+#, fuzzy
+#~ msgid "DirectX"
+#~ msgstr "moduł rozszerzeń DirectX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenGL"
+#~ msgstr "Otwórz plik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XVideo"
+#~ msgstr "Obraz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad entry number"
+#~ msgstr "moduł demux"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vorbis"
+#~ msgstr "Usuń"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Showintf"
+#~ msgstr "interfejs sieciowy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet"
+#~ msgstr "Wybierz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control"
+#~ msgstr "liczba zmiennoprz."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Option/Alt"
+#~ msgstr "U_stawienia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Invert"
+#~ msgstr "Odwróć"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Select All"
+#~ msgstr "Wybierz plik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PLS file"
+#~ msgstr "Wybierz plik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "wxWindows"
+#~ msgstr "Aktywne okna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Picture"
+#~ msgstr "_Podtytuły"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC internal picture video output"
+#~ msgstr "moduł odwracania obrazu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "AAC demuxer"
+#~ msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Użycie: %s [opcje] [parametry] [plik]...\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Użycie: %s [opcje] [parametry] [plik]...\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "[module] [description]\n"
+#~ msgstr "[moduł] [opis]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose audio channel"
+#~ msgstr "wybierz kanał"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose subtitle track"
+#~ msgstr "wybierz podtytuły"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a stream output"
+#~ msgstr "wyjście obrazu w skali szarości"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop playlist on end"
+#~ msgstr "zapętlanie listy odtwarzania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vol %d%%"
+#~ msgstr "Pionowa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List additional commands."
+#~ msgstr "używanie dodatkowych procesorów"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Real time control interface"
+#~ msgstr "moduł interfejsu sterowania zdalnego"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
+#~ msgstr "moduł interfejsu sterowania zdalnego"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet remote control interface"
+#~ msgstr "moduł interfejsu sterowania zdalnego"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
+#~ msgstr "Wejście transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vlc preferences"
+#~ msgstr "_Preferencje..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select file or directory"
+#~ msgstr "wymuszenie dźwięku mono"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "(c) 1996-2003 Zespół VideoLAN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repeat"
+#~ msgstr "Wybierz plik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP interface"
+#~ msgstr "interfejs sieciowy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server port"
+#~ msgstr "port serwera"
+
+#~ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
+#~ msgstr "Wybierz program podając jego identyfikator usługi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
+#~ msgstr "Wybierz program podając jego identyfikator usługi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IDR frames"
+#~ msgstr "Przyspiesz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC modules preferences"
+#~ msgstr "_Preferencje..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access modules settings"
+#~ msgstr "U_stawienia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio output modules settings"
+#~ msgstr "moduł wyjściowy dźwięku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decoder modules settings"
+#~ msgstr "U_stawienia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Demuxers settings"
+#~ msgstr "U_stawienia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream output access modules settings"
+#~ msgstr "moduł wyjściowy dźwięku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream output muxer modules settings"
+#~ msgstr "moduł wyjściowy dźwięku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream output modules settings"
+#~ msgstr "moduł wyjściowy dźwięku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text renderer settings"
+#~ msgstr "U_stawienia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video output modules settings"
+#~ msgstr "moduł wyjściowy dźwięku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose audio"
+#~ msgstr "wybierz dźwięk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
+#~ msgstr "Podaj domyślny typ dźwięku używany przy odtwarzaniu DVD."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVDRead Input"
+#~ msgstr "moduł wejścia VCD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
+#~ msgstr "_Podtytuły"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Factor to increase subtitle display interval"
+#~ msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
+#~ msgstr "_Podtytuły"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: %s\n"
+#~ msgstr "port serwera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Xvid video decoder"
+#~ msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Enabled"
+#~ msgstr " (domyślnie włączone)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Group"
+#~ msgstr "Usuń"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Group"
+#~ msgstr "Usuń"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by &author"
+#~ msgstr "port serwera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reverse sort by author"
+#~ msgstr "port serwera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Enable"
+#~ msgstr "włączony obraz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Disable"
+#~ msgstr "Plik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable/Disable"
+#~ msgstr "Plik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Group"
+#~ msgstr "Usuń"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by &group"
+#~ msgstr "port serwera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reverse sort by group"
+#~ msgstr "port serwera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Groups"
+#~ msgstr "Usuń"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "Wysuń"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no input\n"
+#~ msgstr "moduł wejścia VCD"
+