+msgid "Transparent"
+msgstr "Przezroczystość"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1225
+msgid "Revert to normal play speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "Wybierz jeden albo więcej plików, lub folder"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "File names:"
+msgstr "Nazwy pliku:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtr:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "Otwórz plik z napisami"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "Otwórz folder VIDEO_TS"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:609
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
+msgid "DVB Type:"
+msgstr "Typ DVB:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:633
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
+#, fuzzy
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr "Szybkość symboli domyślnego transpondera satelitarnego w kHz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:755
+#, fuzzy
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanały :"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:768
+#, fuzzy
+msgid "Selected ports:"
+msgstr "Wybrane porty :"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771
+msgid ".*"
+msgstr ".*"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
+#, fuzzy
+msgid "Input caching:"
+msgstr "Wejście"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
+msgid "Use VLC pace"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:790
+msgid "Auto connnection"
+msgstr "Automatyczne połączenie"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:814
+msgid "Radio device name"
+msgstr "Nazwa urządzenia radia"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Opcje zaawansowane..."
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Double click to get media informations"
+msgstr ""
+"Wybierz twój kodek obrazu. Kliknij jednego aby otrzymać więcej informacji."
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Show the current item"
+msgstr "Powtórz bieżącą pozycje"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
+msgid "Select File"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Wybierz Folder"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
+msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Wybierz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238
+#, fuzzy
+msgid "Unset"
+msgstr "Uzytkownik"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1276
+msgid "Hotkey for "
+msgstr "Skróty klawiszowe dla "
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
+msgid "Press the new keys for "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
+msgid "Warning: the key is already assigned to \""
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1324
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332
+#, fuzzy
+msgid "Key: "
+msgstr "Klucz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
+msgid "Input and Codecs"
+msgstr "Wejście i Kodeki"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Device:"
+msgstr "urządzenie DVD"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "Ustawienia Wejścia i Kodeków"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:356
+msgid ""
+"If this property is blank, then you have\n"
+"values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
+"You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "Skonfiguruj"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Pliki dźwięku"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
+msgid "Video Files"
+msgstr "Pliki wideo"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:746
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "Pliki Listy Odtwarzania"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
+#, fuzzy
+msgid "&Apply"
+msgstr "Zastosuj"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Anuluj"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
+msgid "Edit bookmark"
+msgstr "Edytuj zakładkę"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
+msgid "Bytes"
+msgstr "bajtów"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
+msgid "Errors"
+msgstr "Błędy"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
+msgid "&Close"
+msgstr "&Zamknij"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Wyczyść"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "Ukryj kolejne błędy"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr "Ustawienia obrazu i efekty"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr "Korektor graficzny"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Spatializer"
+msgstr "Wizualizer"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "Kodeki dźwięku"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Video Effects"
+msgstr "Kodeki dźwięku"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Synchronisation"
+msgstr "Synchronizacja zegara"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "liczba zmiennoprz."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
+msgid "Go to time"
+msgstr "Przejdź do czasu"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
+msgid "&Go"
+msgstr "&Start"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player "
+msgstr "VLC media player"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
+msgid ""
+"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
+"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
+"Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This version of VLC was compiled by:\n"
+" "
+msgstr "Ta wersja VLC jest przestarzała."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508
+msgid "Based on Git commit: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
+msgid ""
+"You are using the Qt4 Interface.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) "
+msgstr "Prawa autorskie"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
+msgid ""
+"We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
+"following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
+"provide the best software."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+msgid "Authors"
+msgstr "Autorzy"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
+msgid "Thanks"
+msgstr "Podziękowania"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "&Update List"
+msgstr "Aktualizacja Listy"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Checking for an update..."
+msgstr "Sprawdzam aktualizacje..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Select a directory ..."
+msgstr "Wybierz folder"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "There is a new version of VLC :\n"
+msgstr "Ta wersja VLC jest przestarzała."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:300
+msgid "You have the latest version of VLC"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:304
+msgid "An error occurred while checking for updates"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
+msgid "Login"
+msgstr "Logowanie"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "close"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
+msgid "Media information"
+msgstr "Meta informacje"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
+msgid "&General"
+msgstr "&Ogólne"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
+msgid "&Extra Metadata"
+msgstr "&Dodatkowe Metadane"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
+msgid "&Codec Details"
+msgstr "&Szczegóły kodeku"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "&Statistics"
+msgstr "Statystyki"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "&Zapisz Metadane"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
+msgid "Location :"
+msgstr "Miejsce :"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Modules tree"
+msgstr "Moduły"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
+msgid "&Save as..."
+msgstr "&Zapisz jako..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
+msgid "Verbosity Level"
+msgstr "Poziom szczegółów (0,1,2)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "&Update"
+msgstr "Aktualizacja"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
+msgid "Choose a filename to save the logs under..."
+msgstr "Wybierz nazwę pliku zapisu dziennika..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
+msgid ""
+"Cannot write file %1:\n"
+"%2."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
+msgid "&File"
+msgstr "&Plik"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
+msgid "&Disc"
+msgstr "&Płyta"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
+msgid "&Network"
+msgstr "&Sieć"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "&Urządzenie przechwytywania"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
+msgid "&Enqueue"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
+msgid "&Play"
+msgstr "&Odtwórz"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
+msgid "&Stream"
+msgstr "&Strumień"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
+msgid "&Convert"
+msgstr "&Konwertuj"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
+msgid "&Convert / Save"
+msgstr "&Konwertowanie / Zapisywanie"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
+msgid "&Save"
+msgstr "&Zapisz"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "Z&resetuj Preferencje"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346
+msgid ""
+"This will reset your VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"To zresetuje preferencje VLC media player.\n"
+"Jesteś pewny aby kontynuować?"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379
+msgid "Open playlist file"
+msgstr "Otwórz plik listy odtwarzania"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
+msgid "Choose a filename to save playlist"
+msgstr "Wybierz nazwę pliku zapisu listy odtwarzania"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
+msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
+msgstr "Lista odtwarzania XSPF (*.xspf);; "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393
+msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "Choose subtitles file"
+msgstr "Używaj pliku z napisami"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
+msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
+msgid "Media Files"
+msgstr "Pliki Mediów"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
+msgid "Subtitles Files"
+msgstr "Pliki napisów"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
+msgid "All Files"
+msgstr "Wszystkie Pliki"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
+msgid ""
+"Stream output string.\n"
+" This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+" but you can update it manually."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
+msgid "Save file"
+msgstr "Zapisz plik"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
+msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
+msgid "Day / Month / Year:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid " days"
+msgstr "Odtwórz"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "Sortuj"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Rozpakuj"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
+msgstr "Wybierz nazwę pliku zapisu dziennika..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
+msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
+msgstr "Plik konfiguracyjny VLM"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Privacy and Network policies"
+msgstr "Interaktywny interfejs"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474
+#, fuzzy
+msgid "Privacy and Network Warning"
+msgstr "Interaktywny interfejs"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477
+msgid ""
+"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
+"without authorization.</p>\n"
+" <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
+"especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
+"available.</p>\n"
+"<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
+"information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
+"<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
+"access on the web.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1010
+msgid "Control menu for the player"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1059
+msgid "Paused"
+msgstr "Wstrzymano"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
+msgid "&Media"
+msgstr "&Media"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
+msgid "&Playlist"
+msgstr "&Lista odtwarzania"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Narzędzia"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Dźwięk"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821
+msgid "&Video"
+msgstr "&Obraz"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "&Playback"
+msgstr "Odtwarzanie"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:279
+msgid "&Help"
+msgstr "Pomo&c"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679
+#, fuzzy
+msgid "&Open File..."
+msgstr "Otwórz plik..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Otwórz pły&tę..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "Otwórz &Sieć"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Otwórz &urządzenie przechwytywania..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:305
+msgid "&Streaming..."
+msgstr "Strumieniowanie..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr "&Konwertowanie / Zapisywanie"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Wyjdź"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Pokaż listę odtwarzania"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
+msgid "Undock from interface"
+msgstr "Odłącz od interfejsu"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332
+msgid "Ctrl+U"
+msgstr "Ctrl+U"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Add Interfaces"
+msgstr "Dodaj interfejs"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
+msgid "Minimal View..."
+msgstr "Minimalny widok..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Fullscreen Interface"
+msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:385
+msgid "Advanced controls"
+msgstr "Kontrole zaawansowane"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "Wybór wizualizacji"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "Ścieżka dźwiękowa"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "Urządzenie dźwiękowe"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Audio &Channels"
+msgstr "Kanały dźwiękowe"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "Korektor graficzny"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "Wizualizacje"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "Video &Track"
+msgstr "Ścieżka obrazu"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "&Subtitles Track"
+msgstr "Ścieżka napisów"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Load File..."
+msgstr "Dodaj plik..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
+#, fuzzy
+msgid "Toggle &Fullscreen"
+msgstr "Peł&ny ekran"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "&Zoom"
+msgstr "Powiększenie obrazu"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "Usuwanie przeplotu"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "Proporcje ekranu"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "&Crop"
+msgstr "Kadrowanie"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "Always &On Top"
+msgstr "Zawsze na wierzchu"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Zakładki"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
+msgid "&Title"
+msgstr "&Tytuł"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
+msgid "&Chapter"
+msgstr "&Rozdział"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "&Program"
+msgstr "Program"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Nawigacja"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
+#, fuzzy
+msgid "Help..."
+msgstr "Pomoc"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "Check for updates..."
+msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
+msgid "Tools"
+msgstr "Narzędzia"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:801
+#, fuzzy
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:888
+#, fuzzy
+msgid "Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr "Ukryj VLC media player"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
+msgid "Show VLC media player"
+msgstr "Wyświetl VLC media player"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:902
+msgid "&Open Media"
+msgstr "&Otwórz Medię"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Show advanced prefs over simple ones"
+msgstr "Pokaż opcje zaawansowane nad prostymi"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
+msgid ""
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
+msgid "Systray icon"
+msgstr "Ikona w zasobniku"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
+msgid ""
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
+msgstr "Startuj VLC tylko z ikoną systemową"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
+msgid ""
+"When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
+"inyour taskbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
+msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+msgid "Path to use in openfile dialog"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+msgid ""
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Opcje zaawansowane"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
+msgstr "Pokaż opcje zaawansowane"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
+msgid ""
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+msgstr "Wyświetlaj tylko błędy i ostrzegania"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+msgid "Activate the updates availability notification"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
+msgid ""
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once a week."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr "Ilść klatek P pomiędzy dwoma klatkami I."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
+msgid "Allow the volume to be set to 400%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+msgid ""
+"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
+"option can distort the audio, since it uses software amplification."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
+msgid "Automatically save the volume on exit"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
+msgid "Use non native buttons and volume slider"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
+msgid "Ask for network policy at start"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Define the colours of the volume slider "
+msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+msgid ""
+"Define the colours of the volume slider\n"
+" By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+" Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+" An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
+msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
+msgid "Selection of the starting mode and look "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
+msgid ""
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Classic look"
+msgstr "Classic rock"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
+msgid "Complete look with information area"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
+msgid "Minimal look with no menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Interfejs Qt"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
+msgid "Preset"
+msgstr "Przedefiniowany"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
+msgid "Capture Mode"
+msgstr "Tryb zdjęcia"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
+#, fuzzy
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "Wybierz folder zapisu"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
+msgid "Card Selection"
+msgstr "Wybór Karty"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98
+msgid "Options"
+msgstr "Opcje"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
+msgid "Disc selection"
+msgstr "Wybór płyty"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
+msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
+msgid "No DVD Menus"
+msgstr "Bez Menu DVD"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
+#, fuzzy
+msgid "Disc device"
+msgstr "Urządzenie płyty"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
+#, fuzzy
+msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
+msgstr "Otwórz folder VIDEO_TS"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
+msgid "Starting position"
+msgstr "Pozycja startująca"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "Dźwięk i Napisy"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "Wybierz jedonen albo więcej plików do otwarcia"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
+#, fuzzy
+msgid "Add a subtitles file"
+msgstr "Dodaj plik z napisami"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
+msgid "Use a sub&titles file"
+msgstr "Użyj pliku z napisami"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Wyrównanie:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
+#, fuzzy
+msgid "Select the subtitles file"
+msgstr "Wybierz plik napisów"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "Protokół Sieci"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
+#, fuzzy
+msgid "Select the protocol for the URL."
+msgstr "Wybierz folder zapisu"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokół"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "Select the port used"
+msgstr "Wybrane porty :"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82
+msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
+msgid "Show extended options"
+msgstr "Wyświetl opcje zaawansowane"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
+#, fuzzy
+msgid "Show &more options"
+msgstr "Pokaż opcje zaawansowane"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
+msgid "Start Time"
+msgstr "Czas rozpoczęcia"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
+#, fuzzy
+msgid "Extra media"
+msgstr "&Dodatkowe Metadane"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
+msgid "Select the file"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
+#, fuzzy
+msgid "Customize"
+msgstr "Dopasuj:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
+#, fuzzy
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr "interfejs sieciowy"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "Lista adresów URL podcastów"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
+msgid "Stream Output"
+msgstr "Wyjście Strumienia"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
+msgid "Outputs"
+msgstr "Wyjścia"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
+msgid "Play locally"
+msgstr "Odtwarzanie lokalne"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
+msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
+msgid "Prefer UDP over RTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
+#, fuzzy
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Mongolski"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
+#, fuzzy
+msgid "Login:pass:"
+msgstr "Logowanie:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "Metoda Kapsulacji"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
+msgid "Video codec"
+msgstr "Kodek obrazu"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Kodek dźwięku"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "Nakładka napisów na obrazie"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
+msgid "Group name"
+msgstr "Nazwa grupy"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "Strumieniuj wszystkie elementarne strumienia"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
+#, fuzzy
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "Ogólne ustawienia wyjścia strumienia"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
+msgid "Default volume"
+msgstr "Domyślna głośność"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
+msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
+msgid "Save volume on exit"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr "Preferowany jeżyk dźwięku"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
+msgid "last.fm"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
+msgid "Enable last.fm submission"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
+#, fuzzy
+msgid "Disc Devices"
+msgstr "Urządzenia Dysku"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
+msgid "Disk Device"
+msgstr "Urządzenie Płyty"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
+msgid "Server Default Port"
+msgstr "Domyślny port serwera"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
+#, fuzzy
+msgid "Default caching level"
+msgstr "Domyślne ujęcie kamery DVD."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
+msgid "Repair AVI files"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
+msgid "Use system codecs if available (better quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
+#, fuzzy
+msgid "Native or Skins"
+msgstr "Rdzenna amerykańska muzyka"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "Native"
+msgstr "Medytacyjna"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr "To jest domyślny interfejs VLC, z rodzinnym wyglądem i uczuciem."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
+#, fuzzy
+msgid "Display Mode"
+msgstr "Wyświetlacz"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
+#, fuzzy
+msgid "Integrate video in interface"
+msgstr "Umieść obraz w interfejsie"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
+msgid "Skins"
+msgstr "Skóry"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
+msgid "Skin File"
+msgstr "Pliki Skury"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
+msgid "Instances"
+msgstr "Instancje"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "Zezwalaj na tylko jedną instancje"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
+#, fuzzy
+msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
+msgstr ""
+"Kolejkowanie elementów do listy odtwarzania w trybie pojedynczej instancji"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
+#, fuzzy
+msgid "File associations:"
+msgstr "Dziesiątkowanie:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
+msgid "Association Setup"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
+msgid "Fetch the metadata from the Internet"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
+msgid "Activate update notifier"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
+msgid ""
+"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
+msgid "Subtitles languages"
+msgstr "Języki napisów"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
+#, fuzzy
+msgid "Preferred subtitles language"
+msgstr "Preferowany jeżyk dźwięku"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
+#, fuzzy
+msgid "Font color"
+msgstr "Kolor czcionki"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
+msgid "Output"
+msgstr "Wyjście"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
+msgid "Accelerated video output"
+msgstr "Przyspieszone wyjście obrazu"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
+msgid "Skip Frames"
+msgstr "Pomijaj klatki"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
+msgid "DirectX"
+msgstr "DirectX"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
+msgid "Display Device"
+msgstr "Urządzenie ekranu"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
+msgid "Enable Wallpaper Mode"
+msgstr "Włącz tryb tapetowy"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Edytuj ustawienia"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
+msgid "Control"
+msgstr "Kontrola"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
+msgid "Run manually"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
+msgid "Setup schedule"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
+msgid "Run on schedule"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
+msgid "Status"
+msgstr "Stan"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
+msgid "P/P"
+msgstr "P/P"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
+msgid "Prev"
+msgstr "Poprz"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
+#, fuzzy
+msgid "Add Input"
+msgstr "Dodaj wejście"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
+#, fuzzy
+msgid "Edit Input"
+msgstr "Edytuj wejście"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
+#, fuzzy
+msgid "Clear List"
+msgstr "Wyczyść listę"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformuj"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Wyostrz"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Image adjust"
+msgstr "Regulacja obrazu"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "Jasność"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
+msgid "Color fun"
+msgstr "Zabawny kolor"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
+msgid "Color extraction"
+msgstr "Ekstrakcja koloru"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Color threshold"
+msgstr "Nasycenie"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
+msgid "Similarity"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "Synchronizuj na ścieżce dźwięku"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "Synchronizuj na ścieżce dźwięku"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
+#, fuzzy
+msgid "Geometry"
+msgstr "Spektrometr"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "Gra w puzzle"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
+msgid "Black slot"
+msgstr "Czarne gniazdo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolumny"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
+msgid "Rows"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
+msgid "Rotate"
+msgstr "Obróć"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
+msgid "Angle"
+msgstr "Kąt"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
+msgid "Image modification"
+msgstr "Modyfikacja obrazu"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
+msgid "Water effect"
+msgstr "Efekt wodny"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
+#: modules/video_filter/noise.c:54
+msgid "Noise"
+msgstr "Szum"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
+msgid "Motion detect"
+msgstr "Wykrywanie wniosku"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Motion blur"
+msgstr "moduł ściany obrazu (image wall)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
+msgid "Factor"
+msgstr "Czynnik"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Kreskówka"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
+#, fuzzy
+msgid "Vout/Overlay"
+msgstr "Nakładka"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
+msgid "Wall"
+msgstr "Ściana"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
+msgid "Add text"
+msgstr "Dodaj tekst"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Program"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
+msgid "Clone"
+msgstr "Klon"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Ilość klonów"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
+msgid "Add logo"
+msgstr "Dodaj logo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
+msgid "Transparency"
+msgstr "Przezroczystość"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
+msgid "Logo erase"
+msgstr "Kasowanie loga"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
+msgid "Mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
+msgid "Advanced video filter controls"
+msgstr "Zaawansowane kontrole filtra obrazu"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
+msgid "Subpicture filters"
+msgstr "Filtry podobrazów"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
+msgid "Video filters"
+msgstr "Filtry obrazu"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
+msgid "Vout filters"
+msgstr "Filtry Vout"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetuj"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "Plik konfiguracyjny VLM"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
+#, fuzzy
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "Meta informacje"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
+#, fuzzy
+msgid "Input:"
+msgstr "Wejście"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
+#, fuzzy
+msgid "Select Input"
+msgstr "Wejście ekranu"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
+#, fuzzy
+msgid "Output:"
+msgstr "Wyjście"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
+#, fuzzy
+msgid "Select Output"
+msgstr "Wyjście Strumienia"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
+#, fuzzy
+msgid "Time Control"
+msgstr "Kontrola"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
+#, fuzzy
+msgid "Mux Control"
+msgstr "Kontrola"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
+msgid "Loop"
+msgstr "Powtórka"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
+msgid "Media Manager List"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Otwiera plik skóry"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
+msgstr "Pliki skór (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Otwórz listę odtwarzania"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+msgid ""
+"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
+"xspf"
+msgstr ""
+"Wszystkie listy odtwarzania|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|"
+"XSPF playlist|*.xspf"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Zapisz listę odtwarzania"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+msgstr "Plik M3U |*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
+msgid "Skin to use"
+msgstr "Skóra do użycia"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "Ścieżka skóry do użycia"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "Wyświetl ikonę w zasobniku"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr "Wyświetl VLC w pasku zadań"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "Włącz efekty przezroczyste"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "Użyj listę odtwarzania ze skóry"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "Interfejs używający skóry"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
+msgid "Skins loader demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
+msgid "Select skin"
+msgstr "Wybierz skórę"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
+msgid "Open skin..."
+msgstr "Otwóz skóre..."
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:503
+msgid ""
+"\n"
+"(WinCE interface)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"(Interfejs WinCE)\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
+msgid ""
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(c) 1996-2006 - Zespół VideoLAN\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:505
+msgid "Compiled by "
+msgstr "Skompilowane przez "
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
+msgid "Compiler: "
+msgstr "Kompilator: "
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:509
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
+msgstr ""
+"Zespół VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
+
+#: modules/gui/wince/open.cpp:135
+msgid "Open:"
+msgstr "Otwórz:"
+
+#: modules/gui/wince/open.cpp:147
+msgid ""
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
+msgid "Choose directory"
+msgstr "Wybierz folder"
+
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
+msgid "Choose file"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "Umieść obraz w interfejsie"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:61
+msgid ""
+"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+"window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:65
+msgid "WinCE interface module"
+msgstr "moduł interfejsu WinCE"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:74
+msgid "WinCE dialogs provider"
+msgstr "Provider dialagu WinCE"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:59
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "Folder metadanych"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr "Blues"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr "Classic rock"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr "Country"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
+msgid "Disco"
+msgstr "Disco"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr "Funk"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
+msgstr "Grunge"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Hip-Hop"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr "New Age"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
+msgstr "Oldies"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "Inny"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr "Rap"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr "Industrial"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternative"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr "Death metal"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+msgid "Pranks"
+msgstr "Piosenka kabaretowa"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Ścieżka dźwiękowa"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "Euro-Techno"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambient"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "Trip-Hop"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr "Wokal"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "Jazz+Funk"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
+msgstr "Fusion"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr "Instrumentalna"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr "Acid"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
+msgid "House"
+msgstr "House"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
+msgid "Game"
+msgstr "Gra"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
+msgstr "Sound clip"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr "Gospel"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "Alternative rock"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
+msgid "Soul"
+msgstr "Soul"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
+msgstr "Punk"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
+msgid "Meditative"
+msgstr "Medytacyjna"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr "Instrumental pop"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr "Instrumental rock"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Muzyka etniczna"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gothic"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr "Darkwave"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "Techno-Industrial"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr "Elektroniczna"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Pop-Folk"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Eurodance"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
+msgid "Dream"
+msgstr "Dream"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
+msgid "Southern rock"
+msgstr "Southern rock"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komediowa"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
+msgid "Cult"
+msgstr "Kultowa"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr "Gangsta"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr "Top 40"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
+msgstr "Christian rap"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
+msgstr "Pop/funk"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
+msgstr "Jungle"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr "Rdzenna amerykańska muzyka"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Kabaret"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr "New wave"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
+msgid "Rave"
+msgstr "Rave"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
+msgstr "Showtunes"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+msgid "Trailer"
+msgstr "Zwiastun"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "Lo-Fi"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+msgid "Tribal"
+msgstr "Muzyka Plemion"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr "Acid punk"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr "Acid jazz"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
+msgid "Polka"
+msgstr "Polka"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr "Retro"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr "Miuzikal"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr "Rock & roll"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr "Hard rock"
+
+#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
+msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
+msgid "MusicBrainz"
+msgstr "MusicBrainz"
+
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
+msgid "MusicBrainz meta data"
+msgstr "MusicBrainz metadane"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:136
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "Koder dźwięku"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:161
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:309
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:310
+msgid ""
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:809
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:810
+msgid ""
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:40
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "Format chroma fikcyjnych obrazów"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"Wymusza format fikcyjny wyjścia obrazów przy tworzeniu określonego formatu "
+"chroma zamiast próby zwiększania wydajności przez użycie najbardziej "
+"wydajnego formatu."
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "&Zapisz Metadane"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
+msgstr ""
+"Ta opcja umożliwia opóźnienie wyjścia dźwięku. To może być użyteczne w razie "
+"występowania opóźnień między dźwiękiem a obrazem."
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:54
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "Funkcja fikcyjnego interfejsu"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "Fikcyjny interfejs"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:72
+msgid "Dummy access function"
+msgstr "Fikcyjna funkcja dostępu"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr "Fikcyjna funkcja demux"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "Fikcyjny dekoder"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "Fikcyjna funkcja dekodera"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr "Fikcyjna funkcja kodera"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:90
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "Fikcyjna funkcja wyjścia dźwięku"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "Fikcyjna funkcja wyjścia obrazu"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:95
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "Fikcyjne wyjście obrazu"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr "Fikcyjna funkcja renderowania czcionek"
+
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "Wielkość czcionki, piksele"
+
+#: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
+msgid "Text default color"
+msgstr "Domyślny kolor tekstu"
+
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
+msgid "Relative font size"
+msgstr "Względny rozmiar znaków"
+
+#: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mniejsze"
+
+#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
+msgid "Small"
+msgstr "Małe"
+
+#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
+msgid "Large"
+msgstr "Duże"
+
+#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
+msgid "Larger"
+msgstr "Większe"
+
+#: modules/misc/freetype.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "renderowanie tektu"
+
+#: modules/misc/freetype.c:134
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:136
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Efekt czcionki"
+
+#: modules/misc/freetype.c:137
+msgid ""
+"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+"readability."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:146
+msgid "Background"
+msgstr "Tło"
+
+#: modules/misc/freetype.c:146
+msgid "Outline"
+msgstr "Kontur"
+
+#: modules/misc/freetype.c:146
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "Gruby Kontur"
+
+#: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
+msgid "Text renderer"
+msgstr "renderowanie tektu"
+
+#: modules/misc/freetype.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "Render czcionki Win32"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:78
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:80
+msgid ""
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:83
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+msgstr ""
+"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
+"otwierał w poszukiwaniu pliku."
+
+#: modules/misc/gnutls.c:90
+msgid "GnuTLS transport layer security"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:100
+#, fuzzy
+msgid "GnuTLS server"
+msgstr "serwer HTTP"
+
+#: modules/misc/gtk_main.c:64
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr "Pomocnik Gtk+ GUI"
+
+#: modules/misc/inhibit.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr "Interfejs zarządzeń skrótów klawiszowych"
+
+#: modules/misc/logger.c:125
+msgid "Log format"
+msgstr "format dziennika"
+
+#: modules/misc/logger.c:127
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+msgstr ""
+"Określa format dziennika. Możliwe opcje to \"text\" (domyślnie) i \"html\""
+
+#: modules/misc/logger.c:131
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
+msgstr ""
+"Określa format dziennika. Możliwe opcje to \"text\" (domyślnie) i \"html\""
+
+#: modules/misc/logger.c:136
+msgid "Logging"
+msgstr "Zapisywanie do pliku dziennika"
+
+#: modules/misc/logger.c:137
+#, fuzzy
+msgid "File logging"
+msgstr "moduł interfejsu zapisu do pliku"
+
+#: modules/misc/logger.c:143
+msgid "Log filename"
+msgstr "Nazwa pliku dziennika"
+
+#: modules/misc/logger.c:143
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Określa nazwę pliku dziennika"
+
+#: modules/misc/logger.c:149
+#, fuzzy
+msgid "RRD output file"
+msgstr "Plik wyjściowy"
+
+#: modules/misc/logger.c:150
+msgid "Output data for RRDTool in this file."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Interfejs Qt"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr "Dodatkowe moduły interfejsu"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr "Wczytaj konfigurację"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:58
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Lua Art"
+msgstr "Metal"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:62
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:70
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "Lista odtwarzania Lua"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:71
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Lua Interface Module"
+msgstr "Moduł interfejsu"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "moduł AltiVec memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "moduł libc memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr "moduł 3D Now! memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr "moduł MMX memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr "moduł MMX EXT memcpy"
+
+#: modules/misc/notify/growl.m:96
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/growl.m:280
+#, fuzzy
+msgid "Now playing"
+msgstr "Odtwarzane"
+
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
+msgid "Server"
+msgstr "Serwer"
+
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
+msgid ""
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
+msgid "Growl password on the Growl server."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
+msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
+msgid "Growl UDP Notification Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
+msgid "Title format string"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/msn.c:68
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/msn.c:75
+#, fuzzy
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "Odtwarzane"
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "Przekroczony czas"
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:65
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:70
+msgid "Notify"
+msgstr "Powiadomienie"
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:71
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
+msgid ""
+"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
+"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
+"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
+"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
+"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
+"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
+"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
+msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "Pozycja początkowa"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr "Wyświetl tytuł obrazu na górze filmu."
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Pionowa"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:73
+msgid ""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Pionowa"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:78
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:82
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:84
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:89
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "Interfejs XOSD"
+
+#: modules/misc/osd/parser.c:60
+#, fuzzy
+msgid "OSD configuration importer"
+msgstr "Plik konfiguracyjny VLM"
+
+#: modules/misc/osd/parser.c:66
+#, fuzzy
+msgid "XML OSD configuration importer"
+msgstr "Plik konfiguracyjny VLM"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:49
+msgid "M3U playlist exporter"
+msgstr "Eksporter listy odtwarzania M3U"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:55
+msgid "Old playlist exporter"
+msgstr "Eksporter starej listy odtwarzania"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:61
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "Lista odtwarzania XSPF"
+
+#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
+#, fuzzy
+msgid "HAL devices detection"
+msgstr "Wybór"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:70
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:71
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
+msgstr "moduł demux"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:180
+msgid "video"
+msgstr "obraz"
+
+#: modules/misc/quartztext.c:85
+msgid "Mac Text renderer"
+msgstr "Renderowanie tekstu Mac"
+
+#: modules/misc/quartztext.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Quartz font renderer"
+msgstr "Render czcionki Win32"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:54
+#, fuzzy
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "Adres host"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:56
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:61
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "Maksymalna liczba połączeń"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:62
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:65
+#, fuzzy
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr "Wejście TCP"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:67
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:69
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:75
+#, fuzzy
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "RTSP VoD"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:76
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "Serwer RTSP VoD"
+
+#: modules/misc/screensaver.c:88
+#, fuzzy
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "moduł przeplotu"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Stats"
+msgstr "Stan"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Stats encoder function"
+msgstr "Fikcyjna funkcja kodera"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Stats decoder"
+msgstr "Koder napisów"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Stats decoder function"
+msgstr "Fikcyjna funkcja dekodera"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Stats demux"
+msgstr "Stan"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Stats demux function"
+msgstr "Fikcyjna funkcja demux"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Stats video output"
+msgstr "Wyjście obrazu sztuki ASCII"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Stats video output function"
+msgstr "Fikcyjna funkcja wyjścia obrazu"
+
+#: modules/misc/svg.c:70
+#, fuzzy
+msgid "SVG template file"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: modules/misc/svg.c:71
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:38
+msgid "C module that does nothing"
+msgstr "Moduł C który nic nie operuje"
+
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:67
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr "Różne testy stresowe"
+
+#: modules/misc/win32text.c:93
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "Render czcionki Win32"
+
+#: modules/misc/xml/libxml.c:45
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/xml/xtag.c:91
+msgid "Simple XML Parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:53
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:55
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentarz"
+
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:61
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:62
+msgid "Packet Size"
+msgstr "Wielkość pakietów"
+
+#: modules/mux/asf.c:63
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate override"
+msgstr "Tryb przepływności"
+
+#: modules/mux/asf.c:65
+msgid ""
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:69
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "Muxer ASF"
+
+#: modules/mux/asf.c:557
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Nieznane wideo"
+
+#: modules/mux/avi.c:47
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "Muxer AVI"
+
+#: modules/mux/dummy.c:45
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "Fikcyjny/Surowy muxer"
+
+#: modules/mux/mp4.c:48
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr "Utwórz pliki \"Szybki Start\""
+
+#: modules/mux/mp4.c:50
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:60
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "Muxer MP4/MOV"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "Opóźnianie DTS (ms)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+msgid "PES maximum size"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
+msgid "PS muxer"
+msgstr "Muxer PS"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "Video PID"
+msgstr "Obraz PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Dźwięk PID"