]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/pl.po
Remove annoying warnings.
[vlc] / po / pl.po
index f997246390fd1f65d7837ae6a6188de635d8f35f..93f5d38257c35908f62ab5dac3bd1b05e6fd0bba 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
 # polish translation of VLC.
 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
 # polish translation of VLC.
 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# $Id$
+#
 # Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>, 2002.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 # Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>, 2002.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-02 14:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-03 16:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-12 11:49+0100\n"
 "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n"
 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-12 11:49+0100\n"
 "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n"
 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_help.h:32
+#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
 #, fuzzy
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "_Preferencje..."
 
 #, fuzzy
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "_Preferencje..."
 
-#: include/vlc_help.h:34
+#: include/vlc_config_cat.h:34
+msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
+#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1258 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfejs"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Settings for VLC interfaces"
+msgstr "interfejs sieciowy"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:42
+#, fuzzy
+msgid "General interface setttings"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Control interfaces"
+msgstr "moduł interfejsu sterowania zdalnego"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Control interface settings"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Hotkeys settings"
+msgstr "Dźwięk"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:908
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
+#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:181
+msgid "Audio"
+msgstr "Dźwięk"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Audio settings"
+msgstr "Dźwięk"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
+#, fuzzy
+msgid "General audio settings"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
+#: src/video_output/video_output.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Filters"
+msgstr "Plik"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:59
+msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
+#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501
+#, fuzzy
+msgid "Visualizations"
+msgstr "Polaryzacja"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Audio visualizations"
+msgstr "Polaryzacja"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Output modules"
+msgstr "format wyjściowy dźwięku"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:66
+msgid "These are general settings for audio output modules."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1192 src/libvlc.h:1229
+#: src/libvlc.h:1269 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307
+#: modules/stream_out/transcode.c:206
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Różne"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
+msgstr "Różne"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:938
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
+#: modules/stream_out/transcode.c:149
+msgid "Video"
+msgstr "Obraz"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Video settings"
+msgstr "moduł filtru obrazu"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
+#, fuzzy
+msgid "General video settings"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:80
+msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:84
+msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles/OSD"
+msgstr "_Podtytuły"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:87
 msgid ""
 msgid ""
-"Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
-"module in the Modules section.\n"
-"Click on \"Advanced Options\" to see all options."
+"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
+"subpictures"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:38
+#: include/vlc_config_cat.h:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VLC modules preferences"
-msgstr "_Preferencje..."
+msgid "Text rendering"
+msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:91
+msgid ""
+"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
+"to use for text rendering (to display subtitles for example)."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:95
+msgid "Input / Codecs"
+msgstr ""
 
 
-#: include/vlc_help.h:40
+#: include/vlc_config_cat.h:96
 msgid ""
 msgid ""
-"In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
-"Modules are sorted by type."
+"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
+"VLC. Encoder settings can also be found here"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:47
+#: include/vlc_config_cat.h:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Access modules settings"
-msgstr "U_stawienia"
+msgid "Access modules"
+msgstr "moduł dostępu"
 
 
-#: include/vlc_help.h:49
+#: include/vlc_config_cat.h:100
 msgid ""
 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:53 include/vlc_help.h:58
+#: include/vlc_config_cat.h:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio filters settings"
-msgstr "D¼wiêk"
+msgid "Access filter modules"
+msgstr "moduł dostępu"
 
 
-#: include/vlc_help.h:55
-msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
+#: include/vlc_config_cat.h:106
+msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:59 include/vlc_help.h:73 include/vlc_help.h:92
-#: include/vlc_help.h:100 include/vlc_help.h:103 include/vlc_help.h:128
-msgid " "
+#: include/vlc_config_cat.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Demuxers"
+msgstr "moduł demux"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:109
+msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:61
+#: include/vlc_config_cat.h:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio output modules settings"
-msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku"
+msgid "Video codecs"
+msgstr "urządzenie VCD"
 
 
-#: include/vlc_help.h:62
-msgid "These are general settings for audio output modules."
+#: include/vlc_config_cat.h:112
+msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:64
+#: include/vlc_config_cat.h:114
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "U_stawienia"
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "urządzenie VCD"
 
 
-#: include/vlc_help.h:65
-msgid "These settings affect chroma transformation modules."
+#: include/vlc_config_cat.h:115
+msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:67
+#: include/vlc_config_cat.h:117
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Decoder modules settings"
-msgstr "U_stawienia"
+msgid "Other codecs"
+msgstr "Serwer"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:118
+msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1121
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:119
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "moduł dźwiękowy ALSA"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Advanced input settings. Use with care."
+msgstr "moduł dźwiękowy ALSA"
 
 
-#: include/vlc_help.h:69
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1140
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159
+msgid "Stream output"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:126
 msgid ""
 msgid ""
-"In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
-"preferred subtitles."
+"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
+"incoming streams.\n"
+"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
+"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
+"RTSP).\n"
+"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
+"duplicating, ..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:72
+#: include/vlc_config_cat.h:134
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr "U_stawienia"
+msgid "General stream output settings"
+msgstr "wyjście obrazu w skali szarości"
 
 
-#: include/vlc_help.h:75
+#: include/vlc_config_cat.h:136
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Encoders settings"
-msgstr "D¼wiêk"
+msgid "Muxers"
+msgstr "Moduły"
 
 
-#: include/vlc_help.h:77
-msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
+#: include/vlc_config_cat.h:137
+msgid ""
+"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
+"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
+"force a muxer.You should probably not do that.\n"
+"You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:79
+#: include/vlc_config_cat.h:142
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Demuxers settings"
-msgstr "U_stawienia"
+msgid "Access output"
+msgstr "moduł wyjściowy obrazu"
 
 
-#: include/vlc_help.h:80
-msgid "These settings affect demuxer modules."
+#: include/vlc_config_cat.h:143
+msgid ""
+"Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
+"you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
+"You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:82
+#: include/vlc_config_cat.h:148
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Interface plugins settings"
-msgstr "U_stawienia"
+msgid "Packetizers"
+msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD"
 
 
-#: include/vlc_help.h:84
+#: include/vlc_config_cat.h:149
 msgid ""
 msgid ""
-"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
-"here."
+"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
+"This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
+"do that.\n"
+"You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:87
+#: include/vlc_config_cat.h:155
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "D¼wiêk"
+msgid "Sout stream"
+msgstr "Zatrzymuje strumień"
 
 
-#: include/vlc_help.h:89
-msgid "Dialog providers can be configured here."
+#: include/vlc_config_cat.h:156
+msgid ""
+"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
+"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
+"for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:91
+#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:114
+#: modules/services_discovery/sap.c:360
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Network modules settings"
-msgstr "U_stawienia"
+msgid "SAP"
+msgstr "UDP"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:162
+msgid ""
+"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
+"multicast UDP or RTP."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:165
+#, fuzzy
+msgid "VOD"
+msgstr "DVD"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:166
+msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1241
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438
+#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lista odtwarzania"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:171
+msgid ""
+"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
+"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
+"modules'"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:173
+msgid "General playlist behaviour"
+msgstr ""
 
 
-#: include/vlc_help.h:94
+#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream output access modules settings"
-msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku"
+msgid "Services discovery"
+msgstr "wymuszenie dźwięku mono"
 
 
-#: include/vlc_help.h:96
+#: include/vlc_config_cat.h:175
 msgid ""
 msgid ""
-"In this section you can set the caching value for the UDP stream output "
-"access module."
+"Services discovery modules are modules that automatically add items to "
+"playlist"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:99
+#: include/vlc_config_cat.h:179
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream output muxer modules settings"
-msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku"
+msgid "Advanced settings. Use with care."
+msgstr "moduł dźwiękowy ALSA"
 
 
-#: include/vlc_help.h:102
+#: include/vlc_config_cat.h:181
+msgid "CPU features"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:182
+msgid ""
+"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
+"probably not touch that."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream output modules settings"
-msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku"
+msgid "Other"
+msgstr "U_kryj interfejs"
 
 
-#: include/vlc_help.h:105
+#: include/vlc_config_cat.h:185
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitle demuxer settings"
+msgid "Other advanced settings"
+msgstr "moduł dźwiękowy ALSA"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
+msgid "Network"
+msgstr "Sieć"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:188
+msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:193
+#, fuzzy
+msgid "Chroma modules settings"
 msgstr "U_stawienia"
 
 msgstr "U_stawienia"
 
-#: include/vlc_help.h:107
-msgid ""
-"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
-"example by setting the subtitles type or file name."
+#: include/vlc_config_cat.h:194
+msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:110
+#: include/vlc_config_cat.h:196
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text renderer settings"
+msgid "Packetizer modules settings"
 msgstr "U_stawienia"
 
 msgstr "U_stawienia"
 
-#: include/vlc_help.h:112
-msgid ""
-"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
-"(to display subtitles for example)."
+#: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
+msgid " "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:199
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video output modules settings"
-msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku"
+msgid "Encoders settings"
+msgstr "Dźwięk"
 
 
-#: include/vlc_help.h:117
-msgid ""
-"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
-"here."
+#: include/vlc_config_cat.h:201
+msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:120 include/vlc_help.h:127
+#: include/vlc_config_cat.h:205
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video filters settings"
-msgstr "modu³ filtru obrazu"
+msgid "Dialog providers settings"
+msgstr "Dźwięk"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:207
+msgid "Dialog providers can be configured here."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:209
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle demuxer settings"
+msgstr "U_stawienia"
 
 
-#: include/vlc_help.h:122
+#: include/vlc_config_cat.h:211
 msgid ""
 msgid ""
-"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
-"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
+"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
+"example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:134
+#: include/vlc_config_cat.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Video filters settings"
+msgstr "moduł filtru obrazu"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:221
 msgid "No help available"
 msgstr ""
 
 msgid "No help available"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:135
+#: include/vlc_config_cat.h:222
 #, fuzzy
 msgid "No help is available for these modules"
 #, fuzzy
 msgid "No help is available for these modules"
-msgstr "wy¶wietl listê dostêpnych modu³ów"
+msgstr "wyświetl listę dostępnych modułów"
 
 #: include/vlc_interface.h:129
 msgid ""
 
 #: include/vlc_interface.h:129
 msgid ""
@@ -220,63 +480,60 @@ msgid ""
 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
 msgstr ""
 
 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_interface.h:162
+#: include/vlc_interface.h:164
 msgid ""
 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
 msgid ""
 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
-"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
+"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
 "\n"
 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
 "\n"
 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
-"and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
+"and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
 "\n"
 "For more information, have a look at the web site."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
 "\n"
 "For more information, have a look at the web site."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
-#: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/intf.m:453
-#: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:650 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1170
-#: modules/mux/asf.c:47
+#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
+#: modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgid "Title"
-msgstr "Tytu³"
-
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:853 src/playlist/sort.c:119
-#: src/playlist/sort.c:121 modules/access/vcdx/access.c:1326
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:505
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
-#: modules/mux/asf.c:50
+msgstr "Tytuł"
+
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:237 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Author"
 msgstr "Autorzy"
 
 #, fuzzy
 msgid "Author"
 msgstr "Autorzy"
 
-#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:883
+#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
+#: modules/services_discovery/daap.c:608
 msgid "Artist"
 msgstr ""
 
 msgid "Artist"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:31
+#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251
 msgid "Genre"
 msgstr ""
 
 msgid "Genre"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:53
+#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Copyright"
 #, fuzzy
 msgid "Copyright"
-msgstr "Usuñ"
+msgstr "Usuń"
 
 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
 
 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:59
+#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Rating"
 msgstr "napis"
 #, fuzzy
 msgid "Rating"
 msgstr "napis"
@@ -294,127 +551,126 @@ msgstr "U_stawienia"
 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:163
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:752
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:770
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1117 src/libvlc.h:73
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:79
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:40
+#: include/vlc_meta.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Odtwórz"
+
+#: include/vlc_meta.h:41
 msgid "CDDB Artist"
 msgstr ""
 
 msgid "CDDB Artist"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:41
+#: include/vlc_meta.h:42
 msgid "CDDB Category"
 msgstr ""
 
 msgid "CDDB Category"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:42
+#: include/vlc_meta.h:43
 msgid "CDDB Disc ID"
 msgstr ""
 
 msgid "CDDB Disc ID"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:43
+#: include/vlc_meta.h:44
 msgid "CDDB Extended Data"
 msgstr ""
 
 msgid "CDDB Extended Data"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:44
+#: include/vlc_meta.h:45
 #, fuzzy
 msgid "CDDB Genre"
 msgstr "Brak serwera"
 
 #, fuzzy
 msgid "CDDB Genre"
 msgstr "Brak serwera"
 
-#: include/vlc_meta.h:45
+#: include/vlc_meta.h:46
 #, fuzzy
 msgid "CDDB Year"
 msgstr "Brak serwera"
 
 #, fuzzy
 msgid "CDDB Year"
 msgstr "Brak serwera"
 
-#: include/vlc_meta.h:46
+#: include/vlc_meta.h:47
 #, fuzzy
 msgid "CDDB Title"
 #, fuzzy
 msgid "CDDB Title"
-msgstr "Tytu³"
+msgstr "Tytuł"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:48
+#: include/vlc_meta.h:49
 msgid "CD-Text Arranger"
 msgstr ""
 
 msgid "CD-Text Arranger"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:49
+#: include/vlc_meta.h:50
 msgid "CD-Text Composer"
 msgstr ""
 
 msgid "CD-Text Composer"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:50
+#: include/vlc_meta.h:51
 msgid "CD-Text Disc ID"
 msgstr ""
 
 msgid "CD-Text Disc ID"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:51
+#: include/vlc_meta.h:52
 msgid "CD-Text Genre"
 msgstr ""
 
 msgid "CD-Text Genre"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:52
+#: include/vlc_meta.h:53
 #, fuzzy
 msgid "CD-Text Message"
 msgstr "Komunikaty"
 
 #, fuzzy
 msgid "CD-Text Message"
 msgstr "Komunikaty"
 
-#: include/vlc_meta.h:53
+#: include/vlc_meta.h:54
 msgid "CD-Text Songwriter"
 msgstr ""
 
 msgid "CD-Text Songwriter"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:54
+#: include/vlc_meta.h:55
 msgid "CD-Text Performer"
 msgstr ""
 
 msgid "CD-Text Performer"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:55
+#: include/vlc_meta.h:56
 #, fuzzy
 msgid "CD-Text Title"
 #, fuzzy
 msgid "CD-Text Title"
-msgstr "Nastêpny plik"
+msgstr "Następny plik"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:57
+#: include/vlc_meta.h:58
 #, fuzzy
 msgid "ISO-9660 Application ID"
 #, fuzzy
 msgid "ISO-9660 Application ID"
-msgstr "Informacje dotycz±ce tej aplikacji"
+msgstr "Informacje dotyczące tej aplikacji"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:58
+#: include/vlc_meta.h:59
 #, fuzzy
 msgid "ISO-9660 Preparer"
 #, fuzzy
 msgid "ISO-9660 Preparer"
-msgstr "Rozdzia³"
+msgstr "Rozdział"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:59
+#: include/vlc_meta.h:60
 msgid "ISO-9660 Publisher"
 msgstr ""
 
 msgid "ISO-9660 Publisher"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:60
+#: include/vlc_meta.h:61
 msgid "ISO-9660 Volume"
 msgstr ""
 
 msgid "ISO-9660 Volume"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:61
+#: include/vlc_meta.h:62
 msgid "ISO-9660 Volume Set"
 msgstr ""
 
 msgid "ISO-9660 Volume Set"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:63
+#: include/vlc_meta.h:64
 #, fuzzy
 msgid "Codec Name"
 #, fuzzy
 msgid "Codec Name"
-msgstr "Nazwa urz±dzenia"
+msgstr "Nazwa urządzenia"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:64
+#: include/vlc_meta.h:65
 #, fuzzy
 msgid "Codec Description"
 msgstr "Opis"
 
 #, fuzzy
 msgid "Codec Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: src/audio_output/input.c:106 modules/gui/macosx/intf.m:467
-#: modules/gui/macosx/intf.m:468
-#, fuzzy
-msgid "Visualizations"
-msgstr "Polaryzacja"
-
 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
-#: src/input/es_out.c:298 src/video_output/video_output.c:404
+#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:427
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:595
-#: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/playlist.m:183
+#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
+#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:242
 msgid "Random"
 msgstr ""
 
 msgid "Random"
 msgstr ""
 
@@ -427,44 +683,47 @@ msgstr "Zatrzymaj"
 msgid "Spectrum"
 msgstr ""
 
 msgid "Spectrum"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:151 modules/gui/macosx/equalizer.m:140
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
+#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer"
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer"
-msgstr "modu³ filtru obrazu"
+msgstr "moduł filtru obrazu"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:149
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384
+#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
 #, fuzzy
 msgid "Audio filters"
 #, fuzzy
 msgid "Audio filters"
-msgstr "D¼wiêk"
+msgstr "Dźwięk"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/access.c:1080 modules/gui/macosx/intf.m:463
-#: modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497
 #, fuzzy
 msgid "Audio Channels"
 #, fuzzy
 msgid "Audio Channels"
-msgstr "Wybiera kana³ d¼wiêkowy"
+msgstr "Wybiera kanał dźwiękowy"
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/alsa.c:209
-#: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202
-#: modules/audio_output/portaudio.c:353 modules/audio_output/sdl.c:181
-#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:392
+#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
+#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450
+#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
+#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
+#: modules/audio_output/waveout.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Stereo"
 msgstr "Serwer"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Stereo"
 msgstr "Serwer"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:78
+#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
+#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:78
+#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
+#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Right"
 msgstr ""
 
 msgid "Right"
 msgstr ""
 
@@ -531,123 +790,120 @@ msgstr ""
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
 
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/input/control.c:257
+#: src/input/control.c:278
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:310 src/input/es_out.c:311 modules/access/cdda.c:161
-#: modules/access/cdda/info.c:672 modules/access/cdda/info.c:689
+#: src/input/es_out.c:370 src/input/es_out.c:371 src/input/es_out.c:377
+#: src/input/es_out.c:378 modules/access/cdda.c:164
+#: modules/access/cdda/info.c:974 modules/access/cdda/info.c:1007
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1112
+#: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
+#: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:483
+#: modules/gui/macosx/intf.m:484
+msgid "Program"
+msgstr "Program"
+
+#: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
+#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251
+#: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:322
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:330 modules/demux/playlist/b4s.c:338
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
+#: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Meta-information"
+msgstr "Wyświetl informacje o wersji"
+
+#: src/input/es_out.c:1514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stream %d"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stream %d"
-msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
+msgstr "Zatrzymuje strumień"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1114 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843
+#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
 #, fuzzy
 msgid "Codec"
 msgstr "Nic"
 
 #, fuzzy
 msgid "Codec"
 msgstr "Nic"
 
-#: src/input/es_out.c:1125 src/input/es_out.c:1147 src/input/es_out.c:1164
+#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1125 src/libvlc.h:806
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833
-msgid "Audio"
-msgstr "D¼wiêk"
-
-#: src/input/es_out.c:1128 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
+#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:774
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829
 msgid "Channels"
 msgid "Channels"
-msgstr "Kana³y"
+msgstr "Kanały"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1132
+#: src/input/es_out.c:1534
 #, fuzzy
 msgid "Sample rate"
 #, fuzzy
 msgid "Sample rate"
-msgstr "Szybko¶æ symboliczna"
+msgstr "Szybkość symboliczna"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1133
+#: src/input/es_out.c:1535
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1137
+#: src/input/es_out.c:1539
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1141 modules/access/pvr/pvr.c:73
+#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:347
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate"
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate"
-msgstr "D¼wiêk"
+msgstr "Dźwięk"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1142
+#: src/input/es_out.c:1544
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1147 src/libvlc.h:832
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:798 modules/misc/dummy/dummy.c:91
-msgid "Video"
-msgstr "Obraz"
-
-#: src/input/es_out.c:1151
+#: src/input/es_out.c:1553
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
-msgstr "Wybór"
+msgstr "Wybór"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1157
+#: src/input/es_out.c:1559
 #, fuzzy
 msgid "Display resolution"
 #, fuzzy
 msgid "Display resolution"
-msgstr "Wybór"
+msgstr "Wybór"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1164 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
+#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitle"
-msgstr "_Podtytu³y"
-
-#: src/input/input.c:852 src/input/input.c:1544 src/playlist/item-ext.c:302
-#: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
-#: modules/access/vcdx/access.c:1051 modules/access/vcdx/access.c:1326
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
-msgid "General"
-msgstr ""
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Szybkość symboliczna"
 
 
-#: src/input/input.c:855 modules/gui/macosx/playlist.m:883
+#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Meta-information"
-msgstr "Wy¶wietl informacje o wersji"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "_Podtytuły"
 
 
-#: src/input/input.c:866 src/input/input.c:870 modules/gui/macosx/output.m:143
-#: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
+#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
+#: modules/gui/macosx/output.m:395
 #, fuzzy
 msgid "Stream"
 #, fuzzy
 msgid "Stream"
-msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
+msgstr "Zatrzymuje strumień"
 
 
-#: src/input/input.c:1544 src/playlist/item-ext.c:302
-#: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/cdda/info.c:290
+#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
+#: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:392
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:238
 msgid "Duration"
 msgstr "Czas trwania"
 
 msgid "Duration"
 msgstr "Czas trwania"
 
@@ -655,143 +911,118 @@ msgstr "Czas trwania"
 msgid "Bookmark"
 msgstr ""
 
 msgid "Bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
-#: modules/gui/macosx/intf.m:450 modules/gui/macosx/intf.m:451
-msgid "Program"
-msgstr "Program"
-
 #: src/input/var.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Programs"
 msgstr "Program"
 
 #: src/input/var.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Programs"
 msgstr "Program"
 
-#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
+#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:454
-#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/open.m:151
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:655
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669
 msgid "Chapter"
 msgid "Chapter"
-msgstr "Rozdzia³"
+msgstr "Rozdział"
 
 
-#: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/access.c:1209
-#: modules/access/vcdx/access.c:1210 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
+#: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
+#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 #, fuzzy
 msgid "Navigation"
 msgstr "_Nawigacja"
 
 #, fuzzy
 msgid "Navigation"
 msgstr "_Nawigacja"
 
-#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:477
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478
+#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:512
 #, fuzzy
 msgid "Video Track"
 msgstr "Obraz"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video Track"
 msgstr "Obraz"
 
-#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:461
-#: modules/gui/macosx/intf.m:462
+#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:495
 #, fuzzy
 msgid "Audio Track"
 #, fuzzy
 msgid "Audio Track"
-msgstr "D¼wiêk"
+msgstr "Dźwięk"
 
 
-#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:481
-#: modules/gui/macosx/intf.m:482
+#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles Track"
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles Track"
-msgstr "_Podtytu³y"
+msgstr "_Podtytuły"
 
 
-#: src/input/var.c:261
+#: src/input/var.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Next title"
 #, fuzzy
 msgid "Next title"
-msgstr "Nastêpny plik"
+msgstr "Następny plik"
 
 
-#: src/input/var.c:266
+#: src/input/var.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Previous title"
 msgstr "Poprzedni plik"
 
 #, fuzzy
 msgid "Previous title"
 msgstr "Poprzedni plik"
 
-#: src/input/var.c:289
+#: src/input/var.c:291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Title %i"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Title %i"
-msgstr "Tytu³"
+msgstr "Tytuł"
 
 
-#: src/input/var.c:312 src/input/var.c:372
+#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Chapter %i"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Chapter %i"
-msgstr "Rozdzia³ %d"
+msgstr "Rozdział %d"
 
 
-#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
+#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:225
 #, fuzzy
 msgid "Next chapter"
 #, fuzzy
 msgid "Next chapter"
-msgstr "Rozdzia³"
+msgstr "Rozdział"
 
 
-#: src/input/var.c:356 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
+#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:224
 #, fuzzy
 msgid "Previous chapter"
 #, fuzzy
 msgid "Previous chapter"
-msgstr "Rozdzia³"
+msgstr "Rozdział"
 
 
-#: src/interface/interface.c:324
+#: src/interface/interface.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Switch interface"
 msgstr "interfejs sieciowy"
 
 #, fuzzy
 msgid "Switch interface"
 msgstr "interfejs sieciowy"
 
-#: src/interface/interface.c:351 modules/gui/macosx/intf.m:414
-#: modules/gui/macosx/intf.m:415
+#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:447
+#: modules/gui/macosx/intf.m:448
 #, fuzzy
 msgid "Add Interface"
 msgstr "U_kryj interfejs"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add Interface"
 msgstr "U_kryj interfejs"
 
-#: src/libvlc.c:285 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1628
-#: src/misc/modules.c:1918
+#: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686
+#: src/misc/modules.c:1990
 msgid "C"
 msgstr "pl"
 
 msgid "C"
 msgstr "pl"
 
-#: src/libvlc.c:302
+#: src/libvlc.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Help options"
 #, fuzzy
 msgid "Help options"
-msgstr "Wstrzymuje strumieñ"
-
-#: src/libvlc.c:320
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
-msgstr ""
-"U¿ycie: %s [opcje] [parametry] [plik]...\n"
-"\n"
+msgstr "Wstrzymuje strumień"
 
 
-#: src/libvlc.c:1933 src/misc/configuration.c:1197
+#: src/libvlc.c:2056 src/misc/configuration.c:1265
 msgid "string"
 msgstr "napis"
 
 msgid "string"
 msgstr "napis"
 
-#: src/libvlc.c:1951 src/misc/configuration.c:1167
+#: src/libvlc.c:2073 src/misc/configuration.c:1229
 msgid "integer"
 msgid "integer"
-msgstr "liczba ca³kowita"
+msgstr "liczba całkowita"
 
 
-#: src/libvlc.c:1954 src/misc/configuration.c:1187
+#: src/libvlc.c:2091 src/misc/configuration.c:1254
 msgid "float"
 msgstr "liczba zmiennoprz."
 
 msgid "float"
 msgstr "liczba zmiennoprz."
 
-#: src/libvlc.c:1960
+#: src/libvlc.c:2097
 msgid " (default enabled)"
 msgid " (default enabled)"
-msgstr " (domy¶lnie w³±czone)"
+msgstr " (domyślnie włączone)"
 
 
-#: src/libvlc.c:1961
+#: src/libvlc.c:2098
 msgid " (default disabled)"
 msgid " (default disabled)"
-msgstr " (domy¶lnie wy³±czone)"
-
-#: src/libvlc.c:2101
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [items]...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"U¿ycie: %s [opcje] [parametry] [plik]...\n"
-"\n"
-
-#: src/libvlc.c:2104
-#, c-format
-msgid "[module]              [description]\n"
-msgstr "[modu³]               [opis]\n"
+msgstr " (domyślnie wyłączone)"
 
 
-#: src/libvlc.c:2148
+#: src/libvlc.c:2287
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
@@ -799,19 +1030,19 @@ msgid ""
 "see the file named COPYING for details.\n"
 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 msgstr ""
 "see the file named COPYING for details.\n"
 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 msgstr ""
-"Ten program jest dostarczany BEZ ¯ADNEJ GWARANCJI, w granicach dozwolonych\n"
-"przez prawo. Mo¿na go rozpowszechniaæ na zasadach licencji GNU General\n"
-"Public License; zajrzyj do pliku COPYING, aby uzyskaæ wiêcej szczegó³ów.\n"
-"Program napisany przez zespó³ VideoLAN na uczelni Ecole Centrale, Pary¿.\n"
+"Ten program jest dostarczany BEZ ŻADNEJ GWARANCJI, w granicach dozwolonych\n"
+"przez prawo. Można go rozpowszechniać na zasadach licencji GNU General\n"
+"Public License; zajrzyj do pliku COPYING, aby uzyskać więcej szczegółów.\n"
+"Program napisany przez zespół VideoLAN na uczelni Ecole Centrale, Paryż.\n"
 
 
-#: src/libvlc.c:2190
+#: src/libvlc.c:2329
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Naci¶nij klawisz ENTER aby kontynuowaæ...\n"
+"Naciśnij klawisz ENTER aby kontynuować...\n"
 
 #: src/libvlc.h:34
 #, fuzzy
 
 #: src/libvlc.h:34
 #, fuzzy
@@ -827,19 +1058,42 @@ msgstr "Pionowa"
 msgid "British"
 msgstr ""
 
 msgid "British"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Bengali"
+msgstr "włączony obraz"
+
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Catalan"
+msgstr "napis"
+
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Danish"
+msgstr "Dysk"
 
 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "Pionowa"
 
 
 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "Pionowa"
 
+#: src/libvlc.h:34
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
 #, fuzzy
 msgid "French"
 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
 #, fuzzy
 msgid "French"
-msgstr "Czêstotliwo¶æ"
+msgstr "Częstotliwość"
+
+#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:90
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
 msgid "Hungarian"
 
 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
 msgid "Hungarian"
@@ -854,11 +1108,19 @@ msgstr "napis"
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
+#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:58
+msgid "Burmese"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:135
+msgid "Nepali"
+msgstr ""
+
 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
+#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:136
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
@@ -866,6 +1128,11 @@ msgstr ""
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
+#: src/libvlc.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Pashto"
+msgstr "Autorzy"
+
 #: src/libvlc.h:36
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian"
 #: src/libvlc.h:36
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian"
@@ -876,40 +1143,53 @@ msgstr "napis"
 msgid "Russian"
 msgstr "liczba zmiennoprz."
 
 msgid "Russian"
 msgstr "liczba zmiennoprz."
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
+#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:173
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:47
+#: src/libvlc.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Tetum"
+msgstr "Nast"
+
+#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:36
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
 "various related options."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
 "various related options."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez VLC. Domy¶lnym "
-"zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u."
+"Ta opcja umożliwia wybranie interfejsu używanego przez VLC. Domyślnym "
+"zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostępnego modułu."
 
 
-#: src/libvlc.h:51
+#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1259
 #, fuzzy
 msgid "Interface module"
 #, fuzzy
 msgid "Interface module"
-msgstr "modu³ interfejsu"
+msgstr "moduł interfejsu"
 
 
-#: src/libvlc.h:53
+#: src/libvlc.h:55
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
 "The default behavior is to automatically select the best module available."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
 "The default behavior is to automatically select the best module available."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez VLC. Domy¶lnym "
-"zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u."
+"Ta opcja umożliwia wybranie interfejsu używanego przez VLC. Domyślnym "
+"zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostępnego modułu."
 
 
-#: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1264 modules/control/ntservice.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Extra interface modules"
 #, fuzzy
 msgid "Extra interface modules"
-msgstr "modu³ interfejsu Qt"
+msgstr "moduł interfejsu Qt"
 
 
-#: src/libvlc.h:59
+#: src/libvlc.h:61
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
@@ -917,427 +1197,493 @@ msgid ""
 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
 msgstr ""
 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez VLC. Domy¶lnym "
-"zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u."
+"Ta opcja umożliwia wybranie interfejsu używanego przez VLC. Domyślnym "
+"zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostępnego modułu."
+
+#: src/libvlc.h:68
+#, fuzzy
+msgid "This option allows you to select control interfaces. "
+msgstr ""
+"Ta opcja umożliwia ustawienie dodatkowej ścieżki dla VLC, wykorzystywanej "
+"przy wyszukiwaniu wtyczek programu."
 
 
-#: src/libvlc.h:64
+#: src/libvlc.h:70
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:66
+#: src/libvlc.h:72
 msgid ""
 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:69
+#: src/libvlc.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Be quiet"
 msgstr "tryb cichy"
 
 #, fuzzy
 msgid "Be quiet"
 msgstr "tryb cichy"
 
-#: src/libvlc.h:71
+#: src/libvlc.h:77
 msgid "This options turns off all warning and information messages."
 msgid "This options turns off all warning and information messages."
-msgstr "Ta opcja wy³±cza wszelkie ostrze¿enia i komunikaty informacyjne."
+msgstr "Ta opcja wyłącza wszelkie ostrzeżenia i komunikaty informacyjne."
 
 
-#: src/libvlc.h:74
+#: src/libvlc.h:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 
-#: src/libvlc.h:78
+#: src/libvlc.h:84
 #, fuzzy
 msgid "Color messages"
 msgstr "kolorowe komunikaty"
 
 #, fuzzy
 msgid "Color messages"
 msgstr "kolorowe komunikaty"
 
-#: src/libvlc.h:80
+#: src/libvlc.h:86
 msgid ""
 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
-"Po w³±czeniu tej opcji, komunikaty wysy³ane do konsoli bêd± kolorozyowane. "
-"Terminal powinien obs³ugiwaæ kolory aby funkcja zadzia³a³a."
+"Po włączeniu tej opcji, komunikaty wysyłane do konsoli będą kolorozyowane. "
+"Terminal powinien obsługiwać kolory aby funkcja zadziałała."
 
 
-#: src/libvlc.h:83
+#: src/libvlc.h:89
 msgid "Show advanced options"
 msgstr ""
 
 msgid "Show advanced options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:85
+#: src/libvlc.h:91
 msgid ""
 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
 "all the available options, including those that most users should never "
 "touch."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
 "all the available options, including those that most users should never "
 "touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:96
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
-"(spectrum analyzer, ...).\n"
+"(spectrum analyzer, etc.).\n"
 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
 "modules section."
 msgstr ""
 
 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
 "modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:96
+#: src/libvlc.h:102
 #, fuzzy
 msgid "Audio output module"
 #, fuzzy
 msgid "Audio output module"
-msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku"
+msgstr "moduł wyjściowy dźwięku"
 
 
-#: src/libvlc.h:98
+#: src/libvlc.h:104
 msgid ""
 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej d¼wiêku u¿ywanej przez VLC. "
-"Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostêpnej metody."
+"Ta opcja umożliwia wybranie metody wyjściowej dźwięku używanej przez VLC. "
+"Domyślnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostępnej metody."
 
 
-#: src/libvlc.h:102 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio"
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio"
-msgstr "w³±czenie d¼wiêku"
+msgstr "włączenie dźwięku"
 
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:110
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
-"Mo¿na ca³kiem wy³±czyæ d¼wiêk. W tym przypadku etap dekodowania d¼wiêku nie "
-"zostanie wykonany, wiêc bêdzie mo¿na zaoszczêdziæ trochê mocy procesora."
+"Można całkiem wyłączyć dźwięk. W tym przypadku etap dekodowania dźwięku nie "
+"zostanie wykonany, więc będzie można zaoszczędzić trochę mocy procesora."
 
 
-#: src/libvlc.h:107
+#: src/libvlc.h:113
 #, fuzzy
 msgid "Force mono audio"
 #, fuzzy
 msgid "Force mono audio"
-msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono"
+msgstr "wymuszenie dźwięku mono"
 
 
-#: src/libvlc.h:108
+#: src/libvlc.h:114
 #, fuzzy
 msgid "This will force a mono audio output."
 #, fuzzy
 msgid "This will force a mono audio output."
-msgstr "Ta opcja wymusza wyj¶cie d¼wiêku w trybie mono"
+msgstr "Ta opcja wymusza wyjście dźwięku w trybie mono"
 
 
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:116
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume"
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume"
-msgstr "g³o¶no¶æ wyj¶cia d¼wiêku"
+msgstr "głośność wyjścia dźwięku"
 
 
-#: src/libvlc.h:112
+#: src/libvlc.h:118
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
-"Mo¿na ustawiæ domy¶lny poziom g³o¶no¶ci wyj¶cia d¼wiêku w zakresie od 0 do "
+"Można ustawić domyślny poziom głośności wyjścia dźwięku w zakresie od 0 do "
 "1024."
 
 "1024."
 
-#: src/libvlc.h:115
+#: src/libvlc.h:121
 #, fuzzy
 msgid "Audio output saved volume"
 #, fuzzy
 msgid "Audio output saved volume"
-msgstr "g³o¶no¶æ wyj¶cia d¼wiêku"
+msgstr "głośność wyjścia dźwięku"
 
 
-#: src/libvlc.h:117
+#: src/libvlc.h:123
 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
 msgstr ""
 
 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:119
+#: src/libvlc.h:125
 #, fuzzy
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 #, fuzzy
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr "czêstotliwo¶æ wyj¶ciowa d¼wiêku (Hz)"
+msgstr "częstotliwość wyjściowa dźwięku (Hz)"
 
 
-#: src/libvlc.h:121
+#: src/libvlc.h:127
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
-"W tym miejscu mo¿na wymusiæ czêstotliwo¶æ wyj¶ciow± d¼wiêku. Zwyk³ymi "
-"warto¶ciami s± 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+"W tym miejscu można wymusić częstotliwość wyjściową dźwięku. Zwykłymi "
+"wartościami są 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
 
-#: src/libvlc.h:125
+#: src/libvlc.h:131
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr ""
 
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:127
+#: src/libvlc.h:133
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:132
+#: src/libvlc.h:138
 #, fuzzy
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 #, fuzzy
 msgid "Audio desynchronization compensation"
-msgstr "modu³ kompensacji ruchu AltiVec"
+msgstr "moduł kompensacji ruchu AltiVec"
 
 
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:140
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
 "the audio."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
 "the audio."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia opó¼nienie wyj¶cia d¼wiêku. To mo¿e byæ u¿yteczne w razie "
-"wystêpowania opó¼nieñ miêdzy d¼wiêkiem a obrazem."
+"Ta opcja umożliwia opóźnienie wyjścia dźwięku. To może być użyteczne w razie "
+"występowania opóźnień między dźwiękiem a obrazem."
 
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:144
 msgid "Preferred audio output channels mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Preferred audio output channels mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc.h:146
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
 "the audio stream being played)."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
 "the audio stream being played)."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej d¼wiêku u¿ywanej przez VLC. "
-"Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostêpnej metody."
+"Ta opcja umożliwia wybranie metody wyjściowej dźwięku używanej przez VLC. "
+"Domyślnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostępnej metody."
 
 
-#: src/libvlc.h:144
+#: src/libvlc.h:150
 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
 msgstr ""
 
 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:146
+#: src/libvlc.h:152
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej d¼wiêku u¿ywanej przez VLC. "
-"Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostêpnej metody."
+"Ta opcja umożliwia wybranie metody wyjściowej dźwięku używanej przez VLC. "
+"Domyślnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostępnej metody."
 
 
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:157
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, "
-"or audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)."
+"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:160
+#, fuzzy
+msgid "Audio visualizations "
+msgstr "Polaryzacja"
+
+#: src/libvlc.h:162
+msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:154
+#: src/libvlc.h:165
 #, fuzzy
 msgid "Channel mixer"
 #, fuzzy
 msgid "Channel mixer"
-msgstr "Serwer kana³ów"
+msgstr "Serwer kanałów"
 
 
-#: src/libvlc.h:156
+#: src/libvlc.h:167
 msgid ""
 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:172
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
-"adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video "
-"filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
+"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
+"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
+"options."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:167
+#: src/libvlc.h:178
 #, fuzzy
 msgid "Video output module"
 #, fuzzy
 msgid "Video output module"
-msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu"
+msgstr "moduł wyjściowy obrazu"
 
 
-#: src/libvlc.h:169
+#: src/libvlc.h:180
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej obrazu u¿ywanej przez VLC. "
-"Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszej dostêpnej metody."
+"Ta opcja umożliwia wybranie metody wyjściowej obrazu używanej przez VLC. "
+"Domyślnym zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszej dostępnej metody."
 
 
-#: src/libvlc.h:173 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:184 modules/stream_out/display.c:39
 #, fuzzy
 msgid "Enable video"
 #, fuzzy
 msgid "Enable video"
-msgstr "w³±czony obraz"
+msgstr "włączony obraz"
 
 
-#: src/libvlc.h:175
+#: src/libvlc.h:186
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
-"Mo¿na ca³kowicie wy³±czyæ wyj¶cie obrazu. W tym przypadku etap dekodowania "
-"obrazu nie zostanie wykonany, co umo¿liwi zaoszczêdzenie trochê mocy "
+"Można całkowicie wyłączyć wyjście obrazu. W tym przypadku etap dekodowania "
+"obrazu nie zostanie wykonany, co umożliwi zaoszczędzenie trochę mocy "
 "procesora."
 
 "procesora."
 
-#: src/libvlc.h:178 modules/stream_out/transcode.c:63
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43
+#: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
+#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Video width"
 #, fuzzy
 msgid "Video width"
-msgstr "szeroko¶æ obrazu"
+msgstr "szerokość obrazu"
 
 
-#: src/libvlc.h:180
+#: src/libvlc.h:191
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
-"Mo¿na wymusiæ w tym miejscu szeroko¶æ obrazu. Domy¶lnie VLC zaadoptuje "
+"Można wymusić w tym miejscu szerokość obrazu. Domyślnie VLC zaadoptuje "
 "charakterystyki obrazu."
 
 "charakterystyki obrazu."
 
-#: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/transcode.c:66
-#: modules/visualization/visual/visual.c:47
+#: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
+#: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Video height"
 #, fuzzy
 msgid "Video height"
-msgstr "wysoko¶æ obrazu"
+msgstr "wysokość obrazu"
 
 
-#: src/libvlc.h:185
+#: src/libvlc.h:196
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
-"Mo¿na wymusiæ w tym miejscu wysoko¶æ obrazu. Domy¶lnie VLC zaadoptuje "
+"Można wymusić w tym miejscu wysokość obrazu. Domyślnie VLC zaadoptuje "
 "charakterystyki obrazu."
 
 "charakterystyki obrazu."
 
-#: src/libvlc.h:188
+#: src/libvlc.h:199
 #, fuzzy
 msgid "Video x coordinate"
 #, fuzzy
 msgid "Video x coordinate"
-msgstr "urz±dzenie VCD"
+msgstr "urządzenie VCD"
 
 
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc.h:201
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(x coordinate)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(x coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:193
+#: src/libvlc.h:204
 #, fuzzy
 msgid "Video y coordinate"
 #, fuzzy
 msgid "Video y coordinate"
-msgstr "urz±dzenie VCD"
+msgstr "urządzenie VCD"
 
 
-#: src/libvlc.h:195
+#: src/libvlc.h:206
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(y coordinate)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(y coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:198
+#: src/libvlc.h:209
 #, fuzzy
 msgid "Video title"
 #, fuzzy
 msgid "Video title"
-msgstr "urz±dzenie VCD"
+msgstr "urządzenie VCD"
 
 
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:211
 msgid "You can specify a custom video window title here."
 msgstr ""
 
 msgid "You can specify a custom video window title here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:213
 #, fuzzy
 msgid "Video alignment"
 msgstr "U_stawienia"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video alignment"
 msgstr "U_stawienia"
 
-#: src/libvlc.h:204
+#: src/libvlc.h:215
 msgid ""
 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:78
+#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/time.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 #, fuzzy
 msgid "Center"
-msgstr "Rozdzia³"
+msgstr "Rozdział"
 
 
-#: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78
+#: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78
+#: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/time.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Bottom"
 #, fuzzy
 msgid "Bottom"
-msgstr "Przejd¼ do:"
+msgstr "Przejdź do:"
 
 
-#: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
+#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
+#: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Left"
 msgstr ""
 
 msgid "Top-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
+#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
+#: modules/video_filter/time.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Top-Right"
 #, fuzzy
 msgid "Top-Right"
-msgstr "Usuñ"
+msgstr "Usuń"
 
 
-#: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
+#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
+#: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr ""
 
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
+#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
+#: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr ""
 
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:212
+#: src/libvlc.h:223
 #, fuzzy
 msgid "Zoom video"
 msgstr "skalowanie obrazu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zoom video"
 msgstr "skalowanie obrazu"
 
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:225
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr "Mo¿na skalowaæ obraz o okre¶lony wspó³czynnik."
+msgstr "Można skalować obraz o określony współczynnik."
 
 
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc.h:227
 #, fuzzy
 msgid "Grayscale video output"
 #, fuzzy
 msgid "Grayscale video output"
-msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+msgstr "wyjście obrazu w skali szarości"
 
 
-#: src/libvlc.h:218
+#: src/libvlc.h:229
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
 msgstr ""
-"Po w³±czeniu informacje o kolorze z obrazu nie zostan± zdekodowane (pozwala "
-"to tak¿e na oszczêdzenie trochê mocy procesora)."
+"Po włączeniu informacje o kolorze z obrazu nie zostaną zdekodowane (pozwala "
+"to także na oszczędzenie trochę mocy procesora)."
 
 
-#: src/libvlc.h:221
+#: src/libvlc.h:232
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen video output"
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen video output"
-msgstr "wyj¶cie pe³noekranowe obrazu"
+msgstr "wyjście pełnoekranowe obrazu"
 
 
-#: src/libvlc.h:223
+#: src/libvlc.h:234
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
-"Po w³±czeniu tej opcji, VLC zawsze wy¶wietli obraz w trybie pe³noekranowym."
+"Po włączeniu tej opcji, VLC zawsze wyświetli obraz w trybie pełnoekranowym."
 
 
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc.h:237
 #, fuzzy
 msgid "Overlay video output"
 #, fuzzy
 msgid "Overlay video output"
-msgstr "wyjcie obrazu w trybie overlay"
+msgstr "wyjście obrazu w trybie overlay"
 
 
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:239
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 "your graphics card (hardware acceleration)."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 "your graphics card (hardware acceleration)."
 msgstr ""
-"Po w³±czeniu, VLC bêdzie próbowa³ skorzystaæ z w³a¶ciwo¶ci overlay karty "
+"Po włączeniu, VLC będzie próbował skorzystać z właściwości overlay karty "
 "graficznej."
 
 "graficznej."
 
-#: src/libvlc.h:231 src/video_output/vout_intf.c:210
+#: src/libvlc.h:242 src/video_output/vout_intf.c:216
 msgid "Always on top"
 msgstr ""
 
 msgid "Always on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:232
+#: src/libvlc.h:243
 #, fuzzy
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 #, fuzzy
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
-msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz"
+msgstr "Wybierz liczbę pionowych okien, na które będzie on rozdzielony obraz"
+
+#: src/libvlc.h:246
+msgid "Window decorations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:235
+#: src/libvlc.h:248
+msgid ""
+"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
+"etc... around the video. Currently only supported on Windows."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:251
 #, fuzzy
 msgid "Video filter module"
 #, fuzzy
 msgid "Video filter module"
-msgstr "modu³ filtru obrazu"
+msgstr "moduł filtru obrazu"
 
 
-#: src/libvlc.h:237
+#: src/libvlc.h:253
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia dodawanie filtrów polepszaj±cych jako¶æ obrazu, np. filtr "
-"przeciwko migotaniu, lub klonowanie zak³óceñ obrazu."
+"Ta opcja umożliwia dodawanie filtrów polepszających jakość obrazu, np. filtr "
+"przeciwko migotaniu, lub klonowanie zakłóceń obrazu."
+
+#: src/libvlc.h:257
+msgid "Video snapshot directory"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
+msgstr ""
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
+
+#: src/libvlc.h:262
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshot format"
+msgstr "format XVimage chroma"
+
+#: src/libvlc.h:264
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
+"stored."
+msgstr ""
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
+
+#: src/libvlc.h:267
 #, fuzzy
 msgid "Source aspect ratio"
 #, fuzzy
 msgid "Source aspect ratio"
-msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono"
+msgstr "wymuszenie dźwięku mono"
 
 
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:269
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1346,210 +1692,306 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc.h:276
+#, fuzzy
+msgid "Skip frames"
+msgstr "Przyspiesz"
+
+#: src/libvlc.h:278
+msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:280
+msgid "Quiet synchro"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:282
+msgid ""
+"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
+"the video output synchro."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:286
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:255
+#: src/libvlc.h:290
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:257
+#: src/libvlc.h:292
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:260
+#: src/libvlc.h:295
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Server port"
-msgstr "port serwera"
+msgid "Clock synchronisation"
+msgstr "Opis"
 
 
-#: src/libvlc.h:262
+#: src/libvlc.h:297
+msgid ""
+"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
+"sources."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286
+#: modules/gui/macosx/vout.m:178
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335
+#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
+#: modules/video_output/directx/directx.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Usuń"
+
+#: src/libvlc.h:301 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "Enable"
+msgstr "włączony obraz"
+
+#: src/libvlc.h:303
+#, fuzzy
+msgid "UDP port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/libvlc.h:305
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
-msgstr "Port serwera u¿ywany dla strumieni UDP. Domy¶lnie 1234."
+msgstr "Port serwera używany dla strumieni UDP. Domyślnie 1234."
 
 
-#: src/libvlc.h:264
+#: src/libvlc.h:307
 #, fuzzy
 msgid "MTU of the network interface"
 #, fuzzy
 msgid "MTU of the network interface"
-msgstr "Prze³±cz _Interfejs"
+msgstr "Przełącz _Interfejs"
 
 
-#: src/libvlc.h:266
+#: src/libvlc.h:309
 msgid ""
 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
 "usually 1500."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
 "usually 1500."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc.h:312
 #, fuzzy
 msgid "Network interface address"
 msgstr "interfejs sieciowy"
 
 #, fuzzy
 msgid "Network interface address"
 msgstr "interfejs sieciowy"
 
-#: src/libvlc.h:271
+#: src/libvlc.h:314
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
 "multicasting interface here."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
 "multicasting interface here."
 msgstr ""
-"Je¶li istnieje kilka interfejsów sieciowych na komputerze i u¿ywane jest "
-"rozwi±zanie VLAN, mo¿na wskazaæ który interfejs bêdzie u¿ywany."
+"Jeśli istnieje kilka interfejsów sieciowych na komputerze i używane jest "
+"rozwiązanie VLAN, można wskazać który interfejs będzie używany."
 
 
-#: src/libvlc.h:275 modules/stream_out/rtp.c:77
-msgid "Time to live"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:318 modules/access_output/udp.c:68 modules/stream_out/rtp.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Time To Live"
+msgstr "Pionowa"
 
 
-#: src/libvlc.h:277
+#: src/libvlc.h:320
 msgid ""
 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
 "output."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
 "output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc.h:323
 #, fuzzy
 msgid "Choose program (SID)"
 msgstr "wybierz program (SID)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Choose program (SID)"
 msgstr "wybierz program (SID)"
 
-#: src/libvlc.h:282
-msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
-msgstr "Wybierz program podaj±c jego identyfikator us³ugi."
+#: src/libvlc.h:325
+msgid ""
+"Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
+"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
+"streams for example)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc.h:329
 #, fuzzy
 msgid "Choose programs"
 msgstr "Wybiera program"
 
 #, fuzzy
 msgid "Choose programs"
 msgstr "Wybiera program"
 
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc.h:331
+msgid ""
+"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
+"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
+"streams for example)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:336
+#, fuzzy
+msgid "Choose audio track"
+msgstr "Dźwięk"
+
+#: src/libvlc.h:338
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list ofSIDs."
-msgstr "Wybierz program podaj±c jego identyfikator us³ugi."
+msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
+msgstr ""
+"Podaj numer strumienia kanału dźwiekowego używany przy odtwarzaniu DVD (od 1 "
+"do n)."
 
 
-#: src/libvlc.h:289
+#: src/libvlc.h:341
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose audio"
-msgstr "wybierz d¼wiêk"
+msgid "Choose subtitles track"
+msgstr "wybierz podtytuły"
 
 
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:343
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
-msgstr "Podaj domy¶lny typ d¼wiêku u¿ywany przy odtwarzaniu  DVD."
+"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
+msgstr ""
+"Podaj numer strumienia kanału podtytułów używanego przy odtwarzaniu DVD (od "
+"1 do n)."
 
 
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:346
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose audio channel"
-msgstr "wybierz kana³"
+msgid "Choose audio language"
+msgstr "wybierz kanał"
 
 
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:348
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 "
-"to n)."
+"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
+"tree letter country code)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Podaj numer strumienia kana³u d¼wiekowego u¿ywany przy odtwarzaniu DVD (od 1 "
+"Podaj numer strumienia kanału dźwiekowego używany przy odtwarzaniu DVD (od 1 "
 "do n)."
 
 "do n)."
 
-#: src/libvlc.h:299
+#: src/libvlc.h:351
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose subtitle track"
-msgstr "wybierz podtytu³y"
+msgid "Choose subtitle language"
+msgstr "wybierz kanał"
 
 
-#: src/libvlc.h:301
+#: src/libvlc.h:353
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
+"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
+"or tree letter country code)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Podaj numer strumienia kana³u podtytu³ów u¿ywanego przy odtwarzaniu DVD (od "
+"Podaj numer strumienia kanału podtytułów używanego przy odtwarzaniu DVD (od "
 "1 do n)."
 
 "1 do n)."
 
-#: src/libvlc.h:304 src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:356
+#, fuzzy
+msgid "Input repetitions"
+msgstr "format wyjściowy dźwięku"
+
+#: src/libvlc.h:357
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:307 src/libvlc.h:308
+#: src/libvlc.h:360 src/libvlc.h:361
 msgid "Input start time (seconds)"
 msgstr ""
 
 msgid "Input start time (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:310 src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364
 msgid "Input stop time (seconds)"
 msgstr ""
 
 msgid "Input stop time (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:313 src/libvlc.h:314
+#: src/libvlc.h:366
+#, fuzzy
+msgid "Input list"
+msgstr "Wejście"
+
+#: src/libvlc.h:367
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
+"concatenated."
+msgstr ""
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
+
+#: src/libvlc.h:370
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:316
+#: src/libvlc.h:371
+msgid ""
+"Allows you to play from several files at the same time. This feature is "
+"experimental, not all formats are supported."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:375
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:376
 msgid ""
 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 msgid ""
 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
-"{etc...}\""
+"{...}\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:322
+#: src/libvlc.h:381
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
-"You can for example enable subpictures filters (logo, ...). Enable these "
+"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:328
+#: src/libvlc.h:387
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Force SPU position"
+msgid "Force subtitle position"
 msgstr "wymuszanie pozycji SPU"
 
 msgstr "wymuszanie pozycji SPU"
 
-#: src/libvlc.h:330
+#: src/libvlc.h:389
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
-"Mo¿na u¿yæ tej opcji do umieszczania podtytu³ów pod filmem, zamiast nad nim. "
-"Wypróbuj ró¿ne pozycje."
+"Można użyć tej opcji do umieszczania podtytułów pod filmem, zamiast nad nim. "
+"Wypróbuj różne pozycje."
 
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:392 src/libvlc.h:994
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:335
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display). You can disable this feature here."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display). You can disable this feature here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:338
+#: src/libvlc.h:397
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
-msgstr "modu³ filtru obrazu"
+msgstr "moduł filtru obrazu"
 
 
-#: src/libvlc.h:340
+#: src/libvlc.h:399
 msgid ""
 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
 "logo."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
 "logo."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:343
+#: src/libvlc.h:402
 #, fuzzy
 msgid "Autodetect subtitle files"
 #, fuzzy
 msgid "Autodetect subtitle files"
-msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
+msgstr "Wybiera kanał podtytułów"
 
 
-#: src/libvlc.h:345
+#: src/libvlc.h:404
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:348
+#: src/libvlc.h:407
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
-msgstr "_Podtytu³y"
+msgstr "_Podtytuły"
 
 
-#: src/libvlc.h:350
+#: src/libvlc.h:409
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -1560,477 +2002,560 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:417
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
-msgstr "_Podtytu³y"
+msgstr "_Podtytuły"
 
 
-#: src/libvlc.h:360
+#: src/libvlc.h:419
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:363
+#: src/libvlc.h:422
 #, fuzzy
 msgid "Use subtitle file"
 #, fuzzy
 msgid "Use subtitle file"
-msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
+msgstr "Wybiera kanał podtytułów"
 
 
-#: src/libvlc.h:365
+#: src/libvlc.h:424
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:427
 msgid "DVD device"
 msgid "DVD device"
-msgstr "urz±dzenie DVD"
+msgstr "urządzenie DVD"
 
 
-#: src/libvlc.h:371
+#: src/libvlc.h:430
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:375
+#: src/libvlc.h:434
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr "Domy¶lnie u¿ywane urz±dzenie DVD."
+msgstr "Domyślnie używane urządzenie DVD."
 
 
-#: src/libvlc.h:378
+#: src/libvlc.h:437
 msgid "VCD device"
 msgid "VCD device"
-msgstr "urz±dzenie VCD"
+msgstr "urządzenie VCD"
 
 
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc.h:440
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:385
+#: src/libvlc.h:444
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr "Domy¶lnie u¿ywane urz±dzenie VCD."
+msgstr "Domyślnie używane urządzenie VCD."
 
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:447
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD device"
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD device"
-msgstr "urz±dzenie VCD"
+msgstr "urządzenie VCD"
 
 
-#: src/libvlc.h:391
+#: src/libvlc.h:450
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:395
+#: src/libvlc.h:454
 #, fuzzy
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 #, fuzzy
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
-msgstr "Domy¶lnie u¿ywane urz±dzenie VCD."
+msgstr "Domyślnie używane urządzenie VCD."
 
 
-#: src/libvlc.h:398 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
+#: src/libvlc.h:457 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv6"
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv6"
-msgstr "wymu IPv6"
+msgstr "wymuś IPv6"
 
 
-#: src/libvlc.h:400
+#: src/libvlc.h:459
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
-"Zaznaczenie tej opcji powoduje, ¿e IPv6 bêdzie u¿ywany domy¶lnie dla "
-"wszystkich po³±czeñ UDP i HTTP."
+"Zaznaczenie tej opcji powoduje, że IPv6 będzie używany domyślnie dla "
+"wszystkich połączeń UDP i HTTP."
 
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:462
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv4"
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv4"
-msgstr "wymu IPv4"
+msgstr "wymuś IPv4"
 
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:464
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
-"Zaznaczenie tej opcji powoduje, ¿e IPv4 bêdzie u¿ywany domy¶lnie dla "
-"wszystkich po³±czeñ UDP i HTTP."
+"Zaznaczenie tej opcji powoduje, że IPv4 będzie używany domyślnie dla "
+"wszystkich połączeń UDP i HTTP."
+
+#: src/libvlc.h:467
+#, fuzzy
+msgid "SOCKS server"
+msgstr "Brak serwera"
+
+#: src/libvlc.h:469
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
+"port . It will be used for all TCP connections"
+msgstr ""
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
+
+#: src/libvlc.h:472
+#, fuzzy
+msgid "SOCKS user name"
+msgstr "Odtwarza strumień"
+
+#: src/libvlc.h:473
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
+"the SOCKS server."
+msgstr ""
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
+
+#: src/libvlc.h:476
+#, fuzzy
+msgid "SOCKS password"
+msgstr "moduł dostępu"
+
+#: src/libvlc.h:477
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
+"the SOCKS server."
+msgstr ""
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 
-#: src/libvlc.h:408
+#: src/libvlc.h:483
 #, fuzzy
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Plik"
 
 #, fuzzy
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Plik"
 
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:485
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:412
+#: src/libvlc.h:487
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:414
+#: src/libvlc.h:489
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:491
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:493
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:495
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc.h:499
 #, fuzzy
 msgid "Copyright metadata"
 #, fuzzy
 msgid "Copyright metadata"
-msgstr "Usuñ"
+msgstr "Usuń"
 
 
-#: src/libvlc.h:426
+#: src/libvlc.h:501
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:428
+#: src/libvlc.h:503
 #, fuzzy
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Opis"
 
 #, fuzzy
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Opis"
 
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:505
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:432
+#: src/libvlc.h:507
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:434
+#: src/libvlc.h:509
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:436
+#: src/libvlc.h:511
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:438
+#: src/libvlc.h:513
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:516
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:445
+#: src/libvlc.h:520
 #, fuzzy
 msgid "Preferred codecs list"
 msgstr "_Preferencje..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Preferred codecs list"
 msgstr "_Preferencje..."
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:522
 msgid ""
 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
 "the other ones."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
 "the other ones."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:526
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "_Preferencje..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "_Preferencje..."
 
-#: src/libvlc.h:453
+#: src/libvlc.h:528
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:532
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:535
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose a stream output"
-msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+msgid "Default stream output chain"
+msgstr "Odtwarza strumień"
 
 
-#: src/libvlc.h:462
-msgid "Empty if no stream output."
+#: src/libvlc.h:537
+msgid ""
+"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
+"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
+"all streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:464
+#: src/libvlc.h:541
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:543
 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:545
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:547
 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:549
 #, fuzzy
 msgid "Enable video stream output"
 #, fuzzy
 msgid "Enable video stream output"
-msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+msgstr "wyjście obrazu w skali szarości"
 
 
-#: src/libvlc.h:474 src/libvlc.h:479
+#: src/libvlc.h:551
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:477
+#: src/libvlc.h:554
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio stream output"
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio stream output"
-msgstr "w³±czenie d¼wiêku"
+msgstr "włączenie dźwięku"
+
+#: src/libvlc.h:556
+msgid ""
+"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
+"stream output facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:559
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
-msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+msgstr "wyjście obrazu w skali szarości"
 
 
-#: src/libvlc.h:484
+#: src/libvlc.h:561
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc.h:565
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:490
+#: src/libvlc.h:567
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:570
 #, fuzzy
 msgid "Mux module"
 #, fuzzy
 msgid "Mux module"
-msgstr "modu³ demux"
+msgstr "moduł demux"
 
 
-#: src/libvlc.h:495
+#: src/libvlc.h:572
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
-msgstr "To jest zapis umo¿liwiaj±cy konfigurowanie modu³ów demux"
+msgstr "To jest zapis umożliwiający konfigurowanie modułów demux"
 
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:574
 #, fuzzy
 msgid "Access output module"
 #, fuzzy
 msgid "Access output module"
-msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu"
+msgstr "moduł wyjściowy obrazu"
 
 
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:576
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
-msgstr "To jest zapis dostêpu umo¿liwiaj±cy konfigurownie modu³ów dostêpu"
+msgstr "To jest zapis dostępu umożliwiający konfigurownie modułów dostępu"
 
 
-#: src/libvlc.h:501
+#: src/libvlc.h:578
 #, fuzzy
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "liczba zmiennoprz."
 
 #, fuzzy
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "liczba zmiennoprz."
 
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc.h:579
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:506
+#: src/libvlc.h:583
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:584
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:511
+#: src/libvlc.h:588
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
 "You should always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
 "You should always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:514
+#: src/libvlc.h:591
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr "w³±czona obs³uga MMX procesora"
+msgid "Enable FPU support"
+msgstr "włączona obsługa MMX procesora"
 
 
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc.h:593
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich skorzystaæ."
+"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
+"advantage of it."
+msgstr ""
+"Jeśli procesor obsługuje zbiór istrukcji AltiVec, można z nich skorzystać."
 
 
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:596
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU MMX support"
+msgstr "włączona obsługa MMX procesora"
+
+#: src/libvlc.h:598
+msgid ""
+"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
+msgstr "Jeśli procesor obsługuje zbiór istrukcji MMX, można z nich skorzystać."
+
+#: src/libvlc.h:601
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "w³±czona obs³uga 3D Now!"
+msgstr "włączona obsługa 3D Now!"
 
 
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc.h:603
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
-"Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji 3D Now!, mo¿na z nich skorzystaæ."
+"Jeśli procesor obsługuje zbiór istrukcji 3D Now!, można z nich skorzystać."
 
 
-#: src/libvlc.h:524
+#: src/libvlc.h:606
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "w³±czona obs³uga MMX EXT"
+msgstr "włączona obsługa MMX EXT"
 
 
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:608
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
-"Je¶li procesor obs³uguje rozszerzony zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich "
-"skorzystaæ."
+"Jeśli procesor obsługuje rozszerzony zbiór istrukcji MMX, można z nich "
+"skorzystać."
 
 
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc.h:611
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE support"
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr "w³±czona obs³uga SSE"
+msgstr "włączona obsługa SSE"
 
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:613
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
-msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich skorzystaæ."
+msgstr "Jeśli procesor obsługuje zbiór istrukcji MMX, można z nich skorzystać."
 
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:616
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr "w³±czona obs³uga SSE"
+msgstr "włączona obsługa SSE"
 
 
-#: src/libvlc.h:536
+#: src/libvlc.h:618
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
-msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich skorzystaæ."
+msgstr "Jeśli procesor obsługuje zbiór istrukcji MMX, można z nich skorzystać."
 
 
-#: src/libvlc.h:539
+#: src/libvlc.h:621
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "w³±czona obs³uga AltiVec"
+msgstr "włączona obsługa AltiVec"
 
 
-#: src/libvlc.h:541
+#: src/libvlc.h:623
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
-"Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji AltiVec, mo¿na z nich skorzystaæ."
+"Jeśli procesor obsługuje zbiór istrukcji AltiVec, można z nich skorzystać."
 
 
-#: src/libvlc.h:545
+#: src/libvlc.h:627
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc.h:630
+#, fuzzy
+msgid "Services discovery modules"
+msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II"
+
+#: src/libvlc.h:632
+msgid ""
+"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
+"Typical values are sap, hal, ..."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:635
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:637
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:640
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Loop playlist on end"
-msgstr "zapêtlanie listy odtwarzania"
+msgid "Repeat all"
+msgstr "Wybierz plik"
 
 
-#: src/libvlc.h:555
+#: src/libvlc.h:642
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
 msgstr ""
-"Je¶li VLC ma odtwarzaæ w nieskoñczono¶æ listê odtwarzania wówczas nale¿y "
-"zaznaczyæ t± opcjê."
+"Jeśli VLC ma odtwarzać w nieskończoność listę odtwarzania wówczas należy "
+"zaznaczyć tą opcję."
 
 
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc.h:645
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Repeat the current item"
+msgid "Repeat current item"
 msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
 msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:647
 msgid ""
 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
 "and over again."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
 "and over again."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:563
+#: src/libvlc.h:650
 #, fuzzy
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Przyspiesza odtwarzanie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Przyspiesza odtwarzanie"
 
-#: src/libvlc.h:565
-msgid ""
-"Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
-"index."
+#: src/libvlc.h:652
+msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:569
+#: src/libvlc.h:655
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:572
+#: src/libvlc.h:658
 #, fuzzy
 msgid "Memory copy module"
 #, fuzzy
 msgid "Memory copy module"
-msgstr "modu³ kopiowania pamiêci"
+msgstr "moduł kopiowania pamięci"
 
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:660
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
-"Mo¿na wybraæ który z modu³ów kopiowania pamiêci ma byæ u¿ywany. Domy¶lnie "
-"VLC wybierze najszybszy obs³ugiwany przez sprzêt modu³."
+"Można wybrać który z modułów kopiowania pamięci ma być używany. Domyślnie "
+"VLC wybierze najszybszy obsługiwany przez sprzęt moduł."
 
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:663
 #, fuzzy
 msgid "Access module"
 #, fuzzy
 msgid "Access module"
-msgstr "modu³ dostêpu"
+msgstr "moduł dostępu"
 
 
-#: src/libvlc.h:579
+#: src/libvlc.h:665
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
-msgstr "To jest zapis dostêpu umo¿liwiaj±cy konfigurownie modu³ów dostêpu"
+msgstr "To jest zapis dostępu umożliwiający konfigurownie modułów dostępu"
+
+#: src/libvlc.h:667
+#, fuzzy
+msgid "Access filter module"
+msgstr "moduł dostępu"
+
+#: src/libvlc.h:669
+#, fuzzy
+msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
+msgstr "To jest zapis dostępu umożliwiający konfigurownie modułów dostępu"
 
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:671
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
-msgstr "modu³ demux"
+msgstr "moduł demux"
 
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:673
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
-msgstr "To jest zapis umo¿liwiaj±cy konfigurowanie modu³ów demux"
+msgstr "To jest zapis umożliwiający konfigurowanie modułów demux"
 
 
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:675
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:677
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2038,63 +2563,77 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc.h:683
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:595
+#: src/libvlc.h:685
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc.h:689
 #, fuzzy
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Liczba wierszy"
 
 #, fuzzy
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Liczba wierszy"
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:691
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
 msgstr ""
 
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:693
 #, fuzzy
 msgid "Modules search path"
 #, fuzzy
 msgid "Modules search path"
-msgstr "¶cie¿ka wyszukiwania wtyczek"
+msgstr "ścieżka wyszukiwania wtyczek"
 
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:695
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "modules."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "modules."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie dodatkowej ¶cie¿ki dla VLC, wykorzystywanej "
+"Ta opcja umożliwia ustawienie dodatkowej ścieżki dla VLC, wykorzystywanej "
 "przy wyszukiwaniu wtyczek programu."
 
 "przy wyszukiwaniu wtyczek programu."
 
-#: src/libvlc.h:608
+#: src/libvlc.h:698
+#, fuzzy
+msgid "VLM configuration file"
+msgstr "Wyświetlanie podpowiedzi dla opcji konfiguracji."
+
+#: src/libvlc.h:700
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
+"when VLM is launched."
+msgstr ""
+"Ta opcja umożliwia ustawienie dodatkowej ścieżki dla VLC, wykorzystywanej "
+"przy wyszukiwaniu wtyczek programu."
+
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:610
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
 "start time of VLC."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
 "start time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:708
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:710
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:712
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:714
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
@@ -2103,11 +2642,11 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:722
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2117,27 +2656,27 @@ msgid ""
 "require a reboot of your machine."
 msgstr ""
 
 "require a reboot of your machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc.h:729
 #, fuzzy
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 #, fuzzy
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
-msgstr "szybkie w±tki pthread na NT/2K/Xp (tylko programi¶ci)"
+msgstr "szybkie wątki pthread na NT/2K/Xp (tylko programiści)"
 
 
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:731
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
-"W systemie Windows NT/2K/XP u¿ywana jest wolna lecz poprawna implementacja "
-"w±tków pthread, mo¿na tak¿e wybraæ szybsz± implementacjê lecz wówczas mo¿na "
-"napotkaæ problemy."
+"W systemie Windows NT/2K/XP używana jest wolna lecz poprawna implementacja "
+"wątków pthread, można także wybrać szybszą implementację lecz wówczas można "
+"napotkać problemy."
 
 
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:736
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:739
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2146,429 +2685,486 @@ msgid ""
 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 
 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:652
+#: src/libvlc.h:747
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:655 src/video_output/vout_intf.c:216
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:403
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: src/libvlc.h:750 src/video_output/vout_intf.c:225
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
+#: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621
+#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen"
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen"
-msgstr "Pe³_ny ekran"
+msgstr "Peł_ny ekran"
 
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:751
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:657
+#: src/libvlc.h:752 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542
 #, fuzzy
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Wstrzymaj"
 
 #, fuzzy
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Wstrzymaj"
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:753
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:659
+#: src/libvlc.h:754
 #, fuzzy
 msgid "Pause only"
 msgstr "Wstrzymaj"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pause only"
 msgstr "Wstrzymaj"
 
-#: src/libvlc.h:660
+#: src/libvlc.h:755
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc.h:756
 #, fuzzy
 msgid "Play only"
 msgstr "Zwalnia odtwarzanie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Play only"
 msgstr "Zwalnia odtwarzanie"
 
-#: src/libvlc.h:662
+#: src/libvlc.h:757
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:663 modules/control/hotkeys.c:559
-#: modules/gui/macosx/controls.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:440
+#: src/libvlc.h:758 modules/control/hotkeys.c:593
+#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473
 #, fuzzy
 msgid "Faster"
 msgstr "Przyspiesz"
 
 #, fuzzy
 msgid "Faster"
 msgstr "Przyspiesz"
 
-#: src/libvlc.h:664
+#: src/libvlc.h:759
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:665 modules/control/hotkeys.c:565
-#: modules/gui/macosx/controls.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:441
+#: src/libvlc.h:760 modules/control/hotkeys.c:599
+#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474
 #, fuzzy
 msgid "Slower"
 msgstr "Zwolnij"
 
 #, fuzzy
 msgid "Slower"
 msgstr "Zwolnij"
 
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:761
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:667 modules/control/hotkeys.c:529
+#: src/libvlc.h:762 modules/control/hotkeys.c:563
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:584
-#: modules/gui/macosx/intf.m:402 modules/gui/macosx/intf.m:443
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577
+#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283
 msgid "Next"
 msgstr "Nast"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Nast"
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:763
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:669 modules/control/hotkeys.c:540
-#: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:397
-#: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/macosx/intf.m:510
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:274
+#: src/libvlc.h:764 modules/control/hotkeys.c:574
+#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429
+#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "Previous"
 msgstr "Poprzedni plik"
 
 #, fuzzy
 msgid "Previous"
 msgstr "Poprzedni plik"
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:765
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:671 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: src/libvlc.h:766 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:576
-#: modules/gui/macosx/intf.m:400 modules/gui/macosx/intf.m:439
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:273 modules/visualization/xosd.c:230
-#: modules/visualization/xosd.c:231
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
+#: modules/visualization/xosd.c:233
 #, c-format
 msgid "Stop"
 msgstr "Zatrzymaj"
 
 #, c-format
 msgid "Stop"
 msgstr "Zatrzymaj"
 
-#: src/libvlc.h:672
+#: src/libvlc.h:767
 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:673 modules/gui/macosx/intf.m:405
+#: src/libvlc.h:768 modules/gui/macosx/intf.m:437
+#: modules/video_filter/marq.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Position"
 msgstr "Polaryzacja"
 
 #, fuzzy
 msgid "Position"
 msgstr "Polaryzacja"
 
-#: src/libvlc.h:674
+#: src/libvlc.h:769
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:771
 msgid "Jump 10 seconds backwards"
 msgstr ""
 
 msgid "Jump 10 seconds backwards"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:677
+#: src/libvlc.h:772
 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:679
+#: src/libvlc.h:774
 msgid "Jump 1 minute backwards"
 msgstr ""
 
 msgid "Jump 1 minute backwards"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:680
+#: src/libvlc.h:775
 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:776
 msgid "Jump 5 minutes backwards"
 msgstr ""
 
 msgid "Jump 5 minutes backwards"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:682
+#: src/libvlc.h:777
 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc.h:778
 msgid "Jump 10 seconds forward"
 msgstr ""
 
 msgid "Jump 10 seconds forward"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:779
 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:686
+#: src/libvlc.h:781
 msgid "Jump 1 minute forward"
 msgstr ""
 
 msgid "Jump 1 minute forward"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:782
 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:784
 msgid "Jump 5 minutes forward"
 msgstr ""
 
 msgid "Jump 5 minutes forward"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:785
 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:692 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:194
+#: src/libvlc.h:787 modules/control/hotkeys.c:266
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
 #, fuzzy
 msgid "Quit"
 msgstr "Informacje o..."
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
 #, fuzzy
 msgid "Quit"
 msgstr "Informacje o..."
 
-#: src/libvlc.h:693
+#: src/libvlc.h:788
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:789
 #, fuzzy
 msgid "Navigate up"
 msgstr "_Nawigacja"
 
 #, fuzzy
 msgid "Navigate up"
 msgstr "_Nawigacja"
 
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc.h:790
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:696
+#: src/libvlc.h:791
 #, fuzzy
 msgid "Navigate down"
 msgstr "_Nawigacja"
 
 #, fuzzy
 msgid "Navigate down"
 msgstr "_Nawigacja"
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:792
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:698
+#: src/libvlc.h:793
 #, fuzzy
 msgid "Navigate left"
 msgstr "_Nawigacja"
 
 #, fuzzy
 msgid "Navigate left"
 msgstr "_Nawigacja"
 
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:794
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:795
 #, fuzzy
 msgid "Navigate right"
 msgstr "_Nawigacja"
 
 #, fuzzy
 msgid "Navigate right"
 msgstr "_Nawigacja"
 
-#: src/libvlc.h:701
+#: src/libvlc.h:796
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc.h:702
+#: src/libvlc.h:797
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:703
+#: src/libvlc.h:798
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:704 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: src/libvlc.h:799 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:800
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:706 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: src/libvlc.h:801 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:707
+#: src/libvlc.h:802
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:708 modules/control/lirc.c:217
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
-#: modules/gui/macosx/controls.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:460
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: src/libvlc.h:803 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:709
+#: src/libvlc.h:804
 msgid "Select the key to turn off audio volume."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to turn off audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:805
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay up"
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay up"
-msgstr "_Podtytu³y"
+msgstr "_Podtytuły"
 
 
-#: src/libvlc.h:711
+#: src/libvlc.h:806
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:807
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay down"
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay down"
-msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD"
 
 
-#: src/libvlc.h:713
+#: src/libvlc.h:808
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:809
+#, fuzzy
+msgid "Audio delay up"
+msgstr "_Podtytuły"
+
+#: src/libvlc.h:810
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to increase the audio delay."
+msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
+
+#: src/libvlc.h:811
+#, fuzzy
+msgid "Audio delay down"
+msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD"
+
+#: src/libvlc.h:812
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to decrease the audio delay."
+msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
+
+#: src/libvlc.h:813
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:715
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:815
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:717
+#: src/libvlc.h:816
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:817
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:719
+#: src/libvlc.h:818
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:721
+#: src/libvlc.h:820
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:722
+#: src/libvlc.h:821
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc.h:822
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:724
+#: src/libvlc.h:823
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc.h:725
+#: src/libvlc.h:824
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc.h:726
+#: src/libvlc.h:825
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc.h:727
+#: src/libvlc.h:826
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc.h:728
+#: src/libvlc.h:827
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc.h:729
+#: src/libvlc.h:828
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc.h:730
+#: src/libvlc.h:829
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc.h:731
+#: src/libvlc.h:830
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc.h:732
+#: src/libvlc.h:831
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:832
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc.h:833
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:834
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:836
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:738
+#: src/libvlc.h:837
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:838
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:740
+#: src/libvlc.h:839
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:742
+#: src/libvlc.h:841
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
-msgstr "D¼wiêk"
+msgstr "Dźwięk"
 
 
-#: src/libvlc.h:743
+#: src/libvlc.h:842
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:744
+#: src/libvlc.h:843
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
-msgstr "wybierz podtytu³y"
+msgstr "wybierz podtytuły"
 
 
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc.h:844
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:746
+#: src/libvlc.h:845
 #, fuzzy
 msgid "Show interface"
 msgstr "interfejs sieciowy"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show interface"
 msgstr "interfejs sieciowy"
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:846
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows"
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows"
-msgstr "Ukrywa g³ówne okno interfejsu"
+msgstr "Ukrywa główne okno interfejsu"
 
 
-#: src/libvlc.h:750
+#: src/libvlc.h:847
+msgid "Take video snapshot"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:848
+msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:850 modules/access_filter/record.c:50
+#: modules/access_filter/record.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Record"
+msgstr "Pionowa"
+
+#: src/libvlc.h:851
+msgid "Record access filter start/stop."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:855
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
+"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
+"You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
+"enqueued in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
+"   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
+"it\n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Playlistitem MRL syntax:\n"
+"  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
+"\n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Playlist MRL syntax:\n"
-"  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
 "URL syntax:\n"
 "URL syntax:\n"
-"  [file://]filename              plain media file\n"
+"  [file://]filename              Plain media file\n"
 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
@@ -2578,116 +3174,167 @@ msgid ""
 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
-"  vlc:quit                       quit VLC\n"
+"  vlc:pause                      Special item to pause the playlist\n"
+"  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Obiekty listy odtwarzania:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Obiekty listy odtwarzania:\n"
-"  *.mpg, *.vob                   zwyk³e pliki MPEG-1/2\n"
-"  [dvd:][urz±dzenie][@urzadzenie_surowe][@[tytu³][,[rozdzia³][,k±t]]]\n"
+"  *.mpg, *.vob                   zwykłe pliki MPEG-1/2\n"
+"  [dvd:][urządzenie][@urzadzenie_surowe][@[tytuł][,[rozdział][,kąt]]]\n"
 "                                 urzadzenie DVD\n"
 "                                 urzadzenie DVD\n"
-"  [vcd:][urz±dzenie][@[tytu³][,[rozdzia³]]\n"
-"                                 urz±dzenie VCD\n"
+"  [vcd:][urządzenie][@[tytuł][,[rozdział]]\n"
+"                                 urządzenie VCD\n"
 "  udpstream:[@[<przypisany adres>][:<przypisany port>]]\n"
 "  udpstream:[@[<przypisany adres>][:<przypisany port>]]\n"
-"                                 strumieñ UDP wysy³any przez VLS\n"
-"  vlc:pause                      zatrzymanie odtwarzania obiektów listy\n"
-"  vlc:quit                       wyjcie z VLC\n"
+"                                 strumień UDP wysyłany przez VLS\n"
+"  vlc:pause                      zatrzymanie odtwarzania obiektów listy\n"
+"  vlc:quit                       wyjście z VLC\n"
 
 
-#: src/libvlc.h:787 modules/misc/dummy/dummy.c:63
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfejs"
+#: src/libvlc.h:956 src/video_output/vout_intf.c:237
+#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot"
+msgstr "moduł dostępu"
+
+#: src/libvlc.h:963
+#, fuzzy
+msgid "Window properties"
+msgstr "Wybiera program"
 
 
-#: src/libvlc.h:866
+#: src/libvlc.h:995
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
-msgstr "_Podtytu³y"
+msgstr "_Podtytuły"
+
+#: src/libvlc.h:998 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles"
+msgstr "_Podtytuły"
+
+#: src/libvlc.h:1015
+#, fuzzy
+msgid "Overlays"
+msgstr "Odtwórz"
 
 
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc.h:1022
+#, fuzzy
 msgid "Input"
 msgid "Input"
-msgstr "Wejcie"
+msgstr "Wejście"
 
 
-#: src/libvlc.h:948
-msgid "Decoders"
-msgstr "Dekodery"
+#: src/libvlc.h:1039
+#, fuzzy
+msgid "Track settings"
+msgstr "Dźwięk"
 
 
-#: src/libvlc.h:956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:414
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:150
-msgid "Stream output"
+#: src/libvlc.h:1058
+#, fuzzy
+msgid "Playback control"
+msgstr "Wstrzymaj"
+
+#: src/libvlc.h:1073
+#, fuzzy
+msgid "Default devices"
+msgstr "Usuń"
+
+#: src/libvlc.h:1082
+#, fuzzy
+msgid "Network settings"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: src/libvlc.h:1094
+msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:983
+#: src/libvlc.h:1103
+#, fuzzy
+msgid "Metadata"
+msgstr "Plik"
+
+#: src/libvlc.h:1130
+msgid "Decoders"
+msgstr "Dekodery"
+
+#: src/libvlc.h:1176
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:996 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:493
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:183
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lista odtwarzania"
+#: src/libvlc.h:1191
+#, fuzzy
+msgid "Special modules"
+msgstr "Tryb zniekształceń"
 
 
-#: src/libvlc.h:1006 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:298
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Ró¿ne"
+#: src/libvlc.h:1198 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Plugins"
+msgstr "Odtwórz"
+
+#: src/libvlc.h:1204
+#, fuzzy
+msgid "Performance options"
+msgstr "Wstrzymuje strumień"
 
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc.h:1288
 #, fuzzy
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Adres"
 
 #, fuzzy
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Adres"
 
-#: src/libvlc.h:1271
+#: src/libvlc.h:1557
 msgid "main program"
 msgid "main program"
-msgstr "g³ówny program"
+msgstr "główny program"
+
+#: src/libvlc.h:1564
+msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:1278
-msgid "print help (can be combined with --advanced)"
+#: src/libvlc.h:1566
+msgid ""
+"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1280
-msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
+#: src/libvlc.h:1568
+#, fuzzy
+msgid "print help for the advanced options"
+msgstr "moduł dźwiękowy ALSA"
+
+#: src/libvlc.h:1570
+msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1282
+#: src/libvlc.h:1572
 msgid "print a list of available modules"
 msgid "print a list of available modules"
-msgstr "wy¶wietl listê dostêpnych modu³ów"
+msgstr "wyświetl listę dostępnych modułów"
 
 
-#: src/libvlc.h:1284
-msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
+#: src/libvlc.h:1574
+msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1286
+#: src/libvlc.h:1576
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1288
+#: src/libvlc.h:1578
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1290
+#: src/libvlc.h:1580
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1292
+#: src/libvlc.h:1582
 #, fuzzy
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
 #, fuzzy
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc.h:1294
+#: src/libvlc.h:1584
 msgid "print version information"
 msgid "print version information"
-msgstr "Wywietl informacje o wersji"
+msgstr "Wyświetl informacje o wersji"
 
 
-#: src/misc/configuration.c:1167
+#: src/misc/configuration.c:1229
 msgid "boolean"
 msgstr "zm. logiczna"
 
 msgid "boolean"
 msgstr "zm. logiczna"
 
-#: src/misc/configuration.c:1175
+#: src/misc/configuration.c:1240
 msgid "key"
 msgstr ""
 
 msgid "key"
 msgstr ""
 
@@ -2751,11 +3398,6 @@ msgstr ""
 msgid "Belarusian"
 msgstr ""
 
 msgid "Belarusian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Bengali"
-msgstr "w³±czony obraz"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:53
 msgid "Bihari"
 msgstr ""
 #: src/misc/iso-639_def.h:53
 msgid "Bihari"
 msgstr ""
@@ -2776,15 +3418,6 @@ msgstr ""
 msgid "Bulgarian"
 msgstr ""
 
 msgid "Bulgarian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:58
-msgid "Burmese"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Catalan"
-msgstr "napis"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:60
 msgid "Chamorro"
 msgstr ""
 #: src/misc/iso-639_def.h:60
 msgid "Chamorro"
 msgstr ""
@@ -2796,7 +3429,7 @@ msgstr ""
 #: src/misc/iso-639_def.h:62
 #, fuzzy
 msgid "Chinese"
 #: src/misc/iso-639_def.h:62
 #, fuzzy
 msgid "Chinese"
-msgstr "Kana³y"
+msgstr "Kanały"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:63
 msgid "Church Slavic"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:63
 msgid "Church Slavic"
@@ -2809,7 +3442,7 @@ msgstr ""
 #: src/misc/iso-639_def.h:65
 #, fuzzy
 msgid "Cornish"
 #: src/misc/iso-639_def.h:65
 #, fuzzy
 msgid "Cornish"
-msgstr "Usuñ"
+msgstr "Usuń"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:66
 #, fuzzy
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:66
 #, fuzzy
@@ -2821,11 +3454,6 @@ msgstr "Pionowa"
 msgid "Czech"
 msgstr "Nic"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Nic"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Danish"
-msgstr "Dysk"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:70
 msgid "Dzongkha"
 msgstr ""
 #: src/misc/iso-639_def.h:70
 msgid "Dzongkha"
 msgstr ""
@@ -2905,10 +3533,6 @@ msgstr ""
 msgid "Herero"
 msgstr "Serwer"
 
 msgid "Herero"
 msgstr "Serwer"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:90
-msgid "Hindi"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:91
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr ""
 #: src/misc/iso-639_def.h:91
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr ""
@@ -3010,7 +3634,7 @@ msgstr "napis"
 #: src/misc/iso-639_def.h:117
 #, fuzzy
 msgid "Lingala"
 #: src/misc/iso-639_def.h:117
 #, fuzzy
 msgid "Lingala"
-msgstr "liczba ca³kowita"
+msgstr "liczba całkowita"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:118
 msgid "Lithuanian"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:118
 msgid "Lithuanian"
@@ -3043,7 +3667,7 @@ msgstr ""
 #: src/misc/iso-639_def.h:125
 #, fuzzy
 msgid "Malay"
 #: src/misc/iso-639_def.h:125
 #, fuzzy
 msgid "Malay"
-msgstr "Odtwórz"
+msgstr "Odtwórz"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:126
 #, fuzzy
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:126
 #, fuzzy
@@ -3085,10 +3709,6 @@ msgstr ""
 msgid "Ndonga"
 msgstr "Nic"
 
 msgid "Ndonga"
 msgstr "Nic"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:135
-msgid "Nepali"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:137
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr ""
 #: src/misc/iso-639_def.h:137
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr ""
@@ -3156,7 +3776,7 @@ msgstr ""
 #: src/misc/iso-639_def.h:153
 #, fuzzy
 msgid "Rundi"
 #: src/misc/iso-639_def.h:153
 #, fuzzy
 msgid "Rundi"
-msgstr "D¼wiêk"
+msgstr "Dźwięk"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:155
 msgid "Sango"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:155
 msgid "Sango"
@@ -3179,7 +3799,7 @@ msgstr "Czas trwania"
 #: src/misc/iso-639_def.h:159
 #, fuzzy
 msgid "Sinhalese"
 #: src/misc/iso-639_def.h:159
 #, fuzzy
 msgid "Sinhalese"
-msgstr "Otwórz plik"
+msgstr "Otwórz plik"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:160
 #, fuzzy
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:160
 #, fuzzy
@@ -3239,7 +3859,7 @@ msgstr ""
 #: src/misc/iso-639_def.h:175
 #, fuzzy
 msgid "Tamil"
 #: src/misc/iso-639_def.h:175
 #, fuzzy
 msgid "Tamil"
-msgstr "Tytu³"
+msgstr "Tytuł"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:176
 msgid "Tatar"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:176
 msgid "Tatar"
@@ -3254,10 +3874,6 @@ msgstr ""
 msgid "Tajik"
 msgstr "Anuluj"
 
 msgid "Tajik"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:179
-msgid "Tagalog"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:180
 msgid "Thai"
 msgstr ""
 #: src/misc/iso-639_def.h:180
 msgid "Thai"
 msgstr ""
@@ -3349,79 +3965,85 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70
+#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:921
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/playlist.c:104 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:446
-#: modules/misc/freetype.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Normal"
-msgstr "Nic"
+#: src/playlist/playlist.c:35
+msgid "By category"
+msgstr ""
+
+#: src/playlist/playlist.c:36
+msgid "Manually added"
+msgstr ""
+
+#: src/playlist/playlist.c:37
+msgid "All items, unsorted"
+msgstr ""
+
+#: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279
+msgid "Undefined"
+msgstr ""
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
+#: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:483
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Tryb antyprzeplotowy"
 
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Tryb antyprzeplotowy"
 
-#: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:95
+#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Discard"
 msgstr "Dysk"
 
 #, fuzzy
 msgid "Discard"
 msgstr "Dysk"
 
-#: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:95
+#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:108
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:95
+#: src/video_output/video_output.c:433 modules/video_filter/deinterlace.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Mean"
 msgstr "Pionowa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mean"
 msgstr "Pionowa"
 
-#: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:96
+#: src/video_output/video_output.c:435 modules/video_filter/deinterlace.c:109
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:96
+#: src/video_output/video_output.c:437 modules/video_filter/deinterlace.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Linear"
 #, fuzzy
 msgid "Linear"
-msgstr "liczba ca³kowita"
-
-#: src/video_output/video_output.c:425
-#, fuzzy
-msgid "Filters"
-msgstr "Plik"
+msgstr "liczba całkowita"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:183
+#: src/video_output/vout_intf.c:189
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/video_output/vout_intf.c:201
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:197
+#: src/video_output/vout_intf.c:203
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:199
+#: src/video_output/vout_intf.c:205
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:201
+#: src/video_output/vout_intf.c:207
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/access/dvb/access.c:50 modules/access/dvdnav.c:59
-#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:78
-#: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/screen/screen.c:37
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:72
-#: modules/access/vcd/vcd.c:40
+#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
+#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
+#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
+#: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
+#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
+#: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr ""
 
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr ""
 
@@ -3431,17 +4053,50 @@ msgid ""
 "should be set in milliseconds units."
 msgstr ""
 
 "should be set in milliseconds units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:48
+#: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Dźwięk"
+
+#: modules/access/cdda.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD input"
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD input"
-msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
+msgstr "moduł wejścia VCD"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:52
+#: modules/access/cdda.c:55
 #, fuzzy
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 #, fuzzy
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
-msgstr "[dvd:][urz±dzenie][@surowe_urz±dzenie][@[tytu³][,[rozdzia³][,k±t]]]"
+msgstr "[dvd:][urządzenie][@surowe_urządzenie][@[tytuł][,[rozdział][,kąt]]]"
+
+#: modules/access/cdda.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Audio CD - Track "
+msgstr "Dźwięk"
+
+#: modules/access/cdda.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio CD - Track %i"
+msgstr "Dźwięk"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:75
+#: modules/codec/x264.c:124
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "Nic"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42
+#, fuzzy
+msgid "overlap"
+msgstr "Odtwórz"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:40
+#: modules/access/cdda/cdda.c:43
+msgid "full"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:47
 msgid ""
 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
 "meta info          1\n"
 msgid ""
 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
 "meta info          1\n"
@@ -3455,21 +4110,21 @@ msgid ""
 "libcddb  (0x100) 256\n"
 msgstr ""
 
 "libcddb  (0x100) 256\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:52
+#: modules/access/cdda/cdda.c:59
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:56
+#: modules/access/cdda/cdda.c:63
 msgid ""
 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
 msgid ""
 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
-"Generally on newer/faster CD's, this increases throughput at the expense of "
-"little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
+"Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
+"little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
 "don't allow for more than 25 blocks per access."
 msgstr ""
 
 "don't allow for more than 25 blocks per access."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:62
+#: modules/access/cdda/cdda.c:69
 msgid ""
 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
 msgid ""
 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
@@ -3484,13 +4139,14 @@ msgid ""
 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
 "   %T : The track number\n"
 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
 "   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track \n"
-"   %t : The title\n"
+"   %s : Number of seconds in this track\n"
+"   %S : Number of seconds in the CD\n"
+"   %t : The track title or MRL if no title\n"
 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
 "   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
 "   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:81
+#: modules/access/cdda/cdda.c:89
 msgid ""
 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
 msgid ""
 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
@@ -3498,161 +4154,204 @@ msgid ""
 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
 "   %T : The track number\n"
 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
 "   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track \n"
+"   %s : Number of seconds in this track\n"
+"   %S : Number of seconds in the CD\n"
+"   %t : The track title or MRL if no title\n"
 "   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
 "   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:95
+#: modules/access/cdda/cdda.c:100
+msgid "Enable CD paranoia?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:102
+msgid ""
+"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
+"none: no paranoia - fastest.\n"
+"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
+"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:112
 #, fuzzy
 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
 #, fuzzy
 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-msgstr "[dvd:][urz±dzenie][@surowe_urz±dzenie][@[tytu³][,[rozdzia³][,k±t]]]"
+msgstr "[dvd:][urządzenie][@surowe_urządzenie][@[tytuł][,[rozdział][,kąt]]]"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:96
+#: modules/access/cdda/cdda.c:113
 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
 msgstr ""
 
 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:104 modules/access/vcdx/vcd.c:100
-#: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
+#: modules/access/cdda/cdda.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Audio Compact Disc"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:109
+#: modules/access/cdda/cdda.c:129
 msgid "Caching value in microseconds"
 msgstr ""
 
 msgid "Caching value in microseconds"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:114
+#: modules/access/cdda/cdda.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Number of blocks per CD read"
 msgstr "Liczba wierszy"
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of blocks per CD read"
 msgstr "Liczba wierszy"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:119
-msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:139
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Use CD audio controls and output?"
+msgstr "włączenie dźwięku"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:145
+msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:124
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:150
+msgid "Do CD-Text lookups?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:151
+msgid "If set, get CD-Text information"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:160
+msgid "Use Navigation-style playback?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:161
+msgid ""
+"If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:130
+#: modules/access/cdda/cdda.c:174
+#, fuzzy
+msgid "CDDB"
+msgstr "Brak serwera"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:177
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
 msgstr ""
 
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:134
+#: modules/access/cdda/cdda.c:181
 msgid "Do CDDB lookups?"
 msgstr ""
 
 msgid "Do CDDB lookups?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:135
+#: modules/access/cdda/cdda.c:182
 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
 msgstr ""
 
 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:140
+#: modules/access/cdda/cdda.c:187
 #, fuzzy
 msgid "CDDB server"
 msgstr "Brak serwera"
 
 #, fuzzy
 msgid "CDDB server"
 msgstr "Brak serwera"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:141
+#: modules/access/cdda/cdda.c:188
 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
 msgstr ""
 
 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:145
+#: modules/access/cdda/cdda.c:192
 #, fuzzy
 msgid "CDDB server port"
 msgstr "port serwera"
 
 #, fuzzy
 msgid "CDDB server port"
 msgstr "port serwera"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:146
+#: modules/access/cdda/cdda.c:193
 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
 msgstr ""
 
 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:150 modules/access/cdda/cdda.c:151
+#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
 msgid "email address reported to CDDB server"
 msgstr ""
 
 msgid "email address reported to CDDB server"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:155
+#: modules/access/cdda/cdda.c:202
 msgid "Cache CDDB lookups?"
 msgstr ""
 
 msgid "Cache CDDB lookups?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:156
+#: modules/access/cdda/cdda.c:203
 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
 msgstr ""
 
 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:160
+#: modules/access/cdda/cdda.c:207
 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
 msgstr ""
 
 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161
+#: modules/access/cdda/cdda.c:208
 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
 msgstr ""
 
 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:166
+#: modules/access/cdda/cdda.c:213
 #, fuzzy
 msgid "CDDB server timeout"
 msgstr "port serwera"
 
 #, fuzzy
 msgid "CDDB server timeout"
 msgstr "port serwera"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:167
+#: modules/access/cdda/cdda.c:214
 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
 msgstr ""
 
 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:172 modules/access/cdda/cdda.c:173
+#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
 msgid "Directory to cache CDDB requests"
 msgstr ""
 
 msgid "Directory to cache CDDB requests"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:177
+#: modules/access/cdda/cdda.c:224
 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
 msgstr ""
 
 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:178
+#: modules/access/cdda/cdda.c:225
 msgid ""
 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
 "are available"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
 "are available"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:185
-msgid "Do CD-Text lookups?"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:186
-msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/dvdread.c:84
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
+#: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:329
+#: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:143
-#: modules/gui/macosx/open.m:351 modules/gui/wxwindows/open.cpp:467
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
+#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
 msgid "Disc"
 msgstr "Dysk"
 
 msgid "Disc"
 msgstr "Dysk"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:288 modules/access/cdda/info.c:502
-#: modules/access/cdda/info.c:548 modules/access/cdda/info.c:603
-#: modules/access/cdda/info.c:607 modules/access/vcdx/access.c:340
-#: modules/access/vcdx/access.c:693 modules/access/vcdx/access.c:1193
-#: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/gui/gtk/open.c:287
-#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1195
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1203
+#: modules/access/cdda/info.c:329
+msgid "Media Catalog Number (MCN)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/vcdx/info.c:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Track"
+msgid "Tracks"
 msgstr "Anuluj"
 
 msgstr "Anuluj"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:548
+#: modules/access/cdda/info.c:389 modules/access/cdda/info.c:809
+#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/info.c:284
+#: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
+#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1236
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1244
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Track Number"
+msgid "Track"
 msgstr "Anuluj"
 
 msgstr "Anuluj"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:603
-msgid "Disc ID (CDDB)"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/info.c:396
+#, fuzzy
+msgid "MRL"
+msgstr "URL"
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:607
-msgid "Year (CDDB)"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/info.c:856
+#, fuzzy
+msgid "Track Number"
+msgstr "Anuluj"
 
 
-#: modules/access/directory.c:66
+#: modules/access/directory.c:67
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:68
+#: modules/access/directory.c:69
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3660,316 +4359,386 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:98
-#, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "Nic"
-
-#: modules/access/directory.c:74
+#: modules/access/directory.c:75
 #, fuzzy
 msgid "collapse"
 msgstr "Zatrzymaj"
 
 #, fuzzy
 msgid "collapse"
 msgstr "Zatrzymaj"
 
-#: modules/access/directory.c:75
+#: modules/access/directory.c:76
 #, fuzzy
 msgid "expand"
 msgstr "Pionowa"
 
 #: modules/access/directory.c:78
 #, fuzzy
 msgid "expand"
 msgstr "Pionowa"
 
 #: modules/access/directory.c:78
+msgid "Ignore files with these extensions"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:80
+msgid ""
+"Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
+"extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
+"useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr "CZytanie standartowego pliku systemowego"
+msgid "Directory"
+msgstr "moduł rozszerzeń DirectX"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:453 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
-#: modules/video_output/directx/directx.c:138
+#: modules/access/directory.c:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Usuñ"
+msgid "Standard filesystem directory input"
+msgstr "CZytanie standartowego pliku systemowego"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
-#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
+#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:109
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr "Nic"
 
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr "Nic"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Cable"
+msgstr "włączony obraz"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+msgid "Antenna"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
 "value should be set in milliseconds units."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
 "value should be set in milliseconds units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/v4l/v4l.c:76
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Video device name"
 #, fuzzy
 msgid "Video device name"
-msgstr "urz±dzenie VCD"
+msgstr "urządzenie VCD"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
 msgid ""
 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
 "used."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
 "used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:80
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Audio device name"
 #, fuzzy
 msgid "Audio device name"
-msgstr "urz±dzenie VCD"
+msgstr "urządzenie VCD"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
 msgid ""
 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
 "used."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
 "used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
 #, fuzzy
 msgid "Video size"
 #, fuzzy
 msgid "Video size"
-msgstr "urz±dzenie VCD"
+msgstr "urządzenie VCD"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
 msgid ""
 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
 "device will be used."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
 "device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l/v4l.c:84
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "format XVimage chroma"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "format XVimage chroma"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Video input frame rate"
+msgstr "Dźwięk"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Device properties"
 msgstr "Wybiera program"
 
 #, fuzzy
 msgid "Device properties"
 msgstr "Wybiera program"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
 #, fuzzy
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Wybiera program"
 
 #, fuzzy
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Wybiera program"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Tuner TV Channel"
+msgstr "Kanał:"
+
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+msgid ""
+"Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+msgid "Tuner country code"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+msgid ""
+"Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
+"channel-to-frequency mapping (0 means default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Tuner input type"
+msgstr "moduł demux"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+msgstr ""
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow"
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow"
-msgstr "modu³ rozszerzeñ DirectX"
+msgstr "moduł rozszerzeń DirectX"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow input"
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow input"
-msgstr "modu³ rozszerzeñ DirectX"
+msgstr "moduł rozszerzeń DirectX"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 modules/access/dshow/dshow.cpp:127
-#: modules/video_output/directx/directx.c:151
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
+#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Refresh list"
 #, fuzzy
 msgid "Refresh list"
-msgstr "Wysuwa p³ytê"
+msgstr "Wysuwa płytę"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
 msgid "Configure"
 msgstr "Skonfiguruj"
 
 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
 msgid "Configure"
 msgstr "Skonfiguruj"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:52
+#: modules/access/dvb/access.c:69
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:55
+#: modules/access/dvb/access.c:72
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:56
+#: modules/access/dvb/access.c:73
 msgid ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 "n>=0."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 "n>=0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:58
+#: modules/access/dvb/access.c:75
 msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
 msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:61
+#: modules/access/dvb/access.c:78
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:62
+#: modules/access/dvb/access.c:79
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr ""
 
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:64
+#: modules/access/dvb/access.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Inversion mode"
 msgstr "konwersje z "
 
 #, fuzzy
 msgid "Inversion mode"
 msgstr "konwersje z "
 
-#: modules/access/dvb/access.c:65
+#: modules/access/dvb/access.c:82
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr ""
 
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:67
+#: modules/access/dvb/access.c:84
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:68
+#: modules/access/dvb/access.c:85
 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
 msgstr ""
 
 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:70 modules/access/satellite/satellite.c:62
+#: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr "antena lnb_lof1 (kHz)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr "antena lnb_lof1 (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/satellite/satellite.c:65
+#: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr "antena lnb_lof1 (kHz)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr "antena lnb_lof1 (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:68
+#: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr "antena lnb_slof (kHz)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr "antena lnb_slof (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:80
+#: modules/access/dvb/access.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Budget mode"
 msgstr "Tryb sieci"
 
 #, fuzzy
 msgid "Budget mode"
 msgstr "Tryb sieci"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:81
+#: modules/access/dvb/access.c:98
 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
 msgstr ""
 
 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:83
+#: modules/access/dvb/access.c:100
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
 
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:84
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]"
+#: modules/access/dvb/access.c:101
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:86
+#: modules/access/dvb/access.c:103
 msgid "LNB voltage"
 msgstr ""
 
 msgid "LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:87
+#: modules/access/dvb/access.c:104
 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
 msgstr ""
 
 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:89
+#: modules/access/dvb/access.c:106
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:107
+msgid ""
+"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+"supported by all frontends."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:110
 msgid "22 kHz tone"
 msgstr ""
 
 msgid "22 kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:90
+#: modules/access/dvb/access.c:111
 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
 msgstr ""
 
 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:92
+#: modules/access/dvb/access.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Transponder FEC"
 #, fuzzy
 msgid "Transponder FEC"
-msgstr "FEC domylnego transpondera satelitarnego"
+msgstr "FEC domyślnego transpondera satelitarnego"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:93
+#: modules/access/dvb/access.c:114
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
 msgstr ""
 
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:95
+#: modules/access/dvb/access.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 #, fuzzy
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr "szybko¶æ symboli domy¶lnego transpondera satelitarnego"
+msgstr "szybkość symboli domyślnego transpondera satelitarnego"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:99
+#: modules/access/dvb/access.c:120
 msgid "Modulation type"
 msgstr ""
 
 msgid "Modulation type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:100
+#: modules/access/dvb/access.c:121
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr ""
 
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:103
+#: modules/access/dvb/access.c:124
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:106
+#: modules/access/dvb/access.c:127
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:109
+#: modules/access/dvb/access.c:130
 msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr ""
 
 msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:110
+#: modules/access/dvb/access.c:131
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:112
+#: modules/access/dvb/access.c:133
 msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr ""
 
 msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:115
+#: modules/access/dvb/access.c:136
 msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:118
+#: modules/access/dvb/access.c:139
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:122
+#: modules/access/dvb/access.c:143
 #, fuzzy
 msgid "DVB"
 msgstr "DVD"
 
 #, fuzzy
 msgid "DVB"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:123
+#: modules/access/dvb/access.c:144
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57
+#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr ""
 
 msgid "DVD angle"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59
+#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:61
+#: modules/access/dvdnav.c:65
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
 "value should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
 "value should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:63
+#: modules/access/dvdnav.c:67
 msgid "Start directly in menu"
 msgstr ""
 
 msgid "Start directly in menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:65
+#: modules/access/dvdnav.c:69
 msgid ""
 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
 "all the useless warnings introductions."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
 "all the useless warnings introductions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:72
+#: modules/access/dvdnav.c:78
+#, fuzzy
+msgid "DVD with menus"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:79
 #, fuzzy
 msgid "DVDnav Input"
 #, fuzzy
 msgid "DVDnav Input"
-msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
+msgstr "moduł wejścia VCD"
 
 #: modules/access/dvdread.c:63
 msgid ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:63
 msgid ""
@@ -4000,7 +4769,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dvdread.c:84
 #, fuzzy
 msgid "title"
 #: modules/access/dvdread.c:84
 #, fuzzy
 msgid "title"
-msgstr "Tytu³"
+msgstr "Tytuł"
 
 #: modules/access/dvdread.c:84
 msgid "Key"
 
 #: modules/access/dvdread.c:84
 msgid "Key"
@@ -4008,8 +4777,37 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:90
 #, fuzzy
 
 #: modules/access/dvdread.c:90
 #, fuzzy
-msgid "DVDRead Input"
-msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
+msgid "DVD without menus"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: modules/access/dvdread.c:91
+msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:42
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
+#: modules/access/v4l/v4l.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Framerate"
+msgstr "Szybkość symboliczna"
+
+#: modules/access/fake.c:46
+msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.997, 30)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:49
+msgid "Fake"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Fake input"
+msgstr "moduł wejścia VCD"
 
 #: modules/access/file.c:80
 msgid ""
 
 #: modules/access/file.c:80
 msgid ""
@@ -4032,6 +4830,23 @@ msgstr ""
 msgid "Standard filesystem file input"
 msgstr "CZytanie standartowego pliku systemowego"
 
 msgid "Standard filesystem file input"
 msgstr "CZytanie standartowego pliku systemowego"
 
+#: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
+#: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
+#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:371
+#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
+#: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:456
+msgid "File"
+msgstr "Plik"
+
 #: modules/access/ftp.c:42
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
 #: modules/access/ftp.c:42
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
@@ -4041,27 +4856,27 @@ msgstr ""
 #: modules/access/ftp.c:44
 #, fuzzy
 msgid "FTP user name"
 #: modules/access/ftp.c:44
 #, fuzzy
 msgid "FTP user name"
-msgstr "Odtwarza strumieñ"
+msgstr "Odtwarza strumień"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:45
+#: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 #: modules/access/ftp.c:47
 #, fuzzy
 msgid "FTP password"
 
 #: modules/access/ftp.c:47
 #, fuzzy
 msgid "FTP password"
-msgstr "modu³ dostêpu"
+msgstr "moduł dostępu"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
+#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 #: modules/access/ftp.c:50
 msgid "FTP account"
 
 #: modules/access/ftp.c:50
 msgid "FTP account"
@@ -4071,72 +4886,87 @@ msgstr ""
 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:55
+#: modules/access/ftp.c:56
 #, fuzzy
 msgid "FTP input"
 #, fuzzy
 msgid "FTP input"
-msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
+msgstr "moduł wejścia VCD"
 
 
-#: modules/access/http.c:42
+#: modules/access/http.c:44
 #, fuzzy
 msgid "HTTP proxy"
 #, fuzzy
 msgid "HTTP proxy"
-msgstr "modu³ dostêpu"
+msgstr "moduł dostępu"
 
 
-#: modules/access/http.c:44
+#: modules/access/http.c:46
 msgid ""
 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
 "will be tried."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
 "will be tried."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:50
+#: modules/access/http.c:52
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:53
+#: modules/access/http.c:55
 #, fuzzy
 msgid "HTTP user name"
 #, fuzzy
 msgid "HTTP user name"
-msgstr "Odtwarza strumieñ"
+msgstr "Odtwarza strumień"
 
 
-#: modules/access/http.c:54
+#: modules/access/http.c:56
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
 "(Basic authentication only)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
 "(Basic authentication only)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:57
+#: modules/access/http.c:59
 #, fuzzy
 msgid "HTTP password"
 #, fuzzy
 msgid "HTTP password"
-msgstr "modu³ dostêpu"
+msgstr "moduł dostępu"
 
 
-#: modules/access/http.c:61
+#: modules/access/http.c:63
 #, fuzzy
 msgid "HTTP user agent"
 #, fuzzy
 msgid "HTTP user agent"
-msgstr "Odtwarza strumieñ"
+msgstr "Odtwarza strumień"
 
 
-#: modules/access/http.c:62
+#: modules/access/http.c:64
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 
-#: modules/access/http.c:65
+#: modules/access/http.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Auto re-connect"
 #, fuzzy
 msgid "Auto re-connect"
-msgstr "urz±dzenie VCD"
+msgstr "urządzenie VCD"
 
 
-#: modules/access/http.c:66
+#: modules/access/http.c:68
 msgid ""
 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:70
+#: modules/access/http.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Continuous stream"
+msgstr "Zatrzymuje strumień"
+
+#: modules/access/http.c:72
+msgid ""
+"Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
+"example, a JPG file on a server)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:76
 #, fuzzy
 msgid "HTTP input"
 #, fuzzy
 msgid "HTTP input"
-msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
+msgstr "moduł wejścia VCD"
+
+#: modules/access/http.c:78
+msgid "HTTP/HTTPS"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:48
 msgid ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:48
 msgid ""
@@ -4147,209 +4977,214 @@ msgstr ""
 #: modules/access/mms/mms.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Force selection of all streams"
 #: modules/access/mms/mms.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Force selection of all streams"
-msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy"
+msgstr "Wybiera strumień sieciowy"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Select maximum bitrate stream"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Select maximum bitrate stream"
-msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy"
+msgstr "Wybiera strumień sieciowy"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:55
 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:58
 
 #: modules/access/mms/mms.c:55
 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:58
+msgid "MMS"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:59
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
+#: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
 #, fuzzy
 msgid "Device"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
 #, fuzzy
 msgid "Device"
-msgstr "urz±dzenie DVD"
+msgstr "urządzenie DVD"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:47
+#: modules/access/pvr/pvr.c:52
 #, fuzzy
 msgid "PVR video device"
 #, fuzzy
 msgid "PVR video device"
-msgstr "urz±dzenie VCD"
+msgstr "urządzenie VCD"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+#: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Norm"
 msgstr "Nic"
 
 #, fuzzy
 msgid "Norm"
 msgstr "Nic"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:50
+#: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
 msgstr ""
 
 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Automatic"
-msgstr "Pionowa"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:53
-msgid "SECAM"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54
-msgid "PAL"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54
-msgid "NTSC"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:56
+#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:57
+#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
 msgstr ""
 
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:59
+#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
 msgid "Height"
 msgstr ""
 
 msgid "Height"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:60
+#: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
 msgstr ""
 
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
+#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
 msgid "Frequency"
 msgid "Frequency"
-msgstr "Czêstotliwo¶æ"
+msgstr "Częstotliwość"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:63
+#: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
 msgstr ""
 
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Framerate"
-msgstr "Szybko¶æ symboliczna"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:65
+#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
 msgstr ""
 
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:67
+#: modules/access/pvr/pvr.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Key interval"
 #, fuzzy
 msgid "Key interval"
-msgstr "modu³ interfejsu KDE"
+msgstr "moduł interfejsu KDE"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:68
-msgid "Interval between keyframes (-1 for  auto)"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:74
+msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70
+#: modules/access/pvr/pvr.c:76
 msgid "B Frames"
 msgstr ""
 
 msgid "B Frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:71
+#: modules/access/pvr/pvr.c:77
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:74
+#: modules/access/pvr/pvr.c:81
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
 msgstr ""
 
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:75
+#: modules/access/pvr/pvr.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate peak"
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate peak"
-msgstr "D¼wiêk"
+msgstr "Dźwięk"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:76
+#: modules/access/pvr/pvr.c:84
 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr/pvr.c:86
 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
 msgstr ""
 
 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:78
+#: modules/access/pvr/pvr.c:87
 msgid "Bitrate mode to use"
 msgstr ""
 
 msgid "Bitrate mode to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:79
+#: modules/access/pvr/pvr.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Audio bitmask"
 #, fuzzy
 msgid "Audio bitmask"
-msgstr "D¼wiêk"
+msgstr "Dźwięk"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr/pvr.c:90
 msgid ""
 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
 "of the card."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
 "of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:81
+#: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Channel"
 #, fuzzy
 msgid "Channel"
-msgstr "Kana³y"
+msgstr "Kanały"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:82
+#: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:86
+#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Automatic"
+msgstr "Pionowa"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
+msgid "SECAM"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
+msgid "PAL"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
+msgid "NTSC"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108
 msgid "vbr"
 msgstr ""
 
 msgid "vbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:86
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108
 msgid "cbr"
 msgstr ""
 
 msgid "cbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:89
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
 msgid "PVR"
 msgstr ""
 
 msgid "PVR"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:90
+#: modules/access/pvr/pvr.c:112
 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Demux number"
 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Demux number"
-msgstr "modu³ demux"
+msgstr "moduł demux"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Tuner number"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Tuner number"
-msgstr "modu³ demux"
+msgstr "moduł demux"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
-msgstr "czêstotlowo¶æ domy¶lnego transpondera satelitarnego"
+msgstr "częstotlowość domyślnego transpondera satelitarnego"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Satellite default transponder polarization"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Satellite default transponder polarization"
-msgstr "polaryzacja domylnego transpondera satelitarnego"
+msgstr "polaryzacja domyślnego transpondera satelitarnego"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Satellite default transponder FEC"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Satellite default transponder FEC"
-msgstr "FEC domylnego transpondera satelitarnego"
+msgstr "FEC domyślnego transpondera satelitarnego"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
-msgstr "szybko¶æ symboli domy¶lnego transpondera satelitarnego"
+msgstr "szybkość symboli domyślnego transpondera satelitarnego"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Use diseqc with antenna"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Use diseqc with antenna"
-msgstr "u¿ywanie diseqc z anten±"
+msgstr "używanie diseqc z anteną"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Satellite input"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Satellite input"
-msgstr "modu³ wej¶cia satelity"
+msgstr "moduł wejścia satelity"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:39
 msgid ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:39
 msgid ""
@@ -4357,17 +5192,12 @@ msgid ""
 "This value should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 "This value should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Frame rate"
-msgstr "Szybko¶æ symboliczna"
-
 #: modules/access/screen/screen.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 #: modules/access/screen/screen.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
 msgid "Capture fragment size"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
 msgid "Capture fragment size"
@@ -4382,7 +5212,14 @@ msgstr ""
 #: modules/access/screen/screen.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Screen Input"
 #: modules/access/screen/screen.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Screen Input"
-msgstr "Pe³_ny ekran"
+msgstr "Peł_ny ekran"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:189
+#, fuzzy
+msgid "Screen"
+msgstr "Peł_ny ekran"
 
 #: modules/access/slp.c:60
 msgid "SLP attribute identifiers"
 
 #: modules/access/slp.c:60
 msgid "SLP attribute identifiers"
@@ -4439,7 +5276,42 @@ msgstr ""
 #: modules/access/slp.c:86
 #, fuzzy
 msgid "SLP input"
 #: modules/access/slp.c:86
 #, fuzzy
 msgid "SLP input"
-msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
+msgstr "moduł wejścia VCD"
+
+#: modules/access/smb.c:61
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/smb.c:63
+#, fuzzy
+msgid "SMB user name"
+msgstr "Odtwarza strumień"
+
+#: modules/access/smb.c:66
+#, fuzzy
+msgid "SMB password"
+msgstr "moduł dostępu"
+
+#: modules/access/smb.c:69
+#, fuzzy
+msgid "SMB domain"
+msgstr "Nic"
+
+#: modules/access/smb.c:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
+"connection."
+msgstr ""
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
+
+#: modules/access/smb.c:75
+#, fuzzy
+msgid "SMB input"
+msgstr "moduł wejścia VCD"
 
 #: modules/access/tcp.c:39
 msgid ""
 
 #: modules/access/tcp.c:39
 msgid ""
@@ -4449,8 +5321,13 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:46
 #, fuzzy
 
 #: modules/access/tcp.c:46
 #, fuzzy
+msgid "TCP"
+msgstr "RPT"
+
+#: modules/access/tcp.c:47
+#, fuzzy
 msgid "TCP input"
 msgid "TCP input"
-msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
+msgstr "moduł wejścia VCD"
 
 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
 msgid ""
 
 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
 msgid ""
@@ -4466,306 +5343,513 @@ msgstr ""
 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
 msgstr ""
 
 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:54
+#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
+#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654
+#: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwindows/open.cpp:700
+#, fuzzy
+msgid "UDP/RTP"
+msgstr "UDP Multicast"
+
+#: modules/access/udp.c:55
 #, fuzzy
 msgid "UDP/RTP input"
 msgstr "UDP Multicast"
 
 #, fuzzy
 msgid "UDP/RTP input"
 msgstr "UDP Multicast"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:74
+#: modules/access/v4l/v4l.c:75
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:78
+#: modules/access/v4l/v4l.c:79
 msgid ""
 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
 "anything, no video device will be used."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
 "anything, no video device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:82
+#: modules/access/v4l/v4l.c:83
 msgid ""
 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
 "anything, no audio device will be used."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
 "anything, no audio device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:86
+#: modules/access/v4l/v4l.c:87
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux"
-msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
-
-#: modules/access/v4l/v4l.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux input"
-msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
-
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46
+#: modules/access/v4l/v4l.c:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VCD input"
-msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
-
-#: modules/access/vcd/vcd.c:50
-#, fuzzy
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr "[dvd:][urz±dzenie][@surowe_urz±dzenie][@[tytu³][,[rozdzia³][,k±t]]]"
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Wybiera kanał dźwiękowy"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:113
-msgid "The above message had unknown log level"
+#: modules/access/v4l/v4l.c:101
+msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:139
-msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:236
+msgid "Brightness"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348
-#: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:940
-#: modules/access/vcdx/access.c:1197 modules/access/vcdx/access.c:1198
-#: modules/gui/gtk/open.c:276
-msgid "Entry"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l/v4l.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Set the Brightness of the video input"
+msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:703
-#: modules/access/vcdx/access.c:940 modules/access/vcdx/access.c:1201
-#: modules/access/vcdx/access.c:1202
+#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Segment"
-msgstr "Pe³_ny ekran"
+msgid "Hue"
+msgstr "Nic"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1053
+#: modules/access/v4l/v4l.c:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VCD Format"
-msgstr "format dziennika"
+msgid "Set the Hue of the video input"
+msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1054
+#: modules/access/v4l/v4l.c:114
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Album"
-msgstr "Informacje o..."
+msgid "Color"
+msgstr "liczba zmiennoprz."
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1055
+#: modules/access/v4l/v4l.c:116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Application"
-msgstr "Informacje dotycz±ce tej aplikacji"
+msgid "Set the Color of the video input"
+msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1056
+#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preparer"
-msgstr "Rozdzia³"
+msgid "Contrast"
+msgstr "liczba zmiennoprz."
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1057
+#: modules/access/v4l/v4l.c:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vol #"
-msgstr "Pionowa"
+msgid "Set the Contrast of the video input"
+msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:120
+msgid "Tuner"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:121
+msgid "Tuner to use, if there are several ones"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1058
+#: modules/access/v4l/v4l.c:122
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vol max #"
-msgstr "Pionowa"
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Szybkość symboliczna"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1059
-msgid "Volume Set"
+#: modules/access/v4l/v4l.c:124
+msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1060 modules/gui/macosx/intf.m:404
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1129
-msgid "Volume"
+#: modules/access/v4l/v4l.c:127
+msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1061
-msgid "Publisher"
+#: modules/access/v4l/v4l.c:128
+msgid "MJPEG"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:130
+msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1062
+#: modules/access/v4l/v4l.c:131
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "System Id"
-msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
+msgid "Decimation"
+msgstr "Opis"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1064
-msgid "Entries"
+#: modules/access/v4l/v4l.c:133
+msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1065
+#: modules/access/v4l/v4l.c:134
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Segments"
-msgstr "Pe³_ny ekran"
+msgid "Quality"
+msgstr "Informacje o..."
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1066
+#: modules/access/v4l/v4l.c:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tracks"
-msgstr "Anuluj"
+msgid "Set the quality of the stream"
+msgstr "Nawigacja w strumieniu"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1076
+#: modules/access/v4l/v4l.c:146
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Track "
-msgstr "Anuluj"
+msgid "Video4Linux"
+msgstr "moduł wejścia VCD"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1084
-msgid "First Entry Point"
+#: modules/access/v4l/v4l.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "moduł wejścia VCD"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:645
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47
+#, fuzzy
+msgid "VCD input"
+msgstr "moduł wejścia VCD"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:53
+#, fuzzy
+msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+msgstr "[dvd:][urządzenie][@surowe_urządzenie][@[tytuł][,[rozdział][,kąt]]]"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:106
+msgid "The above message had unknown log level"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:132
+msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690
+#: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
+#: modules/gui/gtk/open.c:276
+msgid "Entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Entry "
+msgstr "liczba zmiennoprz."
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Segments"
+msgstr "Peł_ny ekran"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4924
+#, fuzzy
+msgid "Segment "
+msgstr "Peł_ny ekran"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Track "
+msgstr "Anuluj"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:533
+msgid "LID "
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:708 modules/access/vcdx/info.c:292
+#: modules/access/vcdx/info.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Segment"
+msgstr "Peł_ny ekran"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:90
+#, fuzzy
+msgid "VCD Format"
+msgstr "format dziennika"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610
+#, fuzzy
+msgid "Album"
+msgstr "Informacje o..."
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "Informacje dotyczące tej aplikacji"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Preparer"
+msgstr "Rozdział"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Vol #"
+msgstr "Pionowa"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Vol max #"
+msgstr "Pionowa"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
+msgid "Volume Set"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:98
+msgid "Publisher"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:99
+#, fuzzy
+msgid "System Id"
+msgstr "Zatrzymuje strumień"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:101
+msgid "Entries"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:120
+msgid "First Entry Point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1088
+#: modules/access/vcdx/info.c:124
 msgid "Last Entry Point"
 msgstr ""
 
 msgid "Last Entry Point"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1205 modules/access/vcdx/access.c:1206
-#: modules/access/vcdx/access.c:1223
-msgid "List ID"
+#: modules/access/vcdx/info.c:125
+msgid "Track size (in sectors)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:53
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info         1\n"
-"event info        2\n"
-"MRL               4\n"
-"external call     8\n"
-"all calls (10)   16\n"
-"LSN       (20)   32\n"
-"PBC       (40)   64\n"
-"libcdio   (80)  128\n"
-"seek-set (100)  256\n"
-"seek-cur (200)  512\n"
-"still    (400) 1024\n"
-"vcdinfo  (800) 2048\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:68
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %A : The album information\n"
-"   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
-"   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
-"   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
-"   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
-"SEGMENT...\n"
-"   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
-"   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
-"   %P : The publisher ID\n"
-"   %p : The preparer I\n"
-"   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %V : The volume set I\n"
-"   %v : The volume I\n"
-"       A number between 1 and the volume count.\n"
-"   %% : a % \n"
+#: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
+#: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
+#, fuzzy
+msgid "type"
+msgstr "Typ płyty"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:137
+#, fuzzy
+msgid "end"
+msgstr "Pionowa"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:140
+#, fuzzy
+msgid "play list"
+msgstr "Lista odtwarzania"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:151
+#, fuzzy
+msgid "extended selection list"
+msgstr "Wybór"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:152
+#, fuzzy
+msgid "selection list"
+msgstr "Wybór"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:164
+msgid "unknown type"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
+#: modules/access/vcdx/info.c:314
+msgid "List ID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:91
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
 #, fuzzy
 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
 #, fuzzy
 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr "[dvd:][urz±dzenie][@surowe_urz±dzenie][@[tytu³][,[rozdzia³][,k±t]]]"
+msgstr "[dvd:][urządzenie][@surowe_urządzenie][@[tytuł][,[rozdział][,kąt]]]"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:92
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
 msgstr ""
 
 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:104
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:98
+msgid "(Super) Video CD"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
+msgstr "Liczba wierszy"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Use playback control?"
 msgstr "Wstrzymaj"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use playback control?"
 msgstr "Wstrzymaj"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:105
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
 msgid ""
 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
 "tracks."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
 "tracks."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
-msgid "Format to use in playlist \"author\""
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
+msgid ""
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+msgid "Show extended VCD info?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+msgid ""
+"Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for "
+"example playback control navigation."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:118
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/record.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Record directory"
+msgstr "wymuszenie dźwięku mono"
+
+#: modules/access_filter/record.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:42 modules/access_filter/timeshift.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Pozycja początkowa"
 
 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Dummy stream output"
 
 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Dummy stream output"
-msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+msgstr "wyjście obrazu w skali szarości"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/file.c:62
+#: modules/access_output/file.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Append to file"
 msgstr "Otwiera plik"
 
 #, fuzzy
 msgid "Append to file"
 msgstr "Otwiera plik"
 
-#: modules/access_output/file.c:63
+#: modules/access_output/file.c:66
 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:67
+#: modules/access_output/file.c:70
 #, fuzzy
 msgid "File stream output"
 #, fuzzy
 msgid "File stream output"
-msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+msgstr "wyjście obrazu w skali szarości"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:46
+#: modules/access_output/http.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Przyspiesz"
 
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Przyspiesz"
 
-#: modules/access_output/http.c:47
+#: modules/access_output/http.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 
-#: modules/access_output/http.c:49
+#: modules/access_output/http.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 #, fuzzy
 msgid "Password"
-msgstr "modu³ dostêpu"
+msgstr "moduł dostępu"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:50
+#: modules/access_output/http.c:52
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 
-#: modules/access_output/http.c:52
+#: modules/access_output/http.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Mime"
 #, fuzzy
 msgid "Mime"
-msgstr "Tytu³"
+msgstr "Tytuł"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:53
+#: modules/access_output/http.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
+
+#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Certificate file"
+msgstr "Wybiera kanał podtytułów"
+
+#: modules/access_output/http.c:58
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
+msgid "Private key file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Root CA file"
+msgstr "Wybierz tytuł"
+
+#: modules/access_output/http.c:65
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
+"don't have one."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/http.c:56
+#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
+#, fuzzy
+msgid "CRL file"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: modules/access_output/http.c:70
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:75
 #, fuzzy
 msgid "HTTP stream output"
 #, fuzzy
 msgid "HTTP stream output"
-msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+msgstr "wyjście obrazu w skali szarości"
+
+#: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:93
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
 msgid "Caching value (ms)"
 msgstr ""
 
 
 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
 msgid "Caching value (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Time To Live"
-msgstr "Pionowa"
-
 #: modules/access_output/udp.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
 msgstr ""
 #: modules/access_output/udp.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 #: modules/access_output/udp.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Group packets"
 
 #: modules/access_output/udp.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Group packets"
-msgstr "Usuñ"
+msgstr "Usuń"
 
 #: modules/access_output/udp.c:73
 msgid ""
 
 #: modules/access_output/udp.c:73
 msgid ""
@@ -4799,7 +5883,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access_output/udp.c:89
 #, fuzzy
 msgid "UDP stream output"
 #: modules/access_output/udp.c:89
 #, fuzzy
 msgid "UDP stream output"
-msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+msgstr "wyjście obrazu w skali szarości"
+
+#: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
 msgid ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
 msgid ""
@@ -4819,9 +5908,14 @@ msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
-msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
+msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Headphone effect"
+msgstr "moduł efektu zasięgu"
+
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
 msgid "audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
 msgid "audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
@@ -4842,19 +5936,19 @@ msgid ""
 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
-"Kompresja dynamicznego zakresu wyg³adza g³o¶ne d¼wiêki, za¶ ciche czyni "
-"g³o¶niejszymi, tak wiêc mo¿na ³atwiej ods³uchiwaæ strumienia w g³o¶nym "
-"rodowisku bez przeszkadzania komukolwiek.\n"
-"Je¶li zostanie wy³±czona kompresja dynamicznego zakresu bêdzie to lepiej "
-"pasuj±ca opcja w przypadku sali kinowej lub pokoju akustycznego."
+"Kompresja dynamicznego zakresu wygładza głośne dźwięki, zaś ciche czyni "
+"głośniejszymi, tak więc można łatwiej odsłuchiwać strumienia w głośnym "
+"środowisku bez przeszkadzania komukolwiek.\n"
+"Jeśli zostanie wyłączona kompresja dynamicznego zakresu będzie to lepiej "
+"pasująca opcja w przypadku sali kinowej lub pokoju akustycznego."
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
 #, fuzzy
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
 #, fuzzy
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr "modu³ dekodera d¼wiêku a52 ATSC A/52 aka AC-3"
+msgstr "moduł dekodera dźwięku a52 ATSC A/52 aka AC-3"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
@@ -4863,74 +5957,79 @@ msgstr ""
 msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr "Kompresja dynamicznego zakresu A/52"
 
 msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr "Kompresja dynamicznego zakresu A/52"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:90
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
+#, fuzzy
+msgid "DTS"
+msgstr "RPT"
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
 #, fuzzy
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 #, fuzzy
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
 msgstr ""
 
 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
 msgstr ""
 
 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
 msgstr ""
 
 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
 msgstr ""
 
 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
 msgstr ""
 
 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
 msgstr ""
 
 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:65
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:70
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
 #, fuzzy
 msgid "MPEG audio decoder"
 #, fuzzy
 msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
 msgstr ""
 
 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
 msgstr ""
 
 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
 msgstr ""
 
 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
+#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
 msgstr ""
 
 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
 msgstr ""
 
 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer preset"
 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer preset"
-msgstr "modu³ filtru obrazu"
+msgstr "moduł filtru obrazu"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
 msgid "Bands gain"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
 msgid "Bands gain"
@@ -4959,7 +6058,7 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer 10 bands"
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer 10 bands"
-msgstr "modu³ filtru obrazu"
+msgstr "moduł filtru obrazu"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
 #, fuzzy
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
 #, fuzzy
@@ -4984,17 +6083,17 @@ msgstr "Anuluj"
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
 #, fuzzy
 msgid "Full bass"
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
 #, fuzzy
 msgid "Full bass"
-msgstr "Pe³_ny ekran"
+msgstr "Peł_ny ekran"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Full bass and treble"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Full bass and treble"
-msgstr "Pe³_ny ekran"
+msgstr "Peł_ny ekran"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Full treble"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Full treble"
-msgstr "Pe³_ny ekran"
+msgstr "Peł_ny ekran"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Headphones"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Headphones"
@@ -5007,7 +6106,7 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Live"
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Live"
-msgstr "liczba ca³kowita"
+msgstr "liczba całkowita"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 #, fuzzy
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 #, fuzzy
@@ -5044,55 +6143,56 @@ msgstr "Port"
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Soft rock"
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Soft rock"
-msgstr "D¼wiêk"
+msgstr "Dźwięk"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
 msgid "Techno"
 msgstr ""
 
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
 msgid "Techno"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/format.c:49
+#: modules/audio_filter/format.c:201
 msgid "audio filter for PCM format conversion"
 msgstr ""
 
 msgid "audio filter for PCM format conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:68
+#: modules/audio_filter/normvol.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio buffers"
 msgstr "Liczba kolumn"
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio buffers"
 msgstr "Liczba kolumn"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:69
+#: modules/audio_filter/normvol.c:70
 msgid ""
 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:74
+#: modules/audio_filter/normvol.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Max level"
 msgstr "Informacje o..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Max level"
 msgstr "Informacje o..."
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:75
+#: modules/audio_filter/normvol.c:76
 msgid ""
 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:81
+#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Volume normalizer"
 msgstr "Polaryzacja"
 
 #, fuzzy
 msgid "Volume normalizer"
 msgstr "Polaryzacja"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
 msgstr ""
 
 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
+#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
 msgstr ""
 
 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
 msgstr ""
 
 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
 msgstr ""
 
@@ -5104,105 +6204,120 @@ msgstr ""
 msgid "audio filter for ugly resampling"
 msgstr ""
 
 msgid "audio filter for ugly resampling"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:45
+#: modules/audio_mixer/float32.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Float32 audio mixer"
 #, fuzzy
 msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "modu³ d¼wiêkowy aRts"
+msgstr "moduł dźwiękowy aRts"
 
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:45
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
 #, fuzzy
 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji"
+msgstr "moduł fikcyjnych funkcji"
 
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:45
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Trivial audio mixer"
 #, fuzzy
 msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "modu³ filtru obrazu"
+msgstr "moduł filtru obrazu"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:98
+#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124
 #, fuzzy
 msgid "default"
 #, fuzzy
 msgid "default"
-msgstr "Usuñ"
+msgstr "Usuń"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:99
+#: modules/audio_output/alsa.c:104
 #, fuzzy
 msgid "ALSA audio output"
 #, fuzzy
 msgid "ALSA audio output"
-msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA"
+msgstr "moduł dźwiękowy ALSA"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:101
+#: modules/audio_output/alsa.c:108
 #, fuzzy
 msgid "ALSA Device Name"
 #, fuzzy
 msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "Nazwa urz±dzenia"
+msgstr "Nazwa urządzenia"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:217
-#: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
-#: modules/audio_output/portaudio.c:339 modules/audio_output/sdl.c:176
-#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:343
-#: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:466
+#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:87
+#: modules/audio_output/auhal.c:454 modules/audio_output/coreaudio.c:217
+#: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132
+#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
+#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499
 #, fuzzy
 msgid "Audio Device"
 #, fuzzy
 msgid "Audio Device"
-msgstr "urz±dzenie VCD"
+msgstr "urządzenie VCD"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
-#: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/portaudio.c:345
-#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
-#: modules/audio_output/waveout.c:405
+#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463
+#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
+#: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
+#: modules/audio_output/waveout.c:416
 #, fuzzy
 msgid "Mono"
 msgstr "zm. logiczna"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mono"
 msgstr "zm. logiczna"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
-#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:364
-#: modules/audio_output/waveout.c:377
+#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436
+#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
+#: modules/audio_output/waveout.c:388
 msgid "2 Front 2 Rear"
 msgstr ""
 
 msgid "2 Front 2 Rear"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
-#: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/portaudio.c:380
-#: modules/audio_output/waveout.c:358
+#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400
+#: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
+#: modules/audio_output/waveout.c:369
 msgid "5.1"
 msgstr ""
 
 msgid "5.1"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:233 modules/audio_output/directx.c:506
-#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:421
+#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509
+#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr ""
 
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/arts.c:66
+#: modules/audio_output/alsa.c:878
+msgid "Unknown soundcard"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/arts.c:67
 #, fuzzy
 msgid "aRts audio output"
 #, fuzzy
 msgid "aRts audio output"
-msgstr "modu³ d¼wiêkowy aRts"
+msgstr "moduł dźwiękowy aRts"
 
 
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:218
+#: modules/audio_output/auhal.c:88 modules/audio_output/coreaudio.c:218
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
 "playback."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
 "playback."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:223
+#: modules/audio_output/auhal.c:94
+#, fuzzy
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr "moduł dźwiękowy ALSA"
+
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:224
 #, fuzzy
 msgid "CoreAudio output"
 #, fuzzy
 msgid "CoreAudio output"
-msgstr "g³o¶no¶æ wyj¶cia d¼wiêku"
+msgstr "głośność wyjścia dźwięku"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:210
 #, fuzzy
 msgid "DirectX audio output"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:210
 #, fuzzy
 msgid "DirectX audio output"
-msgstr "modu³ rozszerzeñ DirectX"
+msgstr "moduł rozszerzeń DirectX"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:415 modules/audio_output/portaudio.c:372
+#: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427
 msgid "3 Front 2 Rear"
 msgstr ""
 
 msgid "3 Front 2 Rear"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/esd.c:66
+#: modules/audio_output/esd.c:69
 #, fuzzy
 msgid "EsounD audio output"
 #, fuzzy
 msgid "EsounD audio output"
-msgstr "modu³ d¼wiêku EsounD"
+msgstr "moduł dźwięku EsounD"
+
+#: modules/audio_output/esd.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Esound server"
+msgstr "Brak serwera"
 
 #: modules/audio_output/file.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Output format"
 
 #: modules/audio_output/file.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Output format"
-msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku"
+msgstr "format wyjściowy dźwięku"
 
 #: modules/audio_output/file.c:81
 msgid ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:81
 msgid ""
@@ -5213,7 +6328,7 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_output/file.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Output channels number"
 #: modules/audio_output/file.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Output channels number"
-msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku"
+msgstr "format wyjściowy dźwięku"
 
 #: modules/audio_output/file.c:85
 msgid ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:85
 msgid ""
@@ -5232,7 +6347,7 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_output/file.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Output file"
 #: modules/audio_output/file.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Output file"
-msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku"
+msgstr "format wyjściowy dźwięku"
 
 #: modules/audio_output/file.c:107
 msgid "File to which the audio samples will be written to"
 
 #: modules/audio_output/file.c:107
 msgid "File to which the audio samples will be written to"
@@ -5241,12 +6356,12 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_output/file.c:110
 #, fuzzy
 msgid "File audio output"
 #: modules/audio_output/file.c:110
 #, fuzzy
 msgid "File audio output"
-msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku"
+msgstr "moduł wyjściowy dźwięku"
 
 
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HD1000 audio output"
-msgstr "modu³ d¼wiêku EsounD"
+msgid "Roku HD1000 audio output"
+msgstr "moduł dźwięku EsounD"
 
 #: modules/audio_output/oss.c:101
 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
 
 #: modules/audio_output/oss.c:101
 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
@@ -5259,90 +6374,120 @@ msgid ""
 "drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
 
 "drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:108
+#: modules/audio_output/oss.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Linux OSS audio output"
 #, fuzzy
 msgid "Linux OSS audio output"
-msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku"
+msgstr "moduł wyjściowy dźwięku"
 
 
-#: modules/audio_output/oss.c:111
+#: modules/audio_output/oss.c:114
 #, fuzzy
 msgid "OSS DSP device"
 #, fuzzy
 msgid "OSS DSP device"
-msgstr "urz±dzenie OSS dsp"
+msgstr "urządzenie OSS dsp"
 
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:79
+#: modules/audio_output/portaudio.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Output device"
 #, fuzzy
 msgid "Output device"
-msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku"
+msgstr "format wyjściowy dźwięku"
 
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:80
+#: modules/audio_output/portaudio.c:108
 msgid "Portaudio identifier for the output device"
 msgstr ""
 
 msgid "Portaudio identifier for the output device"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:83
+#: modules/audio_output/portaudio.c:112
 #, fuzzy
 msgid "PORTAUDIO audio output"
 #, fuzzy
 msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA"
+msgstr "moduł dźwiękowy ALSA"
 
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:68
+#: modules/audio_output/sdl.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
 #, fuzzy
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr "modu³ Simple DirectMedia Layer (SDL)"
+msgstr "moduł Simple DirectMedia Layer (SDL)"
 
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:129
+#: modules/audio_output/waveout.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Use float32 output"
 #, fuzzy
 msgid "Use float32 output"
-msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+msgstr "wyjście obrazu w skali szarości"
 
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:131
+#: modules/audio_output/waveout.c:135
 msgid ""
 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:135
+#: modules/audio_output/waveout.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Win32 waveOut extension output"
 #, fuzzy
 msgid "Win32 waveOut extension output"
-msgstr "modu³ rozszerzenia waveOut Win32"
+msgstr "moduł rozszerzenia waveOut Win32"
 
 #: modules/codec/a52.c:90
 msgid "A/52 parser"
 msgstr ""
 
 
 #: modules/codec/a52.c:90
 msgid "A/52 parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:95
+#: modules/codec/a52.c:97
 #, fuzzy
 msgid "A/52 audio packetizer"
 #, fuzzy
 msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD"
 
 
-#: modules/codec/adpcm.c:41
+#: modules/codec/adpcm.c:42
 #, fuzzy
 msgid "ADPCM audio decoder"
 #, fuzzy
 msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
+msgstr "wybierz dekoder dźwięku AC3"
 
 
-#: modules/codec/araw.c:41
+#: modules/codec/araw.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
 #, fuzzy
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
+msgstr "wybierz dekoder dźwięku AC3"
 
 
-#: modules/codec/araw.c:47
+#: modules/codec/araw.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Raw audio encoder"
 #, fuzzy
 msgid "Raw audio encoder"
-msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
+msgstr "wybierz dekoder dźwięku AC3"
 
 #: modules/codec/cinepak.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Cinepak video decoder"
 
 #: modules/codec/cinepak.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Cinepak video decoder"
-msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II"
 
 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
 #, fuzzy
 msgid "CMML annotations decoder"
 
 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
 #, fuzzy
 msgid "CMML annotations decoder"
-msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
+msgstr "wybierz dekoder dźwięku AC3"
+
+#: modules/codec/cvdsub.c:46
+#, fuzzy
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD"
+
+#: modules/codec/cvdsub.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD"
+
+#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
+#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "moduł kompensacji ruchu"
+
+#: modules/codec/dirac.c:68
+msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video decoder"
+msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II"
+
+#: modules/codec/dirac.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video encoder"
+msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II"
 
 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
 msgid "DirectMedia Object decoder"
 msgstr ""
 
 
 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
 msgid "DirectMedia Object decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:106
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:108
 msgid "DirectMedia Object encoder"
 msgstr ""
 
 msgid "DirectMedia Object encoder"
 msgstr ""
 
@@ -5350,30 +6495,25 @@ msgstr ""
 msgid "DTS parser"
 msgstr ""
 
 msgid "DTS parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dts.c:96
+#: modules/codec/dts.c:98
 #, fuzzy
 msgid "DTS audio packetizer"
 #, fuzzy
 msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
-
-#: modules/codec/dv.c:48
-#, fuzzy
-msgid "DV video decoder"
-msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:51
+#: modules/codec/dvbsub.c:56
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles decoder"
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
+#: modules/codec/dvbsub.c:64
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles encoder"
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD"
 
 #: modules/codec/faad.c:38
 #, fuzzy
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 
 #: modules/codec/faad.c:38
 #, fuzzy
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
 msgid "rd"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
 msgid "rd"
@@ -5382,51 +6522,62 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
 #, fuzzy
 msgid "bits"
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
 #, fuzzy
 msgid "bits"
-msgstr "_Podtytu³y"
+msgstr "_Podtytuły"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
 #, fuzzy
 msgid "simple"
 msgstr "Plik"
 
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
 #, fuzzy
 msgid "simple"
 msgstr "Plik"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "wybierz dekoder dźwięku AC3"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
+msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "wybierz dekoder dźwięku AC3"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
+msgid "Decoding"
+msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:117
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
 msgid "ffmpeg chroma conversion"
 msgstr ""
 
 msgid "ffmpeg chroma conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:121
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Encoding"
+msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
 #, fuzzy
 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
 #, fuzzy
 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
-msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
+msgstr "wybierz dekoder dźwięku AC3"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:165
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
 #, fuzzy
 msgid "ffmpeg demuxer"
 #, fuzzy
 msgid "ffmpeg demuxer"
-msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:173
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
 #, fuzzy
 msgid "ffmpeg video filter"
 #, fuzzy
 msgid "ffmpeg video filter"
-msgstr "modu³ filtru obrazu"
+msgstr "moduł filtru obrazu"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
 #, fuzzy
 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
 #, fuzzy
 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "modu³ odwracania obrazu"
+msgstr "moduł odwracania obrazu"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
 #, fuzzy
 msgid "Direct rendering"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
 #, fuzzy
 msgid "Direct rendering"
-msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
 msgid "Error resilience"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
 msgid "Error resilience"
@@ -5457,6 +6608,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
+#: modules/stream_out/transcode.c:132
 msgid "Hurry up"
 msgstr ""
 
 msgid "Hurry up"
 msgstr ""
 
@@ -5470,7 +6622,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
 #, fuzzy
 msgid "Post processing quality"
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
 #, fuzzy
 msgid "Post processing quality"
-msgstr "modu³ kompensacji ruchu"
+msgstr "moduł kompensacji ruchu"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
 msgid ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
 msgid ""
@@ -5511,7 +6663,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
 #, fuzzy
 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
 #, fuzzy
 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
-msgstr "modu³ kompensacji ruchu"
+msgstr "moduł kompensacji ruchu"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
 msgid "Ratio of key frames"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
 msgid "Ratio of key frames"
@@ -5523,8 +6675,8 @@ msgid ""
 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
 "frame."
 msgstr ""
 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
 "frame."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
 msgid "Ratio of B frames"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
 msgid "Ratio of B frames"
@@ -5539,26 +6691,26 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance"
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "D¼wiêk"
+msgstr "Dźwięk"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
 #, fuzzy
 msgid "Enable interlaced encoding"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
 #, fuzzy
 msgid "Enable interlaced encoding"
-msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
 msgid "Enable pre motion estimation"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
 msgid "Enable pre motion estimation"
@@ -5571,34 +6723,34 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
 #, fuzzy
 msgid "Enable strict rate control"
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
 #, fuzzy
 msgid "Enable strict rate control"
-msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer size"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer size"
-msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego"
+msgstr "moduł interfejsu sterowania zdalnego"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
-msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego"
+msgstr "moduł interfejsu sterowania zdalnego"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
-msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego"
+msgstr "moduł interfejsu sterowania zdalnego"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
-msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego"
+msgstr "moduł interfejsu sterowania zdalnego"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
 msgid "I quantization factor"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
 msgid "I quantization factor"
@@ -5610,10 +6762,10 @@ msgid ""
 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:51
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Noise reduction"
 #, fuzzy
 msgid "Noise reduction"
-msgstr "Wybór"
+msgstr "Wybór"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
 msgid ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
 msgid ""
@@ -5659,8 +6811,8 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
 msgid "Maximum video quantizer scale"
@@ -5670,8 +6822,8 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
 msgid "Enable trellis quantization"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
 msgid "Enable trellis quantization"
@@ -5703,11 +6855,11 @@ msgid ""
 "values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
 "values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:485
-#: modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 #, fuzzy
 msgid "Post processing"
 #, fuzzy
 msgid "Post processing"
-msgstr "modu³ kompensacji ruchu"
+msgstr "moduł kompensacji ruchu"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
 #, fuzzy
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
 #, fuzzy
@@ -5718,142 +6870,55 @@ msgstr "U_stawienia"
 msgid "6 (Highest)"
 msgstr ""
 
 msgid "6 (Highest)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:145
+#: modules/codec/flac.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Flac audio decoder"
 #, fuzzy
 msgid "Flac audio decoder"
-msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
+msgstr "wybierz dekoder dźwięku AC3"
 
 
-#: modules/codec/flac.c:150
+#: modules/codec/flac.c:175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr "wybierz dekoder dźwięku AC3"
 
 
-#: modules/codec/flac.c:155
+#: modules/codec/flac.c:181
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD"
 
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:91
+#: modules/codec/libmpeg2.c:93
 #, fuzzy
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 #, fuzzy
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II"
 
 
-#: modules/codec/lpcm.c:80
+#: modules/codec/lpcm.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio decoder"
 #, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "dekoder liniowy PCM d¼wiêku"
+msgstr "dekoder liniowy PCM dźwięku"
 
 
-#: modules/codec/lpcm.c:85
+#: modules/codec/lpcm.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
 #, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
-msgstr "dekoder liniowy PCM d¼wiêku"
+msgstr "dekoder liniowy PCM dźwięku"
 
 #: modules/codec/mash.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "Video decoder using openmash"
 
 #: modules/codec/mash.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II"
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
 #, fuzzy
 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
 #, fuzzy
 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
-msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II"
 
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:115
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:117
 #, fuzzy
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 #, fuzzy
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
-
-#: modules/codec/ogt/cvd.c:46
-#, fuzzy
-msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
-
-#: modules/codec/ogt/cvd.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
-
-#: modules/codec/ogt/ogt.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
-
-#: modules/codec/ogt/ogt.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
-
-#: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"external call          1\n"
-"all calls              2\n"
-"packet assembly info   4\n"
-"image bitmaps          8\n"
-"image transformations 16\n"
-"rendering information 32\n"
-"extract subtitles     64\n"
-"misc info            128\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
-msgstr "_Podtytu³y"
+msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II"
 
 
-#: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
-msgid ""
-"Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
-"right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
-"For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
-"scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
-"scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
-"correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
-"giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
-"example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
-"pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
-"4:3 and 16:9 respectively."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Factor to increase subtitle display interval"
-msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
-
-#: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
-msgid ""
-"If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
-"higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
-"until the next subtitle."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
-msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
-msgid ""
-"If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
-"Negative values shift left and positive values right. 0 would be no "
-"deviation from where the position specified in the subtitle."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
+#: modules/codec/png.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
-msgstr "_Podtytu³y"
-
-#: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
-msgid ""
-"If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
-"Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
-"where the position specified in the subtitle."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: %s\n"
-msgstr "port serwera"
+msgid "PNG video decoder"
+msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II"
 
 #: modules/codec/quicktime.c:59
 msgid "QuickTime library decoder"
 
 #: modules/codec/quicktime.c:59
 msgid "QuickTime library decoder"
@@ -5862,143 +6927,160 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/rawvideo.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Pseudo raw video decoder"
 #: modules/codec/rawvideo.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
+msgstr "wybierz dekoder dźwięku AC3"
 
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:73
+#: modules/codec/rawvideo.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
 #, fuzzy
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
+msgstr "wybierz dekoder dźwięku AC3"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:102
+#: modules/codec/speex.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio decoder"
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
+msgstr "wybierz dekoder dźwięku AC3"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:107
+#: modules/codec/speex.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio packetizer"
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio packetizer"
-msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:112
+#: modules/codec/speex.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio encoder"
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
+msgstr "wybierz dekoder dźwięku AC3"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:547 modules/codec/speex.c:564
+#: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
 #, fuzzy
 msgid "Speex comment"
 #, fuzzy
 msgid "Speex comment"
-msgstr "Pe³_ny ekran"
+msgstr "Peł_ny ekran"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:547
+#: modules/codec/speex.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
-msgstr "Modu³y"
+msgstr "Moduły"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
 #, fuzzy
 msgid "DVD subtitles decoder"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
 #, fuzzy
 msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD"
 
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
 #, fuzzy
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 #, fuzzy
 msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text encoding"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr "_Podtytu³y"
+msgstr "_Podtytuły"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:233
+#: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles justification"
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles justification"
-msgstr "_Podtytu³y"
+msgstr "_Podtytuły"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Set the justification of subtitles"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr "_Podtytu³y"
+msgstr "_Podtytuły"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:92
+#: modules/codec/subsdec.c:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "text subtitles decoder"
-msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+msgid "Text subtitles decoder"
+msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD"
 
 
-#: modules/codec/tarkin.c:75
+#: modules/codec/svcdsub.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tarkin decoder module"
-msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:85 modules/codec/toolame.c:50
-#: modules/codec/vorbis.c:127
+#: modules/codec/svcdsub.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Encoding quality"
-msgstr "modu³ kompensacji ruchu"
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "_Podtytuły"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:87 modules/codec/vorbis.c:129
+#: modules/codec/svcdsub.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD"
+
+#: modules/codec/tarkin.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Tarkin decoder module"
+msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II"
+
+#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129
 msgid ""
 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:91
+#: modules/codec/theora.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Theora video decoder"
 #, fuzzy
 msgid "Theora video decoder"
-msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:97
+#: modules/codec/theora.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Theora video packetizer"
 #, fuzzy
 msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:103
+#: modules/codec/theora.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Theora video encoder"
 #, fuzzy
 msgid "Theora video encoder"
-msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:468
+#: modules/codec/theora.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Theora comment"
 #, fuzzy
 msgid "Theora comment"
-msgstr "Pe³_ny ekran"
+msgstr "Peł_ny ekran"
 
 
-#: modules/codec/toolame.c:52
+#: modules/codec/twolame.c:52
 msgid ""
 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/toolame.c:55
+#: modules/codec/twolame.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Stereo mode"
 msgstr "Serwer"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stereo mode"
 msgstr "Serwer"
 
-#: modules/codec/toolame.c:57
+#: modules/codec/twolame.c:57
 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
 msgstr ""
 
 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/toolame.c:58
+#: modules/codec/twolame.c:58
 #, fuzzy
 msgid "VBR mode"
 msgstr "Tryb sieci"
 
 #, fuzzy
 msgid "VBR mode"
 msgstr "Tryb sieci"
 
-#: modules/codec/toolame.c:60
+#: modules/codec/twolame.c:60
 msgid "By default the encoding is CBR."
 msgstr ""
 
 msgid "By default the encoding is CBR."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/toolame.c:63
-#, fuzzy
-msgid "libtoolame audio encoder"
-msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
+#: modules/codec/twolame.c:61
+msgid "Psycho-acoustic model"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:63
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Libtwolame audio encoder"
+msgstr "wybierz dekoder dźwięku AC3"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Maximum encoding bitrate"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr "D¼wiêk"
+msgstr "Dźwięk"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:133
 msgid ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:133
 msgid ""
@@ -6009,7 +7091,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/vorbis.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Minimum encoding bitrate"
 #: modules/codec/vorbis.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr "D¼wiêk"
+msgstr "Dźwięk"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:137
 msgid ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:137
 msgid ""
@@ -6020,7 +7102,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/vorbis.c:139
 #, fuzzy
 msgid "CBR encoding"
 #: modules/codec/vorbis.c:139
 #, fuzzy
 msgid "CBR encoding"
-msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:141
 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
 
 #: modules/codec/vorbis.c:141
 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
@@ -6029,26 +7111,26 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/vorbis.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis audio decoder"
 #: modules/codec/vorbis.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:154
+#: modules/codec/vorbis.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis audio packetizer"
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:161
+#: modules/codec/vorbis.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis audio encoder"
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:577
+#: modules/codec/vorbis.c:586
 msgid "Vorbis comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Quantizer parameter"
 msgid "Vorbis comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Quantizer parameter"
-msgstr "modu³ filtru obrazu"
+msgstr "moduł filtru obrazu"
 
 #: modules/codec/x264.c:44
 msgid ""
 
 #: modules/codec/x264.c:44
 msgid ""
@@ -6075,7 +7157,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/x264.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Enable CABAC"
 #: modules/codec/x264.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Enable CABAC"
-msgstr "w³±czony obraz"
+msgstr "włączony obraz"
 
 #: modules/codec/x264.c:55
 msgid ""
 
 #: modules/codec/x264.c:55
 msgid ""
@@ -6086,7 +7168,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/x264.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Enable loop filter"
 #: modules/codec/x264.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Enable loop filter"
-msgstr "modu³ filtru obrazu"
+msgstr "moduł filtru obrazu"
 
 #: modules/codec/x264.c:60
 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
 
 #: modules/codec/x264.c:60
 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
@@ -6095,7 +7177,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/x264.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Analyse mode"
 #: modules/codec/x264.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Analyse mode"
-msgstr "Tryb zniekszta³ceñ"
+msgstr "Tryb zniekształceń"
 
 #: modules/codec/x264.c:63
 msgid "This selects the analysing mode."
 
 #: modules/codec/x264.c:63
 msgid "This selects the analysing mode."
@@ -6103,56 +7185,102 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:65
 #, fuzzy
 
 #: modules/codec/x264.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Sets maximum interval between I frames"
-msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy"
+msgid "Bitrate tolerance"
+msgstr "Dźwięk"
 
 #: modules/codec/x264.c:66
 
 #: modules/codec/x264.c:66
-msgid ""
-"Larger values save bits, thus improve quality, at the cost of seeking "
-"precision."
+msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:69
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:69
 #, fuzzy
-msgid "IDR frames"
-msgstr "Przyspiesz"
+msgid "Maximum local bitrate"
+msgstr "Dźwięk"
 
 #: modules/codec/x264.c:70
 
 #: modules/codec/x264.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
+msgstr "Wybiera strumień sieciowy"
+
+#: modules/codec/x264.c:72
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
+msgstr "Wybiera strumień sieciowy"
+
+#: modules/codec/x264.c:76
+msgid "Initial buffer occupancy"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:77
+msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
+msgstr "Wybiera strumień sieciowy"
+
+#: modules/codec/x264.c:81
+msgid ""
+"Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
+"cost of seeking precision."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
+msgstr "Wybiera strumień sieciowy"
+
+#: modules/codec/x264.c:85
 msgid ""
 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
 msgid ""
 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
-"frame prior to the IDR-Frame."
+"frame prior to the IDR-Frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:77
+#: modules/codec/x264.c:94
 #, fuzzy
 msgid "B frames"
 msgstr "Przyspiesz"
 
 #, fuzzy
 msgid "B frames"
 msgstr "Przyspiesz"
 
-#: modules/codec/x264.c:78
+#: modules/codec/x264.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
 msgstr "Liczba wierszy"
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
 msgstr "Liczba wierszy"
 
-#: modules/codec/x264.c:81
+#: modules/codec/x264.c:98
+msgid "B pyramid"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:99
+msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:102
 msgid "Number of previous frames used as predictors."
 msgstr ""
 
 msgid "Number of previous frames used as predictors."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:82
+#: modules/codec/x264.c:103
 msgid ""
 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
 "values."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
 "values."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:86
+#: modules/codec/x264.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Scene-cut detection."
 #, fuzzy
 msgid "Scene-cut detection."
-msgstr "Wybór"
+msgstr "Wybór"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:87
+#: modules/codec/x264.c:108
 msgid ""
 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
 msgid ""
 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
@@ -6162,39 +7290,45 @@ msgid ""
 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
 msgstr ""
 
 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/x264.c:116
+msgid "Sub-pixel refinement quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:117
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:124
 #, fuzzy
 msgid "all"
 msgstr "Wszysko"
 
 #, fuzzy
 msgid "all"
 msgstr "Wszysko"
 
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/x264.c:124
 #, fuzzy
 msgid "normal"
 msgstr "Nic"
 
 #, fuzzy
 msgid "normal"
 msgstr "Nic"
 
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/x264.c:124
 #, fuzzy
 msgid "fast"
 msgstr "Przyspiesz"
 
 #, fuzzy
 msgid "fast"
 msgstr "Przyspiesz"
 
-#: modules/codec/x264.c:101
+#: modules/codec/x264.c:127
 msgid "h264 video encoder using x264 library"
 msgstr ""
 
 msgid "h264 video encoder using x264 library"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/xvid.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Xvid video decoder"
-msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
-
-#: modules/control/corba/corba.c:685
+#: modules/control/corba/corba.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Corba control"
 #, fuzzy
 msgid "Corba control"
-msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD"
 
 
-#: modules/control/corba/corba.c:687
+#: modules/control/corba/corba.c:689
 #, fuzzy
 msgid "corba control module"
 #, fuzzy
 msgid "corba control module"
-msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD"
 
 #: modules/control/gestures.c:77
 msgid "Motion threshold (10-100)"
 
 #: modules/control/gestures.c:77
 msgid "Motion threshold (10-100)"
@@ -6215,12 +7349,16 @@ msgstr ""
 #: modules/control/gestures.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Middle"
 #: modules/control/gestures.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Middle"
-msgstr "Modu³y"
+msgstr "Moduły"
+
+#: modules/control/gestures.c:90
+msgid "Gestures"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/gestures.c:94
+#: modules/control/gestures.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Mouse gestures control interface"
 #, fuzzy
 msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "modu³ zdalnego sterowania w podczerwieni"
+msgstr "moduł zdalnego sterowania w podczerwieni"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:83
 #, fuzzy
 
 #: modules/control/hotkeys.c:83
 #, fuzzy
@@ -6279,41 +7417,61 @@ msgstr ""
 #: modules/control/hotkeys.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys management interface"
 #: modules/control/hotkeys.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys management interface"
-msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+"
+msgstr "Moduł interfejsu Gtk+"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:478 modules/control/lirc.c:373
+#: modules/control/hotkeys.c:512
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio track: %s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio track: %s"
-msgstr "D¼wiêk"
+msgstr "Dźwięk"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:492 modules/control/hotkeys.c:520
-#: modules/control/lirc.c:409
+#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "_Podtytu³y"
+msgstr "_Podtytuły"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:492
+#: modules/control/hotkeys.c:526
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:75 modules/misc/rtsp.c:46
+#: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Host address"
 msgstr "Adres"
 
 #, fuzzy
 msgid "Host address"
 msgstr "Adres"
 
-#: modules/control/http.c:77
+#: modules/control/http.c:78
 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
 msgstr ""
 
 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:78 modules/control/http.c:79
+#: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Source directory"
 #, fuzzy
 msgid "Source directory"
-msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono"
+msgstr "wymuszenie dźwięku mono"
 
 #: modules/control/http.c:82
 
 #: modules/control/http.c:82
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http.c:85
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http.c:87
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http.c:90
+msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http.c:94
 #, fuzzy
 msgid "HTTP remote control interface"
 #, fuzzy
 msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego"
+msgstr "moduł interfejsu sterowania zdalnego"
+
+#: modules/control/http.c:99
+#, fuzzy
+msgid "HTTP SSL"
+msgstr "HTTP"
 
 #: modules/control/joystick.c:135
 msgid "Motion threshold"
 
 #: modules/control/joystick.c:135
 msgid "Motion threshold"
@@ -6369,52 +7527,15 @@ msgstr ""
 msgid "Allows you to remap the actions."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to remap the actions."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:173
+#: modules/control/joystick.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Joystick control interface"
 #, fuzzy
 msgid "Joystick control interface"
-msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego"
+msgstr "moduł interfejsu sterowania zdalnego"
 
 
-#: modules/control/lirc.c:65
+#: modules/control/lirc.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Infrared remote control interface"
 #, fuzzy
 msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "modu³ zdalnego sterowania w podczerwieni"
-
-#: modules/control/lirc.c:201 modules/control/lirc.c:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Vol %%%d"
-msgstr "Pionowa"
-
-#: modules/control/lirc.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Vol %d%%"
-msgstr "Pionowa"
-
-#: modules/control/lirc.c:311 modules/control/lirc.c:415
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1110
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1111 modules/gui/macosx/intf.m:1112
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1049
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:236
-#: modules/visualization/xosd.c:237
-#, c-format
-msgid "Pause"
-msgstr "Wstrzymaj"
-
-#: modules/control/lirc.c:325 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:438
-#: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/intf.m:1118
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1120
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1055
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:279 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:293
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
-msgid "Play"
-msgstr "Odtwórz"
+msgstr "moduł zdalnego sterowania w podczerwieni"
 
 #: modules/control/netsync.c:81
 msgid "Act as master for network synchronisation"
 
 #: modules/control/netsync.c:81
 msgid "Act as master for network synchronisation"
@@ -6437,13 +7558,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:90
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:90
+msgid "Netsync"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:91
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:39
 #, fuzzy
 msgid "Install Windows Service"
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:39
 #, fuzzy
 msgid "Install Windows Service"
-msgstr "modu³ interfejsu Win32"
+msgstr "moduł interfejsu Win32"
 
 #: modules/control/ntservice.c:41
 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
 
 #: modules/control/ntservice.c:41
 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
@@ -6452,7 +7577,7 @@ msgstr ""
 #: modules/control/ntservice.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Uninstall Windows Service"
 #: modules/control/ntservice.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr "modu³ interfejsu Win32"
+msgstr "moduł interfejsu Win32"
 
 #: modules/control/ntservice.c:44
 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
 
 #: modules/control/ntservice.c:44
 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
@@ -6462,20 +7587,20 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Display name of the Service"
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Display name of the Service"
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 #: modules/control/ntservice.c:47
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:47
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 #: modules/control/ntservice.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Configuration options"
 
 #: modules/control/ntservice.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Configuration options"
-msgstr "Wywietlanie podpowiedzi dla opcji konfiguracji."
+msgstr "Wyświetlanie podpowiedzi dla opcji konfiguracji."
 
 #: modules/control/ntservice.c:50
 #, fuzzy
 
 #: modules/control/ntservice.c:50
 #, fuzzy
@@ -6484,8 +7609,8 @@ msgid ""
 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
 "time so the Service is properly configured."
 msgstr ""
 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
 "time so the Service is properly configured."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez VLC. Domy¶lnym "
-"zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u."
+"Ta opcja umożliwia wybranie interfejsu używanego przez VLC. Domyślnym "
+"zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostępnego modułu."
 
 #: modules/control/ntservice.c:55
 #, fuzzy
 
 #: modules/control/ntservice.c:55
 #, fuzzy
@@ -6495,315 +7620,335 @@ msgid ""
 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
 "are: logger, sap, rc, http)"
 msgstr ""
 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
 "are: logger, sap, rc, http)"
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez VLC. Domy¶lnym "
-"zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u."
+"Ta opcja umożliwia wybranie interfejsu używanego przez VLC. Domyślnym "
+"zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostępnego modułu."
 
 #: modules/control/ntservice.c:61
 #, fuzzy
 
 #: modules/control/ntservice.c:61
 #, fuzzy
+msgid "NT Service"
+msgstr "Brak serwera"
+
+#: modules/control/ntservice.c:62
+#, fuzzy
 msgid "Windows Service interface"
 msgid "Windows Service interface"
-msgstr "modu³ interfejsu Win32"
+msgstr "moduł interfejsu Win32"
 
 
-#: modules/control/rc.c:123 modules/control/rtci.c:127
+#: modules/control/rc.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Show stream position"
 msgstr "wymuszanie pozycji SPU"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show stream position"
 msgstr "wymuszanie pozycji SPU"
 
-#: modules/control/rc.c:124 modules/control/rtci.c:128
+#: modules/control/rc.c:125
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:127 modules/control/rtci.c:131
+#: modules/control/rc.c:128
 msgid "Fake TTY"
 msgstr ""
 
 msgid "Fake TTY"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:128
+#: modules/control/rc.c:129
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:130 modules/control/rtci.c:134
+#: modules/control/rc.c:131
 #, fuzzy
 msgid "UNIX socket command input"
 #, fuzzy
 msgid "UNIX socket command input"
-msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
+msgstr "moduł wejścia VCD"
 
 
-#: modules/control/rc.c:131 modules/control/rtci.c:135
+#: modules/control/rc.c:132
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:134 modules/control/rtci.c:138
+#: modules/control/rc.c:135
 #, fuzzy
 msgid "TCP command input"
 #, fuzzy
 msgid "TCP command input"
-msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
+msgstr "moduł wejścia VCD"
 
 
-#: modules/control/rc.c:135 modules/control/rtci.c:139
+#: modules/control/rc.c:136
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:137 modules/control/rtci.c:141
-msgid "Extended help"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:138 modules/control/rtci.c:142
-#, fuzzy
-msgid "List additional commands."
-msgstr "u¿ywanie dodatkowych procesorów"
-
-#: modules/control/rc.c:142 modules/control/rtci.c:146
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:140 modules/misc/dummy/dummy.c:49
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr ""
 
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:144
+#: modules/control/rc.c:142
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:151
+#: modules/control/rc.c:149
+#, fuzzy
+msgid "RC"
+msgstr "pl"
+
+#: modules/control/rc.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Remote control interface"
 #, fuzzy
 msgid "Remote control interface"
-msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego"
+msgstr "moduł interfejsu sterowania zdalnego"
 
 
-#: modules/control/rc.c:277
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/rc.c:289
+#, fuzzy
 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
-msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego"
-
-#: modules/control/rc.c:475 modules/control/rc.c:490
-#: modules/control/rtci.c:476 modules/control/rtci.c:491
-#, c-format
-msgid "%s: returned %i (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:524 modules/control/rtci.c:525
-#, c-format
-msgid "+----[ end of stream info ]\n"
-msgstr ""
+msgstr "moduł interfejsu sterowania zdalnego"
 
 
-#: modules/control/rc.c:529 modules/control/rtci.c:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no input\n"
-msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
-
-#: modules/control/rc.c:606 modules/control/rtci.c:607
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:671
 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
 msgstr ""
 
 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:608 modules/control/rtci.c:609
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:673
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
 msgstr ""
 
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:609 modules/control/rtci.c:610
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:674
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
 msgstr ""
 
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:610 modules/control/rtci.c:611
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:675
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
 msgstr ""
 
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:611 modules/control/rtci.c:612
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:676
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
 msgstr ""
 
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:612 modules/control/rtci.c:613
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:677
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
 msgstr ""
 
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:613 modules/control/rtci.c:614
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:678
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
 msgstr ""
 
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:614 modules/control/rtci.c:615
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:679
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:680
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
 msgstr ""
 
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:615 modules/control/rtci.c:616
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:681
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
 msgstr ""
 
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:616 modules/control/rtci.c:617
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:682
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
 msgstr ""
 
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:617 modules/control/rtci.c:618
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:683
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
 msgstr ""
 
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:618 modules/control/rtci.c:619
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:684
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
 msgstr ""
 
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:619 modules/control/rtci.c:620
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:685
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
 msgstr ""
 
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:621 modules/control/rtci.c:622
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:687
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
 msgstr ""
 
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:622 modules/control/rtci.c:623
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:688
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
 msgstr ""
 
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:623 modules/control/rtci.c:624
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:689
+msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:690
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:691
 msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
 msgstr ""
 
 msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:624 modules/control/rtci.c:625
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:692
 msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
 msgstr ""
 
 msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:626 modules/control/rtci.c:627
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:694
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
 msgstr ""
 
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:627 modules/control/rtci.c:628
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:695
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
 msgstr ""
 
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:628 modules/control/rtci.c:629
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:696
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
 msgstr ""
 
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:629 modules/control/rtci.c:630
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:697
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
 msgstr ""
 
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:631
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:698
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
 msgstr ""
 
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:634 modules/control/rtci.c:635
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:703
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video\n"
 msgstr ""
 
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:635 modules/control/rtci.c:636
-#, c-format
-msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
+#: modules/control/rc.c:704
+msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:636 modules/control/rtci.c:637
-#, c-format
-msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
+#: modules/control/rc.c:705
+msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:637 modules/control/rtci.c:638
-#, c-format
-msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
+#: modules/control/rc.c:706
+msgid "| marq-position #. . .  .relative position control\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:640 modules/control/rtci.c:641
-#, c-format
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
+#: modules/control/rc.c:707
+msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:641 modules/control/rtci.c:642
-#, c-format
-msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
+#: modules/control/rc.c:708
+msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:642 modules/control/rtci.c:643
-#, c-format
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
+#: modules/control/rc.c:709
+msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:644 modules/control/rtci.c:645
-#, c-format
-msgid "+----[ end of help ]\n"
+#: modules/control/rc.c:710
+msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:652 modules/control/rtci.c:653
-#, c-format
-msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
+#: modules/control/rc.c:712
+msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:729 modules/control/rtci.c:730
-#, c-format
-msgid "Currently playing chapter %d/%d\n"
+#: modules/control/rc.c:713
+msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:769 modules/control/rtci.c:770
-#, c-format
-msgid "Currently playing title %d/%d\n"
+#: modules/control/rc.c:714
+msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:826 modules/control/rtci.c:827
-#, c-format
-msgid "trying to add %s to playlist\n"
+#: modules/control/rc.c:715
+msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:841 modules/control/rtci.c:842
-#, c-format
-msgid "| no entries\n"
+#: modules/control/rc.c:716
+msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:850 modules/control/rc.c:915
-#: modules/control/rtci.c:851 modules/control/rtci.c:916
-#, c-format
-msgid "unknown command!\n"
+#: modules/control/rc.c:717
+msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:961 modules/control/rtci.c:962
-#, c-format
-msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
+#: modules/control/rc.c:718
+msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:977 modules/control/rc.c:1009
-#: modules/control/rtci.c:978 modules/control/rtci.c:1010
-#, c-format
-msgid "Volume is %d\n"
+#: modules/control/rc.c:720
+msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1071 modules/control/rtci.c:1072
-#, c-format
-msgid "+----[ end of %s ]\n"
+#: modules/control/rc.c:721
+msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rtci.c:132
-msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
+#: modules/control/rc.c:722
+msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rtci.c:148
-msgid ""
-"By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not launch this command box."
+#: modules/control/rc.c:723
+msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rtci.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Real time control interface"
-msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego"
+#: modules/control/rc.c:724
+msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rtci.c:278
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
-msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego"
+#: modules/control/rc.c:726
+msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:727
+msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:728
+msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:729
+msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:730
+msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:731
+msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:732
+msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:733
+msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:734
+msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:735
+msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:736
+msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:737
+msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:740
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:741
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:742
+msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:743
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:745
+msgid "+----[ end of help ]\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:775
+#, c-format
+msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
+msgstr ""
 
 #: modules/control/showintf.c:62
 msgid "Threshold"
 
 #: modules/control/showintf.c:62
 msgid "Threshold"
@@ -6812,62 +7957,57 @@ msgstr ""
 #: modules/control/showintf.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Height of the zone triggering the interface"
 #: modules/control/showintf.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Height of the zone triggering the interface"
-msgstr "Prze³±cz _Interfejs"
+msgstr "Przełącz _Interfejs"
 
 
-#: modules/control/showintf.c:67
+#: modules/control/showintf.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Interface showing control interface"
 #, fuzzy
 msgid "Interface showing control interface"
-msgstr "modu³ zdalnego sterowania w podczerwieni"
+msgstr "moduł zdalnego sterowania w podczerwieni"
 
 #: modules/control/telnet.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Telnet Interface port"
 
 #: modules/control/telnet.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Telnet Interface port"
-msgstr "Prze³±cz _Interfejs"
+msgstr "Przełącz _Interfejs"
 
 #: modules/control/telnet.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Default to 4212"
 
 #: modules/control/telnet.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Default to 4212"
-msgstr "Usuñ"
+msgstr "Usuń"
 
 #: modules/control/telnet.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Telnet Interface password"
 
 #: modules/control/telnet.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Telnet Interface password"
-msgstr "Prze³±cz _Interfejs"
+msgstr "Przełącz _Interfejs"
 
 #: modules/control/telnet.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Default to admin"
 
 #: modules/control/telnet.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Default to admin"
-msgstr "Usuñ"
+msgstr "Usuń"
 
 
-#: modules/control/telnet.c:89
+#: modules/control/telnet.c:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Telnet remote control interface"
-msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego"
+msgid "VLM remote control interface"
+msgstr "moduł interfejsu sterowania zdalnego"
 
 
-#: modules/demux/a52.c:42
+#: modules/demux/a52.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Raw A/52 demuxer"
 #, fuzzy
 msgid "Raw A/52 demuxer"
-msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
-
-#: modules/demux/aac.c:39
-#, fuzzy
-msgid "AAC demuxer"
-msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II"
 
 
-#: modules/demux/aiff.c:43
+#: modules/demux/aiff.c:45
 #, fuzzy
 msgid "AIFF demuxer"
 #, fuzzy
 msgid "AIFF demuxer"
-msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II"
 
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:44
+#: modules/demux/asf/asf.c:51
 #, fuzzy
 msgid "ASF v1.0 demuxer"
 #, fuzzy
 msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II"
 
 
-#: modules/demux/au.c:44
+#: modules/demux/au.c:46
 #, fuzzy
 msgid "AU demuxer"
 #, fuzzy
 msgid "AU demuxer"
-msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
 #, fuzzy
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
 #, fuzzy
@@ -6877,17 +8017,17 @@ msgstr "Tryb antyprzeplotowy"
 #: modules/demux/avi/avi.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Force index creation"
 #: modules/demux/avi/avi.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Force index creation"
-msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono"
+msgstr "wymuszenie dźwięku mono"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:45
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
 msgstr ""
 
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:45
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:51
+#: modules/demux/avi/avi.c:52
 #, fuzzy
 msgid "AVI demuxer"
 #, fuzzy
 msgid "AVI demuxer"
-msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:37
 #, fuzzy
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:37
 #, fuzzy
@@ -6901,7 +8041,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/demuxdump.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Append"
 #: modules/demux/demuxdump.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Append"
-msgstr "Otwórz plik"
+msgstr "Otwórz plik"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:42
 msgid ""
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:42
 msgid ""
@@ -6909,20 +8049,20 @@ msgid ""
 "be overwritten."
 msgstr ""
 
 "be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:49
+#: modules/demux/demuxdump.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Filedump demuxer"
 #, fuzzy
 msgid "Filedump demuxer"
-msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II"
 
 
-#: modules/demux/dts.c:38
+#: modules/demux/dts.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Raw DTS demuxer"
 #, fuzzy
 msgid "Raw DTS demuxer"
-msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II"
 
 #: modules/demux/flac.c:38
 #, fuzzy
 msgid "FLAC demuxer"
 
 #: modules/demux/flac.c:38
 #, fuzzy
 msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II"
 
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
 msgid ""
 
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
 msgid ""
@@ -6936,29 +8076,29 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
 msgid ""
 
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
 msgid ""
-"Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP When you set this "
-"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
-"cannot talk to normal RTSP servers."
+"Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
+"this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
+"you cannot talk to normal RTSP servers."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:78
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:84 modules/demux/livedotcom.cpp:85
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/m3u.c:66
+#: modules/demux/m3u.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Playlist metademux"
 msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
 #, fuzzy
 msgid "Playlist metademux"
 msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:43
+#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
 msgid "Frames per Second"
 msgstr ""
 
 msgid "Frames per Second"
 msgstr ""
 
@@ -6968,250 +8108,333 @@ msgid ""
 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
 "live."
 msgstr ""
 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
 "live."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:48
+#: modules/demux/mjpeg.c:49
 #, fuzzy
 msgid "JPEG camera demuxer"
 #, fuzzy
 msgid "JPEG camera demuxer"
-msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:98
+#: modules/demux/mkv.cpp:385
 #, fuzzy
 msgid "Matroska stream demuxer"
 #, fuzzy
 msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:392
+#, fuzzy
+msgid "Ordered chapters"
+msgstr "Rozdział"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:393
+msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:396
+#, fuzzy
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr "Serwer"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:397
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401
+msgid "Seek based on percent not time."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Dummy Elements"
+msgstr "wyjście obrazu w skali szarości"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:405
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:103 modules/demux/mkv.cpp:104
-msgid "Seek based on percent not time"
+#: modules/demux/mkv.cpp:2944
+#, fuzzy
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2950
+msgid "First Played"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2540
+#: modules/demux/mkv.cpp:2952
+#, fuzzy
+msgid "Video Manager"
+msgstr "urządzenie VCD"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2958
+#, fuzzy
+msgid "----- Title"
+msgstr "Tytuł"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:4625
 #, fuzzy
 msgid "Segment filename"
 msgstr "nazwa pliku dziennika"
 
 #, fuzzy
 msgid "Segment filename"
 msgstr "nazwa pliku dziennika"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2544
+#: modules/demux/mkv.cpp:4629
 #, fuzzy
 msgid "Muxing application"
 #, fuzzy
 msgid "Muxing application"
-msgstr "Informacje dotycz±ce tej aplikacji"
+msgstr "Informacje dotyczące tej aplikacji"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2548
+#: modules/demux/mkv.cpp:4633
 #, fuzzy
 msgid "Writing application"
 #, fuzzy
 msgid "Writing application"
-msgstr "Pozycja pocz±tkowa"
+msgstr "Pozycja początkowa"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:48
+#: modules/demux/mod.c:49
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr ""
 
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:53
+#: modules/demux/mod.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Reverb"
 msgstr "port serwera"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reverb"
 msgstr "port serwera"
 
-#: modules/demux/mod.c:54
+#: modules/demux/mod.c:57
 msgid "Reverb level (0-100)"
 msgstr ""
 
 msgid "Reverb level (0-100)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:54
+#: modules/demux/mod.c:57
 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
 msgstr ""
 
 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:55
+#: modules/demux/mod.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Reverb delay (ms)"
 msgstr "Wybierz plik"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reverb delay (ms)"
 msgstr "Wybierz plik"
 
-#: modules/demux/mod.c:55
+#: modules/demux/mod.c:58
 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:57
+#: modules/demux/mod.c:60
 msgid "Mega bass"
 msgstr ""
 
 msgid "Mega bass"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:58
+#: modules/demux/mod.c:61
 msgid "Mega bass level (0-100)"
 msgstr ""
 
 msgid "Mega bass level (0-100)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:58
+#: modules/demux/mod.c:61
 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
 msgstr ""
 
 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:59
+#: modules/demux/mod.c:62
 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
 msgstr ""
 
 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:59
+#: modules/demux/mod.c:62
 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
 msgstr ""
 
 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:61
+#: modules/demux/mod.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Surround"
 #, fuzzy
 msgid "Surround"
-msgstr "D¼wiêk"
+msgstr "Dźwięk"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:62
+#: modules/demux/mod.c:65
 msgid "Surround level (0-100)"
 msgstr ""
 
 msgid "Surround level (0-100)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:62
+#: modules/demux/mod.c:65
 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
 msgstr ""
 
 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:63
+#: modules/demux/mod.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr "Wybierz plik"
 
 #, fuzzy
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr "Wybierz plik"
 
-#: modules/demux/mod.c:63
+#: modules/demux/mod.c:66
 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:48
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 #, fuzzy
 msgid "MP4 stream demuxer"
 #, fuzzy
 msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II"
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
 #, fuzzy
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
 #, fuzzy
+msgid "Allows you to set the desired frame rate."
+msgstr ""
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:47
+#, fuzzy
 msgid "H264 video demuxer"
 msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/m4a.c:40
+#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
-msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-4 video demuxer"
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:44
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
-msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II"
 
 #: modules/demux/nsv.c:45
 #, fuzzy
 msgid "NullSoft demuxer"
 
 #: modules/demux/nsv.c:45
 #, fuzzy
 msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II"
+
+#: modules/demux/nuv.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II"
 
 #: modules/demux/ogg.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Ogg stream demuxer"
 
 #: modules/demux/ogg.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Ogg stream demuxer"
-msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II"
+
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Listeners"
+msgstr "liczba całkowita"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Old playlist open"
 #, fuzzy
 msgid "Old playlist open"
-msgstr "zapêtlanie listy odtwarzania"
+msgstr "zapętlanie listy odtwarzania"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Native playlist import"
+msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:54
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist import"
 msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist import"
 msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:59
 #, fuzzy
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr "Lista odtwarzania"
 
 #, fuzzy
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr "Lista odtwarzania"
 
-#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:53
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#, fuzzy
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "Lista odtwarzania"
+
+#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
 #, fuzzy
 msgid "PS demuxer"
 #, fuzzy
 msgid "PS demuxer"
-msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II"
 
 #: modules/demux/pva.c:43
 #, fuzzy
 msgid "PVA demuxer"
 
 #: modules/demux/pva.c:43
 #, fuzzy
 msgid "PVA demuxer"
-msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II"
 
 #: modules/demux/rawdv.c:39
 #, fuzzy
 msgid "raw DV demuxer"
 
 #: modules/demux/rawdv.c:39
 #, fuzzy
 msgid "raw DV demuxer"
-msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II"
 
 #: modules/demux/real.c:39
 #, fuzzy
 msgid "Real demuxer"
 
 #: modules/demux/real.c:39
 #, fuzzy
 msgid "Real demuxer"
-msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II"
 
 
-#: modules/demux/sgimb.c:70
+#: modules/demux/sgimb.c:113
 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
 msgstr ""
 
 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:66
+#: modules/demux/subtitle.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitles demux"
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitles demux"
-msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
+msgstr "Wybiera kanał podtytułów"
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
+#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
 msgid "Frames per second"
 msgstr ""
 
 msgid "Frames per second"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:72
+#: modules/demux/subtitle.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles delay"
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles delay"
-msgstr "_Podtytu³y"
+msgstr "_Podtytuły"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:66
+#: modules/demux/ts.c:81
 msgid "Extra PMT"
 msgstr ""
 
 msgid "Extra PMT"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:68
+#: modules/demux/ts.c:83
 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
 msgstr ""
 
 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:70
+#: modules/demux/ts.c:85
 msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr ""
 
 msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:71
+#: modules/demux/ts.c:86
 msgid "set id of es to pid"
 msgstr ""
 
 msgid "set id of es to pid"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:73
+#: modules/demux/ts.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Fast udp streaming"
 #, fuzzy
 msgid "Fast udp streaming"
-msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
+msgstr "Zatrzymuje strumień"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:75
+#: modules/demux/ts.c:90
 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
 msgstr ""
 
 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
+#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93
 msgid "MTU for out mode"
 msgstr ""
 
 msgid "MTU for out mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
+#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96
 msgid "CSA ck"
 msgstr ""
 
 msgid "CSA ck"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:83
+#: modules/demux/ts.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Silent mode"
 #, fuzzy
 msgid "Silent mode"
-msgstr "Tryb zniekszta³ceñ"
+msgstr "Tryb zniekształceń"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:84
+#: modules/demux/ts.c:99
 msgid "do not complain on encrypted PES"
 msgstr ""
 
 msgid "do not complain on encrypted PES"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:87
+#: modules/demux/ts.c:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
-msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG"
+msgid "CAPMT System ID"
+msgstr "Zatrzymuje strumień"
 
 
-#: modules/demux/util/id3.c:42
-msgid "Simple id3 tag skipper"
+#: modules/demux/ts.c:102
+msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/ts.c:105
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr "Odtwarza strumień"
+
+#: modules/demux/ty.c:70
+#, fuzzy
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr "wybierz dekoder dźwięku AC3"
+
 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
 msgid "Blues"
 msgstr ""
 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
 msgid "Blues"
 msgstr ""
@@ -7260,11 +8483,6 @@ msgstr ""
 msgid "Oldies"
 msgstr ""
 
 msgid "Oldies"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "U_kryj interfejs"
-
 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
 msgid "R&B"
 msgstr ""
 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
 msgid "R&B"
 msgstr ""
@@ -7280,7 +8498,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
 #, fuzzy
 msgid "Alternative"
 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
 #, fuzzy
 msgid "Alternative"
-msgstr "D¼wiêk"
+msgstr "Dźwięk"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
 msgid "Death metal"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
 msgid "Death metal"
@@ -7289,12 +8507,12 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
 #, fuzzy
 msgid "Pranks"
 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
 #, fuzzy
 msgid "Pranks"
-msgstr "Odtwórz"
+msgstr "Odtwórz"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
 #, fuzzy
 msgid "Soundtrack"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
 #, fuzzy
 msgid "Soundtrack"
-msgstr "D¼wiêk"
+msgstr "Dźwięk"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
 msgid "Euro-Techno"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
 msgid "Euro-Techno"
@@ -7348,7 +8566,7 @@ msgstr "Nazwa"
 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
 #, fuzzy
 msgid "Sound clip"
 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
 #, fuzzy
 msgid "Sound clip"
-msgstr "D¼wiêk"
+msgstr "Dźwięk"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
 msgid "Gospel"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
 msgid "Gospel"
@@ -7362,7 +8580,7 @@ msgstr "Nic"
 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
 #, fuzzy
 msgid "Alternative rock"
 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
 #, fuzzy
 msgid "Alternative rock"
-msgstr "D¼wiêk"
+msgstr "Dźwięk"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
 #, fuzzy
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
 #, fuzzy
@@ -7372,12 +8590,12 @@ msgstr "Wstrzymaj"
 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Soul"
 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Soul"
-msgstr "D¼wiêk"
+msgstr "Dźwięk"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Punk"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Punk"
-msgstr "Odtwórz"
+msgstr "Odtwórz"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
 #, fuzzy
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
 #, fuzzy
@@ -7399,7 +8617,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Ethnic"
 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Ethnic"
-msgstr "Wybór"
+msgstr "Wybór"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
 msgid "Gothic"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
 msgid "Gothic"
@@ -7416,12 +8634,12 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
 #, fuzzy
 msgid "Electronic"
 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
 #, fuzzy
 msgid "Electronic"
-msgstr "Wybór"
+msgstr "Wybór"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
 #, fuzzy
 msgid "Pop-Folk"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
 #, fuzzy
 msgid "Pop-Folk"
-msgstr "Odtwórz"
+msgstr "Odtwórz"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
 #, fuzzy
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
 #, fuzzy
@@ -7431,17 +8649,17 @@ msgstr "Anuluj"
 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
 #, fuzzy
 msgid "Dream"
 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
 #, fuzzy
 msgid "Dream"
-msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
+msgstr "Zatrzymuje strumień"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
 #, fuzzy
 msgid "Southern rock"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
 #, fuzzy
 msgid "Southern rock"
-msgstr "D¼wiêk"
+msgstr "Dźwięk"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Comedy"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Comedy"
-msgstr "Usuñ"
+msgstr "Usuń"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
 msgid "Cult"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
 msgid "Cult"
@@ -7497,7 +8715,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Trailer"
 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Trailer"
-msgstr "Tytu³"
+msgstr "Tytuł"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
 msgid "Lo-Fi"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
 msgid "Lo-Fi"
@@ -7506,7 +8724,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
 #, fuzzy
 msgid "Tribal"
 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
 #, fuzzy
 msgid "Tribal"
-msgstr "Tytu³"
+msgstr "Tytuł"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
 msgid "Acid punk"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
 msgid "Acid punk"
@@ -7519,7 +8737,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
 #, fuzzy
 msgid "Polka"
 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
 #, fuzzy
 msgid "Polka"
-msgstr "Odtwórz"
+msgstr "Odtwórz"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
 #, fuzzy
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
 #, fuzzy
@@ -7545,12 +8763,22 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/vobsub.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Vobsub subtitles demux"
 #: modules/demux/vobsub.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Vobsub subtitles demux"
-msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
+msgstr "Wybiera kanał podtytułów"
+
+#: modules/demux/voc.c:42
+#, fuzzy
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II"
 
 #: modules/demux/wav.c:42
 #, fuzzy
 msgid "WAV demuxer"
 
 #: modules/demux/wav.c:42
 #, fuzzy
 msgid "WAV demuxer"
-msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II"
+
+#: modules/demux/xa.c:42
+#, fuzzy
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II"
 
 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
 #, fuzzy
@@ -7558,17 +8786,9 @@ msgid "Use DVD Menus"
 msgstr "U_stawienia"
 
 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
 msgstr "U_stawienia"
 
 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
-msgid "Screenshot Path"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
-msgid "Screenshot Format"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "BeOS standard API interface"
 #, fuzzy
 msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "modu³ standardowy API BeOS"
+msgstr "moduł standardowy API BeOS"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
@@ -7577,28 +8797,28 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:140
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65 modules/gui/macosx/prefs.m:80
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:208
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:416
-#: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/macosx/open.m:715
-#: modules/gui/macosx/open.m:761 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
+#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311
 #, fuzzy
 msgid "Open"
 #, fuzzy
 msgid "Open"
-msgstr "Otwórz plik"
+msgstr "Otwórz plik"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:78
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:115
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgstr "_Preferencje..."
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgstr "_Preferencje..."
@@ -7607,46 +8827,30 @@ msgstr "_Preferencje..."
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
-#: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/macosx/intf.m:495
+#: modules/gui/macosx/intf.m:441 modules/gui/macosx/intf.m:529
 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
 msgid "Messages"
 msgstr "Komunikaty"
 
 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
 msgid "Messages"
 msgstr "Komunikaty"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
-#: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:347
-#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
-#: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:465 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:428
-msgid "File"
-msgstr "Plik"
-
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:415
-#: modules/gui/macosx/open.m:714 modules/gui/macosx/open.m:760
-#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:344 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1093
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1254
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:439
+#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
+#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:389 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1126
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258
 msgid "Open File"
 msgid "Open File"
-msgstr "Otwórz plik"
+msgstr "Otwórz plik"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
 #, fuzzy
 msgid "Open Disc"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
 #, fuzzy
 msgid "Open Disc"
-msgstr "Otwóz p³ytê"
+msgstr "Otwóz płytę"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
 #, fuzzy
 msgid "Open Subtitles"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
 #, fuzzy
 msgid "Open Subtitles"
-msgstr "_Podtytu³y"
+msgstr "_Podtytuły"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
@@ -7654,11 +8858,6 @@ msgstr "_Podtytu
 msgid "About"
 msgstr "Informacje o..."
 
 msgid "About"
 msgstr "Informacje o..."
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles"
-msgstr "_Podtytu³y"
-
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
 #, fuzzy
 msgid "Prev Title"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
 #, fuzzy
 msgid "Prev Title"
@@ -7667,24 +8866,24 @@ msgstr "Poprzedni plik"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
 #, fuzzy
 msgid "Next Title"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
 #, fuzzy
 msgid "Next Title"
-msgstr "Nastêpny plik"
+msgstr "Następny plik"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "Go to Title"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "Go to Title"
-msgstr "Tytu³"
+msgstr "Tytuł"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "Go to Chapter"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "Go to Chapter"
-msgstr "Rozdzia³"
+msgstr "Rozdział"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
 #, fuzzy
 msgid "Speed"
 msgstr "Zaznaczone"
 
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
 #, fuzzy
 msgid "Speed"
 msgstr "Zaznaczone"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:488
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:522
 #, fuzzy
 msgid "Window"
 msgstr "Aktywne okna"
 #, fuzzy
 msgid "Window"
 msgstr "Aktywne okna"
@@ -7693,14 +8892,14 @@ msgstr "Aktywne okna"
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:139
-#: modules/gui/macosx/open.m:235 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 modules/gui/wxwindows/open.cpp:287
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:456 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:209
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:205
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -7730,14 +8929,14 @@ msgstr "Lista odtwarzania"
 msgid "Close"
 msgstr "Nic"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Nic"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:430
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:463
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
 #, fuzzy
 msgid "Edit"
 #, fuzzy
 msgid "Edit"
-msgstr "W_yjd¼"
+msgstr "W_yjdź"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:435
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:174
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:468
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:231
 #, fuzzy
 msgid "Select All"
 msgstr "Wybierz plik"
 #, fuzzy
 msgid "Select All"
 msgstr "Wybierz plik"
@@ -7745,7 +8944,7 @@ msgstr "Wybierz plik"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Select None"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Select None"
-msgstr "Wybór"
+msgstr "Wybór"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
 msgid "Sort Reverse"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
 msgid "Sort Reverse"
@@ -7754,7 +8953,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
 #, fuzzy
 msgid "Sort by Name"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
 #, fuzzy
 msgid "Sort by Name"
-msgstr "_Podtytu³y"
+msgstr "_Podtytuły"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
 #, fuzzy
@@ -7764,10 +8963,10 @@ msgstr "port serwera"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
 #, fuzzy
 msgid "Randomize"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
 #, fuzzy
 msgid "Randomize"
-msgstr "Otwórz listê"
+msgstr "Otwórz listę"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "Wybierz plik"
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "Wybierz plik"
@@ -7788,127 +8987,117 @@ msgid "Path"
 msgstr "Port"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
 msgstr "Port"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:236
 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:156
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:319 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:951
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:959 modules/gui/macosx/prefs.m:1029
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
-msgid "Modules"
-msgstr "Modu³y"
-
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
 msgid "Apply"
 msgstr "Zastosuj"
 
 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
 msgid "Apply"
 msgstr "Zastosuj"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:263
 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
-#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:326
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
+#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:404
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:267
 #, fuzzy
 msgid "Defaults"
 #, fuzzy
 msgid "Defaults"
-msgstr "Usuñ"
+msgstr "Usuń"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
 #, fuzzy
 msgid "Show Interface"
 msgstr "interfejs sieciowy"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show Interface"
 msgstr "interfejs sieciowy"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
 msgid "50%"
 msgstr ""
 
 msgid "50%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
 msgid "100%"
 msgstr ""
 
 msgid "100%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
 msgid "200%"
 msgstr ""
 
 msgid "200%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Sync"
 msgstr "Pionowa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Sync"
 msgstr "Pionowa"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
 #, fuzzy
 msgid "Correct Aspect Ratio"
 #, fuzzy
 msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono"
+msgstr "wymuszenie dźwięku mono"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
 msgid "Stay On Top"
 msgstr ""
 
 msgid "Stay On Top"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Show tooltips"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Show tooltips"
-msgstr "wywietlanie podpowiedzi"
+msgstr "wyświetlanie podpowiedzi"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
 msgid "Show tooltips for configuration options."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
 msgid "Show tooltips for configuration options."
-msgstr "Wywietlanie podpowiedzi dla opcji konfiguracji."
+msgstr "Wyświetlanie podpowiedzi dla opcji konfiguracji."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Show text on toolbar buttons"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Show text on toolbar buttons"
-msgstr "wywietlanie tekstu na przyciskach"
+msgstr "wyświetlanie tekstu na przyciskach"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
-msgstr "Wy¶wietlanie tekstu pod ikonami paska narzêdziowego."
+msgstr "Wyświetlanie tekstu pod ikonami paska narzędziowego."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Maximum height for the configuration windows"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Maximum height for the configuration windows"
-msgstr "maksymalna wysoko¶æ okien konfiguracji"
+msgstr "maksymalna wysokość okien konfiguracji"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
 msgid ""
 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
 "preferences menu will occupy."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
 msgid ""
 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
 "preferences menu will occupy."
 msgstr ""
-"Mo¿na ustawiæ maksymalny rozmiar, jaki bêd± mog³y mieæ okna konfiguracji w "
+"Można ustawić maksymalny rozmiar, jaki będą mogły mieć okna konfiguracji w "
 "menu preferencji."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Interface default search path"
 "menu preferencji."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Interface default search path"
-msgstr "domy¶lna ¶cie¿ka wyszukiwania interfejsu"
+msgstr "domyślna ścieżka wyszukiwania interfejsu"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
 msgid ""
 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
 "when looking for a file."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
 msgid ""
 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
 "when looking for a file."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
 #, fuzzy
 msgid "GNOME interface"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
 #, fuzzy
 msgid "GNOME interface"
-msgstr "modu³ interfejsu KDE"
+msgstr "moduł interfejsu KDE"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
 msgid "_Open File..."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
 msgid "_Open File..."
-msgstr "_Otwórz plik..."
+msgstr "_Otwórz plik..."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
@@ -7920,34 +9109,34 @@ msgstr "Otwiera plik"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
 msgid "Open _Disc..."
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
 msgid "Open _Disc..."
-msgstr "Otwórz _p³ytê..."
+msgstr "Otwórz _płytę..."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
 #, fuzzy
 msgid "Open Disc Media"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
 #, fuzzy
 msgid "Open Disc Media"
-msgstr "Otwóz p³ytê"
+msgstr "Otwóz płytę"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
 #, fuzzy
 msgid "_Network stream..."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
 #, fuzzy
 msgid "_Network stream..."
-msgstr "_Strumieñ sieciowy..."
+msgstr "_Strumień sieciowy..."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
 #, fuzzy
 msgid "Select a network stream"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
 #, fuzzy
 msgid "Select a network stream"
-msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy"
+msgstr "Wybiera strumień sieciowy"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
 msgid "_Eject Disc"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
 msgid "_Eject Disc"
-msgstr "_Wysuñ p³ytê"
+msgstr "_Wysuń płytę"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
 msgid "Eject disc"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
 msgid "Eject disc"
-msgstr "Wysuwa p³ytê"
+msgstr "Wysuwa płytę"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
 msgid "_Hide interface"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
 msgid "_Hide interface"
@@ -7963,19 +9152,19 @@ msgstr "Wybiera program"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
 msgid "_Title"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
 msgid "_Title"
-msgstr "_Tytu³"
+msgstr "_Tytuł"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
 msgid "Choose title"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
 msgid "Choose title"
-msgstr "Wybierz tytu³"
+msgstr "Wybierz tytuł"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
 msgid "_Chapter"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
 msgid "_Chapter"
-msgstr "_Rozdzia³"
+msgstr "_Rozdział"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
 msgid "Choose chapter"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
 msgid "Choose chapter"
-msgstr "Wybierz rozdzia³"
+msgstr "Wybierz rozdział"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
 msgid "_Playlist..."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
 msgid "_Playlist..."
@@ -7987,11 +9176,11 @@ msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
 msgid "_Modules..."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
 msgid "_Modules..."
-msgstr "_Modu³y..."
+msgstr "_Moduły..."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
 msgid "Open the module manager"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
 msgid "Open the module manager"
-msgstr "Otwiera mened¿era modu³ów"
+msgstr "Otwiera menedżera modułów"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
@@ -8000,7 +9189,7 @@ msgstr "Komunikaty..."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
 msgid "Open the messages window"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
 msgid "Open the messages window"
-msgstr "Otwiera okno komunikatów"
+msgstr "Otwiera okno komunikatów"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
@@ -8010,43 +9199,36 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
 msgid "Select audio channel"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
 msgid "Select audio channel"
-msgstr "Wybiera kana³ d¼wiêkowy"
+msgstr "Wybiera kanał dźwiękowy"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:458
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:491
 msgid "Volume Up"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
 msgid "Volume Up"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:459
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:492
 msgid "Volume Down"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
 msgid "_Subtitles"
 msgid "Volume Down"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
 msgid "_Subtitles"
-msgstr "_Podtytu³y"
+msgstr "_Podtytuły"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
 msgid "Select subtitles channel"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
 msgid "Select subtitles channel"
-msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
+msgstr "Wybiera kanał podtytułów"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
 msgid "_Fullscreen"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr "Pe³_ny ekran"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
-#: modules/gui/macosx/voutgl.m:158 modules/gui/macosx/voutqt.m:236
-#, fuzzy
-msgid "Screen"
-msgstr "Pe³_ny ekran"
+msgstr "Peł_ny ekran"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
 msgid "_Audio"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
 msgid "_Audio"
-msgstr "_D¼wiêk"
+msgstr "_Dźwięk"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
 #, fuzzy
@@ -8054,9 +9236,9 @@ msgid "_Video"
 msgstr "Obraz"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
 msgstr "Obraz"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:394
-#: modules/gui/macosx/intf.m:763 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:426
+#: modules/gui/macosx/intf.m:814 modules/gui/macosx/intf.m:1108
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Klient VideoLAN"
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Klient VideoLAN"
@@ -8064,11 +9246,11 @@ msgstr "Klient VideoLAN"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
 #, fuzzy
 msgid "Open disc"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
 #, fuzzy
 msgid "Open disc"
-msgstr "Otwóz p³ytê"
+msgstr "Otwóz płytę"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
 msgid "Net"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
 msgid "Net"
-msgstr "Sieæ"
+msgstr "Sieć"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
 msgid "Sat"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
 msgid "Sat"
@@ -8077,7 +9259,7 @@ msgstr "Satelita"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Open a satellite card"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Open a satellite card"
-msgstr "Otwiera kartê satelitarn±"
+msgstr "Otwiera kartę satelitarną"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
@@ -8093,21 +9275,48 @@ msgstr "Przechodzi wstecz"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Stop stream"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Stop stream"
-msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
+msgstr "Zatrzymuje strumień"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
 msgid "Eject"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
 msgid "Eject"
-msgstr "Wysuñ"
+msgstr "Wysuń"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
+#: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
+msgid "Play"
+msgstr "Odtwórz"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Play stream"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Play stream"
-msgstr "Odtwarza strumieñ"
+msgstr "Odtwarza strumień"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
+#: modules/visualization/xosd.c:239
+#, c-format
+msgid "Pause"
+msgstr "Wstrzymaj"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Pause stream"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Pause stream"
-msgstr "Wstrzymuje strumieñ"
+msgstr "Wstrzymuje strumień"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
@@ -8116,7 +9325,7 @@ msgid "Slow"
 msgstr "Zwolnij"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
 msgstr "Zwolnij"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486
 #, fuzzy
 msgid "Play slower"
 msgstr "Zwalnia odtwarzanie"
 #, fuzzy
 msgid "Play slower"
 msgstr "Zwalnia odtwarzanie"
@@ -8128,17 +9337,17 @@ msgid "Fast"
 msgstr "Przyspiesz"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
 msgstr "Przyspiesz"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487
 #, fuzzy
 msgid "Play faster"
 msgstr "Przyspiesza odtwarzanie"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "Play faster"
 msgstr "Przyspiesza odtwarzanie"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:655
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936
 #, fuzzy
 msgid "Open playlist"
 #, fuzzy
 msgid "Open playlist"
-msgstr "Otwórz listê"
+msgstr "Otwórz listę"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
@@ -8156,27 +9365,27 @@ msgstr "Poprzedni plik"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
 #, fuzzy
 msgid "Next file"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
 #, fuzzy
 msgid "Next file"
-msgstr "Nastêpny plik"
+msgstr "Następny plik"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
 msgid "Title:"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
 msgid "Title:"
-msgstr "Tytu³:"
+msgstr "Tytuł:"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
 msgid "Select previous title"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
 msgid "Select previous title"
-msgstr "Wybierz poprzedni tytu³"
+msgstr "Wybierz poprzedni tytuł"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
 msgid "Chapter:"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
 msgid "Chapter:"
-msgstr "Rozdzia³:"
+msgstr "Rozdział:"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
 msgid "Select previous chapter"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
 msgid "Select previous chapter"
-msgstr "Wybierz poprzedni rozdzia³"
+msgstr "Wybierz poprzedni rozdział"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
 msgid "Select next chapter"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
 msgid "Select next chapter"
-msgstr "Wybierz nastêpny rozdzia³"
+msgstr "Wybierz następny rozdział"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
 msgid "No server"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
 msgid "No server"
@@ -8184,12 +9393,12 @@ msgstr "Brak serwera"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
 msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Prze³±cz tryb pe³noekranowy"
+msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
 msgid "_Network Stream..."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
 msgid "_Network Stream..."
-msgstr "_Strumieñ sieciowy..."
+msgstr "_Strumień sieciowy..."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
 msgid "_Jump..."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
 msgid "_Jump..."
@@ -8197,11 +9406,11 @@ msgstr "_Skocz..."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
 msgid "Got directly so specified point"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
 msgid "Got directly so specified point"
-msgstr "Pobierz bezporednio wybrany punkt"
+msgstr "Pobierz bezpośrednio wybrany punkt"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
 msgid "Switch program"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
 msgid "Switch program"
-msgstr "Prze³±cz program"
+msgstr "Przełącz program"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
 msgid "_Navigation"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
 msgid "_Navigation"
@@ -8209,35 +9418,35 @@ msgstr "_Nawigacja"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
 msgid "Navigate through titles and chapters"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
 msgid "Navigate through titles and chapters"
-msgstr "Nawigacja przez tytu³y i rozdzia³y"
+msgstr "Nawigacja przez tytuły i rozdziały"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
 msgid "Toggle _Interface"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
 msgid "Toggle _Interface"
-msgstr "Prze³±cz _Interfejs"
+msgstr "Przełącz _Interfejs"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Lista odtwarzania..."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Lista odtwarzania..."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
 #, fuzzy
 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
 #, fuzzy
 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
-msgstr "(c) 1996-2003 Zespó³ VideoLAN"
+msgstr "(c) 1996-2003 Zespół VideoLAN"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:107
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:109
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
 msgstr ""
-"Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD, MPEG i DivX. Program potrafi odtwarzaæ MPEG "
-"i MPEG2 z pliku lub ze ¼ród³a sieciowego."
+"Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD, MPEG i DivX. Program potrafi odtwarzać MPEG "
+"i MPEG2 z pliku lub ze źródła sieciowego."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
 msgid "Open Stream"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
 msgid "Open Stream"
-msgstr "Otwórz strumieñ"
+msgstr "Otwórz strumień"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
 #, fuzzy
@@ -8245,7 +9454,7 @@ msgid "Open Target:"
 msgstr "Otwiera plik"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
 msgstr "Otwiera plik"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:405
+#: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
 msgid ""
 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
 "targets:"
 msgid ""
 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
 "targets:"
@@ -8253,54 +9462,42 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:146
-#: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:223
-#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:509
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:586
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
+#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242
+#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
 msgid "Browse..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
 msgid "Browse..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:635
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649
 msgid "Disc type"
 msgid "Disc type"
-msgstr "Typ p³yty"
+msgstr "Typ płyty"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
-#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:571
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:630
+#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:644
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
-#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:465
-#: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/wxwindows/open.cpp:631
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
-#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:472
-#: modules/gui/macosx/open.m:563 modules/gui/wxwindows/open.cpp:632
-#, fuzzy
-msgid "Audio CD"
-msgstr "D¼wiêk"
-
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
-#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:656
 msgid "Device name"
 msgid "Device name"
-msgstr "Nazwa urz±dzenia"
+msgstr "Nazwa urządzenia"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
-#: modules/gui/macosx/open.m:153
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
 #, fuzzy
 msgid "Use DVD menus"
 msgstr "U_stawienia"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
 #, fuzzy
 msgid "Use DVD menus"
 msgstr "U_stawienia"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
-#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:631
-#: modules/gui/macosx/open.m:680 modules/gui/wxwindows/open.cpp:687
+#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
+#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwindows/open.cpp:701
 #, fuzzy
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr "UDP Multicast"
 #, fuzzy
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr "UDP Multicast"
@@ -8309,30 +9506,22 @@ msgstr "UDP Multicast"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
-#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:708
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:735 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:487
+#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:726
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:753 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:514
 #: modules/stream_out/rtp.c:67
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
 #: modules/stream_out/rtp.c:67
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
-#: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:727 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:476
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:745 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:503
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:144
-#: modules/gui/macosx/open.m:355 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:469
-msgid "Network"
-msgstr "Sieæ"
-
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
 msgid "Symbol Rate"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
 msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Szybko¶æ symboliczna"
+msgstr "Szybkość symboliczna"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
 msgid "Polarization"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
 msgid "Polarization"
@@ -8353,38 +9542,42 @@ msgstr "Pozioma"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
 #, fuzzy
 msgid "Satellite"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
 #, fuzzy
 msgid "Satellite"
-msgstr "Otwórz kartê satelitarn±"
+msgstr "Otwórz kartę satelitarną"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
-#: modules/gui/macosx/open.m:225
+#: modules/gui/macosx/open.m:244
 #, fuzzy
 msgid "delay"
 #, fuzzy
 msgid "delay"
-msgstr "Odtwórz"
+msgstr "Odtwórz"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
-#: modules/gui/macosx/open.m:227
+#: modules/gui/macosx/open.m:246
 msgid "fps"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
 #, fuzzy
 msgid "stream output"
 msgid "fps"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
 #, fuzzy
 msgid "stream output"
-msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+msgstr "wyjście obrazu w skali szarości"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
-#: modules/gui/macosx/open.m:222 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:420 modules/gui/wxwindows/open.cpp:598
+#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
 #, fuzzy
 msgid "Settings..."
 msgstr "U_stawienia"
 
 #, fuzzy
 msgid "Settings..."
 msgstr "U_stawienia"
 
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduły"
+
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
 msgid ""
 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
 "version."
 msgstr ""
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
 msgid ""
 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
 "version."
 msgstr ""
-"Przepraszamy, mened¿er modu³ów jeszcze nie jest funkcjonalny. Spróbuj u¿yæ "
-"funkcji pó¼niejszej wersji programu."
+"Przepraszamy, menedżer modułów jeszcze nie jest funkcjonalny. Spróbuj użyć "
+"funkcji późniejszej wersji programu."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
 msgid "All"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
 msgid "All"
@@ -8394,34 +9587,34 @@ msgstr "Wszysko"
 msgid "Item"
 msgstr "Obiekt"
 
 msgid "Item"
 msgstr "Obiekt"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgid "Crop"
-msgstr "Usuñ"
+msgstr "Usuń"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
 msgid "Invert"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
 msgid "Invert"
-msgstr "Odwróæ"
+msgstr "Odwróć"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:243
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
 msgid "Select"
 msgstr "Wybierz"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
 msgid "Select"
 msgstr "Wybierz"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279
 msgid "Delete"
 msgid "Delete"
-msgstr "Usuñ"
+msgstr "Usuń"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
 msgid "Selection"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
 msgid "Selection"
-msgstr "Wybór"
+msgstr "Wybór"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
 msgid "Jump to: "
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
 msgid "Jump to: "
@@ -8430,20 +9623,14 @@ msgstr "Skocz do:"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
 #, fuzzy
 msgid "stream output (MRL)"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
 #, fuzzy
 msgid "stream output (MRL)"
-msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+msgstr "wyjście obrazu w skali szarości"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
 #, fuzzy
 msgid "Destination Target: "
 msgstr "Otwiera plik"
 
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
 #, fuzzy
 msgid "Destination Target: "
 msgstr "Otwiera plik"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:431
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:432
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/stream_out/rtp.c:87
 msgid "RTP"
 msgstr "RPT"
 
 msgid "RTP"
 msgstr "RPT"
 
@@ -8489,7 +9676,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Gtk+ interface"
 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Gtk+ interface"
-msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+"
+msgstr "Moduł interfejsu Gtk+"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
 msgid "_File"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
 msgid "_File"
@@ -8503,11 +9690,11 @@ msgstr "Nic"
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Close the window"
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Close the window"
-msgstr "Otwiera okno komunikatów"
+msgstr "Otwiera okno komunikatów"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
 msgid "E_xit"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
 msgid "E_xit"
-msgstr "W_yjd¼"
+msgstr "W_yjdź"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
 msgid "Exit the program"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
 msgid "Exit the program"
@@ -8519,7 +9706,7 @@ msgstr "_Widok"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
 msgid "Hide the main interface window"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
 msgid "Hide the main interface window"
-msgstr "Ukrywa g³ówne okno interfejsu"
+msgstr "Ukrywa główne okno interfejsu"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
 msgid "Navigate through the stream"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
 msgid "Navigate through the stream"
@@ -8535,7 +9722,7 @@ msgstr "_Preferencje..."
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
 msgid "Configure the application"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
 msgid "Configure the application"
-msgstr "Konfiguruje t± aplikacjê"
+msgstr "Konfiguruje tą aplikację"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
 msgid "_Help"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
 msgid "_Help"
@@ -8547,11 +9734,11 @@ msgstr "_Informacje o..."
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
 msgid "About this application"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
 msgid "About this application"
-msgstr "Informacje dotycz±ce tej aplikacji"
+msgstr "Informacje dotyczące tej aplikacji"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
 msgid "Open a Satellite Card"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
 msgid "Open a Satellite Card"
-msgstr "Otwiera kartê satelitarn±"
+msgstr "Otwiera kartę satelitarną"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
 msgid "Go Backward"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
 msgid "Go Backward"
@@ -8559,15 +9746,15 @@ msgstr "Przechodzi wstecz"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
 msgid "Stop Stream"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
 msgid "Stop Stream"
-msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
+msgstr "Zatrzymuje strumień"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
 msgid "Play Stream"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
 msgid "Play Stream"
-msgstr "Odtwarza strumieñ"
+msgstr "Odtwarza strumień"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
 msgid "Pause Stream"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
 msgid "Pause Stream"
-msgstr "Wstrzymuje strumieñ"
+msgstr "Wstrzymuje strumień"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
 msgid "Play Slower"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
 msgid "Play Slower"
@@ -8579,7 +9766,7 @@ msgstr "Przyspiesza odtwarzanie"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
 msgid "Open Playlist"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
 msgid "Open Playlist"
-msgstr "Otwórz listê"
+msgstr "Otwórz listę"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
 #, fuzzy
@@ -8588,7 +9775,7 @@ msgstr "Poprzedni plik"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
 msgid "Next File"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
 msgid "Next File"
-msgstr "Nastêpny plik"
+msgstr "Następny plik"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
 msgid "_Play"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
 msgid "_Play"
@@ -8600,33 +9787,26 @@ msgstr "Autorzy"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
-msgstr "Zespó³ VideoLAN <videolan@videolan.org>"
+msgstr "Zespół VideoLAN <videolan@videolan.org>"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
 #, fuzzy
 msgid "Open Target"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
 #, fuzzy
 msgid "Open Target"
-msgstr "Otwórz strumieñ"
+msgstr "Otwórz strumień"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:165
-#: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:668
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:686
-#, fuzzy
-msgid "UDP/RTP"
-msgstr "UDP Multicast"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/wxwindows/open.cpp:688
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
 msgid "HTTP/FTP/MMS"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
 #, fuzzy
 msgid "Use a subtitles file"
 msgid "HTTP/FTP/MMS"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
 #, fuzzy
 msgid "Use a subtitles file"
-msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
+msgstr "Wybiera kanał podtytułów"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
 #, fuzzy
 msgid "Select a subtitles file"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
 #, fuzzy
 msgid "Select a subtitles file"
-msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
+msgstr "Wybiera kanał podtytułów"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
 msgid "Set the delay (in seconds)"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
 msgid "Set the delay (in seconds)"
@@ -8639,12 +9819,12 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
 #, fuzzy
 msgid "Use stream output"
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
 #, fuzzy
 msgid "Use stream output"
-msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+msgstr "wyjście obrazu w skali szarości"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
 #, fuzzy
 msgid "Stream output configuration "
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
 #, fuzzy
 msgid "Stream output configuration "
-msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku"
+msgstr "moduł wyjściowy dźwięku"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
 msgid "Select File"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
 msgid "Select File"
@@ -8657,7 +9837,7 @@ msgstr "Skocz"
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
 #, fuzzy
 msgid "Go To:"
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
 #, fuzzy
 msgid "Go To:"
-msgstr "Przejd¼ do:"
+msgstr "Przejdź do:"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
 msgid "s."
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
 msgid "s."
@@ -8677,11 +9857,11 @@ msgstr "Zaznaczone"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
 msgid "_Crop"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
 msgid "_Crop"
-msgstr "_Usuñ"
+msgstr "_Usuń"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
 msgid "_Invert"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
 msgid "_Invert"
-msgstr "_Odwróæ"
+msgstr "_Odwróć"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
 msgid "_Select"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
 msgid "_Select"
@@ -8690,7 +9870,7 @@ msgstr "_Wybierz"
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
 #, fuzzy
 msgid "Stream output (MRL)"
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
 #, fuzzy
 msgid "Stream output (MRL)"
-msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+msgstr "wyjście obrazu w skali szarości"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
 #, c-format
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
 #, c-format
@@ -8700,12 +9880,12 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
 #, c-format
 msgid "Title %d (%d)"
 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
 #, c-format
 msgid "Title %d (%d)"
-msgstr "Tytu³ %d (%d)"
+msgstr "Tytuł %d (%d)"
 
 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
 #, c-format
 msgid "Chapter %d"
 
 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
 #, c-format
 msgid "Chapter %d"
-msgstr "Rozdzia³ %d"
+msgstr "Rozdział %d"
 
 #: modules/gui/gtk/open.c:276
 msgid "PBC LID"
 
 #: modules/gui/gtk/open.c:276
 msgid "PBC LID"
@@ -8718,27 +9898,27 @@ msgstr "Wybrano:"
 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
 #, fuzzy
 msgid "Disk type"
 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
 #, fuzzy
 msgid "Disk type"
-msgstr "Typ p³yty"
+msgstr "Typ płyty"
 
 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
 #, fuzzy
 msgid "Starting position"
 
 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
 #, fuzzy
 msgid "Starting position"
-msgstr "Pozycja pocz±tkowa"
+msgstr "Pozycja początkowa"
 
 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
 #, fuzzy
 msgid "Title "
 
 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
 #, fuzzy
 msgid "Title "
-msgstr "Tytu³"
+msgstr "Tytuł"
 
 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
 #, fuzzy
 msgid "Chapter "
 
 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
 #, fuzzy
 msgid "Chapter "
-msgstr "Rozdzia³"
+msgstr "Rozdział"
 
 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Device name "
 
 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Device name "
-msgstr "Nazwa urz±dzenia"
+msgstr "Nazwa urządzenia"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
 msgid "Languages"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
 msgid "Languages"
@@ -8751,12 +9931,12 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
 #, fuzzy
 msgid "Open &Disk"
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
 #, fuzzy
 msgid "Open &Disk"
-msgstr "Otwóz p³ytê"
+msgstr "Otwóz płytę"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
 #, fuzzy
 msgid "Open &Stream"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
 #, fuzzy
 msgid "Open &Stream"
-msgstr "Otwórz strumieñ"
+msgstr "Otwórz strumień"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
 #, fuzzy
@@ -8771,7 +9951,7 @@ msgstr "Zatrzymaj"
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "&Play"
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "&Play"
-msgstr "Odtwórz"
+msgstr "Odtwórz"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
 #, fuzzy
@@ -8791,7 +9971,7 @@ msgstr "Przyspiesz"
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
 #, fuzzy
 msgid "Stream info..."
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
 #, fuzzy
 msgid "Stream info..."
-msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
+msgstr "Zatrzymuje strumień"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
 #, fuzzy
@@ -8806,7 +9986,7 @@ msgstr "Otwiera plik"
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
 #, fuzzy
 msgid "Quits the application"
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
 #, fuzzy
 msgid "Quits the application"
-msgstr "Informacje dotycz±ce tej aplikacji"
+msgstr "Informacje dotyczące tej aplikacji"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
 #, fuzzy
@@ -8825,7 +10005,7 @@ msgstr "Otwiera plik"
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "Opens a network stream"
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "Opens a network stream"
-msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy"
+msgstr "Wybiera strumień sieciowy"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
 #, fuzzy
@@ -8857,12 +10037,12 @@ msgstr "Komunikaty..."
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
 #, fuzzy
 msgid "Opening file..."
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
 #, fuzzy
 msgid "Opening file..."
-msgstr "_Otwórz plik..."
+msgstr "_Otwórz plik..."
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:423
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:456
 #, fuzzy
 msgid "Open File..."
 #, fuzzy
 msgid "Open File..."
-msgstr "_Otwórz plik..."
+msgstr "_Otwórz plik..."
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
 #, fuzzy
@@ -8881,12 +10061,12 @@ msgstr ""
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:54
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
 #, fuzzy
 msgid "KDE interface"
 #, fuzzy
 msgid "KDE interface"
-msgstr "modu³ interfejsu KDE"
+msgstr "moduł interfejsu KDE"
 
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:55
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:57
 msgid "path to ui.rc file"
 msgstr ""
 
 msgid "path to ui.rc file"
 msgstr ""
 
@@ -8909,23 +10089,13 @@ msgstr "Adres"
 msgid "Port "
 msgstr "Port"
 
 msgid "Port "
 msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "vlc preferences"
-msgstr "_Preferencje..."
-
 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
 #, fuzzy
 msgid "&Save"
 msgstr "Zapisz"
 
 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
 #, fuzzy
 msgid "&Save"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Plugins"
-msgstr "Odtwórz"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:412
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
+#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
 #, fuzzy
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Klient VideoLAN"
 #, fuzzy
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Klient VideoLAN"
@@ -8940,81 +10110,73 @@ msgstr "Wybierz plik"
 msgid "Random Off"
 msgstr "Wybierz plik"
 
 msgid "Random Off"
 msgstr "Wybierz plik"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:609
-#: modules/gui/macosx/intf.m:446 modules/gui/macosx/playlist.m:188
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:556
+#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:248
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:787 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Wybierz plik"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
 #, fuzzy
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Wybierz plik"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:567
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:798
 #, fuzzy
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Wybierz plik"
 
 #, fuzzy
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Wybierz plik"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:187
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:548
+#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:247
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Wybierz plik"
 
 #, fuzzy
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Wybierz plik"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:310
-#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Half Size"
 msgstr ""
 
 msgid "Half Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:284 modules/gui/macosx/controls.m:311
-#: modules/gui/macosx/controls.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:472
+#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:505
 #, fuzzy
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Nic"
 
 #, fuzzy
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Nic"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:312
-#: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:473
+#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
 msgid "Double Size"
 msgstr ""
 
 msgid "Double Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:313
-#: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/controls.m:648
-#: modules/gui/macosx/intf.m:476
+#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622
+#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:509
 msgid "Float on Top"
 msgstr ""
 
 msgid "Float on Top"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:314
-#: modules/gui/macosx/controls.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:474
+#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507
 #, fuzzy
 msgid "Fit to Screen"
 #, fuzzy
 msgid "Fit to Screen"
-msgstr "Pe³_ny ekran"
+msgstr "Peł_ny ekran"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:447
+#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:480
 #, fuzzy
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Przechodzi wstecz"
 
 #, fuzzy
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Przechodzi wstecz"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:448
+#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:481
 #, fuzzy
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Przechodzi wstecz"
 
 #, fuzzy
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Przechodzi wstecz"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:473
 msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
 msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
 msgid ""
 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
 "effect will be sharper."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
 "effect will be sharper."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:618
-#, fuzzy
-msgid "Enable"
-msgstr "w³±czony obraz"
-
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
 msgid ""
 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
 msgid ""
 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
@@ -9024,211 +10186,217 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
 #, fuzzy
 msgid "Preamp"
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
 #, fuzzy
 msgid "Preamp"
-msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
+msgstr "Zatrzymuje strumień"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:393
+#: modules/gui/macosx/intf.m:425
 #, fuzzy
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "liczba zmiennoprz."
 
 #, fuzzy
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "liczba zmiennoprz."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
+#: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Rewind"
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Rewind"
-msgstr "Otwórz strumieñ"
+msgstr "Otwórz strumień"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:401
+#: modules/gui/macosx/intf.m:433
 msgid "Fast Forward"
 msgstr ""
 
 msgid "Fast Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:409
+#: modules/gui/macosx/intf.m:442
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr ""
 
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:413
+#: modules/gui/macosx/intf.m:446
 #, fuzzy
 msgid "Preferences..."
 msgstr "_Preferencje..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Preferences..."
 msgstr "_Preferencje..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:416
+#: modules/gui/macosx/intf.m:449
 #, fuzzy
 msgid "Services"
 #, fuzzy
 msgid "Services"
-msgstr "urz±dzenie DVD"
+msgstr "urządzenie DVD"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:417
+#: modules/gui/macosx/intf.m:450
 #, fuzzy
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Informacje o..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Informacje o..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:418
+#: modules/gui/macosx/intf.m:451
 #, fuzzy
 msgid "Hide Others"
 msgstr "U_kryj interfejs"
 
 #, fuzzy
 msgid "Hide Others"
 msgstr "U_kryj interfejs"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:419
+#: modules/gui/macosx/intf.m:452
 msgid "Show All"
 msgstr ""
 
 msgid "Show All"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:420
+#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540
 #, fuzzy
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Informacje o..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Informacje o..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:422
+#: modules/gui/macosx/intf.m:455
 #, fuzzy
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Plik"
 
 #, fuzzy
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Plik"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:424
+#: modules/gui/macosx/intf.m:457
 #, fuzzy
 msgid "Quick Open File..."
 #, fuzzy
 msgid "Quick Open File..."
-msgstr "_Otwórz plik..."
+msgstr "_Otwórz plik..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:425
+#: modules/gui/macosx/intf.m:458
 #, fuzzy
 msgid "Open Disc..."
 #, fuzzy
 msgid "Open Disc..."
-msgstr "Otwórz _p³ytê..."
+msgstr "Otwórz _płytę..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:426
+#: modules/gui/macosx/intf.m:459
 #, fuzzy
 msgid "Open Network..."
 #, fuzzy
 msgid "Open Network..."
-msgstr "Otwórz sieæ"
+msgstr "Otwórz sieć"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:427
+#: modules/gui/macosx/intf.m:460
 #, fuzzy
 msgid "Open Recent"
 #, fuzzy
 msgid "Open Recent"
-msgstr "Otwórz strumieñ"
+msgstr "Otwórz strumień"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:428 modules/gui/macosx/intf.m:1388
+#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1643
 #, fuzzy
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Nic"
 
 #, fuzzy
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Nic"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:431
+#: modules/gui/macosx/intf.m:464
 msgid "Cut"
 msgstr ""
 
 msgid "Cut"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:432
+#: modules/gui/macosx/intf.m:465
 #, fuzzy
 msgid "Copy"
 #, fuzzy
 msgid "Copy"
-msgstr "Usuñ"
+msgstr "Usuń"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:433
+#: modules/gui/macosx/intf.m:466
 #, fuzzy
 msgid "Paste"
 msgstr "Wstrzymaj"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paste"
 msgstr "Wstrzymaj"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
+#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
 #, fuzzy
 msgid "Clear"
 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
 #, fuzzy
 msgid "Clear"
-msgstr "liczba ca³kowita"
+msgstr "liczba całkowita"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:437
+#: modules/gui/macosx/intf.m:470
 #, fuzzy
 msgid "Controls"
 msgstr "liczba zmiennoprz."
 
 #, fuzzy
 msgid "Controls"
 msgstr "liczba zmiennoprz."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/intf.m:480
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/vout.m:172
 #, fuzzy
 msgid "Video Device"
 #, fuzzy
 msgid "Video Device"
-msgstr "urz±dzenie VCD"
+msgstr "urządzenie VCD"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Minimize Window"
 msgstr ""
 
 msgid "Minimize Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 #, fuzzy
 msgid "Close Window"
 #, fuzzy
 msgid "Close Window"
-msgstr "Otwiera okno komunikatów"
+msgstr "Otwiera okno komunikatów"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
 #, fuzzy
 msgid "Controller"
 msgstr "liczba zmiennoprz."
 
 #, fuzzy
 msgid "Controller"
 msgstr "liczba zmiennoprz."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:521
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:329
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "Info"
 #, fuzzy
 msgid "Info"
-msgstr "_Otwórz plik..."
+msgstr "_Otwórz plik..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:499
+#: modules/gui/macosx/intf.m:533
 #, fuzzy
 msgid "Help"
 msgstr "_Pomoc"
 
 #, fuzzy
 msgid "Help"
 msgstr "_Pomoc"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534
 #, fuzzy
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "Komunikaty..."
 
 #, fuzzy
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "Komunikaty..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535
 #, fuzzy
 msgid "Online Documentation"
 #, fuzzy
 msgid "Online Documentation"
-msgstr "modu³ kompensacji ruchu"
+msgstr "moduł kompensacji ruchu"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536
 msgid "Report a Bug"
 msgstr ""
 
 msgid "Report a Bug"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537
 #, fuzzy
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "Klient VideoLAN"
 
 #, fuzzy
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "Klient VideoLAN"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:1381
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538
 #, fuzzy
 msgid "License"
 #, fuzzy
 msgid "License"
-msgstr "liczba ca³kowita"
+msgstr "liczba całkowita"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr ""
 
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
 #, fuzzy
 msgid "Open Messages Window"
 #, fuzzy
 msgid "Open Messages Window"
-msgstr "Otwiera okno komunikatów"
+msgstr "Otwiera okno komunikatów"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552
 msgid "Dismiss"
 msgstr ""
 
 msgid "Dismiss"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:553
 msgid "Suppress further errors"
 msgstr ""
 
 msgid "Suppress further errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1345
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume: %d"
+msgstr "Pionowa"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1512
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1345
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1512
 msgid ""
 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
 "heavy crashes yet."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
 "heavy crashes yet."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/voutgl.m:147
-#: modules/gui/macosx/voutqt.m:225
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
 #, fuzzy
 msgid "Video device"
 #, fuzzy
 msgid "Video device"
-msgstr "urz±dzenie VCD"
+msgstr "urządzenie VCD"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
 msgid ""
@@ -9249,7 +10417,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Aspect Ratio"
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Aspect Ratio"
-msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono"
+msgstr "wymuszenie dźwięku mono"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
 msgid ""
@@ -9260,7 +10428,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
 #, fuzzy
 msgid "Fill fullscreen"
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
 #, fuzzy
 msgid "Fill fullscreen"
-msgstr "Pe³_ny ekran"
+msgstr "Peł_ny ekran"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
 msgid ""
@@ -9269,124 +10437,135 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
-msgid "Mac OS X interface, sound and video"
+#, fuzzy
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "interfejs sieciowy"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+msgid "Quartz video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:136
+#: modules/gui/macosx/open.m:154
 #, fuzzy
 msgid "Open Source"
 #, fuzzy
 msgid "Open Source"
-msgstr "Otwórz strumieñ"
+msgstr "Otwórz strumień"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:386
+#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr ""
 
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:147
+#: modules/gui/macosx/open.m:165
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr ""
 
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:454
+#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
 msgid "VIDEO_TS folder"
 msgstr ""
 
 msgid "VIDEO_TS folder"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:632
-#: modules/gui/macosx/open.m:693
+#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
+#: modules/gui/macosx/open.m:717
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:221
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
+msgid "Allow timeshifting"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:240
 #, fuzzy
 msgid "Load subtitles file:"
 #, fuzzy
 msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "_Podtytu³y"
+msgstr "_Podtytuły"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:224
+#: modules/gui/macosx/open.m:243
 #, fuzzy
 msgid "Override"
 msgstr "Obraz"
 
 #, fuzzy
 msgid "Override"
 msgstr "Obraz"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:229 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
+#: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles encoding"
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:231 modules/misc/freetype.c:85
+#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
+#: modules/misc/win32text.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Font size"
 msgstr "liczba zmiennoprz."
 
 #, fuzzy
 msgid "Font size"
 msgstr "liczba zmiennoprz."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:236
+#: modules/gui/macosx/open.m:255
 #, fuzzy
 msgid "Font Properties"
 msgstr "Wybiera program"
 
 #, fuzzy
 msgid "Font Properties"
 msgstr "Wybiera program"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:237
+#: modules/gui/macosx/open.m:256
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle File"
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle File"
-msgstr "_Podtytu³y"
+msgstr "_Podtytuły"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:506 modules/gui/macosx/open.m:558
-#: modules/gui/macosx/open.m:566 modules/gui/macosx/open.m:574
+#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
+#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
 #, fuzzy, objc-format
 msgid "No %@s found"
 #, fuzzy, objc-format
 msgid "No %@s found"
-msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
+msgstr "moduł wejścia VCD"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:609
+#: modules/gui/macosx/open.m:633
 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:136
 #, fuzzy
 msgid "Advanced output:"
 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:136
 #, fuzzy
 msgid "Advanced output:"
-msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA"
+msgstr "moduł dźwiękowy ALSA"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:140
 #, fuzzy
 msgid "Output Options"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:140
 #, fuzzy
 msgid "Output Options"
-msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku"
+msgstr "format wyjściowy dźwięku"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
+#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455
 #, fuzzy
 msgid "Play locally"
 msgstr "Zwalnia odtwarzanie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Play locally"
 msgstr "Zwalnia odtwarzanie"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:466
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:493
 #, fuzzy
 msgid "Dump raw input"
 #, fuzzy
 msgid "Dump raw input"
-msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+msgstr "wyjście obrazu w skali szarości"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:584
+#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:632
 #, fuzzy
 msgid "Encapsulation Method"
 #, fuzzy
 msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku"
+msgstr "format wyjściowy dźwięku"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:159
 #, fuzzy
 msgid "Transcode options"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:159
 #, fuzzy
 msgid "Transcode options"
-msgstr "Wstrzymuje strumieñ"
+msgstr "Wstrzymuje strumień"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:695
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:768
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:817 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:853
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:823
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "D¼wiêk"
+msgstr "Dźwięk"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:701
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754
 #, fuzzy
 msgid "Scale"
 #, fuzzy
 msgid "Scale"
-msgstr "Otwórz kartê satelitarn±"
+msgstr "Otwórz kartę satelitarną"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:180
 #, fuzzy
 msgid "Stream Announcing"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:180
 #, fuzzy
 msgid "Stream Announcing"
-msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
+msgstr "Zatrzymuje strumień"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:543
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:571
 msgid "SAP announce"
 msgstr ""
 
 msgid "SAP announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:545
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
 msgid "SLP announce"
 msgstr ""
 
 msgid "SLP announce"
 msgstr ""
 
@@ -9405,7 +10584,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/output.m:187
 #, fuzzy
 msgid "Channel Name"
 #: modules/gui/macosx/output.m:187
 #, fuzzy
 msgid "Channel Name"
-msgstr "Serwer kana³ów"
+msgstr "Serwer kanałów"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:188
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:188
 #, fuzzy
@@ -9417,162 +10596,124 @@ msgstr "UDP"
 msgid "Save File"
 msgstr "Wybierz plik"
 
 msgid "Save File"
 msgstr "Wybierz plik"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:171
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:228
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Lista odtwarzania..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Lista odtwarzania..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:210
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:232 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Item Enabled"
-msgstr " (domy¶lnie w³±czone)"
+msgid "Properties"
+msgstr "Wybiera program"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:176
-msgid "Enable all group items"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:233
+#, fuzzy
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "_Podtytuły"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:177
-msgid "Disable all group items"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:234
+#, fuzzy
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "port serwera"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1120
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "Wybiera program"
+msgid "no items in playlist"
+msgstr "kolejkowanie obiektów listy odtwarzania"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317
 #, fuzzy
 msgid "Search"
 #, fuzzy
 msgid "Search"
-msgstr "liczba ca³kowita"
+msgstr "liczba całkowita"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:186
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:246
 msgid "Standard Play"
 msgstr ""
 
 msgid "Standard Play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:324
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:402
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
-msgstr "_Podtytu³y"
+msgstr "_Podtytuły"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:325
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:403
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist"
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist"
-msgstr "Otwórz listê"
+msgstr "Otwórz listę"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:847
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i items in playlist"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i items in playlist"
-msgstr "kolejkowanie obiektów listy odtwarzania"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:145
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:577
-#, fuzzy
-msgid "URI"
-msgstr "URL"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:66
-#, fuzzy
-msgid "Delete Group"
-msgstr "Usuñ"
+msgstr "kolejkowanie obiektów listy odtwarzania"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add Group"
-msgstr "Usuñ"
+msgid "1 item in playlist"
+msgstr "kolejkowanie obiektów listy odtwarzania"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 modules/gui/pda/pda.c:242
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:215
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "Usuñ"
+msgid "URI"
+msgstr "URL"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:118 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Reset All"
 msgstr "Wybierz plik"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reset All"
 msgstr "Wybierz plik"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:82
-#, fuzzy
-msgid "Advanced"
-msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:760
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
-#, fuzzy
-msgid "Command"
-msgstr "Usuñ"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:182 modules/gui/macosx/prefs.m:764
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
-#, fuzzy
-msgid "Control"
-msgstr "liczba zmiennoprz."
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:768
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
-#, fuzzy
-msgid "Option/Alt"
-msgstr "U_stawienia"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:188 modules/gui/macosx/prefs.m:772
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "Shift"
-msgstr "Port"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:296
 #, fuzzy
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "_Preferencje..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "_Preferencje..."
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:214
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:138
 #, fuzzy
 msgid "Continue"
 msgstr "Skonfiguruj"
 
 #, fuzzy
 msgid "Continue"
 msgstr "Skonfiguruj"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:216 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294
 msgid ""
 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:242
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:658
+msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select file or directory"
-msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono"
+msgid "Select a directory"
+msgstr "wymuszenie dźwięku mono"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select a file or directory"
-msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono"
+msgid "Select a file"
+msgstr "Wybierz plik"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:86
+#: modules/gui/ncurses.c:93
 msgid "Filebrowser starting point"
 msgstr ""
 
 msgid "Filebrowser starting point"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:88
+#: modules/gui/ncurses.c:95
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
 "show you initially."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
 "show you initially."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie dodatkowej ¶cie¿ki dla VLC, wykorzystywanej "
+"Ta opcja umożliwia ustawienie dodatkowej ścieżki dla VLC, wykorzystywanej "
 "przy wyszukiwaniu wtyczek programu."
 
 "przy wyszukiwaniu wtyczek programu."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:92
+#: modules/gui/ncurses.c:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ncurses interface"
-msgstr "modu³ interfejsu ncurses"
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "moduł interfejsu ncurses"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Autoplay selected file"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Autoplay selected file"
-msgstr "Odtwarza strumieñ"
+msgstr "Odtwarza strumień"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:59
 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:59
 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
@@ -9581,34 +10722,39 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/pda/pda.c:66
 #, fuzzy
 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
 #: modules/gui/pda/pda.c:66
 #, fuzzy
 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+"
+msgstr "Moduł interfejsu Gtk+"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:453
+#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "nazwa pliku dziennika"
 
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "nazwa pliku dziennika"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:224
+#: modules/gui/pda/pda.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Permissions"
 msgstr "Pionowa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Permissions"
 msgstr "Pionowa"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:230
+#: modules/gui/pda/pda.c:232
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:236
+#: modules/gui/pda/pda.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Owner"
 msgstr "U_kryj interfejs"
 
 #, fuzzy
 msgid "Owner"
 msgstr "U_kryj interfejs"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:279 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
+#: modules/gui/pda/pda.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Usuń"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "Time"
 #, fuzzy
 msgid "Time"
-msgstr "Tytu³"
+msgstr "Tytuł"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:286
+#: modules/gui/pda/pda.c:288
 msgid "Index"
 msgstr ""
 
 msgid "Index"
 msgstr ""
 
@@ -9649,7 +10795,7 @@ msgstr "UDP Multicast"
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Network: "
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Network: "
-msgstr "Sieæ"
+msgstr "Sieć"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
 msgid "udp"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
 msgid "udp"
@@ -9662,22 +10808,22 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
 #, fuzzy
 msgid "rtp"
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
 #, fuzzy
 msgid "rtp"
-msgstr "Tytu³:"
+msgstr "Tytuł:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
 #, fuzzy
 msgid "rtp4"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
 #, fuzzy
 msgid "rtp4"
-msgstr "Tytu³:"
+msgstr "Tytuł:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
 #, fuzzy
 msgid "ftp"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
 #, fuzzy
 msgid "ftp"
-msgstr "Tytu³:"
+msgstr "Tytuł:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
 #, fuzzy
 msgid "http"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
 #, fuzzy
 msgid "http"
-msgstr "Tytu³:"
+msgstr "Tytuł:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
 #, fuzzy
@@ -9702,7 +10848,7 @@ msgstr "Anuluj"
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "enable"
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "enable"
-msgstr "w³±czony obraz"
+msgstr "włączony obraz"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
 #, fuzzy
@@ -9712,11 +10858,11 @@ msgstr "Obraz"
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Audio:"
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Audio:"
-msgstr "D¼wiêk"
+msgstr "Dźwięk"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
 msgid "Channel:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
 msgid "Channel:"
-msgstr "Kana³:"
+msgstr "Kanał:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
 #, fuzzy
@@ -9730,12 +10876,12 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Frequency:"
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Frequency:"
-msgstr "Czêstotliwo¶æ"
+msgstr "Częstotliwość"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
 #, fuzzy
 msgid "Samplerate:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
 #, fuzzy
 msgid "Samplerate:"
-msgstr "Szybko¶æ symboliczna"
+msgstr "Szybkość symboliczna"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
 #, fuzzy
@@ -9749,7 +10895,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
 #, fuzzy
 msgid "Sound:"
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
 #, fuzzy
 msgid "Sound:"
-msgstr "D¼wiêk"
+msgstr "Dźwięk"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
 msgid "MJPEG:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
 msgid "MJPEG:"
@@ -9775,7 +10921,7 @@ msgstr "liczba zmiennoprz."
 msgid "secam"
 msgstr "Przyspiesz"
 
 msgid "secam"
 msgstr "Przyspiesz"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
 #, fuzzy
 msgid "auto"
 msgstr "Autorzy"
 #, fuzzy
 msgid "auto"
 msgstr "Autorzy"
@@ -9828,12 +10974,12 @@ msgstr "Serwer"
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
 #, fuzzy
 msgid "Camera"
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
 #, fuzzy
 msgid "Camera"
-msgstr "Rozdzia³"
+msgstr "Rozdział"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
 #, fuzzy
 msgid "Video Codec:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
 #, fuzzy
 msgid "Video Codec:"
-msgstr "urz±dzenie VCD"
+msgstr "urządzenie VCD"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
 msgid "huffyuv"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
 msgid "huffyuv"
@@ -9870,22 +11016,22 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
 #, fuzzy
 msgid "Video Bitrate:"
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
 #, fuzzy
 msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "D¼wiêk"
+msgstr "Dźwięk"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate Tolerance:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr "D¼wiêk"
+msgstr "Dźwięk"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Keyframe Interval:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Keyframe Interval:"
-msgstr "modu³ interfejsu KDE"
+msgstr "moduł interfejsu KDE"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
 #, fuzzy
 msgid "Audio Codec:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
 #, fuzzy
 msgid "Audio Codec:"
-msgstr "urz±dzenie VCD"
+msgstr "urządzenie VCD"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
 #, fuzzy
@@ -9950,12 +11096,12 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
 #, fuzzy
 msgid "kbits/s"
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
 #, fuzzy
 msgid "kbits/s"
-msgstr "_Podtytu³y"
+msgstr "_Podtytuły"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "alaw"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "alaw"
-msgstr "Odtwórz"
+msgstr "Odtwórz"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
 msgid "ulaw"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
 msgid "ulaw"
@@ -9981,29 +11127,30 @@ msgstr "port serwera"
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "bits/s"
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "bits/s"
-msgstr "_Podtytu³y"
+msgstr "_Podtytuły"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
 #, fuzzy
 msgid "Audio Bitrate :"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
 #, fuzzy
 msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "D¼wiêk"
+msgstr "Dźwięk"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
 #, fuzzy
 msgid "SAP Announce:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
 #, fuzzy
 msgid "SAP Announce:"
-msgstr "Kana³:"
+msgstr "Kanał:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
 #, fuzzy
 msgid "SLP Announce:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
 #, fuzzy
 msgid "SLP Announce:"
-msgstr "Kana³:"
+msgstr "Kanał:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
 #, fuzzy
 msgid "Announce Channel:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
 #, fuzzy
 msgid "Announce Channel:"
-msgstr "Kana³:"
+msgstr "Kanał:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Transcode"
 msgstr "Anuluj"
 #, fuzzy
 msgid "Transcode"
 msgstr "Anuluj"
@@ -10048,18 +11195,18 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
 msgstr ""
-"Zespó³ VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
+"Zespół VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/"
 
 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
 #, fuzzy
 msgid "QNX RTOS video and audio output"
 "http://www.videolan.org/"
 
 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
 #, fuzzy
 msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "Ta opcja wymusza wyj¶cie d¼wiêku w trybie mono"
+msgstr "Ta opcja wymusza wyjście dźwięku w trybie mono"
 
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Qt interface"
 
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Qt interface"
-msgstr "modu³ interfejsu Qt"
+msgstr "moduł interfejsu Qt"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
 #, fuzzy
@@ -10075,61 +11222,128 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:629
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920
 #, fuzzy
 msgid "Save playlist"
 #, fuzzy
 msgid "Save playlist"
-msgstr "Otwórz listê"
+msgstr "Otwórz listę"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid "M3U file|*.m3u"
 msgstr "Plik"
 
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid "M3U file|*.m3u"
 msgstr "Plik"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:332
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
 msgid "Last skin used"
 msgstr ""
 
 msgid "Last skin used"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
 #, fuzzy
 msgid "Select the path to the last skin used."
 msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the path to the last skin used."
 msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
 msgid "Config of last used skin"
 msgstr ""
 
 msgid "Config of last used skin"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
 msgid "Config of last used skin."
 msgstr ""
 
 msgid "Config of last used skin."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
 msgid "Enable transparency effects"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable transparency effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
 msgid ""
 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
 "when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
 "when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
 #, fuzzy
 msgid "Skinnable Interface"
 #, fuzzy
 msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "Prze³±cz _Interfejs"
+msgstr "Przełącz _Interfejs"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:358
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
 msgid "Skins loader demux"
 msgstr ""
 
 msgid "Skins loader demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
 #, fuzzy
 msgid "Select skin"
 #, fuzzy
 msgid "Select skin"
-msgstr "Wybór"
+msgstr "Wybór"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
 #, fuzzy
 msgid "Open skin..."
 #, fuzzy
 msgid "Open skin..."
-msgstr "Otwóz p³ytê"
+msgstr "Otwóz płytę"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"(WinCE interface)\n"
+"\n"
+msgstr "moduł interfejsu Win32"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
+msgstr "(c) 1996-2003 Zespół VideoLAN"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zespół VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
+
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
+#, fuzzy
+msgid "Open:"
+msgstr "Otwórz plik"
+
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685
+#, fuzzy
+msgid "Choose directory"
+msgstr "wymuszenie dźwięku mono"
+
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694
+#, fuzzy
+msgid "Choose file"
+msgstr "Wybierz tytuł"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "U_kryj interfejs"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:91
+msgid ""
+"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+"window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "WinCE interface module"
+msgstr "moduł interfejsu"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "WinCE dialogs provider"
+msgstr "moduł interfejsu"
 
 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
 #, fuzzy
@@ -10140,60 +11354,60 @@ msgstr "Lista odtwarzania"
 msgid "Bytes"
 msgstr ""
 
 msgid "Bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:201
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Lista odtwarzania"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Lista odtwarzania"
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229
 msgid "Extract"
 msgstr ""
 
 msgid "Extract"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259
 #, fuzzy
 msgid "Size offset"
 msgstr "Pionowa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Size offset"
 msgstr "Pionowa"
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260
 #, fuzzy
 msgid "Time offset"
 msgstr "Pionowa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Time offset"
 msgstr "Pionowa"
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409
 msgid "You must select two bookmarks"
 msgstr ""
 
 msgid "You must select two bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:410
 #, fuzzy
 msgid "Invalid selection"
 #, fuzzy
 msgid "Invalid selection"
-msgstr "Wybór"
+msgstr "Wybór"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
 msgstr ""
 
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420
 #, fuzzy
 msgid "No input found"
 #, fuzzy
 msgid "No input found"
-msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
+msgstr "moduł wejścia VCD"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
 msgid ""
 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505
 #, fuzzy
 msgid "No input"
 #, fuzzy
 msgid "No input"
-msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
+msgstr "moduł wejścia VCD"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511
 msgid ""
 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
 "bookmarks to keep the same input."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
 "bookmarks to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514
 msgid "Input has changed "
 msgstr ""
 
 msgid "Input has changed "
 msgstr ""
 
@@ -10203,91 +11417,130 @@ msgid ""
 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
 msgstr ""
 
 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
-msgid "Adjust Image"
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
+msgid "Image clone"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
+msgid "Creates several clones of the image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Usuñ"
+msgid "Distortion"
+msgstr "Tryb zniekształceń"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds distorsion effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Hue"
-msgstr "Nic"
+msgid "Image inversion"
+msgstr "konwersje z "
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
+msgid "Inverts the image colors"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Contrast"
-msgstr "liczba zmiennoprz."
+msgid "Image cropping"
+msgstr "Pionowa"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
-msgid "Brightness"
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
+msgid "Crops the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
+msgid "Blurring"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
+msgid "Creates a motion blurring on the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
+#: modules/video_filter/transform.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Transformation"
+msgstr "Wyświetl informacje o wersji"
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:206
+msgid "Adjust Image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:223
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Usuń"
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid "Saturation"
 msgstr "Czas trwania"
 
 #, fuzzy
 msgid "Saturation"
 msgstr "Czas trwania"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Gamma"
 msgstr "Nazwa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Gamma"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:272
 #, fuzzy
 msgid "Video Options"
 msgstr "U_stawienia"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video Options"
 msgstr "U_stawienia"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:286
 #, fuzzy
 msgid "Aspect Ratio"
 #, fuzzy
 msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono"
+msgstr "wymuszenie dźwięku mono"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:302
 #, fuzzy
 msgid "Video Filters"
 #, fuzzy
 msgid "Video Filters"
-msgstr "urz±dzenie VCD"
+msgstr "urządzenie VCD"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:319
 #, fuzzy
 msgid "More info"
 #, fuzzy
 msgid "More info"
-msgstr "Nazwa urz±dzenia"
+msgstr "Nazwa urządzenia"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr ""
 
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:399
 msgid ""
 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:403
 #, fuzzy
 msgid "Volume normalization"
 msgstr "Polaryzacja"
 
 #, fuzzy
 msgid "Volume normalization"
 msgstr "Polaryzacja"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:404
 msgid ""
 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:408
 #, fuzzy
 msgid "Maximum level"
 msgstr "Informacje o..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Maximum level"
 msgstr "Informacje o..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:468
 msgid ""
 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:912
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1000
 msgid ""
 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
 "these settings to take effect.\n"
 msgid ""
 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
 "these settings to take effect.\n"
@@ -10298,13 +11551,13 @@ msgid ""
 "(Preferences / General / Video)."
 msgstr ""
 
 "(Preferences / General / Video)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:922
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:505
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1010
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid "More information"
 #, fuzzy
 msgid "More information"
-msgstr "Wywietl informacje o wersji"
+msgstr "Wyświetl informacje o wersji"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1125
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1213
 msgid "Extended controls"
 msgstr ""
 
 msgid "Extended controls"
 msgstr ""
 
@@ -10312,202 +11565,190 @@ msgstr ""
 msgid "Stream and media info"
 msgstr ""
 
 msgid "Stream and media info"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
 #, fuzzy
 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-msgstr "_Otwórz plik..."
+msgstr "_Otwórz plik..."
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402
 #, fuzzy
 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
 #, fuzzy
 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-msgstr "_Otwórz plik..."
+msgstr "_Otwórz plik..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
+msgstr "_Otwórz plik..."
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404
 #, fuzzy
 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
 #, fuzzy
 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-msgstr "Otwórz _p³ytê..."
+msgstr "Otwórz _płytę..."
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406
 #, fuzzy
 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
 #, fuzzy
 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-msgstr "_Strumieñ sieciowy..."
+msgstr "_Strumień sieciowy..."
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
-msgstr "Otwórz _p³ytê..."
+msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+msgstr "Otwórz _płytę..."
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411
 #, fuzzy
 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
 msgstr "Lista odtwarzania..."
 
 #, fuzzy
 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
 msgstr "Lista odtwarzania..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414
 msgid "E&xit\tCtrl-X"
 msgstr ""
 
 msgid "E&xit\tCtrl-X"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420
 #, fuzzy
 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
 msgstr "Lista odtwarzania..."
 
 #, fuzzy
 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
 msgstr "Lista odtwarzania..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422
 #, fuzzy
 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
 msgstr "Komunikaty..."
 
 #, fuzzy
 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
 msgstr "Komunikaty..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424
 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
 msgstr ""
 
 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
 #, fuzzy
 msgid "&File"
 msgstr "Plik"
 
 #, fuzzy
 msgid "&File"
 msgstr "Plik"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
 #, fuzzy
 msgid "&View"
 msgstr "_Widok"
 
 #, fuzzy
 msgid "&View"
 msgstr "_Widok"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
 #, fuzzy
 msgid "&Settings"
 msgstr "U_stawienia"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Settings"
 msgstr "U_stawienia"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
 #, fuzzy
 msgid "&Audio"
 #, fuzzy
 msgid "&Audio"
-msgstr "D¼wiêk"
+msgstr "Dźwięk"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
 #, fuzzy
 msgid "&Video"
 msgstr "Obraz"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Video"
 msgstr "Obraz"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443
 #, fuzzy
 msgid "&Navigation"
 msgstr "_Nawigacja"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Navigation"
 msgstr "_Nawigacja"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444
 #, fuzzy
 msgid "&Help"
 msgstr "_Pomoc"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Help"
 msgstr "_Pomoc"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484
 #, fuzzy
 msgid "Previous playlist item"
 msgstr "Poprzedni plik"
 
 #, fuzzy
 msgid "Previous playlist item"
 msgstr "Poprzedni plik"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485
 #, fuzzy
 msgid "Next playlist item"
 msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
 #, fuzzy
 msgid "Next playlist item"
 msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:615
-msgid "&Extended GUI"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794
+msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:619
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798
 msgid "&Undock Ext. GUI"
 msgstr ""
 
 msgid "&Undock Ext. GUI"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:622
-msgid "&Bookmarks..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802
+#, fuzzy
+msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+msgstr "Lista odtwarzania..."
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Preferences..."
+msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
 msgstr "_Preferencje..."
 
 msgstr "_Preferencje..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:676
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857
 #, fuzzy
 msgid ""
 " (wxWindows interface)\n"
 "\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 " (wxWindows interface)\n"
 "\n"
-msgstr "modu³ interfejsu Win32"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:677
-#, fuzzy
-msgid ""
-"(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
-msgstr "(c) 1996-2003 Zespó³ VideoLAN"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Zespó³ VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
+msgstr "moduł interfejsu Win32"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:682
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863
 #, fuzzy, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Informacje o..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Informacje o..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide interface"
+msgstr "interfejs sieciowy"
+
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
 #, fuzzy
 msgid "Playlist item info"
 msgstr "Lista odtwarzania"
 
 #, fuzzy
 msgid "Playlist item info"
 msgstr "Lista odtwarzania"
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129
 #, fuzzy
 msgid "Item Info"
 #, fuzzy
 msgid "Item Info"
-msgstr "Nazwa urz±dzenia"
-
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "Group Info"
-msgstr "Usuñ"
-
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1305
-#, fuzzy
-msgid "New Group"
-msgstr "Usuñ"
+msgstr "Nazwa urządzenia"
 
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
 #, fuzzy
 msgid "Quick &Open File..."
 
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
 #, fuzzy
 msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "_Otwórz plik..."
+msgstr "_Otwórz plik..."
 
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
 #, fuzzy
 msgid "Open &File..."
 
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
 #, fuzzy
 msgid "Open &File..."
-msgstr "_Otwórz plik..."
+msgstr "_Otwórz plik..."
 
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Open &Disc..."
 
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Open &Disc..."
-msgstr "Otwórz _p³ytê..."
+msgstr "Otwórz _płytę..."
 
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
 #, fuzzy
 msgid "Open &Network Stream..."
 
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
 #, fuzzy
 msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "_Strumieñ sieciowy..."
+msgstr "_Strumień sieciowy..."
 
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
 #, fuzzy
 msgid "Open &Capture Device..."
 
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
 #, fuzzy
 msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "Otwórz _p³ytê..."
+msgstr "Otwórz _płytę..."
 
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Media &Info..."
 
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Media &Info..."
-msgstr "Nazwa urz±dzenia"
+msgstr "Nazwa urządzenia"
 
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "&Messages..."
 msgstr "Komunikaty..."
 
 
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "&Messages..."
 msgstr "Komunikaty..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:545 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:572
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "_Preferencje..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:561 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:588
 msgid "Empty"
 msgstr ""
 
 msgid "Empty"
 msgstr ""
 
@@ -10516,280 +11757,243 @@ msgstr ""
 msgid "Save As..."
 msgstr "Lista odtwarzania..."
 
 msgid "Save As..."
 msgstr "Lista odtwarzania..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:216
 #, fuzzy
 msgid "Save Messages As..."
 msgstr "Komunikaty..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Save Messages As..."
 msgstr "Komunikaty..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:226
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229
 #, fuzzy
 msgid "Advanced options..."
 #, fuzzy
 msgid "Advanced options..."
-msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA"
+msgstr "moduł dźwiękowy ALSA"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:231 modules/gui/wxwindows/open.cpp:242
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:219
 #, fuzzy
 msgid "Advanced options"
 #, fuzzy
 msgid "Advanced options"
-msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA"
+msgstr "moduł dźwiękowy ALSA"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249
 #, fuzzy
 msgid "Options:"
 msgstr "U_stawienia"
 
 #, fuzzy
 msgid "Options:"
 msgstr "U_stawienia"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:355 modules/gui/wxwindows/open.cpp:363
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:366
 #, fuzzy
 msgid "Open..."
 #, fuzzy
 msgid "Open..."
-msgstr "Otwórz plik"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
-#, fuzzy
-msgid "Open:"
-msgstr "Otwórz plik"
+msgstr "Otwórz plik"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
 msgid ""
 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
 "controls below."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
 "controls below."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:415
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
 msgid "Use VLC as a server of streams"
 msgstr ""
 
 msgid "Use VLC as a server of streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
 #, fuzzy
 msgid "Caching"
 msgstr "napis"
 
 #, fuzzy
 msgid "Caching"
 msgstr "napis"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:442
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:593 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle options"
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle options"
-msgstr "_Podtytu³y"
+msgstr "_Podtytuły"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:594
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608
 msgid "Force options for separate subtitle files."
 msgstr ""
 
 msgid "Force options for separate subtitle files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:629
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643
 #, fuzzy
 msgid "DVD (menus)"
 msgstr "U_stawienia"
 
 #, fuzzy
 msgid "DVD (menus)"
 msgstr "U_stawienia"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:675
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track"
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track"
-msgstr "_Podtytu³y"
+msgstr "_Podtytuły"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702
+msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:689
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:703
 #, fuzzy
 msgid "RTSP"
 msgstr "RPT"
 
 #, fuzzy
 msgid "RTSP"
 msgstr "RPT"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:37
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:38
-msgid "Loop"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:39
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Repeat"
-msgstr "Wybierz plik"
+msgid "&Simple Add File..."
+msgstr "_Otwórz plik..."
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Simple Add..."
-msgstr "_Otwórz plik..."
+msgid "Add &Directory..."
+msgstr "moduł rozszerzeń DirectX"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:207
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
 msgid "&Add MRL..."
 msgstr ""
 
 msgid "&Add MRL..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
 #, fuzzy
 msgid "&Open Playlist..."
 #, fuzzy
 msgid "&Open Playlist..."
-msgstr "Otwórz listê"
+msgstr "Otwórz listę"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
 #, fuzzy
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "Lista odtwarzania..."
 
 #, fuzzy
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "Lista odtwarzania..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid "&Close"
 msgstr "Nic"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Close"
 msgstr "Nic"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:216
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
 #, fuzzy
 msgid "Sort by &title"
 #, fuzzy
 msgid "Sort by &title"
-msgstr "_Podtytu³y"
+msgstr "_Podtytuły"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:217
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "&Reverse sort by title"
 msgstr "port serwera"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Reverse sort by title"
 msgstr "port serwera"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "Sort by &author"
-msgstr "port serwera"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:220
-#, fuzzy
-msgid "Reverse sort by author"
-msgstr "port serwera"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "Sort by &group"
-msgstr "port serwera"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Reverse sort by group"
-msgstr "port serwera"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:225
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
 #, fuzzy
 msgid "&Shuffle Playlist"
 #, fuzzy
 msgid "&Shuffle Playlist"
-msgstr "Otwórz listê"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "&Enable"
-msgstr "w³±czony obraz"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid "&Disable"
-msgstr "Plik"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "&Invert"
-msgstr "Odwróæ"
+msgstr "Otwórz listę"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252
 #, fuzzy
 msgid "D&elete"
 #, fuzzy
 msgid "D&elete"
-msgstr "Usuñ"
+msgstr "Usuń"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "&Select All"
-msgstr "Wybierz plik"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
-msgid "&Enable all group items"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:240
-msgid "&Disable all group items"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
 msgid "&Manage"
 msgstr ""
 
 msgid "&Manage"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
 #, fuzzy
 msgid "S&ort"
 msgstr "Port"
 
 #, fuzzy
 msgid "S&ort"
 msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
 #, fuzzy
 msgid "&Selection"
 #, fuzzy
 msgid "&Selection"
-msgstr "Wybór"
+msgstr "Wybór"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:247
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Groups"
-msgstr "Usuñ"
+msgid "&View items"
+msgstr "urządzenie VCD"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
+msgid "Play this branch"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable/Disable"
-msgstr "Plik"
+msgid "Preparse"
+msgstr "Rozdział"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:327
-msgid "Up"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
+msgid "Sort this branch"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:329
-msgid "Down"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775
+msgid "root"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:602
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
+msgstr "kolejkowanie obiektów listy odtwarzania"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902
 #, fuzzy
 msgid "M3U file"
 msgstr "Plik"
 
 #, fuzzy
 msgid "M3U file"
 msgstr "Plik"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:603
-#, fuzzy
-msgid "PLS file"
-msgstr "Wybierz plik"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
 #, fuzzy
 msgid "Playlist is empty"
 msgstr "Lista odtwarzania"
 
 #, fuzzy
 msgid "Playlist is empty"
 msgstr "Lista odtwarzania"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
 msgid "Can't save"
 msgstr ""
 
 msgid "Can't save"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1319
-msgid "Enter a name for the new group:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1223 modules/misc/freetype.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Nic"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "General settings"
-msgstr "U_stawienia"
+msgid "Sorted by artist"
+msgstr "port serwera"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:970
+msgid ""
+"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+"them."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "Alt"
 msgstr "Wszysko"
 
 #, fuzzy
 msgid "Alt"
 msgstr "Wszysko"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208
 #, fuzzy
 msgid "Ctrl"
 msgstr "liczba zmiennoprz."
 
 #, fuzzy
 msgid "Ctrl"
 msgstr "liczba zmiennoprz."
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose directory"
-msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono"
+msgid "Shift"
+msgstr "Port"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
-#, fuzzy
-msgid "Choose file"
-msgstr "Wybierz tytu³"
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443
+msgid ""
+"Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
+"modify the resulting chain by yourself"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-1 Video codec"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-1 Video codec"
-msgstr "urz±dzenie VCD"
+msgstr "urządzenie VCD"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-2 Video codec"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-2 Video codec"
-msgstr "urz±dzenie VCD"
+msgstr "urządzenie VCD"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-4 Video codec"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-4 Video codec"
-msgstr "urz±dzenie VCD"
+msgstr "urządzenie VCD"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
 msgid "DivX first version"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
 msgid "DivX first version"
@@ -10845,7 +12049,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Audio Layer 3"
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Audio Layer 3"
-msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
 msgid "Audio format for MPEG4"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
 msgid "Audio format for MPEG4"
@@ -10859,7 +12063,7 @@ msgstr "format dziennika"
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis is a free audio codec"
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis is a free audio codec"
-msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
@@ -10906,11 +12110,6 @@ msgid ""
 "address beginning with 239.255."
 msgstr ""
 
 "address beginning with 239.255."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:429
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
 msgid ""
 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
 msgid ""
 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
@@ -10928,12 +12127,12 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Program Stream"
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "Programowe wejcie strumienia ISO 13818-1 MPEG"
+msgstr "Programowe wejście strumienia ISO 13818-1 MPEG"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Transport Stream"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "Odtwarza strumieñ"
+msgstr "Odtwarza strumień"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
 #, fuzzy
@@ -10952,58 +12151,78 @@ msgstr ""
 msgid "WAV"
 msgstr ""
 
 msgid "WAV"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:165
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174
 #, fuzzy
 msgid "Stream output MRL"
 #, fuzzy
 msgid "Stream output MRL"
-msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+msgstr "wyjście obrazu w skali szarości"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:169
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:178
 #, fuzzy
 msgid "Destination Target:"
 msgstr "Otwiera plik"
 
 #, fuzzy
 msgid "Destination Target:"
 msgstr "Otwiera plik"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:172
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:181
 msgid ""
 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
 "controls below"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
 "controls below"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:420
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448
 #, fuzzy
 msgid "Output methods"
 #, fuzzy
 msgid "Output methods"
-msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku"
+msgstr "format wyjściowy dźwięku"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:430
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:458
 msgid "MMSH"
 msgstr ""
 
 msgid "MMSH"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:561
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous options"
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "Ró¿ne"
+msgstr "Różne"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid "Group name"
+msgstr "Usuń"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:548
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:583
 #, fuzzy
 msgid "Channel name"
 #, fuzzy
 msgid "Channel name"
-msgstr "Serwer kana³ów"
+msgstr "Serwer kanałów"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:634
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Select all elementary streams"
+msgstr "Wybiera strumień sieciowy"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Transcoding options"
 msgstr "Czas trwania"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transcoding options"
 msgstr "Czas trwania"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:687
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740
 #, fuzzy
 msgid "Video codec"
 #, fuzzy
 msgid "Video codec"
-msgstr "urz±dzenie VCD"
+msgstr "urządzenie VCD"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:755
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:810
 #, fuzzy
 msgid "Audio codec"
 #, fuzzy
 msgid "Audio codec"
-msgstr "urz±dzenie VCD"
+msgstr "urządzenie VCD"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles codec"
+msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles overlay"
+msgstr "_Podtytuły"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:902
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993
 #, fuzzy
 msgid "Save file"
 msgstr "Wybierz plik"
 #, fuzzy
 msgid "Save file"
 msgstr "Wybierz plik"
@@ -11011,12 +12230,12 @@ msgstr "Wybierz plik"
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles file"
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles file"
-msgstr "_Podtytu³y"
+msgstr "_Podtytuły"
 
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles options"
 
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles options"
-msgstr "_Podtytu³y"
+msgstr "_Podtytuły"
 
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
 msgid ""
 
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
 msgid ""
@@ -11024,23 +12243,54 @@ msgid ""
 "subtitles."
 msgstr ""
 
 "subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
+#: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Delay"
 #, fuzzy
 msgid "Delay"
-msgstr "Odtwórz"
+msgstr "Odtwórz"
 
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
 #, fuzzy
 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
 
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
 #, fuzzy
 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
-msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
+msgstr "Wybiera kanał podtytułów"
 
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
 #, fuzzy
 msgid "Open file"
 
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
 #, fuzzy
 msgid "Open file"
-msgstr "Otwórz plik"
+msgstr "Otwórz plik"
+
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:156 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "Playing"
+msgstr "Odtwórz"
+
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Stopped"
+msgstr "Zatrzymaj"
+
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Menu"
+msgstr "Pionowa"
+
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Previous track"
+msgstr "Rozdział"
+
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Next track"
+msgstr "Obraz"
+
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Paused"
+msgstr "Wstrzymaj"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1371
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375
 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
 msgstr ""
 
 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
 msgstr ""
 
@@ -11051,7 +12301,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
 #, fuzzy
 msgid "Stream to network"
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
 #, fuzzy
 msgid "Stream to network"
-msgstr "Otwórz sieæ"
+msgstr "Otwórz sieć"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
 msgid "Use this to stream on a network"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
 msgid "Use this to stream on a network"
@@ -11084,17 +12334,17 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Choose input"
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Choose input"
-msgstr "Wybierz tytu³"
+msgstr "Wybierz tytuł"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Choose here your input stream"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Choose here your input stream"
-msgstr "Wstrzymuje strumieñ"
+msgstr "Wstrzymuje strumień"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
 #, fuzzy
 msgid "Select a stream"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
 #, fuzzy
 msgid "Select a stream"
-msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy"
+msgstr "Wybiera strumień sieciowy"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
 #, fuzzy
@@ -11104,7 +12354,7 @@ msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
 #, fuzzy
 msgid "You must choose a stream"
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
 #, fuzzy
 msgid "You must choose a stream"
-msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+msgstr "wyjście obrazu w skali szarości"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
@@ -11114,7 +12364,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
 msgid ""
 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
-"stream.\n"
+"stream.)\n"
 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
 msgstr ""
 
 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
 msgstr ""
 
@@ -11149,7 +12399,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
 #, fuzzy
 msgid "Streaming"
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
 #, fuzzy
 msgid "Streaming"
-msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
+msgstr "Zatrzymuje strumień"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
@@ -11167,7 +12417,7 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
 #, fuzzy
 msgid "Encapsulation format"
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
 #, fuzzy
 msgid "Encapsulation format"
-msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku"
+msgstr "format wyjściowy dźwięku"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
 msgid ""
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
 msgid ""
@@ -11178,7 +12428,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
 #, fuzzy
 msgid "Additional transcode options"
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
 #, fuzzy
 msgid "Additional transcode options"
-msgstr "Wstrzymuje strumieñ"
+msgstr "Wstrzymuje strumień"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
 msgid ""
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
 msgid ""
@@ -11189,12 +12439,12 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
 #, fuzzy
 msgid "You must choose a file to save to"
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
 #, fuzzy
 msgid "You must choose a file to save to"
-msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+msgstr "wyjście obrazu w skali szarości"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "Additional streaming options"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "Additional streaming options"
-msgstr "Wstrzymuje strumieñ"
+msgstr "Wstrzymuje strumień"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
 msgid ""
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
 msgid ""
@@ -11219,103 +12469,121 @@ msgid ""
 "name will be used"
 msgstr ""
 
 "name will be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:476 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:483
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482
 #, fuzzy
 msgid "More Info"
 #, fuzzy
 msgid "More Info"
-msgstr "Nazwa urz±dzenia"
+msgstr "Nazwa urządzenia"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:556
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557
 #, fuzzy
 msgid "Choose..."
 msgstr "Nic"
 
 #, fuzzy
 msgid "Choose..."
 msgstr "Nic"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:612
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608
 msgid "Partial Extract"
 msgstr ""
 
 msgid "Partial Extract"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:623
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619
 msgid "From"
 msgstr ""
 
 msgid "From"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:628
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624
 msgid "To"
 msgstr ""
 
 msgid "To"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799
 #, fuzzy
 msgid "Transcode video"
 #, fuzzy
 msgid "Transcode video"
-msgstr "Wstrzymuje strumieñ"
+msgstr "Wstrzymuje strumień"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:839
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838
 #, fuzzy
 msgid "Transcode audio"
 #, fuzzy
 msgid "Transcode audio"
-msgstr "Wstrzymuje strumieñ"
+msgstr "Wstrzymuje strumień"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1006
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008
 #, fuzzy
 msgid "Streaming method"
 #, fuzzy
 msgid "Streaming method"
-msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
+msgstr "Zatrzymuje strumień"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1020 modules/stream_out/rtp.c:41
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Destination"
 msgstr "Otwiera plik"
 
 #, fuzzy
 msgid "Destination"
 msgstr "Otwiera plik"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1235
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239
 #, fuzzy
 msgid "Select the file to save to"
 #, fuzzy
 msgid "Select the file to save to"
-msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono"
+msgstr "wymuszenie dźwięku mono"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1303
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307
 #, fuzzy
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr "Pionowa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr "Pionowa"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1311
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315
 msgid "SAP Announce"
 msgstr ""
 
 msgid "SAP Announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "U_kryj interfejs"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
-msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
 msgid "Show bookmarks dialog"
 msgstr ""
 
 msgid "Show bookmarks dialog"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
 msgstr ""
 
 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97
+msgid "Show taskbar entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Minimal interface"
+msgstr "Przełącz _Interfejs"
+
 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
+msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Size to video"
+msgstr "skalowanie obrazu"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:101
+msgid "Resize VLC to match the video resolution"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:102
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "wymuszanie pozycji SPU"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:112
 #, fuzzy
 msgid "wxWindows interface module"
 #, fuzzy
 msgid "wxWindows interface module"
-msgstr "modu³ interfejsu"
+msgstr "moduł interfejsu"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:113
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "wxWindows dialogs provider"
 #, fuzzy
 msgid "wxWindows dialogs provider"
-msgstr "modu³ interfejsu"
+msgstr "moduł interfejsu"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Dummy image chroma format"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "format chroma fikcyjnych obrazów"
+msgstr "format chroma fikcyjnych obrazów"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
 msgid ""
 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
 msgid ""
 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
-"Wymusza format fikcyjny wyj¶cia obrazów przy tworzeniu okre¶lonego formatu "
-"chroma zamiast próby zwiêkszania wydajno¶ci przez u¿ycie najbardziej "
+"Wymusza format fikcyjny wyjścia obrazów przy tworzeniu określonego formatu "
+"chroma zamiast próby zwiększania wydajności przez użycie najbardziej "
 "wydajnego formatu."
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
 "wydajnego formatu."
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
@@ -11328,8 +12596,8 @@ msgid ""
 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
 "forced the dummy decoder in the main options."
 msgstr ""
 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
 "forced the dummy decoder in the main options."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia opó¼nienie wyj¶cia d¼wiêku. To mo¿e byæ u¿yteczne w razie "
-"wystêpowania opó¼nieñ miêdzy d¼wiêkiem a obrazem."
+"Ta opcja umożliwia opóźnienie wyjścia dźwięku. To może być użyteczne w razie "
+"występowania opóźnień między dźwiękiem a obrazem."
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
 msgid ""
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
 msgid ""
@@ -11338,96 +12606,287 @@ msgid ""
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:58
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Dummy interface function"
 #, fuzzy
 msgid "Dummy interface function"
-msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji"
+msgstr "moduł fikcyjnych funkcji"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy access function"
-msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji"
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "Interfejs"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
 #, fuzzy
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji"
+msgid "Dummy access function"
+msgstr "moduł fikcyjnych funkcji"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
 #, fuzzy
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji"
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr "moduł fikcyjnych funkcji"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "moduł fikcyjnych funkcji"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
 #, fuzzy
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
 #, fuzzy
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "moduł fikcyjnych funkcji"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:85
+#, fuzzy
 msgid "Dummy encoder function"
 msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji"
+msgstr "moduł fikcyjnych funkcji"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:84
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Dummy audio output function"
 #, fuzzy
 msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji"
+msgstr "moduł fikcyjnych funkcji"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:88
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Dummy video output function"
 #, fuzzy
 msgid "Dummy video output function"
-msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji"
+msgstr "moduł fikcyjnych funkcji"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
 #, fuzzy
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
 #, fuzzy
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "wyjście obrazu w skali szarości"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
+#, fuzzy
 msgid "Dummy font renderer function"
 msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji"
+msgstr "moduł fikcyjnych funkcji"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73
+#: modules/misc/externrun.c:79
+msgid "Execution of extern programs interface function"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:125 modules/visualization/xosd.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Font"
 msgstr "liczba zmiennoprz."
 
 #, fuzzy
 msgid "Font"
 msgstr "liczba zmiennoprz."
 
-#: modules/misc/freetype.c:80
+#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Font filename"
 msgstr "nazwa pliku dziennika"
 
 #, fuzzy
 msgid "Font filename"
 msgstr "nazwa pliku dziennika"
 
-#: modules/misc/freetype.c:81
+#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
 msgid "Font size in pixels"
 msgstr ""
 
 msgid "Font size in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:82
+#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
 msgid ""
 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
 "than 0 this option will override the relative font size "
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
 "than 0 this option will override the relative font size "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:86
+#: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
+#: modules/video_filter/time.c:77
+msgid "Opacity, 0..255"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
+#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/time.c:78
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
+"= totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/time.c:84
+msgid "Text Default Color"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/time.c:85
+msgid ""
+"The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
+"colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
 msgstr ""
 
 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:89
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Smaller"
 #, fuzzy
 msgid "Smaller"
-msgstr "Otwórz kartê satelitarn±"
+msgstr "Otwórz kartę satelitarną"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:89
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Small"
 #, fuzzy
 msgid "Small"
-msgstr "Otwórz kartê satelitarn±"
+msgstr "Otwórz kartę satelitarną"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:90
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
 msgid "Large"
 msgstr ""
 
 msgid "Large"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:90
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
 msgid "Larger"
 msgstr ""
 
 msgid "Larger"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:93
-msgid "freetype2 font renderer"
+#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Wstecz"
+
+#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Gray"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Silver"
+msgstr "Zwolnij"
+
+#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
+msgid "White"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Maroon"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Pionowa"
+
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "liczba zmiennoprz."
+
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Olive"
+msgstr "liczba całkowita"
+
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Peł_ny ekran"
+
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Teal"
+msgstr "Tytuł"
+
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Lime"
+msgstr "Tytuł"
+
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Purple"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Navy"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
+#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/time.c:56
+msgid "Aqua"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Text renderer"
+msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II"
+
+#: modules/misc/freetype.c:114
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:66
+msgid "Diffie-Hellman prime bits"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:68
+msgid ""
+"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
+"or SSL-based server-side encryption)."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:71
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:73
+msgid ""
+"Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:76
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
+"cache will hold."
+msgstr ""
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
+
+#: modules/misc/gnutls.c:81
+msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:83
+msgid ""
+"Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved "
+"Certificate Authority)."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:86
+msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:88
+msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:92
+msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gtk_main.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Gtk+ GUI helper"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gtk_main.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+"
+msgstr "Moduł interfejsu Gtk+"
 
 #: modules/misc/logger.c:95
 #, fuzzy
 
 #: modules/misc/logger.c:95
 #, fuzzy
@@ -11445,58 +12904,73 @@ msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
 "\"."
 msgstr ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
 "\"."
 msgstr ""
-"Okre¶la format dziennika. Mo¿liwe opcje to \"text\" (domy¶lnie) i \"html\""
+"Określa format dziennika. Możliwe opcje to \"text\" (domyślnie) i \"html\""
 
 
-#: modules/misc/logger.c:101
+#: modules/misc/logger.c:103
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File logging interface"
-msgstr "modu³ interfejsu zapisu do pliku"
+msgid "File logging"
+msgstr "moduł interfejsu zapisu do pliku"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:103
+#: modules/misc/logger.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Log filename"
 msgstr "nazwa pliku dziennika"
 
 #, fuzzy
 msgid "Log filename"
 msgstr "nazwa pliku dziennika"
 
-#: modules/misc/logger.c:103
+#: modules/misc/logger.c:106
 msgid "Specify the log filename."
 msgid "Specify the log filename."
-msgstr "Okre¶la nazwê pliku dziennika"
+msgstr "Określa nazwę pliku dziennika"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
 #, fuzzy
 msgid "libc memcpy"
 #, fuzzy
 msgid "libc memcpy"
-msgstr "modu³ libc memcpy"
+msgstr "moduł libc memcpy"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
 #, fuzzy
 msgid "3D Now! memcpy"
 #, fuzzy
 msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr "modu³ 3D Now! memcpy"
+msgstr "moduł 3D Now! memcpy"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
 #, fuzzy
 msgid "MMX memcpy"
 #, fuzzy
 msgid "MMX memcpy"
-msgstr "modu³ MMX memcpy"
+msgstr "moduł MMX memcpy"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
 #, fuzzy
 msgid "MMX EXT memcpy"
 #, fuzzy
 msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr "modu³ MMX EXT memcpy"
+msgstr "moduł MMX EXT memcpy"
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
 #, fuzzy
 msgid "AltiVec memcpy"
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
 #, fuzzy
 msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "modu³ AltiVec memcpy"
+msgstr "moduł AltiVec memcpy"
 
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:88
+#: modules/misc/network/ipv4.c:95
 msgid "TCP connection timeout in ms"
 msgstr ""
 
 msgid "TCP connection timeout in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:90
+#: modules/misc/network/ipv4.c:97
 msgid ""
 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
 "be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
 "be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:94
+#: modules/misc/network/ipv4.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Multicast output interface"
+msgstr "moduł interfejsu sterowania zdalnego"
+
+#: modules/misc/network/ipv4.c:102
+msgid ""
+"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
+"table."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/network/ipv4.c:106
 msgid "IPv4 network abstraction layer"
 msgstr "sieciowa warstwa abstrakcji IPv4"
 
 msgid "IPv4 network abstraction layer"
 msgstr "sieciowa warstwa abstrakcji IPv4"
 
@@ -11504,12 +12978,12 @@ msgstr "sieciowa warstwa abstrakcji IPv4"
 msgid "IPv6 network abstraction layer"
 msgstr "sieciowa warstwa abstrakcji IPv6"
 
 msgid "IPv6 network abstraction layer"
 msgstr "sieciowa warstwa abstrakcji IPv6"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:42
+#: modules/misc/playlist/export.c:44
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist exporter"
 msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist exporter"
 msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:48
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Old playlist exporter"
 msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 #, fuzzy
 msgid "Old playlist exporter"
 msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
@@ -11527,7 +13001,7 @@ msgstr ""
 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Qt Embedded GUI helper"
 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr "modu³ demux"
+msgstr "moduł demux"
 
 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
 #, fuzzy
 
 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
 #, fuzzy
@@ -11535,140 +13009,118 @@ msgid "video"
 msgstr "Obraz"
 
 #: modules/misc/rtsp.c:48
 msgstr "Obraz"
 
 #: modules/misc/rtsp.c:48
-msgid "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to."
+msgid ""
+"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n"
+" Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port "
+"554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:51
+#: modules/misc/rtsp.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RTSP VoD server"
+msgid "RTSP VoD"
 msgstr "Brak serwera"
 
 msgstr "Brak serwera"
 
-#: modules/misc/sap.c:88 modules/misc/sap.c:89
-#, fuzzy
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "Adres"
-
-#: modules/misc/sap.c:90
-msgid "IPv4-SAP listening"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/sap.c:92
-msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/sap.c:93
-msgid "IPv6-SAP listening"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/sap.c:95
-msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/sap.c:96
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/sap.c:98
-msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/sap.c:99
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/sap.c:101
-msgid ""
-"Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/sap.c:103
-msgid "Try to parse the SAP"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/sap.c:105
-msgid ""
-"When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have "
-"livedotcom parse the announce."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/sap.c:114
+#: modules/misc/rtsp.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SAP interface"
-msgstr "interfejs sieciowy"
-
-#: modules/misc/sap.c:137
-msgid "SDP file parser (UDP only)"
-msgstr ""
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "Brak serwera"
 
 
-#: modules/misc/screensaver.c:44
+#: modules/misc/screensaver.c:46
 #, fuzzy
 msgid "X Screensaver disabler"
 #, fuzzy
 msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "modu³ przeplotu"
+msgstr "moduł przeplotu"
 
 
-#: modules/misc/svg.c:60
+#: modules/misc/svg.c:57
 #, fuzzy
 msgid "SVG template file"
 msgstr "Wybierz plik"
 
 #, fuzzy
 msgid "SVG template file"
 msgstr "Wybierz plik"
 
-#: modules/misc/svg.c:61
+#: modules/misc/svg.c:58
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
 
+#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Playlist stress tests"
+msgstr "Lista odtwarzania"
+
 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
 #, fuzzy
 msgid "C module that does nothing"
 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
 #, fuzzy
 msgid "C module that does nothing"
-msgstr "pusty modu³ nie robi nic"
+msgstr "pusty moduł nie robi nic"
 
 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous stress tests"
 
 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "Ró¿ne"
+msgstr "Różne"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:48
+#: modules/misc/win32text.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II"
+
+#: modules/misc/xml/libxml.c:43
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/xml/xtag.c:90
+msgid "Simple XML Parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:49
 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:51
+#: modules/mux/asf.c:52
 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:54
+#: modules/mux/asf.c:55
 msgid ""
 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:56
+#: modules/mux/asf.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Comment"
 #, fuzzy
 msgid "Comment"
-msgstr "Usuñ"
+msgstr "Usuń"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:57
+#: modules/mux/asf.c:58
 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:60
+#: modules/mux/asf.c:61
 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
 msgstr ""
 
+#: modules/mux/asf.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Packet Size"
+msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD"
+
 #: modules/mux/asf.c:64
 #: modules/mux/asf.c:64
+msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:67
 #, fuzzy
 msgid "ASF muxer"
 #, fuzzy
 msgid "ASF muxer"
-msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:509
+#: modules/mux/asf.c:535
 msgid "Unknown Video"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/avi.c:44
 #, fuzzy
 msgid "AVI muxer"
 msgid "Unknown Video"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/avi.c:44
 #, fuzzy
 msgid "AVI muxer"
-msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II"
 
 #: modules/mux/dummy.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Dummy/Raw muxer"
 
 #: modules/mux/dummy.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji"
+msgstr "moduł fikcyjnych funkcji"
 
 #: modules/mux/mp4.c:45
 msgid "Create \"Fast start\" files"
 
 #: modules/mux/mp4.c:45
 msgid "Create \"Fast start\" files"
@@ -11684,24 +13136,34 @@ msgstr ""
 #: modules/mux/mp4.c:56
 #, fuzzy
 msgid "MP4/MOV muxer"
 #: modules/mux/mp4.c:56
 #, fuzzy
 msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118
 #, fuzzy
 msgid "DTS delay (ms)"
 msgstr "Wybierz plik"
 
 #, fuzzy
 msgid "DTS delay (ms)"
 msgstr "Wybierz plik"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:44
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
 msgid ""
 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
 "some buffering inside the client decoder."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
 "some buffering inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
+msgid "PES maximum size"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
+msgid ""
+"This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
 #, fuzzy
 msgid "PS muxer"
 #, fuzzy
 msgid "PS muxer"
-msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
 #, fuzzy
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
 #, fuzzy
@@ -11717,7 +13179,7 @@ msgstr ""
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Audio PID"
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Audio PID"
-msgstr "D¼wiêk"
+msgstr "Dźwięk"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
@@ -11736,7 +13198,7 @@ msgid "PMT PID"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
-msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
+msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
@@ -11747,24 +13209,40 @@ msgstr ""
 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
 msgstr ""
 
 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
 msgstr ""
 
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+msgid "PMT Program number"
+msgstr ""
+
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid "Assigns a program number to the PMT."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "Set PID to id of ES"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "set PID to id of es"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Shaping delay (ms)"
 msgstr "Wybierz plik"
 
 #, fuzzy
 msgid "Shaping delay (ms)"
 msgstr "Wybierz plik"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
 msgid ""
 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Use keyframes"
 msgstr "Przyspiesz"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use keyframes"
 msgstr "Przyspiesz"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid ""
 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
 msgid ""
 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
@@ -11773,102 +13251,299 @@ msgid ""
 "the biggest frames in the stream."
 msgstr ""
 
 "the biggest frames in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
 #, fuzzy
 msgid "PCR delay (ms)"
 msgstr "Wybierz plik"
 
 #, fuzzy
 msgid "PCR delay (ms)"
 msgstr "Wybierz plik"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
 msgid ""
 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
 msgid ""
 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
-"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
+"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
 msgid ""
 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
 "some buffering inside the client decoder."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
 "some buffering inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Crypt audio"
 #, fuzzy
 msgid "Crypt audio"
-msgstr "D¼wiêk"
+msgstr "Dźwięk"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Crypt audio using CSA"
 #, fuzzy
 msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "D¼wiêk"
+msgstr "Dźwięk"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
 msgid "CSA Key"
 msgstr ""
 
 msgid "CSA Key"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
 msgid ""
 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
 "bytes)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
 "bytes)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr ""
 
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:41
+#: modules/mux/mpjpeg.c:32
+msgid "Multipart separator string"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:33
+msgid ""
+"Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. "
+"You can select this string. Default is --myboundary"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Multipart jpeg muxer"
 #, fuzzy
 msgid "Multipart jpeg muxer"
-msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku"
+msgstr "format wyjściowy dźwięku"
 
 #: modules/mux/ogg.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Ogg/ogm muxer"
 
 #: modules/mux/ogg.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Ogg/ogm muxer"
-msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II"
 
 #: modules/mux/wav.c:42
 #, fuzzy
 msgid "WAV muxer"
 
 #: modules/mux/wav.c:42
 #, fuzzy
 msgid "WAV muxer"
-msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II"
 
 
-#: modules/packetizer/copy.c:41
+#: modules/packetizer/copy.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Copy packetizer"
 #, fuzzy
 msgid "Copy packetizer"
-msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD"
 
 
-#: modules/packetizer/h264.c:45
+#: modules/packetizer/h264.c:47
 #, fuzzy
 msgid "H264 video packetizer"
 #, fuzzy
 msgid "H264 video packetizer"
-msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II"
+
+#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
+msgid "DAAP shares"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/daap.c:61
+#, fuzzy
+msgid "DAAP access"
+msgstr "Adres"
+
+#: modules/services_discovery/hal.c:63
+#, fuzzy
+msgid "HAL device detection"
+msgstr "Wybór"
+
+#: modules/services_discovery/hal.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Devices"
+msgstr "urządzenie DVD"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:76
+#, fuzzy
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "Adres"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:77
+msgid "Listen for SAP announces on another address"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:78
+msgid "IPv4-SAP listening"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
+msgid ""
+"Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
+"standard address."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
+msgid "IPv6-SAP listening"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:84
+msgid ""
+"Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
+"standard address."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
+msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid ""
+"Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:93
+msgid "Try to parse the SAP"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
+msgid ""
+"When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
+"announces will be parsed by the livedotcom module."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
+#, fuzzy
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "moduł interfejsu"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:99
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:101
+msgid "Use SAP cache"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:103
+msgid ""
+"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
+"result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
+"corresponding to legacy streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:115
+#, fuzzy
+msgid "SAP announces"
+msgstr "Kanał:"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:140
+msgid "SDP file parser for UDP"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:816 modules/services_discovery/sap.c:821
+#, fuzzy
+msgid "Session"
+msgstr "Nazwa urządzenia"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:817
+msgid "Tool"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:822
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Przyspiesz"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
+msgstr "maksymalna liczba wierszy w oknie dziennika"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:65
+msgid "Shoutcast radio listings"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "UDP Multicast"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:99
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:38
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:41
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
+"(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
+"caching and others."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:45
+msgid "ID Offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
-#, fuzzy
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+#: modules/stream_out/bridge.c:58
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
+#: modules/stream_out/bridge.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "wyjście obrazu w skali szarości"
 
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+#: modules/stream_out/bridge.c:61
+msgid "Bridge out"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Bridge in"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/description.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Description stream output"
 
 #: modules/stream_out/description.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Description stream output"
-msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+msgstr "wyjście obrazu w skali szarości"
 
 #: modules/stream_out/display.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Enable/disable audio rendering."
 
 #: modules/stream_out/display.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II"
 
 #: modules/stream_out/display.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Enable/disable video rendering."
 
 #: modules/stream_out/display.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II"
 
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
 
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
@@ -11876,31 +13551,36 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/display.c:50
 #, fuzzy
 
 #: modules/stream_out/display.c:50
 #, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Odtwórz"
+
+#: modules/stream_out/display.c:51
+#, fuzzy
 msgid "Display stream output"
 msgid "Display stream output"
-msgstr "Odtwarza strumieñ"
+msgstr "Odtwarza strumień"
 
 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate stream output"
 
 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "Odtwarza strumieñ"
+msgstr "Odtwarza strumień"
 
 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Output access method"
 
 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Output access method"
-msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku"
+msgstr "format wyjściowy dźwięku"
 
 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 #: modules/stream_out/es.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Audio output access method"
 
 #: modules/stream_out/es.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Audio output access method"
-msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku"
+msgstr "moduł wyjściowy dźwięku"
 
 #: modules/stream_out/es.c:43
 #, fuzzy
 
 #: modules/stream_out/es.c:43
 #, fuzzy
@@ -11908,13 +13588,13 @@ msgid ""
 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
 "output."
 msgstr ""
 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
 "output."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 #: modules/stream_out/es.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Video output access method"
 
 #: modules/stream_out/es.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Video output access method"
-msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu"
+msgstr "moduł wyjściowy obrazu"
 
 #: modules/stream_out/es.c:47
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:47
 msgid ""
@@ -11925,43 +13605,43 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Output muxer"
 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Output muxer"
-msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku"
+msgstr "format wyjściowy dźwięku"
 
 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 #: modules/stream_out/es.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Audio output muxer"
 
 #: modules/stream_out/es.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Audio output muxer"
-msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku"
+msgstr "moduł wyjściowy dźwięku"
 
 #: modules/stream_out/es.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 #: modules/stream_out/es.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Video output muxer"
 
 #: modules/stream_out/es.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Video output muxer"
-msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu"
+msgstr "moduł wyjściowy obrazu"
 
 #: modules/stream_out/es.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Output URL"
 
 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Output URL"
-msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+msgstr "wyjście obrazu w skali szarości"
 
 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
 #: modules/stream_out/standard.c:53
 
 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
 #: modules/stream_out/standard.c:53
@@ -11971,38 +13651,60 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/es.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Audio output URL"
 #: modules/stream_out/es.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Audio output URL"
-msgstr "g³o¶no¶æ wyj¶cia d¼wiêku"
+msgstr "głośność wyjścia dźwięku"
 
 #: modules/stream_out/es.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 #: modules/stream_out/es.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Video output URL"
 
 #: modules/stream_out/es.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Video output URL"
-msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu"
+msgstr "moduł wyjściowy obrazu"
 
 #: modules/stream_out/es.c:69
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:69
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:78
+#: modules/stream_out/es.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Elementary stream output"
 #, fuzzy
 msgid "Elementary stream output"
-msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+msgstr "wyjście obrazu w skali szarości"
 
 #: modules/stream_out/gather.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Gathering stream output"
 
 #: modules/stream_out/gather.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Gathering stream output"
-msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+msgstr "wyjście obrazu w skali szarości"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:70
+msgid "Allows you to specify the output video width."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
+msgid "Allows you to specify the output video height."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "wyjście obrazu w skali szarości"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:44
 #, fuzzy
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:44
 #, fuzzy
@@ -12023,14 +13725,14 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Session name"
 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Session name"
-msgstr "Nazwa urz±dzenia"
+msgstr "Nazwa urządzenia"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:57
 #, fuzzy
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:57
 #, fuzzy
@@ -12041,25 +13743,25 @@ msgstr "Opis"
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Session URL"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Session URL"
-msgstr "Nazwa urz±dzenia"
+msgstr "Nazwa urządzenia"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Session email"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Session email"
-msgstr "Nazwa urz±dzenia"
+msgstr "Nazwa urządzenia"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:65
 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:65
 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
@@ -12069,8 +13771,8 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:70
 #, fuzzy
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:70
 #, fuzzy
@@ -12082,335 +13784,433 @@ msgstr "U_stawienia"
 msgid ""
 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Video port"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Video port"
-msgstr "D¼wiêk"
+msgstr "Dźwięk"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:75
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:75
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:87
+#: modules/stream_out/rtp.c:88
 #, fuzzy
 msgid "RTP stream output"
 #, fuzzy
 msgid "RTP stream output"
-msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+msgstr "wyjście obrazu w skali szarości"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/standard.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 #: modules/stream_out/standard.c:57
 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/standard.c:59
 
 #: modules/stream_out/standard.c:57
 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/standard.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Session groupname"
+msgstr "Nazwa urządzenia"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Name of the group that will be announced for the session"
+msgstr ""
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
+
+#: modules/stream_out/standard.c:63
 msgid "SAP announcing"
 msgstr ""
 
 msgid "SAP announcing"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/stream_out/standard.c:64
 msgid "Announce this session with SAP"
 msgstr ""
 
 msgid "Announce this session with SAP"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:62
+#: modules/stream_out/standard.c:66
 msgid "SAP IPv6 announcing"
 msgstr ""
 
 msgid "SAP IPv6 announcing"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:63
+#: modules/stream_out/standard.c:67
 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
 msgstr ""
 
 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:65
+#: modules/stream_out/standard.c:69
 msgid "SLP announcing"
 msgstr ""
 
 msgid "SLP announcing"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:66
+#: modules/stream_out/standard.c:70
 msgid "Announce this session with SLP"
 msgstr ""
 
 msgid "Announce this session with SLP"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:74
+#: modules/stream_out/standard.c:78
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Standard stream output"
 #, fuzzy
 msgid "Standard stream output"
-msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
+msgstr "Zatrzymuje strumień"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Plik"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:83
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Sizes"
+msgstr "Pionowa"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:86
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "wymuszenie dźwięku mono"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:89
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:92
+msgid "UDP port to listen to for commands."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Usuń"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
+msgid "Initial command to execute."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:96
+msgid "GOP size"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "Liczba wierszy"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:42
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr "moduł filtru obrazu"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgstr "moduł filtru obrazu"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
+#, fuzzy
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr "wyjście obrazu w skali szarości"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Video encoder"
 #, fuzzy
 msgid "Video encoder"
-msgstr "urz±dzenie VCD"
+msgstr "urządzenie VCD"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:44
+#: modules/stream_out/transcode.c:45
 msgid ""
 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:46
+#: modules/stream_out/transcode.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Destination video codec"
 msgstr "Otwiera plik"
 
 #, fuzzy
 msgid "Destination video codec"
 msgstr "Otwiera plik"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:48
+#: modules/stream_out/transcode.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
 "output."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
 "output."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:50
+#: modules/stream_out/transcode.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate"
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate"
-msgstr "D¼wiêk"
+msgstr "Dźwięk"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:52
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:54
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling"
 msgstr "U_stawienia"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling"
 msgstr "U_stawienia"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:56
+#: modules/stream_out/transcode.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
+#: modules/stream_out/transcode.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Video frame-rate"
 #, fuzzy
 msgid "Video frame-rate"
-msgstr "D¼wiêk"
+msgstr "Dźwięk"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
+#: modules/stream_out/transcode.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace video"
 msgstr "Tryb antyprzeplotowy"
 
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace video"
 msgstr "Tryb antyprzeplotowy"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:62
+#: modules/stream_out/transcode.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:65
-msgid "Allows you to specify the output video width."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "Tryb antyprzeplotowy"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:68
-msgid "Allows you to specify the output video height."
+#: modules/stream_out/transcode.c:66
+msgid ""
+"Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:70
+#: modules/stream_out/transcode.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Video crop top"
 msgstr "U_stawienia"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video crop top"
 msgstr "U_stawienia"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:72
+#: modules/stream_out/transcode.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/stream_out/transcode.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Video crop left"
 #, fuzzy
 msgid "Video crop left"
-msgstr "urz±dzenie VCD"
+msgstr "urządzenie VCD"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:75
+#: modules/stream_out/transcode.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
+#: modules/stream_out/transcode.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Video crop bottom"
 msgstr "U_stawienia"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video crop bottom"
 msgstr "U_stawienia"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
+#: modules/stream_out/transcode.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
+#: modules/stream_out/transcode.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Video crop right"
 #, fuzzy
 msgid "Video crop right"
-msgstr "wysoko¶æ obrazu"
+msgstr "wysokość obrazu"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#: modules/stream_out/transcode.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
+#: modules/stream_out/transcode.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Audio encoder"
 #, fuzzy
 msgid "Audio encoder"
-msgstr "urz±dzenie VCD"
+msgstr "urządzenie VCD"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
+#: modules/stream_out/transcode.c:90
 msgid ""
 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
+#: modules/stream_out/transcode.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Destination audio codec"
 msgstr "Otwiera plik"
 
 #, fuzzy
 msgid "Destination audio codec"
 msgstr "Otwiera plik"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:89
+#: modules/stream_out/transcode.c:94
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
 "output."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
 "output."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Audio bitrate"
 #, fuzzy
 msgid "Audio bitrate"
-msgstr "D¼wiêk"
+msgstr "Dźwięk"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:95
+#: modules/stream_out/transcode.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Audio sample rate"
 #, fuzzy
 msgid "Audio sample rate"
-msgstr "Szybko¶æ symboliczna"
+msgstr "Szybkość symboliczna"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:97
+#: modules/stream_out/transcode.c:102
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:99
+#: modules/stream_out/transcode.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Audio channels"
 #, fuzzy
 msgid "Audio channels"
-msgstr "Wybiera kana³ d¼wiêkowy"
+msgstr "Wybiera kanał dźwiękowy"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
 "output."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
 "output."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:104
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles encoder"
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
 msgid ""
 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
 "options."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
 "options."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:108
+#: modules/stream_out/transcode.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Destination subtitles codec"
 msgstr "Otwiera plik"
 
 #, fuzzy
 msgid "Destination subtitles codec"
 msgstr "Otwiera plik"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:110
+#: modules/stream_out/transcode.c:115
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
 "output."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
 "output."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
+#: modules/stream_out/transcode.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter"
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter"
-msgstr "_Podtytu³y"
+msgstr "_Podtytuły"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
+#: modules/stream_out/transcode.c:119
 msgid ""
 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
 "video."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
 "video."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:118
+#: modules/stream_out/transcode.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Number of threads"
 msgstr "Liczba wierszy"
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of threads"
 msgstr "Liczba wierszy"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:120
+#: modules/stream_out/transcode.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:122
+#: modules/stream_out/transcode.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Synchronise on audio track"
 #, fuzzy
 msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "D¼wiêk"
+msgstr "Dźwięk"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:124
+#: modules/stream_out/transcode.c:129
 msgid ""
 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
 "on the audio track."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:133
 msgid ""
 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
 "on the audio track."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:133
+msgid ""
+"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
+"keep up with the encoding rate."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Transcode stream output"
 #, fuzzy
 msgid "Transcode stream output"
-msgstr "Wstrzymuje strumieñ"
+msgstr "Wstrzymuje strumień"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "_Podtytuły"
 
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
 #, fuzzy
 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
 #, fuzzy
 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+msgstr "wyjście obrazu w skali szarości"
 
 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
 #, fuzzy
 
 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
 #, fuzzy
@@ -12487,12 +14287,16 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Image properties filter"
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Image properties filter"
-msgstr "modu³ filtru obrazu"
+msgstr "moduł filtru obrazu"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image adjust"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/blend.c:66
+#: modules/video_filter/blend.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Video pictures blending"
 #, fuzzy
 msgid "Video pictures blending"
-msgstr "modu³ filtru obrazu"
+msgstr "moduł filtru obrazu"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:55
 #, fuzzy
 
 #: modules/video_filter/clone.c:55
 #, fuzzy
@@ -12502,12 +14306,12 @@ msgstr "Liczba kolumn"
 #: modules/video_filter/clone.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
 #: modules/video_filter/clone.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
-msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz"
+msgstr "Wybierz liczbę pionowych okien, na które będzie on rozdzielony obraz"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:59
 #, fuzzy
 msgid "List of video output modules"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:59
 #, fuzzy
 msgid "List of video output modules"
-msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu"
+msgstr "moduł wyjściowy obrazu"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:60
 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
 
 #: modules/video_filter/clone.c:60
 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
@@ -12516,7 +14320,12 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/clone.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Clone video filter"
 #: modules/video_filter/clone.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Clone video filter"
-msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)"
+msgstr "moduł ściany obrazu (image wall)"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Clone"
+msgstr "Nic"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:54
 msgid "Crop geometry (pixels)"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:54
 msgid "Crop geometry (pixels)"
@@ -12540,26 +14349,26 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/crop.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Crop video filter"
 #: modules/video_filter/crop.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Crop video filter"
-msgstr "modu³ filtru obrazu"
+msgstr "moduł filtru obrazu"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:91
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Tryb antyprzeplotowy"
 
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Tryb antyprzeplotowy"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:92
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:103
 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
 msgstr ""
 
 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:99
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlacing video filter"
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "modu³ odwracania obrazu"
+msgstr "moduł odwracania obrazu"
 
 #: modules/video_filter/distort.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Distort mode"
 
 #: modules/video_filter/distort.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Distort mode"
-msgstr "Tryb zniekszta³ceñ"
+msgstr "Tryb zniekształceń"
 
 #: modules/video_filter/distort.c:60
 #, fuzzy
 
 #: modules/video_filter/distort.c:60
 #, fuzzy
@@ -12579,103 +14388,240 @@ msgstr "Plik"
 #: modules/video_filter/distort.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Distort video filter"
 #: modules/video_filter/distort.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Distort video filter"
-msgstr "modu³ odwracania obrazu"
+msgstr "moduł odwracania obrazu"
 
 #: modules/video_filter/invert.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Invert video filter"
 
 #: modules/video_filter/invert.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Invert video filter"
-msgstr "modu³ odwracania obrazu"
+msgstr "moduł odwracania obrazu"
+
+#: modules/video_filter/invert.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Color inversion"
+msgstr "konwersje z "
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:61
+#: modules/video_filter/logo.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Logo filename"
 msgstr "nazwa pliku dziennika"
 
 #, fuzzy
 msgid "Logo filename"
 msgstr "nazwa pliku dziennika"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:62
+#: modules/video_filter/logo.c:69
 msgid "Full path of the PNG file to use."
 msgstr ""
 
 msgid "Full path of the PNG file to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:63
+#: modules/video_filter/logo.c:70
 msgid "X coordinate of the logo"
 msgstr ""
 
 msgid "X coordinate of the logo"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:64 modules/video_filter/logo.c:66
+#: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:65
+#: modules/video_filter/logo.c:72
 msgid "Y coordinate of the logo"
 msgstr ""
 
 msgid "Y coordinate of the logo"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:67
+#: modules/video_filter/logo.c:74
 msgid "Transparency of the logo"
 msgstr ""
 
 msgid "Transparency of the logo"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:68
+#: modules/video_filter/logo.c:75
 msgid ""
 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
 "to 255 for full opacity)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
 "to 255 for full opacity)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:70
+#: modules/video_filter/logo.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Logo position"
 #, fuzzy
 msgid "Logo position"
-msgstr "Pozycja pocz±tkowa"
+msgstr "Pozycja początkowa"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:72
+#: modules/video_filter/logo.c:79
 msgid ""
 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:82
+#: modules/video_filter/logo.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Logo video filter"
 #, fuzzy
 msgid "Logo video filter"
-msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)"
+msgstr "moduł ściany obrazu (image wall)"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "format dziennika"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/logo.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Logo sub filter"
 #, fuzzy
 msgid "Logo sub filter"
-msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)"
+msgstr "moduł ściany obrazu (image wall)"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:76
 msgid "Marquee text"
 msgstr ""
 
 msgid "Marquee text"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:65
+#: modules/video_filter/marq.c:77
 msgid "Marquee text to display"
 msgstr ""
 
 msgid "Marquee text to display"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57
+#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/time.c:73
 msgid "X offset, from left"
 msgstr ""
 
 msgid "X offset, from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/time.c:74
 msgid "X offset, from the left screen edge"
 msgstr ""
 
 msgid "X offset, from the left screen edge"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59
+#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/time.c:75
 msgid "Y offset, from the top"
 msgstr ""
 
 msgid "Y offset, from the top"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60
+#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/time.c:76
 msgid "Y offset, down from the top"
 msgstr ""
 
 msgid "Y offset, down from the top"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:70
+#: modules/video_filter/marq.c:82
 msgid "Marquee timeout"
 msgstr ""
 
 msgid "Marquee timeout"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:71
+#: modules/video_filter/marq.c:83
 msgid ""
 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
 "value is 0 (remain forever)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/marq.c:86
 msgid ""
 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
 "value is 0 (remain forever)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/marq.c:86
+msgid "Opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/time.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "liczba zmiennoprz."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/time.c:81
+msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Marquee position"
+msgstr "Pozycja początkowa"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:100
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
+"adding them)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:114
+msgid "Marquee"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Misc"
+msgstr "Dysk"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:138
 msgid "Marquee display sub filter"
 msgstr ""
 
 msgid "Marquee display sub filter"
 msgstr ""
 
+#: modules/video_filter/mosaic.c:87
+msgid "Alpha blending"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:88
+msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:90
+msgid "Height in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:91
+msgid "Width in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner x coordinate"
+msgstr "urządzenie VCD"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner y coordinate"
+msgstr "urządzenie VCD"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94
+msgid "Vertical border width in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Horizontal border width in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Positioning method"
+msgstr "Zatrzymuje strumień"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+msgid ""
+"Positioning method. auto : automatically choose the best number of rows and "
+"columns. fixed : use the user-defined number of rows and columns."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Liczba wierszy"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Liczba kolumn"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Keep aspect ratio when resizing"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:105
+msgid "Keep original size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
+"(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
+"others."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:116
+#, fuzzy
+msgid "fixed"
+msgstr "Plik"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr "moduł filtru obrazu"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
+msgid "Mosaic"
+msgstr ""
+
 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
 msgid "Blur factor (1-127)"
 msgstr ""
 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
 msgid "Blur factor (1-127)"
 msgstr ""
@@ -12687,7 +14633,37 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Motion blur filter"
 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Motion blur filter"
-msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)"
+msgstr "moduł ściany obrazu (image wall)"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Description file"
+msgstr "Opis"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
+msgid "Description file, file containing simple playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
+#, fuzzy
+msgid "History parameter"
+msgstr "moduł filtru obrazu"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
+#, fuzzy
+msgid "History parameter, number of frames used for detection"
+msgstr ""
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "moduł ściany obrazu (image wall)"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
+msgid "Motion detect"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
 #, fuzzy
 
 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
 #, fuzzy
@@ -12697,7 +14673,7 @@ msgstr "U_stawienia"
 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Scaling mode"
 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Scaling mode"
-msgstr "Tryb zniekszta³ceñ"
+msgstr "Tryb zniekształceń"
 
 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
 msgid "You can choose the default scaling mode."
 
 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
 msgid "You can choose the default scaling mode."
@@ -12711,7 +14687,7 @@ msgstr "Przyspiesz"
 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Bilinear"
 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Bilinear"
-msgstr "liczba ca³kowita"
+msgstr "liczba całkowita"
 
 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
 msgid "Bicubic (good quality)"
 
 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
 msgid "Bicubic (good quality)"
@@ -12751,24 +14727,41 @@ msgstr ""
 msgid "Bicubic spline"
 msgstr ""
 
 msgid "Bicubic spline"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/video_filter/time.c:71
 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
 msgstr ""
 
 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/time.c:56
+#: modules/video_filter/time.c:72
 msgid ""
 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
 "%S = second"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
 "%S = second"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/time.c:71
+#: modules/video_filter/time.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Time position"
+msgstr "Pozycja początkowa"
+
+#: modules/video_filter/time.c:90
+msgid ""
+"You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
+"them)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/time.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Time overlay"
+msgstr "Pionowa"
+
+#: modules/video_filter/time.c:119
 msgid "Time display sub filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/transform.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Transform type"
 msgid "Time display sub filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/transform.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Transform type"
-msgstr "Typ przekszta³cenia"
+msgstr "Typ przekształcenia"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:58
 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:58
 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
@@ -12794,34 +14787,24 @@ msgstr "Pozioma"
 #: modules/video_filter/transform.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Flip vertically"
 #: modules/video_filter/transform.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Flip vertically"
-msgstr "Pozycja pocz±tkowa"
+msgstr "Pozycja początkowa"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Video transformation filter"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Video transformation filter"
-msgstr "modu³ transformacji obrazu"
-
-#: modules/video_filter/wall.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Liczba kolumn"
+msgstr "moduł transformacji obrazu"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:54
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
 
 #: modules/video_filter/wall.c:54
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
-msgstr "Wybierz liczbê poziomych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz"
-
-#: modules/video_filter/wall.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Liczba wierszy"
+msgstr "Wybierz liczbę poziomych okien, na które będzie on rozdzielony obraz"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:58
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
 
 #: modules/video_filter/wall.c:58
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
-msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz"
+msgstr "Wybierz liczbę pionowych okien, na które będzie on rozdzielony obraz"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:61
 #, fuzzy
 
 #: modules/video_filter/wall.c:61
 #, fuzzy
@@ -12831,103 +14814,122 @@ msgstr "Aktywne okna"
 #: modules/video_filter/wall.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
 #: modules/video_filter/wall.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "rozdzielana przecinkami lista aktywnych okien, domy¶lnie na wszystkie"
+msgstr "rozdzielana przecinkami lista aktywnych okien, domyślnie na wszystkie"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "Otwiera plik"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:66
 
 #: modules/video_filter/wall.c:66
+msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "wall video filter"
-msgstr "modu³ filtru obrazu"
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "moduł filtru obrazu"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:70
+msgid "Image wall"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/aa.c:55
 
 #: modules/video_output/aa.c:55
+msgid "Ascii Art"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/aa.c:58
 #, fuzzy
 msgid "ASCII-art video output"
 #, fuzzy
 msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu ASCII-art"
+msgstr "moduł wyjściowy obrazu ASCII-art"
 
 
-#: modules/video_output/caca.c:54
+#: modules/video_output/caca.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "color ASCII art video output"
-msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu ASCII-art"
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "moduł wyjściowy obrazu ASCII-art"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:108
+#: modules/video_output/directx/directx.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 #, fuzzy
 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "u¿ywanie konwersji sprzêtowej YUV->RGB"
+msgstr "używanie konwersji sprzętowej YUV->RGB"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:110
+#: modules/video_output/directx/directx.c:113
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
-"Spróbuj u¿yæ akceleracji sprzêtowej dla konwersji YUV->RGB. Ta opcja nie "
-"przynosi ¿adnych efektów w trybie overlay."
+"Spróbuj użyć akceleracji sprzętowej dla konwersji YUV->RGB. Ta opcja nie "
+"przynosi żadnych efektów w trybie overlay."
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:113
+#: modules/video_output/directx/directx.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Use video buffers in system memory"
 #, fuzzy
 msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr "u¿ywanie buforów obrazu w pamiêci systemowej"
+msgstr "używanie buforów obrazu w pamięci systemowej"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:115
+#: modules/video_output/directx/directx.c:118
 msgid ""
 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
-"Tworzenie buforów obrazu w pamiêci systemowej zamiast w pamiêci karty. To "
-"nie jest zalecane gdy¿ zazwyczaj u¿ywanie pamiêci karty daje korzy¶ci z "
-"akceleracji sprzêtowej (jak przeskalowywanie lub konwersje YUV->RGB). Ta "
-"opcja nie przynosi ¿adnych efektów w trybie overlay."
+"Tworzenie buforów obrazu w pamięci systemowej zamiast w pamięci karty. To "
+"nie jest zalecane gdyż zazwyczaj używanie pamięci karty daje korzyści z "
+"akceleracji sprzętowej (jak przeskalowywanie lub konwersje YUV->RGB). Ta "
+"opcja nie przynosi żadnych efektów w trybie overlay."
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:120
+#: modules/video_output/directx/directx.c:123
 msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr ""
 
 msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:122
+#: modules/video_output/directx/directx.c:125
 msgid ""
 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
 "better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
 "better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:125
+#: modules/video_output/directx/directx.c:128
 msgid "Name of desired display device"
 msgstr ""
 
 msgid "Name of desired display device"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:126
+#: modules/video_output/directx/directx.c:129
 msgid ""
 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:131
+#: modules/video_output/directx/directx.c:134
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr ""
 
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:133
+#: modules/video_output/directx/directx.c:136
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
 "desktop must not already have a wallpaper."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
 "desktop must not already have a wallpaper."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:156
+#: modules/video_output/directx/directx.c:162
 #, fuzzy
 msgid "DirectX video output"
 #, fuzzy
 msgid "DirectX video output"
-msgstr "modu³ odwracania obrazu"
+msgstr "moduł odwracania obrazu"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:288
+#: modules/video_output/directx/directx.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Wallpaper"
 #, fuzzy
 msgid "Wallpaper"
-msgstr "Otwórz kartê satelitarn±"
+msgstr "Otwórz kartę satelitarną"
 
 
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:62
-msgid "Win32 OpenGL provider"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112
+#: modules/video_output/x11/glx.c:115
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "wyjście obrazu w trybie overlay"
 
 #: modules/video_output/fb.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Framebuffer device"
 
 #: modules/video_output/fb.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Framebuffer device"
-msgstr "urz±dzenie bufora ramek"
+msgstr "urządzenie bufora ramek"
 
 #: modules/video_output/fb.c:69
 msgid ""
 
 #: modules/video_output/fb.c:69
 msgid ""
@@ -12935,10 +14937,10 @@ msgid ""
 "(usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
 "(usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:75
+#: modules/video_output/fb.c:78
 #, fuzzy
 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
 #, fuzzy
 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
-msgstr "modu³ bufora ramek konsoli linuksowej"
+msgstr "moduł bufora ramek konsoli linuksowej"
 
 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
 
 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
@@ -12951,49 +14953,93 @@ msgid ""
 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
-"Okre¶la u¿ywany ekran sprzêtowy X11.\n"
-"Domy¶lnie VLC u¿yje warto¶ci ze zmiennej ¶rodowiskowej DISPLAY."
+"Określa używany ekran sprzętowy X11.\n"
+"Domyślnie VLC użyje wartości ze zmiennej środowiskowej DISPLAY."
 
 #: modules/video_output/glide.c:64
 #, fuzzy
 msgid "3dfx Glide video output"
 
 #: modules/video_output/glide.c:64
 #, fuzzy
 msgid "3dfx Glide video output"
-msgstr "wyj¶cie pe³noekranowe obrazu"
+msgstr "wyjście pełnoekranowe obrazu"
 
 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "HD1000 video output"
 
 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "HD1000 video output"
-msgstr "modu³ d¼wiêku EsounD"
+msgstr "moduł dźwięku EsounD"
+
+#: modules/video_output/image.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Image format"
+msgstr "format dziennika"
+
+#: modules/video_output/image.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Set the format of the output image."
+msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
+
+#: modules/video_output/image.c:51
+msgid "Recording ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:52
+msgid ""
+"Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
+"three is recorded."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "nazwa pliku dziennika"
+
+#: modules/video_output/image.c:56
+msgid ""
+"Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
+"prefixNUMBER.format"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Image file"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: modules/video_output/image.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Image video output"
+msgstr "wyjście obrazu w trybie overlay"
 
 #: modules/video_output/mga.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Matrox Graphic Array video output"
 
 #: modules/video_output/mga.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "modu³ obrazu Matrox Graphic Array"
+msgstr "moduł obrazu Matrox Graphic Array"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Effect"
-msgstr "Wysuñ"
+#: modules/video_output/opengl.c:98
+msgid "OpenGL cube rotation speed"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/opengl.c:99
 
 #: modules/video_output/opengl.c:99
+msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Select effect"
+msgstr "Wybierz następny rozdział"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to select different visual effects."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to select different visual effects."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:104
+#: modules/video_output/opengl.c:109
 msgid "Cube"
 msgstr ""
 
 msgid "Cube"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:104
+#: modules/video_output/opengl.c:109
 msgid "Transparent Cube"
 msgstr ""
 
 msgid "Transparent Cube"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:107
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "wyj¶cie obrazu w trybie overlay"
-
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
 #, fuzzy
 msgid "QT Embedded display name"
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
 #, fuzzy
 msgid "QT Embedded display name"
@@ -13005,67 +15051,72 @@ msgid ""
 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
-"Okre¶la u¿ywany ekran sprzêtowy X11. Domy¶lnie VLC u¿yje warto¶ci ze "
-"zmiennej rodowiskowej DISPLAY."
+"Określa używany ekran sprzętowy X11. Domyślnie VLC użyje wartości ze "
+"zmiennej środowiskowej DISPLAY."
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "QT Embedded video output"
 #, fuzzy
 msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "modu³ demux"
+msgstr "moduł demux"
 
 #: modules/video_output/sdl.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 
 #: modules/video_output/sdl.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "modu³ Simple DirectMedia Layer (SDL)"
+msgstr "moduł Simple DirectMedia Layer (SDL)"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:46
+#: modules/video_output/snapshot.c:60
 #, fuzzy
 msgid "snapshot width"
 #, fuzzy
 msgid "snapshot width"
-msgstr "modu³ dostêpu"
+msgstr "moduł dostępu"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:47
+#: modules/video_output/snapshot.c:61
 msgid "Set the width of the snapshot image."
 msgstr ""
 
 msgid "Set the width of the snapshot image."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:49
+#: modules/video_output/snapshot.c:63
 #, fuzzy
 msgid "snapshot height"
 #, fuzzy
 msgid "snapshot height"
-msgstr "modu³ dostêpu"
+msgstr "moduł dostępu"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:50
+#: modules/video_output/snapshot.c:64
 msgid "Set the height of the snapshot image."
 msgstr ""
 
 msgid "Set the height of the snapshot image."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:52
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
 msgid "chroma"
 msgstr ""
 
 msgid "chroma"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:53
+#: modules/video_output/snapshot.c:67
 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
 msgstr ""
 
 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:55
+#: modules/video_output/snapshot.c:69
 msgid "cache size (number of images)"
 msgstr ""
 
 msgid "cache size (number of images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:56
+#: modules/video_output/snapshot.c:70
 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
 msgstr ""
 
 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:60
+#: modules/video_output/snapshot.c:74
 #, fuzzy
 msgid "snapshot module"
 #, fuzzy
 msgid "snapshot module"
-msgstr "modu³ dostêpu"
+msgstr "moduł dostępu"
 
 #: modules/video_output/svgalib.c:53
 #, fuzzy
 msgid "SVGAlib video output"
 
 #: modules/video_output/svgalib.c:53
 #, fuzzy
 msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "wyj¶cie obrazu w trybie overlay"
+msgstr "wyjście obrazu w trybie overlay"
+
+#: modules/video_output/wingdi.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "moduł wyjściowy obrazu"
 
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:82
+#: modules/video_output/wingdi.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Windows GDI video output"
 #, fuzzy
 msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu"
+msgstr "moduł wyjściowy obrazu"
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
 msgid "XVideo adaptor number"
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
 msgid "XVideo adaptor number"
@@ -13076,14 +15127,14 @@ msgid ""
 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
-"Je¶li karta graficzna obs³uguje kilka kart, ta opcja umo¿liwia wybranie "
-"która z nich ma byæ u¿ywana (nie powinno siê tego zmieniaæ)."
+"Jeśli karta graficzna obsługuje kilka kart, ta opcja umożliwia wybranie "
+"która z nich ma być używana (nie powinno się tego zmieniać)."
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Alternate fullscreen method"
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "alternatywna metoda pe³noekranowa"
+msgstr "alternatywna metoda pełnoekranowa"
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
@@ -13096,12 +15147,12 @@ msgid ""
 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
 "show on top of the video."
 msgstr ""
 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
 "show on top of the video."
 msgstr ""
-"Istniej± dwa sposobu na prze³±czenie okna w tryb pe³noekranowy, ka¿dy "
+"Istnieją dwa sposobu na przełączenie okna w tryb pełnoekranowy, każdy "
 "niesety ma swoje wady.\n"
 "niesety ma swoje wady.\n"
-"1) Pozwól mened¿erowi okien obs³ugiwaæ oknem pe³noekranowym (domy¶lnie). "
-"Lecz elementy takie jak paski stanu bêd± wy¶wietlane na górze obrazu.\n"
-"2) Ca³kowite pominiêcie mened¿era okien, lecz wówczas nic nie bêdzie mog³o "
-"byæ wy¶wietlane na górze obrazu."
+"1) Pozwól menedżerowi okien obsługiwać oknem pełnoekranowym (domyślnie). "
+"Lecz elementy takie jak paski stanu będą wyświetlane na górze obrazu.\n"
+"2) Całkowite pominięcie menedżera okien, lecz wówczas nic nie będzie mogło "
+"być wyświetlane na górze obrazu."
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
@@ -13109,13 +15160,13 @@ msgid ""
 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
 "the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
 "the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
-"Okre¶la u¿ywany ekran sprzêtowy X11. Domy¶lnie VLC u¿yje warto¶ci ze "
-"zmiennej rodowiskowej DISPLAY."
+"Określa używany ekran sprzętowy X11. Domyślnie VLC użyje wartości ze "
+"zmiennej środowiskowej DISPLAY."
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "Prze³±cz tryb pe³noekranowy"
+msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy"
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
@@ -13124,28 +15175,24 @@ msgid ""
 "0 for first screen, 1 for the second."
 msgstr ""
 
 "0 for first screen, 1 for the second."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:112
-msgid "X11 OpenGL provider"
-msgstr ""
-
 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Use shared memory"
 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Use shared memory"
-msgstr "u¿ywanie pamiêci wspó³dzielonej"
+msgstr "używanie pamięci współdzielonej"
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr "U¿ywa pamiêæ wspó³dzielon± do komunikacji pomiêdzy VLC a serwerem X"
+msgstr "Używa pamięć współdzieloną do komunikacji pomiędzy VLC a serwerem X"
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
 #, fuzzy
 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
 #, fuzzy
 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "Prze³±cz tryb pe³noekranowy"
+msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:75
+#: modules/video_output/x11/x11.c:78
 #, fuzzy
 msgid "X11 video output"
 #, fuzzy
 msgid "X11 video output"
-msgstr "wyjcie obrazu w trybie overlay"
+msgstr "wyjście obrazu w trybie overlay"
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
 msgid "XVimage chroma format"
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
 msgid "XVimage chroma format"
@@ -13156,14 +15203,14 @@ msgid ""
 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
 "to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
 "to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
-"Wymusza renderowanie XVideo w trybie u¿ywaj±cym formatu chroma zamiast "
-"próbowania polepszenia wydajno¶ci przez u¿ycie najbardziej wydajnego "
+"Wymusza renderowanie XVideo w trybie używającym formatu chroma zamiast "
+"próbowania polepszenia wydajności przez użycie najbardziej wydajnego "
 "formatu. "
 
 "formatu. "
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
 #, fuzzy
 msgid "XVideo extension video output"
 #, fuzzy
 msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "modu³ rozszerzenia XVideo"
+msgstr "moduł rozszerzenia XVideo"
 
 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
 msgid "GaLaktos visualization plugin"
 
 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
 msgid "GaLaktos visualization plugin"
@@ -13193,13 +15240,18 @@ msgstr ""
 
 #: modules/visualization/goom.c:70
 #, fuzzy
 
 #: modules/visualization/goom.c:70
 #, fuzzy
+msgid "Goom"
+msgstr "Przejdź do:"
+
+#: modules/visualization/goom.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Goom effect"
 msgid "Goom effect"
-msgstr "modu³ efektu zasiêgu"
+msgstr "moduł efektu zasięgu"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Effects list"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Effects list"
-msgstr "Wysuwa p³ytê"
+msgstr "Wysuwa płytę"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
 msgid ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
 msgid ""
@@ -13236,7 +15288,7 @@ msgstr "Liczba wierszy"
 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Amplification"
 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Amplification"
-msgstr "Informacje dotycz±ce tej aplikacji"
+msgstr "Informacje dotyczące tej aplikacji"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
@@ -13245,7 +15297,7 @@ msgstr ""
 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Enable peaks"
 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Enable peaks"
-msgstr "w³±czony obraz"
+msgstr "włączony obraz"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
 msgid "Defines whether to draw peaks."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
 msgid "Defines whether to draw peaks."
@@ -13262,13 +15314,28 @@ msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
 #, fuzzy
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
 #, fuzzy
-msgid "visualizer filter"
-msgstr "modu³ filtru obrazu"
+msgid "Visualizer"
+msgstr "moduł filtru obrazu"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "moduł filtru obrazu"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Random effect"
+msgstr "Wybierz plik"
 
 #: modules/visualization/xosd.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Flip vertical position"
 
 #: modules/visualization/xosd.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Flip vertical position"
-msgstr "Pozycja pocz±tkowa"
+msgstr "Pozycja początkowa"
 
 #: modules/visualization/xosd.c:64
 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
 
 #: modules/visualization/xosd.c:64
 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
@@ -13296,14 +15363,302 @@ msgstr ""
 msgid "Font used to display text in the xosd output"
 msgstr ""
 
 msgid "Font used to display text in the xosd output"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/xosd.c:80
+#: modules/visualization/xosd.c:82
 #, fuzzy
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "interfejs sieciowy"
 
 #, fuzzy
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "interfejs sieciowy"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "DirectX"
+#~ msgstr "moduł rozszerzeń DirectX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenGL"
+#~ msgstr "Otwórz plik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XVideo"
+#~ msgstr "Obraz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad entry number"
+#~ msgstr "moduł demux"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vorbis"
+#~ msgstr "Usuń"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Showintf"
+#~ msgstr "interfejs sieciowy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet"
+#~ msgstr "Wybierz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control"
+#~ msgstr "liczba zmiennoprz."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Option/Alt"
+#~ msgstr "U_stawienia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Invert"
+#~ msgstr "Odwróć"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Select All"
+#~ msgstr "Wybierz plik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PLS file"
+#~ msgstr "Wybierz plik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "wxWindows"
+#~ msgstr "Aktywne okna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Picture"
+#~ msgstr "_Podtytuły"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC internal picture video output"
+#~ msgstr "moduł odwracania obrazu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "AAC demuxer"
+#~ msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Użycie: %s [opcje] [parametry] [plik]...\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Użycie: %s [opcje] [parametry] [plik]...\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "[module]              [description]\n"
+#~ msgstr "[moduł]               [opis]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose audio channel"
+#~ msgstr "wybierz kanał"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose subtitle track"
+#~ msgstr "wybierz podtytuły"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a stream output"
+#~ msgstr "wyjście obrazu w skali szarości"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop playlist on end"
+#~ msgstr "zapętlanie listy odtwarzania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vol %d%%"
+#~ msgstr "Pionowa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List additional commands."
+#~ msgstr "używanie dodatkowych procesorów"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Real time control interface"
+#~ msgstr "moduł interfejsu sterowania zdalnego"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
+#~ msgstr "moduł interfejsu sterowania zdalnego"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet remote control interface"
+#~ msgstr "moduł interfejsu sterowania zdalnego"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
+#~ msgstr "Wejście transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vlc preferences"
+#~ msgstr "_Preferencje..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select file or directory"
+#~ msgstr "wymuszenie dźwięku mono"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "(c) 1996-2003 Zespół VideoLAN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repeat"
+#~ msgstr "Wybierz plik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP interface"
+#~ msgstr "interfejs sieciowy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server port"
+#~ msgstr "port serwera"
+
+#~ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
+#~ msgstr "Wybierz program podając jego identyfikator usługi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
+#~ msgstr "Wybierz program podając jego identyfikator usługi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IDR frames"
+#~ msgstr "Przyspiesz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC modules preferences"
+#~ msgstr "_Preferencje..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access modules settings"
+#~ msgstr "U_stawienia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio output modules settings"
+#~ msgstr "moduł wyjściowy dźwięku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decoder modules settings"
+#~ msgstr "U_stawienia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Demuxers settings"
+#~ msgstr "U_stawienia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream output access modules settings"
+#~ msgstr "moduł wyjściowy dźwięku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream output muxer modules settings"
+#~ msgstr "moduł wyjściowy dźwięku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream output modules settings"
+#~ msgstr "moduł wyjściowy dźwięku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text renderer settings"
+#~ msgstr "U_stawienia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video output modules settings"
+#~ msgstr "moduł wyjściowy dźwięku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose audio"
+#~ msgstr "wybierz dźwięk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
+#~ msgstr "Podaj domyślny typ dźwięku używany przy odtwarzaniu  DVD."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVDRead Input"
+#~ msgstr "moduł wejścia VCD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
+#~ msgstr "_Podtytuły"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Factor to increase subtitle display interval"
+#~ msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
+#~ msgstr "_Podtytuły"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: %s\n"
+#~ msgstr "port serwera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Xvid video decoder"
+#~ msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Enabled"
+#~ msgstr " (domyślnie włączone)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Group"
+#~ msgstr "Usuń"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Group"
+#~ msgstr "Usuń"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by &author"
+#~ msgstr "port serwera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reverse sort by author"
+#~ msgstr "port serwera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Enable"
+#~ msgstr "włączony obraz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Disable"
+#~ msgstr "Plik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable/Disable"
+#~ msgstr "Plik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Group"
+#~ msgstr "Usuń"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by &group"
+#~ msgstr "port serwera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reverse sort by group"
+#~ msgstr "port serwera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Groups"
+#~ msgstr "Usuń"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "Wysuń"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no input\n"
+#~ msgstr "moduł wejścia VCD"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Year"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Year"
-#~ msgstr "liczba ca³kowita"
+#~ msgstr "liczba całkowita"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Track Artist"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Track Artist"
@@ -13313,39 +15668,31 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
 #~ msgid "Track Title"
 #~ msgstr "Poprzedni plik"
 
 #~ msgid "Track Title"
 #~ msgstr "Poprzedni plik"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Directory EOF"
-#~ msgstr "modu³ rozszerzeñ DirectX"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Program to decode"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Program to decode"
-#~ msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+#~ msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "C post processing"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "C post processing"
-#~ msgstr "modu³ kompensacji ruchu"
+#~ msgstr "moduł kompensacji ruchu"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MMX post processing"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MMX post processing"
-#~ msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMX"
+#~ msgstr "moduł kompensacji ruchu MMX"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MMX EXT post processing"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MMX EXT post processing"
-#~ msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMXEXT"
+#~ msgstr "moduł kompensacji ruchu MMXEXT"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "U¿ywanie wtyczku interfejsu zapisu do dziennika..."
+#~ "Używanie wtyczku interfejsu zapisu do dziennika..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Telnet interface started on port: %d"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Telnet interface started on port: %d"
-#~ msgstr "Prze³±cz _Interfejs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select effect"
-#~ msgstr "Wybierz nastêpny rozdzia³"
+#~ msgstr "Przełącz _Interfejs"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
@@ -13361,100 +15708,80 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Input menu"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Input menu"
-#~ msgstr "Wejcie"
+#~ msgstr "Wejście"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Interface menu"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Interface menu"
-#~ msgstr "modu³ interfejsu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Goom"
-#~ msgstr "Przejd¼ do:"
+#~ msgstr "moduł interfejsu"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream "
-#~ msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
+#~ msgstr "Zatrzymuje strumień"
 
 #~ msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
 
 #~ msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
-#~ msgstr "[dvd:][urz±dzenie][@surowe_urz±dzenie][@[tytu³][,[rozdzia³][,k±t]]]"
+#~ msgstr "[dvd:][urządzenie][@surowe_urządzenie][@[tytuł][,[rozdział][,kąt]]]"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
-#~ msgstr "modu³ wej¶ciowy DVD, u¿ywa bibl. libdvdcss je¶li obecna"
+#~ msgstr "moduł wejściowy DVD, używa bibl. libdvdcss jeśli obecna"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
-#~ msgstr "modu³ wej¶ciowy DVD, u¿ywa bibl. libdvdcss"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DVD menus"
-#~ msgstr "U_stawienia"
+#~ msgstr "moduł wejściowy DVD, używa bibl. libdvdcss"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DVD input (using libdvdread)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DVD input (using libdvdread)"
-#~ msgstr "modu³ wej¶ciowy DVD, u¿ywa bibl. libdvdcss"
+#~ msgstr "moduł wejściowy DVD, używa bibl. libdvdcss"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video4Linux demuxer"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video4Linux demuxer"
-#~ msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
+#~ msgstr "moduł wejścia VCD"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Output MRL"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Output MRL"
-#~ msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+#~ msgstr "wyjście obrazu w skali szarości"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
-#~ msgstr "Wejcie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG"
+#~ msgstr "Wejście transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
-#~ msgstr "Wejcie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG (libdvbpsi)"
+#~ msgstr "Wejście transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG (libdvbpsi)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DVDnav Input (demux)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DVDnav Input (demux)"
-#~ msgstr "modu³ wej¶ciowy DVDRead"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SVCD Subtitle %i"
-#~ msgstr "_Podtytu³y"
+#~ msgstr "moduł wejściowy DVDRead"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
-#~ msgstr "_Podtytu³y"
+#~ msgstr "_Podtytuły"
 
 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
 
 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
-#~ msgstr "Wejcie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG"
+#~ msgstr "Wejście transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG"
 
 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
 
 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
-#~ msgstr "Wejcie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG (libdvbpsi)"
+#~ msgstr "Wejście transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG (libdvbpsi)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "OpenGL effect"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "OpenGL effect"
-#~ msgstr "modu³ efektu zasiêgu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skinnable interface"
-#~ msgstr "Prze³±cz _Interfejs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio Options"
-#~ msgstr "U_stawienia"
+#~ msgstr "moduł efektu zasięgu"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Item info"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Item info"
-#~ msgstr "Nazwa urz±dzenia"
+#~ msgstr "Nazwa urządzenia"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
-#~ msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy"
+#~ msgstr "Wybiera strumień sieciowy"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
-#~ msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy"
+#~ msgstr "Wybiera strumień sieciowy"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
-#~ msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy"
+#~ msgstr "Wybiera strumień sieciowy"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Start!"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Start!"
@@ -13463,11 +15790,11 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Satellite transponder frequency in kHz for DVB-S and in Hz for DVB-C/T"
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Satellite transponder frequency in kHz for DVB-S and in Hz for DVB-C/T"
-#~ msgstr "czêstotlowo¶æ domy¶lnego transpondera satelitarnego"
+#~ msgstr "częstotlowość domyślnego transpondera satelitarnego"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Satellite transponder polarization"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Satellite transponder polarization"
-#~ msgstr "polaryzacja domylnego transpondera satelitarnego"
+#~ msgstr "polaryzacja domyślnego transpondera satelitarnego"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "slowest"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "slowest"
@@ -13486,14 +15813,14 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Dummy stream ouput"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Dummy stream ouput"
-#~ msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+#~ msgstr "wyjście obrazu w skali szarości"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
 #~ msgstr ""
-#~ "Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD, MPEG i DivX. Program potrafi odtwarzaæ "
-#~ "MPEG i MPEG2 z pliku lub ze ¼ród³a sieciowego."
+#~ "Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD, MPEG i DivX. Program potrafi odtwarzać "
+#~ "MPEG i MPEG2 z pliku lub ze źródła sieciowego."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Visualisations"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Visualisations"
@@ -13502,24 +15829,20 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
 #, fuzzy
 #~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself."
 #~ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-#~ "otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+#~ "Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+#~ "otwierał w poszukiwaniu pliku."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Toggle enabled"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Toggle enabled"
-#~ msgstr " (domy¶lnie w³±czone)"
+#~ msgstr " (domyślnie włączone)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
-#~ msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Destination aspect ratio"
-#~ msgstr "Otwiera plik"
+#~ msgstr "wyjście obrazu w skali szarości"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Truncated stream"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Truncated stream"
-#~ msgstr "Odtwarza strumieñ"
+#~ msgstr "Odtwarza strumień"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Number of streams"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Number of streams"
@@ -13527,7 +15850,7 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec name"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec name"
-#~ msgstr "Nazwa urz±dzenia"
+#~ msgstr "Nazwa urządzenia"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec setting"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec setting"
@@ -13535,11 +15858,11 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec info"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec info"
-#~ msgstr "Nazwa urz±dzenia"
+#~ msgstr "Nazwa urządzenia"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec download"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec download"
-#~ msgstr "Nazwa urz±dzenia"
+#~ msgstr "Nazwa urządzenia"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "No"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "No"
@@ -13547,7 +15870,7 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "rtp6://"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "rtp6://"
-#~ msgstr "Tytu³:"
+#~ msgstr "Tytuł:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a skin file."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a skin file."
@@ -13555,11 +15878,11 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a network stream"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a network stream"
-#~ msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy"
+#~ msgstr "Wybiera strumień sieciowy"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a satellite stream"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a satellite stream"
-#~ msgstr "Otwiera kartê satelitarn±"
+#~ msgstr "Otwiera kartę satelitarną"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Exit this program"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Exit this program"
@@ -13567,7 +15890,7 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open other types of inputs"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open other types of inputs"
-#~ msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+#~ msgstr "wyjście obrazu w skali szarości"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open the playlist"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open the playlist"
@@ -13583,11 +15906,11 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
-#~ msgstr "_Strumieñ sieciowy..."
+#~ msgstr "_Strumień sieciowy..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "E&xit"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "E&xit"
-#~ msgstr "W_yjd¼"
+#~ msgstr "W_yjdź"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video for Linux"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video for Linux"
@@ -13595,19 +15918,15 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video device type"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video device type"
-#~ msgstr "urz±dzenie VCD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced settings..."
-#~ msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA"
+#~ msgstr "urządzenie VCD"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Advanced video device options"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Advanced video device options"
-#~ msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA"
+#~ msgstr "moduł dźwiękowy ALSA"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video device MRL"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video device MRL"
-#~ msgstr "urz±dzenie VCD"
+#~ msgstr "urządzenie VCD"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Common options"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Common options"
@@ -13615,58 +15934,34 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Frequency (kHz)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Frequency (kHz)"
-#~ msgstr "Czêstotliwo¶æ"
+#~ msgstr "Częstotliwość"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "The channel frequency in kHz"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "The channel frequency in kHz"
-#~ msgstr "czêstotlowo¶æ domy¶lnego transpondera satelitarnego"
+#~ msgstr "częstotlowość domyślnego transpondera satelitarnego"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio device"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio device"
-#~ msgstr "urz±dzenie VCD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The average bitrate of the stream"
-#~ msgstr "Nawigacja w strumieniu"
+#~ msgstr "urządzenie VCD"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "The maximum bitrate of the stream"
 #~ msgstr "Nawigacja w strumieniu"
 
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "The maximum bitrate of the stream"
 #~ msgstr "Nawigacja w strumieniu"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Native playlist exporter"
-#~ msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "scope effect"
-#~ msgstr "modu³ efektu zasiêgu"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "MRL :"
 #~ msgstr "URL"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MRL :"
 #~ msgstr "URL"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "display"
-#~ msgstr "Odtwórz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "Plik"
-
 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
-#~ msgstr "(c) 1996-2003 Zespó³ VideoLAN"
+#~ msgstr "(c) 1996-2003 Zespół VideoLAN"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "VLC plugins preferences"
 #~ msgstr "_Preferencje..."
 
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "VLC plugins preferences"
 #~ msgstr "_Preferencje..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video track"
-#~ msgstr "Obraz"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
-#~ msgstr "kompensacja rozsynchronizowania d¼wiêku (w ms)"
+#~ msgstr "kompensacja rozsynchronizowania dźwięku (w ms)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio CD demux"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio CD demux"
@@ -13678,15 +15973,15 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "satellite default transponder polarization"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "satellite default transponder polarization"
-#~ msgstr "polaryzacja domylnego transpondera satelitarnego"
+#~ msgstr "polaryzacja domyślnego transpondera satelitarnego"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "satellite default transponder FEC"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "satellite default transponder FEC"
-#~ msgstr "FEC domylnego transpondera satelitarnego"
+#~ msgstr "FEC domyślnego transpondera satelitarnego"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "use diseqc with antenna"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "use diseqc with antenna"
-#~ msgstr "u¿ywanie diseqc z anten±"
+#~ msgstr "używanie diseqc z anteną"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
@@ -13704,29 +15999,21 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
 #~ msgid "dvd"
 #~ msgstr "Dodaj"
 
 #~ msgid "dvd"
 #~ msgstr "Dodaj"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "TCP"
-#~ msgstr "RPT"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "VCDX"
 #~ msgstr "VCD"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "udp stream output"
 #, fuzzy
 #~ msgid "VCDX"
 #~ msgstr "VCD"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "udp stream output"
-#~ msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+#~ msgstr "wyjście obrazu w skali szarości"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "subtitles"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "subtitles"
-#~ msgstr "_Podtytu³y"
+#~ msgstr "_Podtytuły"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "HTTP remote control"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "HTTP remote control"
-#~ msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NT service"
-#~ msgstr "Brak serwera"
+#~ msgstr "moduł interfejsu sterowania zdalnego"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Dump file name"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Dump file name"
@@ -13734,7 +16021,7 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "mka/mkv stream demuxer"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "mka/mkv stream demuxer"
-#~ msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+#~ msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Play List"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Play List"
@@ -13746,7 +16033,7 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Repeat Playlist"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Repeat Playlist"
-#~ msgstr "Otwórz listê"
+#~ msgstr "Otwórz listę"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Quicktime"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Quicktime"
@@ -13754,7 +16041,7 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Quick &Open ..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Quick &Open ..."
-#~ msgstr "_Otwórz plik..."
+#~ msgstr "_Otwórz plik..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&About..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&About..."
@@ -13770,11 +16057,11 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Simple &Open ..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Simple &Open ..."
-#~ msgstr "_Otwórz plik..."
+#~ msgstr "_Otwórz plik..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Delete"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "Usuñ"
+#~ msgstr "Usuń"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Repeat one"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Repeat one"
@@ -13782,7 +16069,7 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open subtitles file"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open subtitles file"
-#~ msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
+#~ msgstr "Wybiera kanał podtytułów"
 
 #~ msgid "log filename"
 #~ msgstr "nazwa pliku dziennika"
 
 #~ msgid "log filename"
 #~ msgstr "nazwa pliku dziennika"
@@ -13791,23 +16078,15 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
 #~ msgid "Using the logger interface plugin..."
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ msgid "Using the logger interface plugin..."
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "U¿ywanie wtyczku interfejsu zapisu do dziennika..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dummy stream"
-#~ msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+#~ "Używanie wtyczku interfejsu zapisu do dziennika..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "ES stream"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "ES stream"
-#~ msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
+#~ msgstr "Zatrzymuje strumień"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Gather stream"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Gather stream"
-#~ msgstr "Wstrzymuje strumieñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clone"
-#~ msgstr "Nic"
+#~ msgstr "Wstrzymuje strumień"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "discard"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "discard"
@@ -13815,31 +16094,23 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "video deinterlacing filter"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "video deinterlacing filter"
-#~ msgstr "modu³ przeplotu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distort"
-#~ msgstr "Tryb zniekszta³ceñ"
+#~ msgstr "moduł przeplotu"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "miscellaneous distort video effects filter"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "miscellaneous distort video effects filter"
-#~ msgstr "ró¿ne modu³y efektów obrazu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XVideo"
-#~ msgstr "Obraz"
+#~ msgstr "różne moduły efektów obrazu"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "XOSD module"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "XOSD module"
-#~ msgstr "modu³ QNX RTOS"
+#~ msgstr "moduł QNX RTOS"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "xosd interface"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "xosd interface"
-#~ msgstr "modu³ interfejsu"
+#~ msgstr "moduł interfejsu"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
-#~ msgstr "(c) 1996-2003 Zespó³ VideoLAN"
+#~ msgstr "(c) 1996-2003 Zespół VideoLAN"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "CD Audio demux"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "CD Audio demux"
@@ -13847,15 +16118,15 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "CD Audio device"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "CD Audio device"
-#~ msgstr "urz±dzenie VCD"
+#~ msgstr "urządzenie VCD"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sample Rate"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sample Rate"
-#~ msgstr "Szybko¶æ symboliczna"
+#~ msgstr "Szybkość symboliczna"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Gtk2 interface"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Gtk2 interface"
-#~ msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+"
+#~ msgstr "Moduł interfejsu Gtk+"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_New"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_New"
@@ -13863,27 +16134,23 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Edit"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "W_yjd¼"
+#~ msgstr "W_yjdź"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_About"
 #~ msgstr "Informacje o..."
 
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_About"
 #~ msgstr "Informacje o..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Device Advanced Options"
-#~ msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Logo File"
 #~ msgstr "Plik"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "CD-ROM device name"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Logo File"
 #~ msgstr "Plik"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "CD-ROM device name"
-#~ msgstr "Nazwa urz±dzenia"
+#~ msgstr "Nazwa urządzenia"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "VCD device name"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "VCD device name"
-#~ msgstr "Nazwa urz±dzenia"
+#~ msgstr "Nazwa urządzenia"
 
 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
 #~ msgstr "Otwiera DVD lub VCD"
 
 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
 #~ msgstr "Otwiera DVD lub VCD"
@@ -13891,7 +16158,7 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Let the video window float on top of other windows."
 #~ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "Let the video window float on top of other windows."
 #~ msgstr ""
-#~ "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz"
+#~ "Wybierz liczbę pionowych okien, na które będzie on rozdzielony obraz"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
@@ -13901,35 +16168,31 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
 #~ msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
 #~ msgstr "UDP Multicast"
 
 #~ msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
 #~ msgstr "UDP Multicast"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "MRL"
-#~ msgstr "URL"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
 #~ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
 #~ msgstr ""
-#~ "Zespó³ VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "Zespół VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
 #~ "http://www.videolan.org/"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&File info..."
 #~ "http://www.videolan.org/"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&File info..."
-#~ msgstr "_Otwórz plik..."
+#~ msgstr "_Otwórz plik..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Miscellaneous"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Miscellaneous"
-#~ msgstr "Ró¿ne"
+#~ msgstr "Różne"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
-#~ msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
+#~ msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Input Type"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Input Type"
-#~ msgstr "Wejcie"
+#~ msgstr "Wejście"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
-#~ msgstr "Elementarne wejcie strumienia ISO 13818-2 MPEG"
+#~ msgstr "Elementarne wejście strumienia ISO 13818-2 MPEG"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Speex"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Speex"
@@ -13941,7 +16204,7 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "ffmpeg video encoder"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "ffmpeg video encoder"
-#~ msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+#~ msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Antenna lnb_lof1 (KHz)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Antenna lnb_lof1 (KHz)"
@@ -13957,19 +16220,19 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
-#~ msgstr "kolejkowanie obiektów listy odtwarzania"
+#~ msgstr "kolejkowanie obiektów listy odtwarzania"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "file://"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "file://"
-#~ msgstr "Tytu³:"
+#~ msgstr "Tytuł:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream:"
-#~ msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
+#~ msgstr "Zatrzymuje strumień"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Device :"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Device :"
-#~ msgstr "urz±dzenie DVD"
+#~ msgstr "urządzenie DVD"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec :"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec :"
@@ -13978,29 +16241,29 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
 #, fuzzy
 #~ msgid "http://www.videolan.org"
 #~ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "http://www.videolan.org"
 #~ msgstr ""
-#~ "Zespó³ VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "Zespół VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
 #~ "http://www.videolan.org/"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Eject Disc"
 #~ "http://www.videolan.org/"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Eject Disc"
-#~ msgstr "_Wysuñ p³ytê"
+#~ msgstr "_Wysuń płytę"
 
 #~ msgid "print help"
 
 #~ msgid "print help"
-#~ msgstr "wywietl pomoc"
+#~ msgstr "wyświetl pomoc"
 
 #~ msgid "print detailed help"
 
 #~ msgid "print detailed help"
-#~ msgstr "wy¶wietl pomoc szczegó³ow±"
+#~ msgstr "wyświetl pomoc szczegółową"
 
 #~ msgid "print help on module"
 
 #~ msgid "print help on module"
-#~ msgstr "wy¶wietl pomoc na temat modu³u"
+#~ msgstr "wyświetl pomoc na temat modułu"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "A52 downmix module"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "A52 downmix module"
-#~ msgstr "modu³ AC3 downmix"
+#~ msgstr "moduł AC3 downmix"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "A52 IMDCT module"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "A52 IMDCT module"
-#~ msgstr "modu³ AC3 IMDCT"
+#~ msgstr "moduł AC3 IMDCT"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "software A52 decoder"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "software A52 decoder"
@@ -14008,87 +16271,87 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "SSE A52 downmix module"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "SSE A52 downmix module"
-#~ msgstr "modu³ SSE AC3 downmix"
+#~ msgstr "moduł SSE AC3 downmix"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "3D Now! A52 downmix module"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "3D Now! A52 downmix module"
-#~ msgstr "modu³ 3D Now! AC3 downmix"
+#~ msgstr "moduł 3D Now! AC3 downmix"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "SSE A52 IMDCT module"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "SSE A52 IMDCT module"
-#~ msgstr "modu³ SSE AC3 IMDCT"
+#~ msgstr "moduł SSE AC3 IMDCT"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
-#~ msgstr "modu³ #D Now! A3 IMDCT"
+#~ msgstr "moduł #D Now! A3 IMDCT"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
-#~ msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+#~ msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "AltiVec IDCT"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "AltiVec IDCT"
-#~ msgstr "modu³ AltiVec IDCT"
+#~ msgstr "moduł AltiVec IDCT"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "classic IDCT"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "classic IDCT"
-#~ msgstr "klasyczny modu³ IDCT"
+#~ msgstr "klasyczny moduł IDCT"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MMX IDCT"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MMX IDCT"
-#~ msgstr "modu³ MMX IDCT"
+#~ msgstr "moduł MMX IDCT"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MMX EXT IDCT"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MMX EXT IDCT"
-#~ msgstr "modu³ MMX EXT IDCT"
+#~ msgstr "moduł MMX EXT IDCT"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "motion compensation"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "motion compensation"
-#~ msgstr "modu³ kompensacji ruchu"
+#~ msgstr "moduł kompensacji ruchu"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "3D Now! motion compensation"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "3D Now! motion compensation"
-#~ msgstr "modu³ kompensacji ruchu 3D Now!"
+#~ msgstr "moduł kompensacji ruchu 3D Now!"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MMX motion compensation"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MMX motion compensation"
-#~ msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMX"
+#~ msgstr "moduł kompensacji ruchu MMX"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MMX EXT motion compensation"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MMX EXT motion compensation"
-#~ msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMXEXT"
+#~ msgstr "moduł kompensacji ruchu MMXEXT"
 
 #~ msgid "IDCT module"
 
 #~ msgid "IDCT module"
-#~ msgstr "modu³ IDCT"
+#~ msgstr "moduł IDCT"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This option allows you to select the IDCT module used by this video "
 #~ "decoder. The default behavior is to automatically select the best module "
 #~ "available."
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "This option allows you to select the IDCT module used by this video "
 #~ "decoder. The default behavior is to automatically select the best module "
 #~ "available."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ta opcja umo¿liwia wybranie modu³u IDCT u¿ywanego przez ten dekoder "
-#~ "obrazu. Nale¿y zauwa¿yæ, ¿e domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór "
-#~ "najlepszego dostêpnego modu³u."
+#~ "Ta opcja umożliwia wybranie modułu IDCT używanego przez ten dekoder "
+#~ "obrazu. Należy zauważyć, że domyślnym zachowaniem jest automatyczny wybór "
+#~ "najlepszego dostępnego modułu."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Motion compensation module"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Motion compensation module"
-#~ msgstr "modu³ kompensacji ruchu"
+#~ msgstr "moduł kompensacji ruchu"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This option allows you to select the motion compensation module used by "
 #~ "this video decoder. The default behavior is to automatically select the "
 #~ "best module available."
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "This option allows you to select the motion compensation module used by "
 #~ "this video decoder. The default behavior is to automatically select the "
 #~ "best module available."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ta opcja umo¿liwia wybranie modu³u kompensacji ruchu u¿ywanego przez ten "
-#~ "dekoder obrazu. Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego "
-#~ "dostêpnego modu³u."
+#~ "Ta opcja umożliwia wybranie modułu kompensacji ruchu używanego przez ten "
+#~ "dekoder obrazu. Domyślnym zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego "
+#~ "dostępnego modułu."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you "
 #~ "have one, you can specify the number of processors here."
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you "
 #~ "have one, you can specify the number of processors here."
 #~ msgstr ""
-#~ "Tek dekoder obrazu przynosi korzyci przy komputerze wieloprocesorowym."
-#~ "Je¶li posiadasz taki, mo¿na tutaj okre¶liæ liczbê procesorów."
+#~ "Tek dekoder obrazu przynosi korzyści przy komputerze wieloprocesorowym."
+#~ "Jeśli posiadasz taki, można tutaj określić liczbę procesorów."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
@@ -14100,25 +16363,25 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
 #~ "select more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't "
 #~ "get anything."
 #~ msgstr ""
 #~ "select more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't "
 #~ "get anything."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ta opcja umo¿liwia wymuszenie algorytmu synchronizacji, poprzez "
-#~ "bezpo¶redni wybór typów dekodowanego obrazu. Nale¿y zwróciæ uwagê, ¿e "
-#~ "wybranie wiêcej obrazów ni¿ procesor jest zdolny zdekodowaæ nie daje "
+#~ "Ta opcja umożliwia wymuszenie algorytmu synchronizacji, poprzez "
+#~ "bezpośredni wybór typów dekodowanego obrazu. Należy zwrócić uwagę, że "
+#~ "wybranie więcej obrazów niż procesor jest zdolny zdekodować nie daje "
 #~ "niczego."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MPEG I/II video decoder"
 #~ "niczego."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MPEG I/II video decoder"
-#~ msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+#~ msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II"
 
 #~ msgid ""
 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
 #~ "enable this option."
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
 #~ "enable this option."
 #~ msgstr ""
-#~ "Je¶li VLC ma dodawaæ pliki do listy odtwarzania po ich otwarciu wówczas "
-#~ "nale¿y zaznaczyæ t± opcjê."
+#~ "Jeśli VLC ma dodawać pliki do listy odtwarzania po ich otwarciu wówczas "
+#~ "należy zaznaczyć tą opcję."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio encoding codec"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio encoding codec"
-#~ msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+#~ msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Encoders"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Encoders"
@@ -14126,15 +16389,15 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
-#~ msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+#~ msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
 #~ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
 #~ msgstr ""
-#~ "Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD, MPEG i DivX. Program potrafi odtwarzaæ "
-#~ "MPEG i MPEG2 z pliku lub ze ¼ród³a sieciowego."
+#~ "Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD, MPEG i DivX. Program potrafi odtwarzać "
+#~ "MPEG i MPEG2 z pliku lub ze źródła sieciowego."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Encoder wrapper"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Encoder wrapper"
@@ -14142,23 +16405,19 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "X11 MGA video output"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "X11 MGA video output"
-#~ msgstr "wyjcie obrazu w trybie overlay"
+#~ msgstr "wyjście obrazu w trybie overlay"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
-#~ msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+"
+#~ msgstr "Moduł interfejsu Gtk+"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)"
 #~ msgstr "UDP Multicast"
 
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)"
 #~ msgstr "UDP Multicast"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "SAP interface module"
-#~ msgstr "modu³ interfejsu"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "HTTP interface bind port"
 #, fuzzy
 #~ msgid "HTTP interface bind port"
-#~ msgstr "modu³ interfejsu Qt"
+#~ msgstr "moduł interfejsu Qt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "HTTP interface bind address"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "HTTP interface bind address"
@@ -14166,15 +16425,15 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "osd text filter"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "osd text filter"
-#~ msgstr "Nastêpny plik"
+#~ msgstr "Następny plik"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "dummy functions"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "dummy functions"
-#~ msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji"
+#~ msgstr "moduł fikcyjnych funkcji"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Logs..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Logs..."
-#~ msgstr "Otwórz _p³ytê..."
+#~ msgstr "Otwórz _płytę..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display identifier"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display identifier"
@@ -14184,44 +16443,44 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
 #~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
 #~ "instance :0.1."
 #~ msgstr ""
 #~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
 #~ "instance :0.1."
 #~ msgstr ""
-#~ "Lokalny port ekranu u¿ywany przez X11 do rysowania. Na przyk³ad :0.1."
+#~ "Lokalny port ekranu używany przez X11 do rysowania. Na przykład :0.1."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Launch playlist on startup"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Launch playlist on startup"
-#~ msgstr "w³±czanie listy odtwarzania przy uruchamianiu"
+#~ msgstr "włączanie listy odtwarzania przy uruchamianiu"
 
 #~ msgid ""
 #~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
 #~ msgstr ""
-#~ "Je¶li VLC ma w³±czaæ odtwarzanie po uruchomieniu wówczas nale¿y zaznaczyæ "
-#~ "t± opcjê."
+#~ "Jeśli VLC ma włączać odtwarzanie po uruchomieniu wówczas należy zaznaczyć "
+#~ "tą opcję."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Device &name:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Device &name:"
-#~ msgstr "Nazwa urz±dzenia:"
+#~ msgstr "Nazwa urządzenia:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Title:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Title:"
-#~ msgstr "Tytu³:"
+#~ msgstr "Tytuł:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Chapter:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Chapter:"
-#~ msgstr "Rozdzia³:"
+#~ msgstr "Rozdział:"
 
 #~ msgid "Go!"
 
 #~ msgid "Go!"
-#~ msgstr "Naprzód!"
+#~ msgstr "Naprzód!"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open &file..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open &file..."
-#~ msgstr "_Otwórz plik..."
+#~ msgstr "_Otwórz plik..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open &disc..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open &disc..."
-#~ msgstr "Otwórz _p³ytê..."
+#~ msgstr "Otwórz _płytę..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Network stream..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Network stream..."
-#~ msgstr "_Strumieñ sieciowy..."
+#~ msgstr "_Strumień sieciowy..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Hide interface"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Hide interface"
@@ -14233,11 +16492,11 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "C&hannels"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "C&hannels"
-#~ msgstr "Kana³y"
+#~ msgstr "Kanały"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sc&reen"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sc&reen"
-#~ msgstr "Pe³_ny ekran"
+#~ msgstr "Peł_ny ekran"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Program"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Program"
@@ -14245,19 +16504,15 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Title"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Title"
-#~ msgstr "Tytu³"
+#~ msgstr "Tytuł"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Chapter"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Chapter"
-#~ msgstr "Rozdzia³"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select angle"
-#~ msgstr "Wybierz plik"
+#~ msgstr "Rozdział"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Close this popup"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Close this popup"
-#~ msgstr "Otwiera okno komunikatów"
+#~ msgstr "Otwiera okno komunikatów"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Jump..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Jump..."
@@ -14265,23 +16520,23 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "New stream"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "New stream"
-#~ msgstr "Otwórz strumieñ"
+#~ msgstr "Otwórz strumień"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Network Stream..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Network Stream..."
-#~ msgstr "_Strumieñ sieciowy..."
+#~ msgstr "_Strumień sieciowy..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Add subtitles..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Add subtitles..."
-#~ msgstr "_Podtytu³y"
+#~ msgstr "_Podtytuły"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Exit"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "W_yjd¼"
+#~ msgstr "W_yjdź"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Fullscreen"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Fullscreen"
-#~ msgstr "Pe³_ny ekran"
+#~ msgstr "Peł_ny ekran"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "About..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "About..."
@@ -14293,14 +16548,14 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Toggle mute"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Toggle mute"
-#~ msgstr "Prze³±cz _Interfejs"
+#~ msgstr "Przełącz _Interfejs"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Set the window on top"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Set the window on top"
-#~ msgstr "Otwiera okno komunikatów"
+#~ msgstr "Otwiera okno komunikatów"
 
 #~ msgid "Channel server"
 
 #~ msgid "Channel server"
-#~ msgstr "Serwer kana³ów"
+#~ msgstr "Serwer kanałów"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Add"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Add"
@@ -14308,11 +16563,11 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Disc..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Disc..."
-#~ msgstr "Otwórz _p³ytê..."
+#~ msgstr "Otwórz _płytę..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Network..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Network..."
-#~ msgstr "Sieæ"
+#~ msgstr "Sieć"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Url"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Url"
@@ -14320,88 +16575,77 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Invert selection"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Invert selection"
-#~ msgstr "Wybór"
+#~ msgstr "Wybór"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Crop selection"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Crop selection"
-#~ msgstr "Wybór"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete selection"
-#~ msgstr "Wybór"
+#~ msgstr "Wybór"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Delete &all"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Delete &all"
-#~ msgstr "Usuñ"
+#~ msgstr "Usuń"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Play the selected stream"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Play the selected stream"
-#~ msgstr "Odtwarza strumieñ"
+#~ msgstr "Odtwarza strumień"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Add subtitles"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Add subtitles"
-#~ msgstr "_Podtytu³y"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of lines in the log window"
-#~ msgstr "maksymalna liczba wierszy w oknie dziennika"
+#~ msgstr "_Podtytuły"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "You can set the maximum number of lines that the log window will display."
 #~ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "You can set the maximum number of lines that the log window will display."
 #~ msgstr ""
-#~ "Mo¿na ustawiæ maksymaln± liczbê wierszy, które bêd± wy¶wietlane w oknie "
-#~ "dziennika. Wprowad¼ -1 je¶li maj± byæ zapamiêtywane wszystkie komunikaty."
+#~ "Można ustawić maksymalną liczbę wierszy, które będą wyświetlane w oknie "
+#~ "dziennika. Wprowadź -1 jeśli mają być zapamiętywane wszystkie komunikaty."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
-#~ msgstr "Aktywowanie tej opcji umo¿liwia u¿ywanie serwera kana³ów VideoLAN."
+#~ msgstr "Aktywowanie tej opcji umożliwia używanie serwera kanałów VideoLAN."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Native Windows interface"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Native Windows interface"
-#~ msgstr "modu³ interfejsu Win32"
+#~ msgstr "moduł interfejsu Win32"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "audio device"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "audio device"
-#~ msgstr "urz±dzenie VCD"
+#~ msgstr "urządzenie VCD"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "font"
 #~ msgstr "liczba zmiennoprz."
 
 #~ msgid "enable network channel mode"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "font"
 #~ msgstr "liczba zmiennoprz."
 
 #~ msgid "enable network channel mode"
-#~ msgstr "w³±czenie trybu kana³ów sieciowych"
+#~ msgstr "włączenie trybu kanałów sieciowych"
 
 #~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
 
 #~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
-#~ msgstr "Aktywowanie tej opcji umo¿liwia u¿ywanie serwera kana³ów VideoLAN."
+#~ msgstr "Aktywowanie tej opcji umożliwia używanie serwera kanałów VideoLAN."
 
 #~ msgid "channel server address"
 
 #~ msgid "channel server address"
-#~ msgstr "adres serwera kana³ów"
+#~ msgstr "adres serwera kanałów"
 
 #~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
 
 #~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
-#~ msgstr "Tutaj nale¿y podaæ adres serwera kana³ów VideoLAN."
+#~ msgstr "Tutaj należy podać adres serwera kanałów VideoLAN."
 
 #~ msgid "channel server port"
 
 #~ msgid "channel server port"
-#~ msgstr "port serwera kana³ów"
+#~ msgstr "port serwera kanałów"
 
 #~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
 #~ msgstr ""
-#~ "Tutaj nale¿y okre¶liæ port na którym uruchomiony jest serwer kana³ów "
+#~ "Tutaj należy określić port na którym uruchomiony jest serwer kanałów "
 #~ "VideoLAN."
 
 #~ "VideoLAN."
 
-#~ msgid "network interface"
-#~ msgstr "interfejs sieciowy"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
 #~ "solution, you may indicate here which interface to use."
 #~ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
 #~ "solution, you may indicate here which interface to use."
 #~ msgstr ""
-#~ "Je¶li istnieje kilka interfejsów sieciowych na komputerze i u¿ywane jest "
-#~ "rozwi±zanie VLAN, mo¿na wskazaæ który interfejs bêdzie u¿ywany."
+#~ "Jeśli istnieje kilka interfejsów sieciowych na komputerze i używane jest "
+#~ "rozwiązanie VLAN, można wskazać który interfejs będzie używany."
 
 #~ msgid "Network Channel:"
 
 #~ msgid "Network Channel:"
-#~ msgstr "Kana³ sieciowy:"
+#~ msgstr "Kanał sieciowy:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "All files"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "All files"
@@ -14409,45 +16653,45 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Add file"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Add file"
-#~ msgstr "_Podtytu³y"
+#~ msgstr "_Podtytuły"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream Output"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream Output"
-#~ msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+#~ msgstr "wyjście obrazu w skali szarości"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Device Name"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Device Name"
-#~ msgstr "Nazwa urz±dzenia"
+#~ msgstr "Nazwa urządzenia"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "dvdplay input module"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "dvdplay input module"
-#~ msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
+#~ msgstr "moduł wejścia VCD"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "raw UDP access module"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "raw UDP access module"
-#~ msgstr "modu³ dostêpu"
+#~ msgstr "moduł dostępu"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "By default samples.raw"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "By default samples.raw"
-#~ msgstr " (domy¶lnie wy³±czone)"
+#~ msgstr " (domyślnie wyłączone)"
 
 #~ msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
 
 #~ msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
-#~ msgstr "modu³ linux OSS /dev/dsp"
+#~ msgstr "moduł linux OSS /dev/dsp"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "flac decoder module"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "flac decoder module"
-#~ msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+#~ msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "libmpeg2 decoder module"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "libmpeg2 decoder module"
-#~ msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
+#~ msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD"
 
 #~ msgid "QNX RTOS module"
 
 #~ msgid "QNX RTOS module"
-#~ msgstr "modu³ QNX RTOS"
+#~ msgstr "moduł QNX RTOS"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "image crop video module"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "image crop video module"
-#~ msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)"
+#~ msgstr "moduł ściany obrazu (image wall)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
@@ -14455,33 +16699,33 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
 #~ "jedna z opcji \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" lub \"linear\""
 
 #~ msgid "image wall video module"
 #~ "jedna z opcji \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" lub \"linear\""
 
 #~ msgid "image wall video module"
-#~ msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)"
+#~ msgstr "moduł ściany obrazu (image wall)"
 
 #~ msgid "3dfx Glide module"
 
 #~ msgid "3dfx Glide module"
-#~ msgstr "modu³ 3dfx Glide"
+#~ msgstr "moduł 3dfx Glide"
 
 #~ msgid "X11 MGA module"
 
 #~ msgid "X11 MGA module"
-#~ msgstr "modu³ X11 MGA"
+#~ msgstr "moduł X11 MGA"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "SVGAlib module"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "SVGAlib module"
-#~ msgstr "modu³ 3dfx Glide"
+#~ msgstr "moduł 3dfx Glide"
 
 #~ msgid "X11 module"
 
 #~ msgid "X11 module"
-#~ msgstr "modu³ X11"
+#~ msgstr "moduł X11"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. "
 #~ "This option is DANGEROUS, use with care."
 #~ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. "
 #~ "This option is DANGEROUS, use with care."
 #~ msgstr ""
-#~ "Okre¶la obiekt rysunkowy X11 u¿ywany zamiast otwierania nowego okna. Ta "
-#~ "opcja jest NIEBEZPIECZNA, nale¿y j± u¿ywaæ z ostro¿no¶ci±."
+#~ "Określa obiekt rysunkowy X11 używany zamiast otwierania nowego okna. Ta "
+#~ "opcja jest NIEBEZPIECZNA, należy ją używać z ostrożnością."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "the VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
 #~ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "the VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
 #~ msgstr ""
-#~ "Zespó³ VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "Zespół VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
 #~ "http://www.videolan.org/"
 
 #, fuzzy
 #~ "http://www.videolan.org/"
 
 #, fuzzy
@@ -14495,8 +16739,8 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
 #~ "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
 #~ "DANGEROUS, use with care."
 #~ msgstr ""
 #~ "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
 #~ "DANGEROUS, use with care."
 #~ msgstr ""
-#~ "Okre¶la obiekt rysunkowy X11 u¿ywany zamiast otwierania nowego okna. Ta "
-#~ "opcja jest NIEBEZPIECZNA, nale¿y j± u¿ywaæ z ostro¿no¶ci±."
+#~ "Określa obiekt rysunkowy X11 używany zamiast otwierania nowego okna. Ta "
+#~ "opcja jest NIEBEZPIECZNA, należy ją używać z ostrożnością."
 
 #~ msgid "X11 drawable"
 #~ msgstr "obiekt rysunkowy X11"
 
 #~ msgid "X11 drawable"
 #~ msgstr "obiekt rysunkowy X11"
@@ -14505,31 +16749,31 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
 #~ "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This "
 #~ "option is DANGEROUS, use with care."
 #~ msgstr ""
 #~ "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This "
 #~ "option is DANGEROUS, use with care."
 #~ msgstr ""
-#~ "Okre¶la obiekt rysunkowy X11 u¿ywany zamiast otwierania nowego okna. Ta "
-#~ "opcja jest NIEBEZPIECZNA, nale¿y j± u¿ywaæ z ostro¿no¶ci±."
+#~ "Określa obiekt rysunkowy X11 używany zamiast otwierania nowego okna. Ta "
+#~ "opcja jest NIEBEZPIECZNA, należy ją używać z ostrożnością."
 
 #~ msgid "A_udio"
 #~ msgstr "A_udio"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Slowmotion"
 
 #~ msgid "A_udio"
 #~ msgstr "A_udio"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Slowmotion"
-#~ msgstr "Wybór"
+#~ msgstr "Wybór"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open disc..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open disc..."
-#~ msgstr "Otwórz _p³ytê..."
+#~ msgstr "Otwórz _płytę..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "(C) Copyright 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "(C) Copyright 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002"
-#~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - Zespó³ VideoLAN"
+#~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - Zespół VideoLAN"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
 #~ "MPEG and MPEG 2 files from a file or from a network source."
 #~ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
 #~ "MPEG and MPEG 2 files from a file or from a network source."
 #~ msgstr ""
-#~ "Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD i MPEG. Program potrafi odtwarzaæ MPEG i "
-#~ "MPEG2 z pliku lub ze ¼ród³a sieciowego."
+#~ "Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD i MPEG. Program potrafi odtwarzać MPEG i "
+#~ "MPEG2 z pliku lub ze źródła sieciowego."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "No server!"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "No server!"
@@ -14537,20 +16781,20 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select program"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select program"
-#~ msgstr "Prze³±cz program"
+#~ msgstr "Przełącz program"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select audio language"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select audio language"
-#~ msgstr "Wybiera kana³ d¼wiêkowy"
+#~ msgstr "Wybiera kanał dźwiękowy"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Toggle fullscreen"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Toggle fullscreen"
-#~ msgstr "Prze³±cz tryb pe³noekranowy"
+#~ msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Jump to previous chapter"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Jump to previous chapter"
-#~ msgstr "Wybierz poprzedni rozdzia³"
+#~ msgstr "Wybierz poprzedni rozdział"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Jump to next chapter"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Jump to next chapter"
-#~ msgstr "Wybierz nastêpny rozdzia³"
+#~ msgstr "Wybierz następny rozdział"