]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/ru.po
* src/extras/libc.c: Implemented a vlc_readdir_wrapper under Win32. This
[vlc] / po / ru.po
index 9fdfaf09c60ee4df09935d64c7486681722e777d..bf226c66324b9346fa1cd04ef97a336eefaf371c 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Russian localisation for VLC
 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
+# $Id$
+#
 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
+# Andrey Brilevskiy <andrey-brilevskiy@yandex.ru>, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-21 19:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
-"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-22 19:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-23 16:39+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Russian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Russian\n"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки VLC"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:34
 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:34
 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите  \"Дополнительные параметры \", чтобы видеть все опции."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1771 src/input/input.c:1831
-#: src/playlist/item.c:278 src/playlist/playlist.c:129
-#: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:78
+#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1820 src/input/input.c:1880
+#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:135
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
 msgid "General"
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Основные"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:66
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1305 modules/misc/dummy/dummy.c:67
 msgid "Interface"
 msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейс"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:40
 msgid "Settings for VLC interfaces"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:40
 msgid "Settings for VLC interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки интерфейса VLC"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:42
 
 #: include/vlc_config_cat.h:42
-#, fuzzy
 msgid "General interface setttings"
 msgid "General interface setttings"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Главные настройки интерфейса"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:67
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
 msgid "Control interfaces"
 msgid "Control interfaces"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Интерфейсы управления"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:45
 
 #: include/vlc_config_cat.h:45
-#, fuzzy
 msgid "Control interface settings"
 msgid "Control interface settings"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Настройка интерфейса управления"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
 
 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
-#, fuzzy
 msgid "Hotkeys settings"
 msgid "Hotkeys settings"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1155
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833
+msgstr "Настройка горячих клавиш"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1533 src/libvlc.h:944
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 modules/gui/macosx/extended.m:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:833 modules/stream_out/transcode.c:214
 msgid "Audio"
 msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Звук"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:52
 
 #: include/vlc_config_cat.h:52
-#, fuzzy
 msgid "Audio settings"
 msgid "Audio settings"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Настройки звука"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
 
 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
-#, fuzzy
 msgid "General audio settings"
 msgid "General audio settings"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Основные настройки звука"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
 
 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
-#: src/video_output/video_output.c:428
-#, fuzzy
+#: src/video_output/video_output.c:462
 msgid "Filters"
 msgid "Filters"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Фильтры"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:59
 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:59
 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
-msgstr ""
+msgstr "Звуковые фильтры используются для последующей обработки звука"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
 
 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:478
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:522
 msgid "Visualizations"
 msgid "Visualizations"
-msgstr ""
+msgstr "Визуализация"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
 
 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
-#, fuzzy
 msgid "Audio visualizations"
 msgid "Audio visualizations"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Звуковая визуализация"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
 #, fuzzy
 msgid "Output modules"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
 #, fuzzy
 msgid "Output modules"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Модули вывода"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:66
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:66
 msgid "These are general settings for audio output modules."
-msgstr ""
+msgstr "Это общие параметры модулей вывода "
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1162
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1234 src/libvlc.h:1274
+#: src/libvlc.h:1316 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310
+#: modules/stream_out/transcode.c:243
 msgid "Miscellaneous"
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Разное"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:69
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:69
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1177
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:798 modules/misc/dummy/dummy.c:96
+msgstr "Различные настройки звука и модули"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1555 src/libvlc.h:976
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:524
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:794 modules/misc/dummy/dummy.c:97
+#: modules/stream_out/transcode.c:174
 msgid "Video"
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Видео"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73
-#, fuzzy
 msgid "Video settings"
 msgid "Video settings"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Настройки видео"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
 
 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
-#, fuzzy
 msgid "General video settings"
 msgid "General video settings"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Главные настройки видео"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:80
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:80
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите предпочтительный вывод видео и настройте его здесь."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:84
 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:84
 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
-msgstr ""
+msgstr "Видео фильтры используются для дополнительной обработки потока видео"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:86
 
 #: include/vlc_config_cat.h:86
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles/OSD"
 msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Субтитры/OSD(Экранное меню)"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:87
 msgid ""
 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
 "subpictures"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:87
 msgid ""
 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
 "subpictures"
 msgstr ""
+"Разные параметры, связанные с OSD, субтитрами и наложенными деталями "
+"изображения"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgstr "Прорисовка текста"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:91
 msgid ""
 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:91
 msgid ""
 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
 msgstr ""
+"Используйте настройки модуля \"freetype \", чтобы выбрать шрифт, который Вы "
+"хотите, чтобы VLC использовал для прорисовки текста (например для "
+"отображения субтитров)."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:95
 msgid "Input / Codecs"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:95
 msgid "Input / Codecs"
-msgstr ""
+msgstr "Ввод / Кодеки"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:96
 msgid ""
 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
 "VLC. Encoder settings can also be found here"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:96
 msgid ""
 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
 "VLC. Encoder settings can also be found here"
 msgstr ""
+"Здесь параметры настройки для ввода, демультиплексирования и декодирования "
+"VLC. Параметры настройки кодера могут также находятся здесь"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Access modules"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Access modules"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Модули доступа"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:100
 msgid ""
 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:100
 msgid ""
 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
+"Настройки к различным методам доступа, используемым VLC.Обычно изменяют "
+"настройки HTTP-прокси или кеширования"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:104
 #, fuzzy
 
 #: include/vlc_config_cat.h:104
 #, fuzzy
+msgid "Access filter modules"
+msgstr "Модули-фильтры доступа"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:106
+msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
+msgstr "Настройки различных модулей-фильтров доступа VLC.\n"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:108
+#, fuzzy
 msgid "Demuxers"
 msgid "Demuxers"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Сепараторы"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:105
+#: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
-msgstr ""
+msgstr "Сепараторы используются для разделения потоков видео и звука"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:107
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:111
 msgid "Video codecs"
 msgid "Video codecs"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgstr "Кодеки видео"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:108
+#: include/vlc_config_cat.h:112
 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки декодеров и кодеров только видео"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:110
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:114
 msgid "Audio codecs"
 msgid "Audio codecs"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Кодеки звука"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:111
+#: include/vlc_config_cat.h:115
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки декодеров и кодеров только звука"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:113
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:117
 msgid "Other codecs"
 msgid "Other codecs"
-msgstr "óÔÏÐ"
+msgstr "Другие кодеки"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:114
+#: include/vlc_config_cat.h:118
 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки декодеров и кодеров видео, звука и прочие"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:116 include/vlc_config_cat.h:174
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:96
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1163
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgid "Advanced"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Дополнительные параметры"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:117
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:121
 msgid "Advanced input settings. Use with care."
 msgid "Advanced input settings. Use with care."
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Дополнительные настройки ввода. Будьте осторожны."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:120 src/libvlc.h:1042
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:416 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1182
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:452 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:159
 msgid "Stream output"
 msgid "Stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Вывод потока"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:122
+#: include/vlc_config_cat.h:126
 msgid ""
 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
 "incoming streams.\n"
 msgid ""
 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
 "incoming streams.\n"
@@ -246,211 +253,233 @@ msgid ""
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
 "duplicating, ..."
 msgstr ""
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
 "duplicating, ..."
 msgstr ""
+"Вывод потока позволяет VLC быть потоковым сервером и сохранять входящие "
+"потокиСначала потоки интегрируются, а потом отправляются на модули \"Доступ-"
+"вывод\",которые или сохраняют поток в файл, или передают его (UDP, HTTP, RTP/"
+"RTSP).\n"
+"Модули исходящик потоков позволяют делать дополнительную обработку потока "
+"(транскодирование,дублирование, и т.д.)"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:130
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:134
 msgid "General stream output settings"
 msgid "General stream output settings"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Главные настройки вывода потока"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:132
+#: include/vlc_config_cat.h:136
 #, fuzzy
 msgid "Muxers"
 #, fuzzy
 msgid "Muxers"
-msgstr "íÏÄÕÌÉ"
+msgstr "Интеграторы"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:133
+#: include/vlc_config_cat.h:137
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
 msgid ""
 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
-"force a muxer.You should probably not do that.\n"
+"force a muxer. You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
+"Интеграторы объединяют все элементарные потоки(видео, звук, и т.д.) в один. "
+"Эта настройка позволяет всегдавключать интегратор. Обычно ей не пользуются."
+"Вы также можете установить параметры по умолчанию для каждого интегратора"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:138
+#: include/vlc_config_cat.h:142
 #, fuzzy
 msgid "Access output"
 #, fuzzy
 msgid "Access output"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Доступ-вывод"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:139
+#: include/vlc_config_cat.h:143
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
-"you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
+"Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
+"you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
+"На Доступ-вывод направляются интегрированные потоки. Эта настройка позволяет "
+"всегдавключать доступ-вывод. Обычно ей не пользуются.Вы также можете "
+"установить параметры по умолчанию для каждого доступ-вывода."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:144
+#: include/vlc_config_cat.h:148
 #, fuzzy
 msgid "Packetizers"
 #, fuzzy
 msgid "Packetizers"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Упаковщики"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:145
+#: include/vlc_config_cat.h:149
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
-"This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
-"do that.\n"
+"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
+"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
+"not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
+"Упаковщики используются для предварительной обработки элементарных потоков "
+"перед интегрированием.Эта настройка позволяет всегда включать упаковщик. "
+"Обычно ей не пользуются.Вы также можете установить параметры по умолчанию "
+"для каждого упаковщика."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:155
 #, fuzzy
 msgid "Sout stream"
 #, fuzzy
 msgid "Sout stream"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Исходящий поток"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:152
+#: include/vlc_config_cat.h:156
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
+"Модули исходящих потоков позволяют строить цепочки обработки. Смотрите "
+"справку попотокам для дополнительной информации. Вы также можете установить "
+"параметрыпо умолчанию для каждого модуля исходящего потока"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:157 modules/services_discovery/sap.c:331
+#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:118
+#: modules/services_discovery/sap.c:338
 msgid "SAP"
 msgid "SAP"
-msgstr ""
+msgstr "SAP"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:158
+#: include/vlc_config_cat.h:162
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
+"SAP публично оповещает о посылаемых потоках используяmulticast UDP или RTP."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:161
+#: include/vlc_config_cat.h:165
 msgid "VOD"
 msgid "VOD"
-msgstr ""
+msgstr "Видео по требованию"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:162
+#: include/vlc_config_cat.h:166
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
-msgstr ""
+msgstr "VLC-реализация видео по требованию"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:166 src/libvlc.h:1134
+#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1286
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:504
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:171 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:448
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 modules/gui/macosx/intf.m:457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196
 msgid "Playlist"
 msgid "Playlist"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Список воспроизведения"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:167
+#: include/vlc_config_cat.h:171
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
 "modules'"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
 "modules'"
 msgstr ""
+"Настройки работы списка поспроизведения (например, режим повтора), а "
+"такжемодулей, автоматически добавляющих элементы в список воспроизведения"
+"(модули поиска служб)"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:169
+#: include/vlc_config_cat.h:173
 msgid "General playlist behaviour"
 msgid "General playlist behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Общие настройки работы списка воспроизведения"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:170 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
+#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:507
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:235
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery"
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Поиск служб"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:171
+#: include/vlc_config_cat.h:175
 msgid ""
 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
 "playlist"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
 "playlist"
 msgstr ""
+"Модули поиска служб автоматически добавляют элементы в список воспроизведения"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:179
 msgid "Advanced settings. Use with care."
 msgid "Advanced settings. Use with care."
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Расширенный настройки. Используйте с осторожностью."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:177
+#: include/vlc_config_cat.h:181
 msgid "CPU features"
 msgid "CPU features"
-msgstr ""
+msgstr "Особенности центрального процессора"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:178
+#: include/vlc_config_cat.h:182
 msgid ""
 msgid ""
-"From here you can choose to disable some CPU accelearations. You should "
+"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
 "probably not touch that."
 msgstr ""
 "probably not touch that."
 msgstr ""
+"Отсюда Вы можете выбрать для отключения некоторое ускорение центрального "
+"процессора. Вы не должны это трогать."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:180 modules/demux/util/id3genres.h:40
+#: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
 msgid "Other"
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Другие"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:181
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:185
 msgid "Other advanced settings"
 msgid "Other advanced settings"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Другие дополнительные настройки"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:183 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/open.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:510
 msgid "Network"
 msgid "Network"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Сеть"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184
+#: include/vlc_config_cat.h:188
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
-msgstr ""
+msgstr "Эти модули обеспечивают сетевые функции ко всем другим частям VLC"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:189
+#: include/vlc_config_cat.h:193
 #, fuzzy
 msgid "Chroma modules settings"
 #, fuzzy
 msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Настройки модулей цветности"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:190
+#: include/vlc_config_cat.h:194
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 msgstr ""
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 msgstr ""
+"Эти параметры настройки затрагивают модули преобразования сигнала цветности."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:192
+#: include/vlc_config_cat.h:196
 #, fuzzy
 msgid "Packetizer modules settings"
 #, fuzzy
 msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Настройки модулей пакетирования"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193 include/vlc_config_cat.h:211
+#: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
 msgid " "
 msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:195
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:199
 msgid "Encoders settings"
 msgid "Encoders settings"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Настройки кодеров"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197
+#: include/vlc_config_cat.h:201
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
-msgstr ""
+msgstr "Это общие параметры модулей кодирования видео/аудио/субтитров."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:201
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:205
 msgid "Dialog providers settings"
 msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr ""
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:203
+#: include/vlc_config_cat.h:207
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgstr ""
 
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:205
+#: include/vlc_config_cat.h:209
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle demuxer settings"
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Настройки сепараторов субтитров"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:207
+#: include/vlc_config_cat.h:211
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
+"Здесь вы можете настроить сепаратор субтитров, напримертип субтитров или имя "
+"файла"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:210
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:214
 msgid "Video filters settings"
 msgid "Video filters settings"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Настройки фильтров видео"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:217
+#: include/vlc_config_cat.h:221
 msgid "No help available"
 msgid "No help available"
-msgstr ""
+msgstr "Помощь недоступна"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:218
+#: include/vlc_config_cat.h:222
 msgid "No help is available for these modules"
 msgid "No help is available for these modules"
-msgstr ""
+msgstr "Помощь для данных модулей недоступна"
 
 #: include/vlc_interface.h:129
 msgid ""
 
 #: include/vlc_interface.h:129
 msgid ""
@@ -458,8 +487,12 @@ msgid ""
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
 msgstr ""
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Внимание! Если пропал графический интерфейс пользователя, откройте командну. "
+"строку,перейдите в директорию, где установлен VLC и запустите \"vlc -I wxwin"
+"\"\n"
 
 
-#: include/vlc_interface.h:164
+#: include/vlc_interface.h:166
 msgid ""
 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
 msgid ""
 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
@@ -470,522 +503,523 @@ msgid ""
 "\n"
 "For more information, have a look at the web site."
 msgstr ""
 "\n"
 "For more information, have a look at the web site."
 msgstr ""
+"VLC – кроссплатформенный проигрыватель мультимедиа с открытым кодом для "
+"различных форматов видео и звука (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, и "
+"т.д.), а также для DVD, VCD, Audio-CD различных потоковых протоколов.Это "
+"также потоковый сервер с возможностью транскодирования (UDP unicastи "
+"multicast, HTTP, и т.д.), в основном предназначенный для высокоскростных "
+"сетей."
 
 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
 
 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
-#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
-#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
-#: modules/gui/macosx/intf.m:462 modules/gui/macosx/intf.m:463
-#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:656 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1181
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:370
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1564
 #: modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 #: modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Заголовок"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1772
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:162 modules/gui/macosx/playlist.m:679
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/misc/playlist/m3u.c:68
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1821
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/mux/asf.c:51
 msgid "Author"
 #: modules/mux/asf.c:51
 msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:589
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1031 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:153
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:524
+msgstr "Автор"
+
+#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
+#: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623
+#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1246 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
+#: modules/services_discovery/daap.c:608
 msgid "Artist"
 msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Исполнитель"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:31
+#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:290
 msgid "Genre"
 msgid "Genre"
-msgstr ""
+msgstr "Жанр"
 
 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
 msgid "Copyright"
 
 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
 msgid "Copyright"
-msgstr ""
+msgstr "Авторское право"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
+#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
 msgid "Description"
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Описание"
 
 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
 msgid "Rating"
 
 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
 msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Рейтинг"
 
 #: include/vlc_meta.h:35
 
 #: include/vlc_meta.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Date"
 msgid "Date"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgstr "Дата"
 
 #: include/vlc_meta.h:36
 
 #: include/vlc_meta.h:36
-#, fuzzy
 msgid "Setting"
 msgid "Setting"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Настройки"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:758
+#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:827
 msgid "URL"
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес URL"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1147 src/libvlc.h:80
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1525 src/libvlc.h:81
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
 msgid "Language"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Язык"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:40
-msgid "CDDB Artist"
-msgstr ""
+#: include/vlc_meta.h:39
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Сейчас Воспроизводится"
 
 #: include/vlc_meta.h:41
 
 #: include/vlc_meta.h:41
-msgid "CDDB Category"
-msgstr ""
+msgid "CDDB Artist"
+msgstr "Исполнитель CDDB"
 
 #: include/vlc_meta.h:42
 
 #: include/vlc_meta.h:42
-msgid "CDDB Disc ID"
-msgstr ""
+msgid "CDDB Category"
+msgstr "Категория CDDB"
 
 #: include/vlc_meta.h:43
 
 #: include/vlc_meta.h:43
-msgid "CDDB Extended Data"
-msgstr ""
+msgid "CDDB Disc ID"
+msgstr "ID-номер диска в CDDB"
 
 #: include/vlc_meta.h:44
 
 #: include/vlc_meta.h:44
+msgid "CDDB Extended Data"
+msgstr "Дополнительные данные CDDB"
+
+#: include/vlc_meta.h:45
 #, fuzzy
 msgid "CDDB Genre"
 #, fuzzy
 msgid "CDDB Genre"
-msgstr "âÙÓÔÒÏ"
+msgstr "Жанр CDDB"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:45
+#: include/vlc_meta.h:46
 #, fuzzy
 msgid "CDDB Year"
 #, fuzzy
 msgid "CDDB Year"
-msgstr "âÙÓÔÒÏ"
+msgstr "Год CDDB"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:46
+#: include/vlc_meta.h:47
 #, fuzzy
 msgid "CDDB Title"
 #, fuzzy
 msgid "CDDB Title"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Заголовок CDDB"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:48
+#: include/vlc_meta.h:49
 msgid "CD-Text Arranger"
 msgid "CD-Text Arranger"
-msgstr ""
+msgstr "CD-текст Аранжировщик"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:49
+#: include/vlc_meta.h:50
 msgid "CD-Text Composer"
 msgid "CD-Text Composer"
-msgstr ""
+msgstr "CD-текст Составитель"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:50
+#: include/vlc_meta.h:51
 msgid "CD-Text Disc ID"
 msgid "CD-Text Disc ID"
-msgstr ""
+msgstr "CD-текст ID-номер диска"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:51
+#: include/vlc_meta.h:52
 msgid "CD-Text Genre"
 msgid "CD-Text Genre"
-msgstr ""
+msgstr "CD-текст жанр"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:52
+#: include/vlc_meta.h:53
 msgid "CD-Text Message"
 msgid "CD-Text Message"
-msgstr ""
+msgstr "CD-текст Сообщение"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:53
+#: include/vlc_meta.h:54
 msgid "CD-Text Songwriter"
 msgid "CD-Text Songwriter"
-msgstr ""
+msgstr "CD-текст Автор песни"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:54
+#: include/vlc_meta.h:55
 msgid "CD-Text Performer"
 msgid "CD-Text Performer"
-msgstr ""
+msgstr "CD-текст исполнитель"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:55
+#: include/vlc_meta.h:56
 #, fuzzy
 msgid "CD-Text Title"
 #, fuzzy
 msgid "CD-Text Title"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "CD-текст заголовок"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:57
+#: include/vlc_meta.h:58
 msgid "ISO-9660 Application ID"
 msgid "ISO-9660 Application ID"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-9660 ID-номер приложения"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:58
+#: include/vlc_meta.h:59
 #, fuzzy
 msgid "ISO-9660 Preparer"
 #, fuzzy
 msgid "ISO-9660 Preparer"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "ISO-9660 Подготовитель"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:59
+#: include/vlc_meta.h:60
 msgid "ISO-9660 Publisher"
 msgid "ISO-9660 Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-9660 Издатель"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:60
+#: include/vlc_meta.h:61
 msgid "ISO-9660 Volume"
 msgstr ""
 
 msgid "ISO-9660 Volume"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:61
+#: include/vlc_meta.h:62
 msgid "ISO-9660 Volume Set"
 msgstr ""
 
 msgid "ISO-9660 Volume Set"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:63
-#, fuzzy
+#: include/vlc_meta.h:64
 msgid "Codec Name"
 msgid "Codec Name"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgstr "Название кодека"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:64
-#, fuzzy
+#: include/vlc_meta.h:65
 msgid "Codec Description"
 msgid "Codec Description"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Описание кодека"
 
 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
 
 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
-#: src/input/es_out.c:299 src/video_output/video_output.c:407
+#: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:315 src/video_output/video_output.c:438
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:599
-#: modules/gui/macosx/intf.m:454 modules/gui/macosx/playlist.m:167
+#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:583
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:511
 msgid "Random"
 msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Случайный"
 
 #: src/audio_output/input.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Scope"
 
 #: src/audio_output/input.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Scope"
-msgstr "óÔÏÐ"
+msgstr "Сфера"
 
 #: src/audio_output/input.c:114
 msgid "Spectrum"
 
 #: src/audio_output/input.c:114
 msgid "Spectrum"
-msgstr ""
+msgstr "Спектр"
 
 #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
 
 #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
+#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
 msgid "Equalizer"
 msgid "Equalizer"
-msgstr ""
+msgstr "Эквалайзер"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:162
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
 msgid "Audio filters"
 msgid "Audio filters"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Фильтры звука"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:473
-#: modules/gui/macosx/intf.m:474
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:517
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518
 msgid "Audio Channels"
 msgid "Audio Channels"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Каналы звука"
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
-#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450
+#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:476
 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
-#: modules/audio_output/waveout.c:399
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/waveout.c:403
 msgid "Stereo"
 msgid "Stereo"
-msgstr "óÔÏÐ"
+msgstr "Стерео"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:84
+#: src/libvlc.h:227 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71 modules/video_filter/rss.c:144
+#: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Left"
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Левый"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:84
+#: src/libvlc.h:227 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71 modules/video_filter/rss.c:144
+#: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Right"
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Правый"
 
 #: src/audio_output/output.c:135
 msgid "Dolby Surround"
 
 #: src/audio_output/output.c:135
 msgid "Dolby Surround"
-msgstr ""
+msgstr "Dolby Surround"
 
 #: src/audio_output/output.c:147
 msgid "Reverse stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:147
 msgid "Reverse stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Реверсивное стерео"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:638
+#: src/extras/getopt.c:636
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: опция `%s' двусмысленна\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:663
+#: src/extras/getopt.c:661
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: опция `--%s' не требует аргумент\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:668
+#: src/extras/getopt.c:666
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: опция `%c%s' не требует аргумент\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
+#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: опция `%s' требует аргумент\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:715
+#: src/extras/getopt.c:713
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: неизвестная опция `--%s'\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:719
+#: src/extras/getopt.c:717
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: неизветсная опция `%c%s'\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:745
+#: src/extras/getopt.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: недопустимая опция -- %c\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:748
+#: src/extras/getopt.c:746
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: неверная опция -- %c\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
+#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: опция требует аргумент -- %c\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:825
+#: src/extras/getopt.c:823
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: опция `-W %s' двусмысленна\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:843
+#: src/extras/getopt.c:841
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: опция `-W %s' не требует аргумент\n"
 
 
-#: src/input/control.c:238
+#: src/input/control.c:278
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
-msgstr ""
+msgstr "Закладка %i"
 
 
-#: src/input/es_out.c:319 src/input/es_out.c:320 src/input/es_out.c:326
-#: src/input/es_out.c:327 modules/access/cdda.c:163
-#: modules/access/cdda/info.c:970 modules/access/cdda/info.c:1008
+#: src/input/es_out.c:375 src/input/es_out.c:376 src/input/es_out.c:382
+#: src/input/es_out.c:383 modules/access/cdda.c:164
+#: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 #, c-format
 msgid "Track %i"
-msgstr ""
+msgstr "Дорожка %i"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1142
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558
+#: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:129 modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:505
+msgid "Program"
+msgstr "Программа"
+
+#: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:222
+#: src/input/input.c:1823 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
+#: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
+#: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/gui/macosx/playlist.m:316
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1246 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138
+#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
+#: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Meta-information"
+msgstr "Мета-данные"
+
+#: src/input/es_out.c:1520
+#, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgid "Stream %d"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Поток %d"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1144 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843
+#: src/input/es_out.c:1522 modules/gui/macosx/wizard.m:405
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:803 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:843
 msgid "Codec"
 msgid "Codec"
-msgstr ""
+msgstr "Кодек"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1155 src/input/es_out.c:1177 src/input/es_out.c:1194
+#: src/input/es_out.c:1533 src/input/es_out.c:1555 src/input/es_out.c:1578
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1158 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:800
+#: src/input/es_out.c:1536 modules/gui/macosx/output.m:176
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:842
 msgid "Channels"
 msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Каналы"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1162
+#: src/input/es_out.c:1540
 msgid "Sample rate"
 msgid "Sample rate"
-msgstr ""
+msgstr "Частота дискретизации"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1163
+#: src/input/es_out.c:1541
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
-msgstr ""
+msgstr "%d Гц"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1167
+#: src/input/es_out.c:1545
 msgid "Bits per sample"
 msgid "Bits per sample"
-msgstr ""
+msgstr "Бит"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1171 modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: src/input/es_out.c:1549 modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:349
 msgid "Bitrate"
 msgid "Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Битрейт"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1172
+#: src/input/es_out.c:1550
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "%d kb/s"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1181
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:1559
 msgid "Resolution"
 msgid "Resolution"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Разрешение"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1187
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:1565
 msgid "Display resolution"
 msgid "Display resolution"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Показывать разрешение"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1194 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
-msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+#: src/input/es_out.c:1571 modules/access/screen/screen.c:41
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Частота кадров"
 
 
-#: src/input/input.c:1774 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:588
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:679 modules/gui/macosx/playlist.m:1031
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:153
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:523
-#, fuzzy
-msgid "Meta-information"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: src/input/es_out.c:1578
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Субтитры"
 
 
-#: src/input/input.c:1785 src/input/input.c:1789
+#: src/input/input.c:1834 src/input/input.c:1838
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
 #: modules/gui/macosx/output.m:395
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
 #: modules/gui/macosx/output.m:395
-#, fuzzy
 msgid "Stream"
 msgid "Stream"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Поток"
 
 
-#: src/input/input.c:1831 src/playlist/item.c:278
-#: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:387
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:163
+#: src/input/input.c:1880 src/playlist/item.c:366
+#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:134
 msgid "Duration"
 msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Длительность"
 
 #: src/input/var.c:118
 msgid "Bookmark"
 
 #: src/input/var.c:118
 msgid "Bookmark"
-msgstr ""
-
-#: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
-#: modules/gui/macosx/intf.m:460 modules/gui/macosx/intf.m:461
-msgid "Program"
-msgstr ""
+msgstr "Закладка"
 
 #: src/input/var.c:135
 msgid "Programs"
 
 #: src/input/var.c:135
 msgid "Programs"
-msgstr ""
+msgstr "Программы"
 
 
-#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
-#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:464
-#: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
+#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:718
 msgid "Chapter"
 msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Глава"
 
 
-#: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
-#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
+#: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:302
+#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Navigation"
 msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Навигация"
 
 
-#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:488
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489
-#, fuzzy
+#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/macosx/intf.m:533
 msgid "Video Track"
 msgid "Video Track"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Видео-дорожка"
 
 
-#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:471
-#: modules/gui/macosx/intf.m:472
-#, fuzzy
+#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Audio Track"
 msgid "Audio Track"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Звуковая дорожка"
 
 
-#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493
-#, fuzzy
+#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537
 msgid "Subtitles Track"
 msgid "Subtitles Track"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Дорожка субтитров"
 
 #: src/input/var.c:263
 
 #: src/input/var.c:263
-#, fuzzy
 msgid "Next title"
 msgid "Next title"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий заголовок"
 
 #: src/input/var.c:268
 
 #: src/input/var.c:268
-#, fuzzy
 msgid "Previous title"
 msgid "Previous title"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Предыдущий заголовок"
 
 #: src/input/var.c:291
 
 #: src/input/var.c:291
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Title %i"
 msgid "Title %i"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Заголовок %i"
 
 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
 
 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgid "Chapter %i"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Глава %i"
 
 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
 
 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:189
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:225
 msgid "Next chapter"
 msgid "Next chapter"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующая глава"
 
 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
 
 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:188
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:224
 msgid "Previous chapter"
 msgid "Previous chapter"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Предыдущая глава"
 
 
-#: src/interface/interface.c:325
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:326
 msgid "Switch interface"
 msgid "Switch interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Переключить интерфейс"
 
 
-#: src/interface/interface.c:352 modules/gui/macosx/intf.m:424
-#: modules/gui/macosx/intf.m:425
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:467
+#: modules/gui/macosx/intf.m:468
 msgid "Add Interface"
 msgid "Add Interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Добавить интерфейс"
 
 
-#: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:420 src/misc/modules.c:1675
-#: src/misc/modules.c:1965
+#: src/libvlc.c:321 src/libvlc.c:465 src/misc/modules.c:1678
+#: src/misc/modules.c:1982
 msgid "C"
 msgstr "ru"
 
 msgid "C"
 msgstr "ru"
 
-#: src/libvlc.c:303
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.c:338
 msgid "Help options"
 msgid "Help options"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: src/libvlc.c:321
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Опции помощи"
 
 
-#: src/libvlc.c:1955 src/misc/configuration.c:1208
+#: src/libvlc.c:2170 src/misc/configuration.c:1265
 msgid "string"
 msgid "string"
-msgstr ""
+msgstr "текстовый стринг"
 
 
-#: src/libvlc.c:1973 src/misc/configuration.c:1178
+#: src/libvlc.c:2187 src/misc/configuration.c:1229
 msgid "integer"
 msgid "integer"
-msgstr ""
+msgstr "целое"
 
 
-#: src/libvlc.c:1976 src/misc/configuration.c:1198
+#: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1254
 msgid "float"
 msgid "float"
-msgstr ""
+msgstr "с плавающей запятой"
 
 
-#: src/libvlc.c:1982
+#: src/libvlc.c:2211
 msgid " (default enabled)"
 msgid " (default enabled)"
-msgstr ""
+msgstr " (по умолчанию включено)"
 
 
-#: src/libvlc.c:1983
+#: src/libvlc.c:2212
 msgid " (default disabled)"
 msgid " (default disabled)"
-msgstr ""
+msgstr " (по умолчанию выключено)"
+
+#: src/libvlc.c:2394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC version %s\n"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: src/libvlc.c:2123
+#: src/libvlc.c:2395
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [items]...\n"
-"\n"
+msgid "Compiled on %s by %s@%s.%s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2126
+#: src/libvlc.c:2397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiler: %s\n"
+msgstr "Быстро"
+
+#: src/libvlc.c:2399
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[module]              [description]\n"
+msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2170
+#: src/libvlc.c:2402
 #, c-format
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
@@ -993,156 +1027,195 @@ msgid ""
 "see the file named COPYING for details.\n"
 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 msgstr ""
 "see the file named COPYING for details.\n"
 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 msgstr ""
+"Эта программа поставляется БЕЗ ГАРАНТИИ, в степени, разрешенной "
+"законодательством.Вы можете пользоваться и передавть ее на условиях Основной "
+"Публичной Лицензии GNU;подробнее смотрите в файле COPYING. \n"
+"Написано коммандой VideoLAN; подробнее смотрите в файле AUTHORS.\n"
 
 
-#: src/libvlc.c:2212
+#: src/libvlc.c:2444
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Для продолжения нажмите ВВОД\n"
 
 #: src/libvlc.h:34
 
 #: src/libvlc.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Auto"
 msgid "Auto"
-msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
+msgstr "Авто"
 
 #: src/libvlc.h:34
 
 #: src/libvlc.h:34
-msgid "American"
+msgid "American English"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:34
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:34
-msgid "British"
+msgid "British English"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
-msgid "Spanish"
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
+msgid "Danish"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
-msgid "French"
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:169
+msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
+msgid "French"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
-msgid "Norwegian"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
-msgid "Polish"
+#: src/libvlc.h:34
+msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:36
-msgid "Brazilian"
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:153
+msgid "Romanian"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:155
 msgid "Russian"
 msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Русский"
 
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
-msgid "Swedish"
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Turkish"
+msgstr "Назад"
+
+#: src/libvlc.h:34
+msgid "Chinese Traditional"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:50
+#: src/libvlc.h:47
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
 "various related options."
 msgstr ""
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
 "various related options."
 msgstr ""
+"Эти настройки позволяют Вам конфигурировать интерфейсы, используемые VLC.\n"
+"Вы можете выбрать главный интерфейс, дополнительные модули интерфейса, и "
+"определить различные связанные опции."
 
 
-#: src/libvlc.h:54 src/libvlc.h:1152
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1306
 msgid "Interface module"
 msgid "Interface module"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Модули интерфейса"
 
 
-#: src/libvlc.h:56
+#: src/libvlc.h:53
 msgid ""
 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
 "The default behavior is to automatically select the best module available."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
 "The default behavior is to automatically select the best module available."
 msgstr ""
+"Эта опция позволяет Вам выбирать интерфейс, используемый VLC.\n"
+"По умолчанию автоматически выбирается лучший доступный модуль."
 
 
-#: src/libvlc.h:60 src/libvlc.h:1157 modules/control/ntservice.c:53
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1311 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgid "Extra interface modules"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Дополнительные модули интерфейса"
 
 
-#: src/libvlc.h:62
+#: src/libvlc.h:59
 msgid ""
 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
 msgstr ""
+"Эти настройки позволяют Вам выбирать дополнительные интерфейсы, используемые "
+"VLC. Они будут запущены на заднем плане в дополнение к интерфейсу значения "
+"по умолчанию. Используйте отделенный запятой список модулей интерфейса. "
+"(обычные значения - регистратор, знаки, sap, дистанционное управление, http "
+"или экранная заставка), "
 
 
-#: src/libvlc.h:69
+#: src/libvlc.h:66
 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
-msgstr ""
+msgstr "Эти настройки позволяют Вам выбирать интерфейсы управления. "
 
 
-#: src/libvlc.h:71
+#: src/libvlc.h:68
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
-msgstr ""
+msgstr "Подробность (0,1,2)"
 
 
-#: src/libvlc.h:73
+#: src/libvlc.h:70
 msgid ""
 msgid ""
-"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
+"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
+"Устанавливает уровень подробности (0=только ошибки и стандартные "
+"сообщения,1=предупреждения, 2=отладка"
 
 
-#: src/libvlc.h:76
+#: src/libvlc.h:73
 msgid "Be quiet"
 msgid "Be quiet"
-msgstr ""
+msgstr "Быть тихим"
+
+#: src/libvlc.h:75
+#, fuzzy
+msgid "This option turns off all warning and information messages."
+msgstr "Эта опция выключает все предупреждения и информационные сообщения."
+
+#: src/libvlc.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Open MRL"
+msgstr "Открыть MRL"
 
 
-#: src/libvlc.h:78
-msgid "This options turns off all warning and information messages."
+#: src/libvlc.h:79
+#, fuzzy
+msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Эти настройки позволяют Вам по умолчанию открыть MRL при загрузке VLC. "
 
 
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:82
 msgid ""
 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
+"Эта опция позволяет Вам устанавливать язык интерфейса. Системный язык "
+"используется автоматически обнаружен, если здесь выбрано \"авто \"."
 
 
-#: src/libvlc.h:85
+#: src/libvlc.h:86
 msgid "Color messages"
 msgid "Color messages"
-msgstr ""
+msgstr "Цветные сообщения"
 
 
-#: src/libvlc.h:87
+#: src/libvlc.h:88
 msgid ""
 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
+"Когда эта опция включена, сообщения, посланные консоли будут цветными. Ваш "
+"терминал нуждается в поддержке цветов Linux."
 
 
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:91
 msgid "Show advanced options"
 msgid "Show advanced options"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать дополнительные параметры"
 
 
-#: src/libvlc.h:92
+#: src/libvlc.h:93
 msgid ""
 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
 "all the available options, including those that most users should never "
 "touch."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
 "all the available options, including those that most users should never "
 "touch."
 msgstr ""
+"Когда эта опция включена, персональные настройки и/или интерфейсы покажут "
+"все доступные опции, включая те, которых большинство пользователей никогда "
+"не должно касаться."
 
 
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:98
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1150,133 +1223,174 @@ msgid ""
 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
 "modules section."
 msgstr ""
 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
 "modules section."
 msgstr ""
+"Эти настройки позволяют Вам изменять работу звуковой подсистемы, и добавлять "
+"звуковые фильтры, которые могут использоваться для обработки или визуальных "
+"эффектов (спектр анализатор, и т.д.).\n"
+"Включите фильтры здесь, и конфигурируйте их в разделе модулей \"звуковые "
+"фильтры \"."
 
 
-#: src/libvlc.h:103
+#: src/libvlc.h:104
 #, fuzzy
 msgid "Audio output module"
 #, fuzzy
 msgid "Audio output module"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Модуль вывода звука"
 
 
-#: src/libvlc.h:105
+#: src/libvlc.h:106
 msgid ""
 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
+"Эта опция позволяет Вам выбирать метод вывода звука, используемый VLC. По "
+"умолчанию автоматически выбирается лучший доступный метод."
 
 
-#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgid "Enable audio"
-msgstr ""
+msgstr "Включить звук"
 
 
-#: src/libvlc.h:111
+#: src/libvlc.h:112
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
+"Вы можете полностью отключить вывод звука. В этом случае звук не "
+"будетраскодироваться и это немного разгрузит процессор."
 
 
-#: src/libvlc.h:114
+#: src/libvlc.h:115
 msgid "Force mono audio"
 msgid "Force mono audio"
-msgstr ""
+msgstr "Принудительно включить моно-звук"
 
 
-#: src/libvlc.h:115
+#: src/libvlc.h:116
 #, fuzzy
 msgid "This will force a mono audio output."
 #, fuzzy
 msgid "This will force a mono audio output."
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Любой звук будет выводиться в режиме моно"
 
 
-#: src/libvlc.h:117
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:118
 msgid "Audio output volume"
 msgid "Audio output volume"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Громкость вывода звука"
 
 
-#: src/libvlc.h:119
+#: src/libvlc.h:120
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
+"Вы можете установить громкость вывода звука по умолчанию здесь, в диапазоне "
+"от 0 до 1024."
 
 
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:123
 msgid "Audio output saved volume"
 msgid "Audio output saved volume"
-msgstr ""
+msgstr "Соранённая громкость вывода звука"
 
 
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:125
 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
+msgstr "Это сохраняет громкость вывода звука, при выключении звука"
+
+#: src/libvlc.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Audio output volume step"
+msgstr "Громкость вывода звука"
+
+#: src/libvlc.h:129
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
+"0 to 1024."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Вы можете установить громкость вывода звука по умолчанию здесь, в диапазоне "
+"от 0 до 1024."
 
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:132
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "Частота вывода звука (Гц)"
 
 
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:134
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
+"Вы можете назначить частоту вывода звука здесь. Обычные значения -1 "
+"(значение по умолчанию), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
 
-#: src/libvlc.h:132
+#: src/libvlc.h:138
 msgid "High quality audio resampling"
 msgid "High quality audio resampling"
-msgstr ""
+msgstr "Высококачественная обработка звука"
 
 
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:140
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
+"Использование высококачественного алгоритма обработки звука."
+"Высококачественный алгоритм может сильно загрузить процессор, поэтому Вы "
+"можете отключить его и использовать более простой алгоритм."
 
 
-#: src/libvlc.h:139
+#: src/libvlc.h:145
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgid "Audio desynchronization compensation"
-msgstr ""
+msgstr "Компенсация несинхронизированности звука"
 
 
-#: src/libvlc.h:141
+#: src/libvlc.h:147
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
 "the audio."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
 "the audio."
 msgstr ""
+"Эти настройки позволяет Вам задерживать вывод звука. Вы должны задать "
+"количество миллисекунд. Это может быть удобным, если Вы обращаете внимание "
+"на задержку между видео и звуком."
 
 
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:151
 msgid "Preferred audio output channels mode"
 msgid "Preferred audio output channels mode"
-msgstr ""
+msgstr "Предпочтительный режим каналов вывода звука"
 
 
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:153
 msgid ""
 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
 "the audio stream being played)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
 "the audio stream being played)."
 msgstr ""
+"Здесь задаются каналы вывода звука, используемые по умолчанию, если это "
+"возможно(то есть если ваше оборудование и воспроизводимый поток их "
+"поддерживают)."
 
 
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:157
 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать выход S/PDIF, если возможно"
 
 
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:159
 msgid ""
 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
 msgstr ""
+"Эта опция позволяет использовать выход S/PDIF по умолчанию,если ваше "
+"оборудование и воспроизводимый поток их поддерживают"
 
 
-#: src/libvlc.h:158
+#: src/libvlc.h:164
 msgid ""
 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
 msgstr ""
+"Это позволит вам добавить фильтры дополнительной обработки звука, чтобы "
+"изменять его"
 
 
-#: src/libvlc.h:161
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:167
 msgid "Audio visualizations "
 msgid "Audio visualizations "
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Визуализация звука"
 
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:169
 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
+"Это позволит вас добавить модули визуализации (анализатор спектра и прочие)"
 
 
-#: src/libvlc.h:166
+#: src/libvlc.h:172
 msgid "Channel mixer"
 msgid "Channel mixer"
-msgstr ""
+msgstr "Микшер каналов"
 
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:174
 msgid ""
 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
 msgstr ""
+"Это позволит вам выбрать определённый микшер каналов, например, микшер"
+"\"наушники\" даст ощущение звука 5.1 прямо в наушниках."
 
 
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:179
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1284,216 +1398,263 @@ msgid ""
 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
 "options."
 msgstr ""
 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
 "options."
 msgstr ""
+"Эти опции позволяют вам изменять работу подсистемы вывода видео.Вы можете "
+"включить фильры видео (устранение чересстрочности, коррекция цвета, и т.д.)"
+"Включайте эти фильтры здесь и настраивайте в разделе модулей \"фильтры видео"
+"\"Вы также можете сделать здесь много других настроек."
 
 
-#: src/libvlc.h:179
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:185
 msgid "Video output module"
 msgid "Video output module"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Модуль вывода видео"
 
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:187
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
+"Здесь вы можете выбрать метод вывода видео, используемый VLC по умолчанию."
+"Иначе автоматически выбиратеся лучший доступный метод"
 
 
-#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:191 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgid "Enable video"
-msgstr ""
+msgstr "Включить видео"
 
 
-#: src/libvlc.h:187
+#: src/libvlc.h:193
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
+"Вы можете полностью отключить вывод видео. Тогда раскодирование видеоне "
+"будет производиться, что несколько разгрузит процессор."
 
 
-#: src/libvlc.h:190 modules/stream_out/transcode.c:63
+#: src/libvlc.h:196 modules/codec/fake.c:47
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:70
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина видео"
 
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:198
 msgid ""
 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
+"Вы можете назначить обязательную ширину видео здесь.По умолчанию (-1) VLC "
+"будет подгонять характеристики видео."
 
 
-#: src/libvlc.h:195 modules/stream_out/transcode.c:66
+#: src/libvlc.h:201 modules/codec/fake.c:50
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:73
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Video height"
 msgid "Video height"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgstr "Высота видео"
 
 
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:203
 msgid ""
 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
+"Вы можете назначить обязательную высоту видео здесь.По умолчанию (-1) VLC "
+"будет подгонять характеристики видео."
 
 
-#: src/libvlc.h:200
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:206
 msgid "Video x coordinate"
 msgid "Video x coordinate"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgstr "Координата x (абсцсисса) видео"
 
 
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:208
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(x coordinate)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(x coordinate)."
 msgstr ""
+"Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео здесь(координата "
+"x – абсцисса)"
 
 
-#: src/libvlc.h:205
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:211
 msgid "Video y coordinate"
 msgid "Video y coordinate"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgstr "Координата y (ордината) видео"
 
 
-#: src/libvlc.h:207
+#: src/libvlc.h:213
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(y coordinate)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(y coordinate)."
 msgstr ""
+"Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео здесь(координата "
+"y – ордината)"
 
 
-#: src/libvlc.h:210
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:216
 msgid "Video title"
 msgid "Video title"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgstr "Заголовок видео"
 
 
-#: src/libvlc.h:212
+#: src/libvlc.h:218
 msgid "You can specify a custom video window title here."
 msgid "You can specify a custom video window title here."
-msgstr ""
+msgstr "Здесь можете указать свой заголовок окна видео."
 
 
-#: src/libvlc.h:214
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:220
 msgid "Video alignment"
 msgid "Video alignment"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgstr "Выравнивание видео"
 
 
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc.h:222
 msgid ""
 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values)."
 msgstr ""
+"Вы можете указать выравнивание видео в окне. По умолчанию (0) это будет "
+"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете "
+"также использовать комбинации этих значений)."
 
 
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:84
+#: src/libvlc.h:227 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:71
+#: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Center"
 msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Центр"
 
 
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:84
+#: src/libvlc.h:227 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71 modules/video_filter/rss.c:144
+#: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Top"
 msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Сверху"
 
 
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:84
+#: src/libvlc.h:227 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71 modules/video_filter/rss.c:144
+#: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Bottom"
 msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Снизу"
 
 
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:228 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:72 modules/video_filter/rss.c:145
+#: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Left"
 msgid "Top-Left"
-msgstr ""
+msgstr "Верхний левый угол"
 
 
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:228 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:72 modules/video_filter/rss.c:145
+#: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Right"
 msgid "Top-Right"
-msgstr ""
+msgstr "Верхний правый угол"
 
 
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:228 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:72 modules/video_filter/rss.c:145
+#: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Left"
 msgid "Bottom-Left"
-msgstr ""
+msgstr "Нижний левый угол"
 
 
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:228 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:72 modules/video_filter/rss.c:145
+#: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Right"
 msgid "Bottom-Right"
-msgstr ""
+msgstr "Нижний правый угол"
 
 
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:230
 msgid "Zoom video"
 msgid "Zoom video"
-msgstr ""
+msgstr "Изменение масштаба изображения видео"
 
 
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc.h:232
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете изменить масштаб изображения видео указанным фактором."
 
 
-#: src/libvlc.h:228
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:234
 msgid "Grayscale video output"
 msgid "Grayscale video output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Вывод видео полутонами серого"
 
 
-#: src/libvlc.h:230
+#: src/libvlc.h:236
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
 msgstr ""
+"Если включена, информация о цветности видео не раскодровается,что также "
+"несколько снимает нагрузку с процессора."
 
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:239
 msgid "Fullscreen video output"
 msgid "Fullscreen video output"
-msgstr ""
+msgstr "Вывод видео на весь экран"
 
 
-#: src/libvlc.h:235
+#: src/libvlc.h:241
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
+"Если эта опция будет включена, то VLC будет всегда запускать видео в "
+"полноэкранном режиме."
 
 
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:244
 msgid "Overlay video output"
 msgid "Overlay video output"
-msgstr ""
+msgstr "Оверлейный вывод видео (поверх)"
 
 
-#: src/libvlc.h:240
+#: src/libvlc.h:246
 msgid ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 "your graphics card (hardware acceleration)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 "your graphics card (hardware acceleration)."
 msgstr ""
+"Если включено, VLC попробует использовать соответствующие возможностивашей "
+"видеокарты (графическое ускорение)."
 
 
-#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/libvlc.h:249 src/video_output/vout_intf.c:218
 msgid "Always on top"
 msgid "Always on top"
-msgstr ""
+msgstr "Всегда сверху"
 
 
-#: src/libvlc.h:244
+#: src/libvlc.h:250
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
-msgstr ""
+msgstr "Всегда помещает окно видео поверх остальных."
 
 
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:253
 msgid "Window decorations"
 msgid "Window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Оформление окна"
 
 
-#: src/libvlc.h:249
+#: src/libvlc.h:255
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
 msgid ""
 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
-"etc... around the video. Currently only supported on Windows."
+"etc... around the video."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Еслы выключено, VLC не будет прорисовывать заголовок окна, фреймыи прочие "
+"элементы вокруг видео. Поддерживается только в Windows."
 
 
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:258
 #, fuzzy
 msgid "Video filter module"
 #, fuzzy
 msgid "Video filter module"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Модуль-фильтр видео"
 
 
-#: src/libvlc.h:254
+#: src/libvlc.h:260
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
+"Позволяет добавлять фильтры дополнительной обработки для улучшения "
+"качествакартинки, устранения чересстрочности, для клонирования или "
+"растяжения окна видео."
 
 
-#: src/libvlc.h:258
+#: src/libvlc.h:264
 msgid "Video snapshot directory"
 msgid "Video snapshot directory"
-msgstr ""
+msgstr "Папка снятых стоп-кадров"
 
 
-#: src/libvlc.h:260
+#: src/libvlc.h:266
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Позволяет указать папку для сохранения стоп-кадров."
 
 
-#: src/libvlc.h:263
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:269
 msgid "Video snapshot format"
 msgid "Video snapshot format"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgstr "Формат видеоснимка стоп-кадра"
 
 
-#: src/libvlc.h:265
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:271
 msgid ""
 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
 "stored."
 msgid ""
 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
 "stored."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr ""
+"Позволяет Вам определять формат изображения, в котором будут "
+"сохраненывидеоснимки стопкадров."
 
 
-#: src/libvlc.h:268
+#: src/libvlc.h:274
 msgid "Source aspect ratio"
 msgid "Source aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Исходный коэффициент сжатия"
 
 
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:276
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1502,142 +1663,241 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:277
+#: src/libvlc.h:283
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Monitor aspect ratio"
+msgstr "Исходный коэффициент сжатия"
+
+#: src/libvlc.h:285
+msgid ""
+"This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have a 4:3.If you "
+"have a 16:9 screen, you will need to change this to 16:9 inorder to keep "
+"proportions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:289
 msgid "Skip frames"
 msgid "Skip frames"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Пропускать кадры"
 
 
-#: src/libvlc.h:279
+#: src/libvlc.h:291
 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
 msgstr ""
 
 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:282
+#: src/libvlc.h:293
+msgid "Quiet synchro"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:295
+msgid ""
+"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
+"the video output synchro."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:299
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc.h:303
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:305
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:291
-msgid "Server port"
+#: src/libvlc.h:308
+msgid "Clock synchronisation"
+msgstr "Синхронизация часов"
+
+#: src/libvlc.h:310
+msgid ""
+"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
+"sources."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:293
+#: src/libvlc.h:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
+#: modules/gui/macosx/vout.m:173
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:335
+#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
+#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:141
+msgid "Default"
+msgstr "по умолчанию"
+
+#: src/libvlc.h:315 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:374
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:615
+msgid "Enable"
+msgstr "Включить"
+
+#: src/libvlc.h:317
+#, fuzzy
+msgid "UDP port"
+msgstr "Пауза"
+
+#: src/libvlc.h:319
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr ""
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr ""
+"Это - порт, используемый для потоков UDP. По умолчанию, мы выбрали 1234."
 
 
-#: src/libvlc.h:295
+#: src/libvlc.h:321
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:297
+#: src/libvlc.h:323
 msgid ""
 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
 "usually 1500."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
 "usually 1500."
 msgstr ""
+"Это - типичный размер пакетов UDP, которые мы ожидаем. На Ethernet это - "
+"обычно 1500."
 
 
-#: src/libvlc.h:300
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:326
 msgid "Network interface address"
 msgid "Network interface address"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Сетевой адрес интерфейса"
 
 
-#: src/libvlc.h:302
+#: src/libvlc.h:328
 msgid ""
 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
 "multicasting interface here."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
 "multicasting interface here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:306 modules/stream_out/rtp.c:77
-msgid "Time to live"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:332 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77
+msgid "Time To Live"
+msgstr "Время жизни"
 
 
-#: src/libvlc.h:308
+#: src/libvlc.h:334
 msgid ""
 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
 "output."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
 "output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:337
 msgid "Choose program (SID)"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose program (SID)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:313
-msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
+#: src/libvlc.h:339
+msgid ""
+"Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
+"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
+"streams for example)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:315
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:343
 msgid "Choose programs"
 msgid "Choose programs"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Выберите программы"
 
 
-#: src/libvlc.h:317
-msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
+#: src/libvlc.h:345
+msgid ""
+"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
+"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
+"streams for example)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:320
-msgid "Choose audio channel"
+#: src/libvlc.h:350
+msgid "Choose audio track"
+msgstr "Выберите звуковую дорожку"
+
+#: src/libvlc.h:352
+msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Введите номер звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (от 0 до n)."
+
+#: src/libvlc.h:355
+msgid "Choose subtitles track"
+msgstr "Выберите дорожку субтитров"
 
 
-#: src/libvlc.h:322
+#: src/libvlc.h:357
 msgid ""
 msgid ""
-"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 "
-"to n)."
+"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
+msgstr "Введите номер субтитров, которые Вы хотите использовать (от 0 до n)."
+
+#: src/libvlc.h:360
+msgid "Choose audio language"
+msgstr "Выберите язык звука"
+
+#: src/libvlc.h:362
+msgid ""
+"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
+"tree letter country code)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Укажите язык звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (comma "
+"separted, two or tree letter country code)."
 
 
-#: src/libvlc.h:325
-#, fuzzy
-msgid "Choose subtitle track"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: src/libvlc.h:365
+msgid "Choose subtitle language"
+msgstr "Выберите язык субтитров"
 
 
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc.h:367
 msgid ""
 msgid ""
-"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
+"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
+"or tree letter country code)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Укажите язык субтитров, которые Вы хотите использовать (comma separted, two "
+"or tree letter country code)."
 
 
-#: src/libvlc.h:330
+#: src/libvlc.h:370
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:371
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:333 src/libvlc.h:334
+#: src/libvlc.h:374 src/libvlc.h:375
 msgid "Input start time (seconds)"
 msgstr ""
 
 msgid "Input start time (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:336 src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:377 src/libvlc.h:378
 msgid "Input stop time (seconds)"
 msgstr ""
 
 msgid "Input stop time (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:339 src/libvlc.h:340
+#: src/libvlc.h:380
+msgid "Input list"
+msgstr "Входной список"
+
+#: src/libvlc.h:381
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
+"concatenated."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: src/libvlc.h:384
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:342
-msgid "Bookmarks list for a stream"
+#: src/libvlc.h:385
+msgid ""
+"Allows you to play from several files at the same time. This feature is "
+"experimental, not all formats are supported."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Позволяет Вам одновременно воспроизводить несколько файлов. Эта особенность "
+"экспериментальна, не, все форматы поддерживаются."
 
 
-#: src/libvlc.h:343
+#: src/libvlc.h:389
+msgid "Bookmarks list for a stream"
+msgstr "Закладки вносят в список для потока"
+
+#: src/libvlc.h:390
 msgid ""
 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:348
+#: src/libvlc.h:395
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -1645,53 +1905,58 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:354
-msgid "Force SPU position"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:401
+#, fuzzy
+msgid "Force subtitle position"
+msgstr "Приостановить поток"
 
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:403
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:359 src/libvlc.h:928
+#: src/libvlc.h:406 src/libvlc.h:1034 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: modules/stream_out/transcode.c:239
 msgid "On Screen Display"
 msgid "On Screen Display"
-msgstr ""
+msgstr "OSD"
 
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:408
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display). You can disable this feature here."
 msgstr ""
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display). You can disable this feature here."
 msgstr ""
+"VLC может отображать сообщения на видео. Это называют OSD. Вы можете "
+"отключить эту особенность здесь."
 
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:411
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:413
 msgid ""
 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
 "logo."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
 "logo."
 msgstr ""
+"Это позволит Вам добавлять фильтр деталей изображения например к оверлею "
+"эмблемы."
 
 
-#: src/libvlc.h:369
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:416
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgid "Autodetect subtitle files"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Автоматически определять файлы субтитров"
 
 
-#: src/libvlc.h:371
+#: src/libvlc.h:418
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc.h:421
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc.h:423
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -1702,485 +1967,537 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:431
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:433
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:389
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:436
 msgid "Use subtitle file"
 msgid "Use subtitle file"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Использовать файлы субтитров"
 
 
-#: src/libvlc.h:391
+#: src/libvlc.h:438
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:441
 msgid "DVD device"
 msgid "DVD device"
-msgstr ""
+msgstr "Устройство DVD"
 
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:444
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:448
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:404
+#: src/libvlc.h:451
 msgid "VCD device"
 msgid "VCD device"
-msgstr ""
+msgstr "Устройство VCD"
 
 
-#: src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc.h:454
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:411
+#: src/libvlc.h:458
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:414
+#: src/libvlc.h:461
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD device"
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD device"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: src/libvlc.h:417
+#: src/libvlc.h:464
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:421
+#: src/libvlc.h:468
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:424 modules/gui/wxwindows/open.cpp:725
+#: src/libvlc.h:471 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794
 msgid "Force IPv6"
 msgstr ""
 
 msgid "Force IPv6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:426
+#: src/libvlc.h:473
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:429
+#: src/libvlc.h:476
 msgid "Force IPv4"
 msgstr ""
 
 msgid "Force IPv4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:431
+#: src/libvlc.h:478
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:434
+#: src/libvlc.h:481
+msgid "TCP connection timeout in ms"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:483
+msgid ""
+"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
+"be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:486
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS server"
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS server"
-msgstr "âÙÓÔÒÏ"
+msgstr "Быстро"
 
 
-#: src/libvlc.h:436
+#: src/libvlc.h:488
 msgid ""
 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
 "port . It will be used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
 "port . It will be used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:439
+#: src/libvlc.h:491
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Воспроизвести поток"
 
 
-#: src/libvlc.h:440
+#: src/libvlc.h:492
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:495
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:444
+#: src/libvlc.h:496
 msgid ""
 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:450
+#: src/libvlc.h:499
 #, fuzzy
 msgid "Title metadata"
 #, fuzzy
 msgid "Title metadata"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: src/libvlc.h:452
+#: src/libvlc.h:501
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc.h:503
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:456
+#: src/libvlc.h:505
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:458
+#: src/libvlc.h:507
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:509
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:511
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:464
+#: src/libvlc.h:513
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:515
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:517
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:519
 #, fuzzy
 msgid "Description metadata"
 #, fuzzy
 msgid "Description metadata"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:521
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:523
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:476
+#: src/libvlc.h:525
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:527
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:529
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:532
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:536
 msgid "Preferred codecs list"
 msgstr ""
 
 msgid "Preferred codecs list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:489
+#: src/libvlc.h:538
 msgid ""
 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
 "the other ones."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
 "the other ones."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:542
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:495
+#: src/libvlc.h:544
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:548
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc.h:551
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose a stream output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Default stream output chain"
+msgstr "Воспроизвести поток"
 
 
-#: src/libvlc.h:504
-msgid "Empty if no stream output."
+#: src/libvlc.h:553
+msgid ""
+"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
+"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"all streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:506
+#: src/libvlc.h:557
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:508
+#: src/libvlc.h:559
 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:561
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:563
 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:514
+#: src/libvlc.h:565
 #, fuzzy
 msgid "Enable video stream output"
 #, fuzzy
 msgid "Enable video stream output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: src/libvlc.h:516 src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc.h:567
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:570
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio stream output"
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio stream output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: src/libvlc.h:572
+msgid ""
+"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
+"stream output facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:524
+#: src/libvlc.h:575
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:577
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc.h:581
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:532
+#: src/libvlc.h:583
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:535
+#: src/libvlc.h:586
 #, fuzzy
 msgid "Mux module"
 #, fuzzy
 msgid "Mux module"
-msgstr "íÏÄÕÌÉ"
+msgstr "Модули"
 
 
-#: src/libvlc.h:537
+#: src/libvlc.h:588
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:539
+#: src/libvlc.h:590
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:541
+#: src/libvlc.h:592
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc.h:594
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:595
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc.h:599
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:600
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:604
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
 "You should always leave all these enabled."
 msgstr ""
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
 "You should always leave all these enabled."
 msgstr ""
+"Эти настройки позволяют Вам включить специальную оптимизацию \n"
+" центрального процессораВы должны всегда оставлять все, что включено."
 
 
-#: src/libvlc.h:556
-msgid "Enable CPU MMX support"
+#: src/libvlc.h:607
+msgid "Enable FPU support"
+msgstr "Включить поддержку сопроцессора для операций с плавающей точкой (FPU)"
+
+#: src/libvlc.h:609
+msgid ""
+"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
+"advantage of it."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Если ваш процессор имеет модуль вычисления с плавающей запятой, VLC может "
+"использовать в своих интересах это."
+
+#: src/libvlc.h:612
+msgid "Enable CPU MMX support"
+msgstr "Включить центральному процессору поддержку MMX"
 
 
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc.h:614
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
+"Если ваш процессор поддерживает набор команд MMX, VLC может использовать в "
+"своих интересах их."
 
 
-#: src/libvlc.h:561
+#: src/libvlc.h:617
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr ""
+msgstr "Включить центральному процессору поддержку 3D Now!"
 
 
-#: src/libvlc.h:563
+#: src/libvlc.h:619
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
+"Если ваш процессор поддерживает набор команд 3D Now!, VLC может использовать "
+"в своих интересах их."
 
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:622
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr ""
+msgstr "Включить центральному процессору поддержку MMX EXT"
 
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:624
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
+"Если ваш процессор поддерживает набор команд MMX EXT, VLC может использовать "
+"в своих интересах их."
 
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:627
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr ""
+msgstr "Включить центральному процессору поддержку CPU SSE"
 
 
-#: src/libvlc.h:573
+#: src/libvlc.h:629
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
+"Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE, VLC может использовать в "
+"своих интересах их."
 
 
-#: src/libvlc.h:576
+#: src/libvlc.h:632
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr ""
+msgstr "Включить центральному процессору поддержку SSE2"
 
 
-#: src/libvlc.h:578
+#: src/libvlc.h:634
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
+"Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE2, VLC может использовать в "
+"своих интересах их."
 
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:637
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr ""
+msgstr "Включить центральному процессору поддержку AltiVec"
 
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:639
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
+"Если ваш процессор поддерживает набор команд AltiVec, VLC может использовать "
+"в своих интересах их."
 
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:643
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
+"Эти настройки определяют поведение списка воспроизведения. Некоторые из них "
+"могут быть отвергнуты в списке воспроизведения диалоговом окне."
 
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:646
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery modules"
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery modules"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:648
 msgid ""
 msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by commas."
+"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:595
+#: src/libvlc.h:651
 msgid "Play files randomly forever"
 msgid "Play files randomly forever"
-msgstr ""
+msgstr "Всегда беспорядочно (randomly) воспроизводить файлы"
 
 
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:653
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
 msgstr ""
+"Когда включкно, VLC будет беспорядочно играть файлы в списке воспроизведения "
+"пока не остановят."
 
 
-#: src/libvlc.h:600
-#, fuzzy
-msgid "Loop playlist on end"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: src/libvlc.h:656
+msgid "Repeat all"
+msgstr "Повторить всё"
 
 
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:658
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:605
-#, fuzzy
-msgid "Repeat the current item"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: src/libvlc.h:661
+msgid "Repeat current item"
+msgstr "Повторить текущий элемент"
 
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:663
 msgid ""
 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
 "and over again."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
 "and over again."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:610
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:666
 msgid "Play and stop"
 msgid "Play and stop"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
+msgstr "Воспроизвести и Остановить"
 
 
-#: src/libvlc.h:612
-msgid ""
-"Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
-"index."
+#: src/libvlc.h:668
+msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:616
+#: src/libvlc.h:671
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:674
 msgid "Memory copy module"
 msgstr ""
 
 msgid "Memory copy module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:676
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:624
+#: src/libvlc.h:679
 #, fuzzy
 msgid "Access module"
 #, fuzzy
 msgid "Access module"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: src/libvlc.h:626
+#: src/libvlc.h:681
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
 msgstr ""
 
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:628
+#: src/libvlc.h:683
+#, fuzzy
+msgid "Access filter module"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: src/libvlc.h:685
+msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:687
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:689
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
 msgstr ""
 
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:691
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc.h:693
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2188,70 +2505,70 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:640
+#: src/libvlc.h:699
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:642
+#: src/libvlc.h:701
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc.h:705
 #, fuzzy
 msgid "Minimize number of threads"
 #, fuzzy
 msgid "Minimize number of threads"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:707
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
 msgstr ""
 
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:650
+#: src/libvlc.h:709
 msgid "Modules search path"
 msgstr ""
 
 msgid "Modules search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:652
+#: src/libvlc.h:711
 msgid ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "modules."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:655
+#: src/libvlc.h:714
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: src/libvlc.h:657
+#: src/libvlc.h:716
 msgid ""
 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
 "when VLM is launched."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
 "when VLM is launched."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:660
+#: src/libvlc.h:719
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:662
+#: src/libvlc.h:721
 msgid ""
 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
 "start time of VLC."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
 "start time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:724
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:667
+#: src/libvlc.h:726
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:669
+#: src/libvlc.h:728
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc.h:730
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
@@ -2260,11 +2577,21 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:677
+#: src/libvlc.h:737
+msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:739
+msgid ""
+"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
+"playing current item."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:742
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:679
+#: src/libvlc.h:744
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2274,22 +2601,22 @@ msgid ""
 "require a reboot of your machine."
 msgstr ""
 
 "require a reboot of your machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:686
+#: src/libvlc.h:751
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr ""
 
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:688
+#: src/libvlc.h:753
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:693
+#: src/libvlc.h:758
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:696
+#: src/libvlc.h:761
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2298,449 +2625,517 @@ msgid ""
 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 
 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:704
+#: src/libvlc.h:769
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:707 src/video_output/vout_intf.c:225
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1218 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:413
-#: modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: src/libvlc.h:772 src/video_output/vout_intf.c:227
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
+#: modules/gui/macosx/controls.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:623
+#: modules/gui/macosx/controls.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:454
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 msgid "Fullscreen"
 msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Полноэкранный"
 
 
-#: src/libvlc.h:708
+#: src/libvlc.h:773
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите горячую клавишу для переключения Полноэкранного режима"
 
 
-#: src/libvlc.h:709
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:774 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556
 msgid "Play/Pause"
 msgid "Play/Pause"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgstr "Воспроизвести/Пауза"
 
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:775
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите горячую клавишу для переключения паузы"
 
 
-#: src/libvlc.h:711
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:776
 msgid "Pause only"
 msgid "Pause only"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgstr "Только Пауза"
 
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:777
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы"
 
 
-#: src/libvlc.h:713
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:778
 msgid "Play only"
 msgid "Play only"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
+msgstr "Только Воспроизвести"
 
 
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:779
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgid "Select the hotkey to use to play."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения"
 
 
-#: src/libvlc.h:715 modules/control/hotkeys.c:585
-#: modules/gui/macosx/controls.m:568 modules/gui/macosx/intf.m:450
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:780 modules/control/hotkeys.c:635
+#: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:494
 msgid "Faster"
 msgid "Faster"
-msgstr "âÙÓÔÒÏ"
+msgstr "Быстрее"
 
 
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:781
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:717 modules/control/hotkeys.c:591
-#: modules/gui/macosx/controls.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:451
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:782 modules/control/hotkeys.c:642
+#: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:495
 msgid "Slower"
 msgid "Slower"
-msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
+msgstr "Медленнее"
 
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:783
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:719 modules/control/hotkeys.c:555
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:588
-#: modules/gui/macosx/intf.m:412 modules/gui/macosx/intf.m:453
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:277
+#: src/libvlc.h:784 modules/control/hotkeys.c:604
+#: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:453
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:302 modules/gui/macosx/wizard.m:344
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1344 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1561
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
 msgid "Next"
 msgid "Next"
-msgstr "óÌÅÄ."
+msgstr "Следующий"
 
 
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:785
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:721 modules/control/hotkeys.c:566
-#: modules/gui/macosx/controls.m:587 modules/gui/macosx/intf.m:407
-#: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/intf.m:521
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:276
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:786 modules/control/hotkeys.c:615
+#: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:448
+#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1560
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285
 msgid "Previous"
 msgid "Previous"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Предыдущий"
 
 
-#: src/libvlc.h:722
+#: src/libvlc.h:787
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:723 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:580
-#: modules/gui/macosx/intf.m:410 modules/gui/macosx/intf.m:449
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:445
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275 modules/visualization/xosd.c:232
-#: modules/visualization/xosd.c:233
+#: src/libvlc.h:788 modules/gui/macosx/controls.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:451 modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:487
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:235
+#: modules/visualization/xosd.c:236
 #, c-format
 msgid "Stop"
 #, c-format
 msgid "Stop"
-msgstr "óÔÏÐ"
+msgstr "Стоп"
 
 
-#: src/libvlc.h:724
+#: src/libvlc.h:789
 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:725 modules/gui/macosx/intf.m:415
+#: src/libvlc.h:790 modules/gui/macosx/intf.m:456
+#: modules/video_filter/marq.c:120 modules/video_filter/rss.c:158
 msgid "Position"
 msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция"
 
 
-#: src/libvlc.h:726
+#: src/libvlc.h:791
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:728
+#: src/libvlc.h:793
+#, fuzzy
+msgid "Jump 3 seconds backwards"
+msgstr "Перейти на 10 секунд назад"
+
+#: src/libvlc.h:794
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
+msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы"
+
+#: src/libvlc.h:795
 msgid "Jump 10 seconds backwards"
 msgid "Jump 10 seconds backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти на 10 секунд назад"
 
 
-#: src/libvlc.h:729
+#: src/libvlc.h:796
 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:731
+#: src/libvlc.h:798
 msgid "Jump 1 minute backwards"
 msgid "Jump 1 minute backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти на 1 минуту секунд назад"
 
 
-#: src/libvlc.h:732
+#: src/libvlc.h:799
 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:800
 msgid "Jump 5 minutes backwards"
 msgid "Jump 5 minutes backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти на 5 минут секунд назад"
 
 
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc.h:801
 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:803
+#, fuzzy
+msgid "Jump 3 seconds forward"
+msgstr "Перейти на 10 секунд вперёд"
+
+#: src/libvlc.h:804
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
+msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения"
+
+#: src/libvlc.h:805
 msgid "Jump 10 seconds forward"
 msgid "Jump 10 seconds forward"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти на 10 секунд вперёд"
 
 
-#: src/libvlc.h:736
+#: src/libvlc.h:806
 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:738
+#: src/libvlc.h:808
 msgid "Jump 1 minute forward"
 msgid "Jump 1 minute forward"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти на 1 минуту вперёд"
 
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:809
 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:741
+#: src/libvlc.h:810
 msgid "Jump 5 minutes forward"
 msgid "Jump 5 minutes forward"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти на 5 минут вперёд"
 
 
-#: src/libvlc.h:742
+#: src/libvlc.h:811
 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:744 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:196
+#: src/libvlc.h:813 modules/control/hotkeys.c:272
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
 msgid "Quit"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Выход"
 
 
-#: src/libvlc.h:745
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Выберите горячую клавишу, чтобы выйти из приложения."
 
 
-#: src/libvlc.h:746
+#: src/libvlc.h:815
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:816
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:748
+#: src/libvlc.h:817
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:749
+#: src/libvlc.h:818
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:750
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc.h:820
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:752
+#: src/libvlc.h:821
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:822
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: src/libvlc.h:754
+#: src/libvlc.h:823
 msgid "Activate"
 msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "Активировать"
 
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:824
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:756 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: src/libvlc.h:825
+#, fuzzy
+msgid "Select previous DVD title"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
+#: src/libvlc.h:826
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: src/libvlc.h:827
+#, fuzzy
+msgid "Select next DVD title"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: src/libvlc.h:828
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: src/libvlc.h:829 src/libvlc.h:831
+#, fuzzy
+msgid "Select prev DVD chapter"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
+#: src/libvlc.h:830
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: src/libvlc.h:832
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: src/libvlc.h:833
 msgid "Volume up"
 msgid "Volume up"
-msgstr ""
+msgstr "Громче"
 
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:834
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:758 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: src/libvlc.h:835
 msgid "Volume down"
 msgid "Volume down"
-msgstr ""
+msgstr "Тише"
 
 
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc.h:836
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:760 modules/control/lirc.c:219
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
-#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:470
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: src/libvlc.h:837 modules/gui/macosx/controls.m:613
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514 modules/gui/macosx/intf.m:568
 msgid "Mute"
 msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Выключить звук"
 
 
-#: src/libvlc.h:761
+#: src/libvlc.h:838
 msgid "Select the key to turn off audio volume."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to turn off audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:839
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay up"
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay up"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: src/libvlc.h:763
+#: src/libvlc.h:840
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:841
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay down"
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay down"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc.h:842
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc.h:843
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:844
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: src/libvlc.h:768
+#: src/libvlc.h:845
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:846
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: src/libvlc.h:770
+#: src/libvlc.h:847
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:771
+#: src/libvlc.h:848
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:772
+#: src/libvlc.h:849
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:773
+#: src/libvlc.h:850
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:851
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:775
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:853
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:778
+#: src/libvlc.h:855
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:780
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:857
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgid "Select the key to play this bookmark."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Выберите горячую клавишу, чтобы воспроизвести эту закладку"
 
 
-#: src/libvlc.h:781
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:858
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgid "Set playlist bookmark 1"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 1"
 
 
-#: src/libvlc.h:782
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:859
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgid "Set playlist bookmark 2"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 2"
 
 
-#: src/libvlc.h:783
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:860
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgid "Set playlist bookmark 3"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 3"
 
 
-#: src/libvlc.h:784
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:861
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgid "Set playlist bookmark 4"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 4"
 
 
-#: src/libvlc.h:785
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:862
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgid "Set playlist bookmark 5"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 5"
 
 
-#: src/libvlc.h:786
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:863
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgid "Set playlist bookmark 6"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 6"
 
 
-#: src/libvlc.h:787
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:864
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgid "Set playlist bookmark 7"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 7"
 
 
-#: src/libvlc.h:788
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:865
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgid "Set playlist bookmark 8"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 8"
 
 
-#: src/libvlc.h:789
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:866
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgid "Set playlist bookmark 9"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 9"
 
 
-#: src/libvlc.h:790
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:867
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgid "Set playlist bookmark 10"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 10"
 
 
-#: src/libvlc.h:791
+#: src/libvlc.h:868
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:870
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:871
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:795
+#: src/libvlc.h:872
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc.h:873
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:798
+#: src/libvlc.h:875
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: src/libvlc.h:799
+#: src/libvlc.h:876
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:877
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: src/libvlc.h:801
+#: src/libvlc.h:878
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:802
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:879
 msgid "Show interface"
 msgid "Show interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Показать интерфейс"
 
 
-#: src/libvlc.h:803
+#: src/libvlc.h:880
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows"
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:881
+#, fuzzy
+msgid "Hide interface"
+msgstr "_Скрыть интерфейс"
+
+#: src/libvlc.h:882
+#, fuzzy
+msgid "Lower the interface below all other windows"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: src/libvlc.h:883
 msgid "Take video snapshot"
 msgid "Take video snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Сделать симок видео"
 
 
-#: src/libvlc.h:805
+#: src/libvlc.h:884
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
+msgstr "Сделать симок видео и сохранить его на диск"
+
+#: src/libvlc.h:886 modules/access_filter/record.c:50
+#: modules/access_filter/record.c:51
+msgid "Record"
+msgstr "Записать"
+
+#: src/libvlc.h:887
+msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:891
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
+"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
+"You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
+"enqueued in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
+"   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
+"it\n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Playlistitem MRL syntax:\n"
+"  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
+"\n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Playlist MRL syntax:\n"
-"  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
 "URL syntax:\n"
 "URL syntax:\n"
-"  [file://]filename              plain media file\n"
+"  [file://]filename              Plain media file\n"
 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
@@ -2750,89 +3145,146 @@ msgid ""
 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
-"  vlc:quit                       quit VLC\n"
+"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
+"certain time\n"
+"  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:931 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:93
+#: src/libvlc.h:994 src/video_output/vout_intf.c:239
+#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/video_output/snapshot.c:75
+msgid "Snapshot"
+msgstr "Сделать сниок"
+
+#: src/libvlc.h:1001
+msgid "Window properties"
+msgstr "Настройки окна"
+
+#: src/libvlc.h:1035
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Subpictures"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: src/libvlc.h:1038 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260
 msgid "Subtitles"
 msgid "Subtitles"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Субтитры"
 
 
-#: src/libvlc.h:948
+#: src/libvlc.h:1055
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
-msgstr "÷ÏÓÐÒ."
+msgstr "Воспр."
 
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:1062
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Input"
+msgstr "Список для воспроизведения"
+
+#: src/libvlc.h:1079
+msgid "Track settings"
+msgstr "Настройки дорожки"
+
+#: src/libvlc.h:1098
+msgid "Playback control"
+msgstr "Управление воспроизведением"
+
+#: src/libvlc.h:1113
 msgid "Default devices"
 msgid "Default devices"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Устройство по умолчанию"
+
+#: src/libvlc.h:1122
+msgid "Network settings"
+msgstr "Настройки сети"
 
 
-#: src/libvlc.h:1004
+#: src/libvlc.h:1136
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1013
+#: src/libvlc.h:1145
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1172
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1181
+#: src/libvlc.h:1218
+msgid "CPU"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1233
+msgid "Special modules"
+msgstr "Специальные модули"
+
+#: src/libvlc.h:1241
+msgid "Plugins"
+msgstr "Дополнения к программе (Plugins)"
+
+#: src/libvlc.h:1247
+msgid "Performance options"
+msgstr "Настройки производительности"
+
+#: src/libvlc.h:1335
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1446
+#: src/libvlc.h:1633
 msgid "main program"
 msgstr ""
 
 msgid "main program"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1453
-msgid "print help (can be combined with --advanced)"
+#: src/libvlc.h:1640
+msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1455
-msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
+#: src/libvlc.h:1642
+msgid ""
+"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1644
+#, fuzzy
+msgid "print help for the advanced options"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: src/libvlc.h:1646
+msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1457
+#: src/libvlc.h:1648
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1459
-msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
+#: src/libvlc.h:1650
+msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1461
+#: src/libvlc.h:1652
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1463
+#: src/libvlc.h:1654
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1465
+#: src/libvlc.h:1656
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1467
+#: src/libvlc.h:1658
 #, fuzzy
 msgid "resets the current plugins cache"
 #, fuzzy
 msgid "resets the current plugins cache"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: src/libvlc.h:1469
+#: src/libvlc.h:1660
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/configuration.c:1178
+#: src/misc/configuration.c:1229
 msgid "boolean"
 msgstr ""
 
 msgid "boolean"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/configuration.c:1186
+#: src/misc/configuration.c:1240
 msgid "key"
 msgstr ""
 
 msgid "key"
 msgstr ""
 
@@ -2920,10 +3372,6 @@ msgstr ""
 msgid "Burmese"
 msgstr ""
 
 msgid "Burmese"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:59
-msgid "Catalan"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:60
 msgid "Chamorro"
 msgstr ""
 #: src/misc/iso-639_def.h:60
 msgid "Chamorro"
 msgstr ""
@@ -2935,7 +3383,7 @@ msgstr ""
 #: src/misc/iso-639_def.h:62
 #, fuzzy
 msgid "Chinese"
 #: src/misc/iso-639_def.h:62
 #, fuzzy
 msgid "Chinese"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:63
 msgid "Church Slavic"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:63
 msgid "Church Slavic"
@@ -2957,10 +3405,6 @@ msgstr ""
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:68
-msgid "Danish"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:70
 msgid "Dzongkha"
 msgstr ""
 #: src/misc/iso-639_def.h:70
 msgid "Dzongkha"
 msgstr ""
@@ -2980,7 +3424,7 @@ msgstr ""
 #: src/misc/iso-639_def.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Faroese"
 #: src/misc/iso-639_def.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Faroese"
-msgstr "âÙÓÔÒÏ"
+msgstr "Быстро"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:75
 msgid "Fijian"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:75
 msgid "Fijian"
@@ -3033,7 +3477,7 @@ msgstr ""
 #: src/misc/iso-639_def.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Herero"
 #: src/misc/iso-639_def.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Herero"
-msgstr "óÔÏÐ"
+msgstr "Стоп"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:90
 msgid "Hindi"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:90
 msgid "Hindi"
@@ -3043,6 +3487,10 @@ msgstr ""
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr ""
 
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr ""
 
+#: src/misc/iso-639_def.h:92
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
 #: src/misc/iso-639_def.h:93
 msgid "Icelandic"
 msgstr ""
 #: src/misc/iso-639_def.h:93
 msgid "Icelandic"
 msgstr ""
@@ -3166,12 +3614,12 @@ msgstr ""
 #: src/misc/iso-639_def.h:125
 #, fuzzy
 msgid "Malay"
 #: src/misc/iso-639_def.h:125
 #, fuzzy
 msgid "Malay"
-msgstr "÷ÏÓÐÒ."
+msgstr "Воспр."
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:126
 #, fuzzy
 msgid "Malagasy"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:126
 #, fuzzy
 msgid "Malagasy"
-msgstr "âÙÓÔÒÏ"
+msgstr "Быстро"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:127
 msgid "Maltese"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:127
 msgid "Maltese"
@@ -3209,6 +3657,10 @@ msgstr ""
 msgid "Nepali"
 msgstr ""
 
 msgid "Nepali"
 msgstr ""
 
+#: src/misc/iso-639_def.h:136
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
 #: src/misc/iso-639_def.h:137
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr ""
 #: src/misc/iso-639_def.h:137
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr ""
@@ -3233,318 +3685,309 @@ msgstr ""
 msgid "Oromo"
 msgstr ""
 
 msgid "Oromo"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/misc/iso-639_def.h:144
 msgid "Ossetian; Ossetic"
 msgstr ""
 
 msgid "Ossetian; Ossetic"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:144
+#: src/misc/iso-639_def.h:145
 msgid "Panjabi"
 msgstr ""
 
 msgid "Panjabi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:145
+#: src/misc/iso-639_def.h:146
 #, fuzzy
 msgid "Persian"
 #, fuzzy
 msgid "Persian"
-msgstr "÷ÏÓÐÒ."
+msgstr "Воспр."
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:146
+#: src/misc/iso-639_def.h:147
 #, fuzzy
 msgid "Pali"
 #, fuzzy
 msgid "Pali"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Список для воспроизведения"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:148
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:148
-msgid "Portuguese"
+msgid "Polish"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:149
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:149
-#, fuzzy
-msgid "Pushto"
-msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:150
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:150
-msgid "Quechua"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Pushto"
+msgstr "Модули..."
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:151
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:151
-msgid "Raeto-Romance"
+msgid "Quechua"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:152
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:152
-msgid "Romanian"
+msgid "Raeto-Romance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:153
+#: src/misc/iso-639_def.h:154
 msgid "Rundi"
 msgstr ""
 
 msgid "Rundi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:155
+#: src/misc/iso-639_def.h:156
 msgid "Sango"
 msgstr ""
 
 msgid "Sango"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:156
+#: src/misc/iso-639_def.h:157
 msgid "Sanskrit"
 msgstr ""
 
 msgid "Sanskrit"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:157
+#: src/misc/iso-639_def.h:158
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:158
+#: src/misc/iso-639_def.h:159
 msgid "Croatian"
 msgstr ""
 
 msgid "Croatian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:159
+#: src/misc/iso-639_def.h:160
 #, fuzzy
 msgid "Sinhalese"
 #, fuzzy
 msgid "Sinhalese"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Открыть файл"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:160
+#: src/misc/iso-639_def.h:161
 #, fuzzy
 msgid "Slovak"
 #, fuzzy
 msgid "Slovak"
-msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
+msgstr "Медленно"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:161
+#: src/misc/iso-639_def.h:162
 msgid "Slovenian"
 msgstr ""
 
 msgid "Slovenian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:162
+#: src/misc/iso-639_def.h:163
 msgid "Northern Sami"
 msgstr ""
 
 msgid "Northern Sami"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:163
+#: src/misc/iso-639_def.h:164
 msgid "Samoan"
 msgstr ""
 
 msgid "Samoan"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:164
+#: src/misc/iso-639_def.h:165
 msgid "Shona"
 msgstr ""
 
 msgid "Shona"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:165
+#: src/misc/iso-639_def.h:166
 msgid "Sindhi"
 msgstr ""
 
 msgid "Sindhi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:166
+#: src/misc/iso-639_def.h:167
 #, fuzzy
 msgid "Somali"
 #, fuzzy
 msgid "Somali"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:167
+#: src/misc/iso-639_def.h:168
 msgid "Sotho, Southern"
 msgstr ""
 
 msgid "Sotho, Southern"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:169
+#: src/misc/iso-639_def.h:170
 msgid "Sardinian"
 msgstr ""
 
 msgid "Sardinian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:170
+#: src/misc/iso-639_def.h:171
 msgid "Swati"
 msgstr ""
 
 msgid "Swati"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:171
+#: src/misc/iso-639_def.h:172
 msgid "Sundanese"
 msgstr ""
 
 msgid "Sundanese"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:172
+#: src/misc/iso-639_def.h:173
 msgid "Swahili"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:174
 msgid "Swahili"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:174
-msgid "Tahitian"
+msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:175
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:175
+msgid "Tahitian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:176
 #, fuzzy
 msgid "Tamil"
 #, fuzzy
 msgid "Tamil"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:176
+#: src/misc/iso-639_def.h:177
 msgid "Tatar"
 msgstr ""
 
 msgid "Tatar"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:177
+#: src/misc/iso-639_def.h:178
 msgid "Telugu"
 msgstr ""
 
 msgid "Telugu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:178
+#: src/misc/iso-639_def.h:179
 #, fuzzy
 msgid "Tajik"
 #, fuzzy
 msgid "Tajik"
-msgstr "îÁÚÁÄ"
+msgstr "Назад"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:179
+#: src/misc/iso-639_def.h:180
 msgid "Tagalog"
 msgstr ""
 
 msgid "Tagalog"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:180
+#: src/misc/iso-639_def.h:181
 msgid "Thai"
 msgstr ""
 
 msgid "Thai"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:181
+#: src/misc/iso-639_def.h:182
 msgid "Tibetan"
 msgstr ""
 
 msgid "Tibetan"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:182
+#: src/misc/iso-639_def.h:183
 msgid "Tigrinya"
 msgstr ""
 
 msgid "Tigrinya"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:183
+#: src/misc/iso-639_def.h:184
 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
 msgstr ""
 
 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:184
+#: src/misc/iso-639_def.h:185
 msgid "Tswana"
 msgstr ""
 
 msgid "Tswana"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:185
+#: src/misc/iso-639_def.h:186
 msgid "Tsonga"
 msgstr ""
 
 msgid "Tsonga"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:186
-#, fuzzy
-msgid "Turkish"
-msgstr "îÁÚÁÄ"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:187
+#: src/misc/iso-639_def.h:188
 msgid "Turkmen"
 msgstr ""
 
 msgid "Turkmen"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:188
+#: src/misc/iso-639_def.h:189
 msgid "Twi"
 msgstr ""
 
 msgid "Twi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:189
+#: src/misc/iso-639_def.h:190
 msgid "Uighur"
 msgstr ""
 
 msgid "Uighur"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:190
+#: src/misc/iso-639_def.h:191
 msgid "Ukrainian"
 msgstr ""
 
 msgid "Ukrainian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:191
+#: src/misc/iso-639_def.h:192
 msgid "Urdu"
 msgstr ""
 
 msgid "Urdu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:192
+#: src/misc/iso-639_def.h:193
 msgid "Uzbek"
 msgstr ""
 
 msgid "Uzbek"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:193
+#: src/misc/iso-639_def.h:194
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:194
+#: src/misc/iso-639_def.h:195
 msgid "Volapuk"
 msgstr ""
 
 msgid "Volapuk"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:195
+#: src/misc/iso-639_def.h:196
 msgid "Welsh"
 msgstr ""
 
 msgid "Welsh"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:196
+#: src/misc/iso-639_def.h:197
 msgid "Wolof"
 msgstr ""
 
 msgid "Wolof"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:197
+#: src/misc/iso-639_def.h:198
 msgid "Xhosa"
 msgstr ""
 
 msgid "Xhosa"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:198
+#: src/misc/iso-639_def.h:199
 msgid "Yiddish"
 msgstr ""
 
 msgid "Yiddish"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:199
+#: src/misc/iso-639_def.h:200
 msgid "Yoruba"
 msgstr ""
 
 msgid "Yoruba"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:200
+#: src/misc/iso-639_def.h:201
 msgid "Zhuang"
 msgstr ""
 
 msgid "Zhuang"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:201
+#: src/misc/iso-639_def.h:202
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:860
+#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:965
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/playlist.c:35 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1371
+#: src/playlist/playlist.c:35
 msgid "By category"
 msgstr ""
 
 msgid "By category"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/playlist.c:36 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1373
+#: src/playlist/playlist.c:36
 msgid "Manually added"
 msgstr ""
 
 msgid "Manually added"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/playlist.c:37 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1375
+#: src/playlist/playlist.c:37
 msgid "All items, unsorted"
 msgstr ""
 
 msgid "All items, unsorted"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/sort.c:247 src/playlist/view.c:86 src/playlist/view.c:271
+#: src/playlist/sort.c:296 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:405 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:494
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495
+#: src/video_output/video_output.c:436 modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/video_filter/deinterlace.c:113
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:95
+#: src/video_output/video_output.c:440 modules/video_filter/deinterlace.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Discard"
 #, fuzzy
 msgid "Discard"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:95
+#: src/video_output/video_output.c:442 modules/video_filter/deinterlace.c:108
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:95
+#: src/video_output/video_output.c:444 modules/video_filter/deinterlace.c:108
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:96
+#: src/video_output/video_output.c:446 modules/video_filter/deinterlace.c:109
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:96
+#: src/video_output/video_output.c:448 modules/video_filter/deinterlace.c:109
 msgid "Linear"
 msgstr ""
 
 msgid "Linear"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:189
+#: src/video_output/vout_intf.c:191
 msgid "Zoom"
 msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Масштаб"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:201
+#: src/video_output/vout_intf.c:203
 msgid "1:4 Quarter"
 msgid "1:4 Quarter"
-msgstr ""
+msgstr "1:4 Четверть"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:203
+#: src/video_output/vout_intf.c:205
 msgid "1:2 Half"
 msgid "1:2 Half"
-msgstr ""
+msgstr "1:2 Половина"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:205
+#: src/video_output/vout_intf.c:207
 msgid "1:1 Original"
 msgid "1:1 Original"
-msgstr ""
+msgstr "1:1 Оригинал"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:207
+#: src/video_output/vout_intf.c:209
 msgid "2:1 Double"
 msgid "2:1 Double"
-msgstr ""
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:237 modules/gui/macosx/controls.m:295
-#: modules/gui/macosx/controls.m:641 modules/gui/macosx/intf.m:487
-#, fuzzy
-msgid "Snapshot"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "2:1 Двойной"
 
 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
 
 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:59
-#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:78
-#: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
+#: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
+#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
+#: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51
 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:73
-#: modules/access/vcd/vcd.c:40
+#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42
+#: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr ""
 
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr ""
 
@@ -3554,16 +3997,45 @@ msgid ""
 "should be set in milliseconds units."
 msgstr ""
 
 "should be set in milliseconds units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:48
+#: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:681
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Аудио компакт-диск"
+
+#: modules/access/cdda.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD input"
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD input"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:54
+#: modules/access/cdda.c:55
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr ""
 
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:40
+#: modules/access/cdda.c:380
+msgid "Audio CD - Track "
+msgstr "Аудио компакт-диск - Дорожка"
+
+#: modules/access/cdda.c:381
+#, c-format
+msgid "Audio CD - Track %i"
+msgstr "Аудио компакт-диск - Дорожка %i"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
+#: modules/codec/x264.c:124
+msgid "none"
+msgstr "Отсутствует"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42
+#, fuzzy
+msgid "overlap"
+msgstr "Воспр."
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:43
+msgid "full"
+msgstr "Полный"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:47
 msgid ""
 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
 "meta info          1\n"
 msgid ""
 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
 "meta info          1\n"
@@ -3577,13 +4049,13 @@ msgid ""
 "libcddb  (0x100) 256\n"
 msgstr ""
 
 "libcddb  (0x100) 256\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:52
+#: modules/access/cdda/cdda.c:59
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:56
+#: modules/access/cdda/cdda.c:63
 msgid ""
 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
 msgid ""
 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
@@ -3591,7 +4063,7 @@ msgid ""
 "don't allow for more than 25 blocks per access."
 msgstr ""
 
 "don't allow for more than 25 blocks per access."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:62
+#: modules/access/cdda/cdda.c:69
 msgid ""
 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
 msgid ""
 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
@@ -3613,7 +4085,7 @@ msgid ""
 "   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
 "   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:82
+#: modules/access/cdda/cdda.c:89
 msgid ""
 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
 msgid ""
 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
@@ -3627,174 +4099,186 @@ msgid ""
 "   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
 "   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:98
+#: modules/access/cdda/cdda.c:100
+msgid "Enable CD paranoia?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:102
+msgid ""
+"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
+"none: no paranoia - fastest.\n"
+"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
+"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:112
 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
 msgstr ""
 
 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:99
+#: modules/access/cdda/cdda.c:113
 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
 msgstr ""
 
 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:101 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
-#: modules/gui/macosx/open.m:490 modules/gui/macosx/open.m:581
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:638
-#, fuzzy
-msgid "Audio CD"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:115
+msgid "Audio Compact Disc"
+msgstr "Аудио компакт-диск"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:110 modules/access/vcdx/vcd.c:106
+#: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:115
+#: modules/access/cdda/cdda.c:129
 msgid "Caching value in microseconds"
 msgstr ""
 
 msgid "Caching value in microseconds"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:120
+#: modules/access/cdda/cdda.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Number of blocks per CD read"
 #, fuzzy
 msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Приостановить поток"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:125
+#: modules/access/cdda/cdda.c:139
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
 msgstr ""
 
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:131
+#: modules/access/cdda/cdda.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Use CD audio controls and output?"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:145
+msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:150
+msgid "Do CD-Text lookups?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:151
+msgid "If set, get CD-Text information"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:160
+msgid "Use Navigation-style playback?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:161
+msgid ""
+"If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:174
+#, fuzzy
+msgid "CDDB"
+msgstr "Быстро"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:177
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
 msgstr ""
 
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:135
+#: modules/access/cdda/cdda.c:181
 msgid "Do CDDB lookups?"
 msgstr ""
 
 msgid "Do CDDB lookups?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:136
+#: modules/access/cdda/cdda.c:182
 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
 msgstr ""
 
 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:141
+#: modules/access/cdda/cdda.c:187
 #, fuzzy
 msgid "CDDB server"
 #, fuzzy
 msgid "CDDB server"
-msgstr "âÙÓÔÒÏ"
+msgstr "Быстро"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:142
+#: modules/access/cdda/cdda.c:188
 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
 msgstr ""
 
 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:146
+#: modules/access/cdda/cdda.c:192
 #, fuzzy
 msgid "CDDB server port"
 #, fuzzy
 msgid "CDDB server port"
-msgstr "âÙÓÔÒÏ"
+msgstr "Быстро"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:147
+#: modules/access/cdda/cdda.c:193
 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
 msgstr ""
 
 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151 modules/access/cdda/cdda.c:152
+#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
 msgid "email address reported to CDDB server"
 msgstr ""
 
 msgid "email address reported to CDDB server"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:156
+#: modules/access/cdda/cdda.c:202
 msgid "Cache CDDB lookups?"
 msgstr ""
 
 msgid "Cache CDDB lookups?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:157
+#: modules/access/cdda/cdda.c:203
 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
 msgstr ""
 
 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161
+#: modules/access/cdda/cdda.c:207
 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
 msgstr ""
 
 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:162
+#: modules/access/cdda/cdda.c:208
 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
 msgstr ""
 
 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:167
+#: modules/access/cdda/cdda.c:213
 #, fuzzy
 msgid "CDDB server timeout"
 #, fuzzy
 msgid "CDDB server timeout"
-msgstr "âÙÓÔÒÏ"
+msgstr "Быстро"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:168
+#: modules/access/cdda/cdda.c:214
 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
 msgstr ""
 
 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:173 modules/access/cdda/cdda.c:174
+#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
 msgid "Directory to cache CDDB requests"
 msgstr ""
 
 msgid "Directory to cache CDDB requests"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:178
+#: modules/access/cdda/cdda.c:224
 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
 msgstr ""
 
 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:179
+#: modules/access/cdda/cdda.c:225
 msgid ""
 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
 "are available"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
 "are available"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:186
-msgid "Do CD-Text lookups?"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:187
-msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:196
-msgid "Use Navigation-style playback?"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:197
-msgid ""
-"If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:324
-#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/dvdread.c:84
-#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:369 modules/gui/wxwindows/open.cpp:469
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
+#: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
+#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:508
 msgid "Disc"
 msgid "Disc"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Диск"
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:324
+#: modules/access/cdda/info.c:330
 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr ""
 
 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/vcdx/info.c:103
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
 msgid "Tracks"
 msgid "Tracks"
-msgstr "îÁÚÁÄ"
+msgstr "Дорожки"
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:384 modules/access/cdda/info.c:804
-#: modules/access/cdda/info.c:853 modules/access/vcdx/info.c:284
-#: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
-#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1206
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1214
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
+#: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/info.c:286
+#: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1611
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1629
 msgid "Track"
 msgid "Track"
-msgstr "îÁÚÁÄ"
+msgstr "Дорожка"
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:391
+#: modules/access/cdda/info.c:397
 msgid "MRL"
 msgstr ""
 
 msgid "MRL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:853
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda/info.c:857
 msgid "Track Number"
 msgid "Track Number"
-msgstr "îÁÚÁÄ"
+msgstr "Номер дорожки"
 
 
-#: modules/access/directory.c:66
+#: modules/access/directory.c:69
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:68
+#: modules/access/directory.c:71
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3802,52 +4286,47 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:100
-msgid "none"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/directory.c:74
+#: modules/access/directory.c:77
 #, fuzzy
 msgid "collapse"
 #, fuzzy
 msgid "collapse"
-msgstr "óÔÏÐ"
+msgstr "Стоп"
 
 
-#: modules/access/directory.c:75
+#: modules/access/directory.c:78
 msgid "expand"
 msgstr ""
 
 msgid "expand"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/access/directory.c:80
+msgid "Ignore files with these extensions"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:82
+msgid ""
+"Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
+"extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
+"useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:88
 msgid "Directory"
 msgid "Directory"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Папка"
 
 
-#: modules/access/directory.c:81
+#: modules/access/directory.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Standard filesystem directory input"
 #, fuzzy
 msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/audio_output/alsa.c:101
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:457 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:272
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:322
-#: modules/video_output/directx/directx.c:140
-msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:108
-#, c-format
+#: modules/video_output/opengl.c:117
 msgid "None"
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#, fuzzy
 msgid "Cable"
 msgid "Cable"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Кабельное"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
 msgid "Antenna"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
 msgid "Antenna"
-msgstr ""
+msgstr "Антенна"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
 msgid ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
 msgid ""
@@ -3856,9 +4335,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Video device name"
 msgid "Video device name"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgstr "Название видео устройства"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
 msgid ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
 msgid ""
@@ -3868,9 +4346,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Audio device name"
 msgid "Audio device name"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Название аудио устройства"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
 msgid ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
 msgid ""
@@ -3880,9 +4357,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
-#, fuzzy
 msgid "Video size"
 msgid "Video size"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgstr "Размер видео"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
 msgid ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
 msgid ""
@@ -3894,7 +4370,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Video input chroma format"
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Video input chroma format"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
 msgid ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
 msgid ""
@@ -3903,72 +4379,77 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Device properties"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Video input frame rate"
+msgstr "Видео входная скорость передачи кадров"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
 msgid ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
 msgid ""
-"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Tuner properties"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Device properties"
+msgstr "Настройки устройства"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+msgid ""
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+msgid "Tuner properties"
+msgstr "Настройки тюнера"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Каналы ТВ Тюнера"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
 msgid ""
 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 msgid ""
 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
 msgid "Tuner input type"
 msgid "Tuner input type"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Тип входа тюнера"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
+"Позволяет Вам выбрать тип входного сигнала для ТВ тюнера (Кабельное/Антенное)"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "DirectShow"
 msgstr ""
 
 msgid "DirectShow"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 modules/access/dshow/dshow.cpp:174
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow input"
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow input"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 modules/access/dshow/dshow.cpp:145
-#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:155
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
+#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157
 msgid "Refresh list"
 msgid "Refresh list"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Обновить список"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:373
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
 msgid "Configure"
 msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:69
 msgid ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:69
 msgid ""
@@ -4001,7 +4482,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dvb/access.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Inversion mode"
 #: modules/access/dvb/access.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Inversion mode"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:82
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:82
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
@@ -4015,74 +4496,74 @@ msgstr ""
 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
 msgstr ""
 
 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:97
+#: modules/access/dvb/access.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Budget mode"
 #, fuzzy
 msgid "Budget mode"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/dvb/access.c:88
 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
 msgstr ""
 
 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:100
+#: modules/access/dvb/access.c:91
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
 
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:101
+#: modules/access/dvb/access.c:92
 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
 msgstr ""
 
 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:103
+#: modules/access/dvb/access.c:94
 msgid "LNB voltage"
 msgstr ""
 
 msgid "LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:104
+#: modules/access/dvb/access.c:95
 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
 msgstr ""
 
 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:106
+#: modules/access/dvb/access.c:97
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:107
+#: modules/access/dvb/access.c:98
 msgid ""
 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
 "supported by all frontends."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
 "supported by all frontends."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:110
+#: modules/access/dvb/access.c:101
 msgid "22 kHz tone"
 msgstr ""
 
 msgid "22 kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:111
+#: modules/access/dvb/access.c:102
 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
 msgstr ""
 
 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:113
+#: modules/access/dvb/access.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Transponder FEC"
 #, fuzzy
 msgid "Transponder FEC"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Приостановить поток"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:114
+#: modules/access/dvb/access.c:105
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
 msgstr ""
 
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:116
+#: modules/access/dvb/access.c:107
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr ""
 
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr ""
 
+#: modules/access/dvb/access.c:110
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:113
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:116
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/dvb/access.c:120
 msgid "Modulation type"
 msgstr ""
 #: modules/access/dvb/access.c:120
 msgid "Modulation type"
 msgstr ""
@@ -4127,36 +4608,36 @@ msgstr ""
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57
+#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr ""
 
 msgid "DVD angle"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59
+#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:61
+#: modules/access/dvdnav.c:65
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
 "value should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
 "value should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:63
+#: modules/access/dvdnav.c:67
 msgid "Start directly in menu"
 msgstr ""
 
 msgid "Start directly in menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:65
+#: modules/access/dvdnav.c:69
 msgid ""
 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
 "all the useless warnings introductions."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
 "all the useless warnings introductions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:72
+#: modules/access/dvdnav.c:78
 #, fuzzy
 msgid "DVD with menus"
 #, fuzzy
 msgid "DVD with menus"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:73
+#: modules/access/dvdnav.c:79
 msgid "DVDnav Input"
 msgstr ""
 
 msgid "DVDnav Input"
 msgstr ""
 
@@ -4187,168 +4668,191 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:84
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:84
-#, fuzzy
 msgid "title"
 msgid "title"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Заголовок"
 
 #: modules/access/dvdread.c:84
 msgid "Key"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:90
 
 #: modules/access/dvdread.c:84
 msgid "Key"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:90
-#, fuzzy
 msgid "DVD without menus"
 msgid "DVD without menus"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "DVD без меню"
 
 #: modules/access/dvdread.c:91
 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
 msgstr ""
 
 
 #: modules/access/dvdread.c:91
 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:80
+#: modules/access/fake.c:42
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
+#: modules/access/v4l/v4l.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Framerate"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/access/fake.c:46
+msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:49
+msgid ""
+"Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
+"{} constructs (default 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Duration in ms"
+msgstr "Длительность"
+
+#: modules/access/fake.c:53
+msgid ""
+"Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
+"(default 0 means the stream is unlimited)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74
+msgid "Fake"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Fake input"
+msgstr "Остановить поток"
+
 #: modules/access/file.c:82
 #: modules/access/file.c:82
-msgid "Concatenate with additional files"
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/file.c:84
 msgstr ""
 
 #: modules/access/file.c:84
+msgid "Concatenate with additional files"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:86
 msgid ""
 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
 "Specify a comma-separated list of files."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
 "Specify a comma-separated list of files."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:88
+#: modules/access/file.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Standard filesystem file input"
 #, fuzzy
 msgid "Standard filesystem file input"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:68
+#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
-#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:365
-#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
-#: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:467 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:435
-#, fuzzy
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:232 modules/gui/macosx/output.m:373
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:506
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:456
 msgid "File"
 msgid "File"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Файл"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:42
+#: modules/access/ftp.c:50
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:44
+#: modules/access/ftp.c:52
 #, fuzzy
 msgid "FTP user name"
 #, fuzzy
 msgid "FTP user name"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Воспроизвести поток"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:45
+#: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:47
+#: modules/access/ftp.c:55
 msgid "FTP password"
 msgstr ""
 
 msgid "FTP password"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60
+#: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:50
+#: modules/access/ftp.c:58
 msgid "FTP account"
 msgstr ""
 
 msgid "FTP account"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:51
+#: modules/access/ftp.c:59
 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:56
+#: modules/access/ftp.c:64
 #, fuzzy
 msgid "FTP input"
 #, fuzzy
 msgid "FTP input"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/access/http.c:44
+#: modules/access/http.c:45
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:46
+#: modules/access/http.c:47
 msgid ""
 msgid ""
-"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
-"mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
-"will be tried."
+"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
+"pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
+"variable will be tried."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:52
+#: modules/access/http.c:53
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:55
-#, fuzzy
-msgid "HTTP user name"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
-
 #: modules/access/http.c:56
 #: modules/access/http.c:56
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
-"(Basic authentication only)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/http.c:59
-msgid "HTTP password"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/http.c:63
 #, fuzzy
 msgid "HTTP user agent"
 #, fuzzy
 msgid "HTTP user agent"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Воспроизвести поток"
 
 
-#: modules/access/http.c:64
+#: modules/access/http.c:57
 msgid ""
 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/http.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Auto re-connect"
 #, fuzzy
 msgid "Auto re-connect"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/access/http.c:68
+#: modules/access/http.c:61
 msgid ""
 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:71
+#: modules/access/http.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Continuous stream"
 #, fuzzy
 msgid "Continuous stream"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/access/http.c:72
+#: modules/access/http.c:65
 msgid ""
 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
 "example, a JPG file on a server)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
 "example, a JPG file on a server)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:76
+#: modules/access/http.c:69
 #, fuzzy
 msgid "HTTP input"
 #, fuzzy
 msgid "HTTP input"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/access/http.c:78
+#: modules/access/http.c:71
 msgid "HTTP/HTTPS"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP/HTTPS"
 msgstr ""
 
@@ -4361,12 +4865,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/mms/mms.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Force selection of all streams"
 #: modules/access/mms/mms.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Force selection of all streams"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Select maximum bitrate stream"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Select maximum bitrate stream"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:55
 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
 
 #: modules/access/mms/mms.c:55
 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
@@ -4386,22 +4890,19 @@ msgid ""
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr/pvr.c:51
 msgid "Device"
 msgid "Device"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Устройство"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
 #, fuzzy
 msgid "PVR video device"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
 #, fuzzy
 msgid "PVR video device"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Norm"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Norm"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgstr "Пауза"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
@@ -4424,7 +4925,6 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -4432,22 +4932,17 @@ msgstr ""
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
 msgstr ""
 
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Framerate"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Key interval"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Key interval"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
-msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
@@ -4467,7 +4962,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate peak"
 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate peak"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Приостановить поток"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
@@ -4484,7 +4979,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Audio bitmask"
 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Audio bitmask"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Приостановить поток"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
 msgid ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
 msgid ""
@@ -4493,9 +4988,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
-#, fuzzy
 msgid "Channel"
 msgid "Channel"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Канал"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
 msgid ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
 msgid ""
@@ -4505,7 +4999,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Automatic"
 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Automatic"
-msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
+msgstr "Модули..."
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
@@ -4535,131 +5029,64 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
 msgstr ""
 
 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:41
-msgid "Demux number"
+#: modules/access/screen/screen.c:39
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
+"This value should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Tuner number"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/access/satellite/satellite.c:47
-msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
+#: modules/access/screen/screen.c:43
+msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:50
-msgid "Satellite default transponder polarization"
+#: modules/access/screen/screen.c:46
+msgid "Capture fragment size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:53
-msgid "Satellite default transponder FEC"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/satellite/satellite.c:56
-msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/satellite/satellite.c:59
-msgid "Use diseqc with antenna"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/satellite/satellite.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Satellite input"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:39
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
-"This value should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/screen/screen.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Frame rate"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:43
-msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/screen/screen.c:46
-msgid "Capture fragment size"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/screen/screen.c:48
-msgid ""
-"Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
-"predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+#: modules/access/screen/screen.c:48
+msgid ""
+"Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
+"predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:62
 msgid "Screen Input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:62
 msgid "Screen Input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:100
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:184
 msgid "Screen"
 msgid "Screen"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: modules/access/slp.c:60
-msgid "SLP attribute identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Экран"
 
 
-#: modules/access/slp.c:62
+#: modules/access/smb.c:61
 msgid ""
 msgid ""
-"This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
-"a playlist title or empty to use all attributes."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/slp.c:65
-msgid "SLP scopes list"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/slp.c:67
-msgid ""
-"This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
-"use the default scopes. It is used in all SLP queries."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/slp.c:70
-msgid "SLP naming authority"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/slp.c:72
-msgid ""
-"This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
-"the empty string for the default of IANA."
+"Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:75
+#: modules/access/smb.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SLP LDAP filter"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "SMB user name"
+msgstr "Воспроизвести поток"
 
 
-#: modules/access/slp.c:77
-msgid ""
-"This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
-"form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
+#: modules/access/smb.c:66
+msgid "SMB password"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:80
-msgid "Language requested in SLP requests"
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:69
+#, fuzzy
+msgid "SMB domain"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/access/slp.c:82
+#: modules/access/smb.c:70
 msgid ""
 msgid ""
-"RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
-"empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
+"Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
+"connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:86
+#: modules/access/smb.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SLP input"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "SMB input"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/access/tcp.c:39
 msgid ""
 
 #: modules/access/tcp.c:39
 msgid ""
@@ -4674,29 +5101,29 @@ msgstr ""
 #: modules/access/tcp.c:47
 #, fuzzy
 msgid "TCP input"
 #: modules/access/tcp.c:47
 #, fuzzy
 msgid "TCP input"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
+#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:66
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:46
+#: modules/access/udp.c:47
 msgid "Autodetection of MTU"
 msgstr ""
 
 msgid "Autodetection of MTU"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:48
+#: modules/access/udp.c:49
 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
 msgstr ""
 
 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
-#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:648
-#: modules/gui/macosx/open.m:686 modules/gui/wxwindows/open.cpp:692
+#: modules/access/udp.c:55 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:757
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr ""
 
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:55
+#: modules/access/udp.c:56
 msgid "UDP/RTP input"
 msgstr ""
 
 msgid "UDP/RTP input"
 msgstr ""
 
@@ -4725,50 +5152,47 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Audio Channel"
 msgid "Audio Channel"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Аудио канал"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
 msgstr ""
 
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
+#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
 msgid "Brightness"
 msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Яркость"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
-#, fuzzy
 msgid "Set the Brightness of the video input"
 msgid "Set the Brightness of the video input"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Установить яркость видео входа"
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
 msgid "Hue"
 msgid "Hue"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgstr "Оттенок"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Set the Hue of the video input"
 msgid "Set the Hue of the video input"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Установите Оттенок видео ввода"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
-msgid "Colour"
-msgstr ""
+msgid "Color"
+msgstr "Цвет"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Set the Colour of the video input"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Set the Color of the video input"
+msgstr "Установите Цвет видео ввода"
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
+#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
 msgid "Contrast"
 msgid "Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Контрастность"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
-#, fuzzy
 msgid "Set the Contrast of the video input"
 msgid "Set the Contrast of the video input"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Установите Контраст видео ввода"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
 msgid "Tuner"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
 msgid "Tuner"
@@ -4781,7 +5205,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Samplerate"
 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Samplerate"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Приостановить поток"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
@@ -4802,7 +5226,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Decimation"
 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Decimation"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
@@ -4810,12 +5234,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
 msgid "Quality"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
 msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Качество"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Set the quality of the stream"
 msgid "Set the quality of the stream"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Установите качество потока"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
 msgid "Video4Linux"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
 msgid "Video4Linux"
@@ -4825,12 +5248,18 @@ msgstr ""
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr ""
 
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:680
+msgid "VCD"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47
 #, fuzzy
 msgid "VCD input"
 #, fuzzy
 msgid "VCD input"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:52
+#: modules/access/vcd/vcd.c:53
 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 msgstr ""
 
 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 msgstr ""
 
@@ -4842,57 +5271,52 @@ msgstr ""
 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
 msgstr ""
 
 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:292 modules/access/vcdx/access.c:709
-#: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
-#: modules/gui/gtk/open.c:276
+#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690
+#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
 msgid "Entry"
 msgstr ""
 
 msgid "Entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:374
+#: modules/access/vcdx/access.c:364
 msgid "Entry "
 msgstr ""
 
 msgid "Entry "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:419 modules/access/vcdx/info.c:102
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
 msgid "Segments"
 msgid "Segments"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Сегменты"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:438
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4943
 msgid "Segment "
 msgid "Segment "
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Сегмент"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:484
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/access.c:472
 msgid "Track "
 msgid "Track "
-msgstr "îÁÚÁÄ"
+msgstr "Дорожка"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:545
+#: modules/access/vcdx/access.c:533
 msgid "LID "
 msgstr ""
 
 msgid "LID "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:717 modules/access/vcdx/info.c:292
-#: modules/access/vcdx/info.c:293
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/access.c:709 modules/access/vcdx/info.c:294
+#: modules/access/vcdx/info.c:295
 msgid "Segment"
 msgid "Segment"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Сегмент"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:90
 msgid "VCD Format"
 msgstr ""
 
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:90
 msgid "VCD Format"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:91
+#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610
 msgid "Album"
 msgid "Album"
-msgstr ""
+msgstr "Альбом"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:92
 msgid "Application"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:92
 msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "Приложение"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Preparer"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Preparer"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:94
 msgid "Vol #"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:94
 msgid "Vol #"
@@ -4906,10 +5330,10 @@ msgstr ""
 msgid "Volume Set"
 msgstr ""
 
 msgid "Volume Set"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:414
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1217
+#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:455
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1434
 msgid "Volume"
 msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Громкость"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:98
 msgid "Publisher"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:98
 msgid "Publisher"
@@ -4918,118 +5342,74 @@ msgstr ""
 #: modules/access/vcdx/info.c:99
 #, fuzzy
 msgid "System Id"
 #: modules/access/vcdx/info.c:99
 #, fuzzy
 msgid "System Id"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:101
 msgid "Entries"
 msgstr ""
 
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:101
 msgid "Entries"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:120
+#: modules/access/vcdx/info.c:122
 msgid "First Entry Point"
 msgstr ""
 
 msgid "First Entry Point"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:124
+#: modules/access/vcdx/info.c:126
 msgid "Last Entry Point"
 msgstr ""
 
 msgid "Last Entry Point"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:125
+#: modules/access/vcdx/info.c:127
 msgid "Track size (in sectors)"
 msgstr ""
 
 msgid "Track size (in sectors)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
-#: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
+#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
+#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
 msgid "type"
 msgid "type"
-msgstr ""
+msgstr "тип"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:137
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/info.c:139
 msgid "end"
 msgid "end"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Конец"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:140
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/info.c:142
 msgid "play list"
 msgid "play list"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Список воспроизведения"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:151
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/info.c:153
 msgid "extended selection list"
 msgid "extended selection list"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "расширенный список выбора"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:152
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/info.c:154
 msgid "selection list"
 msgid "selection list"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "список выбора"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:164
+#: modules/access/vcdx/info.c:166
 msgid "unknown type"
 msgstr ""
 
 msgid "unknown type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
-#: modules/access/vcdx/info.c:314
+#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/access/vcdx/info.c:316
 msgid "List ID"
 msgstr ""
 
 msgid "List ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:57
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info         1\n"
-"event info        2\n"
-"MRL               4\n"
-"external call     8\n"
-"all calls (10)   16\n"
-"LSN       (20)   32\n"
-"PBC       (40)   64\n"
-"libcdio   (80)  128\n"
-"seek-set (100)  256\n"
-"seek-cur (200)  512\n"
-"still    (400) 1024\n"
-"vcdinfo  (800) 2048\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:72
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %A : The album information\n"
-"   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
-"   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
-"   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
-"   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
-"SEGMENT...\n"
-"   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
-"   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
-"   %P : The publisher ID\n"
-"   %p : The preparer ID\n"
-"   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
-"   %T : The MPEG track number (starts at 1)\n"
-"   %V : The volume set ID\n"
-"   %v : The volume ID\n"
-"       A number between 1 and the volume count.\n"
-"   %% : a % \n"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgid "(Super) Video CD"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:98
-msgid "(Super) Video CD"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Приостановить поток"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Use playback control?"
 msgid "Use playback control?"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgstr "Использовать Управление воспроизведением?"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
 msgid ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
 msgid ""
@@ -5037,201 +5417,187 @@ msgid ""
 "tracks."
 msgstr ""
 
 "tracks."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:122
-msgid "Show extended VCD info?"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
 msgid ""
 msgid ""
-"Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for "
-"example playback control navigation."
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
-msgid "Format to use in playlist \"author\""
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+msgid "Show extended VCD info?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:136
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+msgid ""
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:86
-msgid "bad item type"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:198
-#, fuzzy
-msgid "bad entry number"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:226
-msgid "bad segment number"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:233
-msgid "Error in getting current segment number"
-msgstr ""
+#: modules/access_filter/record.c:42
+msgid "Record directory"
+msgstr "Папка для записи"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:304
-msgid "Should have converted p_vcdplayer above"
-msgstr ""
+#: modules/access_filter/record.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:42 modules/access_filter/timeshift.c:43
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Сдвиг времени"
 
 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Dummy stream output"
 
 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Dummy stream output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/access_output/dummy.c:41
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
 msgid "Dummy"
 msgstr ""
 
 msgid "Dummy"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/file.c:65
 msgid "Append to file"
 msgid "Append to file"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Приложите к файлу"
 
 
-#: modules/access_output/file.c:63
+#: modules/access_output/file.c:66
 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:67
+#: modules/access_output/file.c:70
 #, fuzzy
 msgid "File stream output"
 #, fuzzy
 msgid "File stream output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:48
+#: modules/access_output/http.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 #, fuzzy
 msgid "Username"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Воспроизвести поток"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:49
+#: modules/access_output/http.c:48
 msgid ""
 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:51
+#: modules/access_output/http.c:50
 msgid "Password"
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:52
+#: modules/access_output/http.c:51
 msgid ""
 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:54
+#: modules/access_output/http.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Mime"
 #, fuzzy
 msgid "Mime"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:55
+#: modules/access_output/http.c:54
 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
+#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http/http.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Certificate file"
 #, fuzzy
 msgid "Certificate file"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:58
+#: modules/access_output/http.c:57
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
 "stream output"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
 "stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
+#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http/http.c:45
 msgid "Private key file"
 msgstr ""
 
 msgid "Private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:61
+#: modules/access_output/http.c:60
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
 "stream output. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
 "stream output. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
+#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http/http.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Root CA file"
 #, fuzzy
 msgid "Root CA file"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:65
+#: modules/access_output/http.c:64
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
 "don't have one."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
 "don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http/http.c:50
 #, fuzzy
 msgid "CRL file"
 #, fuzzy
 msgid "CRL file"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:70
+#: modules/access_output/http.c:69
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
 "stream output. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
 "stream output. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:75
+#: modules/access_output/http.c:74
 #, fuzzy
 msgid "HTTP stream output"
 #, fuzzy
 msgid "HTTP stream output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:77 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436
+#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http/http.c:54
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:457
 msgid "HTTP"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:60
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/livedotcom.cpp:61
 msgid "Caching value (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "Caching value (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:68
-msgid "Time To Live"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:69
+#: modules/access_output/udp.c:70
 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:72
+#: modules/access_output/udp.c:73
 msgid "Group packets"
 msgstr ""
 
 msgid "Group packets"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:73
+#: modules/access_output/udp.c:74
 msgid ""
 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:78
-msgid "Late delay (ms)"
-msgstr ""
-
 #: modules/access_output/udp.c:79
 #: modules/access_output/udp.c:79
-msgid ""
-"Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
-"a packet is allowed to be late."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:82
 msgid "Raw write"
 msgstr ""
 
 msgid "Raw write"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:83
+#: modules/access_output/udp.c:80
 msgid ""
 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
 "order to improve streaming)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
 "order to improve streaming)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:89
+#: modules/access_output/udp.c:86
 #, fuzzy
 msgid "UDP stream output"
 #, fuzzy
 msgid "UDP stream output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:438
+#: modules/access_output/udp.c:87 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:459
 msgid "UDP"
 msgstr ""
 
 msgid "UDP"
 msgstr ""
 
@@ -5253,13 +5619,13 @@ msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
-msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
+msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Headphone effect"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Headphone effect"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
 msgid "audio filter for simple channel mixing"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
 msgid "audio filter for simple channel mixing"
@@ -5282,15 +5648,11 @@ msgid ""
 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
-msgid "A/52"
-msgstr ""
-
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
 #, fuzzy
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
 #, fuzzy
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
@@ -5301,10 +5663,14 @@ msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:98
+msgid "DTS"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
 #, fuzzy
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 #, fuzzy
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
@@ -5338,17 +5704,17 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
 #, fuzzy
 msgid "MPEG audio decoder"
 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
 #, fuzzy
 msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
 msgstr ""
 
 
 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:48
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
 msgstr ""
 
 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:60
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
 msgstr ""
 
 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
 msgstr ""
 
@@ -5367,7 +5733,7 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer preset"
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer preset"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
 msgid "Bands gain"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
 msgid "Bands gain"
@@ -5396,12 +5762,12 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer 10 bands"
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer 10 bands"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
 #, fuzzy
 msgid "Flat"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
 #, fuzzy
 msgid "Flat"
-msgstr "âÙÓÔÒÏ"
+msgstr "Быстро"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
@@ -5416,7 +5782,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
 #, fuzzy
 msgid "Dance"
 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
 #, fuzzy
 msgid "Dance"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgstr "Пауза"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
 msgid "Full bass"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
 msgid "Full bass"
@@ -5445,23 +5811,23 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Party"
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Party"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgstr "Пауза"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
 msgid "Pop"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
 msgid "Pop"
-msgstr ""
+msgstr "Поп"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
 #, fuzzy
 msgid "Reggae"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
 #, fuzzy
 msgid "Reggae"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
 msgid "Rock"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
 msgid "Rock"
-msgstr ""
+msgstr "Рок"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
@@ -5471,26 +5837,26 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Soft"
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Soft"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgstr "Пауза"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Soft rock"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Soft rock"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgstr "Пауза"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
 msgid "Techno"
 msgstr ""
 
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
 msgid "Techno"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/format.c:166
+#: modules/audio_filter/format.c:201
 msgid "audio filter for PCM format conversion"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio buffers"
 msgid "audio filter for PCM format conversion"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio buffers"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
 msgid ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
 msgid ""
@@ -5518,11 +5884,12 @@ msgstr ""
 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
 msgstr ""
 
 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
+#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
 msgstr ""
 
 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
 msgstr ""
 
 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
 msgstr ""
 
@@ -5537,63 +5904,63 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Float32 audio mixer"
 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
 
 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Trivial audio mixer"
 
 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:100
+#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124
 msgid "default"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:104
 #, fuzzy
 msgid "ALSA audio output"
 msgid "default"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:104
 #, fuzzy
 msgid "ALSA audio output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:108
 #, fuzzy
 msgid "ALSA Device Name"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:108
 #, fuzzy
 msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/coreaudio.c:217
-#: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132
+#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:95
+#: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217
+#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132
 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
-#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:350
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:476
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:520
 msgid "Audio Device"
 msgid "Audio Device"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Аудио устройство"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463
+#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:489
 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
-#: modules/audio_output/waveout.c:412
+#: modules/audio_output/waveout.c:416
 #, fuzzy
 msgid "Mono"
 #, fuzzy
 msgid "Mono"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436
+#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:462
 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
-#: modules/audio_output/waveout.c:384
+#: modules/audio_output/waveout.c:388
 msgid "2 Front 2 Rear"
 msgstr ""
 
 msgid "2 Front 2 Rear"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400
+#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:426
 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
-#: modules/audio_output/waveout.c:365
+#: modules/audio_output/waveout.c:369
 msgid "5.1"
 msgstr ""
 
 msgid "5.1"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509
-#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:428
+#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:535
+#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr ""
 
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr ""
 
@@ -5604,38 +5971,70 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_output/arts.c:67
 #, fuzzy
 msgid "aRts audio output"
 #: modules/audio_output/arts.c:67
 #, fuzzy
 msgid "aRts audio output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:218
+#: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
 "playback."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
 "playback."
 msgstr ""
 
+#: modules/audio_output/auhal.c:102
+#, fuzzy
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr "Остановить поток"
+
 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
 #, fuzzy
 msgid "CoreAudio output"
 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
 #, fuzzy
 msgid "CoreAudio output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/portaudio.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Output device"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:215
+msgid ""
+"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
+"default device appears as 0 AND another number)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135
+msgid ""
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:210
+#: modules/audio_output/directx.c:223
 #, fuzzy
 msgid "DirectX audio output"
 #, fuzzy
 msgid "DirectX audio output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427
+#: modules/audio_output/directx.c:444 modules/audio_output/portaudio.c:427
 msgid "3 Front 2 Rear"
 msgstr ""
 
 msgid "3 Front 2 Rear"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/esd.c:66
+#: modules/audio_output/esd.c:69
 #, fuzzy
 msgid "EsounD audio output"
 #, fuzzy
 msgid "EsounD audio output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/audio_output/esd.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Esound server"
+msgstr "Быстро"
 
 #: modules/audio_output/file.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Output format"
 
 #: modules/audio_output/file.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Output format"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/audio_output/file.c:81
 msgid ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:81
 msgid ""
@@ -5646,7 +6045,7 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_output/file.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Output channels number"
 #: modules/audio_output/file.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Output channels number"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/audio_output/file.c:85
 msgid ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:85
 msgid ""
@@ -5665,7 +6064,7 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_output/file.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Output file"
 #: modules/audio_output/file.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Output file"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/audio_output/file.c:107
 msgid "File to which the audio samples will be written to"
 
 #: modules/audio_output/file.c:107
 msgid "File to which the audio samples will be written to"
@@ -5674,12 +6073,12 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_output/file.c:110
 #, fuzzy
 msgid "File audio output"
 #: modules/audio_output/file.c:110
 #, fuzzy
 msgid "File audio output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Roku HD1000 audio output"
 
 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/audio_output/oss.c:101
 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
 
 #: modules/audio_output/oss.c:101
 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
@@ -5695,17 +6094,12 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_output/oss.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Linux OSS audio output"
 #: modules/audio_output/oss.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Linux OSS audio output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/audio_output/oss.c:114
 #, fuzzy
 msgid "OSS DSP device"
 
 #: modules/audio_output/oss.c:114
 #, fuzzy
 msgid "OSS DSP device"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/audio_output/portaudio.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Output device"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
 msgid "Portaudio identifier for the output device"
 
 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
 msgid "Portaudio identifier for the output device"
@@ -5714,73 +6108,62 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
 #, fuzzy
 msgid "PORTAUDIO audio output"
 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
 #, fuzzy
 msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/audio_output/sdl.c:69
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
 msgstr ""
 
 
 #: modules/audio_output/sdl.c:69
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Use float32 output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/audio_output/waveout.c:135
-msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
-msgstr ""
-
 #: modules/audio_output/waveout.c:140
 msgid "Win32 waveOut extension output"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:140
 msgid "Win32 waveOut extension output"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:90
+#: modules/codec/a52.c:91
 msgid "A/52 parser"
 msgstr ""
 
 msgid "A/52 parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:97
+#: modules/codec/a52.c:98
 #, fuzzy
 msgid "A/52 audio packetizer"
 #, fuzzy
 msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/codec/adpcm.c:41
+#: modules/codec/adpcm.c:42
 #, fuzzy
 msgid "ADPCM audio decoder"
 #, fuzzy
 msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/codec/araw.c:41
+#: modules/codec/araw.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
 #, fuzzy
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/codec/araw.c:49
+#: modules/codec/araw.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Raw audio encoder"
 #, fuzzy
 msgid "Raw audio encoder"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/codec/cinepak.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Cinepak video decoder"
 
 #: modules/codec/cinepak.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Cinepak video decoder"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
 #, fuzzy
 msgid "CMML annotations decoder"
 
 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
 #, fuzzy
 msgid "CMML annotations decoder"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:46
 #, fuzzy
 msgid "CVD subtitle decoder"
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:46
 #, fuzzy
 msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
 
 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/toolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
+#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
 msgid "Encoding quality"
 msgstr ""
 
 msgid "Encoding quality"
 msgstr ""
 
@@ -5791,12 +6174,12 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/dirac.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Dirac video decoder"
 #: modules/codec/dirac.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Dirac video decoder"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
 #: modules/codec/dirac.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Dirac video encoder"
 
 #: modules/codec/dirac.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Dirac video encoder"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
 msgid "DirectMedia Object decoder"
 
 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
 msgid "DirectMedia Object decoder"
@@ -5806,29 +6189,136 @@ msgstr ""
 msgid "DirectMedia Object encoder"
 msgstr ""
 
 msgid "DirectMedia Object encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dts.c:91
+#: modules/codec/dts.c:95
 msgid "DTS parser"
 msgstr ""
 
 msgid "DTS parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dts.c:98
+#: modules/codec/dts.c:100
 #, fuzzy
 msgid "DTS audio packetizer"
 #, fuzzy
 msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:45
+msgid "X coordinate of the subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
+#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
+msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:48
+msgid "Y coordinate of the subpicture"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:51
 #, fuzzy
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:51
 #, fuzzy
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
+msgstr ""
+"Вы можете указать выравнивание видео в окне. По умолчанию (0) это будет "
+"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете "
+"также использовать комбинации этих значений)."
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
+msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:60
+msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Timeout of subpictures"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:65
+msgid ""
+"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
+"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
+#, fuzzy
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
+#: modules/codec/dvbsub.c:99
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles encoder"
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/codec/faad.c:38
 #, fuzzy
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 
 #: modules/codec/faad.c:38
 #, fuzzy
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
+msgid "Image file"
+msgstr "Файл изображения"
+
+#: modules/codec/fake.c:46
+msgid "Path of the image file when using the fake input."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
+#: modules/stream_out/transcode.c:72
+msgid "Allows you to specify the output video width."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode.c:75
+msgid "Allows you to specify the output video height."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/codec/fake.c:55
+msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Background aspect ratio"
+msgstr "Исходный коэффициент сжатия"
+
+#: modules/codec/fake.c:58
+msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/codec/fake.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69
+msgid "Specifies the deinterlace module to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Fake video decoder"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
 msgid "rd"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
 msgid "rd"
@@ -5837,27 +6327,28 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
 #, fuzzy
 msgid "bits"
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
 #, fuzzy
 msgid "bits"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
 #, fuzzy
 msgid "simple"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
 #, fuzzy
 msgid "simple"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
 #, fuzzy
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
 #, fuzzy
-msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid ""
+"AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
 #, fuzzy
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
 #, fuzzy
-msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Decoding"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Decoding"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
 msgid "ffmpeg chroma conversion"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
 msgid "ffmpeg chroma conversion"
@@ -5866,32 +6357,32 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Encoding"
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Encoding"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
 #, fuzzy
 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
 #, fuzzy
 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
 #, fuzzy
 msgid "ffmpeg demuxer"
 #, fuzzy
 msgid "ffmpeg demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:191
 #, fuzzy
 msgid "ffmpeg video filter"
 #, fuzzy
 msgid "ffmpeg video filter"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Предыдущий файл"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197
 #, fuzzy
 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
 #, fuzzy
 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Предыдущий файл"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
 #, fuzzy
 msgid "Direct rendering"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
 #, fuzzy
 msgid "Direct rendering"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
 msgid "Error resilience"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
 msgid "Error resilience"
@@ -5921,7 +6412,8 @@ msgid ""
 "64 Qpel chroma"
 msgstr ""
 
 "64 Qpel chroma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
+#: modules/stream_out/transcode.c:152
 msgid "Hurry up"
 msgstr ""
 
 msgid "Hurry up"
 msgstr ""
 
@@ -5998,7 +6490,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance"
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Приостановить поток"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
@@ -6007,92 +6499,103 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
 #, fuzzy
 msgid "Enable interlaced encoding"
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
 #, fuzzy
 msgid "Enable interlaced encoding"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
+#, fuzzy
+msgid "Enable interlaced motion estimation"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
+msgid ""
+"Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
+"more CPU."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
 msgid "Enable pre motion estimation"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable pre motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
 #, fuzzy
 msgid "Enable strict rate control"
 #, fuzzy
 msgid "Enable strict rate control"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer size"
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer size"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
 msgid "I quantization factor"
 msgstr ""
 
 msgid "I quantization factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
 msgid ""
 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:53
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 modules/demux/mod.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Noise reduction"
 #, fuzzy
 msgid "Noise reduction"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
 msgid ""
 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
 msgid ""
 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
 msgid "Quality level"
 msgstr ""
 
 msgid "Quality level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
 msgid ""
 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
 "(this can slow down the encoding very much)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
 "(this can slow down the encoding very much)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
 msgid ""
 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
 msgid ""
 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
@@ -6100,99 +6603,157 @@ msgid ""
 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
 msgid "Enable trellis quantization"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable trellis quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
 msgid ""
 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
 "coefficients)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
 "coefficients)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
 msgid "Use fixed video quantizer scale"
 msgstr ""
 
 msgid "Use fixed video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
 msgid ""
 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
 msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
 msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
 msgid ""
 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
 "values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
 "values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:496
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497
-msgid "Post processing"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
+msgid "Luminance masking"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
-msgid "1 (Lowest)"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
+msgid ""
+"Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
-msgid "6 (Highest)"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
+msgid "Darkness masking"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Flac audio decoder"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
+msgid ""
+"Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
+msgid "Motion masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
+msgid ""
+"Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
+"complexity (default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
+msgid "Border masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
+msgid ""
+"Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
+"(default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
+msgid "Luminance elimination"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
+msgid ""
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
+msgid "Chrominance elimination"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
+msgid ""
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541
+msgid "Post processing"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
+msgid "1 (Lowest)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
+msgid "6 (Highest)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/flac.c:153
+#: modules/codec/flac.c:171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/codec/flac.c:158
+#: modules/codec/flac.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Flac audio encoder"
 #, fuzzy
 msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/codec/flac.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:91
+#: modules/codec/libmpeg2.c:94
 #, fuzzy
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 #, fuzzy
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/codec/lpcm.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio decoder"
 
 #: modules/codec/lpcm.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/codec/lpcm.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
 
 #: modules/codec/lpcm.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/codec/mash.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "Video decoder using openmash"
 
 #: modules/codec/mash.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
@@ -6201,213 +6762,226 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
 #, fuzzy
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
 #, fuzzy
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/codec/png.c:54
 #, fuzzy
 msgid "PNG video decoder"
 
 #: modules/codec/png.c:54
 #, fuzzy
 msgid "PNG video decoder"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
 
-#: modules/codec/quicktime.c:59
+#: modules/codec/quicktime.c:63
 msgid "QuickTime library decoder"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/rawvideo.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Pseudo raw video decoder"
 msgid "QuickTime library decoder"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/rawvideo.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/codec/rawvideo.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
 
 #: modules/codec/rawvideo.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:54
+#, fuzzy
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
 #: modules/codec/speex.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio decoder"
 
 #: modules/codec/speex.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/codec/speex.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio packetizer"
 
 #: modules/codec/speex.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio packetizer"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/codec/speex.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio encoder"
 
 #: modules/codec/speex.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
 #, fuzzy
 msgid "Speex comment"
 
 #: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
 #, fuzzy
 msgid "Speex comment"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/codec/speex.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 
 #: modules/codec/speex.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
-msgstr "íÏÄÕÌÉ"
+msgstr "Модули"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
 #, fuzzy
 msgid "DVD subtitles decoder"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
 #, fuzzy
 msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
 #, fuzzy
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
 #, fuzzy
 msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text encoding"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:251
+#: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles justification"
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles justification"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Set the justification of subtitles"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:92
+#: modules/codec/subsdec.c:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "text subtitles decoder"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Text subtitles decoder"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:45
+#: modules/codec/svcdsub.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
 #, fuzzy
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:46
+#: modules/codec/svcdsub.c:52
 #, fuzzy
 msgid "SVCD subtitles"
 #, fuzzy
 msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:53
+#: modules/codec/svcdsub.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
 #, fuzzy
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/codec/tarkin.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Tarkin decoder module"
 
 #: modules/codec/tarkin.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Tarkin decoder module"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129
+#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
 msgid ""
 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:98
+#: modules/codec/theora.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Theora video decoder"
 #, fuzzy
 msgid "Theora video decoder"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:104
+#: modules/codec/theora.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Theora video packetizer"
 #, fuzzy
 msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:110
+#: modules/codec/theora.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Theora video encoder"
 #, fuzzy
 msgid "Theora video encoder"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:496
+#: modules/codec/theora.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Theora comment"
 #, fuzzy
 msgid "Theora comment"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/codec/toolame.c:52
+#: modules/codec/twolame.c:52
 msgid ""
 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/toolame.c:55
+#: modules/codec/twolame.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Stereo mode"
 #, fuzzy
 msgid "Stereo mode"
-msgstr "óÔÏÐ"
+msgstr "Стоп"
 
 
-#: modules/codec/toolame.c:57
+#: modules/codec/twolame.c:57
 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
 msgstr ""
 
 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/toolame.c:58
+#: modules/codec/twolame.c:58
 msgid "VBR mode"
 msgstr ""
 
 msgid "VBR mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/toolame.c:60
+#: modules/codec/twolame.c:60
 msgid "By default the encoding is CBR."
 msgstr ""
 
 msgid "By default the encoding is CBR."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/toolame.c:63
+#: modules/codec/twolame.c:61
+msgid "Psycho-acoustic model"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:63
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "libtoolame audio encoder"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Libtwolame audio encoder"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:131
+#: modules/codec/vorbis.c:159
 msgid "Maximum encoding bitrate"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum encoding bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:133
+#: modules/codec/vorbis.c:161
 msgid ""
 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
 "applications."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:135
+#: modules/codec/vorbis.c:163
 msgid "Minimum encoding bitrate"
 msgstr ""
 
 msgid "Minimum encoding bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:137
+#: modules/codec/vorbis.c:165
 msgid ""
 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
 "fixed-size channel."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
 "fixed-size channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:139
+#: modules/codec/vorbis.c:167
 #, fuzzy
 msgid "CBR encoding"
 #, fuzzy
 msgid "CBR encoding"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:141
+#: modules/codec/vorbis.c:169
 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:145
+#: modules/codec/vorbis.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis audio decoder"
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:156
+#: modules/codec/vorbis.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis audio packetizer"
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:163
+#: modules/codec/vorbis.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis audio encoder"
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:583
+#: modules/codec/vorbis.c:617
 msgid "Vorbis comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Quantizer parameter"
 msgid "Vorbis comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Quantizer parameter"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/codec/x264.c:44
 msgid ""
 
 #: modules/codec/x264.c:44
 msgid ""
@@ -6434,7 +7008,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/x264.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Enable CABAC"
 #: modules/codec/x264.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Enable CABAC"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/codec/x264.c:55
 msgid ""
 
 #: modules/codec/x264.c:55
 msgid ""
@@ -6445,7 +7019,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/x264.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Enable loop filter"
 #: modules/codec/x264.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Enable loop filter"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Предыдущий файл"
 
 #: modules/codec/x264.c:60
 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
 
 #: modules/codec/x264.c:60
 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
@@ -6454,7 +7028,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/x264.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Analyse mode"
 #: modules/codec/x264.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Analyse mode"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/codec/x264.c:63
 msgid "This selects the analysing mode."
 
 #: modules/codec/x264.c:63
 msgid "This selects the analysing mode."
@@ -6462,21 +7036,56 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:65
 #, fuzzy
 
 #: modules/codec/x264.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Bitrate tolerance"
+msgstr "Приостановить поток"
 
 #: modules/codec/x264.c:66
 
 #: modules/codec/x264.c:66
+msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:69
+msgid "Maximum local bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/codec/x264.c:72
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/codec/x264.c:76
+msgid "Initial buffer occupancy"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:77
+msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/codec/x264.c:81
 msgid ""
 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
 "cost of seeking precision."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
 "cost of seeking precision."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:69
+#: modules/codec/x264.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
 #, fuzzy
 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:70
+#: modules/codec/x264.c:85
 msgid ""
 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
 msgid ""
 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
@@ -6487,33 +7096,41 @@ msgid ""
 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
 msgstr ""
 
 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:79
+#: modules/codec/x264.c:94
 #, fuzzy
 msgid "B frames"
 #, fuzzy
 msgid "B frames"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Воспроизвести поток"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:80
+#: modules/codec/x264.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
 #, fuzzy
 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/codec/x264.c:98
+msgid "B pyramid"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:99
+msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:83
+#: modules/codec/x264.c:102
 msgid "Number of previous frames used as predictors."
 msgstr ""
 
 msgid "Number of previous frames used as predictors."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:84
+#: modules/codec/x264.c:103
 msgid ""
 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
 "values."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
 "values."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
+#: modules/codec/x264.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Scene-cut detection."
 #, fuzzy
 msgid "Scene-cut detection."
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:89
+#: modules/codec/x264.c:108
 msgid ""
 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
 msgid ""
 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
@@ -6523,34 +7140,45 @@ msgid ""
 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
 msgstr ""
 
 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:116
+msgid "Sub-pixel refinement quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:117
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:124
 #, fuzzy
 msgid "all"
 #, fuzzy
 msgid "all"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:124
 #, fuzzy
 msgid "normal"
 #, fuzzy
 msgid "normal"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:124
 #, fuzzy
 msgid "fast"
 #, fuzzy
 msgid "fast"
-msgstr "âÙÓÔÒÏ"
+msgstr "Быстро"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/x264.c:127
 msgid "h264 video encoder using x264 library"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/corba/corba.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Corba control"
 msgid "h264 video encoder using x264 library"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/corba/corba.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Corba control"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #: modules/control/corba/corba.c:689
 #, fuzzy
 msgid "corba control module"
 
 #: modules/control/corba/corba.c:689
 #, fuzzy
 msgid "corba control module"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #: modules/control/gestures.c:77
 msgid "Motion threshold (10-100)"
 
 #: modules/control/gestures.c:77
 msgid "Motion threshold (10-100)"
@@ -6571,222 +7199,130 @@ msgstr ""
 #: modules/control/gestures.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Middle"
 #: modules/control/gestures.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Middle"
-msgstr "íÏÄÕÌÉ"
+msgstr "Модули"
+
+#: modules/control/gestures.c:90
+msgid "Gestures"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/gestures.c:96
+#: modules/control/gestures.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Mouse gestures control interface"
 #, fuzzy
 msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgid "Playlist bookmark 1"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Закладка списка воспроизведения 1"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:84
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgid "Playlist bookmark 2"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Закладка списка воспроизведения 2"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:85
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgid "Playlist bookmark 3"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Закладка списка воспроизведения 3"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgid "Playlist bookmark 4"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Закладка списка воспроизведения 4"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgid "Playlist bookmark 5"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Закладка списка воспроизведения 5"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgid "Playlist bookmark 6"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Закладка списка воспроизведения 6"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:89
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgid "Playlist bookmark 7"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Закладка списка воспроизведения 7"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgid "Playlist bookmark 8"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Закладка списка воспроизведения 8"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgid "Playlist bookmark 9"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Закладка списка воспроизведения 9"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:94
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgid "Playlist bookmark 10"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Закладка списка воспроизведения 10"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:94
+#: modules/control/hotkeys.c:96
 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:99
 msgid "Hotkeys management interface"
 msgid "Hotkeys management interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Горячие клавиши интерфейса управления"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:504 modules/control/lirc.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:553
+#, c-format
 msgid "Audio track: %s"
 msgid "Audio track: %s"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Звуковая дорожка: %s"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:518 modules/control/hotkeys.c:546
-#: modules/control/lirc.c:411
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:567 modules/control/hotkeys.c:595
+#, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
 msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Дорожка субтитров: %s"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:518
+#: modules/control/hotkeys.c:567
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
+#: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
 msgid "Host address"
 msgstr ""
 
 msgid "Host address"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:78
+#: modules/control/http/http.c:36
 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
 msgstr ""
 
 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
+#: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Source directory"
 #, fuzzy
 msgid "Source directory"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/control/http/http.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Charset"
+msgstr "Выберите"
 
 
-#: modules/control/http.c:82
+#: modules/control/http/http.c:41
+msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:43
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:85
+#: modules/control/http/http.c:46
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:87
+#: modules/control/http/http.c:48
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:90
+#: modules/control/http/http.c:51
 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:93
+#: modules/control/http/http.c:55
 #, fuzzy
 msgid "HTTP remote control interface"
 #, fuzzy
 msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
-#: modules/control/joystick.c:135
-msgid "Motion threshold"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/joystick.c:137
-msgid ""
-"Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
-">32767)."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/joystick.c:140
-msgid "Joystick device"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/joystick.c:142
-msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/joystick.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Repeat time (ms)"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: modules/control/joystick.c:146
-msgid ""
-"Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/joystick.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Wait time (ms)"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: modules/control/joystick.c:151
-msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/joystick.c:153
-msgid "Max seek interval (seconds)"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/joystick.c:155
-msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
-msgstr ""
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/control/joystick.c:157
-msgid "Action mapping"
+#: modules/control/http/http.c:61
+msgid "HTTP SSL"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:158
-msgid "Allows you to remap the actions."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/joystick.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Joystick control interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
-#: modules/control/lirc.c:67
+#: modules/control/lirc.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Infrared remote control interface"
 #, fuzzy
 msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
-#: modules/control/lirc.c:203 modules/control/lirc.c:210
-#, c-format
-msgid "Vol %%%d"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/lirc.c:223
-#, c-format
-msgid "Vol %d%%"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/lirc.c:313 modules/control/lirc.c:417
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1126
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1127 modules/gui/macosx/intf.m:1128
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:447
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1089
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 modules/visualization/xosd.c:238
-#: modules/visualization/xosd.c:239
-#, c-format
-msgid "Pause"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
-
-#: modules/control/lirc.c:327 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/macosx/intf.m:448
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:1134
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1135 modules/gui/macosx/intf.m:1136
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:155 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:446
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1095
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:295
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275
-msgid "Play"
-msgstr "÷ÏÓÐÒ."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #: modules/control/netsync.c:81
 msgid "Act as master for network synchronisation"
 
 #: modules/control/netsync.c:81
 msgid "Act as master for network synchronisation"
@@ -6809,13 +7345,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:90
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:90
+msgid "Netsync"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:91
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:39
 #, fuzzy
 msgid "Install Windows Service"
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:39
 #, fuzzy
 msgid "Install Windows Service"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #: modules/control/ntservice.c:41
 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
 
 #: modules/control/ntservice.c:41
 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
@@ -6824,7 +7364,7 @@ msgstr ""
 #: modules/control/ntservice.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Uninstall Windows Service"
 #: modules/control/ntservice.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #: modules/control/ntservice.c:44
 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
 
 #: modules/control/ntservice.c:44
 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
@@ -6841,7 +7381,7 @@ msgstr ""
 #: modules/control/ntservice.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Configuration options"
 #: modules/control/ntservice.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Configuration options"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/control/ntservice.c:50
 msgid ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:50
 msgid ""
@@ -6860,372 +7400,518 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:61
 #, fuzzy
 
 #: modules/control/ntservice.c:61
 #, fuzzy
+msgid "NT Service"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/control/ntservice.c:62
+#, fuzzy
 msgid "Windows Service interface"
 msgid "Windows Service interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/control/rc.c:125 modules/control/rtci.c:128
+#: modules/control/rc.c:150
 msgid "Show stream position"
 msgstr ""
 
 msgid "Show stream position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:126 modules/control/rtci.c:129
+#: modules/control/rc.c:151
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:129 modules/control/rtci.c:132
+#: modules/control/rc.c:154
 msgid "Fake TTY"
 msgstr ""
 
 msgid "Fake TTY"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:130
+#: modules/control/rc.c:155
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:132 modules/control/rtci.c:135
+#: modules/control/rc.c:157
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr ""
 
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:133 modules/control/rtci.c:136
+#: modules/control/rc.c:158
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:136 modules/control/rtci.c:139
+#: modules/control/rc.c:161
 msgid "TCP command input"
 msgstr ""
 
 msgid "TCP command input"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:137 modules/control/rtci.c:140
+#: modules/control/rc.c:162
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:139 modules/control/rtci.c:142
-msgid "Extended help"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:140 modules/control/rtci.c:143
-msgid "List additional commands."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:143 modules/control/rtci.c:146
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:166 modules/misc/dummy/dummy.c:49
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr ""
 
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:145
+#: modules/control/rc.c:168
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:154
+#: modules/control/rc.c:175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "RC"
+msgstr "ru"
+
+#: modules/control/rc.c:178
 msgid "Remote control interface"
 msgid "Remote control interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Интерфейс дистанционного управления"
 
 
-#: modules/control/rc.c:292
+#: modules/control/rc.c:331
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/control/rc.c:621 modules/control/rtci.c:609
-msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
+#: modules/control/rc.c:819
+#, c-format
+msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:623 modules/control/rtci.c:611
-msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
+#: modules/control/rc.c:852
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:624 modules/control/rtci.c:612
-msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
+#: modules/control/rc.c:854
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:625 modules/control/rtci.c:613
-msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
+#: modules/control/rc.c:855
+msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:626 modules/control/rtci.c:614
-msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
+#: modules/control/rc.c:856
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:627 modules/control/rtci.c:615
-msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
+#: modules/control/rc.c:857
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:628 modules/control/rtci.c:616
-msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
+#: modules/control/rc.c:858
+msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:629 modules/control/rtci.c:617
-msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
+#: modules/control/rc.c:859
+msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:618
-msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
+#: modules/control/rc.c:860
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:631 modules/control/rtci.c:619
-msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
+#: modules/control/rc.c:861
+msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:632 modules/control/rtci.c:620
-msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
+#: modules/control/rc.c:862
+msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:633 modules/control/rtci.c:621
-msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
+#: modules/control/rc.c:863
+msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:634 modules/control/rtci.c:622
-msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
+#: modules/control/rc.c:864
+msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:636 modules/control/rtci.c:624
-msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
+#: modules/control/rc.c:865
+msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:637 modules/control/rtci.c:625
-msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
+#: modules/control/rc.c:866
+msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:638 modules/control/rtci.c:626
-msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
+#: modules/control/rc.c:868
+msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:639 modules/control/rtci.c:627
-msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
+#: modules/control/rc.c:869
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:641 modules/control/rtci.c:629
-msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
+#: modules/control/rc.c:870
+msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:642 modules/control/rtci.c:630
-msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
+#: modules/control/rc.c:871
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:643 modules/control/rtci.c:631
-msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
+#: modules/control/rc.c:872
+msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:644 modules/control/rtci.c:632
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
+#: modules/control/rc.c:873
+msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:645 modules/control/rtci.c:633
-msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
+#: modules/control/rc.c:874
+msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:649 modules/control/rtci.c:637
-msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video\n"
+#: modules/control/rc.c:875
+msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:650 modules/control/rtci.c:638
-msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
+#: modules/control/rc.c:876
+msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:651 modules/control/rtci.c:639
-msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
+#: modules/control/rc.c:878
+msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:652 modules/control/rtci.c:640
-msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
+#: modules/control/rc.c:879
+msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:655 modules/control/rtci.c:643
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
+#: modules/control/rc.c:880
+msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:656 modules/control/rtci.c:644
-msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
+#: modules/control/rc.c:881
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:657 modules/control/rtci.c:645
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
+#: modules/control/rc.c:882
+msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:659 modules/control/rtci.c:647
-msgid "+----[ end of help ]\n"
+#: modules/control/rc.c:883
+msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:667 modules/control/rtci.c:655
-#, c-format
-msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
+#: modules/control/rc.c:888
+msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rtci.c:133
-msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
+#: modules/control/rc.c:889
+msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rtci.c:148
-msgid ""
-"By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not launch this command box."
+#: modules/control/rc.c:890
+msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rtci.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Real time control interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/control/rc.c:891
+msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rtci.c:280
-#, fuzzy
-msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/control/rc.c:892
+msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/showintf.c:62
-msgid "Threshold"
+#: modules/control/rc.c:893
+msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:63
-msgid "Height of the zone triggering the interface"
+#: modules/control/rc.c:894
+msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Interface showing control interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/control/rc.c:895
+msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/telnet.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Telnet Interface port"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/control/rc.c:897
+msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/telnet.c:80
-msgid "Default to 4212"
+#: modules/control/rc.c:898
+msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Telnet Interface password"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/control/rc.c:899
+msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/telnet.c:82
-msgid "Default to admin"
+#: modules/control/rc.c:900
+msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Telnet remote control interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/control/rc.c:901
+msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/a52.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Raw A/52 demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/control/rc.c:902
+msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/aac.c:41
-#, fuzzy
-msgid "AAC demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/control/rc.c:903
+msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/aiff.c:45
-#, fuzzy
-msgid "AIFF demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/control/rc.c:905
+msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:51
-#, fuzzy
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/control/rc.c:906
+msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/au.c:46
-#, fuzzy
-msgid "AU demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/control/rc.c:907
+msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Force interleaved method"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/control/rc.c:908
+msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Force index creation"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/control/rc.c:909
+msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:45
-msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
+#: modules/control/rc.c:911
+msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:51
-#, fuzzy
-msgid "AVI demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/control/rc.c:912
+msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/control/rc.c:913
+msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:39
-msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
+#: modules/control/rc.c:914
+msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Append"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+#: modules/control/rc.c:915
+msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
+#: modules/control/rc.c:916
+msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Filedump demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/control/rc.c:917
+msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/dts.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Raw DTS demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/control/rc.c:918
+msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/flac.c:38
-#, fuzzy
-msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/control/rc.c:919
+msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:62
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/control/rc.c:920
+msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:65
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
+#: modules/control/rc.c:921
+msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
-msgid ""
+#: modules/control/rc.c:922
+msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:925
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:926
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:927
+msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:928
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:930
+msgid "+----[ end of help ]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1037 modules/control/rc.c:1211
+#: modules/control/rc.c:1688 modules/control/rc.c:1758
+#: modules/control/rc.c:1807 modules/control/rc.c:1906
+msgid "press menu select or pause to continue"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1348
+#, fuzzy
+msgid "press pause to continue"
+msgstr ""
+"\n"
+"Для продолжения нажмите ВВОД\n"
+
+#: modules/control/rc.c:1891 modules/control/rc.c:1930
+msgid "please provide one of the following paramaters"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/showintf.c:62
+msgid "Threshold"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/showintf.c:63
+msgid "Height of the zone triggering the interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/showintf.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Interface showing control interface"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/control/telnet.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Telnet Interface host"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/control/telnet.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Default to listen on all network interfaces"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/control/telnet.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Telnet Interface port"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/control/telnet.c:82
+msgid "Default to 4212"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Telnet Interface password"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/control/telnet.c:85
+msgid "Default to admin"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:98
+#, fuzzy
+msgid "VLM remote control interface"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/demux/a52.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Raw A/52 demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/aiff.c:45
+#, fuzzy
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:51
+#, fuzzy
+msgid "ASF v1.0 demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/au.c:46
+#, fuzzy
+msgid "AU demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Force index creation"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:45
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:52
+#, fuzzy
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:39
+msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Append"
+msgstr "Открыть файл"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
+msgid ""
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Filedump demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/dts.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Raw DTS demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/flac.c:38
+#, fuzzy
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:63
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:67
+msgid ""
 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
 "you cannot talk to normal RTSP servers."
 msgstr ""
 
 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
 "you cannot talk to normal RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:71
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:72
 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
 msgstr ""
 
 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:80
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:86 modules/demux/livedotcom.cpp:87
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/m3u.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Playlist metademux"
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/m3u.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Playlist metademux"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:43
+#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
 msgid "Frames per Second"
 msgid "Frames per Second"
-msgstr ""
+msgstr "Кадры в секунду"
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:44
 msgid ""
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:44
 msgid ""
@@ -7233,264 +7919,361 @@ msgid ""
 "live."
 msgstr ""
 
 "live."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:48
+#: modules/demux/mjpeg.c:49
 #, fuzzy
 msgid "JPEG camera demuxer"
 #, fuzzy
 msgid "JPEG camera demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:392
+#, fuzzy
+msgid "Ordered chapters"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:98
-msgid "Matroska"
+#: modules/demux/mkv.cpp:393
+msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:99
+#: modules/demux/mkv.cpp:396
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr "Стоп"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:106 modules/demux/mkv.cpp:107
-msgid "Seek based on percent not time"
+#: modules/demux/mkv.cpp:397
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2542
+#: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401
+msgid "Seek based on percent not time."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Dummy Elements"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:405
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2976
+#, fuzzy
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2982
+msgid "First Played"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2984
+#, fuzzy
+msgid "Video Manager"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2990
+msgid "----- Title"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:4672
 #, fuzzy
 msgid "Segment filename"
 #, fuzzy
 msgid "Segment filename"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2546
+#: modules/demux/mkv.cpp:4676
 msgid "Muxing application"
 msgstr ""
 
 msgid "Muxing application"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2550
+#: modules/demux/mkv.cpp:4680
 msgid "Writing application"
 msgstr ""
 
 msgid "Writing application"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:48
+#: modules/demux/mod.c:49
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr ""
 
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:55
+#: modules/demux/mod.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Reverb"
 #, fuzzy
 msgid "Reverb"
-msgstr "óÔÏÐ"
+msgstr "Стоп"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:56
+#: modules/demux/mod.c:57
 msgid "Reverb level (0-100)"
 msgstr ""
 
 msgid "Reverb level (0-100)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:56
+#: modules/demux/mod.c:57
 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
 msgstr ""
 
 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:57
+#: modules/demux/mod.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Reverb delay (ms)"
 #, fuzzy
 msgid "Reverb delay (ms)"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:57
+#: modules/demux/mod.c:58
 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:59
+#: modules/demux/mod.c:60
 msgid "Mega bass"
 msgstr ""
 
 msgid "Mega bass"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:60
+#: modules/demux/mod.c:61
 msgid "Mega bass level (0-100)"
 msgstr ""
 
 msgid "Mega bass level (0-100)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:60
+#: modules/demux/mod.c:61
 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
 msgstr ""
 
 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:61
+#: modules/demux/mod.c:62
 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
 msgstr ""
 
 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:61
+#: modules/demux/mod.c:62
 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
 msgstr ""
 
 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:63
+#: modules/demux/mod.c:64
 msgid "Surround"
 msgstr ""
 
 msgid "Surround"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:64
+#: modules/demux/mod.c:65
 msgid "Surround level (0-100)"
 msgstr ""
 
 msgid "Surround level (0-100)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:64
+#: modules/demux/mod.c:65
 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
 msgstr ""
 
 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:65
+#: modules/demux/mod.c:66
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:65
+#: modules/demux/mod.c:66
 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 #, fuzzy
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 #, fuzzy
 msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to set the desired frame rate."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:42
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:47
 #, fuzzy
 msgid "H264 video demuxer"
 #, fuzzy
 msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
 
 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-4 video demuxer"
 
 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
 
 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
 
 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/demux/nsv.c:45
 #, fuzzy
 msgid "NullSoft demuxer"
 
 #: modules/demux/nsv.c:45
 #, fuzzy
 msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/nuv.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/demux/ogg.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Ogg stream demuxer"
 
 #: modules/demux/ogg.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Ogg stream demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Listeners"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Auto start"
+msgstr "Модули..."
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
+msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
 msgid "Old playlist open"
 msgid "Old playlist open"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть старый список воспроизведения"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:47
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Native playlist import"
 #, fuzzy
 msgid "Native playlist import"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:54
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist import"
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist import"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:59
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 #, fuzzy
 msgid "PLS playlist import"
 #, fuzzy
 msgid "PLS playlist import"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Список для воспроизведения"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+#, fuzzy
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "Список для воспроизведения"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:78
+#, fuzzy
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "Список для воспроизведения"
 
 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
 #, fuzzy
 msgid "PS demuxer"
 
 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
 #, fuzzy
 msgid "PS demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/demux/pva.c:43
 #, fuzzy
 msgid "PVA demuxer"
 
 #: modules/demux/pva.c:43
 #, fuzzy
 msgid "PVA demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/demux/rawdv.c:39
 #, fuzzy
 msgid "raw DV demuxer"
 
 #: modules/demux/rawdv.c:39
 #, fuzzy
 msgid "raw DV demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/demux/real.c:39
 #, fuzzy
 msgid "Real demuxer"
 
 #: modules/demux/real.c:39
 #, fuzzy
 msgid "Real demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/demux/sgimb.c:113
 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
 msgstr ""
 
 
 #: modules/demux/sgimb.c:113
 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:66
+#: modules/demux/subtitle.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitles demux"
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitles demux"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:71 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
+#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:210
 msgid "Frames per second"
 msgstr ""
 
 msgid "Frames per second"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:74
+#: modules/demux/subtitle.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles delay"
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles delay"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:66
+#: modules/demux/ts.c:82
 msgid "Extra PMT"
 msgstr ""
 
 msgid "Extra PMT"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:68
+#: modules/demux/ts.c:84
 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
 msgstr ""
 
 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:70
+#: modules/demux/ts.c:86
 msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr ""
 
 msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:71
+#: modules/demux/ts.c:87
 msgid "set id of es to pid"
 msgstr ""
 
 msgid "set id of es to pid"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:73
+#: modules/demux/ts.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Fast udp streaming"
 #, fuzzy
 msgid "Fast udp streaming"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:75
+#: modules/demux/ts.c:91
 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
 msgstr ""
 
 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
+#: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
 msgid "MTU for out mode"
 msgstr ""
 
 msgid "MTU for out mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
+#: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
 msgid "CSA ck"
 msgstr ""
 
 msgid "CSA ck"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:83
+#: modules/demux/ts.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Silent mode"
 #, fuzzy
 msgid "Silent mode"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:84
+#: modules/demux/ts.c:100
 msgid "do not complain on encrypted PES"
 msgstr ""
 
 msgid "do not complain on encrypted PES"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:86
+#: modules/demux/ts.c:102
 #, fuzzy
 msgid "CAPMT System ID"
 #, fuzzy
 msgid "CAPMT System ID"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:87
+#: modules/demux/ts.c:103
 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
 msgstr ""
 
 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:90
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
+#: modules/demux/ts.c:105
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:91
-msgid "MPEG-TS"
+#: modules/demux/ts.c:106
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:111
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3.c:42
-msgid "Simple id3 tag skipper"
+#: modules/demux/ts.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/demux/ts.c:120
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/ts.c:124
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr "Воспроизвести поток"
+
+#: modules/demux/ty.c:70
+#, fuzzy
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr "Остановить поток"
+
 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
 msgid "Blues"
 msgstr ""
 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
 msgid "Blues"
 msgstr ""
@@ -7506,7 +8289,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Disco"
 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Disco"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
 msgid "Funk"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
 msgid "Funk"
@@ -7527,7 +8310,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Metal"
 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Metal"
-msgstr "÷ÏÓÐÒ."
+msgstr "Воспр."
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
 msgid "New Age"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
 msgid "New Age"
@@ -7560,7 +8343,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
 #, fuzzy
 msgid "Pranks"
 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
 #, fuzzy
 msgid "Pranks"
-msgstr "÷ÏÓÐÒ."
+msgstr "Воспр."
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
 msgid "Soundtrack"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
 msgid "Soundtrack"
@@ -7581,7 +8364,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
 #, fuzzy
 msgid "Vocal"
 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
 #, fuzzy
 msgid "Vocal"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
 msgid "Jazz+Funk"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
 msgid "Jazz+Funk"
@@ -7594,7 +8377,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Trance"
 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Trance"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Приостановить поток"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
 msgid "Instrumental"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
 msgid "Instrumental"
@@ -7607,7 +8390,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
 #, fuzzy
 msgid "House"
 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
 #, fuzzy
 msgid "House"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgstr "Пауза"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
 msgid "Game"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
 msgid "Game"
@@ -7624,7 +8407,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
 #, fuzzy
 msgid "Noise"
 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
 #, fuzzy
 msgid "Noise"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgstr "Пауза"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
 msgid "Alternative rock"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
 msgid "Alternative rock"
@@ -7633,22 +8416,22 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
 #, fuzzy
 msgid "Bass"
 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
 #, fuzzy
 msgid "Bass"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgstr "Пауза"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Soul"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Soul"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Punk"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Punk"
-msgstr "÷ÏÓÐÒ."
+msgstr "Воспр."
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
 #, fuzzy
 msgid "Space"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
 #, fuzzy
 msgid "Space"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
 msgid "Meditative"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
 msgid "Meditative"
@@ -7665,7 +8448,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Ethnic"
 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Ethnic"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
 msgid "Gothic"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
 msgid "Gothic"
@@ -7682,12 +8465,12 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
 #, fuzzy
 msgid "Electronic"
 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
 #, fuzzy
 msgid "Electronic"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
 #, fuzzy
 msgid "Pop-Folk"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
 #, fuzzy
 msgid "Pop-Folk"
-msgstr "÷ÏÓÐÒ."
+msgstr "Воспр."
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
 msgid "Eurodance"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
 msgid "Eurodance"
@@ -7696,7 +8479,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
 #, fuzzy
 msgid "Dream"
 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
 #, fuzzy
 msgid "Dream"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
 msgid "Southern rock"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
 msgid "Southern rock"
@@ -7705,7 +8488,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Comedy"
 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Comedy"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
 msgid "Cult"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
 msgid "Cult"
@@ -7750,7 +8533,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Rave"
 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Rave"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
 msgid "Showtunes"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
 msgid "Showtunes"
@@ -7759,7 +8542,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Trailer"
 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Trailer"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
 msgid "Lo-Fi"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
 msgid "Lo-Fi"
@@ -7768,7 +8551,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
 #, fuzzy
 msgid "Tribal"
 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
 #, fuzzy
 msgid "Tribal"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
 msgid "Acid punk"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
 msgid "Acid punk"
@@ -7781,7 +8564,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
 #, fuzzy
 msgid "Polka"
 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
 #, fuzzy
 msgid "Polka"
-msgstr "÷ÏÓÐÒ."
+msgstr "Воспр."
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
 msgid "Retro"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
 msgid "Retro"
@@ -7806,187 +8589,170 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/vobsub.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Vobsub subtitles demux"
 #: modules/demux/vobsub.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Vobsub subtitles demux"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/demux/voc.c:42
+#, fuzzy
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/demux/wav.c:42
 #, fuzzy
 msgid "WAV demuxer"
 
 #: modules/demux/wav.c:42
 #, fuzzy
 msgid "WAV demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
+#: modules/demux/xa.c:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
-msgid "Screenshot Path"
-msgstr ""
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
-msgid "Screenshot Format"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Use DVD Menus"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:60
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "BeOS standard API interface"
 #, fuzzy
 msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
 msgstr ""
 
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:94
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:218 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:292
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:461
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:203
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:200
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
-#, fuzzy
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/macosx/update.m:90 modules/gui/macosx/wizard.m:343
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
+#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:328
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:497
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:253
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Отменить"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:434
-#: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:733
-#: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
-#, fuzzy
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
+#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:486
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314
 msgid "Open"
 msgid "Open"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Открыть"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:92
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:180
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:120
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:189
 msgid "Preferences"
 msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
-#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
-#: modules/gui/macosx/intf.m:418 modules/gui/macosx/intf.m:506
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
-#, fuzzy
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 modules/gui/macosx/intf.m:460
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64
 msgid "Messages"
 msgid "Messages"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+msgstr "Сообщения"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:433
-#: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:778
-#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:348 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1104
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1254
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
+#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:395 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1200
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1261
 msgid "Open File"
 msgid "Open File"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Открыть файл"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
-#, fuzzy
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
 msgid "Open Disc"
 msgid "Open Disc"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Открыть диск"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
-#, fuzzy
 msgid "Open Subtitles"
 msgid "Open Subtitles"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Открыть субтитры"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
 #, fuzzy
 msgid "About"
 #, fuzzy
 msgid "About"
-msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
+msgstr "Модули..."
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
-#, fuzzy
 msgid "Prev Title"
 msgid "Prev Title"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Предыдущий Заголовок"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
-#, fuzzy
 msgid "Next Title"
 msgid "Next Title"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий Заголовок"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
-#, fuzzy
 msgid "Go to Title"
 msgid "Go to Title"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Перейти к Заголовку"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
-#, fuzzy
 msgid "Go to Chapter"
 msgid "Go to Chapter"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "перейти к Главе"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
-#, fuzzy
 msgid "Speed"
 msgid "Speed"
-msgstr "óÔÏÐ"
+msgstr "Скорость"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:499
-#, fuzzy
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:543
 msgid "Window"
 msgid "Window"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:253 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:289
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:458
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
+msgstr "Окно"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
+#: modules/gui/macosx/extended.m:578 modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/update.m:92
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:457 modules/gui/macosx/wizard.m:587
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:653 modules/gui/macosx/wizard.m:1044
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
+#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:325
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:494
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:250
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player: Open Media Files"
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
 msgid "Drop files to play"
 
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
 msgid "Drop files to play"
-msgstr ""
+msgstr "Перетащите файлы для воспроизведения"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
-#, fuzzy
 msgid "playlist"
 msgid "playlist"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Список воспроизведения"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:89
 msgid "Close"
 msgid "Close"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgstr "Закрыть"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:440
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
+#: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
 msgid "Edit"
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Редактирование"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:445
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:157
-#, fuzzy
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:502
 msgid "Select All"
 msgid "Select All"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Выделить всё"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
-#, fuzzy
 msgid "Select None"
 msgid "Select None"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Убрать выделение"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
 msgid "Sort Reverse"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
 msgid "Sort Reverse"
@@ -8001,4148 +8767,4029 @@ msgid "Sort by Path"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
-#, fuzzy
 msgid "Randomize"
 msgid "Randomize"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "перемешивать"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
-#, fuzzy
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223
 msgid "Remove"
 msgid "Remove"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Удалить"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
-#, fuzzy
 msgid "Remove All"
 msgid "Remove All"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Удалить всё"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
 msgid "View"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Вид"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Path"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Path"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgstr "Пауза"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:161
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
+#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:576
 msgid "Name"
 msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:955
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:963 modules/gui/macosx/prefs.m:1033
-msgid "Modules"
-msgstr "íÏÄÕÌÉ"
+msgstr "Название"
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:612
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
 msgid "Apply"
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Применить"
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
-#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/prefs.m:93
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
-#, fuzzy
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:512
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213
 msgid "Save"
 msgid "Save"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Сохранить"
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
 msgid "Defaults"
 msgstr ""
 
 msgid "Defaults"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1205
-#, fuzzy
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
 msgid "Show Interface"
 msgid "Show Interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Показывать интерфейс"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
 msgid "50%"
 msgstr ""
 
 msgid "50%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1212
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
 msgid "100%"
 msgstr ""
 
 msgid "100%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1215
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
 msgid "200%"
 msgstr ""
 
 msgid "200%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1225
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
 msgid "Vertical Sync"
 msgstr ""
 
 msgid "Vertical Sync"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1229
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
 #, fuzzy
 msgid "Correct Aspect Ratio"
 #, fuzzy
 msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1258
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
 msgid "Stay On Top"
 msgid "Stay On Top"
-msgstr ""
+msgstr "Оставаться сверху"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1264
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
 msgid "Take Screen Shot"
 msgid "Take Screen Shot"
-msgstr ""
+msgstr "Сделать снимок"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
-msgid "Show tooltips"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
-msgid "Show tooltips for configuration options."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Закладки"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:58
-msgid "Show text on toolbar buttons"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:59
-msgid "Show the text below icons on the toolbar."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:488
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
+#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистить"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
+msgid "Extract"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
-msgid "Maximum height for the configuration windows"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
+msgid "Size offset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
-msgid ""
-"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
-"preferences menu will occupy."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
+msgid "Time offset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Interface default search path"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
+msgid "Time"
+msgstr "Время"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
-msgid ""
-"This option allows you to set the default path that the interface will open "
-"when looking for a file."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
+msgid "Bytes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:77
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "GNOME interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Untitled"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
-msgid "_Open File..."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open a file"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+msgid "No input"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
-#, fuzzy
-msgid "Open _Disc..."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
+msgid ""
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+msgid "Input has changed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1044
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409
+msgid "You must select two bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:420
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Disc Media"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+msgid "No input found"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:419
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
+#: modules/gui/macosx/controls.m:126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Network stream..."
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Random On"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
+#: modules/gui/macosx/controls.m:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select a network stream"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Random Off"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
+#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:590
+#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/macosx/playlist.m:517
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1193 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Eject Disc"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+msgid "Repeat One"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
+#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1212
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Eject disc"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
+#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:597
+#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/playlist.m:518
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1201 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Hide interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+msgid "Half Size"
+msgstr "Половина Размера"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:619
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Нормальный размер"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:620
+#: modules/gui/macosx/intf.m:527
+msgid "Double Size"
+msgstr "Двойной размер"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:624
+#: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:530
+msgid "Float on Top"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
-msgid "Progr_am"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:621
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+msgid "Fit to Screen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
+#: modules/gui/macosx/controls.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:501
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose the program"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Step Forward"
+msgstr "Вернуться назад"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
+#: modules/gui/macosx/controls.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:502
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Title"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Вернуться назад"
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+msgid "2 Pass"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
+msgid ""
+"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
+"effect will be sharper."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+msgid ""
+"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
+"preset."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose title"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Preamp"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
+msgid "Extended controls"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Chapter"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Video filters"
+msgstr "Видео фильтры"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
+msgid "Adjust Image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:476
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:483
+msgid "More Info"
+msgstr "Больше информации"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+msgid "Blurring"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+msgid "Creates a motion blurring on the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/video_filter/distort.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose chapter"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Distortion"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
-msgid "_Playlist..."
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds distorsion effects"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
-msgid "Open the playlist window"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Image clone"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
-msgid "_Modules..."
-msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Creates several clones of the image"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open the module manager"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÊ"
+msgid "Image cropping"
+msgstr "Модули..."
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Crops the image"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:133
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Messages..."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+msgid "Image inversion"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+msgid "Inverts the image colors"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+#: modules/video_filter/transform.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open the messages window"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Transformation"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
-msgid "_Language"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "Нормализация громкости"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select audio channel"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid ""
+"This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
+msgstr "Это сохраняет громкость вывода звука, при выключении звука"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:468
-msgid "Volume Up"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
+msgid "Headphone virtualization"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:469
-msgid "Volume Down"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
+msgid ""
+"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
-#, fuzzy
-msgid "_Subtitles"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
+msgid "Maximum level"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
-#, fuzzy
-msgid "Select subtitles channel"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
-msgid "_Fullscreen"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
+msgid "Gamma"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Audio"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
-#, fuzzy
-msgid "_Video"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:55
+msgid "Opaqueness"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:578 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:505
+msgid "More information"
+msgstr "Больше информации"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:579 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
+msgid ""
+"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
+"these settings to take effect.\n"
+"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
+"Filters. You can then configure each filter.\n"
+"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
+"they are applied ), you need to enter manually a filters string "
+"(Preferences / Video / Filters)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:444
+msgid "VLC - Controller"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:404
-#: modules/gui/macosx/intf.m:783 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
+#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/intf.m:856
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1165 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player"
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
+#: modules/gui/macosx/intf.m:449 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open disc"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+msgid "Rewind"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:450 modules/gui/macosx/intf.m:492
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:1264
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1265 modules/gui/macosx/intf.m:1266
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:499 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1286
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277
+msgid "Play"
+msgstr "Воспроизвести"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
-#, fuzzy
-msgid "Net"
-msgstr "óÌÅÄ."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:452
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "Быстро ускорить"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
-msgid "Sat"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:461
+msgid "Open CrashLog"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
+#: modules/gui/macosx/intf.m:464
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open a satellite card"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "About VLC media player..."
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
-msgid "Back"
-msgstr "îÁÚÁÄ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:465
+msgid "Check for update..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
-#, fuzzy
-msgid "Go backward"
-msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:466
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Настройки..."
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
+#: modules/gui/macosx/intf.m:469
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stop stream"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Services"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
-#, fuzzy
-msgid "Eject"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:470
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "Скрыть VLC"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:471
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Play stream"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
-#, fuzzy
-msgid "Pause stream"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:472
+msgid "Show All"
+msgstr "Показать всй"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
-msgid "Slow"
-msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:473 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1554
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Выйти из VLC"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:451
+#: modules/gui/macosx/intf.m:475
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Play slower"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
+msgid "1:File"
+msgstr "1:Следующий файл"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
-msgid "Fast"
-msgstr "âÙÓÔÒÏ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:476
+msgid "Open File..."
+msgstr "Открыть файл..."
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:452
-#, fuzzy
-msgid "Play faster"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:477
+msgid "Quick Open File..."
+msgstr "Быстро открыть файл..."
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1033
-#, fuzzy
-msgid "Open playlist"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Открыть диск..."
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:162
-msgid "Prev"
-msgstr "ðÒÅÄ."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:479
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Открыть сеть"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
+#: modules/gui/macosx/intf.m:480
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Previous file"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
-#, fuzzy
-msgid "Next file"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/macosx/intf.m:1762
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Очистить меню"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Title:"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Wizard..."
+msgstr "Мастер...\tCtrl-W"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:485
+msgid "Cut"
+msgstr "Вырезать"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:486
+msgid "Copy"
+msgstr "Копировать"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:487
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select previous title"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Paste"
+msgstr "Пауза"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Chapter:"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Controls"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
+#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Громче"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Тише"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/vout.m:167
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select previous chapter"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Video Device"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Свернуть окно"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select next chapter"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Close Window"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No server"
-msgstr "âÙÓÔÒÏ"
+msgid "Controller"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:274
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:280
+msgid "Info"
+msgstr "Информация"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
-msgid "Toggle fullscreen mode"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
+msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
-#, fuzzy
-msgid "_Network Stream..."
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+msgid "Help"
+msgstr "Помощь"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
-msgid "_Jump..."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+msgid "ReadMe..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
-msgid "Got directly so specified point"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+msgid "Online Documentation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Сообщить об ошибке"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Switch program"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "VideoLAN Website"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+msgid "License"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
-msgid "_Navigation"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+msgid ""
+"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
-msgid "Navigate through titles and chapters"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
-#, fuzzy
-msgid "Toggle _Interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+msgid "Open Messages Window"
+msgstr "Открыть окно сообщений"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
+msgid "Dismiss"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+msgid "Suppress further errors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1025
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr "Громкость: %d"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1256 modules/gui/macosx/intf.m:1257
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1258 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1280
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:241
+#: modules/visualization/xosd.c:242
+#, c-format
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
-msgid "Playlist..."
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1629
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
-msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1629
+msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:109
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Video device"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
-"and MPEG2 files from a file or from a network source."
+"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
+"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
-"MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
-#, fuzzy
-msgid "Open Stream"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
-#, fuzzy
-msgid "Open Target:"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
+msgid "Stretch Aspect Ratio"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
 msgid ""
 msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
+"Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
+"stretch the video to fill the entire window."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:241
-#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:513
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:592
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:635
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:464
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
-msgid "Browse..."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+msgid "Fill fullscreen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:641
-msgid "Disc type"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
+msgid ""
+"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
+"screen without black borders (OpenGL only)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:589
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:636
-msgid "DVD"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+#, fuzzy
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+msgid "Quartz video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:483
-#: modules/gui/macosx/open.m:573 modules/gui/wxwindows/open.cpp:637
-msgid "VCD"
+#: modules/gui/macosx/open.m:154
+#, fuzzy
+msgid "Open Source"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:425
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:635
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:670
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:484
+#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:91
+msgid "Browse..."
+msgstr "Обзор..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:165
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:648
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:705
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
 #: modules/gui/macosx/open.m:171
 #, fuzzy
 msgid "Use DVD menus"
 #: modules/gui/macosx/open.m:171
 #, fuzzy
 msgid "Use DVD menus"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:649
-#: modules/gui/macosx/open.m:698 modules/gui/wxwindows/open.cpp:693
-msgid "UDP/RTP Multicast"
+#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
+msgid "VIDEO_TS folder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:679
+msgid "DVD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:714
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:741 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:494
+#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:783
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:810 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:514
 #: modules/stream_out/rtp.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Port"
 #: modules/stream_out/rtp.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Port"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgstr "Пауза"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:733 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:483
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:802 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:503
 msgid "Address"
 msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
-msgid "Symbol Rate"
+#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
+#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:758
+msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
-msgid "Polarization"
+#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
+#: modules/gui/macosx/open.m:717
+msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
-msgid "FEC"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:776
+msgid "Allow timeshifting"
+msgstr "Разрешить сдвиг времени"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
-msgid "Vertical"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
-msgid "Horizontal"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
+#: modules/gui/macosx/open.m:240
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Satellite"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:458 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:647
+msgid "Settings..."
+msgstr "Настройки..."
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
 #: modules/gui/macosx/open.m:243
 #: modules/gui/macosx/open.m:243
+msgid "Override"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:244
 #, fuzzy
 msgid "delay"
 #, fuzzy
 msgid "delay"
-msgstr "÷ÏÓÐÒ."
+msgstr "Воспр."
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
-#: modules/gui/macosx/open.m:245
+#: modules/gui/macosx/open.m:246
 msgid "fps"
 msgstr ""
 
 msgid "fps"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
+#: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "stream output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
-#: modules/gui/macosx/open.m:240 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:422 modules/gui/wxwindows/open.cpp:604
+#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
+#: modules/misc/win32text.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Settings..."
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
-msgid ""
-"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
-"version."
-msgstr ""
-"éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÍÏÄÕÌÅÊ ÐÏËÁ ÎÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌÅÎ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ × "
-"ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ."
+msgid "Font size"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
+#: modules/gui/macosx/open.m:255
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "All"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Предыдущий файл"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
+#: modules/gui/macosx/open.m:256
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Item"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
-msgid "Crop"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
+#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
+#, fuzzy, objc-format
+msgid "No %@s found"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
-msgid "Invert"
+#: modules/gui/macosx/open.m:633
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:247
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219
-msgid "Add"
-msgstr ""
+msgid "Advanced output:"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:156 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Output Options"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:455
+msgid "Play locally"
+msgstr "Воспроизводить локально"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:493
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Selection"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
-msgid "Jump to: "
+#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:646
+msgid "Encapsulation Method"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
+#: modules/gui/macosx/output.m:159
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "stream output (MRL)"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Transcode options"
+msgstr "Приостановить поток"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:836
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:817 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:856
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Destination Target: "
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439
-msgid "RTP"
-msgstr ""
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "Приостановить поток"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:767
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Path:"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgid "Scale"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Address:"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "TS"
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:573
+msgid "SAP announce"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
-msgid "PS"
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:575
+msgid "SLP announce"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "AVI"
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
+msgid "RTSP announce"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
-#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:114
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
+msgid "HTTP announce"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
-#, c-format
-msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
+#: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
+msgid "Export SDP as file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Gtk+ interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
-#, fuzzy
-msgid "_File"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Название канала"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
-msgid "_Close"
+#: modules/gui/macosx/output.m:188
+msgid "SDP URL"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
-#, fuzzy
-msgid "Close the window"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/gui/macosx/output.m:511
+msgid "Save File"
+msgstr "Сохранить файл"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
-msgid "E_xit"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:498
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Сохранить список воспроизведения..."
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
-msgid "Exit the program"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:273
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:279
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
-msgid "_View"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:501
+msgid "Expand Node"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
-#, fuzzy
-msgid "Hide the main interface window"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
-msgid "Navigate through the stream"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:503 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
+msgid "Properties"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Settings"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Preparse"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
-msgid "_Preferences..."
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:505
+msgid "Sort Node by Name"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
-msgid "Configure the application"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:506
+msgid "Sort Node by Author"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
-msgid "_Help"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:509 modules/gui/macosx/playlist.m:1520
+msgid "no items in playlist"
+msgstr "нет элементов в списке воспроизведения"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:513 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317
+msgid "Search"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:515
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_About..."
-msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Открыть список для воспроизведения"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
-msgid "About this application"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:516
+msgid "Standard Play"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
-#, fuzzy
-msgid "Open a Satellite Card"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:765
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Сохранить список воспроизведения"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
-#, fuzzy
-msgid "Go Backward"
-msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1513 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:799
+#, c-format
+msgid "%i items in playlist"
+msgstr "%i элемент(ов) в списке воспроизведения"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
-msgid "Stop Stream"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1525
+msgid "1 item in playlist"
+msgstr "1 элемент в списке воспроизведения"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
-msgid "Play Stream"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:137
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:577
+msgid "URI"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
-msgid "Pause Stream"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:123 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:215
+msgid "Reset All"
+msgstr "Сбросить всё"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
-msgid "Play Slower"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:296
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Сбросить настройки"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
-msgid "Play Faster"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:143
+msgid "Continue"
+msgstr "Продолжить"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:145 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:294
+msgid ""
+"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
-#, fuzzy
-msgid "Previous File"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:703
+msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
-msgid "Next File"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+msgid "Select a directory"
+msgstr "выбрать папку"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
-msgid "_Play"
-msgstr "÷ÏÓÐÒ."
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+msgid "Select a file"
+msgstr "Выбрать файл"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
-#, fuzzy
-msgid "Authors"
-msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
+msgid "Select"
+msgstr "Выбрать"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
-msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
+#: modules/gui/macosx/update.m:91
+msgid "Download now"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
+#: modules/gui/macosx/update.m:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Target"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Current version"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/wxwindows/open.cpp:694
-msgid "HTTP/FTP/MMS"
+#: modules/gui/macosx/update.m:95
+msgid "Released on"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
+#: modules/gui/macosx/update.m:97 modules/gui/pda/pda.c:232
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use a subtitles file"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Your version"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
+#: modules/gui/macosx/update.m:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select a subtitles file"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Mirror"
+msgstr "Ошибка"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
-msgid "Set the delay (in seconds)"
+#: modules/gui/macosx/update.m:103
+msgid "Checking for update..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
-msgid "Set the number of Frames Per Second"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:114
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
-#, fuzzy
-msgid "Use stream output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
-#, fuzzy
-msgid "Stream output configuration "
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
-#, fuzzy
-msgid "Select File"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:118
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
-msgid "Jump"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:122
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
-msgid "Go To:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:66
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
-msgid "s."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:70
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
-msgid "m:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:73
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
-msgid "h:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:76
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:142
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Selected"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
-msgid "_Crop"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:146
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
-msgid "_Invert"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:150
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
-#, fuzzy
-msgid "_Select"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
-#, fuzzy
-msgid "Stream output (MRL)"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
-#, c-format
-msgid "Error loading pixmap file: %s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:93
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:867
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Title %d (%d)"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: modules/gui/gtk/menu.c:934
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Chapter %d"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: modules/gui/gtk/open.c:276
-msgid "PBC LID"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:96
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Selected:"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:99
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:136
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:31
-msgid "Disk type"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:107
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
-msgid "Starting position"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:111
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Title "
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:115
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Chapter "
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:118
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:47
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:122
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Device name "
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:88
-msgid "Languages"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:124
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:89
-msgid "language"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Open &Disk"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:130
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:133
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:113
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:185
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open &Stream"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "Воспроизвести поток"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:116
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:186
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Backward"
-msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "Воспроизвести поток"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "&Stop"
-msgstr "óÔÏÐ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:187
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:121
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:255 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:168
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Play"
-msgstr "÷ÏÓÐÒ."
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
+"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+"Введите локальные адреса, которые Вы хотите слушать. Не вводите ничего, если "
+"Вы хотите слушать все адреса или если Вы не понимаете. Это - вообще лучшая "
+"вещь, чтобы сделать. Другие компьютеры могут тогда обратиться к потоку в "
+"http://yourip:8080 по умолчанию"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:123
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:259 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:165
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "P&ause"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
+"the server needs to send the stream several times."
+msgstr ""
+"Используйте это, чтобы вещать на несколько компьютеров. Этот метод менее "
+"эффективен, поскольку сервер должен послать несколько раз поток."
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:125
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:262
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Slow"
-msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
+"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+"Введите локальные адреса, которые Вы хотите слушать. Не вводите ничего, если "
+"Вы хотите слушать все адреса или если Вы не понимаете. Это - вообще лучшая "
+"вещь, чтобы сделать. Другие компьютеры могут тогда обратиться к потоку в "
+"http://yourip:8080 по умолчанию"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Fas&t"
-msgstr "âÙÓÔÒÏ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:266
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:137
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:154
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream info..."
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr "Введите адрес компьютера для вещания в"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opens an existing document"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr "Используйте это, чтобы вещать на единственный компьютер"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
+"Введите групповой адрес, чтобы вещать в этой области. Это должно быть "
+"адресом IP между 224.0.0.0 и 239.255.255.255 Для частного использования, "
+"вводить адрес, начинающийся 239.255."
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Quits the application"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:157
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it does not work over Internet."
+msgstr ""
+"Используйте это, чтобы вещать динамической группе компьютеров на multicast-"
+"enabled сети. Это - самый эффективный метод, чтобы вещать на несколько "
+"компьютеров, но это не работает по Интернету."
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Enables/disables the toolbar"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:152
-msgid "Enables/disables the status bar"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1117 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:88
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1378
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "Streaming/Transcoding Мастер"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:154
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opens a disk"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
+msgstr "Этот мастер помогает Вам вещать поток, transcode или сохранять поток"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:155
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opens a network stream"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
+"of them."
+msgstr ""
+"Этот мастер только дает доступ к маленькому подмножеству потока VLC и "
+"transcoding возможностей. Используйте Открытое и диалоги Вывода Потока, "
+"чтобы получить все их"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Backward"
-msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:501
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
+msgid "Stream to network"
+msgstr "Вещание в сеть"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:157
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stops playback"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "Приостановить поток"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "Starts playback"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
+msgid "Choose input"
+msgstr "Выберите вход"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:159
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pauses playback"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "Укажите здесь ваш входной поток"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
-msgid "Ready."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:535
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1448 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
+msgid "Select a stream"
+msgstr "Выберите поток"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "Opening file..."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:111
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "Существующий элемент списка воспроизведения"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:433
-#, fuzzy
-msgid "Open File..."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:558
+msgid "Choose..."
+msgstr "Выберите..."
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:228
-msgid "Exiting..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:609
+msgid "Partial Extract"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:235
-msgid "Toggling toolbar..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
+"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
+"stream.)\n"
+"Enter the starting and ending times (in seconds)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Используйте это для только для чтения часть потока. Вы должны быть в "
+"состоянии управлять поступающим потоком (например, файл или диск, но не "
+"сетевой поток UDP.)\n"
+"Введите начальное и конечное время (в секундах)"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:252
-msgid "Toggle the status bar..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:620
+msgid "From"
+msgstr "От"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:438
-msgid "Off"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:625
+msgid "To"
+msgstr "Кому"
 
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "KDE interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
+msgid "Streaming"
+msgstr "Вещание (поток)"
 
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:57
-msgid "path to ui.rc file"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:140
+msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
+msgstr "В этой странице, Вы выберете, как ваш входной поток будут посылать."
 
 
-#: modules/gui/kde/messages.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Messages:"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1023 modules/stream_out/rtp.c:41
+msgid "Destination"
+msgstr "Адресат"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1009
+msgid "Streaming method"
+msgstr "Метод вещания"
 
 
-#: modules/gui/kde/net.cpp:31
-msgid "Protocol"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:630
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
+msgid "UDP Unicast"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/net.cpp:42
-msgid "Address "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156
+msgid "UDP Multicast"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/net.cpp:45
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 modules/stream_out/transcode.c:167
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Port "
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgid "Transcode"
+msgstr "Приостановить поток"
 
 
-#: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
-msgid "vlc preferences"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
+"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
+"to next page.)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Если Вы хотите изменить формат сжатия звуковых или видео дорожек, "
+"заполняться в этой странице. (Если Вы только хотите изменить контейнерный "
+"формат, перейдите к следующей странице)."
 
 
-#: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:839
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Save"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "Приостановить поток"
 
 
-#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:800
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Plugins"
-msgstr "÷ÏÓÐÒ."
+msgid "Transcode video"
+msgstr "Приостановить поток"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:422
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1535
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:133
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
+msgstr "Если ваш поток имеет аудио, и Вы хотите transcode это, включите это"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:126
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1552
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:128
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Random On"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
+msgstr "Если ваш поток имеет видео, и Вы хотите transcode это, включите это"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:130
-#, fuzzy
-msgid "Random Off"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "Формат формирования пакета"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:613
-#: modules/gui/macosx/intf.m:456 modules/gui/macosx/playlist.m:174
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:634
-#, fuzzy
-msgid "Repeat All"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:149
+msgid ""
+"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
+"on the choices you made, all formats won't be available."
+msgstr ""
+"В этой странице, Вы выберете, как поток будет заключен в капсулу. В "
+"зависимости от выборов Вы сделали, все форматы не будут доступны."
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:645
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:162
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "Приостановить поток"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/playlist.m:173
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:626
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Repeat One"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid ""
+"In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
+msgstr ""
+"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для "
+"вашего потока"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:314
-#: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/intf.m:481
-msgid "Half Size"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1579
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:592
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1310
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:284 modules/gui/macosx/controls.m:315
-#: modules/gui/macosx/controls.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:482
-msgid "Normal Size"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1594 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1318
+msgid "SAP Announce"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:316
-#: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:483
-msgid "Double Size"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
+"transcoding."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для "
+"вашего transcoding"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:317
-#: modules/gui/macosx/controls.m:642 modules/gui/macosx/controls.m:653
-#: modules/gui/macosx/intf.m:486
-msgid "Float on Top"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1242
+#, fuzzy
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
+msgid ""
+"This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
+"streaming or transcoding."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:318
-#: modules/gui/macosx/controls.m:640 modules/gui/macosx/intf.m:484
-msgid "Fit to Screen"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:436
+msgid "Summary"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:457
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Step Forward"
-msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
+msgid "Encap. format"
+msgstr "Формат формирования пакета"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:458
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:441
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Step Backward"
-msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
-
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465
-msgid "2 Pass"
-msgstr ""
+msgid "Input stream"
+msgstr "Исходящий поток"
 
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
-msgid ""
-"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
-"effect will be sharper."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
+#, fuzzy
+msgid "Save file to"
+msgstr "Сохранить файл"
 
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:618
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:586
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "No input selected"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:588
 msgid ""
 msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
-"preset."
+"You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable "
+"to guess, which input you want use. \n"
+"\n"
+" Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:652
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preamp"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "No valid destination"
+msgstr "Адресат"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:403
-msgid "VLC - Controller"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:654
+msgid ""
+"You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
+"Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
+"\n"
+" If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Rewind"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:411
-msgid "Fast Forward"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1045
+msgid ""
+"Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
+"cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:419
-msgid "Open CrashLog"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094
+msgid "No file selected"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:423
-msgid "Preferences..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
+msgid ""
+"You you need to select a file, you want to save to. \n"
+"\n"
+" Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
+"box."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:426
-#, fuzzy
-msgid "Services"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+msgid "Finish"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:427
-msgid "Hide VLC"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1179 modules/gui/macosx/wizard.m:1203
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1215 modules/gui/macosx/wizard.m:1227
+msgid "yes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:428
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1181
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Hide Others"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgid "from "
+msgstr "От"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:429
-msgid "Show All"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:430
-msgid "Quit VLC"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1183 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid " to "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:432
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1205
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1223 modules/gui/macosx/wizard.m:1235
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "1:File"
-msgstr "1:óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "no"
+msgstr "Информация"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:434
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quick Open File..."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+msgid "Use this to stream on a network."
+msgstr "Используйте это для вещания в сети"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:435
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+msgid ""
+"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
+"the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
+"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
+"should use its transcoding features to save network streams, for example."
+msgstr ""
+"Используйте это, чтобы сохранить поток к файлу. Вы имеете возможность "
+"повторно закодировать поток. Вы можете сохранить любой VLC, может читать \n"
+"Пожалуйста обратите внимание, что VLC очень не удовлетворяют для файла файлу "
+"transcoding. Вы должны использовать его особенности transcoding, чтобы "
+"сохранить сетевые потоки, например"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:436
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1530 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Network..."
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
+"Выберите ваш звуковой кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную "
+"информацию"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:437
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1547 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Recent"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:1484
-msgid "Clear Menu"
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Выберите ваш видео кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную "
+"информацию"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:441
-msgid "Cut"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1580 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:166
+msgid ""
+"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
+"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
+"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
+"setting to 1."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Определите TTL (Time-To-Live) потока. Этот параметр - максимальное число "
+"маршрутизаторов, которые ваш поток может пройти. Если Вы не знаете то, что "
+"это означает, или если Вы хотите течь на вашей местной сети только, "
+"оставлять эту установку к 1."
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:442
-msgid "Copy"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1595
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Поток использующий UDP, Вы можете объявить ваши потоки, используя SAP/SDP "
+"объявление протокола. Этим путем, клиенты не должны будут напечатать в "
+"групповом адресе, это появится в их списке воспроизведения, если они "
+"допустят интерфейсу \n"
+" дополнительного пространства SAPЕсли Вы хотите дать название вашему потоку, "
+"введите это здесь, или будет использоваться  значения по умолчанию "
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:443
-#, fuzzy
-msgid "Paste"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+#: modules/gui/ncurses.c:93
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
-msgid "Clear"
+#: modules/gui/ncurses.c:95
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:447
+#: modules/gui/ncurses.c:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Controls"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:491
-#, fuzzy
-msgid "Video Device"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+#: modules/gui/pda/pda.c:58
+msgid "Autoplay selected file"
+msgstr "Автоматически воспроизводить выбранные файлы"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
-msgid "Minimize Window"
+#: modules/gui/pda/pda.c:59
+msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/pda/pda.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Close Window"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502
-#, fuzzy
-msgid "Controller"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:480
+msgid "Filename"
+msgstr "Имя файла"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:532
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:203
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/pda/pda.c:226
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Info"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+msgid "Permissions"
+msgstr "Воспр."
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
-msgid "Bring All to Front"
+#: modules/gui/pda/pda.c:238
+msgid "Owner"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
-msgid "Help"
+#: modules/gui/pda/pda.c:244
+msgid "Group"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
-msgid "ReadMe..."
+#: modules/gui/pda/pda.c:288
+msgid "Index"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
-msgid "Online Documentation"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
+msgid "Forward"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
-msgid "Report a Bug"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
+msgid "00:00:00"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
-#, fuzzy
-msgid "VideoLAN Website"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Добавить в список воспроизведения"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/gui/macosx/intf.m:1477
-msgid "License"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
+msgid "MRL:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
-msgid "Error"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526
-msgid ""
-"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Address:"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
+msgid "unicast"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
-msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
+msgid "multicast"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
-#, fuzzy
-msgid "Open Messages Window"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
+msgid "Network: "
+msgstr "Сеть:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
-msgid "Dismiss"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
+msgid "udp"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
-msgid "Suppress further errors"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
+msgid "udp6"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1414
-msgid "No CrashLog found"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
+msgid "rtp"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1414
-msgid ""
-"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
-"heavy crashes yet."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
+msgid "rtp4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/vout.m:89
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video device"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgid "ftp"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
-msgid ""
-"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
-"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
+msgid "http"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
-msgid "Opaqueness"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
+#, fuzzy
+msgid "sout"
+msgstr "Модули..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
-msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
+msgid "mms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
-msgid "Stretch Aspect Ratio"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
+msgid "Protocol:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
-msgid ""
-"Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
-"stretch the video to fill the entire window."
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
+#, fuzzy
+msgid "Transcode:"
+msgstr "Приостановить поток"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
-msgid "Fill fullscreen"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
+msgid "enable"
+msgstr "Включить"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
-msgid ""
-"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
-"screen without black borders (OpenGL only)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
+msgid "Video:"
+msgstr "Видео:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
-msgid "Mac OS X interface, sound and video"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
+msgid "Audio:"
+msgstr "Аудио:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:154
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
+msgid "Channel:"
+msgstr "Канал:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Source"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Norm:"
+msgstr "Пауза"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wxwindows/open.cpp:388
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
+msgid "Size:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:165
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
+msgid "Frequency:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:472
-msgid "VIDEO_TS folder"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Samplerate:"
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
+msgid "Quality:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
-#: modules/gui/macosx/open.m:711
-msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
+msgid "Tuner:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:239
-#, fuzzy
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
+msgid "Sound:"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:242
-msgid "Override"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
+msgid "MJPEG:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:247 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Decimation:"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/misc/freetype.c:85
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font size"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "pal"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:254
-#, fuzzy
-msgid "Font Properties"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
+msgid "ntsc"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:255
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "secam"
+msgstr "Воспроизвести поток"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:524 modules/gui/macosx/open.m:576
-#: modules/gui/macosx/open.m:584 modules/gui/macosx/open.m:592
-#, fuzzy, objc-format
-msgid "No %@s found"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "Модули..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:627
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
+msgid "240x192"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-#, fuzzy
-msgid "Advanced output:"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-#, fuzzy
-msgid "Output Options"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:434
-#, fuzzy
-msgid "Play locally"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
-#, fuzzy
-msgid "Dump raw input"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:607
-msgid "Encapsulation Method"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
+msgid "320x240"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159
-#, fuzzy
-msgid "Transcode options"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:719
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:794
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:817 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:853
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
+msgid "qsif"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:725
-#, fuzzy
-msgid "Scale"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
+msgid "qcif"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-#, fuzzy
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
+msgid "sif"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:551
-msgid "SAP announce"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
+msgid "cif"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:553
-msgid "SLP announce"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
+msgid "vga"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
-msgid "RTSP announce"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
+msgid "kHz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
-msgid "HTTP announce"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
+msgid "Hz/s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
-msgid "Export SDP as file"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
+msgid "mono"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Channel Name"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "stereo"
+msgstr "Стоп"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:188
-msgid "SDP URL"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
+msgid "Camera"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:511
-#, fuzzy
-msgid "Save File"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:154
-#, fuzzy
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "Видео кодек:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
-msgid "Properties"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
+msgid "huffyuv"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:159
-msgid "Sort Node by Name"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
+msgid "mp1v"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:160
-msgid "Sort Node by Author"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
+msgid "mp2v"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:165 modules/gui/macosx/playlist.m:943
-#, fuzzy
-msgid "no items in playlist"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:169 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315
-msgid "Search"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
+msgid "mp4v"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:172
-msgid "Standard Play"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
+msgid "H263"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:936 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:611
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:889
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in playlist"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:948
-#, fuzzy
-msgid "1 item in playlist"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
+msgid "WMV1"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:577
-msgid "URI"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
+msgid "WMV2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:95 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:206
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reset All"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Video Bitrate:"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:183 modules/gui/macosx/prefs.m:764
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Command"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Bitrate Tolerance:"
+msgstr "Приостановить поток"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/prefs.m:768
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Control"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Keyframe Interval:"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:189 modules/gui/macosx/prefs.m:772
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
-#, fuzzy
-msgid "Option/Alt"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "Аудио Кодек"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:192 modules/gui/macosx/prefs.m:776
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:197
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Shift"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgid "Deinterlace:"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:218 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:281
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
+msgid "Access:"
+msgstr "Доступ:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:218
-msgid "Continue"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
+msgid "Muxer:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:220 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:279
-msgid ""
-"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
+msgid "URL:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:246
-#, fuzzy
-msgid "Select file or directory"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
+msgid "Time To Live (TTL):"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
-#, fuzzy
-msgid "Select a file or directory"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
+msgid "127.0.0.1"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:92
-msgid "Filebrowser starting point"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
+msgid "localhost"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:94
-msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
+msgid "localhost.localdomain"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:98
-#, fuzzy
-msgid "ncurses interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
+msgid "239.0.0.42"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Autoplay selected file"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
+msgid "PS"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:59
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
+msgid "TS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:66
-#, fuzzy
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
+msgid "MPEG1"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:460
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+msgid "AVI"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Permissions"
-msgstr "÷ÏÓÐÒ."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
+msgid "OGG"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
-msgid "Size"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
+msgid "MP4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:238
-msgid "Owner"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
+msgid "MOV"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:244
-msgid "Group"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
+msgid "ASF"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Time"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "kbits/s"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:288
-msgid "Index"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "alaw"
+msgstr "Воспр."
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
+msgid "ulaw"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
-msgid "Forward"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
+msgid "mpga"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
-msgid "00:00:00"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
+msgid "mp3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
+msgid "a52"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "vorb"
+msgstr "Стоп"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
-msgid "MRL:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
+#, fuzzy
+msgid "bits/s"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Port:"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgid "Audio Bitrate :"
+msgstr "Приостановить поток"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
-msgid "unicast"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
+msgid "SAP Announce:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
-msgid "multicast"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
+msgid "SLP Announce:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Network: "
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Announce Channel:"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
-msgid "udp"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
+msgid "Update"
+msgstr "Обновить"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
+msgid " Clear "
+msgstr " Очистить"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
+msgid " Save "
+msgstr " Сохранить"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
+msgid " Apply "
+msgstr " Применить"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
+msgid " Cancel "
+msgstr " Отмена"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
+msgid "Preference"
+msgstr "Настройки"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
+msgid ""
+"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
+"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
+"org/copyleft/gpl.html)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
-msgid "udp6"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
+msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
-msgid "rtp"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
+msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
-msgid "rtp4"
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ftp"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
-msgid "http"
-msgstr ""
+msgid "QNX RTOS video and audio output"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:228
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "sout"
-msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Открыть файл"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
-msgid "mms"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:229
+msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
-msgid "Protocol:"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
-#, fuzzy
-msgid "Transcode:"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:236
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:936
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Открыть список для воспроизведения"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
-msgid "enable"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:237
+msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
-#, fuzzy
-msgid "Video:"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
-#, fuzzy
-msgid "Audio:"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
-#, fuzzy
-msgid "Channel:"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:920
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Сохранить список воспроизведения"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Norm:"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
-msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgid "M3U file|*.m3u"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
-msgid "Frequency:"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
+msgid "Last skin used"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Samplerate:"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Select the path to the last skin used."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
-msgid "Quality:"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
+msgid "Config of last used skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
-msgid "Tuner:"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
+msgid "Config of last used skin."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
-msgid "Sound:"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
+msgid "Enable transparency effects"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
-msgid "MJPEG:"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
-#, fuzzy
-msgid "Decimation:"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
-#, fuzzy
-msgid "pal"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-msgid "ntsc"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
+msgid "Skins"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
-#, fuzzy
-msgid "secam"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "auto"
-msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
-msgid "240x192"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374
+msgid "Skins loader demux"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
-msgid "320x240"
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
+msgid "Select skin"
+msgstr "Выбрать оболочку"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
-msgid "qsif"
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
+msgid "Open skin..."
+msgstr "Открыть оболочку..."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
-msgid "qcif"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"(WinCE interface)\n"
+"\n"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
-msgid "sif"
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:865
+msgid ""
+"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
-msgid "cif"
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:871
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
-msgid "vga"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:429
+msgid "Open:"
+msgstr "Открыть:"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
-msgid "kHz"
+#: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:443
+msgid ""
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
-msgid "Hz/s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:685
+msgid "Choose directory"
+msgstr "Укажите папку"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
-msgid "mono"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:694
+msgid "Choose file"
+msgstr "Укажите файл"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "stereo"
-msgstr "óÔÏÐ"
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
-msgid "Camera"
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
+msgid ""
+"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+"window."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video Codec:"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgid "WinCE interface module"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
-msgid "huffyuv"
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
+msgid "WinCE dialogs provider"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
-msgid "mp1v"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:137
+msgid "Edit bookmark"
+msgstr "редактировать закладку"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
-msgid "mp2v"
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514
+msgid "Input has changed "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
-msgid "mp4v"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
+msgid ""
+"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
+"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
-msgid "H263"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
+msgid "Video Options"
+msgstr "Видео настройки"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
+msgid "Aspect Ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
-msgid "I263"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
+msgid "More info"
+msgstr "Больше информации"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
+msgid ""
+"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
-msgid "WMV1"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
+msgid ""
+"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
+"preset (Audio Menu->Equalizer)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
-msgid "WMV2"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+msgid ""
+"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
+"effect will be sharper."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
-#, fuzzy
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59
+msgid "Stream and media info"
+msgstr "Поток и медиа информация"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:404
+msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+msgstr "Быстро открыть файл...\tCtrl-O"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
-#, fuzzy
-msgid "Keyframe Interval:"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:407
+msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+msgstr "Открыть файл...\tCtrl-F"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
-#, fuzzy
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:408
+msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
+msgstr "Открыть папку...\tCtrl-E"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409
+msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+msgstr "Открыть диск...\tCtrl-D"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace:"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Access:"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+msgstr "Открыть файл..."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
-msgid "Muxer:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:416
+msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+msgstr "Мастер...\tCtrl-W"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
-msgid "URL:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:419
+msgid "E&xit\tCtrl-X"
+msgstr "Выход\tCtrl-X"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
-msgid "Time To Live (TTL):"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:425
+msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+msgstr "Список воспроизведения...\tCtrl-P"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
-msgid "127.0.0.1"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427
+msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+msgstr "Сообщения...\tCtrl-M"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
-msgid "localhost"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429
+msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
+msgstr "Поток и медиа информация...\tCtrl-I"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
-msgid "localhost.localdomain"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441
+#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104
+msgid "Check for updates ..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
-msgid "239.0.0.42"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:445
+msgid "&File"
+msgstr "Файл"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
-msgid "MPEG1"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446
+msgid "&View"
+msgstr "Вид"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
-msgid "OGG"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447
+msgid "&Settings"
+msgstr "Настройки"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
-msgid "MP4"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
+msgid "&Audio"
+msgstr "Аудио"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
-msgid "MOV"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449
+msgid "&Video"
+msgstr "Видео"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
-msgid "ASF"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450
+msgid "&Navigation"
+msgstr "Навигация"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
-#, fuzzy
-msgid "kbits/s"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451
+msgid "&Help"
+msgstr "Помощь"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "alaw"
-msgstr "÷ÏÓÐÒ."
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491
+msgid "Previous playlist item"
+msgstr "Предыдущий элемент списка воспроизведения"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
-msgid "ulaw"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
+msgid "Next playlist item"
+msgstr "Следующий элемент списка воспроизведения"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
-msgid "mpga"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493
+msgid "Play slower"
+msgstr "Воспроизводить медленнее"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
-msgid "mp3"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494
+msgid "Play faster"
+msgstr "Воспроизводить быстрее"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
-msgid "a52"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:801
+msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+msgstr "Расширенный графический интерфейс пользователя\tCtrl-G"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:805
+msgid "&Undock Ext. GUI"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "vorb"
-msgstr "óÔÏÐ"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:809
+msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+msgstr "Закладки...\tCtrl-B"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
-#, fuzzy
-msgid "bits/s"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811
+msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+msgstr "Настройки...\tCtrl-S"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:864
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid ""
+" (wxWidgets interface)\n"
+"\n"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
-msgid "SAP Announce:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Модули..."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
-msgid "SLP Announce:"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1565
+msgid "Show/Hide interface"
+msgstr "Показать/Убрать интерфейс"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:70
+msgid "Playlist item info"
+msgstr "Информация о списке воспроизведения"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:129
+msgid "Item Info"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
-#, fuzzy
-msgid "Announce Channel:"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
+msgid "Quick &Open File..."
+msgstr "Быстро открыть файл..."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Transcode"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+msgid "Open &File..."
+msgstr "Открыть файл..."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Update"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Открыть папку...\tCtrl-E"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
-msgid " Clear "
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Открыть диск..."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Save "
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
-msgid " Apply "
-msgstr ""
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Cancel "
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Открыть файл..."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
-msgid "Preference"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
+msgid "Media &Info..."
+msgstr "Медиа информация"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
-msgid ""
-"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
+msgid "&Messages..."
+msgstr "Сообщения..."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "Настройки..."
 
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
-#, fuzzy
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591
+msgid "Empty"
+msgstr "Пусто"
 
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:99
+msgid "Save As..."
+msgstr "Сохранить как..."
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:216
+msgid "Save Messages As..."
+msgstr "Сохранить сообщения как..."
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
-msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:264
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Расширенные настройки..."
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
-msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:269 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:280
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:219
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Расширенные настройки"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1007
-#, fuzzy
-msgid "Save playlist"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:284
+msgid "Options:"
+msgstr "Настройки:"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "M3U file|*.m3u"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:393 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:401
+msgid "Open..."
+msgstr "Открыть..."
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
-msgid "Last skin used"
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:432
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls below."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
-#, fuzzy
-msgid "Select the path to the last skin used."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
-msgid "Config of last used skin"
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:453
+msgid "Use VLC as a server of streams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
-msgid "Config of last used skin."
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:479
+msgid "Caching"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
-msgid "Enable transparency effects"
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:480
+msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
-msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:642 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:65
+msgid "Subtitle options"
+msgstr "Настройки субтитров"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:643
+msgid "Force options for separate subtitle files."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:354
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:678
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "DVD (menus)"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:361
-msgid "Skins loader demux"
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:684
+msgid "Disc type"
+msgstr "Тип диска"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:691
+msgid "Probe Disc(s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Select skin"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:692
+msgid ""
+"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
+"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
+"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
+"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
+"parameter ranges are set based on media we find."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:724
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open skin..."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+msgid "Subtitles track"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:732
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit bookmark"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Audio track"
+msgstr "Звуковая дорожка"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
-msgid "Bytes"
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:759
+msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
-msgid "Extract"
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:760
+msgid "RTSP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
-msgid "Size offset"
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:880
+msgid "Name of DVD device to read from."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258
-msgid "Time offset"
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:911
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407
-msgid "You must select two bookmarks"
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:920
+msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408
-msgid "Invalid selection"
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:939
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:944
+msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1575
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No input found"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Title number."
+msgstr "Номер тюнера"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1577
 msgid ""
 msgid ""
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
+"thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
+"be shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1580
+msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1601
+msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1607
+msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1612
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No input"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Track number."
+msgstr "Номер дорожки"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1618
 msgid ""
 msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
+"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
+"subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512
-msgid "Input has changed "
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1620
+msgid ""
+"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1632
 msgid ""
 msgid ""
-"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
-"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
+"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
+"given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
-msgid "Image clone"
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1636
+msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
-msgid "Creates several clones of the image"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:51
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Перемешивать"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Distortion"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:231
+msgid "&Simple Add File..."
+msgstr "Просто добавить файл..."
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds distorsion effects"
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:232
+msgid "Add &Directory..."
+msgstr "Добавить папку"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:233
+msgid "&Add MRL..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Image inversion"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:238
+msgid "&Open Playlist..."
+msgstr "Открыть список воспроизведения"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
-msgid "Inverts the image colors"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:239
+msgid "&Save Playlist..."
+msgstr "Сохранить список воспроизведения"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Image cropping"
-msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:241
+msgid "&Close"
+msgstr "Закрыть"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
-msgid "Crops the image"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:245
+msgid "Sort by &title"
+msgstr "Сортировать по названию"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
-msgid "Blurring"
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:246
+msgid "&Reverse sort by title"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
-msgid "Creates a motion blurring on the image"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:248
+msgid "&Shuffle Playlist"
+msgstr "Перемешать список воспроизведения"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
-#: modules/video_filter/transform.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Transformation"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:252
+msgid "D&elete"
+msgstr "Удалить"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
-msgid "Rotates or flips the image"
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:259
+msgid "&Manage"
+msgstr "Управление"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:260
+msgid "S&ort"
+msgstr "Сортировка"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:261
+msgid "&Selection"
+msgstr "Выделение"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:262
+msgid "&View items"
+msgstr "Показать элементы"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:270
+msgid "Play this branch"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
-msgid "Adjust Image"
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272
+msgid "Sort this branch"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
-msgid "Restore Defaults"
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:352
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:775
+#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:121
+#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:503
+msgid "root"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:574
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:902
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Saturation"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "M3U file"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
-msgid "Gamma"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:908
+msgid "Playlist is empty"
+msgstr "Список воспроизведения пуст"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Video Options"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:908
+msgid "Can't save"
+msgstr "невозможно сохранить"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1225 modules/misc/freetype.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:71
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормальный"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
-#, fuzzy
-msgid "Video Filters"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1227
+msgid "Sorted by artist"
+msgstr "Сортировать по артисту"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
-#, fuzzy
-msgid "More info"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:1014
+msgid ""
+"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+"them."
+msgstr ""
+"Некоторые параметры доступны, но скрыты. Отметьте   \"Дополнительные "
+"параметры \", чтобы видеть их."
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390
-msgid "Headphone virtualization"
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:206
+msgid "Alt"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391
-msgid ""
-"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:208
+msgid "Ctrl"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395
-#, fuzzy
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:210
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:443
 msgid ""
 msgid ""
-"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
+"Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
+"modify the resulting chain by yourself"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400
-msgid "Maximum level"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:54
+msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460
-msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
-"preset (Audio Menu->Equalizer)."
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:58
+msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:930
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:62
 msgid ""
 msgid ""
-"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
-"these settings to take effect.\n"
-"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
-"Filters. You can then configure each filter.\n"
-"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
-"they are applied ), you need to enter manually a filters string "
-"(Preferences / General / Video)."
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
+"and RAW)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:940
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:505
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "More information"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1143
-msgid "Extended controls"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:82
+msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
-msgid "Stream and media info"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:85
+msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:330
-#, fuzzy
-msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:89
+msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:334
-#, fuzzy
-msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:127
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:336
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:160
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
+"Введите групповой адрес, чтобы вещать в этой области. Это должно быть "
+"адресом IP между 224.0.0.0 и 239.255.255.255 Для частного использования, "
+"вводить адрес, начинающийся 239.255."
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:174
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:341
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:178
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
+msgid "Destination Target:"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343
-msgid "E&xit\tCtrl-X"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:181
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls below"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
-#, fuzzy
-msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:448
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+msgid "Output methods"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
-msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:458
+msgid "MMSH"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:561
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Приостановить поток"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
-#, fuzzy
-msgid "&View"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:578
+msgid "Group name"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
-#, fuzzy
-msgid "&Settings"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:585
+msgid "Channel name"
+msgstr "Название канала"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:612
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Audio"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Select all elementary streams"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:696
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Video"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "Приостановить поток"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
-msgid "&Navigation"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:753
+msgid "Video codec"
+msgstr "Видео кодек"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:370
-msgid "&Help"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:823
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Аудио кодек"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:449
-#, fuzzy
-msgid "Previous playlist item"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:873
+msgid "Subtitles codec"
+msgstr "Кодек субтитров"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:450
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:882
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Next playlist item"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Subtitles overlay"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:655
-msgid "&Extended GUI"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:1007
+msgid "Save file"
+msgstr "Сохранить файл"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:659
-msgid "&Undock Ext. GUI"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:82
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "Файл субтитров"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:662
-msgid "&Bookmarks..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:137
+msgid "Subtitles options"
+msgstr "Настройка субтитров"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:663 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
-msgid "&Preferences..."
+#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:219
+msgid ""
+"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
+"subtitles."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:716
+#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
+#: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
+msgid "Delay"
+msgstr "Задержка"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:235
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-" (wxWindows interface)\n"
-"\n"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:717
-msgid ""
-"(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:294
+msgid "Open file"
+msgstr "Открыть файл"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:719
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:156 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:337
+msgid "Playing"
+msgstr "Воспроизвести"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:722
-#, fuzzy, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
+#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:176
+msgid "Stopped"
+msgstr "Стоп"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Playlist item info"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:223
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129
-msgid "Item Info"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:226
+msgid "Previous track"
+msgstr "Предыдущий файл"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:227
+msgid "Next track"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Open &File..."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:333
+msgid "Paused"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:130
+msgid "Check for updates now !"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
+#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:543
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+msgid "type : "
+msgstr "тип"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
+#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:545
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "URL : "
+msgstr "Адрес URL"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
+#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:549
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+msgid "file size : "
+msgstr "Размер видео"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:553
+msgid "file md5 hash : "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
+#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:568
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Media &Info..."
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Choose a mirror"
+msgstr "Укажите папку"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
+#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:616
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Messages..."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+msgid "Save file ..."
+msgstr "Сохранить файл"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:549 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:576
-msgid "Empty"
+#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:651
+msgid "Downloading..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save As..."
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
+msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
+msgstr "Используйте это, чтобы повторно закодировать поток и сохранить в файл"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save Messages As..."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+msgid "Use this to stream on a network"
+msgstr "Используйте это для вещания в сети"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:228
-#, fuzzy
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:113
+msgid "You must choose a stream"
+msgstr "Вы должны выбрать поток"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:233 modules/gui/wxwindows/open.cpp:244
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid "Advanced options"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:114
+msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
+msgstr "Невозможно найти список воспроизведения"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "Options:"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:122
+msgid "Choose"
+msgstr "Выберите"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:357 modules/gui/wxwindows/open.cpp:365
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:143
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open..."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+msgstr "Это не допустимый групповой адрес"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:392
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:145
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open:"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+msgid "You need to enter an address"
+msgstr "Вым нужно ввести адрес"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:396
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:156
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below."
+"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
+"transcoding"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для "
+"вашего transcoding"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417
-msgid "Use VLC as a server of streams"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:159
+msgid "You must choose a file to save to"
+msgstr "Вы должны выбрать файл для сохранения"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:443
-msgid "Caching"
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для "
+"вашего потока"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
-msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Поток использующий UDP, Вы можете объявить ваши потоки, используя SAP/SDP "
+"объявление протокола. Этим путем, клиенты не должны будут напечатать в "
+"групповом адресе, это появится в их списке воспроизведения, если они "
+"допустят интерфейсу \n"
+" дополнительного пространства SAPЕсли Вы хотите дать название вашему потоку, "
+"введите это здесь, или будет использоваться  значения по умолчанию "
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:599 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle options"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
+msgid "Show bookmarks dialog"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600
-msgid "Force options for separate subtitle files."
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
+msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:635
-#, fuzzy
-msgid "DVD (menus)"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
+msgid "Show taskbar entry"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:667
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles track"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Minimal interface"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:695
-msgid "RTSP"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
+msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
-msgid "Shuffle"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
+msgid "Size to video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
-msgid "Loop"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
+msgid "Resize VLC to match the video resolution"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Repeat"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "Показывать иконку в трэе"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Simple Add File..."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+msgid "wxWidgets interface module"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:228
-msgid "Add &Directory..."
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:145
+msgid "wxWidgets dialogs provider"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
-msgid "&Add MRL..."
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+msgid "Dummy image chroma format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "&Open Playlist..."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "&Save Playlist..."
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237
-msgid "&Close"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
+msgid "Save raw codec data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241
-msgid "Sort by &title"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
+msgid ""
+"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
+"forced the dummy decoder in the main options."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:242
-msgid "&Reverse sort by title"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Shuffle Playlist"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
-msgid "&Invert"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:249
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "D&elete"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Dummy access function"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:250
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Select All"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
-msgid "&Manage"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "S&ort"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Selection"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&View items"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
-msgid "Play this branch"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preparse"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
-msgid "Sort this branch"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:350
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:844
-msgid "root"
+#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:125 modules/video_filter/rss.c:163
+#: modules/visualization/xosd.c:73
+msgid "Font"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:598
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:882
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:979
-#, fuzzy
-msgid "M3U file"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:980
+#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PLS file"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Font filename"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:994
-#, fuzzy
-msgid "Playlist is empty"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "Размер шрифта в пикселях"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:994
-msgid "Can't save"
+#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
+msgid ""
+"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
+"than 0 this option will override the relative font size "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1377
-msgid "Sorted by author"
+#: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
+#: modules/video_filter/time.c:77
+msgid "Opacity, 0..255"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:909
+#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
+#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125
+#: modules/video_filter/time.c:78
 msgid ""
 msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:193
-msgid "Alt"
+"The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
+"= totally opaque. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:195
-msgid "Ctrl"
+#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131
+#: modules/video_filter/time.c:84
+msgid "Text Default Color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:430
+#: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132
+#: modules/video_filter/time.c:85
 msgid ""
 msgid ""
-"Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
-"modify the resulting chain by yourself"
+"The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
+"colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:650
-#, fuzzy
-msgid "Choose directory"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:659
-#, fuzzy
-msgid "Choose file"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-1 Video codec"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+#: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
+msgid "The size of the fonts used by the osd module"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-2 Video codec"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
+msgid "Smaller"
+msgstr "Меньше"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-4 Video codec"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
+msgid "Small"
+msgstr "Маленький"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
-msgid "DivX first version"
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
+msgid "Large"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
-msgid "DivX second version"
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
+msgid "Larger"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
-msgid "DivX third version"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
+#: modules/video_filter/time.c:52
+msgid "Black"
+msgstr "Чёрный"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
-msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
+#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
+#: modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Gray"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
-#, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
-msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
+#: modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Silver"
+msgstr "Серебряный"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
+#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
+#: modules/video_filter/time.c:53
+msgid "White"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
+#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
+#: modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
-msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
+#: modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Red"
+msgstr "Красный"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
-msgid "Theora is a free general-purpose codec"
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
+#: modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
-msgid "Dummy codec (do not transcode)"
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
+#: modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Yellow"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
-msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
+#: modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Olive"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Audio Layer 3"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
-msgid "Audio format for MPEG4"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
+#: modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Green"
+msgstr "Зелёный"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
+#: modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DVD audio format"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Teal"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
+#: modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vorbis is a free audio codec"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Lime"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
-msgid "FLAC is a lossless audio codec"
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
+#: modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Purple"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
+#: modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Navy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
-msgid "Uncompressed audio samples"
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
+#: modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Blue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
-msgid "UDP Unicast"
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
+#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:59
+#: modules/video_filter/time.c:56
+msgid "Aqua"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
-msgid "Use this to stream to a single computer"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Text renderer"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
-msgid "Enter the address of the computer to stream to"
+#: modules/misc/freetype.c:114
+msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
-msgid "UDP Multicast"
+#: modules/misc/gnutls.c:66
+msgid "Diffie-Hellman prime bits"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
+#: modules/misc/gnutls.c:68
 msgid ""
 msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it does not work over Internet."
+"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
+"or SSL-based server-side encryption)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
+#: modules/misc/gnutls.c:71
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
+#: modules/misc/gnutls.c:73
 msgid ""
 msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
-"the server needs to send several times the stream."
+"Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
+#: modules/misc/gnutls.c:76
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:78
 msgid ""
 msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default"
+"Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
+"cache will hold."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
+#: modules/misc/gnutls.c:81
+msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
+#: modules/misc/gnutls.c:83
+msgid ""
+"Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
+"Certificate Authority)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
-msgid "MPEG 1 Format"
+#: modules/misc/gnutls.c:86
+msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
-msgid "RAW"
+#: modules/misc/gnutls.c:88
+msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
-msgid "MPEG4"
+#: modules/misc/gnutls.c:92
+msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
-msgid "WAV"
+#: modules/misc/gtk_main.c:60
+msgid "Gtk+ GUI helper"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid "Stream output MRL"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/misc/logger.c:95
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
+#: modules/misc/logger.c:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Destination Target:"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Log format"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173
+#: modules/misc/logger.c:98
 msgid ""
 msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
-#, fuzzy
-msgid "Output methods"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:437
-msgid "MMSH"
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:541
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:556
-msgid "Group name"
+#: modules/misc/logger.c:103
+msgid "Logging"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:563
+#: modules/misc/logger.c:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Channel name"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "File logging"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:657
+#: modules/misc/logger.c:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Log filename"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:711
-#, fuzzy
-msgid "Video codec"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+#: modules/misc/logger.c:106
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:781
-#, fuzzy
-msgid "Audio codec"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
+msgid "libc memcpy"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:934
-#, fuzzy
-msgid "Save file"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles options"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
-msgid ""
-"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
-"subtitles."
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41
+#: modules/misc/network/ipv4.c:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delay"
-msgstr "÷ÏÓÐÒ."
+msgid "Multicast output interface"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/misc/network/ipv4.c:96
+msgid ""
+"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
+"table."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
-#, fuzzy
-msgid "Open file"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+#: modules/misc/network/ipv4.c:101
+msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:187
-msgid "Menu"
+#: modules/misc/network/ipv6.c:93
+msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:190
+#: modules/misc/playlist/export.c:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Previous track"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "M3U playlist exporter"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:191
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Next track"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1371
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr ""
+msgid "Old playlist exporter"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
-msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Stream to network"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
-msgid "Use this to stream on a network"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:67
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
-msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:72
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
-"of them"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:184
+msgid "video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
+#: modules/misc/rtsp.c:48
 msgid ""
 msgid ""
-"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
-"the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
-"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
-"should use its transcoding features to save network streams, for example"
+"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
+" Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
+"with no path."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
+#: modules/misc/rtsp.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose input"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "Быстро"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
+#: modules/misc/rtsp.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose here your input stream"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "Быстро"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Select a stream"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/misc/screensaver.c:46
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
+#: modules/misc/svg.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "SVG template file"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/misc/svg.c:58
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
+#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "You must choose a stream"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Playlist stress tests"
+msgstr "Список для воспроизведения"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
-msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
+msgid "C module that does nothing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
-msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
-"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
-"stream.)\n"
-"Enter the starting and ending times (in seconds)"
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
+msgid "Miscellaneous stress tests"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
+#: modules/misc/win32text.c:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
-msgid ""
-"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
-"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
-"to next page)."
+#: modules/misc/xml/libxml.c:43
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
-msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
+#: modules/misc/xml/xtag.c:90
+msgid "Simple XML Parser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
+#: modules/mux/asf.c:49
+msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
-msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
+#: modules/mux/asf.c:52
+msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
+#: modules/mux/asf.c:55
+msgid ""
+"Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
+#: modules/mux/asf.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Streaming"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Comment"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
-msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
-msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+#: modules/mux/asf.c:61
+msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
+#: modules/mux/asf.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "You need to enter an address"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
-msgid "Encapsulation format"
-msgstr ""
+msgid "Packet Size"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
-msgid ""
-"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
-"on the choices you made, all formats won't be available."
+#: modules/mux/asf.c:64
+msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
+#: modules/mux/asf.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
-msgid ""
-"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
-"transcoding"
+#: modules/mux/asf.c:540
+msgid "Unknown Video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
+#: modules/mux/avi.c:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "You must choose a file to save to"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
+#: modules/mux/dummy.c:41
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
-msgid ""
-"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
-msgstr ""
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
-msgid ""
-"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
-"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
-"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
-"setting to 1."
+#: modules/mux/mp4.c:45
+msgid "Create \"Fast start\" files"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
+#: modules/mux/mp4.c:47
 msgid ""
 msgid ""
-"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used"
+"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
+"start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
+"previewing the file while it is downloading)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:476 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:483
-#, fuzzy
-msgid "More Info"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:556
+#: modules/mux/mp4.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose..."
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:612
-msgid "Partial Extract"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:119
+msgid "DTS delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:623
-msgid "From"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
+msgid ""
+"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
+"timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
+"some buffering inside the client decoder."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:628
-msgid "To"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
+msgid "PES maximum size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804
-#, fuzzy
-msgid "Transcode video"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
+msgid ""
+"This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
+"stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:839
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "PS muxer"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1006
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Streaming method"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Video PID"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1020 modules/stream_out/rtp.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Destination"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:79
+msgid ""
+"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1235
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1303
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
+msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1311
-msgid "SAP Announce"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+msgid "SPU PID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
-msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
+msgid "PMT PID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
-msgid "Show bookmarks dialog"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
-msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+msgid "TS ID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "wxWindows interface module"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:115
-msgid "wxWindows dialogs provider"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid "PMT Program number"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
-msgid "Dummy image chroma format"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+msgid "Assigns a program number to the PMT."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "Set PID to id of ES"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
-msgid "Save raw codec data"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "set PID to id of es"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
-msgid ""
-"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
-"forced the dummy decoder in the main options."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "Shaping delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
 msgid ""
 msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
+"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
+"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:58
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "Воспроизвести поток"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Dummy access function"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+msgid "PCR delay (ms)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+msgid ""
+"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
+"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:117
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+msgid ""
+"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
+"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
+"some buffering inside the client decoder."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+msgid "Crypt audio"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:99
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Crypt video"
+msgstr "Предыдущий файл"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73
-msgid "Font"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
+msgid "Crypt video using CSA"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Font filename"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: modules/misc/freetype.c:81
-msgid "Font size in pixels"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+msgid "CSA Key"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:82
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 msgid ""
-"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
-"than 0 this option will override the relative font size "
+"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:86
-msgid "The size of the fonts used by the osd module"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Smaller"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
-#: modules/misc/freetype.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Small"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
-#: modules/misc/freetype.c:89
-msgid "Normal"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:135
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before encrypting. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:90
-msgid "Large"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:90
-msgid "Larger"
+#: modules/mux/mpjpeg.c:32
+msgid "Multipart separator string"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:93
-msgid "freetype2 font renderer"
+#: modules/mux/mpjpeg.c:33
+msgid ""
+"Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
+"You can select this string. Default is --myboundary"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:53
-msgid "Diffie-Hellman prime bits"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpjpeg.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Multipart jpeg muxer"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:55
-msgid ""
-"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
-"or SSL-based server-side encryption)."
+#: modules/mux/ogg.c:50
+msgid "Ogg/ogm muxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:59
-msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
-msgstr ""
+#: modules/mux/wav.c:42
+#, fuzzy
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:60
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/copy.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:95
+#: modules/packetizer/h264.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "óÌÅÄ."
+msgid "H264 video packetizer"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:97
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Log format"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:98
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Sync on intraframe"
+msgstr "Показать интерфейс"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:103
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File logging interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:105
+#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
+msgid "DAAP shares"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/daap.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Log filename"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "DAAP access"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:105
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/hal.c:63
+#, fuzzy
+msgid "HAL device detection"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
-msgid "libc memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/hal.c:127
+msgid "Devices"
+msgstr "Устройства"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
-msgid "3D Now! memcpy"
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
+msgid "SAP multicast address"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
-msgid "MMX memcpy"
+#: modules/services_discovery/sap.c:81
+msgid "Listen for SAP announces on another address"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
-msgid "MMX EXT memcpy"
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
+msgid "IPv4-SAP listening"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
+#: modules/services_discovery/sap.c:84
+msgid ""
+"Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
+"standard address."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:88
-msgid "TCP connection timeout in ms"
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
+msgid "IPv6-SAP listening"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:90
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
-"be set in millisecond units."
+"Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
+"standard address."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:94
-msgid "IPv4 network abstraction layer"
+#: modules/services_discovery/sap.c:90
+msgid "IPv6 SAP scope"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv6.c:86
-msgid "IPv6 network abstraction layer"
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
+msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:44
-#, fuzzy
-msgid "M3U playlist exporter"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/services_discovery/sap.c:93
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Old playlist exporter"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
+msgid ""
+"Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:66
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
+msgid "Try to parse the SAP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:67
+#: modules/services_discovery/sap.c:99
 msgid ""
 msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+"When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
+"announces will be parsed by the livedotcom module."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:72
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
+#: modules/services_discovery/sap.c:101
+#, fuzzy
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:103
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:184
-msgid "video"
+#: modules/services_discovery/sap.c:105
+msgid "Use SAP cache"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:48
+#: modules/services_discovery/sap.c:107
 msgid ""
 msgid ""
-"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n"
-" Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port "
-"554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses."
+"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
+"result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
+"corresponding to legacy streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:52
-#, fuzzy
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr "âÙÓÔÒÏ"
-
-#: modules/misc/rtsp.c:53
-#, fuzzy
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "âÙÓÔÒÏ"
+#: modules/services_discovery/sap.c:119
+msgid "SAP announces"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/screensaver.c:46
-msgid "X Screensaver disabler"
+#: modules/services_discovery/sap.c:142
+msgid "SDP file parser for UDP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:60
+#: modules/services_discovery/sap.c:791 modules/services_discovery/sap.c:796
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Session"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/misc/svg.c:61
-msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+#: modules/services_discovery/sap.c:792
+msgid "Tool"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
+#: modules/services_discovery/sap.c:797
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Playlist stress tests"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "User"
+msgstr "Воспроизвести поток"
 
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
-msgid "C module that does nothing"
+#: modules/services_discovery/shout.c:60
+msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
-msgid "Miscellaneous stress tests"
+#: modules/services_discovery/shout.c:65
+msgid "Shoutcast radio listings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:41
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
+#: modules/services_discovery/shout.c:137
+msgid "Shoutcast"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:88
-msgid "Simple XML Parser"
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
+msgid "UPnP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:49
-msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:59
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:52
-msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
+#: modules/stream_out/bridge.c:38
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:55
+#: modules/stream_out/bridge.c:41
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
+"(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
+"caching and others."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/stream_out/bridge.c:45
+msgid "ID Offset"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:61
-msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
+#: modules/stream_out/bridge.c:58
+msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:65
+#: modules/stream_out/bridge.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:530
-msgid "Unknown Video"
+#: modules/stream_out/bridge.c:61
+msgid "Bridge out"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/avi.c:44
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Bridge in"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/description.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Description stream output"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/mux/dummy.c:41
+#: modules/stream_out/display.c:38
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/mux/mp4.c:45
-msgid "Create \"Fast start\" files"
+#: modules/stream_out/display.c:40
+msgid "Enable/disable video rendering."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:47
-msgid ""
-"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
-"start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
-"previewing the file while it is downloading)."
+#: modules/stream_out/display.c:42
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:56
+#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Display"
+msgstr "Воспр."
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:113
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:44
-msgid ""
-"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
-"timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
-"some buffering inside the client decoder."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/display.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Display stream output"
+msgstr "Воспроизвести поток"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+#: modules/stream_out/duplicate.c:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PS muxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "Воспроизвести поток"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:77
+#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video PID"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgid "Output access method"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:78
+#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
 msgid ""
 msgid ""
-"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
+"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
+#: modules/stream_out/es.c:41
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio PID"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:81
-msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
-msgid "SPU PID"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
-msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
-msgid "PMT PID"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
-msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
-msgid "TS ID"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
-msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
-msgid ""
-"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
-"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
-"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
-msgid ""
-"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
-"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
-msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:111
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
-msgid ""
-"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
-"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
-"some buffering inside the client decoder."
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
-msgid "Crypt audio"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
-msgid "CSA Key"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
-msgid ""
-"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
-"bytes)."
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpjpeg.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Multipart jpeg muxer"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: modules/mux/ogg.c:50
-msgid "Ogg/ogm muxer"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/wav.c:42
-#, fuzzy
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/packetizer/copy.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/packetizer/h264.c:47
-#, fuzzy
-msgid "H264 video packetizer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
-#, fuzzy
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:46
-#, fuzzy
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/services_discovery/hal.c:63
-#, fuzzy
-msgid "HAL device detection"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: modules/services_discovery/hal.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Devices"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:67
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:68
-msgid "Listen for SAP announces on another address"
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:69
-msgid "IPv4-SAP listening"
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:71
-msgid ""
-"Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
-"standard address"
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:73
-msgid "IPv6-SAP listening"
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:75
-msgid ""
-"Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
-"standard address"
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:77
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:79
-msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:82
-msgid ""
-"Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:84
-msgid "Try to parse the SAP"
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
-msgid ""
-"When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
-"announces will be parsed by the livedotcom module"
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:88
-#, fuzzy
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:90
-msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces"
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid "Use SAP cache"
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid ""
-"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will "
-"result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
-"corresponding to legacy streams."
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:105
-#, fuzzy
-msgid "SAP interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:130
-msgid "SDP file parser for UDP"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/description.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Description stream output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/stream_out/display.c:38
-#, fuzzy
-msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/stream_out/display.c:40
-msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/display.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Display stream output"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/stream_out/duplicate.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Output access method"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
-msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/es.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/stream_out/es.c:43
-msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
-"output."
+#: modules/stream_out/es.c:43
+msgid ""
+"Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
+"output."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Video output access method"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Video output access method"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/stream_out/es.c:47
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:47
 msgid ""
@@ -12153,7 +12800,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Output muxer"
 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Output muxer"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
 
 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
@@ -12162,7 +12809,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/es.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Audio output muxer"
 #: modules/stream_out/es.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Audio output muxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/stream_out/es.c:55
 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
 
 #: modules/stream_out/es.c:55
 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
@@ -12171,7 +12818,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/es.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Video output muxer"
 #: modules/stream_out/es.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Video output muxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/stream_out/es.c:58
 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
 
 #: modules/stream_out/es.c:58
 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
@@ -12180,7 +12827,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Output URL"
 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Output URL"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
 #: modules/stream_out/standard.c:53
 
 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
 #: modules/stream_out/standard.c:53
@@ -12190,7 +12837,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/es.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Audio output URL"
 #: modules/stream_out/es.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Audio output URL"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/stream_out/es.c:65
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:65
 msgid ""
@@ -12200,22 +12847,45 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/es.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Video output URL"
 #: modules/stream_out/es.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Video output URL"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/stream_out/es.c:69
 msgid ""
 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
 msgstr ""
 
 
 #: modules/stream_out/es.c:69
 msgid ""
 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:78
+#: modules/stream_out/es.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Elementary stream output"
 #, fuzzy
 msgid "Elementary stream output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/stream_out/gather.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Gathering stream output"
 
 #: modules/stream_out/gather.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Gathering stream output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:102
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "Исходный коэффициент сжатия"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:44
 msgid "SDP"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:44
 msgid "SDP"
@@ -12235,7 +12905,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Session name"
 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Session name"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:56
 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:56
 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
@@ -12244,7 +12914,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/rtp.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Session description"
 #: modules/stream_out/rtp.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Session description"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:59
 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:59
 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
@@ -12261,7 +12931,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/rtp.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Session email"
 #: modules/stream_out/rtp.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Session email"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:65
 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:65
 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
@@ -12274,7 +12944,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/rtp.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Audio port"
 #: modules/stream_out/rtp.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Audio port"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:72
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:72
 msgid ""
@@ -12284,7 +12954,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/rtp.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Video port"
 #: modules/stream_out/rtp.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Video port"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:75
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:75
 msgid ""
@@ -12296,9 +12966,13 @@ msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:87
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid "RTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:88
 #, fuzzy
 msgid "RTP stream output"
 #, fuzzy
 msgid "RTP stream output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:49
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/standard.c:49
 msgid ""
@@ -12312,7 +12986,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/standard.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Session groupname"
 #: modules/stream_out/standard.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Session groupname"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:61
 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:61
 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
@@ -12327,241 +13001,363 @@ msgid "Announce this session with SAP"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/standard.c:66
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/standard.c:66
-msgid "SAP IPv6 announcing"
+msgid "SLP announcing"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/standard.c:67
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/standard.c:67
-msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/standard.c:69
-msgid "SLP announcing"
+msgid "Announce this session with SLP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:70
-msgid "Announce this session with SLP"
+#: modules/stream_out/standard.c:75
+msgid "Standard"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:78
+#: modules/stream_out/standard.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Standard stream output"
 #, fuzzy
 msgid "Standard stream output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:81
+msgid "Files"
+msgstr "Файлы"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:42
+#: modules/stream_out/switcher.c:83
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video encoder"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgid "Sizes"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:44
-msgid ""
-"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
+#: modules/stream_out/switcher.c:86
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:46
+#: modules/stream_out/switcher.c:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:48
+#: modules/stream_out/switcher.c:89
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:92
+msgid "UDP port to listen to for commands."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
+msgid "Initial command to execute."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:96
+msgid "GOP size"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Mute audio"
+msgstr "Включить звук"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
+msgid "Mute audio when command is not 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
+#, fuzzy
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Video encoder"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:48
+msgid ""
+"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:52
 msgid ""
 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
 "output."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
 "output."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:50
+#: modules/stream_out/transcode.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate"
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:52
+#: modules/stream_out/transcode.c:56
 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:54
+#: modules/stream_out/transcode.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling"
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:56
+#: modules/stream_out/transcode.c:60
 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Video frame-rate"
 #, fuzzy
 msgid "Video frame-rate"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
+#: modules/stream_out/transcode.c:63
 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:62
+#: modules/stream_out/transcode.c:66
 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:65
-msgid "Allows you to specify the output video width."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "Ширина видео"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:68
-msgid "Allows you to specify the output video height."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "Высота видео"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:70
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Video filter"
+msgstr "Видео фильтры"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:84
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
+"subpictures overlaying."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Video crop top"
 #, fuzzy
 msgid "Video crop top"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:72
+#: modules/stream_out/transcode.c:89
 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/stream_out/transcode.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Video crop left"
 #, fuzzy
 msgid "Video crop left"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:75
+#: modules/stream_out/transcode.c:92
 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Video crop bottom"
 #, fuzzy
 msgid "Video crop bottom"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
+#: modules/stream_out/transcode.c:95
 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Video crop right"
 #, fuzzy
 msgid "Video crop right"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
+#: modules/stream_out/transcode.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Audio encoder"
 #, fuzzy
 msgid "Audio encoder"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
+#: modules/stream_out/transcode.c:102
 msgid ""
 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
+#: modules/stream_out/transcode.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Destination audio codec"
 #, fuzzy
 msgid "Destination audio codec"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:89
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
 msgid ""
 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
 "output."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
 "output."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
+#: modules/stream_out/transcode.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Audio bitrate"
 #, fuzzy
 msgid "Audio bitrate"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Приостановить поток"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
+#: modules/stream_out/transcode.c:110
 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:95
+#: modules/stream_out/transcode.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Audio sample rate"
 #, fuzzy
 msgid "Audio sample rate"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Приостановить поток"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:97
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
 msgid ""
 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:99
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Audio channels"
 #, fuzzy
 msgid "Audio channels"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
+#: modules/stream_out/transcode.c:118
 msgid ""
 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
 "output."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
 "output."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:104
+#: modules/stream_out/transcode.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles encoder"
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
+#: modules/stream_out/transcode.c:123
 msgid ""
 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
 "options."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
 "options."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:108
+#: modules/stream_out/transcode.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Destination subtitles codec"
 #, fuzzy
 msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:110
+#: modules/stream_out/transcode.c:127
 msgid ""
 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
 "output."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
 "output."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
+#: modules/stream_out/transcode.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter"
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
 msgid ""
 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
 "video."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
 "video."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:118
+#: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:102
+#, fuzzy
+msgid "OSD menu"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:137
+msgid ""
+"Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Number of threads"
 #, fuzzy
 msgid "Number of threads"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Приостановить поток"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:120
+#: modules/stream_out/transcode.c:141
 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:122
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
+msgid "High priority"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:144
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Synchronise on audio track"
 #, fuzzy
 msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:124
+#: modules/stream_out/transcode.c:149
 msgid ""
 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
 "on the audio track."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
 "on the audio track."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:133
+#: modules/stream_out/transcode.c:153
+msgid ""
+"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
+"keep up with the encoding rate."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Transcode stream output"
 #, fuzzy
 msgid "Transcode stream output"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
 #, fuzzy
 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
 
 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
 #, fuzzy
 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 
 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
@@ -12575,14 +13371,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Conversions from "
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Conversions from "
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid " to "
-msgstr ""
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
@@ -12636,7 +13425,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Image properties filter"
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Image properties filter"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Предыдущий файл"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Image adjust"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Image adjust"
@@ -12645,12 +13434,12 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/blend.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Video pictures blending"
 #: modules/video_filter/blend.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Video pictures blending"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Number of clones"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Number of clones"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:56
 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
 
 #: modules/video_filter/clone.c:56
 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
@@ -12659,7 +13448,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/clone.c:59
 #, fuzzy
 msgid "List of video output modules"
 #: modules/video_filter/clone.c:59
 #, fuzzy
 msgid "List of video output modules"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:60
 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
 
 #: modules/video_filter/clone.c:60
 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
@@ -12668,12 +13457,12 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/clone.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Clone video filter"
 #: modules/video_filter/clone.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Clone video filter"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Предыдущий файл"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Clone"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Clone"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgstr "Пауза"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:54
 msgid "Crop geometry (pixels)"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:54
 msgid "Crop geometry (pixels)"
@@ -12688,7 +13477,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/crop.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Automatic cropping"
 #: modules/video_filter/crop.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Automatic cropping"
-msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
+msgstr "Модули..."
 
 #: modules/video_filter/crop.c:58
 msgid "Activate automatic black border cropping."
 
 #: modules/video_filter/crop.c:58
 msgid "Activate automatic black border cropping."
@@ -12697,26 +13486,35 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/crop.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Crop video filter"
 #: modules/video_filter/crop.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Crop video filter"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Предыдущий файл"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:91
+#: modules/video_filter/crop.c:62
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace mode"
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:92
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:103
 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
 msgstr ""
 
 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:99
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlacing video filter"
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Streamming"
+msgstr "Вещание (поток)"
 
 #: modules/video_filter/distort.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Distort mode"
 
 #: modules/video_filter/distort.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Distort mode"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/video_filter/distort.c:60
 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
 
 #: modules/video_filter/distort.c:60
 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
@@ -12725,1183 +13523,2056 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/distort.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Wave"
 #: modules/video_filter/distort.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Wave"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/video_filter/distort.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Ripple"
 
 #: modules/video_filter/distort.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Ripple"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/video_filter/distort.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Distort video filter"
 
 #: modules/video_filter/distort.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Distort video filter"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Предыдущий файл"
 
 #: modules/video_filter/invert.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Invert video filter"
 
 #: modules/video_filter/invert.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Invert video filter"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Предыдущий файл"
 
 #: modules/video_filter/invert.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Color inversion"
 
 #: modules/video_filter/invert.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Color inversion"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:67
+#: modules/video_filter/logo.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Logo filename"
 #, fuzzy
 msgid "Logo filename"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:68
+#: modules/video_filter/logo.c:69
 msgid "Full path of the PNG file to use."
 msgstr ""
 
 msgid "Full path of the PNG file to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:69
+#: modules/video_filter/logo.c:70
 msgid "X coordinate of the logo"
 msgstr ""
 
 msgid "X coordinate of the logo"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:70 modules/video_filter/logo.c:72
+#: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:72
 msgid "Y coordinate of the logo"
 msgstr ""
 
 msgid "Y coordinate of the logo"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:73
+#: modules/video_filter/logo.c:74
 msgid "Transparency of the logo"
 msgstr ""
 
 msgid "Transparency of the logo"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:74
+#: modules/video_filter/logo.c:75
 msgid ""
 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
 "to 255 for full opacity)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
 "to 255 for full opacity)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:76
+#: modules/video_filter/logo.c:77
 msgid "Logo position"
 msgstr ""
 
 msgid "Logo position"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78
+#: modules/video_filter/logo.c:79
 msgid ""
 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:88
+#: modules/video_filter/logo.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:76
+msgid "Marquee text"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:77
+msgid "Marquee text to display"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:120
+#: modules/video_filter/time.c:73
+msgid "X offset, from left"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:121
+#: modules/video_filter/time.c:74
+msgid "X offset, from the left screen edge"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:122
+#: modules/video_filter/time.c:75
+msgid "Y offset, from the top"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:123
+#: modules/video_filter/time.c:76
+msgid "Y offset, down from the top"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:82
+msgid "Marquee timeout"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:83
+msgid ""
+"Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
+"value is 0 (remain forever)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124
+msgid "Opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:127
+#: modules/video_filter/time.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:128
+#: modules/video_filter/time.c:81
+msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
+msgid "Marquee position"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
+"adding them)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:114
+msgid "Marquee"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:134 modules/video_filter/rss.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Misc"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:138
+msgid "Marquee display sub filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:87
+msgid "Alpha blending"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:88
+msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:90
+msgid "Height in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:91
+msgid "Width in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner x coordinate"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner y coordinate"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94
+msgid "Vertical border width in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Horizontal border width in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Positioning method"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+msgid ""
+"Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
+"columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Количество строк"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Количество столбцов"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Keep aspect ratio when resizing"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:105
+msgid "Keep original size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
+"(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
+"others."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:116
+#, fuzzy
+msgid "fixed"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
+msgid "Mosaic"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Motion blur"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:54
+msgid "Description file"
+msgstr "Описание файла"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
+msgid "Description file, file containing simple playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
+#, fuzzy
+msgid "History parameter"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
+msgid "History parameter, number of frames used for detection"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
+msgid "Motion detect"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
+#, fuzzy
+msgid "OSD menu configuration file"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
+msgid "Path to OSD menu images"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:49
+msgid ""
+"Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
+"defined in the OSD configuration file."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52
+msgid "X coordinate of the OSD menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:53 modules/video_filter/osdmenu.c:56
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:55
+msgid "Y coordinate of the OSD menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
+#, fuzzy
+msgid "OSD menu position"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
+msgstr ""
+"Вы можете указать выравнивание видео в окне. По умолчанию (0) это будет "
+"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете "
+"также использовать комбинации этих значений)."
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
+msgid "Timeout of OSD menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:66
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time.This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:101
+#, fuzzy
+msgid "On Screen Display menu subfilter"
+msgstr "OSD"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:110
+msgid "RSS feed URLs"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:111
+msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:112
+msgid "RSS feed speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:113
+msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:114 modules/video_filter/rss.c:115
+msgid "RSS feed max number of chars displayed"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:116
+msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:117
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
+"will never be updated."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:152
+msgid "RSS"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:179
+msgid "RSS feed display sub filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rv32.c:52
+#, fuzzy
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
+msgid "You can choose the default scaling mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Быстро"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Быстро"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Area"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Gauss"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "SincR"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "Lanczos"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/time.c:71
+msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/time.c:72
+msgid ""
+"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
+"%S = second"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/time.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Time position"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_filter/time.c:90
+msgid ""
+"You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
+"them)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/time.c:104
+msgid "Time overlay"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/time.c:119
+msgid "Time display sub filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Transform type"
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:61
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+msgid "Flip vertically"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:54
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:58
+msgid ""
+"Select the number of vertical video windows in which to split the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:61
+msgid "Active windows"
+msgstr "Активное окно"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:62
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:70
+msgid "Image wall"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/aa.c:55
+msgid "Ascii Art"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/aa.c:58
+#, fuzzy
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_output/caca.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:111
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:113
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:116
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:118
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:123
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:125
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:128
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:129
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:134
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:136
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
+"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
+"desktop must not already have a wallpaper."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:162
+#, fuzzy
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:301
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Воспроизводить на Рабочем столе"
+
+#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:123
+#: modules/video_output/x11/glx.c:115
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_output/fb.c:67
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:69
+msgid ""
+"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
+"(usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:78
+msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
+#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+#, fuzzy
+msgid "X11 display name"
+msgstr "Воспр."
+
+#: modules/video_output/ggi.c:58
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/glide.c:64
+#, fuzzy
+msgid "3dfx Glide video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_output/image.c:48
+msgid "Image format"
+msgstr "Формат изображения"
+
+#: modules/video_output/image.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Set the format of the output image."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/video_output/image.c:51
+msgid "Recording ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:52
+msgid ""
+"Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
+"three is recorded."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/video_output/image.c:56
+msgid ""
+"Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
+"prefixNUMBER.format"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Image video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_output/mga.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:102 modules/video_output/opengl.c:106
+msgid "OpenGL cube rotation speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:107
+msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Select effect"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:112
+msgid "Allows you to select different visual effects."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:117
+msgid "Cube"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:117
+msgid "Transparent Cube"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
+msgid "QT Embedded display name"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
+msgid ""
+"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
+"will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:107
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:60
+#, fuzzy
+msgid "snapshot width"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:61
+msgid "Set the width of the snapshot image."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:63
+#, fuzzy
+msgid "snapshot height"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:64
+msgid "Set the height of the snapshot image."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
+msgid "chroma"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:67
+msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:69
+msgid "cache size (number of images)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:70
+msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:74
+#, fuzzy
+msgid "snapshot module"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/video_output/svgalib.c:56
+#, fuzzy
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_output/wingdi.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Windows GAPI"
+msgstr "Окно"
+
+#: modules/video_output/wingdi.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_output/wingdi.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Windows GDI"
+msgstr "Окно"
+
+#: modules/video_output/wingdi.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+#, fuzzy
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
+msgid ""
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+msgid "Alternate fullscreen method"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
+msgid ""
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
+msgid ""
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+msgid "Use shared memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:61
+msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:78
+#, fuzzy
+msgid "X11 video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
+msgid ""
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
+#, fuzzy
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
+msgid "GaLaktos visualization plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom display width"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:59
+msgid "Goom display height"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:60
+msgid ""
+"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:63
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:64
+msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:70
+msgid "Goom"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Effects list"
+msgstr "Открыть файл"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:40
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:45
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Number of bands"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53
+msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
+msgid "Band separator"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
+msgid "Amplification"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+msgid "Enable peaks"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+msgid "Defines whether to draw peaks."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+msgid "Number of stars"
+msgstr "Количество звёзд"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:69
+msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Visualizer"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Random effect"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:63
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:64
+msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:67
+msgid "Vertical offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:68
+msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:70
+msgid "Shadow offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:71
+msgid "Offset in pixels of the shadow"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:74
+msgid "Font used to display text in the xosd output"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#~ msgid "Satellite input"
+#~ msgstr "Спутниковый вход"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "SLP LDAP filter"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "SLP input"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:64
-msgid "Marquee text"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repeat time (ms)"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:65
-msgid "Marquee text to display"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wait time (ms)"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57
-msgid "X offset, from left"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Joystick control interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58
-msgid "X offset, from the left screen edge"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interface default search path"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59
-msgid "Y offset, from the top"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "GNOME interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60
-msgid "Y offset, down from the top"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Open File..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:70
-msgid "Marquee timeout"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "Открыть файл"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:71
-msgid ""
-"Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
-"value is 0 (remain forever)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open _Disc..."
+#~ msgstr "Открыть диск..."
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:80
-msgid "Marquee"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Disc Media"
+#~ msgstr "Открыть файл"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:89
-msgid "Marquee display sub filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Network stream..."
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a network stream"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Eject Disc"
+#~ msgstr "Открыть файл"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "Eject disc"
+#~ msgstr "Открыть файл"
 
 
-#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+#~ msgid "Choose the program"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#~ msgid "_Title"
+#~ msgstr "_Заголовок"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "Choose title"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
-msgid "You can choose the default scaling mode."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Chapter"
+#~ msgstr "_Глава"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "âÙÓÔÒÏ"
+#~ msgid "Choose chapter"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#~ msgid "_Playlist..."
+#~ msgstr "Список воспроизведения..."
+
+#~ msgid "Open the playlist window"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#~ msgid "_Modules..."
+#~ msgstr "Модули..."
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bilinear"
-msgstr "âÙÓÔÒÏ"
+#~ msgid "Open the module manager"
+#~ msgstr "Открыть диспетчер дополнений"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Messages..."
+#~ msgstr "Сообщения..."
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Experimental"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open the messages window"
+#~ msgstr "Открыть окно сообщений"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Language"
+#~ msgstr "Язык"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Area"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Select audio channel"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Subtitles"
+#~ msgstr "_Субтитры"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gauss"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+#~ msgid "Select subtitles channel"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "SincR"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "Во весь экран"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Lanczos"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Audio"
+#~ msgstr "_Аудио"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Video"
+#~ msgstr "_Видео"
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open disc"
+#~ msgstr "Открыть диск"
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:56
-msgid ""
-"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
-"%S = second"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Net"
+#~ msgstr "След."
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:67
-msgid "Time overlay"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a satellite card"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:74
-msgid "Time display sub filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Go backward"
+#~ msgstr "Вернуться назад"
+
+#~ msgid "Stop stream"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transform type"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Eject"
+#~ msgstr "Открыть файл"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:58
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Play stream"
+#~ msgstr "Воспроизвести поток"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:61
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pause stream"
+#~ msgstr "Приостановить поток"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr ""
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "Медленно"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Быстро"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr ""
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "Пред."
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+#~ msgid "Previous file"
+#~ msgstr "Предыдущий файл"
+
+#~ msgid "Next file"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Заголовок:"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+#~ msgid "Chapter:"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of columns"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "No server"
+#~ msgstr "Быстро"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:54
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
+#~ msgstr "Переключить в полноэкранный режим"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of rows"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "_Network Stream..."
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:58
-msgid ""
-"Select the number of vertical video windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Jump..."
+#~ msgstr "Перейти..."
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Active windows"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
-#: modules/video_filter/wall.c:62
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#~ msgid "Switch program"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "wall video filter"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "Toggle _Interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:67
-msgid "Image wall"
-msgstr ""
+#~ msgid "Playlist..."
+#~ msgstr "Список воспроизведения..."
 
 
-#: modules/video_output/aa.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
+#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете "
+#~ "воспроизвести MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети."
+
+#~ msgid "Open Stream"
+#~ msgstr "Открыть поток"
 
 
-#: modules/video_output/caca.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "color ASCII art video output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Open Target:"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:110
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Вертикальный"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:112
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "Горизонтальный"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:115
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Satellite"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:117
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "stream output"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:122
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#~ msgid "Modules"
+#~ msgstr "Модули"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:124
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
+#~ "version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Извините, диспетчер модулей пока не функционален. Пожалуйста, попробуйте "
+#~ "в следующих версиях."
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:127
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Всё"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:128
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "Item"
+#~ msgstr "Элемент"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:133
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr ""
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Выделение"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:135
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump to: "
+#~ msgstr "перейти на:"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:160
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "stream output (MRL)"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:299
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgid "Destination Target: "
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:64
-msgid "Win32 OpenGL provider"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Пауза"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:67
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gtk+ interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:69
-msgid ""
-"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
-"(usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Файл"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:75
-msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "Закрыть"
 
 
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
-#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "X11 display name"
-msgstr "÷ÏÓÐÒ."
+#~ msgid "Close the window"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/video_output/ggi.c:58
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Exit the program"
+#~ msgstr "Выйти из программы"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "Вид"
 
 
-#: modules/video_output/glide.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "3dfx Glide video output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Hide the main interface window"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "_Настройки"
+
+#~ msgid "_Preferences..."
+#~ msgstr "Настройки..."
+
+#~ msgid "Configure the application"
+#~ msgstr "Настроить приложение"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "Помощь"
 
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "Модули..."
 
 
-#: modules/video_output/image.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image format"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "Open a Satellite Card"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set the format of the output image."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgid "Go Backward"
+#~ msgstr "Вернуться назад"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:51
-msgid "Recording ratio"
-msgstr ""
+#~ msgid "Stop Stream"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:52
-msgid ""
-"Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
-"three is recorded."
-msgstr ""
+#~ msgid "Play Stream"
+#~ msgstr "Воспроизвести поток"
+
+#~ msgid "Pause Stream"
+#~ msgstr "Приостановить поток"
+
+#~ msgid "Play Slower"
+#~ msgstr "Воспроизводить медленнее"
+
+#~ msgid "Play Faster"
+#~ msgstr "Воспроизводить быстрее"
+
+#~ msgid "Open Playlist"
+#~ msgstr "Открыть список для воспроизведения"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Предыдущий файл"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:56
-msgid ""
-"Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
-"prefixNUMBER.format"
-msgstr ""
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:60
-msgid "PNG"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Play"
+#~ msgstr "Воспроизвести"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:63
-msgid "Image"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Модули..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Target"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use a subtitles file"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a subtitles file"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use stream output"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image video output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Stream output configuration "
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/video_output/mga.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Select File"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:97
-msgid "OpenGL cube rotation speed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump"
+#~ msgstr "Перейти"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:98
-msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Go To:"
+#~ msgstr "Перейти на:"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select effect"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:103
-msgid "Allows you to select different visual effects."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Выбрать"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:108
-msgid "Cube"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream output (MRL)"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:108
-msgid "Transparent Cube"
-msgstr ""
+#~ msgid "Title %d (%d)"
+#~ msgstr "Заголовок %d (%d)"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:111
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Chapter %d"
+#~ msgstr "Глава %d"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
-msgid "QT Embedded display name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Selected:"
+#~ msgstr "Выбрано:"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
-msgid ""
-"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
-"will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Disk type"
+#~ msgstr "Тип диска"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Starting position"
+#~ msgstr "Начальная позиция"
 
 
-#: modules/video_output/sdl.c:104
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Title "
+#~ msgstr "Название"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:46
-#, fuzzy
-msgid "snapshot width"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgid "Chapter "
+#~ msgstr "Глава"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:47
-msgid "Set the width of the snapshot image."
-msgstr ""
+#~ msgid "Device name "
+#~ msgstr "название устройства"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:49
-#, fuzzy
-msgid "snapshot height"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgid "Languages"
+#~ msgstr "Языки"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:50
-msgid "Set the height of the snapshot image."
-msgstr ""
+#~ msgid "language"
+#~ msgstr "Язык"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:52
-msgid "chroma"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open &Disk"
+#~ msgstr "Открыть диск"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:53
-msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open &Stream"
+#~ msgstr "Открыть поток"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:55
-msgid "cache size (number of images)"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Backward"
+#~ msgstr "Назад"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:56
-msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Stop"
+#~ msgstr "Стоп"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:60
-#, fuzzy
-msgid "snapshot module"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgid "&Play"
+#~ msgstr "Воспроизведение"
 
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:53
-#, fuzzy
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "P&ause"
+#~ msgstr "Пауза"
+
+#~ msgid "&Slow"
+#~ msgstr "Медленно"
+
+#~ msgid "Fas&t"
+#~ msgstr "Быстро"
+
+#~ msgid "Stream info..."
+#~ msgstr "Информация о потоке"
 
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Opens an existing document"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Opens a recently used file"
+#~ msgstr "Открыть файл"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Quits the application"
+#~ msgstr "Выйти из приложения"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
+#~ msgstr "Включить/выключить панель инструментов"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opens a disk"
+#~ msgstr "Открыть файл"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opens a network stream"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Backward"
+#~ msgstr "Вернуться назад"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stops playback"
+#~ msgstr "Пауза"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OpenGL"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "Starts playback"
+#~ msgstr "Пауза"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115
-msgid "X11 OpenGL provider"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pauses playback"
+#~ msgstr "Пауза"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
-msgid "Use shared memory"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ready."
+#~ msgstr "Готово."
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opening file..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:61
-msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr ""
+#~ msgid "Exiting..."
+#~ msgstr "Выход..."
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:67
-msgid "X11"
-msgstr ""
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Выключить"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "X11 video output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "KDE interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#~ msgid "Messages:"
+#~ msgstr "Сообщения..."
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XVideo"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+#~ msgid "Port "
+#~ msgstr "Пауза"
+
+#~ msgid "&Save"
+#~ msgstr "Сохранить"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "< Back"
+#~ msgstr "Назад"
 
 
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
-msgid "GaLaktos visualization plugin"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next >"
+#~ msgstr "Следующий"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:58
-msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+#~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот мастер помогает Вам вещать поток, transcode или сохранять поток"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:59
-msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+#~ "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get "
+#~ "all of them"
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот мастер только дает доступ к маленькому подмножеству потока VLC и "
+#~ "transcoding возможностей. Используйте Открытое и диалоги Вывода Потока, "
+#~ "чтобы получить все их"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:60
-msgid ""
-"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose here your input stream"
+#~ msgstr "Укажите здесь ваш входной поток"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+#~ msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
+#~ msgstr "Если ваш поток имеет аудио, и Вы хотите transcode это, включите это"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:64
-msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
-msgstr ""
+#~ msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
+#~ msgstr "Если ваш поток имеет видео, и Вы хотите transcode это, включите это"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Goom effect"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Qt interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#~ msgid "Video Filters"
+#~ msgstr "Видео фильтры"
+
+#~ msgid "MPEG-1 Video codec"
+#~ msgstr "MPEG-1 видео кодек"
+
+#~ msgid "MPEG-2 Video codec"
+#~ msgstr "MPEG-2 видео кодек"
+
+#~ msgid "MPEG-4 Video codec"
+#~ msgstr "MPEG-4 видео кодек"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:38
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Effects list"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "MPEG Audio Layer 3"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:40
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
-msgstr ""
+#~ msgid "DVD audio format"
+#~ msgstr "DVD аудио формат"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:45
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pashto"
+#~ msgstr "Модули..."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:49
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tetum"
+#~ msgstr "След."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of bands"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "HTTP user name"
+#~ msgstr "Воспроизвести поток"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:53
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "DirectX"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:55
-msgid "Band separator"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "XVideo"
+#~ msgstr "Клиент VideoLAN"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "bad entry number"
+#~ msgstr "Воспроизвести поток"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:59
-msgid "Amplification"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Showintf"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:61
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:63
-msgid "Enable peaks"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:65
-msgid "Defines whether to draw peaks."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Option/Alt"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of stars"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "&Select All"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:69
-msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "PLS file"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+#~ msgid "wxWindows"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "VLC internal picture video output"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Random effect"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "AAC demuxer"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:63
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose subtitle track"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:64
-msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a stream output"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:67
-msgid "Vertical offset"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop playlist on end"
+#~ msgstr "Открыть список для воспроизведения"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:68
-msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:70
-msgid "Shadow offset"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet remote control interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:71
-msgid "Offset in pixels of the shadow"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select file or directory"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:74
-msgid "Font used to display text in the xosd output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repeat"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgid "SAP interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "IDR frames"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "IDR frames"
-#~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Воспроизвести поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Access modules settings"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Access modules settings"
-#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio output modules settings"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio output modules settings"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Decoder modules settings"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Decoder modules settings"
-#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Demuxers settings"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Demuxers settings"
-#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network modules settings"
-#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream output access modules settings"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream output access modules settings"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream output muxer modules settings"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream output muxer modules settings"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream output modules settings"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream output modules settings"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video output modules settings"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video output modules settings"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
-#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Factor to increase subtitle display interval"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Factor to increase subtitle display interval"
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
-#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: %s\n"
-#~ msgstr "âÙÓÔÒÏ"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Xvid video decoder"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Xvid video decoder"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Playlist"
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Delete Group"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Delete Group"
-#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Enable"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Enable"
-#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Disable"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Disable"
-#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable/Disable"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "New Group"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "New Group"
-#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Effect"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Effect"
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+#~ msgstr "Открыть файл"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "no input\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "no input\n"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Year"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Year"
-#~ msgstr "âÙÓÔÒÏ"
+#~ msgstr "Быстро"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Track Artist"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Track Artist"
-#~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgstr "Предыдущий файл"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Track Title"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Track Title"
-#~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgstr "Предыдущий файл"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Program to decode"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Program to decode"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Telnet interface started on port: %d"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Telnet interface started on port: %d"
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
-#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Interface menu"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Interface menu"
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream "
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Output MRL"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Output MRL"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
-#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "OpenGL effect"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "OpenGL effect"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skinnable interface"
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "slowest"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "slowest"
-#~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
+#~ msgstr "Медленно"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "slow"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "slow"
-#~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
+#~ msgstr "Медленно"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "fastest"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "fastest"
-#~ msgstr "ðÁÕÚÁ"
+#~ msgstr "Пауза"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Dummy stream ouput"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Dummy stream ouput"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
 #~ msgstr ""
-#~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
-#~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
+#~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете "
+#~ "воспроизвести MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Destination aspect ratio"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Truncated stream"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Truncated stream"
-#~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Воспроизвести поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Number of streams"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Number of streams"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a skin file."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a skin file."
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+#~ msgstr "Открыть файл"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a network stream"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a network stream"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a satellite stream"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a satellite stream"
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open other types of inputs"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open other types of inputs"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open the playlist"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open the playlist"
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video device type"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video device type"
-#~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+#~ msgstr "Клиент VideoLAN"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Advanced video device options"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Advanced video device options"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video device MRL"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video device MRL"
-#~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgstr "Клиент VideoLAN"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "HTTP remote control"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "HTTP remote control"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dump file name"
-#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Play List"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Play List"
-#~ msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgstr "Список для воспроизведения"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Repeat Playlist"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Repeat Playlist"
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgstr "Открыть список для воспроизведения"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Quick &Open ..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Quick &Open ..."
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&About..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&About..."
-#~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
+#~ msgstr "Модули..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stop current playlist item"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stop current playlist item"
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Simple &Open ..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Simple &Open ..."
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open subtitles file"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open subtitles file"
-#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dummy stream"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "ES stream"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "ES stream"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Gather stream"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Gather stream"
-#~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Приостановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "discard"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "discard"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "CD Audio demux"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "CD Audio demux"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "CD Audio device"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "CD Audio device"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Gtk2 interface"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Gtk2 interface"
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Device Advanced Options"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "CD-ROM device name"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "CD-ROM device name"
-#~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+#~ msgstr "Клиент VideoLAN"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&File info..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&File info..."
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream:"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
 #~ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
 #~ msgstr ""
-#~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
-#~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
+#~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете "
+#~ "воспроизвести MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "HTTP interface bind address"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "HTTP interface bind address"
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "osd text filter"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "osd text filter"
-#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open &file..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open &file..."
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open &disc..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open &disc..."
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Network stream..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Network stream..."
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Spawn a new interface"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Spawn a new interface"
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Close this popup"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Close this popup"
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "New stream"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "New stream"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Network Stream..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Network Stream..."
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "About..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "About..."
-#~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
+#~ msgstr "Модули..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Set the window on top"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Set the window on top"
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Disc..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Disc..."
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Network..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Network..."
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Play the selected stream"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Play the selected stream"
-#~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Воспроизвести поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Native Windows interface"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Native Windows interface"
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "All files"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "All files"
-#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream Output"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream Output"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open disc..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open disc..."
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."