 msgstr "modu³ dostêpu"
 
 msgstr "modu³ dostêpu"
 
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc.h:447
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
 msgstr "To jest zapis dostêpu umo¿liwiaj±cy konfigurownie modu³ów dostêpu"
 
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
 msgstr "To jest zapis dostêpu umo¿liwiaj±cy konfigurownie modu³ów dostêpu"
 
-#: src/libvlc.h:372
-msgid "demux module"
+#: src/libvlc.h:449
+#, fuzzy
+msgid "Demux module"
 msgstr "modu³ demux"
 
 msgstr "modu³ demux"
 
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc.h:451
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
 msgstr "To jest zapis umo¿liwiaj±cy konfigurowanie modu³ów demux"
 
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
 msgstr "To jest zapis umo¿liwiaj±cy konfigurowanie modu³ów demux"
 
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc.h:453
+msgid "Allow only one running instance of VLC"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:455
+msgid ""
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
+"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
+"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
+"running instance or enqueue it."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:461
+msgid "Increase the priority of the process"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:463
+msgid ""
+"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
+"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
+"could otherwise take too much processor time.\n"
+"However be advise that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
+"the processor time and render the whole system unresponsive which might "
+"require a reboot of your machine."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:470
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
+msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "szybkie w±tki pthread na NT/2K/Xp (tylko programi¶ci)"
 
 msgstr "szybkie w±tki pthread na NT/2K/Xp (tylko programi¶ci)"
 
-#: src/libvlc.h:378
+#: src/libvlc.h:472
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
@@ -801,11 +1326,11 @@ msgstr ""
 "w±tków pthread, mo¿na tak¿e wybraæ szybsz± implementacjê lecz wówczas mo¿na "
 "napotkaæ problemy."
 
 "w±tków pthread, mo¿na tak¿e wybraæ szybsz± implementacjê lecz wówczas mo¿na "
 "napotkaæ problemy."
 
-#: src/libvlc.h:383
+#: src/libvlc.h:477
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:480
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -814,3304 +1339,6611 @@ msgid ""
 "the default and the fastest), 1 and 2."
 msgstr ""
 
 "the default and the fastest), 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:490 src/video_output/video_output.c:414
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1151 modules/gui/macosx/applescript.m:122
+#: modules/gui/macosx/controls.m:364 modules/gui/macosx/controls.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:378
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Playlist items:\n"
-"  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
-"  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
-"                                 DVD device\n"
-"  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
-"                                 VCD device\n"
-"  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 UDP stream sent by VLS\n"
-"  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
-"  vlc:quit                       quit VLC\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Obiekty listy odtwarzania:\n"
-"  *.mpg, *.vob                   zwyk³e pliki MPEG-1/2\n"
-"  [dvd:][urz±dzenie][@urzadzenie_surowe][@[tytu³][,[rozdzia³][,k±t]]]\n"
-"                                 urzadzenie DVD\n"
-"  [vcd:][urz±dzenie][@[tytu³][,[rozdzia³]]\n"
-"                                 urz±dzenie VCD\n"
-"  udpstream:[@[<przypisany adres>][:<przypisany port>]]\n"
-"                                 strumieñ UDP wysy³any przez VLS\n"
-"  vlc:loop                       wykonywanie pêtli listy odtwarzania\n"
-"  vlc:pause                      zatrzymanie odtwarzania obiektów listy\n"
-"  vlc:quit                       wyj¶cie z VLC\n"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pe³_ny ekran"
 
 
-#. Interface options
-#: src/libvlc.h:424
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfejs"
+#: src/libvlc.h:491
+msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state"
+msgstr ""
 
 
-#. Audio options
-#: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
-#: modules/gui/macosx/intf.m:303
-msgid "Audio"
-msgstr "D¼wiêk"
+#: src/libvlc.h:492 modules/control/lirc/lirc.c:297
+#: modules/control/lirc/lirc.c:323 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:838
+#: modules/gui/macosx/intf.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:840
+#: modules/gui/pda/interface.c:179 modules/gui/pda/pda_interface.c:235
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1176
+msgid "Pause"
+msgstr "Wstrzymaj"
 
 
-#. Video options
-#: src/libvlc.h:449 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:310
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
-msgid "Video"
-msgstr "Obraz"
+#: src/libvlc.h:493
+msgid "Select the hotkey to use to swap paused state"
+msgstr ""
 
 
-#. Input options
-#: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66
-msgid "Input"
-msgstr "Wej¶cie"
+#: src/libvlc.h:494
+#, fuzzy
+msgid "Pause only"
+msgstr "Wstrzymaj"
 
 
-#. Decoder options
-#: src/libvlc.h:502
-msgid "Decoders"
-msgstr "Dekodery"
+#: src/libvlc.h:495
+msgid "Select the hotkey to use to pause"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:496
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Encoders"
-msgstr "Dekodery"
+msgid "Play only"
+msgstr "Zwalnia odtwarzanie"
 
 
-#. Stream output options
-#: src/libvlc.h:510 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2449 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3131
-#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/win32/strings.cpp:222
-msgid "Stream output"
+#: src/libvlc.h:497
+msgid "Select the hotkey to use to play"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. CPU options
-#: src/libvlc.h:523
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
+#: src/libvlc.h:498 modules/gui/macosx/controls.m:641
+#: modules/gui/macosx/intf.m:308 modules/gui/macosx/intf.m:346
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "Faster"
+msgstr "Przyspiesz"
 
 
-#. Playlist options
-#: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794 modules/gui/macosx/intf.m:249
-#: modules/gui/macosx/intf.m:319 modules/gui/win32/strings.cpp:121
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:181
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lista odtwarzania"
+#: src/libvlc.h:499
+msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback"
+msgstr ""
 
 
-#. Misc options
-#: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85
-#: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
-#: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
-#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
-#: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:104
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Ró¿ne"
-
-#: src/libvlc.h:555
-msgid "main program"
-msgstr "g³ówny program"
+#: src/libvlc.h:500 modules/gui/macosx/controls.m:642
+#: modules/gui/macosx/intf.m:305 modules/gui/macosx/intf.m:347
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "Slower"
+msgstr "Zwolnij"
 
 
-#: src/libvlc.h:561
-msgid "print help"
-msgstr "wy¶wietl pomoc"
+#: src/libvlc.h:501
+msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:563
-msgid "print detailed help"
-msgstr "wy¶wietl pomoc szczegó³ow±"
+#: src/libvlc.h:502 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:663
+#: modules/gui/macosx/intf.m:309 modules/gui/macosx/intf.m:349
+#: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
+msgid "Next"
+msgstr "Nast"
 
 
-#: src/libvlc.h:566
-msgid "print a list of available modules"
-msgstr "wy¶wietl listê dostêpnych modu³ów"
+#: src/libvlc.h:503
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:568
-msgid "print help on module"
-msgstr "wy¶wietl pomoc na temat modu³u"
+#: src/libvlc.h:504 modules/gui/macosx/controls.m:662
+#: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/macosx/intf.m:348
+#: modules/gui/macosx/intf.m:410
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Poprzedni plik"
 
 
-#: src/libvlc.h:571
-msgid "print version information"
-msgstr "Wy¶wietl informacje o wersji"
+#: src/libvlc.h:505
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/configuration.c:901
-msgid "boolean"
-msgstr "zm. logiczna"
+#: src/libvlc.h:506 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:655
+#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:345
+#: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/pda/interface.c:205
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:259 modules/gui/pda/pda_interface.c:260
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399
+msgid "Stop"
+msgstr "Zatrzymaj"
 
 
-#: include/interface.h:72
-msgid ""
-"\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
-"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
+#: src/libvlc.h:507
+msgid "Select the hotkey to stop the playback"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/access/dvd/dvd.c:65
-msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:508 modules/control/lirc/lirc.c:193
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Quit"
+msgstr "Informacje o..."
 
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:67
-msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
+#: src/libvlc.h:509
+msgid "Select the hotkey to quit the application"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:86
-msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
-msgstr "[dvd:][urz±dzenie][@surowe_urz±dzenie][@[tytu³][,[rozdzia³][,k±t]]]"
-
-#: modules/access/dvd/dvd.c:90
+#: src/libvlc.h:510
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
-msgstr "modu³ wej¶ciowy DVD, u¿ywa bibl. libdvdcss je¶li obecna"
+msgid "Navigate up"
+msgstr "_Nawigacja"
 
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:93
-msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
-msgstr "modu³ wej¶ciowy DVD, u¿ywa bibl. libdvdcss"
+#: src/libvlc.h:511
+msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:45
+#: src/libvlc.h:512
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video4Linux input module"
-msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
+msgid "Navigate down"
+msgstr "_Nawigacja"
 
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
-msgid "caching value in ms"
+#: src/libvlc.h:513
+msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:65
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:514
+#, fuzzy
+msgid "Navigate left"
+msgstr "_Nawigacja"
 
 
-#: modules/access/file.c:69
-msgid "Standard filesystem file reading"
-msgstr "CZytanie standartowego pliku systemowego"
+#: src/libvlc.h:515
+msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/file.c:70
+#: src/libvlc.h:516
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "file"
-msgstr "Plik"
+msgid "Navigate right"
+msgstr "_Nawigacja"
 
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/access/http.c:73
-msgid "specify an HTTP proxy"
+#: src/libvlc.h:517
+msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:75
-msgid ""
-"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
-"myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
-"tried."
+#: src/libvlc.h:518
+msgid "Activate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:81
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
+#: src/libvlc.h:519
+msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:85
-msgid "http"
+#: src/libvlc.h:520
+msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:88
-#, fuzzy
-msgid "HTTP access module"
-msgstr "modu³ dostêpu"
-
-#: modules/access/udp.c:72
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
+#: src/libvlc.h:521
+msgid "Select the key to turn up audio volume"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:76
-#, fuzzy
-msgid "raw UDP access module"
-msgstr "modu³ dostêpu"
+#: src/libvlc.h:522
+msgid "Volume down"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/udp.c:77
-msgid "udp"
+#: src/libvlc.h:523
+msgid "Select the key to turn down audio volume"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
-msgid "DVDRead input module"
-msgstr "modu³ wej¶ciowy DVDRead"
+#: src/libvlc.h:525
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Playlist items:\n"
+"  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
+"  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
+"                                 DVD device\n"
+"  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
+"                                 VCD device\n"
+"  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
+"  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
+"  vlc:quit                       quit VLC\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Obiekty listy odtwarzania:\n"
+"  *.mpg, *.vob                   zwyk³e pliki MPEG-1/2\n"
+"  [dvd:][urz±dzenie][@urzadzenie_surowe][@[tytu³][,[rozdzia³][,k±t]]]\n"
+"                                 urzadzenie DVD\n"
+"  [vcd:][urz±dzenie][@[tytu³][,[rozdzia³]]\n"
+"                                 urz±dzenie VCD\n"
+"  udpstream:[@[<przypisany adres>][:<przypisany port>]]\n"
+"                                 strumieñ UDP wysy³any przez VLS\n"
+"  vlc:pause                      zatrzymanie odtwarzania obiektów listy\n"
+"  vlc:quit                       wyj¶cie z VLC\n"
 
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/access/satellite/satellite.c:41
-msgid "satellite default transponder frequency"
-msgstr "czêstotlowo¶æ domy¶lnego transpondera satelitarnego"
+#: src/libvlc.h:555 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfejs"
 
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:44
-msgid "satellite default transponder polarization"
-msgstr "polaryzacja domy¶lnego transpondera satelitarnego"
+#: src/libvlc.h:575 modules/access/dvdplay/access.c:213
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:227 modules/audio_output/file.c:108
+#: modules/demux/asf/asf.c:398 modules/demux/mkv.cpp:2378
+#: modules/demux/ogg.c:595 modules/demux/ogg.c:867 modules/demux/ogg.c:1040
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
+#: modules/gui/macosx/intf.m:362 modules/gui/macosx/output.m:155
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:806
+msgid "Audio"
+msgstr "D¼wiêk"
 
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:47
-msgid "satellite default transponder FEC"
-msgstr "FEC domy¶lnego transpondera satelitarnego"
+#: src/libvlc.h:599 modules/demux/asf/asf.c:398 modules/demux/avi/avi.c:363
+#: modules/demux/mkv.cpp:2394 modules/demux/ogg.c:667 modules/demux/ogg.c:707
+#: modules/demux/ogg.c:772 modules/demux/ogg.c:947
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
+#: modules/gui/macosx/intf.m:373 modules/gui/macosx/macosx.m:68
+#: modules/gui/macosx/output.m:149 modules/gui/pda/pda_interface.c:726
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:81 modules/video_output/directx/directx.c:112
+msgid "Video"
+msgstr "Obraz"
 
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:50
-msgid "satellite default transponder symbol rate"
-msgstr "szybko¶æ symboli domy¶lnego transpondera satelitarnego"
+#: src/libvlc.h:624 modules/access/dvb/qpsk.c:103
+#: modules/access/satellite/satellite.c:66
+msgid "Input"
+msgstr "Wej¶cie"
 
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:53
-msgid "use diseqc with antenna"
-msgstr "u¿ywanie diseqc z anten±"
+#: src/libvlc.h:651
+msgid "Decoders"
+msgstr "Dekodery"
 
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:56
-msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr "antena lnb_lof1 (kHz)"
+#: src/libvlc.h:656 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:212 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:141
+msgid "Stream output"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:59
-msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr "antena lnb_lof1 (kHz)"
+#: src/libvlc.h:678
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
 
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:62
-msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr "antena lnb_slof (kHz)"
+#: src/libvlc.h:690 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:303
+#: modules/gui/macosx/intf.m:393 modules/gui/pda/interface.c:612
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:197 modules/gui/pda/pda_interface.c:198
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:865 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lista odtwarzania"
 
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:78
-msgid "satellite input module"
-msgstr "modu³ wej¶cia satelity"
+#: src/libvlc.h:696 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:112 modules/gui/pda/pda.c:70
+#: modules/misc/logger/logger.c:89 modules/video_filter/motionblur.c:58
+#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
+#: modules/video_output/ggi.c:62
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Ró¿ne"
 
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:79
-msgid "VCD input module"
-msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
+#: src/libvlc.h:709
+#, fuzzy
+msgid "Hot keys"
+msgstr "Adres"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
-msgid "audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:731
+msgid "main program"
+msgstr "g³ówny program"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
-msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+#: src/libvlc.h:738
+msgid "print help (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
-msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+#: src/libvlc.h:740
+msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
-msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:742
+msgid "print a list of available modules"
+msgstr "wy¶wietl listê dostêpnych modu³ów"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
-msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
+#: src/libvlc.h:744
+msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
-msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
+#: src/libvlc.h:746
+msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
-msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
+#: src/libvlc.h:748
+msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
-msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
+#: src/libvlc.h:750
+msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
-msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:752
+msgid "print version information"
+msgstr "Wy¶wietl informacje o wersji"
 
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
-msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr "Kompresja dynamicznego zakresu A/52"
+#: src/misc/configuration.c:1062
+msgid "boolean"
+msgstr "zm. logiczna"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
-msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+#: src/misc/configuration.c:1070
+msgid "key"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kompresja dynamicznego zakresu wyg³adza g³o¶ne d¼wiêki, za¶ ciche czyni "
-"g³o¶niejszymi, tak wiêc mo¿na ³atwiej ods³uchiwaæ strumienia w g³o¶nym "
-"¶rodowisku bez przeszkadzania komukolwiek.\n"
-"Je¶li zostanie wy³±czona kompresja dynamicznego zakresu bêdzie to lepiej "
-"pasuj±ca opcja w przypadku sali kinowej lub pokoju akustycznego."
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
+#: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:386
+#: modules/gui/macosx/intf.m:387
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
-msgstr "modu³ dekodera d¼wiêku a52 ATSC A/52 aka AC-3"
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Tryb antyprzeplotowy"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
+#: src/video_output/video_output.c:429
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG audio decoder module"
-msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+msgid "Discard"
+msgstr "Dysk"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
-msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+#: src/video_output/video_output.c:431
+msgid "Blend"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
-msgid "audio filter for trivial resampling"
-msgstr ""
+#: src/video_output/video_output.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Mean"
+msgstr "Pionowa"
 
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
-msgid "audio filter for ugly resampling"
+#: src/video_output/video_output.c:435
+msgid "Bob"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:45
-#, fuzzy
-msgid "float32 audio mixer module"
-msgstr "modu³ d¼wiêkowy aRts"
-
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:45
+#: src/video_output/video_output.c:437
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "dummy spdif audio mixer module"
-msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji"
+msgid "Linear"
+msgstr "liczba ca³kowita"
 
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:45
+#: src/video_output/video_output.c:447
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "trivial audio mixer module"
-msgstr "modu³ filtru obrazu"
+msgid "Filters"
+msgstr "Plik"
 
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/audio_output/alsa.c:90
-msgid "Try to use S/PDIF output"
+#: modules/access/cdda.c:86 modules/access/cddax.c:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:58 modules/access/file.c:72
+#: modules/access/ftp.c:85 modules/access/http.c:79
+#: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:65
+msgid "Caching value in ms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:103
+#: modules/access/cdda.c:88 modules/access/cddax.c:132
 msgid ""
 msgid ""
-"Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
-"to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
-"selects analog PCM output."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:97
-msgid "ALSA"
+"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:99
+#: modules/access/cdda.c:92 modules/access/cddax.c:136
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ALSA device name"
-msgstr "Nazwa urz±dzenia"
+msgid "CD Audio input"
+msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:101
-msgid "ALSA audio module"
-msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA"
+#: modules/access/cdda.c:99 modules/access/cddax.c:148
+#, fuzzy
+msgid "CD Audio demux"
+msgstr "U_stawienia"
 
 
-#. Open the device
-#: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
-#: modules/audio_output/oss.c:145 modules/audio_output/oss.c:286
-#: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
-msgid "A/52 over S/PDIF"
+#: modules/access/cddax.c:83 modules/access/vcdx/access.c:86
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
+msgid "set debug mask for additional debugging."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
-#: modules/audio_output/oss.c:220 modules/audio_output/oss.c:311
-#: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
-#: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
-#: modules/audio_output/waveout.c:376
-msgid "Mono"
+#: modules/access/cddax.c:85
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"MRL             1\n"
+"external call   2\n"
+"all calls       4\n"
+"LSN             8\n"
+"libcdio  (10)  16\n"
+"seeks    (20)  32\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
-#: modules/audio_output/oss.c:201 modules/audio_output/oss.c:305
-#: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
-#: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
-#: modules/audio_output/waveout.c:362
+#: modules/access/cddax.c:143
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stereo"
-msgstr "Serwer"
+msgid "CDX"
+msgstr "VCD"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:180
-#: modules/audio_output/oss.c:290 modules/audio_output/waveout.c:226
-#: modules/audio_output/waveout.c:331
-msgid "5.1"
+#: modules/access/cddax.c:196 modules/access/vcdx/access.c:144
+#: modules/access/vcdx/access.c:170 modules/access/vcdx/vcd.c:180
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:206
+msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:189
-#: modules/audio_output/oss.c:298 modules/audio_output/waveout.c:233
-#: modules/audio_output/waveout.c:348
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr ""
+#: modules/access/directory.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Standard filesystem directory input"
+msgstr "CZytanie standartowego pliku systemowego"
 
 
-#: modules/audio_output/arts.c:66
-msgid "aRts audio module"
-msgstr "modu³ d¼wiêkowy aRts"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:60
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This "
+"value should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DirectX audio module"
+msgid "DirectShow input"
 msgstr "modu³ rozszerzeñ DirectX"
 
 msgstr "modu³ rozszerzeñ DirectX"
 
-#: modules/audio_output/esd.c:64
-msgid "EsounD audio module"
-msgstr "modu³ d¼wiêku EsounD"
-
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/audio_output/file.c:82
-#, fuzzy
-msgid "output format"
-msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:65
+msgid "dshow"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:83
-msgid ""
-"one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73
+msgid "DirectShow demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:86
-msgid "add wave header"
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:44
+msgid "adapter card to tune"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:87
-msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:45
+msgid ""
+"adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
+"n>=0"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:104
-msgid "path of the output file"
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:47
+msgid "device nummer to use on adapter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:105
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "By default samples.raw"
-msgstr " (domy¶lnie wy³±czone)"
+msgid "satellite default transponder frequency in KHz"
+msgstr "czêstotlowo¶æ domy¶lnego transpondera satelitarnego"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:114
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "file audio output module"
-msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku"
-
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/audio_output/oss.c:95
-msgid "try to work around buggy OSS drivers"
-msgstr ""
+msgid "satellite default transponder polarization"
+msgstr "polaryzacja domy¶lnego transpondera satelitarnego"
 
 
-#: modules/audio_output/oss.c:97
-msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:56
+#, fuzzy
+msgid "satellite default transponder FEC"
+msgstr "FEC domy¶lnego transpondera satelitarnego"
 
 
-#: modules/audio_output/oss.c:101
-msgid "try to use S/PDIF output"
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:57
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:108
-msgid "OSS"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:59
+#, fuzzy
+msgid "satellite default transponder symbol rate in KHz"
+msgstr "szybko¶æ symboli domy¶lnego transpondera satelitarnego"
 
 
-#: modules/audio_output/oss.c:110
-msgid "OSS dsp device"
-msgstr "urz±dzenie OSS dsp"
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:62
+#, fuzzy
+msgid "use diseqc with antenna"
+msgstr "u¿ywanie diseqc z anten±"
 
 
-#: modules/audio_output/oss.c:113
-msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
-msgstr "modu³ linux OSS /dev/dsp"
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:65
+#, fuzzy
+msgid "antenna lnb_lof1 (KHz)"
+msgstr "antena lnb_lof1 (kHz)"
 
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:68
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
-msgstr "modu³ Simple DirectMedia Layer (SDL)"
+msgid "antenna lnb_lof2 (KHz)"
+msgstr "antena lnb_lof1 (kHz)"
 
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:130
-msgid "Win32 waveOut extension module"
-msgstr "modu³ rozszerzenia waveOut Win32"
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:71
+#, fuzzy
+msgid "antenna lnb_slof (KHz)"
+msgstr "antena lnb_slof (kHz)"
 
 
-#: modules/codec/a52.c:81
-msgid "A/52 parser"
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:74
+msgid "probe the dvb card for capabilities (default disabled)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
-#, fuzzy
-msgid "A52 downmix module"
-msgstr "modu³ AC3 downmix"
-
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
-#, fuzzy
-msgid "A52 IMDCT module"
-msgstr "modu³ AC3 IMDCT"
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:75
+msgid "some dvb cards do not like to be probed for their capabilities"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:64
-#, fuzzy
-msgid "software A52 decoder"
-msgstr "dekoder programowy AC3"
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:78
+msgid "modulation type"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
-#, fuzzy
-msgid "SSE A52 downmix module"
-msgstr "modu³ SSE AC3 downmix"
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:79
+msgid "modulation type for frontend device "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
-#, fuzzy
-msgid "3D Now! A52 downmix module"
-msgstr "modu³ 3D Now! AC3 downmix"
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:82
+msgid "terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
-#, fuzzy
-msgid "SSE A52 IMDCT module"
-msgstr "modu³ SSE AC3 IMDCT"
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:85
+msgid "terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
-#, fuzzy
-msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
-msgstr "modu³ #D Now! A3 IMDCT"
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:88
+msgid "terrestrial bandwidth"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/araw.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
-msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:89
+msgid "terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/dv.c:48
-#, fuzzy
-msgid "DV video decoder"
-msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:91
+msgid "terrestrial guard interval"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/faad/decoder.c:55
-msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:94
+msgid "terrestrial transmission mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
-msgid "Ffmpeg"
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:97
+msgid "terrestrial hierarchy mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
-msgid "Post processing"
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:101
+msgid "DVB input module with v4l2 support"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
-msgid "ffmpeg postprocessing module"
+#: modules/access/dvd/dvd.c:65
+msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
-msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#: modules/access/dvd/dvd.c:67
+msgid ""
+"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
+"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
+"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
+"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
+"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
+"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
+"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
+"instantly, which allows us to check them often.\n"
+"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
+"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
+"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+"The default method is: key."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
+#: modules/access/dvd/dvd.c:86
+msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
+msgstr "[dvd:][urz±dzenie][@surowe_urz±dzenie][@[tytu³][,[rozdzia³][,k±t]]]"
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "C Post Processing module"
-msgstr "modu³ kompensacji ruchu"
+msgid "dvd"
+msgstr "Dodaj"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
+#: modules/access/dvd/dvd.c:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MMX Post Processing module"
-msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMX"
+msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
+msgstr "modu³ wej¶ciowy DVD, u¿ywa bibl. libdvdcss je¶li obecna"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
+#: modules/access/dvd/dvd.c:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MMXEXT Post Processing module"
-msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMXEXT"
+msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
+msgstr "modu³ wej¶ciowy DVD, u¿ywa bibl. libdvdcss"
 
 
-#: modules/codec/lpcm.c:98
+#: modules/access/dvdplay/access.c:202
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "linear PCM audio parser"
-msgstr "dekoder liniowy PCM d¼wiêku"
+msgid "DVD menus"
+msgstr "U_stawienia"
 
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:87
-msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
+#: modules/access/dvdplay/access.c:205
+msgid "Root"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
-msgid "IDCT module"
-msgstr "modu³ IDCT"
-
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
-msgid "AltiVec IDCT module"
-msgstr "modu³ AltiVec IDCT"
+#: modules/access/dvdplay/access.c:211 modules/demux/mkv.cpp:2410
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "_Podtytu³y"
 
 
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
-msgid "classic IDCT module"
-msgstr "klasyczny modu³ IDCT"
+#: modules/access/dvdplay/access.c:215
+msgid "Angle"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
-msgid "MMX IDCT module"
-msgstr "modu³ MMX IDCT"
+#: modules/access/dvdplay/access.c:217
+msgid "Resume"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
-msgid "MMX EXT IDCT module"
-msgstr "modu³ MMX EXT IDCT"
+#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
+#, fuzzy
+msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
+msgstr "[dvd:][urz±dzenie][@surowe_urz±dzenie][@[tytu³][,[rozdzia³][,k±t]]]"
 
 
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
-msgid "motion compensation module"
-msgstr "modu³ kompensacji ruchu"
+#: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
+msgid "DVD input with menus support"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
-msgid "3D Now! motion compensation module"
-msgstr "modu³ kompensacji ruchu 3D Now!"
+#: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
+#, fuzzy
+msgid "DVD input (using libdvdread)"
+msgstr "modu³ wej¶ciowy DVD, u¿ywa bibl. libdvdcss"
 
 
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
-msgid "AltiVec motion compensation module"
-msgstr "modu³ kompensacji ruchu AltiVec"
+#: modules/access/file.c:74
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
-msgid "MMX motion compensation module"
-msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMX"
+#: modules/access/file.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Standard filesystem file input"
+msgstr "CZytanie standartowego pliku systemowego"
 
 
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
+#: modules/access/file.c:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MMX EXT motion compensation module"
-msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMXEXT"
+msgid "file"
+msgstr "Plik"
 
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
+#: modules/access/ftp.c:87
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
-"The default behavior is to automatically select the best module available."
+"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia wybranie modu³u IDCT u¿ywanego przez ten dekoder obrazu. "
-"Nale¿y zauwa¿yæ, ¿e domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór "
-"najlepszego dostêpnego modu³u."
 
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
-msgid ""
-"This option allows you to select the motion compensation module used by this "
-"video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
-"module available."
+#: modules/access/ftp.c:91
+msgid "FTP input"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia wybranie modu³u kompensacji ruchu u¿ywanego przez ten "
-"dekoder obrazu. Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego "
-"dostêpnego modu³u."
 
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
-msgid "use additional processors"
-msgstr "u¿ywanie dodatkowych procesorów"
+#: modules/access/http.c:73
+msgid "Specify an HTTP proxy"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
+#: modules/access/http.c:75
 msgid ""
 msgid ""
-"This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
-"one, you can specify the number of processors here."
+"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
+"myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
+"tried."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tek dekoder obrazu przynosi korzy¶ci przy komputerze wieloprocesorowym.Je¶li "
-"posiadasz taki, mo¿na tutaj okre¶liæ liczbê procesorów."
-
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
-msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
-msgstr "wymuszanie algorytmu synchronizacji {I|I+|IP|IP+|IPB}"
 
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
+#: modules/access/http.c:81
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
-"types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
-"more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
-"anything."
+"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia wymuszenie algorytmu synchronizacji, poprzez bezpo¶redni "
-"wybór typów dekodowanego obrazu. Nale¿y zwróciæ uwagê, ¿e wybranie wiêcej "
-"obrazów ni¿ procesor jest zdolny zdekodowaæ nie daje niczego."
 
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
-msgid "MPEG I/II video decoder module"
-msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+#: modules/access/http.c:85 modules/gui/pda/pda_interface.c:516
+msgid "http"
+msgstr ""
 
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor.
-#. ****************************************************************************
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
-msgid "font used by the text subtitler"
+#: modules/access/http.c:90
+msgid "HTTP input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
+#: modules/access/mms/mms.c:59
 msgid ""
 msgid ""
-"When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
-"will be used to display them."
+"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:56
-#, fuzzy
-msgid "subtitles"
-msgstr "_Podtytu³y"
-
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:64
-#, fuzzy
-msgid "subtitles decoder module"
-msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+#: modules/access/mms/mms.c:63
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/lirc/lirc.c:60
-msgid "infrared remote control module"
-msgstr "modu³ zdalnego sterowania w podczerwieni"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+msgid "Hauppauge PVR cards input"
+msgstr ""
 
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/control/rc/rc.c:81
+#: modules/access/satellite/satellite.c:41
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "show stream position"
-msgstr "wymuszanie pozycji SPU"
+msgid "Satellite default transponder frequency (KHz)"
+msgstr "czêstotlowo¶æ domy¶lnego transpondera satelitarnego"
 
 
-#: modules/control/rc/rc.c:82
-msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
-msgstr ""
+#: modules/access/satellite/satellite.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Satellite default transponder polarization"
+msgstr "polaryzacja domy¶lnego transpondera satelitarnego"
 
 
-#: modules/control/rc/rc.c:84
-msgid "fake TTY"
-msgstr ""
+#: modules/access/satellite/satellite.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Satellite default transponder FEC"
+msgstr "FEC domy¶lnego transpondera satelitarnego"
 
 
-#: modules/control/rc/rc.c:85
-msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
-msgstr ""
+#: modules/access/satellite/satellite.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Satellite default transponder symbol rate (KHz)"
+msgstr "szybko¶æ symboli domy¶lnego transpondera satelitarnego"
 
 
-#: modules/control/rc/rc.c:88
-msgid "Remote control"
-msgstr ""
+#: modules/access/satellite/satellite.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Use diseqc with antenna"
+msgstr "u¿ywanie diseqc z anten±"
 
 
-#: modules/control/rc/rc.c:93
-msgid "remote control interface module"
-msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego"
+#: modules/access/satellite/satellite.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Antenna lnb_lof1 (KHz)"
+msgstr "antena lnb_lof1 (kHz)"
 
 
-#: modules/demux/aac/demux.c:46
-msgid "AAC stream demux"
-msgstr ""
+#: modules/access/satellite/satellite.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Antenna lnb_lof2 (KHz)"
+msgstr "antena lnb_lof1 (kHz)"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/audio.c:47
+#: modules/access/satellite/satellite.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG I/II audio stream demux"
-msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+msgid "Antenna lnb_slof (KHz)"
+msgstr "antena lnb_slof (kHz)"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:49
+#: modules/access/satellite/satellite.c:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
-msgstr "Elementarne wej¶cie strumienia ISO 13818-2 MPEG"
+msgid "satellite input"
+msgstr "modu³ wej¶cia satelity"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/ps.c:60
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
-msgstr "Programowe wej¶cie strumienia ISO 13818-1 MPEG"
+#: modules/access/slp.c:78
+msgid "SLP input"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mpeg/system.c:56
-msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
+#: modules/access/slp.c:79
+msgid "slp"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:97
-msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
+#: modules/access/udp.c:72 modules/access_output/udp.c:74
+msgid "caching value in ms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:99
+#: modules/access/udp.c:74 modules/access_output/udp.c:76
 msgid ""
 msgid ""
-"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
-"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
-"using an old version, select this option."
+"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:105
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
-msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG"
-
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:109
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
-msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG (libdvbpsi)"
+#: modules/access/udp.c:78
+#, fuzzy
+msgid "UDP/RTP input"
+msgstr "UDP Multicast"
 
 
-#: modules/demux/util/id3.c:46
-msgid "Simple id3 tag skipper"
+#: modules/access/udp.c:79 modules/gui/pda/pda_interface.c:520
+msgid "udp"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3tag.c:46
-msgid "id3 tag parser using libid3tag"
+#: modules/access/v4l/v4l.c:67
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
-msgid "BeOS standard API module"
-msgstr "modu³ standardowy API BeOS"
+#: modules/access/v4l/v4l.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
 
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:61
-msgid "autoplay selected file"
+#: modules/access/v4l/v4l.c:72
+msgid "v4l"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:62
-msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l/v4l.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux demuxer"
+msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
 
 
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:71
+#: modules/access/vcd/vcd.c:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
-msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+"
+msgid "VCD input"
+msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:66
-msgid "vlc (familiar)"
+#: modules/access/vcdx/access.c:88 modules/access/vcdx/vcd.c:88
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"MRL             1\n"
+"external call   2\n"
+"all calls       4\n"
+"LSN             8\n"
+"PBC      (10)  16\n"
+"libcdio  (20)  32\n"
+"seeks    (40)  64\n"
+"still    (80) 128\n"
+"vcdinfo (100) 256\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:387
-#: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:584
-#: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:524
-#, fuzzy
-msgid "Open"
-msgstr "Otwórz plik"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:113
+msgid "vcdx:[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:114
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:91
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:121
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open file"
-msgstr "Otwórz plik"
+msgid "VCDX"
+msgstr "VCD"
 
 
-#.
-#. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
-#.
-#: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
-#: modules/gui/macosx/intf.m:256 modules/gui/macosx/intf.m:268
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:191 modules/gui/win32/strings.cpp:212
+#: modules/access_output/dummy.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "_Preferencje..."
+msgid "Dummy stream ouput"
+msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:118
-msgid "Rewind"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/file.c:66
+#, fuzzy
+msgid "File stream ouput"
+msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:119
+#: modules/access_output/http.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rewind stream"
-msgstr "Otwórz strumieñ"
+msgid "HTTP stream ouput"
+msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:777
-#: modules/gui/macosx/intf.m:778 modules/gui/macosx/intf.m:779
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:103
-msgid "Pause"
-msgstr "Wstrzymaj"
+#: modules/access_output/udp.c:80
+#, fuzzy
+msgid "UDP stream ouput"
+msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:132 modules/gui/win32/strings.cpp:104
+#: modules/access_output/udp.c:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pause stream"
-msgstr "Wstrzymuje strumieñ"
+msgid "udp stream output"
+msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
 
 
-#. dock menu
-#: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
-#: modules/gui/macosx/intf.m:252 modules/gui/macosx/intf.m:290
-#: modules/gui/macosx/intf.m:331 modules/gui/macosx/intf.m:784
-#: modules/gui/macosx/intf.m:785 modules/gui/macosx/intf.m:786
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:101 modules/gui/win32/strings.cpp:101
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:205
-msgid "Play"
-msgstr "Odtwórz"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:145 modules/gui/win32/strings.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Play stream"
-msgstr "Odtwarza strumieñ"
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:253
-#: modules/gui/macosx/intf.m:291 modules/gui/macosx/intf.m:332
-#: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/win32/strings.cpp:105
-msgid "Stop"
-msgstr "Zatrzymaj"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50
+msgid ""
+"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
+"left speaker and listener in meters."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:158 modules/gui/win32/strings.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Stop stream"
-msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54
+msgid "headphone"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:170
-msgid "Forward"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
+msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:171
-msgid "Forward stream"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
+msgid "audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
-#.
-#. * from modules/gui/win32/about.dfm:
-#.
-#: modules/gui/familiar/interface.c:185 modules/gui/familiar/interface.c:186
-#: modules/gui/familiar/interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1619
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:7
-msgid "About"
-msgstr "Informacje o..."
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr "Kompresja dynamicznego zakresu A/52"
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "URL:"
-msgstr "URL"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+msgstr ""
+"Kompresja dynamicznego zakresu wyg³adza g³o¶ne d¼wiêki, za¶ ciche czyni "
+"g³o¶niejszymi, tak wiêc mo¿na ³atwiej ods³uchiwaæ strumienia w g³o¶nym "
+"¶rodowisku bez przeszkadzania komukolwiek.\n"
+"Je¶li zostanie wy³±czona kompresja dynamicznego zakresu bêdzie to lepiej "
+"pasuj±ca opcja w przypadku sali kinowej lub pokoju akustycznego."
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:265 modules/gui/gtk/preferences.c:321
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
+#, fuzzy
+msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
+msgstr "modu³ dekodera d¼wiêku a52 ATSC A/52 aka AC-3"
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:273
-msgid "Type"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
+msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:281
-msgid "Size"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50
+msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:289
-#, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "Przyspiesz"
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:297
-#, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "Usuñ"
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:332
-msgid "Media"
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
+msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:758
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:214
-msgid "Save"
-msgstr "Zapisz"
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
+msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:553 modules/gui/win32/strings.cpp:213
-msgid "Apply"
-msgstr "Zastosuj"
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
+msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2491
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2742 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2973
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3354 modules/gui/gtk/preferences.c:613
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:549 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:28 modules/gui/win32/strings.cpp:175
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:216 modules/gui/win32/strings.cpp:235
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:251
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
+msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:378
-msgid "Automatically play file."
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
+msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Preference"
-msgstr "_Preferencje..."
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
+msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:415
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"VideoLAN Client\n"
-" for familiar Linux"
-msgstr "Klient VideoLAN"
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:426
-msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
+msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:436
-#, fuzzy
-msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
+msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Zespó³ VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:447
-msgid ""
-"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
-"from local or network sources."
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
+msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
-#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
+msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
-#, c-format
-msgid "Error loading pixmap file: %s"
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
+msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
-msgid "show tooltips"
-msgstr "wy¶wietlanie podpowiedzi"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
-msgid "Show tooltips for configuration options."
-msgstr "Wy¶wietlanie podpowiedzi dla opcji konfiguracji."
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
+msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:58
-msgid "show text on toolbar buttons"
-msgstr "wy¶wietlanie tekstu na przyciskach"
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
+msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:59
-msgid "Show the text below icons on the toolbar."
-msgstr "Wy¶wietlanie tekstu pod ikonami paska narzêdziowego."
+#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
+msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
-msgid "maximum height for the configuration windows"
-msgstr "maksymalna wysoko¶æ okien konfiguracji"
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
+msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
-msgid ""
-"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
-"preferences menu will occupy."
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
+msgid "audio filter for trivial resampling"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Mo¿na ustawiæ maksymalny rozmiar, jaki bêd± mog³y mieæ okna konfiguracji w "
-"menu preferencji."
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:72
-msgid "GNOME"
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
+msgid "audio filter for ugly resampling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:80
+#: modules/audio_mixer/float32.c:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "GNOME interface module"
-msgstr "modu³ interfejsu KDE"
+msgid "float32 audio mixer"
+msgstr "modu³ d¼wiêkowy aRts"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1026
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:170 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1432
-msgid "_Open File..."
-msgstr "_Otwórz plik..."
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:45
+#, fuzzy
+msgid "dummy spdif audio mixer"
+msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:178
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1440
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:95
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open a file"
-msgstr "Otwiera plik"
+msgid "trivial audio mixer"
+msgstr "modu³ filtru obrazu"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1033
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1444
-msgid "Open _Disc..."
-msgstr "Otwórz _p³ytê..."
+#: modules/audio_output/alsa.c:97
+msgid "ALSA"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:193
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1452
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:97
-msgid "Open a DVD or VCD"
-msgstr "Otwiera DVD lub VCD"
+#: modules/audio_output/alsa.c:99
+#, fuzzy
+msgid "ALSA device name"
+msgstr "Nazwa urz±dzenia"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1040
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:200 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1456
-msgid "_Network Stream..."
-msgstr "_Strumieñ sieciowy..."
+#: modules/audio_output/alsa.c:100
+#, fuzzy
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:208
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:99
+#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/coreaudio.c:218
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:383
+#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176
+#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:370 modules/gui/macosx/intf.m:371
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select a network stream"
-msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy"
+msgid "Audio device"
+msgstr "urz±dzenie VCD"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:223
-msgid "_Eject Disc"
-msgstr "_Wysuñ p³ytê"
+#: modules/audio_output/alsa.c:171 modules/audio_output/directx.c:460
+#: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
+#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399
+msgid "Mono"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:108
-msgid "Eject disc"
-msgstr "Wysuwa p³ytê"
+#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:433
+#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:291
-msgid "_Hide interface"
-msgstr "U_kryj interfejs"
+#: modules/audio_output/alsa.c:190 modules/audio_output/directx.c:397
+#: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352
+msgid "5.1"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:311
-msgid "Progr_am"
-msgstr "Progr_am"
+#: modules/audio_output/alsa.c:217 modules/audio_output/directx.c:503
+#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:64
-msgid "Choose the program"
-msgstr "Wybiera program"
+#: modules/audio_output/arts.c:66
+#, fuzzy
+msgid "aRts audio output"
+msgstr "modu³ d¼wiêkowy aRts"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:324
-msgid "_Title"
-msgstr "_Tytu³"
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:219
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
+"your 'audio device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/win32/strings.cpp:66
-msgid "Choose title"
-msgstr "Wybierz tytu³"
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:224
+#, fuzzy
+msgid "CoreAudio output"
+msgstr "g³o¶no¶æ wyj¶cia d¼wiêku"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:337
-msgid "_Chapter"
-msgstr "_Rozdzia³"
+#: modules/audio_output/directx.c:209
+#, fuzzy
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "modu³ rozszerzeñ DirectX"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:68
-msgid "Choose chapter"
-msgstr "Wybierz rozdzia³"
+#: modules/audio_output/directx.c:415
+msgid "3 Front 2 Rear"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:357
-msgid "_Playlist..."
-msgstr "_Lista odtwarzania..."
+#: modules/audio_output/esd.c:66
+#, fuzzy
+msgid "EsounD audio output"
+msgstr "modu³ d¼wiêku EsounD"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:365
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:122
-msgid "Open the playlist window"
-msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
+#: modules/audio_output/file.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Output format"
+msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:369
-msgid "_Modules..."
-msgstr "_Modu³y..."
+#: modules/audio_output/file.c:83
+msgid ""
+"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378
-msgid "Open the module manager"
-msgstr "Otwiera mened¿era modu³ów"
+#: modules/audio_output/file.c:86
+msgid "Add wave header"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:380
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:129
-msgid "Messages..."
-msgstr "Komunikaty..."
+#: modules/audio_output/file.c:87
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:386
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:130
-msgid "Open the messages window"
-msgstr "Otwiera okno komunikatów"
+#: modules/audio_output/file.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Output file"
+msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:942
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:438 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1276
-msgid "_Language"
+#: modules/audio_output/file.c:105
+msgid "File to which the audio samples will be written to"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:943
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:447 modules/gui/win32/strings.cpp:61
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:72
-msgid "Select audio channel"
-msgstr "Wybiera kana³ d¼wiêkowy"
+#: modules/audio_output/file.c:114
+#, fuzzy
+msgid "file audio output"
+msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
-#: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:670
-msgid "Volume Up"
+#: modules/audio_output/oss.c:101
+msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
-#: modules/gui/macosx/intf.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:671
-msgid "Volume Down"
+#: modules/audio_output/oss.c:103
+msgid ""
+"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
-#: modules/gui/macosx/intf.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:686
-msgid "Mute"
+#: modules/audio_output/oss.c:108
+msgid "OSS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323
-#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/win32/strings.cpp:82
-msgid "Channels"
-msgstr "Kana³y"
+#: modules/audio_output/oss.c:110
+msgid "OSS dsp device"
+msgstr "urz±dzenie OSS dsp"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
-#: modules/gui/macosx/intf.m:308 modules/gui/win32/strings.cpp:81
+#: modules/audio_output/oss.c:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Device"
-msgstr "urz±dzenie DVD"
+msgid "Linux OSS audio output"
+msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:991
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1353
-msgid "_Subtitles"
-msgstr "_Podtytu³y"
+#: modules/audio_output/sdl.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+msgstr "modu³ Simple DirectMedia Layer (SDL)"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:529 modules/gui/win32/strings.cpp:74
-msgid "Select subtitles channel"
-msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
+#: modules/audio_output/waveout.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Win32 waveOut extension output"
+msgstr "modu³ rozszerzenia waveOut Win32"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:541 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "Pe³_ny ekran"
+#: modules/codec/a52.c:117
+msgid "A/52 parser"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:313
-#: modules/gui/macosx/controls.m:720
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Tryb antyprzeplotowy"
+#: modules/codec/a52.c:122
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:312
-#: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:84
+#: modules/codec/adpcm.c:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Screen"
-msgstr "Pe³_ny ekran"
+msgid "ADPCM audio decoder"
+msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:420
-msgid "_Audio"
-msgstr "_D¼wiêk"
+#: modules/codec/araw.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Pseudo Raw/Log Audio decoder"
+msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:502
+#: modules/codec/cinepak.c:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Video"
-msgstr "Obraz"
+msgid "Cinepak video decoder"
+msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
 
 
-#.
-#. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
-#.
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:126
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1634 modules/gui/win32/strings.cpp:8
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:35
-msgid "VideoLAN Client"
-msgstr "Klient VideoLAN"
+#: modules/codec/dts.c:122
+msgid "DTS parser"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1617
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2390
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:623
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1913 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2830
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3199
-#: modules/gui/macosx/intf.m:274 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:326
-#: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:811
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:94 modules/gui/win32/strings.cpp:227
-msgid "File"
-msgstr "Plik"
+#: modules/codec/dts.c:127
+#, fuzzy
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:723
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1738
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2034
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2823 modules/gui/macosx/open.m:173
-#: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/win32/strings.cpp:44
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:96
-msgid "Disc"
-msgstr "Dysk"
+#: modules/codec/dv.c:48
+#, fuzzy
+msgid "DV video decoder"
+msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:645
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:98
-msgid "Net"
-msgstr "Sieæ"
+#: modules/codec/faad/decoder.c:55
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:656
-msgid "Sat"
-msgstr "Satelita"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
+msgid "Direct rendering"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:657
-msgid "Open a Satellite Card"
-msgstr "Otwiera kartê satelitarn±"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87
+msgid "Error resilience"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:558
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1075 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:669
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1175 modules/gui/win32/strings.cpp:100
-msgid "Back"
-msgstr "Wstecz"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
+msgid ""
+"ffmpeg can make errors resiliences.          \n"
+"Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"will produce a lot of errors.\n"
+"Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:670
-msgid "Go Backward"
-msgstr "Przechodzi wstecz"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:94
+msgid "Workaround bugs"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:682
-msgid "Stop Stream"
-msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
+msgid ""
+"Try to fix some bugs\n"
+"1  autodetect\n"
+"2  old msmpeg4\n"
+"4  xvid interlaced\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:692
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:107
-msgid "Eject"
-msgstr "Wysuñ"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:105
+msgid "Hurry up"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:704
-msgid "Play Stream"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107
+msgid ""
+"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
+"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
+"pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Truncated stream"
 msgstr "Odtwarza strumieñ"
 
 msgstr "Odtwarza strumieñ"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:715
-msgid "Pause Stream"
-msgstr "Wstrzymuje strumieñ"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:112
+msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:622
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1082 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:728
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1183 modules/gui/win32/strings.cpp:109
-msgid "Slow"
-msgstr "Zwolnij"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "modu³ kompensacji ruchu"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:729
-msgid "Play Slower"
-msgstr "Zwalnia odtwarzanie"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:116
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:635
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1089 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:740
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1191 modules/gui/win32/strings.cpp:111
-msgid "Fast"
-msgstr "Przyspiesz"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
+msgid "Ffmpeg postproc filter chains"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:741
-msgid "Play Faster"
-msgstr "Przyspiesza odtwarzanie"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:158
+msgid "ffmpeg"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:753
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Otwórz listê"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:161
+msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1104 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:763
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:849 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:893
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1214 modules/gui/win32/strings.cpp:113
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:133 modules/gui/win32/strings.cpp:137
-msgid "Prev"
-msgstr "Poprz"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
+msgid "Post processing"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:764
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:114
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:180
+msgid "ffmpeg chroma conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Previous file"
-msgstr "Poprzedni plik"
+msgid "C Post Processing"
+msgstr "modu³ kompensacji ruchu"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:255
-#: modules/gui/macosx/intf.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:645
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:115 modules/gui/win32/strings.cpp:135
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:139
-msgid "Next"
-msgstr "Nast"
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
+#, fuzzy
+msgid "MMX Post Processing"
+msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMX"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:673 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:775
-msgid "Next File"
-msgstr "Nastêpny plik"
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
+#, fuzzy
+msgid "MMXEXT Post Processing"
+msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMXEXT"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:737 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:835
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:45
-msgid "Title:"
-msgstr "Tytu³:"
+#: modules/codec/flacdec.c:107
+#, fuzzy
+msgid "flac audio decoder"
+msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:757 modules/gui/win32/strings.cpp:134
-msgid "Select previous title"
-msgstr "Wybierz poprzedni tytu³"
+#: modules/codec/libmpeg2.c:94
+#, fuzzy
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:780 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:879
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:46
-msgid "Chapter:"
-msgstr "Rozdzia³:"
+#: modules/codec/lpcm.c:95
+#, fuzzy
+msgid "linear PCM audio parser"
+msgstr "dekoder liniowy PCM d¼wiêku"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:800 modules/gui/win32/strings.cpp:138
-msgid "Select previous chapter"
-msgstr "Wybierz poprzedni rozdzia³"
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:131
+msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:808 modules/gui/win32/strings.cpp:140
-msgid "Select next chapter"
-msgstr "Wybierz nastêpny rozdzia³"
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:136
+#, fuzzy
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:916
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:42
-msgid "No server"
-msgstr "Brak serwera"
+#: modules/codec/quicktime.c:70
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:830
-msgid "Network Channel:"
-msgstr "Kana³ sieciowy:"
+#: modules/codec/rawvideo.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Pseudo Raw Video decoder"
+msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:945
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:43
-msgid "Go!"
-msgstr "Naprzód!"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:49
+#, fuzzy
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/win32/strings.cpp:126
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Prze³±cz tryb pe³noekranowy"
+#: modules/codec/subsdec.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles text encoding"
+msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1111 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223
-msgid "_Jump..."
-msgstr "_Skocz..."
+#: modules/codec/subsdec.c:96
+msgid "Change the encoding used in text subtitles"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1112
-msgid "Got directly so specified point"
-msgstr "Pobierz bezpo¶rednio wybrany punkt"
+#: modules/codec/subsdec.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles justification"
+msgstr "_Podtytu³y"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:297
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:86
-msgid "Program"
-msgstr "Program"
+#: modules/codec/subsdec.c:98
+msgid "Change the justification of substitles (0=center, 1=left, 2=right)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1120
-msgid "Switch program"
-msgstr "Prze³±cz program"
+#: modules/codec/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "text subtitles decoder"
+msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1250
-msgid "_Navigation"
-msgstr "_Nawigacja"
+#: modules/codec/subsdec.c:105 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles"
+msgstr "_Podtytu³y"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1127
-msgid "Navigate through titles and chapters"
-msgstr "Nawigacja przez tytu³y i rozdzia³y"
+#: modules/codec/tarkin.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Tarkin decoder module"
+msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1487
-msgid "Toggle _Interface"
-msgstr "Prze³±cz _Interfejs"
+#: modules/codec/theora.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1496
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:89
-msgid "Playlist..."
-msgstr "Lista odtwarzania..."
+#: modules/codec/theora.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Theora video packetizer"
+msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1402 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:111 modules/gui/win32/strings.cpp:9
-msgid "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team"
-msgstr "(C) 1996-2003 - Zespó³ VideoLAN"
+#: modules/codec/theora.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1404 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1668
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10
-msgid ""
-"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
-"and MPEG2 files from a file or from a network source."
+#: modules/codec/theora.c:445
+msgid "Theora Comment"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD, MPEG i DivX. Program potrafi odtwarzaæ MPEG "
-"i MPEG2 z pliku lub ze ¼ród³a sieciowego."
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1507
-msgid "Open Stream"
-msgstr "Otwórz strumieñ"
+#: modules/codec/vorbis.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1524 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1820
-#: modules/gui/macosx/open.m:166
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+#: modules/codec/vorbis.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:504
+msgid "Vorbis Comment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1842
+#: modules/codec/xvid.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Target:"
-msgstr "Otwiera plik"
+msgid "Xvid video decoder"
+msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1566 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1862
-msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
+#: modules/control/corba/corba.c:614
+msgid "Corba control"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1610
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1906
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/macosx/open.m:176
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:230
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:249
-msgid "Browse..."
+#: modules/control/corba/corba.c:615
+#, fuzzy
+msgid "corba control module"
+msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+
+#: modules/control/gestures.c:77 modules/control/joystick.c:138
+msgid "Motion threshold"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1634 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1930
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:26
-msgid "Disc type"
-msgstr "Typ p³yty"
+#: modules/control/gestures.c:79
+msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1949
-#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:545
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#: modules/control/gestures.c:82
+msgid "Mouse button"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1957
-#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:454
-#: modules/gui/macosx/open.m:537
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
+#: modules/control/gestures.c:84
+msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
-#: modules/gui/macosx/open.m:182
-msgid "Device name"
-msgstr "Nazwa urz±dzenia"
+#: modules/control/gestures.c:89
+msgid "Gestures"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1975
-#: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:299
-#: modules/gui/macosx/open.m:184
-msgid "Chapter"
-msgstr "Rozdzia³"
+#: modules/control/gestures.c:93
+#, fuzzy
+msgid "mouse gestures control interface"
+msgstr "modu³ zdalnego sterowania w podczerwieni"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1985
-#: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:298
-#: modules/gui/macosx/open.m:183
-msgid "Title"
-msgstr "Tytu³"
+#: modules/control/http.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Host address"
+msgstr "Adres"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1708 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2025
-msgid "Use DVD menus"
+#: modules/control/http.c:71
+msgid "You can set the address and port on which the http interface will bind"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
-#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:605
-#: modules/gui/macosx/open.m:655 modules/gui/win32/strings.cpp:169
-msgid "UDP/RTP"
-msgstr ""
+#: modules/control/http.c:72 modules/control/http.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Source directory"
+msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
-#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:606
-#: modules/gui/macosx/open.m:667 modules/gui/win32/strings.cpp:170
+#: modules/control/http.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "UDP/RTP Multicast"
-msgstr "UDP Multicast"
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
-#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:607
-#: modules/gui/macosx/open.m:652 modules/gui/macosx/open.m:680
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:171
-msgid "Channel server"
-msgstr "Serwer kana³ów"
+#: modules/control/http.c:77
+#, fuzzy
+msgid "HTTP remote control"
+msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2081
-#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:608
-#: modules/gui/macosx/open.m:699 modules/gui/win32/strings.cpp:172
-msgid "HTTP/FTP/MMS"
+#: modules/control/joystick.c:140
+msgid ""
+"The amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
+">32767)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1870
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1881
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2091
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2166 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2177
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3322 modules/gui/macosx/open.m:192
-#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:196
-#: modules/gui/macosx/open.m:217
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: modules/control/joystick.c:143
+msgid "Joystick device"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2113 modules/gui/macosx/open.m:193
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:216
-msgid "Address"
-msgstr "Adres"
+#: modules/control/joystick.c:145
+msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2123
-#: modules/gui/macosx/open.m:197
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: modules/control/joystick.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Repeat time"
+msgstr "Wybierz plik"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2233
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2837 modules/gui/macosx/open.m:174
-#: modules/gui/macosx/open.m:334
-msgid "Network"
-msgstr "Sieæ"
+#: modules/control/joystick.c:149
+msgid ""
+"The time waited before the action is repeated if it is still trigered, in "
+"milliseconds"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1954 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2250
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Szybko¶æ symboliczna"
+#: modules/control/joystick.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Wait time"
+msgstr "Wybierz plik"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2260
-msgid "Frequency"
-msgstr "Czêstotliwo¶æ"
+#: modules/control/joystick.c:154
+msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1974 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2270
-msgid "Polarization"
-msgstr "Polaryzacja"
+#: modules/control/joystick.c:156
+msgid "Max seek interval"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1994 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2290
-msgid "FEC"
-msgstr "FEC"
+#: modules/control/joystick.c:158
+msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2309
-msgid "Vertical"
-msgstr "Pionowa"
+#: modules/control/joystick.c:160
+msgid "Action mapping"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2021 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2317
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Pozioma"
+#: modules/control/joystick.c:162
+msgid ""
+"Allows you to remap the actions. For details, please have a look at http://"
+"wiki.videolan.org/index.php/Joystick"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2359
-#, fuzzy
-msgid "Satellite"
-msgstr "Otwórz kartê satelitarn±"
+#: modules/control/joystick.c:166
+msgid "Joystick"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2366
+#: modules/control/joystick.c:179
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitle"
-msgstr "_Podtytu³y"
+msgid "joystick control interface"
+msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2112 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2410
+#: modules/control/lirc/lirc.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "delay"
+msgid "infrared remote control interface"
+msgstr "modu³ zdalnego sterowania w podczerwieni"
+
+#: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
+#: modules/gui/macosx/intf.m:306 modules/gui/macosx/intf.m:344
+#: modules/gui/macosx/intf.m:407 modules/gui/macosx/intf.m:845
+#: modules/gui/macosx/intf.m:846 modules/gui/macosx/intf.m:847
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:191 modules/gui/pda/interface.c:192
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:247 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:401
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1182
+msgid "Play"
 msgstr "Odtwórz"
 
 msgstr "Odtwórz"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2127 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2426
-msgid "fps"
+#: modules/control/ntservice.c:39
+msgid "Install NT/2K/XP service"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:41
+msgid "If enabled the interface will install the service and exit."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:42
+msgid "Uninstall NT/2K/XP service"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:44
+msgid "If enabled the interface will uninstall the service and exit."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:45
+msgid "Display name of the service"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2457
+#: modules/control/ntservice.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Settings..."
-msgstr "U_stawienia"
+msgid "This allows you to change the display name of the service."
+msgstr ""
+"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
+"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:386
-#: modules/gui/macosx/open.m:422 modules/gui/macosx/open.m:845
-msgid "Open File"
-msgstr "Otwórz plik"
+#: modules/control/ntservice.c:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
+"service. It should be specified at install time so the service is properly "
+"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
+"are: logger,sap,rc,http)"
+msgstr ""
+"Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez VLC. Domy¶lnym "
+"zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u."
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2332
-msgid "Modules"
-msgstr "Modu³y"
+#: modules/control/ntservice.c:56
+msgid "Windows NT/2K/XP service interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:57
+#, fuzzy
+msgid "NT service"
+msgstr "Brak serwera"
+
+#: modules/control/rc/rc.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Show stream position"
+msgstr "wymuszanie pozycji SPU"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2340
+#: modules/control/rc/rc.c:78
 msgid ""
 msgid ""
-"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
-"version."
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Przepraszamy, mened¿er modu³ów jeszcze nie jest funkcjonalny. Spróbuj u¿yæ "
-"funkcji pó¼niejszej wersji programu."
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2844
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: modules/control/rc/rc.c:80
+msgid "Fake TTY"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2865
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:203
-msgid "All"
-msgstr "Wszysko"
+#: modules/control/rc/rc.c:81
+msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423
-msgid "Item"
-msgstr "Obiekt"
+#: modules/control/rc/rc.c:84
+msgid "Remote control"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:199
-msgid "Crop"
-msgstr "Usuñ"
+#: modules/control/rc/rc.c:89
+#, fuzzy
+msgid "remote control interface"
+msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442 modules/gui/win32/strings.cpp:197
-msgid "Invert"
-msgstr "Odwróæ"
+#: modules/demux/a52sys.c:39
+msgid "A52 demuxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:378
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:376
-msgid "Select"
-msgstr "Wybierz"
+#: modules/demux/a52sys.c:153
+msgid "A52"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2461 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2809
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+#: modules/demux/a52sys.c:155 modules/demux/aac.c:167
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:150 modules/demux/mpeg/mpga.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Input Type"
+msgstr "Wej¶cie"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2851
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:102 modules/gui/win32/strings.cpp:201
-msgid "Delete"
+#: modules/demux/a52sys.c:156 modules/demux/aac.c:169
+#: modules/demux/asf/asf.c:412 modules/demux/avi/avi.c:324
+#: modules/demux/mkv.cpp:2382 modules/demux/ogg.c:599 modules/demux/ogg.c:875
+#: modules/demux/ogg.c:1048 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:161
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:672
+msgid "Channels"
+msgstr "Kana³y"
+
+#: modules/demux/a52sys.c:157 modules/demux/aac.c:171
+#: modules/demux/asf/asf.c:413 modules/demux/avi/avi.c:326
+#: modules/demux/mkv.cpp:2386 modules/demux/mpeg/mpga.c:327
+#: modules/demux/ogg.c:597 modules/demux/ogg.c:709 modules/demux/ogg.c:870
+#: modules/demux/ogg.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Szybko¶æ symboliczna"
+
+#: modules/demux/aac.c:39
+#, fuzzy
+msgid "AAC demuxer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+
+#: modules/demux/aac.c:165
+msgid "Aac"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:42
+#, fuzzy
+msgid "ASF v1.0 demuxer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:360
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:365 modules/demux/mkv.cpp:2345
+#, fuzzy
+msgid "Number of streams"
+msgstr "Liczba wierszy"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:373 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Author"
+msgstr "Autorzy"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
 msgstr "Usuñ"
 
 msgstr "Usuñ"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2879
-msgid "Selection"
+#: modules/demux/asf/asf.c:377 modules/gui/gtk/preferences.c:325
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "napis"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Stream "
+msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:394 modules/demux/avi/avi.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stream %d"
+msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:397 modules/demux/avi/avi.c:318
+#: modules/demux/avi/avi.c:363 modules/demux/avi/avi.c:388
+#: modules/demux/mkv.cpp:2378 modules/demux/mkv.cpp:2394
+#: modules/demux/mkv.cpp:2410 modules/demux/ogg.c:595 modules/demux/ogg.c:667
+#: modules/demux/ogg.c:707 modules/demux/ogg.c:772 modules/demux/ogg.c:867
+#: modules/demux/ogg.c:947 modules/demux/ogg.c:1040
+#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/pda/interface.c:372
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:399 modules/demux/avi/avi.c:320
+#: modules/demux/avi/avi.c:364 modules/demux/mkv.cpp:2379
+#: modules/demux/mkv.cpp:2395 modules/demux/mkv.cpp:2411
+#: modules/demux/ogg.c:596 modules/demux/ogg.c:668 modules/demux/ogg.c:708
+#: modules/demux/ogg.c:773 modules/demux/ogg.c:868 modules/demux/ogg.c:948
+#: modules/demux/ogg.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "Codec"
+msgstr "Nic"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Codec name"
+msgstr "Nazwa urz±dzenia"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Codec description"
+msgstr "Opis"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:414
+msgid "Avg. byterate"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:415 modules/demux/avi/avi.c:331
+#: modules/demux/mkv.cpp:2390
+msgid "Bits Per Sample"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:421 modules/demux/avi/avi.c:368
+#: modules/demux/mkv.cpp:2398
+#, fuzzy
+msgid "Resolution"
 msgstr "Wybór"
 
 msgstr "Wybór"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2552 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2954
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:183
+#: modules/demux/asf/asf.c:423
+#, fuzzy
+msgid "Planes"
+msgstr "Odtwórz"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:424 modules/demux/avi/avi.c:374
+msgid "Bits Per Pixel"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:425
+msgid "Image Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:426
+msgid "X pixels per meter"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:428
+msgid "Y pixels per meter"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/au.c:41
+msgid "AU demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:42
+msgid "avi-demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:44 modules/demux/avi/avi.c:45
+#, fuzzy
+msgid "force interleaved method"
+msgstr "Tryb antyprzeplotowy"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:47 modules/demux/avi/avi.c:48
+#, fuzzy
+msgid "force index creation"
+msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:50
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:245
+msgid "Avi"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Number of Streams"
+msgstr "Liczba wierszy"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Flags"
+msgstr "Przyspiesz"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:322 modules/demux/avi/avi.c:366
+msgid "FOURCC"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bitrate"
+msgstr "D¼wiêk"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:371 modules/demux/ogg.c:669 modules/demux/ogg.c:775
+#: modules/demux/ogg.c:950
+msgid "Frame Rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:388
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Dump file name"
+msgstr "nazwa pliku dziennika"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:50
+msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:53
+msgid "file dump demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/flac.c:52
+msgid "flac demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/m3u.c:63
+#, fuzzy
+msgid "playlist metademux"
+msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:94
+msgid "mkv-demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "mka/mkv stream demuxer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2322 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:180
 msgid "Duration"
 msgstr "Czas trwania"
 
 msgid "Duration"
 msgstr "Czas trwania"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704
-msgid "Jump to: "
-msgstr "Skocz do:"
+#: modules/demux/mkv.cpp:2331
+msgid "Date UTC"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2685
-msgid "s."
-msgstr "s."
+#: modules/demux/mkv.cpp:2335
+#, fuzzy
+msgid "Segment Filename"
+msgstr "nazwa pliku dziennika"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2700
-msgid "m:"
-msgstr "m:"
+#: modules/demux/mkv.cpp:2339
+#, fuzzy
+msgid "Muxing Application"
+msgstr "Informacje dotycz±ce tej aplikacji"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2715
-msgid "h:"
-msgstr "h:"
+#: modules/demux/mkv.cpp:2343
+#, fuzzy
+msgid "Writing Application"
+msgstr "Pozycja pocz±tkowa"
 
 
-#.
-#. * from modules/gui/win32/messages.dfm:
-#.
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3044
-#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:262
-#: modules/gui/macosx/intf.m:320 modules/gui/win32/strings.cpp:154
-msgid "Messages"
-msgstr "Komunikaty"
+#: modules/demux/mkv.cpp:2356 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
+#: modules/gui/pda/interface.c:364 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:172
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3148
-msgid "Stream output (MRL)"
+#: modules/demux/mkv.cpp:2360
+#, fuzzy
+msgid "Codec Name"
+msgstr "Nazwa urz±dzenia"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2364
+#, fuzzy
+msgid "Codec Setting"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2368
+#, fuzzy
+msgid "Codec Info"
+msgstr "Nazwa urz±dzenia"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2372
+#, fuzzy
+msgid "Codec Download"
+msgstr "Nazwa urz±dzenia"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2402
+#, fuzzy
+msgid "Display Resolution"
+msgstr "Wybór"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2406
+msgid "Frame Per Second"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3163
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:42
+msgid "MP4 demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Destination Target: "
-msgstr "Otwiera plik"
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
+msgstr "Elementarne wej¶cie strumienia ISO 13818-2 MPEG"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209
-#: modules/gui/macosx/open.m:212 modules/gui/macosx/open.m:778
-#: modules/gui/macosx/open.m:816 modules/gui/win32/strings.cpp:228
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3219
-#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:779
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:229
-msgid "RTP"
-msgstr "RPT"
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:149
+msgid "mpeg"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:150
+msgid "Video MPEG-4 (raw ES)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Path:"
-msgstr "Port"
+msgid "MPEG-I/II Audio demuxer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:320
+msgid "MPEG"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:323
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Mode"
+msgstr "Modu³y"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:329
+msgid "Average Bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/ps.c:59
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
+msgstr "Programowe wej¶cie strumienia ISO 13818-1 MPEG"
+
+#: modules/demux/mpeg/system.c:55
+msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:91
+msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:93
+msgid ""
+"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
+"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
+"using an old version, select this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:97
+msgid "Buggy PSI"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:99
+msgid ""
+"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
+"counters, select this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:104
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
+msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG"
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:108
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
+msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG (libdvbpsi)"
+
+#: modules/demux/ogg.c:175
+#, fuzzy
+msgid "ogg stream demuxer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+
+#: modules/demux/ogg.c:596
+msgid "Vorbis"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ogg.c:601 modules/demux/ogg.c:671 modules/demux/ogg.c:711
+#: modules/demux/ogg.c:872 modules/demux/ogg.c:1045
+msgid "Bit Rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ogg.c:668
+msgid "Theora"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ogg.c:708
+#, fuzzy
+msgid "tarkin"
+msgstr "napis"
+
+#: modules/demux/ogg.c:777 modules/demux/ogg.c:952
+msgid "Bit Count"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ogg.c:779 modules/demux/ogg.c:954
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ogg.c:781 modules/demux/ogg.c:956
+msgid "Height"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ogg.c:877 modules/demux/ogg.c:1050
+msgid "Bits per Sample"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawdv.c:109
+msgid "raw dv demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/sdp.c:46
+msgid "SDP demuxer/reader"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/sdp.c:56
+msgid "RTSP/RTP describe"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3.c:44
+msgid "Simple id3 tag skipper"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:8
+msgid "Blues"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:9
+msgid "Classic Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:10
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Dance"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Disco"
+msgstr "Dysk"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:13
+msgid "Funk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:14
+msgid "Grunge"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:15
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:16
+msgid "Jazz"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Metal"
+msgstr "Pionowa"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:18
+msgid "New Age"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:19
+msgid "Oldies"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "U_kryj interfejs"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:21
+msgid "Pop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:22
+msgid "R&B"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:23
+msgid "Rap"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:24
+msgid "Reggae"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:25
+msgid "Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:26
+msgid "Techno"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:27
+msgid "Industrial"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:28
+msgid "Alternative"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Ska"
+msgstr "Satelita"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:30
+msgid "Death Metal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Pranks"
+msgstr "Odtwórz"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "D¼wiêk"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:33
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:34
+msgid "Ambient"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:35
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Vocal"
+msgstr "Pionowa"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:37
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Fusion"
+msgstr "liczba zmiennoprz."
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Trance"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:40
+msgid "Classical"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:41
+msgid "Instrumental"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:42
+msgid "Acid"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:43
+#, fuzzy
+msgid "House"
+msgstr "Nic"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Game"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:45
+msgid "Sound Clip"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:46
+msgid "Gospel"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Noise"
+msgstr "Nic"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:48
+msgid "AlternRock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:49
+msgid "Bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:50
+msgid "Soul"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:51
+msgid "Punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:53
+msgid "Meditative"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:54
+msgid "Instrumental Pop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:55
+msgid "Instrumental Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:56
+msgid "Ethnic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:57
+msgid "Gothic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:58
+msgid "Darkwave"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:59
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Electronic"
+msgstr "Wybór"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:61
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:62
+msgid "Eurodance"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:63
+msgid "Dream"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:64
+msgid "Southern Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Comedy"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:66
+msgid "Cult"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:67
+msgid "Gangsta"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:68
+msgid "Top 40"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:69
+msgid "Christian Rap"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:70
+msgid "Pop/Funk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:71
+msgid "Jungle"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:72
+msgid "Native American"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:73
+msgid "Cabaret"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:74
+msgid "New Wave"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:75
+msgid "Psychadelic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Rave"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:77
+msgid "Showtunes"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Trailer"
+msgstr "Tytu³"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:79
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:80
+msgid "Tribal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:81
+msgid "Acid Punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:82
+msgid "Acid Jazz"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Polka"
+msgstr "Odtwórz"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:84
+msgid "Retro"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:85
+msgid "Musical"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:86
+msgid "Rock & Roll"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:87
+msgid "Hard Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3tag.c:47
+msgid "id3 tag parser using libid3tag"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/sub.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Text subtitles demux"
+msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
+
+#: modules/demux/wav.c:42
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "BeOS standard API interface"
+msgstr "modu³ standardowy API BeOS"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
+msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Nic"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/intf.m:310
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:77 modules/gui/pda/interface.c:151
+#: modules/gui/pda/interface.c:152 modules/gui/pda/pda_interface.c:209
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "_Preferencje..."
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2692 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947
+#: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8
+#: modules/gui/macosx/intf.m:316 modules/gui/macosx/intf.m:395
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:65
+msgid "Messages"
+msgstr "Komunikaty"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1255
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1569
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102
+#: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:261
+#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:205
+#: modules/gui/macosx/output.m:321 modules/gui/pda/interface.c:380
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:186 modules/gui/pda/pda_interface.c:350
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388 modules/gui/wxwindows/open.cpp:271
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:381
+msgid "File"
+msgstr "Plik"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113 modules/gui/macosx/open.m:329
+#: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:674
+msgid "Open File"
+msgstr "Otwórz plik"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Open Disc"
+msgstr "Otwóz p³ytê"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Open Subtitles"
+msgstr "_Podtytu³y"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/interface.c:233
+#: modules/gui/pda/interface.c:234 modules/gui/pda/interface.c:767
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:285 modules/gui/pda/pda_interface.c:286
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
+msgid "About"
+msgstr "Informacje o..."
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Prev Title"
+msgstr "Poprzedni plik"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Next Title"
+msgstr "Nastêpny plik"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Prev Chapter"
+msgstr "Rozdzia³"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
+msgid "Goto Menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Go to Title"
+msgstr "Tytu³"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "Rozdzia³"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Speed"
+msgstr "Zaznaczone"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:389
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Play List"
+msgstr "Lista odtwarzania"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:139
+#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:128
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:109 modules/gui/wxwindows/open.cpp:262
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:242
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:187
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:176 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:149
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "VideoLAN Client: Open Media Files"
+msgstr "Klient VideoLAN"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
+msgstr "Klient VideoLAN"
+
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:64
+msgid "Drop files to play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "Nic"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:336
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "W_yjd¼"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:341
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:193
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Select None"
+msgstr "Wybór"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
+msgid "Sort Reverse"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
+msgid "Sort by Name"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
+msgid "Sort by Path"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
+msgid "Randomize"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Remove All"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "_Widok"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Path"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216 modules/gui/macosx/prefs.m:806
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:814 modules/gui/macosx/prefs.m:884
+msgid "Modules"
+msgstr "Modu³y"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:219
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:610
+msgid "Apply"
+msgstr "Zastosuj"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614
+#: modules/gui/macosx/output.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:234
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:78 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:246
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1138
+#, fuzzy
+msgid "Show Interface"
+msgstr "interfejs sieciowy"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1142
+msgid "50%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1145
+msgid "100%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1148
+msgid "200%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1158
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Sync"
+msgstr "Pionowa"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1162
+#, fuzzy
+msgid "Correct Aspect Ratio"
+msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1191
+msgid "Stay On Top"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1197
+msgid "Take Screen Shot"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:165 modules/gui/gtk/menu.c:734
+msgid "None"
+msgstr "Nic"
+
+#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:178
+msgid "<unknown>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "wy¶wietlanie podpowiedzi"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
+msgid "Show tooltips for configuration options."
+msgstr "Wy¶wietlanie podpowiedzi dla opcji konfiguracji."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Show text on toolbar buttons"
+msgstr "wy¶wietlanie tekstu na przyciskach"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:59
+msgid "Show the text below icons on the toolbar."
+msgstr "Wy¶wietlanie tekstu pod ikonami paska narzêdziowego."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Maximum height for the configuration windows"
+msgstr "maksymalna wysoko¶æ okien konfiguracji"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
+msgid ""
+"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
+"preferences menu will occupy."
+msgstr ""
+"Mo¿na ustawiæ maksymalny rozmiar, jaki bêd± mog³y mieæ okna konfiguracji w "
+"menu preferencji."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:72
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:80
+#, fuzzy
+msgid "GNOME interface"
+msgstr "modu³ interfejsu KDE"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
+msgid "_Open File..."
+msgstr "_Otwórz plik..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Otwiera plik"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
+msgid "Open _Disc..."
+msgstr "Otwórz _p³ytê..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
+msgid "Open a DVD or VCD"
+msgstr "Otwiera DVD lub VCD"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
+msgid "_Network Stream..."
+msgstr "_Strumieñ sieciowy..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "Select a network stream"
+msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
+msgid "_Eject Disc"
+msgstr "_Wysuñ p³ytê"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
+msgid "Eject disc"
+msgstr "Wysuwa p³ytê"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
+msgid "_Hide interface"
+msgstr "U_kryj interfejs"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
+msgid "Progr_am"
+msgstr "Progr_am"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
+msgid "Choose the program"
+msgstr "Wybiera program"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
+msgid "_Title"
+msgstr "_Tytu³"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
+msgid "Choose title"
+msgstr "Wybierz tytu³"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
+msgid "_Chapter"
+msgstr "_Rozdzia³"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
+msgid "Choose chapter"
+msgstr "Wybierz rozdzia³"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
+msgid "_Playlist..."
+msgstr "_Lista odtwarzania..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
+msgid "Open the playlist window"
+msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
+msgid "_Modules..."
+msgstr "_Modu³y..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
+msgid "Open the module manager"
+msgstr "Otwiera mened¿era modu³ów"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:133
+msgid "Messages..."
+msgstr "Komunikaty..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
+msgid "Open the messages window"
+msgstr "Otwiera okno komunikatów"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
+msgid "_Language"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "Wybiera kana³ d¼wiêkowy"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
+#: modules/gui/macosx/intf.m:363
+msgid "Volume Up"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
+#: modules/gui/macosx/intf.m:364
+msgid "Volume Down"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
+#: modules/gui/macosx/controls.m:716 modules/gui/macosx/intf.m:365
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
+#, fuzzy
+msgid "Device"
+msgstr "urz±dzenie DVD"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
+msgid "_Subtitles"
+msgstr "_Podtytu³y"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
+msgid "Select subtitles channel"
+msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Pe³_ny ekran"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
+#: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:225
+#, fuzzy
+msgid "Screen"
+msgstr "Pe³_ny ekran"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
+msgid "_Audio"
+msgstr "_D¼wiêk"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
+#, fuzzy
+msgid "_Video"
+msgstr "Obraz"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/pda/interface.c:99
+#: modules/gui/pda/interface.c:734 modules/gui/pda/pda_interface.c:161
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:929
+msgid "VLC media player"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:143
+#: modules/gui/macosx/open.m:265 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:273
+msgid "Disc"
+msgstr "Dysk"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392
+msgid "Net"
+msgstr "Sieæ"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:395
+msgid "Sat"
+msgstr "Satelita"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
+msgid "Open a Satellite Card"
+msgstr "Otwiera kartê satelitarn±"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
+msgid "Back"
+msgstr "Wstecz"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
+msgid "Go Backward"
+msgstr "Przechodzi wstecz"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
+msgid "Stop Stream"
+msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
+msgid "Eject"
+msgstr "Wysuñ"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
+msgid "Play Stream"
+msgstr "Odtwarza strumieñ"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
+msgid "Pause Stream"
+msgstr "Wstrzymuje strumieñ"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142
+msgid "Slow"
+msgstr "Zwolnij"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
+msgid "Play Slower"
+msgstr "Zwalnia odtwarzanie"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150
+msgid "Fast"
+msgstr "Przyspiesz"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
+msgid "Play Faster"
+msgstr "Przyspiesza odtwarzanie"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Otwórz listê"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406
+msgid "Prev"
+msgstr "Poprz"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
+#, fuzzy
+msgid "Previous file"
+msgstr "Poprzedni plik"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
+msgid "Next File"
+msgstr "Nastêpny plik"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
+msgid "Title:"
+msgstr "Tytu³:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
+msgid "Select previous title"
+msgstr "Wybierz poprzedni tytu³"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Rozdzia³:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
+msgid "Select previous chapter"
+msgstr "Wybierz poprzedni rozdzia³"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
+msgid "Select next chapter"
+msgstr "Wybierz nastêpny rozdzia³"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
+msgid "No server"
+msgstr "Brak serwera"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Prze³±cz tryb pe³noekranowy"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
+msgid "_Jump..."
+msgstr "_Skocz..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
+msgid "Got directly so specified point"
+msgstr "Pobierz bezpo¶rednio wybrany punkt"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
+msgid "Switch program"
+msgstr "Prze³±cz program"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
+msgid "_Navigation"
+msgstr "_Nawigacja"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
+msgid "Navigate through titles and chapters"
+msgstr "Nawigacja przez tytu³y i rozdzia³y"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
+msgid "Toggle _Interface"
+msgstr "Prze³±cz _Interfejs"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Lista odtwarzania..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:111 modules/gui/pda/interface.c:713
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
+msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+msgstr "(c) 1996-2003 Zespó³ VideoLAN"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:108
+msgid ""
+"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
+"and MPEG2 files from a file or from a network source."
+msgstr ""
+"Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD, MPEG i DivX. Program potrafi odtwarzaæ MPEG "
+"i MPEG2 z pliku lub ze ¼ród³a sieciowego."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1459
+msgid "Open Stream"
+msgstr "Otwórz strumieñ"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791
+#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:187
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Open Target:"
+msgstr "Otwiera plik"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:206
+msgid ""
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1562
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:146
+#: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:174
+#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/macosx/prefs.m:464
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:241 modules/gui/wxwindows/open.cpp:371
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:965
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:410
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:93
+msgid "Browse..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:422
+msgid "Disc type"
+msgstr "Typ p³yty"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920
+#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:485
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:416
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:379
+#: modules/gui/macosx/open.m:469 modules/gui/wxwindows/open.cpp:417
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936
+#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
+msgid "Device name"
+msgstr "Nazwa urz±dzenia"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1660 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1996
+#: modules/gui/macosx/open.m:153
+msgid "Use DVD menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022
+#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:544
+#: modules/gui/macosx/open.m:582 modules/gui/wxwindows/open.cpp:463
+msgid "UDP/RTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032
+#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:545
+#: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/wxwindows/open.cpp:464
+#, fuzzy
+msgid "UDP/RTP Multicast"
+msgstr "UDP Multicast"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:546
+#: modules/gui/macosx/open.m:607 modules/gui/wxwindows/open.cpp:465
+msgid "HTTP/FTP/MMS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225
+#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: modules/gui/macosx/output.m:136 modules/gui/pda/interface.c:425
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:484 modules/gui/wxwindows/open.cpp:507
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:434
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062
+#: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:135
+#: modules/gui/pda/interface.c:414 modules/gui/wxwindows/open.cpp:499
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:423
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074
+#: modules/gui/macosx/open.m:163 modules/gui/wxwindows/open.cpp:522
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:144
+#: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/pda/interface.c:518
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:564 modules/gui/wxwindows/open.cpp:275
+msgid "Network"
+msgstr "Sieæ"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Szybko¶æ symboliczna"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:304
+msgid "Frequency"
+msgstr "Czêstotliwo¶æ"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2182
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polaryzacja"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2202
+msgid "FEC"
+msgstr "FEC"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1906 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2221
+msgid "Vertical"
+msgstr "Pionowa"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1914 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2229
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Pozioma"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Satellite"
+msgstr "Otwórz kartê satelitarn±"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2005 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322
+#: modules/gui/macosx/open.m:176
+#, fuzzy
+msgid "delay"
+msgstr "Odtwórz"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338
+#: modules/gui/macosx/open.m:178
+msgid "fps"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369
+#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/output.m:127
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:217 modules/gui/wxwindows/open.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Settings..."
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2224
+msgid ""
+"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
+"version."
+msgstr ""
+"Przepraszamy, mened¿er modu³ów jeszcze nie jest funkcjonalny. Spróbuj u¿yæ "
+"funkcji pó¼niejszej wersji programu."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:178
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2768
+msgid "All"
+msgstr "Wszysko"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2307
+msgid "Item"
+msgstr "Obiekt"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/video_filter/crop.c:61
+msgid "Crop"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2326
+msgid "Invert"
+msgstr "Odwróæ"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/gui/gtk/preferences.c:382
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:199
+msgid "Select"
+msgstr "Wybierz"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:195 modules/gui/pda/interface.c:287
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:192 modules/gui/macosx/playlist.m:196
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782
+msgid "Selection"
+msgstr "Wybór"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2588
+msgid "Jump to: "
+msgstr "Skocz do:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2588
+msgid "s."
+msgstr "s."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2620 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2603
+msgid "m:"
+msgstr "m:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2618
+msgid "h:"
+msgstr "h:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2796 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3051
+msgid "Stream output (MRL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3066
+#, fuzzy
+msgid "Destination Target: "
+msgstr "Otwiera plik"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112
+#: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:262
+#: modules/gui/macosx/output.m:339 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:384
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122
+#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/macosx/output.m:277
+#: modules/gui/macosx/output.m:349 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:385
+msgid "RTP"
+msgstr "RPT"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2877 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3132
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3157
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:416
+#, fuzzy
+msgid "Address:"
+msgstr "Adres"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3201
+msgid "TS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209
+msgid "PS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217
+#: modules/gui/macosx/output.m:312 modules/gui/macosx/output.m:378
+msgid "AVI"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
+#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 modules/gui/pda/pda_support.c:90
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:114 modules/gui/pda/support.c:121
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
+#, c-format
+msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk.c:71
+msgid "Gtk+"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Gtk+ interface"
+msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77
+msgid "_File"
+msgstr "_Plik"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Close the window"
+msgstr "Otwiera okno komunikatów"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
+msgid "E_xit"
+msgstr "W_yjd¼"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Wychodzi z programu"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132
+msgid "_View"
+msgstr "_Widok"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
+msgid "Hide the main interface window"
+msgstr "Ukrywa g³ówne okno interfejsu"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
+msgid "Navigate through the stream"
+msgstr "Nawigacja w strumieniu"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
+msgid "_Settings"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Preferencje..."
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Konfiguruje t± aplikacjê"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoc"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
+msgid "_About..."
+msgstr "_Informacje o..."
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
+msgid "About this application"
+msgstr "Informacje dotycz±ce tej aplikacji"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
+msgid "_Play"
+msgstr "_Odtwarzaj"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
+msgid "Authors"
+msgstr "Autorzy"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
+msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
+msgstr "Zespó³ VideoLAN <videolan@videolan.org>"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Open Target"
+msgstr "Otwórz strumieñ"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2284
+#, fuzzy
+msgid "Use a subtitles file"
+msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306
+#, fuzzy
+msgid "Select a subtitles file"
+msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
+msgid "Set the delay (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352
+msgid "Set the number of Frames Per Second"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367
+#, fuzzy
+msgid "Use stream output"
+msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2375
+msgid "Stream output configuration "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:140
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/macosx/prefs.m:170
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:112 modules/gui/wxwindows/open.cpp:265
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:245
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:190
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:179 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:152
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2518
+msgid "Select File"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2565
+msgid "Jump"
+msgstr "Skocz"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2572
+msgid "Go to:"
+msgstr "Przejd¼ do:"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2775
+msgid "Selected"
+msgstr "Zaznaczone"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2798
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Usuñ"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2809
+msgid "_Invert"
+msgstr "_Odwróæ"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2820
+msgid "_Select"
+msgstr "_Wybierz"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 modules/gui/pda/support.c:130
+#, c-format
+msgid "Error loading pixmap file: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/menu.c:901
+#, c-format
+msgid "Title %d (%d)"
+msgstr "Tytu³ %d (%d)"
+
+#: modules/gui/gtk/menu.c:968
+#, c-format
+msgid "Chapter %d"
+msgstr "Rozdzia³ %d"
+
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:371
+msgid "Configure"
+msgstr "Skonfiguruj"
+
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
+msgid "Selected:"
+msgstr "Wybrano:"
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Gtk2 interface"
+msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+"
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31
+#, fuzzy
+msgid "_New"
+msgstr "_Widok"
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87
+msgid "gnome2"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112
+msgid "button4"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183
+msgid "button3"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:394
+#, fuzzy
+msgid "Save File"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67
+#, fuzzy
+msgid "window1"
+msgstr "Aktywne okna"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "W_yjd¼"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146
+#, fuzzy
+msgid "_About"
+msgstr "Informacje o..."
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163
+msgid "button1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173
+msgid "button2"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:88
+msgid "Languages"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:137
+msgid "Stream info..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:439
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:55
+msgid "path to ui.rc file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "KDE interface"
+msgstr "modu³ interfejsu KDE"
+
+#: modules/gui/kde/messages.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Messages:"
+msgstr "Komunikaty"
+
+#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:469
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:321
+msgid "About VLC media player"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:366 modules/gui/macosx/controls.m:721
+#: modules/gui/macosx/intf.m:374
+msgid "Half Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:368 modules/gui/macosx/controls.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:375
+msgid "Normal Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:370 modules/gui/macosx/controls.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:376
+msgid "Double Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:372 modules/gui/macosx/controls.m:725
+#: modules/gui/macosx/controls.m:732 modules/gui/macosx/intf.m:379
+msgid "Float On Top"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:374 modules/gui/macosx/controls.m:724
+#: modules/gui/macosx/intf.m:377
+#, fuzzy
+msgid "Fit To Screen"
+msgstr "Pe³_ny ekran"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:350
+msgid "Shuffle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:351
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Item"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:352
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Playlist"
+msgstr "Otwórz listê"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:353
+msgid "Step Forward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:703 modules/gui/macosx/intf.m:354
+#, fuzzy
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Przechodzi wstecz"
+
+#: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:394
+#: modules/gui/macosx/intf.m:419
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:299
+msgid "VLC - Controller"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:311 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1247
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:119
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:312
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "Polaryzacja"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:318
+msgid "Open CrashLog"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:322
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
+msgstr "_Preferencje..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:323
+msgid "Hide VLC"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:324
+#, fuzzy
+msgid "Hide Others"
+msgstr "U_kryj interfejs"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:325
+msgid "Show All"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:326
+#, fuzzy
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Informacje o..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:328
+#, fuzzy
+msgid "1:File"
+msgstr "1:Plik"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:329
+#, fuzzy
+msgid "Open..."
+msgstr "Otwórz plik"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:330
+#, fuzzy
+msgid "Open File..."
+msgstr "_Otwórz plik..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:331
+#, fuzzy
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Otwórz _p³ytê..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:332
+#, fuzzy
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Otwórz sieæ"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:333
+#, fuzzy
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Otwórz strumieñ"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/macosx/intf.m:1105
+msgid "Clear Menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:337
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:338
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:339
+#, fuzzy
+msgid "Paste"
+msgstr "Wstrzymaj"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:95
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:343
+msgid "Controls"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:382 modules/gui/macosx/intf.m:383
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:214
+#, fuzzy
+msgid "Video device"
+msgstr "urz±dzenie VCD"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:390
+msgid "Minimize Window"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:391
+#, fuzzy
+msgid "Close Window"
+msgstr "Otwiera okno komunikatów"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:392
+msgid "Controller"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:397
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:399
+#, fuzzy
+msgid "Help"
+msgstr "_Pomoc"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:400
+#, fuzzy
+msgid "ReadMe..."
+msgstr "Komunikaty..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:401
+#, fuzzy
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "modu³ kompensacji ruchu"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:402
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:403
+#, fuzzy
+msgid "VideoLAN Website"
+msgstr "Klient VideoLAN"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:404 modules/gui/macosx/intf.m:1098
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:413
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:414
+msgid ""
+"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:415
+msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:416
+#, fuzzy
+msgid "Open Messages Window"
+msgstr "Otwiera okno komunikatów"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:417
+msgid "Dismiss"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1062
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1062
+msgid ""
+"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
+"heavy crashes yet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:48
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
+"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+msgid "Opaqueness"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
+msgid "Always float on top"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#, fuzzy
+msgid "Let the video window float on top of other windows."
+msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
+msgid "MacOS X interface, sound and video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:135
+#, fuzzy
+msgid "Open Source"
+msgstr "Otwórz strumieñ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:137
+#, fuzzy
+msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
+msgstr "kolejkowanie obiektów listy odtwarzania"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:147
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:368
+msgid "VIDEO_TS folder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:386
+#: modules/gui/macosx/open.m:477
+#, fuzzy
+msgid "Audio CD"
+msgstr "D¼wiêk"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:172
+#, fuzzy
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "_Podtytu³y"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:175
+msgid "Override"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/macosx/open.m:524
+#: modules/gui/macosx/open.m:629 modules/gui/macosx/open.m:675
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "Otwórz plik"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/open.m:472
+#: modules/gui/macosx/open.m:480 modules/gui/macosx/open.m:488
+msgid "No %@s found"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:523
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:126
+#, fuzzy
+msgid "Advanced output:"
+msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:130
+msgid "Output Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:224
+#: modules/gui/macosx/output.m:327
+#, fuzzy
+msgid "Stream"
+msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
+msgid "TTL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/output.m:235
+#: modules/gui/macosx/output.m:332 modules/gui/pda/interface.c:480
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:382
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:248
+#: modules/gui/macosx/output.m:334 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:383
+msgid "MMSH"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:148
+#, fuzzy
+msgid "Transcode options"
+msgstr "Wstrzymuje strumieñ"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:152 modules/gui/macosx/output.m:158
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:614
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:666
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:165 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Ró¿ne"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:166
+msgid "Announce streams via SAP Channel:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:313 modules/gui/macosx/output.m:382
+msgid "Ogg"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:314 modules/gui/macosx/output.m:374
+msgid "MPEG PS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:315 modules/gui/macosx/output.m:384
+msgid "MPEG 4"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:316 modules/gui/macosx/output.m:376
+msgid "MPEG 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:317 modules/gui/macosx/output.m:386
+#, fuzzy
+msgid "Quicktime"
+msgstr "Informacje o..."
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:318 modules/gui/macosx/output.m:336
+#: modules/gui/macosx/output.m:380
+msgid "ASF"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:190
+#, fuzzy
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Lista odtwarzania..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:232
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "_Podtytu³y"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:233
+#, fuzzy
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Otwórz listê"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Reset All"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:81
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:170
+#, fuzzy
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "_Preferencje..."
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:170
+#, fuzzy
+msgid "Continue"
+msgstr "Skonfiguruj"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:172 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:321
+msgid ""
+"Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:198
+msgid "Select file or directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:895
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
+#, fuzzy
+msgid "ncurses interface"
+msgstr "modu³ interfejsu ncurses"
+
+#: modules/gui/pda/interface.c:126 modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:256
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:821
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1195
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Open file"
+msgstr "Otwórz plik"
+
+#: modules/gui/pda/interface.c:166 modules/gui/pda/pda_interface.c:223
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:224
+msgid "Rewind"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/interface.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Rewind stream"
+msgstr "Otwórz strumieñ"
+
+#: modules/gui/pda/interface.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Pause stream"
+msgstr "Wstrzymuje strumieñ"
+
+#: modules/gui/pda/interface.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Play stream"
+msgstr "Odtwarza strumieñ"
+
+#: modules/gui/pda/interface.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Stop stream"
+msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
+
+#: modules/gui/pda/interface.c:218 modules/gui/pda/pda_interface.c:271
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/interface.c:219
+msgid "Forward stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/interface.c:295 modules/gui/pda/pda_interface.c:368
+#, fuzzy
+msgid "MRL :"
+msgstr "URL"
+
+#: modules/gui/pda/interface.c:396
+#, fuzzy
+msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
+msgstr "UDP Multicast"
+
+#: modules/gui/pda/interface.c:490
+#, fuzzy
+msgid "FTP"
+msgstr "RPT"
+
+#: modules/gui/pda/interface.c:500
+msgid "MMS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/interface.c:526
+msgid "Media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/interface.c:562
+#, fuzzy
+msgid "MRL"
+msgstr "URL"
+
+#: modules/gui/pda/interface.c:571 modules/gui/pda/pda.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Time"
+msgstr "Tytu³"
+
+#: modules/gui/pda/interface.c:588 modules/gui/pda/pda_interface.c:850
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/interface.c:596
+msgid " Del "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/interface.c:604 modules/gui/pda/pda_interface.c:860
+msgid " Clear "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/interface.c:628
+msgid "Automatically play file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/interface.c:645 modules/gui/pda/pda_interface.c:880
+#, fuzzy
+msgid " Save "
+msgstr "Zapisz"
+
+#: modules/gui/pda/interface.c:653 modules/gui/pda/pda_interface.c:885
+#, fuzzy
+msgid " Apply "
+msgstr "Zastosuj"
+
+#: modules/gui/pda/interface.c:661 modules/gui/pda/pda_interface.c:890
+#, fuzzy
+msgid " Cancel "
+msgstr "Anuluj"
+
+#: modules/gui/pda/interface.c:669 modules/gui/pda/pda_interface.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Preference"
+msgstr "_Preferencje..."
+
+#: modules/gui/pda/interface.c:723 modules/gui/pda/pda_interface.c:936
+#, fuzzy
+msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
+msgstr ""
+"Zespó³ VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
+
+#: modules/gui/pda/interface.c:755 modules/gui/pda/pda_interface.c:944
+msgid ""
+"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
+"from local or network sources."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Autoplay selected file"
+msgstr "Odtwarza strumieñ"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:63
+msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:72
+#, fuzzy
+msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:246 modules/gui/pda/pda.c:269
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "nazwa pliku dziennika"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:248
+msgid "Permissions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:250 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:269
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Owner"
+msgstr "U_kryj interfejs"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:254 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:293
+msgid "0:00:00"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:345 modules/gui/pda/pda_interface.c:559
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:632 modules/gui/pda/pda_interface.c:817
+#, fuzzy
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Lista odtwarzania"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:380
+#, fuzzy
+msgid "file://"
+msgstr "Tytu³:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:381
+#, fuzzy
+msgid "ftp://"
+msgstr "Tytu³:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
+msgid "http://"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:383
+msgid "udp://@:1234"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
+msgid "udp6://@:1234"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:385
+msgid "rtp://"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:386
+msgid "rtp6://"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:455
+#, fuzzy
+msgid "unicast"
+msgstr "UDP Multicast"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:456
+#, fuzzy
+msgid "multicast"
+msgstr "UDP Multicast"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Network: "
+msgstr "Sieæ"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:482
+msgid "IPv6"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:490
+msgid "Protocol:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
+#, fuzzy
+msgid "MRL:"
+msgstr "URL"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:517
+msgid "ftp"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:518
+msgid "mms"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:519
+msgid "rtp"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:528
+#, fuzzy
+msgid "Stream:"
+msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:545
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "Brak serwera"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:579
+#, fuzzy
+msgid "Audio:"
+msgstr "D¼wiêk"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Video:"
+msgstr "Obraz"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:781
+msgid "/dev/dsp"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:624 modules/gui/pda/pda_interface.c:702
+msgid "/dev/video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Camera"
+msgstr "Rozdzia³"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663 modules/gui/pda/pda_interface.c:742
+#, fuzzy
+msgid "Device :"
+msgstr "urz±dzenie DVD"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672 modules/gui/pda/pda_interface.c:751
+#, fuzzy
+msgid "Codec :"
+msgstr "Nic"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:681 modules/gui/pda/pda_interface.c:760
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate :"
+msgstr "D¼wiêk"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:716
+msgid "huff"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:795
+msgid "alaw"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:822
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "port serwera"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
+#, fuzzy
+msgid "http://www.videolan.org"
+msgstr ""
+"Zespó³ VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
+
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+#, fuzzy
+msgid "QNX RTOS video and audio output"
+msgstr "Ta opcja wymusza wyj¶cie d¼wiêku w trybie mono"
+
+#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Qt interface"
+msgstr "modu³ interfejsu Qt"
+
+#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Otwiera plik"
+
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:305
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:306
+msgid "Last skin actually used"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
+msgid "Show application in system tray"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
+msgid "Show application in taskbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "Prze³±cz _Interfejs"
+
+#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "FileInfo"
+msgstr "_Otwórz plik..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Open a DVD or (S)VCD"
+msgstr "Otwiera DVD lub VCD"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Open a network stream"
+msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Open a satellite stream"
+msgstr "Otwiera kartê satelitarn±"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:281
+msgid "Eject the DVD/CD"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Exit this program"
+msgstr "Wychodzi z programu"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Open the playlist"
+msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Show the program logs"
+msgstr "Wybiera program"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:286
+msgid "Show information about the file being played"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:288
+msgid "Go to the preferences menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:289
+msgid "Shows the extended GUI"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "About this program"
+msgstr "Wychodzi z programu"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Simple &Open ..."
+msgstr "_Otwórz plik..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:297 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Open &File..."
+msgstr "_Otwórz plik..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Otwórz _p³ytê..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "_Strumieñ sieciowy..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Open &Satellite Stream..."
+msgstr "_Strumieñ sieciowy..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "&Eject Disc"
+msgstr "_Wysuñ p³ytê"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "E&xit"
+msgstr "W_yjd¼"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "&Playlist..."
+msgstr "Lista odtwarzania..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "&Messages..."
+msgstr "Komunikaty..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "&File info..."
+msgstr "_Otwórz plik..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "_Preferencje..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:327
+msgid "&Extended GUI"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "&About..."
+msgstr "_Informacje o..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "&File"
+msgstr "Plik"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "&View"
+msgstr "_Widok"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "&Settings"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:352
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:697
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:745
+#, fuzzy
+msgid "&Audio"
+msgstr "D¼wiêk"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:353
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:716
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:749
+#, fuzzy
+msgid "&Video"
+msgstr "Obraz"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:735
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid "&Navigation"
+msgstr "_Nawigacja"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "&Help"
+msgstr "_Pomoc"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "Stop current playlist item"
+msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:372
+msgid "Play current playlist item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:373
+msgid "Pause current playlist item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:374
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Otwórz listê"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "Previous playlist item"
+msgstr "Poprzedni plik"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "Next playlist item"
+msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "Play slower"
+msgstr "Zwalnia odtwarzanie"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "Play faster"
+msgstr "Przyspiesza odtwarzanie"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482
+msgid "Image adjust"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "Enable"
+msgstr "w³±czony obraz"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:498
+#, fuzzy
+msgid "Hue"
+msgstr "Nic"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "liczba zmiennoprz."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:517
+msgid "Brightness"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "Czas trwania"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "Video Options"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid "Ratio"
+msgstr "napis"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:789
+#, fuzzy
+msgid ""
+" (wxWindows interface)\n"
+"\n"
+msgstr "modu³ interfejsu Win32"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:790
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
+msgstr "(c) 1996-2003 Zespó³ VideoLAN"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zespó³ VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:795
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Informacje o..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Item options"
+msgstr "Lista odtwarzania"
+
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Item informations"
+msgstr "Wy¶wietl informacje o wersji"
+
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "URI"
+msgstr "URL"
+
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Group Info"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Item enabled"
+msgstr " (domy¶lnie w³±czone)"
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Audio menu"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Video menu"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Input menu"
+msgstr "Wej¶cie"
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:344
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Save As..."
+msgstr "Lista odtwarzania..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:204
+msgid "Save Messages As a file..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:195
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls below."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:213
+msgid "Use VLC as a stream server"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Capture input stream"
+msgstr "Wstrzymuje strumieñ"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:236
+msgid "Capture the stream you are playing to a file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Video For Linux"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:378 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "_Podtytu³y"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:379
+msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:415
+msgid "DVD (menus support)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid "CD Audio"
+msgstr "D¼wiêk"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:557
+msgid "WebCam"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:558
+msgid "TV Card"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:559
+msgid "PVR"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:560
+msgid "Kfir"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid "Video Device Type"
+msgstr "urz±dzenie VCD"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid "Video Device"
+msgstr "urz±dzenie VCD"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:582 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Channel"
+msgstr "Kana³y"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Settings..."
+msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1063 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:800
+#, fuzzy
+msgid "Save file"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "&Simple Add..."
+msgstr "_Otwórz plik..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:141
+msgid "&Add MRL..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "&Sort"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "&Reverse Sort"
+msgstr "port serwera"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "&Open Playlist..."
+msgstr "Otwórz listê"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "&Save Playlist..."
+msgstr "Lista odtwarzania..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "&Close"
+msgstr "Nic"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "&Enable"
+msgstr "w³±czony obraz"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "&Disable"
+msgstr "Plik"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "&Invert"
+msgstr "Odwróæ"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "&Select All"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:160
+msgid "&Manage"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "&Selection"
+msgstr "Wybór"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:189
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:197
+msgid "Loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Repeat one"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
+msgid "Enable/Disable Group"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Item Infos"
+msgstr "Nazwa urz±dzenia"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:335
+msgid "no info"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Otwórz listê"
+
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Advanced options"
+msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA"
+
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:323
+msgid "Reset config file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:995
+#, fuzzy
+msgid "Alt"
+msgstr "Wszysko"
+
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:997
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1000
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:156
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:160 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Destination Target:"
+msgstr "Otwiera plik"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:163 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:128
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls below"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:373
+msgid "Output Methods"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Play locally"
+msgstr "Zwalnia odtwarzanie"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:490
+msgid "SAP Announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:492
+msgid "SLP Announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:495
+#, fuzzy
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Serwer kana³ów"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
+#, fuzzy
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "Czas trwania"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:607
+#, fuzzy
+msgid "Video codec"
+msgstr "urz±dzenie VCD"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:654
+#, fuzzy
+msgid "Audio codec"
+msgstr "urz±dzenie VCD"
+
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Open Subtitles File"
+msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
+
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles options"
+msgstr "_Podtytu³y"
+
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
+msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
+
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:155
+msgid "Frames per second"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:164
+msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Video Device Advanced Options"
+msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA"
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Video Device MRL"
+msgstr "urz±dzenie VCD"
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:247
+msgid "Common Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Norm"
+msgstr "Nic"
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:306
+msgid "The frequency in KHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Audio Options"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "Audio Device"
+msgstr "urz±dzenie VCD"
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate Options"
+msgstr "Wstrzymuje strumieñ"
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:396
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate"
+msgstr "D¼wiêk"
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Bitrate"
+msgstr "D¼wiêk"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "wxWindows interface module"
+msgstr "modu³ interfejsu"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "wxWindows dialogs provider"
+msgstr "modu³ interfejsu"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "format chroma fikcyjnych obrazów"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"Wymusza format fikcyjny wyj¶cia obrazów przy tworzeniu okre¶lonego formatu "
+"chroma zamiast próby zwiêkszania wydajno¶ci przez u¿ycie najbardziej "
+"wydajnego formatu."
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
+msgid "Don't open a dos command box interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop vlc and no video window is opened."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:53
+#, fuzzy
+msgid "dummy interface function"
+msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
+#, fuzzy
+msgid "dummy access function"
+msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
+#, fuzzy
+msgid "dummy demux function"
+msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:70
+#, fuzzy
+msgid "dummy decoder function"
+msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:74
+#, fuzzy
+msgid "dummy audio output function"
+msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
+#, fuzzy
+msgid "dummy video output function"
+msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:84
+#, fuzzy
+msgid "dummy font renderer function"
+msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji"
+
+#: modules/misc/dummy/interface.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Using the dummy interface plugin..."
+msgstr ""
+"\n"
+"U¿ywanie wtyczku interfejsu zapisu do dziennika..."
+
+#: modules/misc/freetype.c:74 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "liczba zmiennoprz."
+
+#: modules/misc/freetype.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Filename of Font"
+msgstr "nazwa pliku dziennika"
+
+#: modules/misc/freetype.c:76
+msgid "Font size"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:77
+msgid "The size of the fonts used by the osd module"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "liczba zmiennoprz."
+
+#: modules/misc/freetype.c:86
+msgid "freetype2 font renderer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gtk_main.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+"
+
+#: modules/misc/httpd.c:97
+msgid "HTTP 1.0 daemon"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger/logger.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Log format"
+msgstr "format dziennika"
+
+#: modules/misc/logger/logger.c:86
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
+msgstr ""
+"Okre¶la format dziennika. Mo¿liwe opcje to \"text\" (domy¶lnie) i \"html\""
+
+#: modules/misc/logger/logger.c:90
+msgid "log filename"
+msgstr "nazwa pliku dziennika"
+
+#: modules/misc/logger/logger.c:90
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Okre¶la nazwê pliku dziennika"
+
+#: modules/misc/logger/logger.c:92
+#, fuzzy
+msgid "file logging interface"
+msgstr "modu³ interfejsu zapisu do pliku"
+
+#: modules/misc/logger/logger.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Using the logger interface plugin..."
+msgstr ""
+"\n"
+"U¿ywanie wtyczku interfejsu zapisu do dziennika..."
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
+#, fuzzy
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "modu³ libc memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
+#, fuzzy
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr "modu³ 3D Now! memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
+#, fuzzy
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr "modu³ MMX memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
+#, fuzzy
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr "modu³ MMX EXT memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
+#, fuzzy
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "modu³ AltiVec memcpy"
+
+#: modules/misc/network/ipv4.c:85
+msgid "IPv4 network abstraction layer"
+msgstr "sieciowa warstwa abstrakcji IPv4"
+
+#: modules/misc/network/ipv6.c:86
+msgid "IPv6 network abstraction layer"
+msgstr "sieciowa warstwa abstrakcji IPv6"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded Gui Server"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:67
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded Gui Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3003 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3254
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:225
+#: modules/misc/qte_main.cpp:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Address:"
-msgstr "Adres"
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
+msgstr "modu³ demux"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3298
-#: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/win32/strings.cpp:233
-msgid "TS"
+#: modules/misc/sap.c:155 modules/misc/sap.c:156
+msgid "SAP multicast address"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3306
-#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:749
-#: modules/gui/macosx/open.m:808 modules/gui/win32/strings.cpp:232
-msgid "PS"
+#: modules/misc/sap.c:157
+msgid "No IPv4-SAP listening"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3314
-#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:807
-msgid "AVI"
+#: modules/misc/sap.c:158
+msgid "Set this if you do not want SAP to listen for IPv4 announces"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
-#, c-format
-msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
+#: modules/misc/sap.c:159
+msgid "IPv6-SAP listening"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk.c:71
-msgid "Gtk+"
+#: modules/misc/sap.c:160
+msgid "Set this if you want SAP to listen for IPv6 announces"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk.c:77
-msgid "Gtk+ interface module"
-msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:152 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1414
-msgid "_File"
-msgstr "_Plik"
+#: modules/misc/sap.c:161
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:243
-msgid "_Close"
+#: modules/misc/sap.c:162
+msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:251
-#, fuzzy
-msgid "Close the window"
-msgstr "Otwiera okno komunikatów"
+#: modules/misc/sap.c:163
+msgid "SAP Playlist group ID"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:258 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1524
-msgid "E_xit"
-msgstr "W_yjd¼"
+#: modules/misc/sap.c:164
+msgid "Sets the default group ID in whichSAP items are put"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:266 modules/gui/win32/strings.cpp:124
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Wychodzi z programu"
+#: modules/misc/sap.c:168
+msgid "SAP"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:273
-msgid "_View"
-msgstr "_Widok"
+#: modules/misc/sap.c:184
+#, fuzzy
+msgid "SAP interface"
+msgstr "interfejs sieciowy"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:299 modules/gui/win32/strings.cpp:54
-msgid "Hide the main interface window"
-msgstr "Ukrywa g³ówne okno interfejsu"
+#: modules/misc/screensaver.c:44
+#, fuzzy
+msgid "screensaver disabling helper"
+msgstr "modu³ przeplotu"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333
-msgid "Navigate through the stream"
-msgstr "Nawigacja w strumieniu"
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
+#, fuzzy
+msgid "C module that does nothing"
+msgstr "pusty modu³ nie robi nic"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:390
-msgid "_Settings"
-msgstr "U_stawienia"
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr "Ró¿ne"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1505
-msgid "_Preferences..."
-msgstr "_Preferencje..."
+#: modules/mux/asf.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Asf muxer"
+msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/win32/strings.cpp:128
-msgid "Configure the application"
-msgstr "Konfiguruje t± aplikacjê"
+#: modules/mux/avi.c:44
+msgid "Avi muxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoc"
+#: modules/mux/dummy.c:43
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:592 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1476
-msgid "_About..."
-msgstr "_Informacje o..."
+#: modules/mux/mp4.c:56
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:600 modules/gui/win32/strings.cpp:132
-msgid "About this application"
-msgstr "Informacje dotycz±ce tej aplikacji"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:53
+msgid "PS muxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:930 modules/gui/win32/strings.cpp:41
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kana³:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
+msgid "TS muxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1151
-msgid "_Play"
-msgstr "_Odtwarzaj"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1651
-msgid "Authors"
-msgstr "Autorzy"
+#: modules/mux/ogg.c:58
+msgid "Ogg/ogm muxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1658
-msgid ""
-"the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
+#: modules/packetizer/copy.c:43
+msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Zespó³ VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1683 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2484
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2735 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3073 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3347
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:545
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:760 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:14 modules/gui/win32/strings.cpp:27
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:155 modules/gui/win32/strings.cpp:174
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:184 modules/gui/win32/strings.cpp:215
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:234 modules/gui/win32/strings.cpp:250
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:122
+msgid "MPEG4 Audio packetizer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1806
-#, fuzzy
-msgid "Open Target"
-msgstr "Otwórz strumieñ"
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:73
+msgid "MPEG4 Video packetizer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2372
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use a subtitles file"
-msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2394 modules/gui/win32/strings.cpp:242
+#: modules/stream_out/display.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select a subtitles file"
-msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2424 modules/gui/win32/strings.cpp:245
-msgid "Set the delay (in seconds)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2440 modules/gui/win32/strings.cpp:247
-msgid "Set the number of Frames Per Second"
-msgstr ""
+msgid "Display stream"
+msgstr "Odtwarza strumieñ"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2455
+#: modules/stream_out/dummy.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use stream output"
+msgid "Dummy stream"
 msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
 
 msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2463
-msgid "Stream output configuration "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
-msgid "Select File"
-msgstr "Wybierz plik"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2662
-msgid "Jump"
-msgstr "Skocz"
+#: modules/stream_out/duplicate.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate stream"
+msgstr "Odtwarza strumieñ"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2669
-msgid "Go to:"
-msgstr "Przejd¼ do:"
+#: modules/stream_out/es.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ES stream"
+msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2872
-msgid "Selected"
-msgstr "Zaznaczone"
+#: modules/stream_out/gather.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Gather stream"
+msgstr "Wstrzymuje strumieñ"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2895
-msgid "_Crop"
-msgstr "_Usuñ"
+#: modules/stream_out/standard.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Standard stream"
+msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2906
-msgid "_Invert"
-msgstr "_Odwróæ"
+#: modules/stream_out/transcode.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Transcode stream"
+msgstr "Wstrzymuje strumieñ"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2917
-msgid "_Select"
-msgstr "_Wybierz"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
+#, fuzzy
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "konwersje z I420,IYUV,YV12 do RGB,RV15,RV16,RV24,RV32"
 
 
-#. special case for "off" item
-#: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:379
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/macosx/prefs.m:636
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:665
-msgid "None"
-msgstr "Nic"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "konwersje z MMX I420,IYUV,YV12 do RV15,RV16,RV24,RV32"
 
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:888
-#, c-format
-msgid "Title %d (%d)"
-msgstr "Tytu³ %d (%d)"
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
+msgid "conversions from "
+msgstr "konwersje z "
 
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:955
-#, c-format
-msgid "Chapter %d"
-msgstr "Rozdzia³ %d"
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
+msgid " to "
+msgstr " do "
 
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "konwersje MMX z "
 
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:359
-msgid "Configure"
-msgstr "Skonfiguruj"
+#: modules/video_filter/adjust.c:60
+msgid "Set image contrast"
+msgstr ""
 
 
-#. add new label
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
-msgid "Selected:"
-msgstr "Wybrano:"
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:89
-msgid "Languages"
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
+msgid "Set image hue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:301
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles"
-msgstr "_Podtytu³y"
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:138
-msgid "Stream info..."
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Set image saturation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:433
-msgid "Off"
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:55
-msgid "path to ui.rc file"
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Set image brightness"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
-msgid "KDE interface module"
-msgstr "modu³ interfejsu KDE"
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/kde/messages.cpp:29
-#, fuzzy
-msgid "Messages:"
-msgstr "Komunikaty"
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Adjust"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:245
-msgid "VLC - Controller"
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:250 modules/gui/macosx/intf.m:294
-#: modules/gui/macosx/controls.m:644
+#: modules/video_filter/clone.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Previous"
-msgstr "Poprzedni plik"
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Liczba kolumn"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:251 modules/gui/macosx/intf.m:293
-#: modules/gui/macosx/controls.m:624
+#: modules/video_filter/clone.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Slower"
-msgstr "Zwolnij"
+msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
+msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:254 modules/gui/macosx/intf.m:292
-#: modules/gui/macosx/controls.m:623
+#: modules/video_filter/clone.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Faster"
-msgstr "Przyspiesz"
+msgid "List of vout modules"
+msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:257
-msgid "Volume"
+#: modules/video_filter/clone.c:60
+msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:258
+#: modules/video_filter/clone.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Position"
-msgstr "Polaryzacja"
+msgid "Clone"
+msgstr "Nic"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:264
-msgid "Close"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/clone.c:66
+#, fuzzy
+msgid "clone video filter"
+msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)"
 
 
-#. main menu
-#: modules/gui/macosx/intf.m:267
-msgid "About VLC Media Player"
+#: modules/video_filter/crop.c:54
+msgid "Crop geometry"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:269
-msgid "Hide VLC"
+#: modules/video_filter/crop.c:55
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left "
+"offset + top offset."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:270
-#, fuzzy
-msgid "Hide Others"
-msgstr "U_kryj interfejs"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:271
-msgid "Show All"
+#: modules/video_filter/crop.c:57
+msgid "Automatic cropping"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:272
-#, fuzzy
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "Informacje o..."
+#: modules/video_filter/crop.c:58
+msgid "Activate automatic black border cropping"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:275
+#: modules/video_filter/crop.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open..."
-msgstr "Otwórz plik"
+msgid "crop video filter"
+msgstr "modu³ filtru obrazu"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/win32/strings.cpp:91
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open File..."
-msgstr "_Otwórz plik..."
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "Tryb antyprzeplotowy"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/win32/strings.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "Otwórz _p³ytê..."
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
+msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:278
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Network..."
-msgstr "Otwórz sieæ"
+msgid "video deinterlacing filter"
+msgstr "modu³ przeplotu"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:279
+#: modules/video_filter/distort.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Otwórz strumieñ"
-
-#. Recent Items Menu
-#: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:1419
-msgid "Clear Menu"
-msgstr ""
+msgid "Distort mode"
+msgstr "Tryb zniekszta³ceñ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:282
+#: modules/video_filter/distort.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit"
-msgstr "W_yjd¼"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:283
-msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
+msgstr "jedna z opcji \"wave\" i \"ripple\""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:284
+#: modules/video_filter/distort.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copy"
-msgstr "Usuñ"
+msgid "Distort"
+msgstr "Tryb zniekszta³ceñ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:285
+#: modules/video_filter/distort.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paste"
-msgstr "Wstrzymaj"
+msgid "miscellaneous distort video effects filter"
+msgstr "ró¿ne modu³y efektów obrazu"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:286
-msgid "Clear"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/invert.c:52
+#, fuzzy
+msgid "invert video filter"
+msgstr "modu³ odwracania obrazu"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:287 modules/gui/macosx/playlist.m:103
+#: modules/video_filter/logo.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select All"
-msgstr "Wybierz plik"
+msgid "Logo File"
+msgstr "Plik"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:289 modules/gui/win32/strings.cpp:78
-msgid "Controls"
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+msgid "It must be a PNG in RGBA 8bits (for now)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:663
-msgid "Loop"
+#: modules/video_filter/logo.c:60
+msgid "x postion of the logo"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:300 modules/gui/win32/strings.cpp:87
-msgid "Language"
+#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
+msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:311 modules/gui/macosx/controls.m:703
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Pe³_ny ekran"
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+msgid "y position of the logo"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:315
-msgid "Window"
+#: modules/video_filter/logo.c:64
+msgid "transparency of the logo"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:316
-msgid "Minimize Window"
+#: modules/video_filter/logo.c:65
+msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:68
+msgid "logo"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:317
+#: modules/video_filter/logo.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Close Window"
-msgstr "Otwiera okno komunikatów"
+msgid "logo video filter"
+msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:318
-msgid "Controller"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "Blur factor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:322
-msgid "Bring All to Front"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:324
-#, fuzzy
-msgid "Help"
-msgstr "_Pomoc"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+msgid "motion blur filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:325
+#: modules/video_filter/transform.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ReadMe..."
-msgstr "Komunikaty..."
+msgid "Transform type"
+msgstr "Typ przekszta³cenia"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:326
-msgid "Report A Bug"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr "Jeden z \"90\", \"180\", \"270\", \"hflip\" i \"vflip\""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:327
+#: modules/video_filter/transform.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VideoLAN Website"
-msgstr "Klient VideoLAN"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:328
-msgid "License"
-msgstr ""
+msgid "video transformation filter"
+msgstr "modu³ transformacji obrazu"
 
 
-#. error panel
-#: modules/gui/macosx/intf.m:335
-msgid "Error"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wall.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Liczba kolumn"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:336
+#: modules/video_filter/wall.c:54
 msgid ""
 msgid ""
-"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
-msgstr ""
+"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
+msgstr "Wybierz liczbê poziomych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:337
-msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wall.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Liczba wierszy"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:338
+#: modules/video_filter/wall.c:58
+msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
+msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Messages Window"
-msgstr "Otwiera okno komunikatów"
+msgid "Active windows"
+msgstr "Aktywne okna"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:339
-msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wall.c:62
+msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr "rozdzielana przecinkami lista aktywnych okien, domy¶lnie na wszystkie"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1168
-msgid "Load from file.."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wall.c:70
+#, fuzzy
+msgid "wall video filter"
+msgstr "modu³ filtru obrazu"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1195
-#, c-format
-msgid "Language 0x%x"
+#: modules/video_output/aa.c:55
+#, fuzzy
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu ASCII-art"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:94
+#: modules/video_output/directx/directx.c:225
+msgid "Always on top"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:165
+#: modules/video_output/directx/directx.c:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Source"
-msgstr "Otwórz strumieñ"
+msgid "Place the directx window on top of other windows"
+msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167
+#: modules/video_output/directx/directx.c:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Only enqueue in playlist. Do not play."
-msgstr "kolejkowanie obiektów listy odtwarzania"
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "u¿ywanie konwersji sprzêtowej YUV->RGB"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:177
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:98
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Spróbuj u¿yæ akceleracji sprzêtowej dla konwersji YUV->RGB. Ta opcja nie "
+"przynosi ¿adnych efektów w trybie overlay."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/video_output/directx/directx.c:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Load subtitles"
-msgstr "_Podtytu³y"
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr "u¿ywanie buforów obrazu w pamiêci systemowej"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186
-msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:102
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tworzenie buforów obrazu w pamiêci systemowej zamiast w pamiêci karty. To "
+"nie jest zalecane gdy¿ zazwyczaj u¿ywanie pamiêci karty daje korzy¶ci z "
+"akceleracji sprzêtowej (jak przeskalowywanie lub konwersje YUV->RGB). Ta "
+"opcja nie przynosi ¿adnych efektów w trybie overlay."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:443
-msgid "VIDEO_TS folder"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:106
+msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:210
-msgid "Stream output MRL"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:108
+msgid ""
+"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:488 modules/gui/macosx/open.m:540
-#: modules/gui/macosx/open.m:548
-msgid "No %@s found"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/directx/directx.c:117
+#, fuzzy
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "modu³ odwracania obrazu"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:583
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+#: modules/video_output/fb.c:68
+msgid "Frame Buffer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:757
-#, fuzzy
-msgid "Save File"
-msgstr "Wybierz plik"
+#: modules/video_output/fb.c:69
+msgid "framebuffer device"
+msgstr "urz±dzenie bufora ramek"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:523
+#: modules/video_output/fb.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open subtitlefile"
-msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
+msgid "Linux console framebuffer video output"
+msgstr "modu³ bufora ramek konsoli linuksowej"
 
 
-#: modules/gui/macosx/vout.m:935
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "Pe³_ny ekran"
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+msgid "X11 display name"
+msgstr "nazwa ekranu X11"
 
 
-#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
-msgid "ncurses interface module"
-msgstr "modu³ interfejsu ncurses"
+#: modules/video_output/ggi.c:57
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
+"By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Okre¶la u¿ywany ekran sprzêtowy X11.\n"
+"Domy¶lnie VLC u¿yje warto¶ci ze zmiennej ¶rodowiskowej DISPLAY."
 
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
-msgid "QNX RTOS module"
-msgstr "modu³ QNX RTOS"
+#: modules/video_output/glide.c:64
+#, fuzzy
+msgid "3dfx Glide video output"
+msgstr "wyj¶cie pe³noekranowe obrazu"
 
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
-msgid "Qt interface module"
-msgstr "modu³ interfejsu Qt"
+#: modules/video_output/mga/mga.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "modu³ obrazu Matrox Graphic Array"
 
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:302
-msgid "maximum number of lines in the log window"
-msgstr "maksymalna liczba wierszy w oknie dziennika"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "QT Embedded display name"
+msgstr "nazwa ekranu X11"
 
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:304
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
-"Enter -1 if you want to keep all messages."
+"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
+"will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Mo¿na ustawiæ maksymaln± liczbê wierszy, które bêd± wy¶wietlane w oknie "
-"dziennika. Wprowad¼ -1 je¶li maj± byæ zapamiêtywane wszystkie komunikaty."
+"Okre¶la u¿ywany ekran sprzêtowy X11. Domy¶lnie VLC u¿yje warto¶ci ze "
+"zmiennej ¶rodowiskowej DISPLAY."
 
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:310
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Native Windows interface module"
-msgstr "modu³ interfejsu Win32"
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "modu³ demux"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:11
+#: modules/video_output/sdl.c:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The VideoLAN Team  <videolan@videolan.org>"
-msgstr ""
-"Zespó³ VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "modu³ Simple DirectMedia Layer (SDL)"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:12
+#: modules/video_output/svgalib.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "http://www.videolan.org/"
-msgstr ""
-"Zespó³ VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
-
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:13
-msgid "Version x.y.z"
-msgstr ""
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "wyj¶cie obrazu w trybie overlay"
 
 
-#.
-#. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
-#.
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:20
+#: modules/video_output/wingdi.c:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Disc"
-msgstr "Otwóz p³ytê"
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:21
+#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Device &name:"
-msgstr "Nazwa urz±dzenia:"
+msgid "Alternate fullscreen method"
+msgstr "alternatywna metoda pe³noekranowa"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:22
-msgid "&Menus"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
+msgid ""
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Istniej± dwa sposobu na prze³±czenie okna w tryb pe³noekranowy, ka¿dy "
+"niesety ma swoje wady.\n"
+"1) Pozwól mened¿erowi okien obs³ugiwaæ oknem pe³noekranowym (domy¶lnie). "
+"Lecz elementy takie jak paski stanu bêd± wy¶wietlane na górze obrazu.\n"
+"2) Ca³kowite pominiêcie mened¿era okien, lecz wówczas nic nie bêdzie mog³o "
+"byæ wy¶wietlane na górze obrazu."
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:23
-#, fuzzy
-msgid "Starting position"
-msgstr "Pozycja pocz±tkowa"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Okre¶la u¿ywany ekran sprzêtowy X11. Domy¶lnie VLC u¿yje warto¶ci ze "
+"zmiennej ¶rodowiskowej DISPLAY."
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:24
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Title:"
-msgstr "Tytu³:"
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "u¿ywanie pamiêci wspó³dzielonej"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:25
-#, fuzzy
-msgid "&Chapter:"
-msgstr "Rozdzia³:"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr "U¿ywa pamiêæ wspó³dzielon± do komunikacji pomiêdzy VLC a serwerem X"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:29
-msgid "F:\\"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:36
-msgid "ToolBar"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
+msgid ""
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:37
-msgid "ToolButtonSep1"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:67
+msgid "X11"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:38
-msgid "ToolButtonSep2"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:76
+#, fuzzy
+msgid "X11 video output"
+msgstr "wyj¶cie obrazu w trybie overlay"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "Numer karty XVideo"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
+msgid ""
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Je¶li karta graficzna obs³uguje kilka kart, ta opcja umo¿liwia wybranie "
+"która z nich ma byæ u¿ywana (nie powinno siê tego zmieniaæ)."
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr "format XVimage chroma"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:39
-msgid "ToolButtonSep3"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
+msgid ""
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Wymusza renderowanie XVideo w trybie u¿ywaj±cym formatu chroma zamiast "
+"próbowania polepszenia wydajno¶ci przez u¿ycie najbardziej wydajnego "
+"formatu. "
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:40
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File read"
-msgstr "Plik"
+msgid "XVideo"
+msgstr "Obraz"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:47
-msgid "0:00:00"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
+#, fuzzy
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "modu³ rozszerzenia XVideo"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:48
+#: modules/visualization/goom.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "Plik"
+msgid "goom effect"
+msgstr "modu³ efektu zasiêgu"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:49
+#: modules/visualization/scope/scope.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open &file..."
-msgstr "_Otwórz plik..."
+msgid "scope effect"
+msgstr "modu³ efektu zasiêgu"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:50
+#: modules/visualization/visual/visual.c:38
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open &disc..."
-msgstr "Otwórz _p³ytê..."
+msgid "Effects list"
+msgstr "Wysuwa p³ytê"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:40
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:45
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Number of bands"
+msgstr "Liczba kolumn"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53
+msgid "Number of bands used by spectrum analizer, should be 20 or 80"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
+msgid "Band separator"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "&Network stream..."
-msgstr "_Strumieñ sieciowy..."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57
+msgid "Number of blank pixels between bands"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:52
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&View"
-msgstr "_Widok"
+msgid "Amplification"
+msgstr "Informacje dotycz±ce tej aplikacji"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "&Hide interface"
-msgstr "U_kryj interfejs"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:55
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Playlist..."
-msgstr "Lista odtwarzania..."
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "w³±czony obraz"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "&Add interface"
-msgstr "U_kryj interfejs"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+msgid "Defines whether to draw peaks"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:57
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spawn a new interface"
-msgstr "interfejs sieciowy"
+msgid "Number of stars"
+msgstr "Liczba wierszy"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:58
-msgid "&Controls"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:69
+msgid "Defines the number of stars to draw with random effect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Audio device"
-msgstr "urz±dzenie VCD"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:75
+msgid "visualizer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:60
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "C&hannels"
-msgstr "Kana³y"
+msgid "visualizer filter"
+msgstr "modu³ filtru obrazu"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:62
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sc&reen"
-msgstr "Pe³_ny ekran"
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "Pozycja pocz±tkowa"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "&Program"
-msgstr "Program"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
+msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:65
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Title"
-msgstr "Tytu³"
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Pionowa"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "&Chapter"
-msgstr "Rozdzia³"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
+msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:69
-msgid "&Angle"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
+msgid "Shadow offset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Select angle"
-msgstr "Wybierz plik"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
+msgid "Offset in pixels of the shadow"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:71
-msgid "&Language"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
+msgid "Font used to display text in the xosd output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:73
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "_Podtytu³y"
+msgid "XOSD module"
+msgstr "modu³ QNX RTOS"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:75
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Help"
-msgstr "_Pomoc"
+msgid "xosd interface"
+msgstr "modu³ interfejsu"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Close this popup"
-msgstr "Otwiera okno komunikatów"
+#~ msgid "print help"
+#~ msgstr "wy¶wietl pomoc"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Show interface"
-msgstr "interfejs sieciowy"
+#~ msgid "print detailed help"
+#~ msgstr "wy¶wietl pomoc szczegó³ow±"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "&Jump..."
-msgstr "_Skocz..."
+#~ msgid "print help on module"
+#~ msgstr "wy¶wietl pomoc na temat modu³u"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio settings"
-msgstr "U_stawienia"
+#~ msgid "A52 downmix module"
+#~ msgstr "modu³ AC3 downmix"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video settings"
-msgstr "U_stawienia"
+#~ msgid "A52 IMDCT module"
+#~ msgstr "modu³ AC3 IMDCT"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Navigation"
-msgstr "_Nawigacja"
+#~ msgid "software A52 decoder"
+#~ msgstr "dekoder programowy AC3"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "New stream"
-msgstr "Otwórz strumieñ"
+#~ msgid "SSE A52 downmix module"
+#~ msgstr "modu³ SSE AC3 downmix"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Network Stream..."
-msgstr "_Strumieñ sieciowy..."
+#~ msgid "3D Now! A52 downmix module"
+#~ msgstr "modu³ 3D Now! AC3 downmix"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Play slower"
-msgstr "Zwalnia odtwarzanie"
+#~ msgid "SSE A52 IMDCT module"
+#~ msgstr "modu³ SSE AC3 IMDCT"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Play faster"
-msgstr "Przyspiesza odtwarzanie"
+#~ msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
+#~ msgstr "modu³ #D Now! A3 IMDCT"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Next file"
-msgstr "Nastêpny plik"
+#~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
+#~ msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:117
-msgid "&Stream output..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "AltiVec IDCT"
+#~ msgstr "modu³ AltiVec IDCT"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open the stream output"
-msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+#~ msgid "classic IDCT"
+#~ msgstr "klasyczny modu³ IDCT"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Add subtitles..."
-msgstr "_Podtytu³y"
+#~ msgid "MMX IDCT"
+#~ msgstr "modu³ MMX IDCT"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:120
-msgid "Add a subtitle file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "MMX EXT IDCT"
+#~ msgstr "modu³ MMX EXT IDCT"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:123
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Exit"
-msgstr "W_yjd¼"
+#~ msgid "motion compensation"
+#~ msgstr "modu³ kompensacji ruchu"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "Pe³_ny ekran"
+#~ msgid "3D Now! motion compensation"
+#~ msgstr "modu³ kompensacji ruchu 3D Now!"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preferences..."
-msgstr "_Preferencje..."
+#~ msgid "AltiVec motion compensation"
+#~ msgstr "modu³ kompensacji ruchu AltiVec"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:131
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "About..."
-msgstr "_Informacje o..."
+#~ msgid "MMX motion compensation"
+#~ msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMX"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:136
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select next title"
-msgstr "Wybierz plik"
+#~ msgid "MMX EXT motion compensation"
+#~ msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMXEXT"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:141
-msgid "Volume &Up"
-msgstr ""
+#~ msgid "IDCT module"
+#~ msgstr "modu³ IDCT"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:142
-msgid "Increase the volume"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to select the IDCT module used by this video "
+#~ "decoder. The default behavior is to automatically select the best module "
+#~ "available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta opcja umo¿liwia wybranie modu³u IDCT u¿ywanego przez ten dekoder "
+#~ "obrazu. Nale¿y zauwa¿yæ, ¿e domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór "
+#~ "najlepszego dostêpnego modu³u."
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:143
-msgid "Volume &Down"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Motion compensation module"
+#~ msgstr "modu³ kompensacji ruchu"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:144
-msgid "Decrease the volume"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to select the motion compensation module used by "
+#~ "this video decoder. The default behavior is to automatically select the "
+#~ "best module available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta opcja umo¿liwia wybranie modu³u kompensacji ruchu u¿ywanego przez ten "
+#~ "dekoder obrazu. Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego "
+#~ "dostêpnego modu³u."
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:145
-msgid "&Mute"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use additional processors"
+#~ msgstr "u¿ywanie dodatkowych procesorów"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you "
+#~ "have one, you can specify the number of processors here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tek dekoder obrazu przynosi korzy¶ci przy komputerze wieloprocesorowym."
+#~ "Je¶li posiadasz taki, mo¿na tutaj okre¶liæ liczbê procesorów."
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:146
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Toggle mute"
-msgstr "Prze³±cz _Interfejs"
+#~ msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
+#~ msgstr "wymuszanie algorytmu synchronizacji {I|I+|IP|IP+|IPB}"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:147
-msgid "Always on top..."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
+#~ "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you "
+#~ "select more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't "
+#~ "get anything."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta opcja umo¿liwia wymuszenie algorytmu synchronizacji, poprzez "
+#~ "bezpo¶redni wybór typów dekodowanego obrazu. Nale¿y zwróciæ uwagê, ¿e "
+#~ "wybranie wiêcej obrazów ni¿ procesor jest zdolny zdekodowaæ nie daje "
+#~ "niczego."
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:148
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set the window on top"
-msgstr "Otwiera okno komunikatów"
+#~ msgid "MPEG I/II video decoder"
+#~ msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
 
 
-#.
-#. * from modules/gui/win32/network.dfm:
-#.
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:161
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open network"
-msgstr "Otwórz sieæ"
+#~ msgid "System Default"
+#~ msgstr "Usuñ"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:162
-msgid "Network mode"
-msgstr "Tryb sieci"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Equalizer values"
+#~ msgstr "modu³ filtru obrazu"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:224
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Port:"
-msgstr "Port"
+#~ msgid "Enqueue items in playlist"
+#~ msgstr "kolejkowanie obiektów listy odtwarzania"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:173
-msgid "vlcs"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
+#~ "enable this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je¶li VLC ma dodawaæ pliki do listy odtwarzania po ich otwarciu wówczas "
+#~ "nale¿y zaznaczyæ t± opcjê."
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:182
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "nazwa pliku dziennika"
+#~ msgid "No configuration options available"
+#~ msgstr "Wy¶wietlanie podpowiedzi dla opcji konfiguracji."
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:185
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Add"
-msgstr "Dodaj"
+#~ msgid "Video encoding codec"
+#~ msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:186
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&File..."
-msgstr "_Otwórz plik..."
+#~ msgid "Audio encoding codec"
+#~ msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:187
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Disc..."
-msgstr "Otwórz _p³ytê..."
+#~ msgid "Encoders"
+#~ msgstr "Dekodery"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:188
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Network..."
-msgstr "Sieæ"
+#~ msgid "ffmpeg video encoder"
+#~ msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:189
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Url"
-msgstr "Url"
+#~ msgid "ffmpeg audio encoder"
+#~ msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:190
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Delete"
-msgstr "Usuñ"
+#~ msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
+#~ msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:191 modules/gui/win32/strings.cpp:192
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Selection"
-msgstr "Wybór"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
+#~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD, MPEG i DivX. Program potrafi odtwarzaæ "
+#~ "MPEG i MPEG2 z pliku lub ze ¼ród³a sieciowego."
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:193
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Invert selection"
-msgstr "Wybór"
+#~ msgid "Close Menu"
+#~ msgstr "Nic"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:194
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Crop selection"
-msgstr "Wybór"
+#~ msgid "Encoder wrapper"
+#~ msgstr "Dekodery"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:195
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Delete selection"
-msgstr "Wybór"
+#~ msgid "X11 MGA video output"
+#~ msgstr "wyj¶cie obrazu w trybie overlay"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:196
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete &all"
-msgstr "Usuñ"
+#~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
+#~ msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:198
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invert selection"
-msgstr "Wybór"
+#~ msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)"
+#~ msgstr "UDP Multicast"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:200
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Crop selection"
-msgstr "Wybór"
+#~ msgid "Advanced open options"
+#~ msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:202
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete selection"
-msgstr "Wybór"
-
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:204
-msgid "Delete all items"
-msgstr ""
+#~ msgid "subtitles"
+#~ msgstr "_Podtytu³y"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:206
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Play the selected stream"
-msgstr "Odtwarza strumieñ"
+#~ msgid "SAP interface module"
+#~ msgstr "modu³ interfejsu"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:223
-msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP interface bind port"
+#~ msgstr "modu³ interfejsu Qt"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:226
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "file/ts://"
-msgstr "Tytu³:"
+#~ msgid "HTTP interface bind address"
+#~ msgstr "interfejs sieciowy"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:231
-msgid "239.239.0.1"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "osd text filter"
+#~ msgstr "Nastêpny plik"
 
 
-#.
-#. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
-#.
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:241
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add subtitles"
-msgstr "_Podtytu³y"
+#~ msgid "dummy functions"
+#~ msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:243
-msgid "Delay:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Track"
+#~ msgstr "D¼wiêk"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:244
-msgid "FPS:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Track"
+#~ msgstr "Obraz"
 
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:246 modules/gui/win32/strings.cpp:248
-msgid "0.0"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "Autorzy"
 
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
-msgid "dummy image chroma format"
-msgstr "format chroma fikcyjnych obrazów"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Logs..."
+#~ msgstr "Otwórz _p³ytê..."
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"Wymusza format fikcyjny wyj¶cia obrazów przy tworzeniu okre¶lonego formatu "
-"chroma zamiast próby zwiêkszania wydajno¶ci przez u¿ycie najbardziej "
-"wydajnego formatu."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display identifier"
+#~ msgstr "identyfikator ekranu"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
-msgid "dummy functions module"
-msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
+#~ "instance :0.1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lokalny port ekranu u¿ywany przez X11 do rysowania. Na przyk³ad :0.1."
 
 
-#: modules/misc/dummy/interface.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Using the dummy interface plugin..."
-msgstr ""
-"\n"
-"U¿ywanie wtyczku interfejsu zapisu do dziennika..."
+#~ msgid "Launch playlist on startup"
+#~ msgstr "w³±czanie listy odtwarzania przy uruchamianiu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je¶li VLC ma w³±czaæ odtwarzanie po uruchomieniu wówczas nale¿y zaznaczyæ "
+#~ "t± opcjê."
 
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gtk+ helper module"
-msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+"
+#~ msgid "Device &name:"
+#~ msgstr "Nazwa urz±dzenia:"
 
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:86
-msgid "log filename"
-msgstr "nazwa pliku dziennika"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Title:"
+#~ msgstr "Tytu³:"
 
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:86
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "Okre¶la nazwê pliku dziennika"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Chapter:"
+#~ msgstr "Rozdzia³:"
 
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:87
-msgid "log format"
-msgstr "format dziennika"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File read"
+#~ msgstr "Plik"
 
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:87
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
-msgstr ""
-"Okre¶la format dziennika. Mo¿liwe opcje to \"text\" (domy¶lnie) i \"html\""
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Kana³:"
 
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:88
-msgid "file logging interface module"
-msgstr "modu³ interfejsu zapisu do pliku"
+#~ msgid "Go!"
+#~ msgstr "Naprzód!"
 
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Using the logger interface plugin..."
-msgstr ""
-"\n"
-"U¿ywanie wtyczku interfejsu zapisu do dziennika..."
-
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
-msgid "libc memcpy module"
-msgstr "modu³ libc memcpy"
+#~ msgid "Open &file..."
+#~ msgstr "_Otwórz plik..."
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
-msgid "3D Now! memcpy module"
-msgstr "modu³ 3D Now! memcpy"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open &disc..."
+#~ msgstr "Otwórz _p³ytê..."
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
-msgid "MMX memcpy module"
-msgstr "modu³ MMX memcpy"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Network stream..."
+#~ msgstr "_Strumieñ sieciowy..."
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
-msgid "MMX EXT memcpy module"
-msgstr "modu³ MMX EXT memcpy"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Hide interface"
+#~ msgstr "U_kryj interfejs"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
-msgid "AltiVec memcpy module"
-msgstr "modu³ AltiVec memcpy"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Add interface"
+#~ msgstr "U_kryj interfejs"
 
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:86
-msgid "IPv4 network abstraction layer"
-msgstr "sieciowa warstwa abstrakcji IPv4"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spawn a new interface"
+#~ msgstr "interfejs sieciowy"
 
 
-#: modules/misc/network/ipv6.c:79
-msgid "IPv6 network abstraction layer"
-msgstr "sieciowa warstwa abstrakcji IPv6"
+#, fuzzy
+#~ msgid "C&hannels"
+#~ msgstr "Kana³y"
 
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr "pusty modu³ nie robi nic"
+#~ msgid "Sc&reen"
+#~ msgstr "Pe³_ny ekran"
 
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "Ró¿ne"
+#~ msgid "&Program"
+#~ msgstr "Program"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "konwersje z I420,IYUV,YV12 do RGB,RV15,RV16,RV24,RV32"
+#~ msgid "&Title"
+#~ msgstr "Tytu³"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "konwersje z MMX I420,IYUV,YV12 do RV15,RV16,RV24,RV32"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Chapter"
+#~ msgstr "Rozdzia³"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
-msgid "conversions from "
-msgstr "konwersje z "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select angle"
+#~ msgstr "Wybierz plik"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
-msgid " to "
-msgstr " do "
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Subtitles"
+#~ msgstr "_Podtytu³y"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr "konwersje MMX z "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close this popup"
+#~ msgstr "Otwiera okno komunikatów"
 
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/clone.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "number of clones"
-msgstr "Liczba kolumn"
+#~ msgid "Show interface"
+#~ msgstr "interfejs sieciowy"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
-msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz"
+#~ msgid "&Jump..."
+#~ msgstr "_Skocz..."
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "image clone video module"
-msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)"
+#~ msgid "New stream"
+#~ msgstr "Otwórz strumieñ"
 
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/crop.c:54
-msgid "crop geometry"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network Stream..."
+#~ msgstr "_Strumieñ sieciowy..."
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:55
-msgid "Set the geometry of the zone to crop"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next file"
+#~ msgstr "Nastêpny plik"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:57
-msgid "automatic cropping"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open the stream output"
+#~ msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:58
-msgid "Activate automatic black border cropping"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Add subtitles..."
+#~ msgstr "_Podtytu³y"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "image crop video module"
-msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)"
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "W_yjd¼"
 
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "deinterlace mode"
-msgstr "Tryb antyprzeplotowy"
+#~ msgid "&Fullscreen"
+#~ msgstr "Pe³_ny ekran"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
-msgstr "jedna z opcji \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" lub \"linear\""
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "_Informacje o..."
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
-msgid "deinterlacing module"
-msgstr "modu³ przeplotu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select next title"
+#~ msgstr "Wybierz plik"
 
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/distort.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "distort mode"
-msgstr "Tryb zniekszta³ceñ"
+#~ msgid "Toggle mute"
+#~ msgstr "Prze³±cz _Interfejs"
 
 
-#: modules/video_filter/distort.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
-msgstr "jedna z opcji \"wave\" i \"ripple\""
+#~ msgid "Set the window on top"
+#~ msgstr "Otwiera okno komunikatów"
 
 
-#: modules/video_filter/distort.c:68
-msgid "miscellaneous video effects module"
-msgstr "ró¿ne modu³y efektów obrazu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open network"
+#~ msgstr "Otwórz sieæ"
 
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
-msgid "invert video module"
-msgstr "modu³ odwracania obrazu"
+#~ msgid "Network mode"
+#~ msgstr "Tryb sieci"
 
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "blur factor"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
-msgstr ""
+#~ msgid "Channel server"
+#~ msgstr "Serwer kana³ów"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:60
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "Dodaj"
 
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/transform.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "transform type"
-msgstr "Typ przekszta³cenia"
+#~ msgid "&Disc..."
+#~ msgstr "Otwórz _p³ytê..."
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:58
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr "Jeden z \"90\", \"180\", \"270\", \"hflip\" i \"vflip\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Network..."
+#~ msgstr "Sieæ"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "image transformation module"
-msgstr "modu³ transformacji obrazu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Url"
+#~ msgstr "Url"
 
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/wall.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "number of columns"
-msgstr "Liczba kolumn"
+#~ msgid "&Invert selection"
+#~ msgstr "Wybór"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:54
-msgid ""
-"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
-msgstr "Wybierz liczbê poziomych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Crop selection"
+#~ msgstr "Wybór"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "number of rows"
-msgstr "Liczba wierszy"
+#~ msgid "&Delete selection"
+#~ msgstr "Wybór"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:58
-msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
-msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete &all"
+#~ msgstr "Usuñ"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "active windows"
-msgstr "Aktywne okna"
+#~ msgid "Invert selection"
+#~ msgstr "Wybór"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:62
-msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "rozdzielana przecinkami lista aktywnych okien, domy¶lnie na wszystkie"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Crop selection"
+#~ msgstr "Wybór"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:70
-msgid "image wall video module"
-msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete selection"
+#~ msgstr "Wybór"
 
 
-#: modules/video_output/aa.c:55
-msgid "ASCII-art video output module"
-msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu ASCII-art"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play the selected stream"
+#~ msgstr "Odtwarza strumieñ"
 
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_output/directx/directx.c:93
-msgid "always on top"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add subtitles"
+#~ msgstr "_Podtytu³y"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:94
-msgid "place the directx window on top of other windows"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum number of lines in the log window"
+#~ msgstr "maksymalna liczba wierszy w oknie dziennika"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:95
-msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "u¿ywanie konwersji sprzêtowej YUV->RGB"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the maximum number of lines that the log window will display."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mo¿na ustawiæ maksymaln± liczbê wierszy, które bêd± wy¶wietlane w oknie "
+#~ "dziennika. Wprowad¼ -1 je¶li maj± byæ zapamiêtywane wszystkie komunikaty."
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:97
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
-"Spróbuj u¿yæ akceleracji sprzêtowej dla konwersji YUV->RGB. Ta opcja nie "
-"przynosi ¿adnych efektów w trybie overlay."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
+#~ msgstr "Aktywowanie tej opcji umo¿liwia u¿ywanie serwera kana³ów VideoLAN."
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:99
-msgid "use video buffers in system memory"
-msgstr "u¿ywanie buforów obrazu w pamiêci systemowej"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Native Windows interface"
+#~ msgstr "modu³ interfejsu Win32"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:101
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
-"Tworzenie buforów obrazu w pamiêci systemowej zamiast w pamiêci karty. To "
-"nie jest zalecane gdy¿ zazwyczaj u¿ywanie pamiêci karty daje korzy¶ci z "
-"akceleracji sprzêtowej (jak przeskalowywanie lub konwersje YUV->RGB). Ta "
-"opcja nie przynosi ¿adnych efektów w trybie overlay."
+#, fuzzy
+#~ msgid "audio device"
+#~ msgstr "urz±dzenie VCD"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DirectX video module"
-msgstr "modu³ odwracania obrazu"
+#~ msgid "video device"
+#~ msgstr "urz±dzenie VCD"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:69
-msgid "framebuffer device"
-msgstr "urz±dzenie bufora ramek"
+#, fuzzy
+#~ msgid "font"
+#~ msgstr "liczba zmiennoprz."
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:70
-msgid "Linux console framebuffer module"
-msgstr "modu³ bufora ramek konsoli linuksowej"
+#~ msgid "enable network channel mode"
+#~ msgstr "w³±czenie trybu kana³ów sieciowych"
 
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
-#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
-msgid "X11 display name"
-msgstr "nazwa ekranu X11"
+#~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
+#~ msgstr "Aktywowanie tej opcji umo¿liwia u¿ywanie serwera kana³ów VideoLAN."
 
 
-#: modules/video_output/ggi.c:57
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
-"By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Okre¶la u¿ywany ekran sprzêtowy X11.\n"
-"Domy¶lnie vlc u¿yje warto¶ci ze zmiennej ¶rodowiskowej DISPLAY."
+#~ msgid "channel server address"
+#~ msgstr "adres serwera kana³ów"
 
 
-#: modules/video_output/glide.c:64
-msgid "3dfx Glide module"
-msgstr "modu³ 3dfx Glide"
+#~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
+#~ msgstr "Tutaj nale¿y podaæ adres serwera kana³ów VideoLAN."
 
 
-#: modules/video_output/mga/mga.c:59
-msgid "Matrox Graphic Array video module"
-msgstr "modu³ obrazu Matrox Graphic Array"
+#~ msgid "channel server port"
+#~ msgstr "port serwera kana³ów"
 
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
-#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
-msgid "alternate fullscreen method"
-msgstr "alternatywna metoda pe³noekranowa"
+#~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tutaj nale¿y okre¶liæ port na którym uruchomiony jest serwer kana³ów "
+#~ "VideoLAN."
 
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
-#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
-"Istniej± dwa sposobu na prze³±czenie okna w tryb pe³noekranowy, ka¿dy "
-"niesety ma swoje wady.\n"
-"1) Pozwól mened¿erowi okien obs³ugiwaæ oknem pe³noekranowym (domy¶lnie). "
-"Lecz elementy takie jak paski stanu bêd± wy¶wietlane na górze obrazu.\n"
-"2) Ca³kowite pominiêcie mened¿era okien, lecz wówczas nic nie bêdzie mog³o "
-"byæ wy¶wietlane na górze obrazu."
+#~ msgid "network interface"
+#~ msgstr "interfejs sieciowy"
 
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Okre¶la u¿ywany ekran sprzêtowy X11. Domy¶lnie vlc u¿yje warto¶ci ze "
-"zmiennej ¶rodowiskowej DISPLAY."
+#~ msgid ""
+#~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
+#~ "solution, you may indicate here which interface to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je¶li istnieje kilka interfejsów sieciowych na komputerze i u¿ywane jest "
+#~ "rozwi±zanie VLAN, mo¿na wskazaæ który interfejs bêdzie u¿ywany."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sample rate"
+#~ msgstr "Szybko¶æ symboliczna"
 
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:107
-msgid "X11 MGA module"
-msgstr "modu³ X11 MGA"
+#~ msgid "Network Channel:"
+#~ msgstr "Kana³ sieciowy:"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "QT Embedded display name"
-msgstr "nazwa ekranu X11"
+#~ msgid "Stream output:"
+#~ msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc "
-"will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Okre¶la u¿ywany ekran sprzêtowy X11. Domy¶lnie vlc u¿yje warto¶ci ze "
-"zmiennej ¶rodowiskowej DISPLAY."
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "Pe³_ny ekran"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
-msgid "QT Embedded drawable"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open skin"
+#~ msgstr "Otwóz p³ytê"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
-"option is DANGEROUS, use with care."
-msgstr ""
-"Okre¶la obiekt rysunkowy X11 u¿ywany zamiast otwierania nowego okna. Ta "
-"opcja jest NIEBEZPIECZNA, nale¿y j± u¿ywaæ z ostro¿no¶ci±."
+#~ msgid "Skin files"
+#~ msgstr "Otwórz plik"
 
 
-#.    add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
-#.    add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
-#.    add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
-#.    add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "QT Embedded module"
-msgstr "modu³ demux"
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Plik"
 
 
-#: modules/video_output/sdl.c:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
-msgstr "modu³ Simple DirectMedia Layer (SDL)"
+#~ msgid "Add file"
+#~ msgstr "_Podtytu³y"
 
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SVGAlib module"
-msgstr "modu³ 3dfx Glide"
+#~ msgid "Stream Output"
+#~ msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
-msgid "use shared memory"
-msgstr "u¿ywanie pamiêci wspó³dzielonej"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device Name"
+#~ msgstr "Nazwa urz±dzenia"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
-msgstr "U¿ywa pamiêæ wspó³dzielon± do komunikacji pomiêdzy vlc a serwerem X"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream Output MRL"
+#~ msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:62
-msgid "X11"
-msgstr ""
+#~ msgid "DVDRead input module"
+#~ msgstr "modu³ wej¶ciowy DVDRead"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:68
-msgid "X11 module"
-msgstr "modu³ X11"
+#, fuzzy
+#~ msgid "dvdplay input module"
+#~ msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
 
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "Numer karty XVideo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP access module"
+#~ msgstr "modu³ dostêpu"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"Je¶li karta graficzna obs³uguje kilka kart, ta opcja umo¿liwia wybranie "
-"która z nich ma byæ u¿ywana (nie powinno siê tego zmieniaæ)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "raw UDP access module"
+#~ msgstr "modu³ dostêpu"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "format XVimage chroma"
+#, fuzzy
+#~ msgid "By default samples.raw"
+#~ msgstr " (domy¶lnie wy³±czone)"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"Wymusza renderowanie XVideo w trybie u¿ywaj±cym formatu chroma zamiast "
-"próbowania polepszenia wydajno¶ci przez u¿ycie najbardziej wydajnego "
-"formatu. "
+#~ msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
+#~ msgstr "modu³ linux OSS /dev/dsp"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XVideo"
-msgstr "Obraz"
-
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:81
-msgid "XVideo extension module"
-msgstr "modu³ rozszerzenia XVideo"
+#~ msgid "flac decoder module"
+#~ msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
 
 
-#: modules/visualization/scope/scope.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "scope effect"
-msgstr "modu³ efektu zasiêgu"
+#~ msgid "libmpeg2 decoder module"
+#~ msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
 
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "flip vertical position"
-msgstr "Pozycja pocz±tkowa"
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Przyspiesz"
 
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
-msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
-msgstr ""
+#~ msgid "QNX RTOS module"
+#~ msgstr "modu³ QNX RTOS"
 
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "vertical offset"
-msgstr "Pionowa"
+#~ msgid "image crop video module"
+#~ msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)"
 
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
-msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
+#~ msgstr ""
+#~ "jedna z opcji \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" lub \"linear\""
 
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
-msgid "shadow offset"
-msgstr ""
+#~ msgid "image wall video module"
+#~ msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)"
 
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
-msgid "Offset in pixels of the shadow"
-msgstr ""
+#~ msgid "3dfx Glide module"
+#~ msgstr "modu³ 3dfx Glide"
+
+#~ msgid "X11 MGA module"
+#~ msgstr "modu³ X11 MGA"
 
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "font"
-msgstr "liczba zmiennoprz."
+#~ msgid "SVGAlib module"
+#~ msgstr "modu³ 3dfx Glide"
 
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
-msgid "Font used to display text in the xosd output"
-msgstr ""
+#~ msgid "X11 module"
+#~ msgstr "modu³ X11"
 
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XOSD module"
-msgstr "modu³ QNX RTOS"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. "
+#~ "This option is DANGEROUS, use with care."
+#~ msgstr ""
+#~ "Okre¶la obiekt rysunkowy X11 u¿ywany zamiast otwierania nowego okna. Ta "
+#~ "opcja jest NIEBEZPIECZNA, nale¿y j± u¿ywaæ z ostro¿no¶ci±."
 
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "xosd interface module"
-msgstr "modu³ interfejsu"
+#~ msgid "the VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zespó³ VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "VideoLAN Client\n"
+#~ " for familiar Linux"
+#~ msgstr "Klient VideoLAN"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "specify an existing window"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "specify an existing window"
@@ -4142,16 +7974,6 @@ msgstr "modu
 #~ msgid "Slowmotion"
 #~ msgstr "Wybór"
 
 #~ msgid "Slowmotion"
 #~ msgstr "Wybór"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "file://"
-#~ msgstr "Tytu³:"
-
-#~ msgid "UDP Multicast"
-#~ msgstr "UDP Multicast"
-
-#~ msgid "HTTP"
-#~ msgstr "HTTP"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Play/Pause"
 #~ msgstr "Wstrzymaj"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Play/Pause"
 #~ msgstr "Wstrzymaj"
@@ -4159,14 +7981,6 @@ msgstr "modu
 #~ msgid "Open a File"
 #~ msgstr "Otwiera plik"
 
 #~ msgid "Open a File"
 #~ msgstr "Otwiera plik"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "_Widok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open a network stream"
-#~ msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open file..."
 #~ msgstr "_Otwórz plik..."
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open file..."
 #~ msgstr "_Otwórz plik..."
@@ -4179,9 +7993,6 @@ msgstr "modu
 #~ msgid "Network stream..."
 #~ msgstr "_Strumieñ sieciowy..."
 
 #~ msgid "Network stream..."
 #~ msgstr "_Strumieñ sieciowy..."
 
-#~ msgid "Previous File"
-#~ msgstr "Poprzedni plik"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "(C) Copyright 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002"
 #~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - Zespó³ VideoLAN"
 #, fuzzy
 #~ msgid "(C) Copyright 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002"
 #~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - Zespó³ VideoLAN"
@@ -4194,10 +8005,6 @@ msgstr "modu
 #~ "Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD i MPEG. Program potrafi odtwarzaæ MPEG i "
 #~ "MPEG2 z pliku lub ze ¼ród³a sieciowego."
 
 #~ "Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD i MPEG. Program potrafi odtwarzaæ MPEG i "
 #~ "MPEG2 z pliku lub ze ¼ród³a sieciowego."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "VideoLAN Client (win32 interface)"
-#~ msgstr "Klient VideoLAN"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "No server!"
 #~ msgstr "Brak serwera"
 #, fuzzy
 #~ msgid "No server!"
 #~ msgstr "Brak serwera"
@@ -4206,10 +8013,6 @@ msgstr "modu
 #~ msgid "Select program"
 #~ msgstr "Prze³±cz program"
 
 #~ msgid "Select program"
 #~ msgstr "Prze³±cz program"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select title"
-#~ msgstr "Wybierz plik"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select chapter"
 #~ msgstr "Wybierz nastêpny rozdzia³"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select chapter"
 #~ msgstr "Wybierz nastêpny rozdzia³"
@@ -4229,7 +8032,3 @@ msgstr "modu
 #, fuzzy
 #~ msgid "Jump to next chapter"
 #~ msgstr "Wybierz nastêpny rozdzia³"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Jump to next chapter"
 #~ msgstr "Wybierz nastêpny rozdzia³"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel Server"
-#~ msgstr "Serwer kana³ów"