]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/pl.po
* minor updates to pofiles.
[vlc] / po / pl.po
index 1059980d5a9996ef8d41f395c167d5e9b5473bce..916e807ab0b5ba5e41e50c81b83a0b1665d480ff 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-15 11:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-07 11:33+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-12 11:49+0100\n"
 "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n"
 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-12 11:49+0100\n"
 "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n"
 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
@@ -13,15 +13,13 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/interface.h:72
-msgid ""
-"\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
-"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
-msgstr ""
+#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:254
+msgid "C"
+msgstr "pl"
 
 #. Usage
 
 #. Usage
-#: src/libvlc.c:294 src/libvlc.c:1195
+#: src/libvlc.c:284 src/libvlc.c:1258
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [items]...\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [items]...\n"
@@ -30,27 +28,27 @@ msgstr ""
 "U¿ycie: %s [opcje] [parametry] [plik]...\n"
 "\n"
 
 "U¿ycie: %s [opcje] [parametry] [plik]...\n"
 "\n"
 
-#: src/libvlc.c:1053 src/misc/configuration.c:850
+#: src/libvlc.c:1115 src/misc/configuration.c:916
 msgid "string"
 msgstr "napis"
 
 msgid "string"
 msgstr "napis"
 
-#: src/libvlc.c:1071 src/misc/configuration.c:835
+#: src/libvlc.c:1133 src/misc/configuration.c:901
 msgid "integer"
 msgstr "liczba ca³kowita"
 
 msgid "integer"
 msgstr "liczba ca³kowita"
 
-#: src/libvlc.c:1074 src/misc/configuration.c:842
+#: src/libvlc.c:1136 src/misc/configuration.c:908
 msgid "float"
 msgstr "liczba zmiennoprz."
 
 msgid "float"
 msgstr "liczba zmiennoprz."
 
-#: src/libvlc.c:1080
+#: src/libvlc.c:1142
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (domy¶lnie w³±czone)"
 
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (domy¶lnie w³±czone)"
 
-#: src/libvlc.c:1081
+#: src/libvlc.c:1143
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (domy¶lnie wy³±czone)"
 
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (domy¶lnie wy³±czone)"
 
-#: src/libvlc.c:1171 src/libvlc.c:1225 src/libvlc.c:1249
+#: src/libvlc.c:1233 src/libvlc.c:1288 src/libvlc.c:1312
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -58,11 +56,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Naci¶nij klawisz ENTER aby kontynuowaæ...\n"
 
 "\n"
 "Naci¶nij klawisz ENTER aby kontynuowaæ...\n"
 
-#: src/libvlc.c:1198
+#: src/libvlc.c:1261
 msgid "[module]              [description]\n"
 msgstr "[modu³]               [opis]\n"
 
 msgid "[module]              [description]\n"
 msgstr "[modu³]               [opis]\n"
 
-#: src/libvlc.c:1243
+#: src/libvlc.c:1306
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -99,7 +97,7 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc.h:42
 msgid ""
 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 #: src/libvlc.h:42
 msgid ""
 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
-"1=warnings, 2=debug."
+"1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:45
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:45
@@ -139,8 +137,9 @@ msgid "plugin search path"
 msgstr "¶cie¿ka wyszukiwania wtyczek"
 
 #: src/libvlc.h:61
 msgstr "¶cie¿ka wyszukiwania wtyczek"
 
 #: src/libvlc.h:61
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to specify an additional path for vlc to lookfor its "
+"This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its "
 "plugins."
 msgstr ""
 "Ta opcja umo¿liwia ustawienie dodatkowej ¶cie¿ki dla vlc, wykorzystywanej "
 "plugins."
 msgstr ""
 "Ta opcja umo¿liwia ustawienie dodatkowej ¶cie¿ki dla vlc, wykorzystywanej "
@@ -253,10 +252,33 @@ msgstr ""
 "wystêpowania opó¼nieñ miêdzy d¼wiêkiem a obrazem."
 
 #: src/libvlc.h:111
 "wystêpowania opó¼nieñ miêdzy d¼wiêkiem a obrazem."
 
 #: src/libvlc.h:111
+msgid "headphone virtual spatialization effect"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:113
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
+"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 5.1."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:120
+msgid "characteristic dimension"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:122
+msgid ""
+"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
+"left speaker and listener in meters."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:125
 msgid "video output module"
 msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu"
 
 msgid "video output module"
 msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu"
 
-#: src/libvlc.h:113
+#: src/libvlc.h:127
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -264,11 +286,11 @@ msgstr ""
 "Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej obrazu u¿ywanej przez vlc. "
 "Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszej dostêpnej metody."
 
 "Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej obrazu u¿ywanej przez vlc. "
 "Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszej dostêpnej metody."
 
-#: src/libvlc.h:117
+#: src/libvlc.h:131
 msgid "enable video"
 msgstr "w³±czony obraz"
 
 msgid "enable video"
 msgstr "w³±czony obraz"
 
-#: src/libvlc.h:119
+#: src/libvlc.h:133
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
 "stage won't be done, which will save some processing power."
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
 "stage won't be done, which will save some processing power."
@@ -277,21 +299,21 @@ msgstr ""
 "obrazu nie zostanie wykonany, co umo¿liwi zaoszczêdzenie trochê mocy "
 "procesora."
 
 "obrazu nie zostanie wykonany, co umo¿liwi zaoszczêdzenie trochê mocy "
 "procesora."
 
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:136
 msgid "display identifier"
 msgstr "identyfikator ekranu"
 
 msgid "display identifier"
 msgstr "identyfikator ekranu"
 
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:138
 msgid ""
 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
 "instance :0.1."
 msgstr "Lokalny port ekranu u¿ywany przez X11 do rysowania. Na przyk³ad :0.1."
 
 msgid ""
 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
 "instance :0.1."
 msgstr "Lokalny port ekranu u¿ywany przez X11 do rysowania. Na przyk³ad :0.1."
 
-#: src/libvlc.h:127
+#: src/libvlc.h:141
 msgid "video width"
 msgstr "szeroko¶æ obrazu"
 
 msgid "video width"
 msgstr "szeroko¶æ obrazu"
 
-#: src/libvlc.h:129
+#: src/libvlc.h:143
 msgid ""
 "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgid ""
 "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -299,11 +321,11 @@ msgstr ""
 "Mo¿na wymusiæ w tym miejscu szeroko¶æ obrazu. Domy¶lnie vlc zaadoptuje "
 "charakterystyki obrazu."
 
 "Mo¿na wymusiæ w tym miejscu szeroko¶æ obrazu. Domy¶lnie vlc zaadoptuje "
 "charakterystyki obrazu."
 
-#: src/libvlc.h:132
+#: src/libvlc.h:146
 msgid "video height"
 msgstr "wysoko¶æ obrazu"
 
 msgid "video height"
 msgstr "wysoko¶æ obrazu"
 
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:148
 msgid ""
 "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgid ""
 "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -311,19 +333,19 @@ msgstr ""
 "Mo¿na wymusiæ w tym miejscu wysoko¶æ obrazu. Domy¶lnie vlc zaadoptuje "
 "charakterystyki obrazu."
 
 "Mo¿na wymusiæ w tym miejscu wysoko¶æ obrazu. Domy¶lnie vlc zaadoptuje "
 "charakterystyki obrazu."
 
-#: src/libvlc.h:137
+#: src/libvlc.h:151
 msgid "zoom video"
 msgstr "skalowanie obrazu"
 
 msgid "zoom video"
 msgstr "skalowanie obrazu"
 
-#: src/libvlc.h:139
+#: src/libvlc.h:153
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Mo¿na skalowaæ obraz o okre¶lony wspó³czynnik."
 
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Mo¿na skalowaæ obraz o okre¶lony wspó³czynnik."
 
-#: src/libvlc.h:141
+#: src/libvlc.h:155
 msgid "grayscale video output"
 msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
 
 msgid "grayscale video output"
 msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
 
-#: src/libvlc.h:143
+#: src/libvlc.h:157
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
@@ -331,33 +353,34 @@ msgstr ""
 "Po w³±czeniu informacje o kolorze z obrazu nie zostan± zdekodowane (pozwala "
 "to tak¿e na oszczêdzenie trochê mocy procesora)."
 
 "Po w³±czeniu informacje o kolorze z obrazu nie zostan± zdekodowane (pozwala "
 "to tak¿e na oszczêdzenie trochê mocy procesora)."
 
-#: src/libvlc.h:146
+#: src/libvlc.h:160
 msgid "fullscreen video output"
 msgstr "wyj¶cie pe³noekranowe obrazu"
 
 msgid "fullscreen video output"
 msgstr "wyj¶cie pe³noekranowe obrazu"
 
-#: src/libvlc.h:148
+#: src/libvlc.h:162
 msgid ""
 "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
 "Po w³±czeniu tej opcji, vlc zawsze wy¶wietli obraz w trybie pe³noekranowym."
 
 msgid ""
 "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
 "Po w³±czeniu tej opcji, vlc zawsze wy¶wietli obraz w trybie pe³noekranowym."
 
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:165
 msgid "overlay video output"
 msgstr "wyj¶cie obrazu w trybie overlay"
 
 msgid "overlay video output"
 msgstr "wyj¶cie obrazu w trybie overlay"
 
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:167
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 msgid ""
 "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
-"you graphics card."
+"your graphic card."
 msgstr ""
 "Po w³±czeniu, vlc bêdzie próbowa³ skorzystaæ z w³a¶ciwo¶ci overlay karty "
 "graficznej."
 
 msgstr ""
 "Po w³±czeniu, vlc bêdzie próbowa³ skorzystaæ z w³a¶ciwo¶ci overlay karty "
 "graficznej."
 
-#: src/libvlc.h:156
+#: src/libvlc.h:170
 msgid "force SPU position"
 msgstr "wymuszanie pozycji SPU"
 
 msgid "force SPU position"
 msgstr "wymuszanie pozycji SPU"
 
-#: src/libvlc.h:158
+#: src/libvlc.h:172
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -365,11 +388,11 @@ msgstr ""
 "Mo¿na u¿yæ tej opcji do umieszczania podtytu³ów pod filmem, zamiast nad nim. "
 "Wypróbuj ró¿ne pozycje."
 
 "Mo¿na u¿yæ tej opcji do umieszczania podtytu³ów pod filmem, zamiast nad nim. "
 "Wypróbuj ró¿ne pozycje."
 
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:175
 msgid "video filter module"
 msgstr "modu³ filtru obrazu"
 
 msgid "video filter module"
 msgstr "modu³ filtru obrazu"
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:177
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
@@ -377,56 +400,82 @@ msgstr ""
 "Ta opcja umo¿liwia dodawanie filtrów polepszaj±cych jako¶æ obrazu, np. filtr "
 "przeciwko migotaniu, lub klonowanie zak³óceñ obrazu."
 
 "Ta opcja umo¿liwia dodawanie filtrów polepszaj±cych jako¶æ obrazu, np. filtr "
 "przeciwko migotaniu, lub klonowanie zak³óceñ obrazu."
 
-#: src/libvlc.h:167
+#: src/libvlc.h:181
+msgid "source aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:183
+msgid ""
+"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
+"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
+"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
+"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
+"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:191
+msgid "destination aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:193
+msgid ""
+"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
+"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
+"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
+"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
+"squareness."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:200
 msgid "server port"
 msgstr "port serwera"
 
 msgid "server port"
 msgstr "port serwera"
 
-#: src/libvlc.h:169
+#: src/libvlc.h:202
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr "Port serwera u¿ywany dla strumieni UDP. Domy¶lnie 1234."
 
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr "Port serwera u¿ywany dla strumieni UDP. Domy¶lnie 1234."
 
-#: src/libvlc.h:171
+#: src/libvlc.h:204
 #, fuzzy
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Prze³±cz _Interfejs"
 
 #, fuzzy
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Prze³±cz _Interfejs"
 
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:206
 msgid ""
 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
 "usually 1500."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
 "usually 1500."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:209
 msgid "enable network channel mode"
 msgstr "w³±czenie trybu kana³ów sieciowych"
 
 msgid "enable network channel mode"
 msgstr "w³±czenie trybu kana³ów sieciowych"
 
-#: src/libvlc.h:178
+#: src/libvlc.h:211
 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
 msgstr "Aktywowanie tej opcji umo¿liwia u¿ywanie serwera kana³ów VideoLAN."
 
 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
 msgstr "Aktywowanie tej opcji umo¿liwia u¿ywanie serwera kana³ów VideoLAN."
 
-#: src/libvlc.h:180
+#: src/libvlc.h:213
 msgid "channel server address"
 msgstr "adres serwera kana³ów"
 
 msgid "channel server address"
 msgstr "adres serwera kana³ów"
 
-#: src/libvlc.h:182
+#: src/libvlc.h:215
 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
 msgstr "Tutaj nale¿y podaæ adres serwera kana³ów VideoLAN."
 
 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
 msgstr "Tutaj nale¿y podaæ adres serwera kana³ów VideoLAN."
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:217
 msgid "channel server port"
 msgstr "port serwera kana³ów"
 
 msgid "channel server port"
 msgstr "port serwera kana³ów"
 
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:219
 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
 msgstr ""
 "Tutaj nale¿y okre¶liæ port na którym uruchomiony jest serwer kana³ów "
 "VideoLAN."
 
 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
 msgstr ""
 "Tutaj nale¿y okre¶liæ port na którym uruchomiony jest serwer kana³ów "
 "VideoLAN."
 
-#: src/libvlc.h:188
+#: src/libvlc.h:221
 msgid "network interface"
 msgstr "interfejs sieciowy"
 
 msgid "network interface"
 msgstr "interfejs sieciowy"
 
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc.h:223
 msgid ""
 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
 "solution, you may indicate here which interface to use."
 msgid ""
 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
 "solution, you may indicate here which interface to use."
@@ -434,12 +483,12 @@ msgstr ""
 "Je¶li istnieje kilka interfejsów sieciowych na komputerze i u¿ywane jest "
 "rozwi±zanie VLAN, mo¿na wskazaæ który interfejs bêdzie u¿ywany."
 
 "Je¶li istnieje kilka interfejsów sieciowych na komputerze i u¿ywane jest "
 "rozwi±zanie VLAN, mo¿na wskazaæ który interfejs bêdzie u¿ywany."
 
-#: src/libvlc.h:193
+#: src/libvlc.h:226
 #, fuzzy
 msgid "network interface address"
 msgstr "interfejs sieciowy"
 
 #, fuzzy
 msgid "network interface address"
 msgstr "interfejs sieciowy"
 
-#: src/libvlc.h:195
+#: src/libvlc.h:228
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
@@ -449,27 +498,27 @@ msgstr ""
 "Je¶li istnieje kilka interfejsów sieciowych na komputerze i u¿ywane jest "
 "rozwi±zanie VLAN, mo¿na wskazaæ który interfejs bêdzie u¿ywany."
 
 "Je¶li istnieje kilka interfejsów sieciowych na komputerze i u¿ywane jest "
 "rozwi±zanie VLAN, mo¿na wskazaæ który interfejs bêdzie u¿ywany."
 
-#: src/libvlc.h:199
+#: src/libvlc.h:232
 msgid "choose program (SID)"
 msgstr "wybierz program (SID)"
 
 msgid "choose program (SID)"
 msgstr "wybierz program (SID)"
 
-#: src/libvlc.h:201
+#: src/libvlc.h:234
 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
 msgstr "Wybierz program podaj±c jego identyfikator us³ugi."
 
 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
 msgstr "Wybierz program podaj±c jego identyfikator us³ugi."
 
-#: src/libvlc.h:203
+#: src/libvlc.h:236
 msgid "choose audio"
 msgstr "wybierz d¼wiêk"
 
 msgid "choose audio"
 msgstr "wybierz d¼wiêk"
 
-#: src/libvlc.h:205
+#: src/libvlc.h:238
 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
 msgstr "Podaj domy¶lny typ d¼wiêku u¿ywany przy odtwarzaniu  DVD."
 
 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
 msgstr "Podaj domy¶lny typ d¼wiêku u¿ywany przy odtwarzaniu  DVD."
 
-#: src/libvlc.h:207
+#: src/libvlc.h:240
 msgid "choose channel"
 msgstr "wybierz kana³"
 
 msgid "choose channel"
 msgstr "wybierz kana³"
 
-#: src/libvlc.h:209
+#: src/libvlc.h:242
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
 "to n)."
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
 "to n)."
@@ -477,11 +526,11 @@ msgstr ""
 "Podaj numer strumienia kana³u d¼wiekowego u¿ywany przy odtwarzaniu DVD (od 1 "
 "do n)."
 
 "Podaj numer strumienia kana³u d¼wiekowego u¿ywany przy odtwarzaniu DVD (od 1 "
 "do n)."
 
-#: src/libvlc.h:212
+#: src/libvlc.h:245
 msgid "choose subtitles"
 msgstr "wybierz podtytu³y"
 
 msgid "choose subtitles"
 msgstr "wybierz podtytu³y"
 
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:247
 msgid ""
 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
 "(from 1 to n)."
 msgid ""
 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
 "(from 1 to n)."
@@ -489,27 +538,33 @@ msgstr ""
 "Podaj numer strumienia kana³u podtytu³ów u¿ywanego przy odtwarzaniu DVD (od "
 "1 do n)."
 
 "Podaj numer strumienia kana³u podtytu³ów u¿ywanego przy odtwarzaniu DVD (od "
 "1 do n)."
 
-#: src/libvlc.h:217
+#: src/libvlc.h:250
 msgid "DVD device"
 msgstr "urz±dzenie DVD"
 
 msgid "DVD device"
 msgstr "urz±dzenie DVD"
 
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:253
+msgid ""
+"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (eg D:)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:257
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Domy¶lnie u¿ywane urz±dzenie DVD."
 
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Domy¶lnie u¿ywane urz±dzenie DVD."
 
-#: src/libvlc.h:221
+#: src/libvlc.h:260
 msgid "VCD device"
 msgstr "urz±dzenie VCD"
 
 msgid "VCD device"
 msgstr "urz±dzenie VCD"
 
-#: src/libvlc.h:223
+#: src/libvlc.h:262
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Domy¶lnie u¿ywane urz±dzenie VCD."
 
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Domy¶lnie u¿ywane urz±dzenie VCD."
 
-#: src/libvlc.h:225
+#: src/libvlc.h:264
 msgid "force IPv6"
 msgstr "wymu¶ IPv6"
 
 msgid "force IPv6"
 msgstr "wymu¶ IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:227
+#: src/libvlc.h:266
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -517,11 +572,11 @@ msgstr ""
 "Zaznaczenie tej opcji powoduje, ¿e IPv6 bêdzie u¿ywany domy¶lnie dla "
 "wszystkich po³±czeñ UDP i HTTP."
 
 "Zaznaczenie tej opcji powoduje, ¿e IPv6 bêdzie u¿ywany domy¶lnie dla "
 "wszystkich po³±czeñ UDP i HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:230
+#: src/libvlc.h:269
 msgid "force IPv4"
 msgstr "wymu¶ IPv4"
 
 msgid "force IPv4"
 msgstr "wymu¶ IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:232
+#: src/libvlc.h:271
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -529,11 +584,11 @@ msgstr ""
 "Zaznaczenie tej opcji powoduje, ¿e IPv4 bêdzie u¿ywany domy¶lnie dla "
 "wszystkich po³±czeñ UDP i HTTP."
 
 "Zaznaczenie tej opcji powoduje, ¿e IPv4 bêdzie u¿ywany domy¶lnie dla "
 "wszystkich po³±czeñ UDP i HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:235
-msgid "choose preferred codec list"
+#: src/libvlc.h:274
+msgid "choose prefered codec list"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:237
+#: src/libvlc.h:276
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
@@ -542,40 +597,85 @@ msgid ""
 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
 msgstr ""
 
 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:244
+#: src/libvlc.h:283
 msgid "choose a stream output"
 msgstr ""
 
 msgid "choose a stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc.h:285
 msgid "Empty if no stream output."
 msgstr ""
 
 msgid "Empty if no stream output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:287
+#, fuzzy
+msgid "enable video stream output"
+msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+
+#: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:294
+msgid ""
+"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
+"stream output facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:292
+#, fuzzy
+msgid "enable audio stream output"
+msgstr "w³±czenie d¼wiêku"
+
+#: src/libvlc.h:297
+msgid "choose prefered packetizer list"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:299
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:302
+#, fuzzy
+msgid "mux module"
+msgstr "modu³ demux"
+
+#: src/libvlc.h:304
+#, fuzzy
+msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
+msgstr "To jest zapis umo¿liwiaj±cy konfigurowanie modu³ów demux"
+
+#: src/libvlc.h:306
+#, fuzzy
+msgid "access output module"
+msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu"
+
+#: src/libvlc.h:308
+#, fuzzy
+msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
+msgstr "To jest zapis dostêpu umo¿liwiaj±cy konfigurownie modu³ów dostêpu"
+
+#: src/libvlc.h:311
 msgid "enable CPU MMX support"
 msgstr "w³±czona obs³uga MMX procesora"
 
 msgid "enable CPU MMX support"
 msgstr "w³±czona obs³uga MMX procesora"
 
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc.h:313
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich skorzystaæ."
 
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich skorzystaæ."
 
-#: src/libvlc.h:253
+#: src/libvlc.h:316
 msgid "enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "w³±czona obs³uga 3D Now!"
 
 msgid "enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "w³±czona obs³uga 3D Now!"
 
-#: src/libvlc.h:255
+#: src/libvlc.h:318
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji 3D Now!, mo¿na z nich skorzystaæ."
 
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji 3D Now!, mo¿na z nich skorzystaæ."
 
-#: src/libvlc.h:258
+#: src/libvlc.h:321
 msgid "enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "w³±czona obs³uga MMX EXT"
 
 msgid "enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "w³±czona obs³uga MMX EXT"
 
-#: src/libvlc.h:260
+#: src/libvlc.h:323
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
 "advantage of them."
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
 "advantage of them."
@@ -583,52 +683,53 @@ msgstr ""
 "Je¶li procesor obs³uguje rozszerzony zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich "
 "skorzystaæ."
 
 "Je¶li procesor obs³uguje rozszerzony zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich "
 "skorzystaæ."
 
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:326
 msgid "enable CPU SSE support"
 msgstr "w³±czona obs³uga SSE"
 
 msgid "enable CPU SSE support"
 msgstr "w³±czona obs³uga SSE"
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:328
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take can take "
-"advantage of them."
-msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji SSE, mo¿na z nich skorzystaæ."
+"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage "
+"of them."
+msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich skorzystaæ."
 
 
-#: src/libvlc.h:268
+#: src/libvlc.h:331
 msgid "enable CPU AltiVec support"
 msgstr "w³±czona obs³uga AltiVec"
 
 msgid "enable CPU AltiVec support"
 msgstr "w³±czona obs³uga AltiVec"
 
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:333
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji AltiVec, mo¿na z nich skorzystaæ."
 
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji AltiVec, mo¿na z nich skorzystaæ."
 
-#: src/libvlc.h:273
+#: src/libvlc.h:336
 msgid "play files randomly forever"
 msgstr ""
 
 msgid "play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:275
+#: src/libvlc.h:338
 msgid ""
 "When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:278
+#: src/libvlc.h:341
 msgid "launch playlist on startup"
 msgstr "w³±czanie listy odtwarzania przy uruchamianiu"
 
 msgid "launch playlist on startup"
 msgstr "w³±czanie listy odtwarzania przy uruchamianiu"
 
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc.h:343
 msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
 msgstr ""
 "Je¶li vlc ma w³±czaæ odtwarzanie po uruchomieniu wówczas nale¿y zaznaczyæ t± "
 "opcjê."
 
 msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
 msgstr ""
 "Je¶li vlc ma w³±czaæ odtwarzanie po uruchomieniu wówczas nale¿y zaznaczyæ t± "
 "opcjê."
 
-#: src/libvlc.h:282
+#: src/libvlc.h:345
 msgid "enqueue items in playlist"
 msgstr "kolejkowanie obiektów listy odtwarzania"
 
 msgid "enqueue items in playlist"
 msgstr "kolejkowanie obiektów listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc.h:347
 msgid ""
 "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
 "this option."
 msgid ""
 "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
 "this option."
@@ -636,11 +737,11 @@ msgstr ""
 "Je¶li vlc ma dodawaæ pliki do listy odtwarzania po ich otwarciu wówczas "
 "nale¿y zaznaczyæ t± opcjê."
 
 "Je¶li vlc ma dodawaæ pliki do listy odtwarzania po ich otwarciu wówczas "
 "nale¿y zaznaczyæ t± opcjê."
 
-#: src/libvlc.h:287
+#: src/libvlc.h:350
 msgid "loop playlist on end"
 msgstr "zapêtlanie listy odtwarzania"
 
 msgid "loop playlist on end"
 msgstr "zapêtlanie listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc.h:289
+#: src/libvlc.h:352
 msgid ""
 "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
 msgid ""
 "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
@@ -648,40 +749,41 @@ msgstr ""
 "Je¶li vlc ma odtwarzaæ w nieskoñczono¶æ listê odtwarzania wówczas nale¿y "
 "zaznaczyæ t± opcjê."
 
 "Je¶li vlc ma odtwarzaæ w nieskoñczono¶æ listê odtwarzania wówczas nale¿y "
 "zaznaczyæ t± opcjê."
 
-#: src/libvlc.h:292
+#: src/libvlc.h:355
 msgid "memory copy module"
 msgstr "modu³ kopiowania pamiêci"
 
 msgid "memory copy module"
 msgstr "modu³ kopiowania pamiêci"
 
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:357
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"You can select wich memory copy module you want to use. By default vlc will "
+"You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 "Mo¿na wybraæ który z modu³ów kopiowania pamiêci ma byæ u¿ywany. Domy¶lnie "
 "vlc wybierze najszybszy obs³ugiwany przez sprzêt modu³."
 
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 "Mo¿na wybraæ który z modu³ów kopiowania pamiêci ma byæ u¿ywany. Domy¶lnie "
 "vlc wybierze najszybszy obs³ugiwany przez sprzêt modu³."
 
-#: src/libvlc.h:297
+#: src/libvlc.h:360
 msgid "access module"
 msgstr "modu³ dostêpu"
 
 msgid "access module"
 msgstr "modu³ dostêpu"
 
-#: src/libvlc.h:299
+#: src/libvlc.h:362
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
 msgstr "To jest zapis dostêpu umo¿liwiaj±cy konfigurownie modu³ów dostêpu"
 
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
 msgstr "To jest zapis dostêpu umo¿liwiaj±cy konfigurownie modu³ów dostêpu"
 
-#: src/libvlc.h:301
+#: src/libvlc.h:364
 msgid "demux module"
 msgstr "modu³ demux"
 
 msgid "demux module"
 msgstr "modu³ demux"
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:366
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
 msgstr "To jest zapis umo¿liwiaj±cy konfigurowanie modu³ów demux"
 
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
 msgstr "To jest zapis umo¿liwiaj±cy konfigurowanie modu³ów demux"
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:368
 #, fuzzy
 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "szybkie w±tki pthread na NT/2K/Xp (tylko programi¶ci)"
 
 #, fuzzy
 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "szybkie w±tki pthread na NT/2K/Xp (tylko programi¶ci)"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:370
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
@@ -692,11 +794,11 @@ msgstr ""
 "w±tków pthread, mo¿na tak¿e wybraæ szybsz± implementacjê lecz wówczas mo¿na "
 "napotkaæ problemy."
 
 "w±tków pthread, mo¿na tak¿e wybraæ szybsz± implementacjê lecz wówczas mo¿na "
 "napotkaæ problemy."
 
-#: src/libvlc.h:312
-msgid "Condition variables implementation for Win9x (developpers only)"
+#: src/libvlc.h:375
+msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:378
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -705,7 +807,7 @@ msgid ""
 "the default and the fastest), 1 and 2."
 msgstr ""
 
 "the default and the fastest), 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:386
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -733,86 +835,104 @@ msgstr ""
 "  vlc:pause                      zatrzymanie odtwarzania obiektów listy\n"
 "  vlc:quit                       wyj¶cie z VLC\n"
 
 "  vlc:pause                      zatrzymanie odtwarzania obiektów listy\n"
 "  vlc:quit                       wyj¶cie z VLC\n"
 
+#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:400
+msgid "Session Announcement Protocol support"
+msgstr ""
+
 #. Interface options
 #. Interface options
-#: src/libvlc.h:352
+#: src/libvlc.h:419
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfejs"
 
 #. Audio options
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfejs"
 
 #. Audio options
-#: src/libvlc.h:364 modules/audio_output/file.c:72
+#: src/libvlc.h:431 modules/audio_output/file.c:108
 msgid "Audio"
 msgstr "D¼wiêk"
 
 #. Video options
 msgid "Audio"
 msgstr "D¼wiêk"
 
 #. Video options
-#: src/libvlc.h:376 modules/misc/dummy/dummy.c:64
-#: modules/video_output/directx/directx.c:103
+#: src/libvlc.h:446 modules/misc/dummy/dummy.c:64
+#: modules/video_output/directx/directx.c:107
 msgid "Video"
 msgstr "Obraz"
 
 #. Input options
 msgid "Video"
 msgstr "Obraz"
 
 #. Input options
-#: src/libvlc.h:391 modules/access/satellite/satellite.c:66
+#: src/libvlc.h:466 modules/access/satellite/satellite.c:66
 msgid "Input"
 msgstr "Wej¶cie"
 
 #. Decoder options
 msgid "Input"
 msgstr "Wej¶cie"
 
 #. Decoder options
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc.h:499
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekodery"
 
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekodery"
 
+#. Stream output options
+#: src/libvlc.h:503 modules/gui/macosx/open.m:210
+msgid "Stream output"
+msgstr ""
+
 #. CPU options
 #. CPU options
-#: src/libvlc.h:428
+#: src/libvlc.h:514
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
 #. Playlist options
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
 #. Playlist options
-#: src/libvlc.h:440 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:512
+#: src/libvlc.h:526 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:512
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:187
+#: modules/gui/macosx/intf.m:225
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lista odtwarzania"
 
 #. Misc options
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lista odtwarzania"
 
 #. Misc options
-#: src/libvlc.h:447 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:87
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:258 modules/misc/logger/logger.c:85
-#: modules/video_filter/clone.c:56 modules/video_filter/crop.c:59
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:68
-#: modules/video_filter/distort.c:63 modules/video_filter/motionblur.c:56
-#: modules/video_filter/transform.c:61 modules/video_filter/wall.c:64
+#: src/libvlc.h:533 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
+#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:69 modules/gui/win32/win32.cpp:259
+#: modules/misc/logger/logger.c:85 modules/video_filter/clone.c:55
+#: modules/video_filter/crop.c:58
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:69
+#: modules/video_filter/distort.c:62 modules/video_filter/motionblur.c:55
+#: modules/video_filter/transform.c:60 modules/video_filter/wall.c:63
 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Ró¿ne"
 
 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Ró¿ne"
 
-#: src/libvlc.h:461
+#: src/libvlc.h:551
 msgid "main program"
 msgstr "g³ówny program"
 
 msgid "main program"
 msgstr "g³ówny program"
 
-#: src/libvlc.h:467
+#: src/libvlc.h:557
 msgid "print help"
 msgstr "wy¶wietl pomoc"
 
 msgid "print help"
 msgstr "wy¶wietl pomoc"
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:559
 msgid "print detailed help"
 msgstr "wy¶wietl pomoc szczegó³ow±"
 
 msgid "print detailed help"
 msgstr "wy¶wietl pomoc szczegó³ow±"
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:562
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "wy¶wietl listê dostêpnych modu³ów"
 
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "wy¶wietl listê dostêpnych modu³ów"
 
-#: src/libvlc.h:471
+#: src/libvlc.h:564
 msgid "print help on module"
 msgstr "wy¶wietl pomoc na temat modu³u"
 
 msgid "print help on module"
 msgstr "wy¶wietl pomoc na temat modu³u"
 
-#: src/libvlc.h:473
+#: src/libvlc.h:567
 msgid "print version information"
 msgstr "Wy¶wietl informacje o wersji"
 
 msgid "print version information"
 msgstr "Wy¶wietl informacje o wersji"
 
-#: src/misc/configuration.c:835
+#: src/misc/configuration.c:901
 msgid "boolean"
 msgstr "zm. logiczna"
 
 msgid "boolean"
 msgstr "zm. logiczna"
 
+#: include/interface.h:72
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
+"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
+msgstr ""
+
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
@@ -854,25 +974,72 @@ msgstr "modu
 msgid "Video4Linux input module"
 msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
 
 msgid "Video4Linux input module"
 msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
 
-#: modules/access/file.c:146
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
+msgid "caching value in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:65
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:69
 msgid "Standard filesystem file reading"
 msgstr "CZytanie standartowego pliku systemowego"
 
 msgid "Standard filesystem file reading"
 msgstr "CZytanie standartowego pliku systemowego"
 
-#: modules/access/http.c:68
+#: modules/access/file.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HTTP access module"
-msgstr "modu³ dostêpu"
+msgid "file"
+msgstr "Plik"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/access/http.c:73
+msgid "specify an HTTP proxy"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:75
+msgid ""
+"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
+"myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
+"tried."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:81
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:85
+msgid "http"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/rtp.c:61
+#: modules/access/http.c:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RTP access module"
+msgid "HTTP access module"
 msgstr "modu³ dostêpu"
 
 msgstr "modu³ dostêpu"
 
-#: modules/access/udp.c:54
+#: modules/access/udp.c:72
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:76
 #, fuzzy
 msgid "raw UDP access module"
 msgstr "modu³ dostêpu"
 
 #, fuzzy
 msgid "raw UDP access module"
 msgstr "modu³ dostêpu"
 
+#: modules/access/udp.c:77
+msgid "udp"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
 msgid "DVDRead input module"
 msgstr "modu³ wej¶ciowy DVDRead"
 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
 msgid "DVDRead input module"
 msgstr "modu³ wej¶ciowy DVDRead"
@@ -916,43 +1083,43 @@ msgstr "antena lnb_slof (kHz)"
 msgid "satellite input module"
 msgstr "modu³ wej¶cia satelity"
 
 msgid "satellite input module"
 msgstr "modu³ wej¶cia satelity"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:70
+#: modules/access/vcd/vcd.c:79
 msgid "VCD input module"
 msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
 
 msgid "VCD input module"
 msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:47
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr ""
 
 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:47
-msgid "audio filter for fixed32->float32 conversion"
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
+msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:47
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
 msgstr ""
 
 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:47
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
 msgstr ""
 
 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:47
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
 msgstr ""
 
 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:47
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
 msgstr ""
 
 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:47
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
 msgstr ""
 
 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:47
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
 msgstr ""
 
 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
 msgstr ""
 
@@ -981,51 +1148,79 @@ msgstr ""
 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
 msgstr "modu³ dekodera d¼wiêku a52 ATSC A/52 aka AC-3"
 
 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
 msgstr "modu³ dekodera d¼wiêku a52 ATSC A/52 aka AC-3"
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:59
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
 msgstr ""
 
 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:47
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
 msgid "audio filter for trivial resampling"
 msgstr ""
 
 msgid "audio filter for trivial resampling"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:47
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
 msgid "audio filter for ugly resampling"
 msgstr ""
 
 msgid "audio filter for ugly resampling"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:46
+#: modules/audio_mixer/float32.c:45
 #, fuzzy
 msgid "float32 audio mixer module"
 msgstr "modu³ d¼wiêkowy aRts"
 
 #, fuzzy
 msgid "float32 audio mixer module"
 msgstr "modu³ d¼wiêkowy aRts"
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:46
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:45
 #, fuzzy
 msgid "dummy spdif audio mixer module"
 msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji"
 
 #, fuzzy
 msgid "dummy spdif audio mixer module"
 msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji"
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:46
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:45
 #, fuzzy
 msgid "trivial audio mixer module"
 msgstr "modu³ filtru obrazu"
 
 #, fuzzy
 msgid "trivial audio mixer module"
 msgstr "modu³ filtru obrazu"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:86
+#: modules/audio_output/alsa.c:90
 msgid "ALSA"
 msgstr ""
 
 msgid "ALSA"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:87
+#: modules/audio_output/alsa.c:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "device name"
+msgid "ALSA device name"
 msgstr "Nazwa urz±dzenia"
 
 msgstr "Nazwa urz±dzenia"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:88
+#: modules/audio_output/alsa.c:93
 msgid "ALSA audio module"
 msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA"
 
 msgid "ALSA audio module"
 msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA"
 
+#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/alsa.c:303
+#: modules/audio_output/oss.c:266
+msgid "S/PDIF"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:168 modules/audio_output/oss.c:205
+#: modules/audio_output/sdl.c:118 modules/audio_output/sdl.c:178
+#: modules/audio_output/sdl.c:191 modules/audio_output/sdl.c:199
+msgid "Mono"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:173 modules/audio_output/oss.c:186
+#: modules/audio_output/sdl.c:113 modules/audio_output/sdl.c:177
+#: modules/audio_output/sdl.c:189 modules/audio_output/sdl.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Stereo"
+msgstr "Serwer"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:307 modules/audio_output/oss.c:165
+#: modules/audio_output/oss.c:270
+msgid "5.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:315 modules/audio_output/oss.c:174
+#: modules/audio_output/oss.c:278
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr ""
+
 #: modules/audio_output/arts.c:67
 msgid "aRts audio module"
 msgstr "modu³ d¼wiêkowy aRts"
 
 #: modules/audio_output/arts.c:67
 msgid "aRts audio module"
 msgstr "modu³ d¼wiêkowy aRts"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:109
+#: modules/audio_output/directx.c:122
 #, fuzzy
 msgid "DirectX audio module"
 msgstr "modu³ rozszerzeñ DirectX"
 #, fuzzy
 msgid "DirectX audio module"
 msgstr "modu³ rozszerzeñ DirectX"
@@ -1037,53 +1232,79 @@ msgstr "modu
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/audio_output/file.c:49
+#: modules/audio_output/file.c:82
 #, fuzzy
 msgid "output format"
 msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku"
 
 #, fuzzy
 msgid "output format"
 msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku"
 
-#: modules/audio_output/file.c:50
+#: modules/audio_output/file.c:83
 msgid ""
 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:68
+#: modules/audio_output/file.c:86
+msgid "add wave header"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:87
+msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:104
 msgid "path of the output file"
 msgstr ""
 
 msgid "path of the output file"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:69
+#: modules/audio_output/file.c:105
 #, fuzzy
 msgid "By default samples.raw"
 msgstr " (domy¶lnie wy³±czone)"
 
 #, fuzzy
 msgid "By default samples.raw"
 msgstr " (domy¶lnie wy³±czone)"
 
-#: modules/audio_output/file.c:76
+#: modules/audio_output/file.c:114
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "file output module"
-msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu"
+msgid "file audio output module"
+msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku"
 
 
-#: modules/audio_output/oss.c:84
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/audio_output/oss.c:88
+msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:90
+msgid ""
+"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:95
 msgid "OSS"
 msgstr ""
 
 msgid "OSS"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:85
+#: modules/audio_output/oss.c:97
 msgid "OSS dsp device"
 msgstr "urz±dzenie OSS dsp"
 
 msgid "OSS dsp device"
 msgstr "urz±dzenie OSS dsp"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:86
+#: modules/audio_output/oss.c:99
 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
 msgstr "modu³ linux OSS /dev/dsp"
 
 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
 msgstr "modu³ linux OSS /dev/dsp"
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:67
+#: modules/audio_output/oss.c:130
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/sdl.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
 msgstr "modu³ Simple DirectMedia Layer (SDL)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
 msgstr "modu³ Simple DirectMedia Layer (SDL)"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:62
+#: modules/audio_output/waveout.c:67
 msgid "Win32 waveOut extension module"
 msgstr "modu³ rozszerzenia waveOut Win32"
 
 msgid "Win32 waveOut extension module"
 msgstr "modu³ rozszerzenia waveOut Win32"
 
-#: modules/codec/a52.c:83
+#: modules/codec/a52.c:81
 msgid "A/52 parser"
 msgstr ""
 
 msgid "A/52 parser"
 msgstr ""
 
@@ -1122,12 +1343,12 @@ msgstr "modu
 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
 msgstr "modu³ #D Now! A3 IMDCT"
 
 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
 msgstr "modu³ #D Now! A3 IMDCT"
 
-#: modules/codec/araw.c:82
+#: modules/codec/araw.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
 msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
 msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
 
-#: modules/codec/dv/dv.c:47
+#: modules/codec/dv.c:48
 #, fuzzy
 msgid "DV video decoder"
 msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
 #, fuzzy
 msgid "DV video decoder"
 msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
@@ -1136,20 +1357,20 @@ msgstr "modu
 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
 msgstr ""
 
 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
 msgid "Ffmpeg"
 msgstr ""
 
 msgid "Ffmpeg"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:98
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
 msgid "ffmpeg postprocessing module"
 msgstr ""
 
 msgid "ffmpeg postprocessing module"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
-msgid "ffmpeg video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263)"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
+msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
@@ -1167,7 +1388,7 @@ msgstr "modu
 msgid "MMXEXT Post Processing module"
 msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMXEXT"
 
 msgid "MMXEXT Post Processing module"
 msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMXEXT"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:82
+#: modules/codec/lpcm.c:98
 #, fuzzy
 msgid "linear PCM audio parser"
 msgstr "dekoder liniowy PCM d¼wiêku"
 #, fuzzy
 msgid "linear PCM audio parser"
 msgstr "dekoder liniowy PCM d¼wiêku"
@@ -1189,7 +1410,7 @@ msgstr "dekoder d
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:62
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
 msgid "IDCT module"
 msgstr "modu³ IDCT"
 
 msgid "IDCT module"
 msgstr "modu³ IDCT"
 
@@ -1210,7 +1431,7 @@ msgid "MMX EXT IDCT module"
 msgstr "modu³ MMX EXT IDCT"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
 msgstr "modu³ MMX EXT IDCT"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:68
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
 msgid "motion compensation module"
 msgstr "modu³ kompensacji ruchu"
 
 msgid "motion compensation module"
 msgstr "modu³ kompensacji ruchu"
 
@@ -1231,7 +1452,7 @@ msgstr "modu
 msgid "MMX EXT motion compensation module"
 msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMXEXT"
 
 msgid "MMX EXT motion compensation module"
 msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMXEXT"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:64
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
 msgid ""
 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
 "The default behavior is to automatically select the best module available."
 msgid ""
 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
 "The default behavior is to automatically select the best module available."
@@ -1240,7 +1461,7 @@ msgstr ""
 "Nale¿y zauwa¿yæ, ¿e domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór "
 "najlepszego dostêpnego modu³u."
 
 "Nale¿y zauwa¿yæ, ¿e domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór "
 "najlepszego dostêpnego modu³u."
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:70
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
 msgid ""
 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
 msgid ""
 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
@@ -1250,11 +1471,11 @@ msgstr ""
 "dekoder obrazu. Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego "
 "dostêpnego modu³u."
 
 "dekoder obrazu. Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego "
 "dostêpnego modu³u."
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:74
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
 msgid "use additional processors"
 msgstr "u¿ywanie dodatkowych procesorów"
 
 msgid "use additional processors"
 msgstr "u¿ywanie dodatkowych procesorów"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
 msgid ""
 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
 "one, you can specify the number of processors here."
 msgid ""
 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
 "one, you can specify the number of processors here."
@@ -1262,11 +1483,11 @@ msgstr ""
 "Tek dekoder obrazu przynosi korzy¶ci przy komputerze wieloprocesorowym.Je¶li "
 "posiadasz taki, mo¿na tutaj okre¶liæ liczbê procesorów."
 
 "Tek dekoder obrazu przynosi korzy¶ci przy komputerze wieloprocesorowym.Je¶li "
 "posiadasz taki, mo¿na tutaj okre¶liæ liczbê procesorów."
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:79
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
 msgstr "wymuszanie algorytmu synchronizacji {I|I+|IP|IP+|IPB}"
 
 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
 msgstr "wymuszanie algorytmu synchronizacji {I|I+|IP|IP+|IPB}"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:81
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
 msgid ""
 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
 msgid ""
 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
@@ -1277,12 +1498,31 @@ msgstr ""
 "wybór typów dekodowanego obrazu. Nale¿y zwróciæ uwagê, ¿e wybranie wiêcej "
 "obrazów ni¿ procesor jest zdolny zdekodowaæ nie daje niczego."
 
 "wybór typów dekodowanego obrazu. Nale¿y zwróciæ uwagê, ¿e wybranie wiêcej "
 "obrazów ni¿ procesor jest zdolny zdekodowaæ nie daje niczego."
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:95
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
 msgid "MPEG I/II video decoder module"
 msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
 
 msgid "MPEG I/II video decoder module"
 msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
 
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor.
+#. ****************************************************************************
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:47
+msgid "Font used by the text subtitler"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:49
+msgid ""
+"When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
+"will be used to display them."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
+#, fuzzy
+msgid "subtitles"
+msgstr "_Podtytu³y"
+
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:56
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:56
-msgid "DVD subtitles decoder module"
+#, fuzzy
+msgid "subtitles decoder module"
 msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
 
 #: modules/control/lirc/lirc.c:60
 msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
 
 #: modules/control/lirc/lirc.c:60
@@ -1292,29 +1532,29 @@ msgstr "modu
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/control/rc/rc.c:67
+#: modules/control/rc/rc.c:79
 #, fuzzy
 msgid "show stream position"
 msgstr "wymuszanie pozycji SPU"
 
 #, fuzzy
 msgid "show stream position"
 msgstr "wymuszanie pozycji SPU"
 
-#: modules/control/rc/rc.c:68
+#: modules/control/rc/rc.c:80
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:70
+#: modules/control/rc/rc.c:82
 msgid "fake TTY"
 msgstr ""
 
 msgid "fake TTY"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:71
+#: modules/control/rc/rc.c:83
 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:74
+#: modules/control/rc/rc.c:86
 msgid "Remote control"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:79
+#: modules/control/rc/rc.c:91
 msgid "remote control interface module"
 msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego"
 
 msgid "remote control interface module"
 msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego"
 
@@ -1327,38 +1567,38 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
 msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
 
 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
 msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:52
+#: modules/demux/mpeg/es.c:49
 #, fuzzy
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
 msgstr "Elementarne wej¶cie strumienia ISO 13818-2 MPEG"
 
 #, fuzzy
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
 msgstr "Elementarne wej¶cie strumienia ISO 13818-2 MPEG"
 
-#: modules/demux/mpeg/ps.c:63
+#: modules/demux/mpeg/ps.c:60
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
 msgstr "Programowe wej¶cie strumienia ISO 13818-1 MPEG"
 
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
 msgstr "Programowe wej¶cie strumienia ISO 13818-1 MPEG"
 
-#: modules/demux/mpeg/system.c:57
+#: modules/demux/mpeg/system.c:56
 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
 msgstr ""
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
 msgstr ""
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:97
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:96
 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
 msgstr ""
 
 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:99
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:98
 msgid ""
 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
 "using an old version, select this option."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
 "using an old version, select this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:105
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:104
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
 msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG"
 
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
 msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:108
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
 msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG (libdvbpsi)"
 
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
 msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG (libdvbpsi)"
 
@@ -1374,180 +1614,215 @@ msgstr ""
 msgid "BeOS standard API module"
 msgstr "modu³ standardowy API BeOS"
 
 msgid "BeOS standard API module"
 msgstr "modu³ standardowy API BeOS"
 
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:54
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:61
+msgid "autoplay selected file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:62
+msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
 msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+"
 
 #, fuzzy
 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
 msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:69
+#: modules/gui/familiar/interface.c:70
 msgid "vlc (familiar)"
 msgstr ""
 
 msgid "vlc (familiar)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:93
+#: modules/gui/familiar/interface.c:94 modules/gui/macosx/open.m:366
+#: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:794
 #, fuzzy
 msgid "Open"
 msgstr "Otwórz plik"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open"
 msgstr "Otwórz plik"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:94
+#: modules/gui/familiar/interface.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Open file"
 msgstr "Otwórz plik"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open file"
 msgstr "Otwórz plik"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:106 modules/gui/familiar/interface.c:107
+#: modules/gui/familiar/interface.c:107 modules/gui/familiar/interface.c:108
+#: modules/gui/macosx/intf.m:195 modules/gui/macosx/intf.m:203
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:196
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgstr "_Preferencje..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgstr "_Preferencje..."
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:121
+#: modules/gui/familiar/interface.c:122
 msgid "Rewind"
 msgstr ""
 
 msgid "Rewind"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:122
+#: modules/gui/familiar/interface.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Rewind stream"
 msgstr "Otwórz strumieñ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rewind stream"
 msgstr "Otwórz strumieñ"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:134 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:471
+#: modules/gui/familiar/interface.c:135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:471
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:589
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:589
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/macosx/intf.m:191
+#: modules/gui/macosx/intf.m:230 modules/gui/macosx/intf.m:258
+#: modules/gui/macosx/controls.m:409
 msgid "Pause"
 msgstr "Wstrzymaj"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Wstrzymaj"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:135
+#: modules/gui/familiar/interface.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Pause stream"
 msgstr "Wstrzymuje strumieñ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pause stream"
 msgstr "Wstrzymuje strumieñ"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:147 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:459
+#. dock menu
+#: modules/gui/familiar/interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:459
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:838 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:578
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:838 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:190 modules/gui/macosx/intf.m:229
+#: modules/gui/macosx/intf.m:257 modules/gui/macosx/playlist.m:67
 msgid "Play"
 msgstr "Odtwórz"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Odtwórz"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:148
+#: modules/gui/familiar/interface.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Play stream"
 msgstr "Odtwarza strumieñ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Play stream"
 msgstr "Odtwarza strumieñ"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:160 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:435
+#: modules/gui/familiar/interface.c:161 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:435
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/intf.m:192
+#: modules/gui/macosx/intf.m:231 modules/gui/macosx/intf.m:259
+#: modules/gui/macosx/controls.m:426
 msgid "Stop"
 msgstr "Zatrzymaj"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Zatrzymaj"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:161
+#: modules/gui/familiar/interface.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Stop stream"
 msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stop stream"
 msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:173
+#: modules/gui/familiar/interface.c:174
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:174
+#: modules/gui/familiar/interface.c:175
 msgid "Forward stream"
 msgstr ""
 
 msgid "Forward stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:188 modules/gui/familiar/interface.c:189
-#: modules/gui/familiar/interface.c:448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1341
+#: modules/gui/familiar/interface.c:189 modules/gui/familiar/interface.c:190
+#: modules/gui/familiar/interface.c:463 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1341
 msgid "About"
 msgstr "Informacje o..."
 
 msgid "About"
 msgstr "Informacje o..."
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:222
+#: modules/gui/familiar/interface.c:198
+msgid "0:00:00"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:235
 #, fuzzy
 msgid "URL:"
 msgstr "URL"
 
 #, fuzzy
 msgid "URL:"
 msgstr "URL"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:241 modules/gui/familiar/interface.c:255
-#, fuzzy
-msgid "file://"
-msgstr "Tytu³:"
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:242
-msgid "ftp://"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:243
-msgid "http://"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:244
-msgid "udp://:1234"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:245
-msgid "udpstream://@:1234"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:281 modules/gui/gtk/preferences.c:317
+#: modules/gui/familiar/interface.c:269 modules/gui/gtk/preferences.c:321
 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:289
+#: modules/gui/familiar/interface.c:277
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:297
+#: modules/gui/familiar/interface.c:285
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:305
+#: modules/gui/familiar/interface.c:293
 #, fuzzy
 msgid "User"
 msgstr "Przyspiesz"
 
 #, fuzzy
 msgid "User"
 msgstr "Przyspiesz"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:313
+#: modules/gui/familiar/interface.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Group"
 msgstr "Usuñ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Group"
 msgstr "Usuñ"
 
+#: modules/gui/familiar/interface.c:318 modules/gui/familiar/interface.c:334
+#, fuzzy
+msgid "file://"
+msgstr "Tytu³:"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:319
+msgid "ftp://"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:320
+msgid "http://"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/familiar/interface.c:321
 #: modules/gui/familiar/interface.c:321
+msgid "udp://:1234"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:322
+msgid "udp6://:1234"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:323
+msgid "rtp://:1234"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:324
+msgid "rtp6://:1234"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:336
 msgid "Media"
 msgstr ""
 
 msgid "Media"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:337 modules/gui/gtk/preferences.c:547
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:564
+#: modules/gui/familiar/interface.c:352 modules/gui/gtk/preferences.c:592
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:707
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:347 modules/gui/gtk/preferences.c:560
+#: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:605
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:558
 msgid "Apply"
 msgstr "Zastosuj"
 
 msgid "Apply"
 msgstr "Zastosuj"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2084
+#: modules/gui/familiar/interface.c:372 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2084
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2543
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2543
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:568
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:613 modules/gui/macosx/prefs.m:554
+#: modules/gui/macosx/open.m:174
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:367
+#: modules/gui/familiar/interface.c:382
 msgid "Automatically play file."
 msgstr ""
 
 msgid "Automatically play file."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:378
+#: modules/gui/familiar/interface.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Preference"
 msgstr "_Preferencje..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Preference"
 msgstr "_Preferencje..."
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:404
+#: modules/gui/familiar/interface.c:419
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VideoLAN Client\n"
 " for familiar Linux"
 msgstr "Klient VideoLAN"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VideoLAN Client\n"
 " for familiar Linux"
 msgstr "Klient VideoLAN"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:415
+#: modules/gui/familiar/interface.c:430
 msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
 msgstr ""
 
 msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:425
+#: modules/gui/familiar/interface.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
 msgstr ""
 "Zespó³ VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/"
 
 #, fuzzy
 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
 msgstr ""
 "Zespó³ VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:436
+#: modules/gui/familiar/interface.c:451
 msgid ""
 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
 "from local or network sources."
 msgid ""
 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
 "from local or network sources."
@@ -1696,7 +1971,7 @@ msgid "Open the module manager"
 msgstr "Otwiera mened¿era modu³ów"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
 msgstr "Otwiera mened¿era modu³ów"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:102
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:134
 msgid "Messages..."
 msgstr "Komunikaty..."
 
 msgid "Messages..."
 msgstr "Komunikaty..."
 
@@ -1733,7 +2008,10 @@ msgstr "Klient VideoLAN"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1327
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:498
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2400
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1327
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:498
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2400
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:209
+#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:212
+#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/macosx/open.m:727
+#: modules/gui/macosx/open.m:759
 msgid "File"
 msgstr "Plik"
 
 msgid "File"
 msgstr "Plik"
 
@@ -1741,7 +2019,8 @@ msgstr "Plik"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1438
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:509
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:696 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1726
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1438
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:509
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:696 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1726
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2393
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2393 modules/gui/macosx/open.m:177
+#: modules/gui/macosx/open.m:320
 msgid "Disc"
 msgstr "Dysk"
 
 msgid "Disc"
 msgstr "Dysk"
 
@@ -1817,6 +2096,8 @@ msgstr "Poprzedni plik"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:536 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:896
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:732
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:776 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1085
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:536 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:896
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:732
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:776 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1085
+#: modules/gui/macosx/intf.m:194 modules/gui/macosx/intf.m:235
+#: modules/gui/macosx/controls.m:431
 msgid "Next"
 msgstr "Nast"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Nast"
 
@@ -1873,6 +2154,7 @@ msgid "Got directly so specified point"
 msgstr "Pobierz bezpo¶rednio wybrany punkt"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
 msgstr "Pobierz bezpo¶rednio wybrany punkt"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:245
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
@@ -1893,12 +2175,12 @@ msgid "Playlist..."
 msgstr "Lista odtwarzania..."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1364
 msgstr "Lista odtwarzania..."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1364
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:114
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:116
 msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
 msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - Zespó³ VideoLAN"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1130 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390
 msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
 msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - Zespó³ VideoLAN"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1130 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:111
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:113
 msgid ""
 "This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and "
 "MPEG 2 files from a file or from a network source."
 msgid ""
 "This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and "
 "MPEG 2 files from a file or from a network source."
@@ -1911,6 +2193,7 @@ msgid "Open Stream"
 msgstr "Otwórz strumieñ"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1234 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1522
 msgstr "Otwórz strumieñ"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1234 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1522
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr ""
 
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr ""
 
@@ -1926,16 +2209,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1320 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1608
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1320 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1608
+#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:186
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
 msgid "Browse..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1344 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1632
 #: modules/gui/gtk/menu.c:905 modules/gui/gtk/menu.c:926
 msgid "Browse..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1344 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1632
 #: modules/gui/gtk/menu.c:905 modules/gui/gtk/menu.c:926
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:246
+#: modules/gui/macosx/open.m:184
 msgid "Title"
 msgstr "Tytu³"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1354 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642
 #: modules/gui/gtk/menu.c:800 modules/gui/gtk/menu.c:935
 msgid "Title"
 msgstr "Tytu³"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1354 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642
 #: modules/gui/gtk/menu.c:800 modules/gui/gtk/menu.c:935
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:247
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
 msgid "Chapter"
 msgstr "Rozdzia³"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "Rozdzia³"
 
@@ -1944,18 +2233,24 @@ msgid "Disc type"
 msgstr "Typ p³yty"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1393 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1681
 msgstr "Typ p³yty"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1393 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1681
+#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:494
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1401 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1689
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1401 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1689
+#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:403
+#: modules/gui/macosx/open.m:486
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1697
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1697
+#: modules/gui/macosx/open.m:183
 msgid "Device name"
 msgstr "Nazwa urz±dzenia"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1455 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1743
 msgid "Device name"
 msgstr "Nazwa urz±dzenia"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1455 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1743
+#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:728
+#: modules/gui/macosx/open.m:764
 msgid "UDP"
 msgstr "UDP"
 
 msgid "UDP"
 msgstr "UDP"
 
@@ -1975,22 +2270,27 @@ msgstr "HTTP"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1581 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1783
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1858 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1869
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1581 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1783
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1858 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1869
+#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/open.m:195
+#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:218
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1505
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1517 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1793
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1505
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1517 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1793
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1805
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1805 modules/gui/macosx/open.m:194
+#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:217
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1815
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1815
+#: modules/gui/macosx/open.m:198
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1637
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1980 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1637
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1980 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2407
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2407 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:324
 msgid "Network"
 msgstr "Sieæ"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Sieæ"
 
@@ -2023,7 +2323,8 @@ msgstr "Pozioma"
 msgid "Satellite"
 msgstr "Otwórz kartê satelitarn±"
 
 msgid "Satellite"
 msgstr "Otwórz kartê satelitarn±"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1878
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1878 modules/gui/macosx/open.m:365
+#: modules/gui/macosx/open.m:793
 msgid "Open File"
 msgstr "Otwórz plik"
 
 msgid "Open File"
 msgstr "Otwórz plik"
 
@@ -2060,8 +2361,8 @@ msgstr "Usu
 msgid "Invert"
 msgstr "Odwróæ"
 
 msgid "Invert"
 msgstr "Odwróæ"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2032 modules/gui/gtk/preferences.c:373
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2032 modules/gui/gtk/preferences.c:378
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:381
 msgid "Select"
 msgstr "Wybierz"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Wybierz"
 
@@ -2070,6 +2371,7 @@ msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2421
 msgstr "Dodaj"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2421
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:68
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuñ"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuñ"
 
@@ -2097,8 +2399,10 @@ msgstr "m:"
 msgid "h:"
 msgstr "h:"
 
 msgid "h:"
 msgstr "h:"
 
+#. messages panel
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2391 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2614
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2391 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2614
-#: modules/gui/kde/messages.cpp:8
+#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:198
+#: modules/gui/macosx/intf.m:226
 msgid "Messages"
 msgstr "Komunikaty"
 
 msgid "Messages"
 msgstr "Komunikaty"
 
@@ -2198,7 +2502,9 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1405 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2077
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2305 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2536
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1405 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2077
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2305 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2536
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2643 modules/gui/gtk/preferences.c:556
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2643 modules/gui/gtk/preferences.c:601
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:550 modules/gui/macosx/prefs.m:765
+#: modules/gui/macosx/open.m:173
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -2236,7 +2542,9 @@ msgid "_Select"
 msgstr "_Wybierz"
 
 #. special case for "off" item
 msgstr "_Wybierz"
 
 #. special case for "off" item
-#: modules/gui/gtk/menu.c:518
+#: modules/gui/gtk/menu.c:518 modules/gui/macosx/prefs.m:384
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:413 modules/gui/macosx/prefs.m:641
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:670
 msgid "None"
 msgstr "Nic"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nic"
 
@@ -2250,20 +2558,42 @@ msgstr "Tytu
 msgid "Chapter %d"
 msgstr "Rozdzia³ %d"
 
 msgid "Chapter %d"
 msgstr "Rozdzia³ %d"
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:317 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:362 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:364
 msgid "Configure"
 msgstr "Skonfiguruj"
 
 #. add new label
 msgid "Configure"
 msgstr "Skonfiguruj"
 
 #. add new label
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:385 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
 msgid "Selected:"
 msgstr "Wybrano:"
 
 msgid "Selected:"
 msgstr "Wybrano:"
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:58
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:89
+msgid "Languages"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:249
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles"
+msgstr "_Podtytu³y"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:138
+msgid "Stream info..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:433
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:59
+msgid "Path to ui.rc file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:60
 msgid "KDE interface module"
 msgstr "modu³ interfejsu KDE"
 
 msgid "KDE interface module"
 msgstr "modu³ interfejsu KDE"
 
@@ -2272,9 +2602,271 @@ msgstr "modu
 msgid "Messages:"
 msgstr "Komunikaty"
 
 msgid "Messages:"
 msgstr "Komunikaty"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
-msgid "MacOS X interface, sound and video module"
-msgstr "modu³ interfejsu MacOS X, d¼wiêku i obrazu"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:188 modules/gui/macosx/intf.m:234
+#: modules/gui/macosx/controls.m:430
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Poprzedni plik"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:189 modules/gui/macosx/intf.m:233
+#: modules/gui/macosx/controls.m:411
+#, fuzzy
+msgid "Slower"
+msgstr "Zwolnij"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:193 modules/gui/macosx/intf.m:232
+#: modules/gui/macosx/controls.m:410
+#, fuzzy
+msgid "Faster"
+msgstr "Przyspiesz"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:199
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#. main menu
+#: modules/gui/macosx/intf.m:202
+msgid "About VLC Media Player"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:204
+msgid "Hide VLC"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:205
+#, fuzzy
+msgid "Hide Others"
+msgstr "U_kryj interfejs"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:206
+msgid "Show All"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:207
+#, fuzzy
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Informacje o..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:210
+#, fuzzy
+msgid "Open..."
+msgstr "Otwórz plik"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:211
+#, fuzzy
+msgid "Open File..."
+msgstr "_Otwórz plik..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:212
+#, fuzzy
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Otwórz _p³ytê..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:213
+#, fuzzy
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Otwórz sieæ"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:214
+#, fuzzy
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Otwórz strumieñ"
+
+#. Recent Items Menu
+#: modules/gui/macosx/intf.m:215 modules/gui/macosx/intf.m:1103
+msgid "Clear Menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:217
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "W_yjd¼"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:218
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:219
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:220
+#, fuzzy
+msgid "Paste"
+msgstr "Wstrzymaj"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:221
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:222 modules/gui/macosx/playlist.m:69
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:224
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "_Widok"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:228
+msgid "Controls"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:236
+msgid "Loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:237 modules/gui/macosx/controls.m:448
+msgid "Volume Up"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:238 modules/gui/macosx/controls.m:449
+msgid "Volume Down"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:239 modules/gui/macosx/controls.m:450
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:240
+msgid "Channels"
+msgstr "Kana³y"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:241
+#, fuzzy
+msgid "Device"
+msgstr "urz±dzenie DVD"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:464
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pe³_ny ekran"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:243
+#, fuzzy
+msgid "Screen"
+msgstr "Pe³_ny ekran"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:244 modules/gui/macosx/controls.m:479
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Tryb antyprzeplotowy"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:248
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:251
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:252
+msgid "Minimize Window"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:253
+#, fuzzy
+msgid "Close Window"
+msgstr "Otwiera okno komunikatów"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:254
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr ""
+
+#. error panel
+#: modules/gui/macosx/intf.m:262
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:263
+msgid ""
+"An error has occurred which probably prevented the execution of your "
+"request :"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:264
+msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:265
+#, fuzzy
+msgid "Open Messages Window"
+msgstr "Otwiera okno komunikatów"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:266
+msgid "Dismiss"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:170
+#, fuzzy
+msgid "Open Source"
+msgstr "Otwórz strumieñ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:181
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:187
+msgid "Use DVD menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:392
+msgid "VIDEO_TS folder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:554
+#: modules/gui/macosx/open.m:604
+msgid "UDP/RTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:555
+#: modules/gui/macosx/open.m:616
+#, fuzzy
+msgid "UDP/RTP Multicast"
+msgstr "UDP Multicast"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:556
+#: modules/gui/macosx/open.m:601 modules/gui/macosx/open.m:629
+msgid "Channel server"
+msgstr "Serwer kana³ów"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:203 modules/gui/macosx/open.m:557
+#: modules/gui/macosx/open.m:648
+msgid "HTTP/FTP/MMS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:211
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:729
+msgid "RTP"
+msgstr "RPT"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:698
+#: modules/gui/macosx/open.m:756
+msgid "PS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:221
+msgid "TS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:437 modules/gui/macosx/open.m:489
+#: modules/gui/macosx/open.m:497
+msgid "No %@s found"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:532
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:706
+#, fuzzy
+msgid "Save File"
+msgstr "Wybierz plik"
 
 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
 msgid "ncurses interface module"
 
 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
 msgid "ncurses interface module"
@@ -2291,11 +2883,11 @@ msgstr "modu
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:252
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:253
 msgid "maximum number of lines in the log window"
 msgstr "maksymalna liczba wierszy w oknie dziennika"
 
 msgid "maximum number of lines in the log window"
 msgstr "maksymalna liczba wierszy w oknie dziennika"
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:254
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:255
 msgid ""
 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
 "Enter -1 if you want to keep all messages."
 msgid ""
 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
 "Enter -1 if you want to keep all messages."
@@ -2303,8 +2895,9 @@ msgstr ""
 "Mo¿na ustawiæ maksymaln± liczbê wierszy, które bêd± wy¶wietlane w oknie "
 "dziennika. Wprowad¼ -1 je¶li maj± byæ zapamiêtywane wszystkie komunikaty."
 
 "Mo¿na ustawiæ maksymaln± liczbê wierszy, które bêd± wy¶wietlane w oknie "
 "dziennika. Wprowad¼ -1 je¶li maj± byæ zapamiêtywane wszystkie komunikaty."
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:260
-msgid "Win32 interface module"
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Native Windows interface module"
 msgstr "modu³ interfejsu Win32"
 
 #. ****************************************************************************
 msgstr "modu³ interfejsu Win32"
 
 #. ****************************************************************************
@@ -2388,7 +2981,7 @@ msgstr "modu
 msgid "AltiVec memcpy module"
 msgstr "modu³ AltiVec memcpy"
 
 msgid "AltiVec memcpy module"
 msgstr "modu³ AltiVec memcpy"
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:69
+#: modules/misc/network/ipv4.c:79
 msgid "IPv4 network abstraction layer"
 msgstr "sieciowa warstwa abstrakcji IPv4"
 
 msgid "IPv4 network abstraction layer"
 msgstr "sieciowa warstwa abstrakcji IPv4"
 
@@ -2401,49 +2994,50 @@ msgstr "sieciowa warstwa abstrakcji IPv6"
 msgid "C module that does nothing"
 msgstr "pusty modu³ nie robi nic"
 
 msgid "C module that does nothing"
 msgstr "pusty modu³ nie robi nic"
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:53
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous stress tests"
 msgstr "Ró¿ne"
 
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous stress tests"
 msgstr "Ró¿ne"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:57
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
+#, fuzzy
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr "konwersje z I420,IYUV,YV12 do RGB,RV15,RV16,RV24,RV32"
 
 msgstr "konwersje z I420,IYUV,YV12 do RGB,RV15,RV16,RV24,RV32"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:61
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr "konwersje z MMX I420,IYUV,YV12 do RV15,RV16,RV24,RV32"
 
 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr "konwersje z MMX I420,IYUV,YV12 do RV15,RV16,RV24,RV32"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:68
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:62
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
 msgid "conversions from "
 msgstr "konwersje z "
 
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
 msgid "conversions from "
 msgstr "konwersje z "
 
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:68 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:71
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:62 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
 msgid " to "
 msgstr " do "
 
 msgid " to "
 msgstr " do "
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:71
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
 msgid "MMX conversions from "
 msgstr "konwersje MMX z "
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 msgid "MMX conversions from "
 msgstr "konwersje MMX z "
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/clone.c:51
+#: modules/video_filter/clone.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Number of clones"
 msgstr "Liczba kolumn"
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of clones"
 msgstr "Liczba kolumn"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:52
+#: modules/video_filter/clone.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
 msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
 msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:58
+#: modules/video_filter/clone.c:57
 #, fuzzy
 msgid "image clone video module"
 msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)"
 #, fuzzy
 msgid "image clone video module"
 msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)"
@@ -2451,23 +3045,23 @@ msgstr "modu
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/crop.c:52
+#: modules/video_filter/crop.c:51
 msgid "crop geometry"
 msgstr ""
 
 msgid "crop geometry"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:53
+#: modules/video_filter/crop.c:52
 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
 msgstr ""
 
 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:55
+#: modules/video_filter/crop.c:54
 msgid "automatic cropping"
 msgstr ""
 
 msgid "automatic cropping"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:56
+#: modules/video_filter/crop.c:55
 msgid "Activate automatic black border cropping"
 msgstr ""
 
 msgid "Activate automatic black border cropping"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:62
+#: modules/video_filter/crop.c:61
 #, fuzzy
 msgid "image crop video module"
 msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)"
 #, fuzzy
 msgid "image crop video module"
 msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)"
@@ -2475,104 +3069,104 @@ msgstr "modu
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:62
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:63
 #, fuzzy
 msgid "deinterlace mode"
 msgstr "Tryb antyprzeplotowy"
 
 #, fuzzy
 msgid "deinterlace mode"
 msgstr "Tryb antyprzeplotowy"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:63
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:64
 #, fuzzy
 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
 msgstr "jedna z opcji \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" lub \"linear\""
 
 #, fuzzy
 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
 msgstr "jedna z opcji \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" lub \"linear\""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:71
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:72
 msgid "deinterlacing module"
 msgstr "modu³ przeplotu"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 msgid "deinterlacing module"
 msgstr "modu³ przeplotu"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/distort.c:57
+#: modules/video_filter/distort.c:56
 #, fuzzy
 msgid "distort mode"
 msgstr "Tryb zniekszta³ceñ"
 
 #, fuzzy
 msgid "distort mode"
 msgstr "Tryb zniekszta³ceñ"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:58
+#: modules/video_filter/distort.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
 msgstr "jedna z opcji \"wave\" i \"ripple\""
 
 #, fuzzy
 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
 msgstr "jedna z opcji \"wave\" i \"ripple\""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:66
+#: modules/video_filter/distort.c:65
 msgid "miscellaneous video effects module"
 msgstr "ró¿ne modu³y efektów obrazu"
 
 msgid "miscellaneous video effects module"
 msgstr "ró¿ne modu³y efektów obrazu"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:50
+#: modules/video_filter/invert.c:49
 msgid "invert video module"
 msgstr "modu³ odwracania obrazu"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 msgid "invert video module"
 msgstr "modu³ odwracania obrazu"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/motionblur.c:52
+#: modules/video_filter/motionblur.c:51
 msgid "Blur factor"
 msgstr ""
 
 msgid "Blur factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+#: modules/video_filter/motionblur.c:52
 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
 msgstr ""
 
 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58
+#: modules/video_filter/motionblur.c:57
 msgid "Motion blur filter"
 msgstr ""
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 msgid "Motion blur filter"
 msgstr ""
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/transform.c:55
+#: modules/video_filter/transform.c:54
 #, fuzzy
 msgid "transform type"
 msgstr "Typ przekszta³cenia"
 
 #, fuzzy
 msgid "transform type"
 msgstr "Typ przekszta³cenia"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:56
+#: modules/video_filter/transform.c:55
 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
 msgstr "Jeden z \"90\", \"180\", \"270\", \"hflip\" i \"vflip\""
 
 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
 msgstr "Jeden z \"90\", \"180\", \"270\", \"hflip\" i \"vflip\""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:64
+#: modules/video_filter/transform.c:63
 msgid "image transformation module"
 msgstr "modu³ transformacji obrazu"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 msgid "image transformation module"
 msgstr "modu³ transformacji obrazu"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/wall.c:51
+#: modules/video_filter/wall.c:50
 #, fuzzy
 msgid "number of columns"
 msgstr "Liczba kolumn"
 
 #, fuzzy
 msgid "number of columns"
 msgstr "Liczba kolumn"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:52
+#: modules/video_filter/wall.c:51
 msgid ""
 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
 msgstr "Wybierz liczbê poziomych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz"
 
 msgid ""
 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
 msgstr "Wybierz liczbê poziomych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:55
+#: modules/video_filter/wall.c:54
 #, fuzzy
 msgid "number of rows"
 msgstr "Liczba wierszy"
 
 #, fuzzy
 msgid "number of rows"
 msgstr "Liczba wierszy"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:56
+#: modules/video_filter/wall.c:55
 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
 msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz"
 
 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
 msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:59
+#: modules/video_filter/wall.c:58
 #, fuzzy
 msgid "active windows"
 msgstr "Aktywne okna"
 
 #, fuzzy
 msgid "active windows"
 msgstr "Aktywne okna"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:60
+#: modules/video_filter/wall.c:59
 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr "rozdzielana przecinkami lista aktywnych okien, domy¶lnie na wszystkie"
 
 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr "rozdzielana przecinkami lista aktywnych okien, domy¶lnie na wszystkie"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:68
+#: modules/video_filter/wall.c:67
 msgid "image wall video module"
 msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)"
 
 msgid "image wall video module"
 msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)"
 
@@ -2611,7 +3205,21 @@ msgstr ""
 "akceleracji sprzêtowej (jak przeskalowywanie lub konwersje YUV->RGB). Ta "
 "opcja nie przynosi ¿adnych efektów w trybie overlay."
 
 "akceleracji sprzêtowej (jak przeskalowywanie lub konwersje YUV->RGB). Ta "
 "opcja nie przynosi ¿adnych efektów w trybie overlay."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:106
+#: modules/video_output/directx/directx.c:101
+#, fuzzy
+msgid "specify an existing window"
+msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:103
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
+"DANGEROUS, use with care."
+msgstr ""
+"Okre¶la obiekt rysunkowy X11 u¿ywany zamiast otwierania nowego okna. Ta "
+"opcja jest NIEBEZPIECZNA, nale¿y j± u¿ywaæ z ostro¿no¶ci±."
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:111
 #, fuzzy
 msgid "DirectX video module"
 msgstr "modu³ odwracania obrazu"
 #, fuzzy
 msgid "DirectX video module"
 msgstr "modu³ odwracania obrazu"
@@ -2651,13 +3259,12 @@ msgstr "modu
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:75
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:76 modules/video_output/x11/x11.c:43
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
+#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 msgid "alternate fullscreen method"
 msgstr "alternatywna metoda pe³noekranowa"
 
 msgid "alternate fullscreen method"
 msgstr "alternatywna metoda pe³noekranowa"
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:78
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
 msgid ""
 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
 msgid ""
 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
@@ -2674,8 +3281,8 @@ msgstr ""
 "2) Ca³kowite pominiêcie mened¿era okien, lecz wówczas nic nie bêdzie mog³o "
 "byæ wy¶wietlane na górze obrazu."
 
 "2) Ca³kowite pominiêcie mened¿era okien, lecz wówczas nic nie bêdzie mog³o "
 "byæ wy¶wietlane na górze obrazu."
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/qte/qte.cpp:86
-#: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
 msgid ""
 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
 "the value of the DISPLAY environment variable."
 msgid ""
 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
 "the value of the DISPLAY environment variable."
@@ -2687,16 +3294,25 @@ msgstr ""
 msgid "X11 MGA module"
 msgstr "modu³ X11 MGA"
 
 msgid "X11 MGA module"
 msgstr "modu³ X11 MGA"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
 #, fuzzy
 msgid "QT Embedded display name"
 msgstr "nazwa ekranu X11"
 
 #, fuzzy
 msgid "QT Embedded display name"
 msgstr "nazwa ekranu X11"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc "
+"will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Okre¶la u¿ywany ekran sprzêtowy X11. Domy¶lnie vlc u¿yje warto¶ci ze "
+"zmiennej ¶rodowiskowej DISPLAY."
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
 msgid "QT Embedded drawable"
 msgstr ""
 
 msgid "QT Embedded drawable"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
@@ -2705,14 +3321,11 @@ msgstr ""
 "Okre¶la obiekt rysunkowy X11 u¿ywany zamiast otwierania nowego okna. Ta "
 "opcja jest NIEBEZPIECZNA, nale¿y j± u¿ywaæ z ostro¿no¶ci±."
 
 "Okre¶la obiekt rysunkowy X11 u¿ywany zamiast otwierania nowego okna. Ta "
 "opcja jest NIEBEZPIECZNA, nale¿y j± u¿ywaæ z ostro¿no¶ci±."
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:119
-msgid "QT Embedded"
-msgstr ""
-
-#. DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT );
-#. ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT );
-#. DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:123
+#.    add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
+#.    add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
+#.    add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
+#.    add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
 #, fuzzy
 msgid "QT Embedded module"
 msgstr "modu³ demux"
 #, fuzzy
 msgid "QT Embedded module"
 msgstr "modu³ demux"
@@ -2845,6 +3458,27 @@ msgstr "modu
 msgid "xosd interface module"
 msgstr "modu³ interfejsu"
 
 msgid "xosd interface module"
 msgstr "modu³ interfejsu"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "About vlc"
+#~ msgstr "Informacje o..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Softer"
+#~ msgstr "Zwolnij"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTP access module"
+#~ msgstr "modu³ dostêpu"
+
+#~ msgid "MacOS X interface, sound and video module"
+#~ msgstr "modu³ interfejsu MacOS X, d¼wiêku i obrazu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take can "
+#~ "take advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji SSE, mo¿na z nich skorzystaæ."
+
 #~ msgid "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
 #~ msgstr "U¿ycie: %s [opcje] [parametry] [plik]...\n"
 
 #~ msgid "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
 #~ msgstr "U¿ycie: %s [opcje] [parametry] [plik]...\n"
 
@@ -2896,60 +3530,13 @@ msgstr "modu
 #~ msgid "Gnome interface module"
 #~ msgstr "modu³ interfejsu Gnome"
 
 #~ msgid "Gnome interface module"
 #~ msgstr "modu³ interfejsu Gnome"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "About vlc"
-#~ msgstr "Informacje o..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide Others"
-#~ msgstr "U_kryj interfejs"
-
 #~ msgid "Open Disc"
 #~ msgstr "Otwóz p³ytê"
 
 #~ msgid "Open Disc"
 #~ msgstr "Otwóz p³ytê"
 
-#~ msgid "Open Network"
-#~ msgstr "Otwórz sieæ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open Quickly..."
 #~ msgstr "_Otwórz plik..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open Quickly..."
 #~ msgstr "_Otwórz plik..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Recent"
-#~ msgstr "Otwórz strumieñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "W_yjd¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Usuñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Wstrzymaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Wybierz plik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "_Widok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slower"
-#~ msgstr "Zwolnij"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen"
-#~ msgstr "Pe³_ny ekran"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles"
-#~ msgstr "_Podtytu³y"
-
 #~ msgid "Network mode"
 #~ msgstr "Tryb sieci"
 
 #~ msgid "Network mode"
 #~ msgstr "Tryb sieci"
 
@@ -2972,20 +3559,8 @@ msgstr "modu
 #~ msgid "UDP stream"
 #~ msgstr "strumieñ UDP"
 
 #~ msgid "UDP stream"
 #~ msgstr "strumieñ UDP"
 
-#~ msgid "RTP"
-#~ msgstr "RPT"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Serwer"
-
 #~ msgid "Broadcast"
 #~ msgstr "Rozg³aszanie"
 
 #~ msgid "Broadcast"
 #~ msgstr "Rozg³aszanie"
 
-#~ msgid "Channels"
-#~ msgstr "Kana³y"
-
-#~ msgid "Channel server"
-#~ msgstr "Serwer kana³ów"
-
 #~ msgid "one of 'bob' and 'blend'"
 #~ msgstr "jedna z opcji \"bob\" i \"blend\""
 #~ msgid "one of 'bob' and 'blend'"
 #~ msgstr "jedna z opcji \"bob\" i \"blend\""