+#: modules/demux/mod.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Reverberation delay"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/demux/mod.c:81
+msgid "Mega bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:84
+msgid "Mega bass level"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:86
+msgid "Mega bass cutoff"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:88
+msgid "Surround"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:91
+msgid "Surround level"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:93
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
+#, fuzzy
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/mpc.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Replay Gain type"
+msgstr "Воспроизвести и Остановить"
+
+#: modules/demux/mpc.c:47
+msgid ""
+"Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
+"specific one. Choose which type you want to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpc.c:59
+#, fuzzy
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:40
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:47
+#, fuzzy
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 audio demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 video demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
+#, fuzzy
+msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/nsc.c:43
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/nsv.c:45
+#, fuzzy
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/nuv.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/ogg.c:44
+#, fuzzy
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Listeners"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Auto start"
+msgstr "Модули..."
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Native playlist import"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+#, fuzzy
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "Список для воспроизведения"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+#, fuzzy
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "Список для воспроизведения"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:78
+#, fuzzy
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "Список для воспроизведения"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "Категория CDDB"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "Список для воспроизведения"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "Позиция"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Link"
+msgstr "Позиция"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Copyright"
+msgstr "Авторское право"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Category"
+msgstr "Категория CDDB"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
+msgid "Podcast Keywords"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Subtitle"
+msgstr "Субтитры"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
+msgid "Podcast Publication Date"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Author"
+msgstr "Автор"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:389
+msgid "Podcast Subcategory"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Duration"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:437
+msgid "Podcast Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/pva.c:43
+#, fuzzy
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/rawdv.c:40
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/real.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/sgimb.c:113
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Text subtitles parser"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
+msgid "Frames per second"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles format"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/demux/ts.c:83
+msgid "Extra PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:85
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:87
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:88
+msgid "set id of es to pid"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/ts.c:92
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:94 modules/demux/ts.c:95
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:97 modules/demux/ts.c:98
+msgid "CSA ck"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Silent mode"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/demux/ts.c:101
+msgid "do not complain on encrypted PES"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:103
+#, fuzzy
+msgid "CAPMT System ID"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/ts.c:104
+msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:106
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:107
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/demux/ts.c:112
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Append"
+msgstr "Открыть файл"
+
+#: modules/demux/ts.c:116
+msgid ""
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/demux/ts.c:121
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:125
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr "Воспроизвести поток"
+
+#: modules/demux/ty.c:70
+#, fuzzy
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Disco"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Metal"
+msgstr "Воспр."
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Pranks"
+msgstr "Воспр."
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Vocal"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Trance"
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:63
+#, fuzzy
+msgid "House"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:64
+msgid "Game"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Noise"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:68
+msgid "Alternative rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Bass"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Soul"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Punk"
+msgstr "Воспр."
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:73
+msgid "Meditative"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Electronic"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Воспр."
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Dream"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:84
+msgid "Southern rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Comedy"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:86
+msgid "Cult"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:76
+msgid "Psychedelic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Rave"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Trailer"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Tribal"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Polka"
+msgstr "Воспр."
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3tag.c:50
+msgid "ID3 tags parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/vobsub.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/demux/voc.c:42
+#, fuzzy
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/wav.c:42
+#, fuzzy
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/xa.c:42
+#, fuzzy
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Use DVD Menus"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "BeOS standard API interface"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
+msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121
+#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отменить"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
+#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
+msgid "Open"
+msgstr "Открыть"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
+msgid "Preferences"
+msgstr "Настройки"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
+msgid "Messages"
+msgstr "Сообщения"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
+#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
+msgid "Open File"
+msgstr "Открыть файл"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
+msgid "Open Disc"
+msgstr "Открыть диск"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+msgid "Open Subtitles"
+msgstr "Открыть субтитры"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Модули..."
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
+msgid "Prev Title"
+msgstr "Предыдущий Заголовок"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
+msgid "Next Title"
+msgstr "Следующий Заголовок"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
+msgid "Go to Title"
+msgstr "Перейти к Заголовку"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "перейти к Главе"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
+msgid "Speed"
+msgstr "Скорость"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:567
+msgid "Window"
+msgstr "Окно"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
+#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:633
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:699 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1180
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:1604
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1783 modules/gui/macosx/wizard.m:1794
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1807
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player: Open Media Files"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
+msgid "Drop files to play"
+msgstr "Перетащите файлы для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
+msgid "playlist"
+msgstr "Список воспроизведения"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактирование"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
+msgid "Select All"
+msgstr "Выделить всё"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
+msgid "Select None"
+msgstr "Убрать выделение"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
+msgid "Sort Reverse"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
+msgid "Sort by Name"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
+msgid "Sort by Path"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
+msgid "Randomize"
+msgstr "перемешивать"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
+msgid "Remove All"
+msgstr "Удалить всё"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
+msgid "View"
+msgstr "Вид"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Path"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:132
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
+msgid "Name"
+msgstr "Название"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
+msgid "Apply"
+msgstr "Применить"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:746 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
+msgid "Defaults"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
+msgid "Show Interface"
+msgstr "Показывать интерфейс"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
+msgid "50%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
+msgid "100%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
+msgid "200%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
+msgid "Vertical Sync"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
+#, fuzzy
+msgid "Correct Aspect Ratio"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
+msgid "Stay On Top"
+msgstr "Оставаться сверху"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
+msgid "Take Screen Shot"
+msgstr "Сделать снимок"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:80
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Закладки"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистить"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
+msgid "Extract"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
+msgid "Size offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
+msgid "Time offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:72
+#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
+msgid "Time"
+msgstr "Время"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
+msgid "Bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:744
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "No input"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
+msgid ""
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+msgid "Input has changed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
+msgid "You have to select two bookmarks."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "No input found"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:47
+#, fuzzy
+msgid "Go To Position"
+msgstr "Позиция"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50
+#, fuzzy
+msgid "sec."
+msgstr "Воспроизвести поток"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:51
+msgid "Go to specific position"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:136
+#, fuzzy
+msgid "Random On"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:140
+#, fuzzy
+msgid "Random Off"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:657
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:497
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1172
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Repeat One"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1191
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:664
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:498
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1180
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:685
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+msgid "Half Size"
+msgstr "Половина Размера"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:686
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Нормальный размер"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:687
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+msgid "Double Size"
+msgstr "Двойной размер"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:691
+#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:554
+msgid "Float on Top"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:307 modules/gui/macosx/controls.m:688
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:491
+msgid "Random"
+msgstr "Случайный"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:671 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#, fuzzy
+msgid "Step Forward"
+msgstr "Вернуться назад"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#, fuzzy
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Вернуться назад"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Rewind"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "Быстро ускорить"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:479
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1195
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
+msgid "Play"
+msgstr "Воспроизвести"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1189
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:240
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+msgid "2 Pass"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
+msgid ""
+"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
+"effect will be sharper."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+msgid ""
+"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
+"preset."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+#, fuzzy
+msgid "Preamp"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
+msgid "Extended controls"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Video filters"
+msgstr "Видео фильтры"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
+msgid "Adjust Image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:471
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:478
+msgid "More Info"
+msgstr "Больше информации"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Blurring"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Creates a motion blurring on the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/video_filter/distort.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Distortion"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds distorsion effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Image clone"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Creates several clones of the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+#, fuzzy
+msgid "Image cropping"
+msgstr "Модули..."
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+msgid "Crops the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Image inversion"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+msgid "Inverts the image colors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+#: modules/video_filter/transform.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Transformation"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "Нормализация громкости"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
+msgstr "Это сохраняет громкость вывода звука, при выключении звука"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
+msgid ""
+"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
+msgid "Maximum level"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
+msgid "Gamma"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
+msgid "Opaqueness"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:500
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
+msgid "More information"
+msgstr "Больше информации"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:603 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
+msgid ""
+"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
+"these settings to take effect.\n"
+"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
+"Filters. You can then configure each filter.\n"
+"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
+"they are applied ), you need to enter manually a filters string "
+"(Preferences / Video / Filters)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:467
+msgid "VLC - Controller"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:484
+msgid "Open CrashLog"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:489
+msgid "Check for Update..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:490
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Настройки..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493
+#, fuzzy
+msgid "Services"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:494
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "Скрыть VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:495
+#, fuzzy
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:496
+msgid "Show All"
+msgstr "Показать всй"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1467
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Выйти из VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:499
+#, fuzzy
+msgid "1:File"
+msgstr "1:Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+msgid "Open File..."
+msgstr "Открыть файл..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:501
+msgid "Quick Open File..."
+msgstr "Быстро открыть файл..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Открыть диск..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Открыть сеть"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+#, fuzzy
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Очистить меню"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+#, fuzzy
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "Streaming/Transcoding Мастер"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+msgid "Cut"
+msgstr "Вырезать"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+msgid "Copy"
+msgstr "Копировать"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#, fuzzy
+msgid "Paste"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#, fuzzy
+msgid "Playback"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Громче"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Тише"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/vout.m:193
+#, fuzzy
+msgid "Video Device"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Свернуть окно"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#, fuzzy
+msgid "Close Window"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+#, fuzzy
+msgid "Controller"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#, fuzzy
+msgid "Extended Controls"
+msgstr "Расширенный графический интерфейс пользователя\tCtrl-G"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:580
+msgid "Help"
+msgstr "Помощь"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581
+msgid "ReadMe..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582
+msgid "Online Documentation"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Сообщить об ошибке"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#, fuzzy
+msgid "VideoLAN Website"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+msgid "Make a donation"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+msgid "Online Forum"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
+msgid ""
+"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600
+msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
+msgid "Open Messages Window"
+msgstr "Открыть окно сообщений"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603
+msgid "Dismiss"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+msgid "Suppress further errors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr "Громкость: %d"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
+msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
+#, fuzzy
+msgid "Use embedded video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
+msgid ""
+"Disable this if you want the video output to be opened in a separate window "
+"instead of in the control window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+#, fuzzy
+msgid "Video device"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
+"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+msgid "Stretch video to fill window"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+msgid ""
+"Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
+"stretch the video to fill the entire window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+msgid "Fill fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
+msgid ""
+"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
+"screen without black borders (OpenGL only)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+msgid "In fullscreen mode, black non-video screens."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+msgid "Use as Desktop Background"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+msgid ""
+"Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
+"be interacted with in this mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
+#, fuzzy
+msgid "Keep wizard selections"
+msgstr "расширенный список выбора"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+msgid ""
+"Keeps the selections in the wizard for one session of VLC, so you do not "
+"need to choose them over and over again for similar purposes."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+#, fuzzy
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
+msgid "Quartz video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:154
+#, fuzzy
+msgid "Open Source"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
+msgid "Browse..."
+msgstr "Обзор..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:165
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
+#, fuzzy
+msgid "Device name"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
+#, fuzzy
+msgid "Use DVD menus"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
+msgid "VIDEO_TS folder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
+msgid "DVD"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
+msgid "Address"
+msgstr "Адрес"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
+#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
+msgid "UDP/RTP Multicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
+#: modules/gui/macosx/open.m:717
+msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid "Allow timeshifting"
+msgstr "Разрешить сдвиг времени"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:240
+#, fuzzy
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
+msgid "Settings..."
+msgstr "Настройки..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:243
+msgid "Override"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:244
+#, fuzzy
+msgid "delay"
+msgstr "Воспр."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:246
+msgid "fps"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:248
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
+#: modules/misc/win32text.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Font size"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:255
+#, fuzzy
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:256
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
+#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
+#, fuzzy, objc-format
+msgid "No %@s found"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:633
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
+#, fuzzy
+msgid "Advanced output:"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
+#, fuzzy
+msgid "Output Options"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
+msgid "Play locally"
+msgstr "Воспроизводить локально"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:159
+#, fuzzy
+msgid "Transcode options"
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:840
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:879
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
+#, fuzzy
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
+msgid "SAP announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
+msgid "RTSP announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
+msgid "HTTP announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Название канала"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:525
+msgid "Save File"
+msgstr "Сохранить файл"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:478
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Сохранить список воспроизведения..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481
+msgid "Expand Node"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Preparse"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1520
+#, fuzzy
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "нет элементов в списке воспроизведения"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:493
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:495
+#, fuzzy
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Открыть список для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
+msgid "Standard Play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:499
+#, fuzzy
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "Добавить в список воспроизведения"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:745
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Сохранить список воспроизведения"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1489
+msgid "Empty Folder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items in the playlist"
+msgstr "%i элемент(ов) в списке воспроизведения"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
+#, fuzzy
+msgid "1 item in the playlist"
+msgstr "1 элемент в списке воспроизведения"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:585
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Information"
+msgstr "Расширенные настройки"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+msgid "Read at media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+#, fuzzy
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "Исходящий поток"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#, fuzzy
+msgid "Demuxed"
+msgstr "Сепараторы"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
+#, fuzzy
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87
+#, fuzzy
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "Пропускать кадры"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
+#, fuzzy
+msgid "Lost frames"
+msgstr "Воспроизвести поток"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90 modules/gui/macosx/wizard.m:403
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:131
+msgid "Streaming"
+msgstr "Вещание (поток)"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
+msgid "Sent packets"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
+msgid "Sent bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+#, fuzzy
+msgid "Send rate"
+msgstr "Частота дискретизации"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#, fuzzy
+msgid "Played buffers"
+msgstr "Воспроизводить быстрее"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+msgid "Lost buffers"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
+msgid "Info"
+msgstr "Информация"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
+msgid "Reset All"
+msgstr "Сбросить всё"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Сбросить настройки"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:143
+msgid "Continue"
+msgstr "Продолжить"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:145
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293
+msgid ""
+"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:705
+msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+msgid "Select a directory"
+msgstr "выбрать папку"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+msgid "Select a file"
+msgstr "Выбрать файл"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
+msgid "Select"
+msgstr "Выбрать"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture Filters"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
+#: modules/video_filter/marq.c:114
+msgid "Marquee"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
+#, fuzzy
+msgid "Save settings"
+msgstr "Настройки видео"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "Включить"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "Файл изображения"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
+#, fuzzy
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Сдвиг времени"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
+#: modules/gui/pda/pda.c:232
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
+msgid "(in pixels)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102
+#, fuzzy
+msgid "Timeout"
+msgstr "Время"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
+msgid "ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
+#: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
+msgid "Black"
+msgstr "Чёрный"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Gray"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Silver"
+msgstr "Серебряный"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+msgid "White"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Maroon"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:121
+#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Red"
+msgstr "Красный"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
+#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Fuchsia"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
+#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
+#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Olive"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
+#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Green"
+msgstr "Зелёный"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
+#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Teal"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:122
+#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Lime"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
+#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Purple"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
+#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Navy"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
+#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
+#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
+msgid "Aqua"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
+#, fuzzy
+msgid "Center-Center"
+msgstr "Центр"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
+#, fuzzy
+msgid "Left-Center"
+msgstr "Центр"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
+#, fuzzy
+msgid "Right-Center"
+msgstr "Центр"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
+#, fuzzy
+msgid "Center-Top"
+msgstr "Центр"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
+#, fuzzy
+msgid "Left-Top"
+msgstr "Левый"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
+#, fuzzy
+msgid "Right-Top"
+msgstr "Правый"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
+#, fuzzy
+msgid "Center-Bottom"
+msgstr "Центр"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
+#, fuzzy
+msgid "Left-Bottom"
+msgstr "Снизу"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
+#, fuzzy
+msgid "Right-Bottom"
+msgstr "Снизу"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:84
+msgid "Check for Update"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:85
+msgid "Download now"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:92
+msgid "Checking for Update..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:180
+#, c-format
+msgid "The current release is %s (%i MB to download)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:194
+msgid "Your version of VLC is outdated."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:207
+msgid "Your version of VLC is up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:114
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:118
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:122
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:142
+#, fuzzy
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:146
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:150
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:158
+#, fuzzy
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "Воспроизвести поток"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "Воспроизвести поток"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:258 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
+"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+"Введите локальные адреса, которые Вы хотите слушать. Не вводите ничего, если "
+"Вы хотите слушать все адреса или если Вы не понимаете. Это - вообще лучшая "
+"вещь, чтобы сделать. Другие компьютеры могут тогда обратиться к потоку в "
+"http://yourip:8080 по умолчанию"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:262 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
+"the server needs to send the stream several times."
+msgstr ""
+"Используйте это, чтобы вещать на несколько компьютеров. Этот метод менее "
+"эффективен, поскольку сервер должен послать несколько раз поток."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
+"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+"Введите локальные адреса, которые Вы хотите слушать. Не вводите ничего, если "
+"Вы хотите слушать все адреса или если Вы не понимаете. Это - вообще лучшая "
+"вещь, чтобы сделать. Другие компьютеры могут тогда обратиться к потоку в "
+"http://yourip:8080 по умолчанию"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:269
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr "Введите адрес компьютера для вещания в"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr "Используйте это, чтобы вещать на единственный компьютер"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
+"Введите групповой адрес, чтобы вещать в этой области. Это должно быть "
+"адресом IP между 224.0.0.0 и 239.255.255.255 Для частного использования, "
+"вводить адрес, начинающийся 239.255."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:280 modules/gui/macosx/wizard.m:290
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it does not work over Internet."
+msgstr ""
+"Используйте это, чтобы вещать динамической группе компьютеров на multicast-"
+"enabled сети. Это - самый эффективный метод, чтобы вещать на несколько "
+"компьютеров, но это не работает по Интернету."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1234
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1400
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "Streaming/Transcoding Мастер"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
+msgstr "Этот мастер помогает Вам вещать поток, transcode или сохранять поток"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
+"of them."
+msgstr ""
+"Этот мастер только дает доступ к маленькому подмножеству потока VLC и "
+"transcoding возможностей. Используйте Открытое и диалоги Вывода Потока, "
+"чтобы получить все их"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:527
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1595
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
+msgid "Stream to network"
+msgstr "Вещание в сеть"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1603
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
+msgid "Choose input"
+msgstr "Выберите вход"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "Укажите здесь ваш входной поток"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:565
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1636
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
+msgid "Select a stream"
+msgstr "Выберите поток"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:105
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "Существующий элемент списка воспроизведения"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:567
+msgid "Choose..."
+msgstr "Выберите..."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:470
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:619
+msgid "Partial Extract"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
+"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
+"stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
+msgstr ""
+"Используйте это для только для чтения часть потока. Вы должны быть в "
+"состоянии управлять поступающим потоком (например, файл или диск, но не "
+"сетевой поток UDP.)\n"
+"Введите начальное и конечное время (в секундах)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
+msgid "From"
+msgstr "От"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:635
+msgid "To"
+msgstr "Кому"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
+msgstr "В этой странице, Вы выберете, как ваш входной поток будут посылать."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:464
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1046 modules/stream_out/rtp.c:46
+msgid "Destination"
+msgstr "Адресат"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:476
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1032
+msgid "Streaming method"
+msgstr "Метод вещания"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
+#: modules/stream_out/transcode.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Transcode"
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
+"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
+"to next page.)"
+msgstr ""
+"Если Вы хотите изменить формат сжатия звуковых или видео дорожек, "
+"заполняться в этой странице. (Если Вы только хотите изменить контейнерный "
+"формат, перейдите к следующей странице)."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:478
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
+#, fuzzy
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:480
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
+#, fuzzy
+msgid "Transcode video"
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1738
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
+msgstr "Если ваш поток имеет аудио, и Вы хотите transcode это, включите это"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1755
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
+msgstr "Если ваш поток имеет видео, и Вы хотите transcode это, включите это"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:432
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "Формат формирования пакета"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
+msgid ""
+"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
+"on the choices you made, all formats won't be available."
+msgstr ""
+"В этой странице, Вы выберете, как поток будет заключен в капсулу. В "
+"зависимости от выборов Вы сделали, все форматы не будут доступны."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:438
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
+msgstr ""
+"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для "
+"вашего потока"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:472
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340
+msgid "SAP Announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:482 modules/gui/macosx/wizard.m:1806
+#, fuzzy
+msgid "Local playback"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:449
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:450
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In this page, you will define a few additional parameters for your "
+"transcoding."
+msgstr ""
+"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для "
+"вашего transcoding"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1125
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1264
+#, fuzzy
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:456
+msgid ""
+"Note that your input files will keep their original names when being saved "
+"in the folder you selected. Existing files may be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:461
+msgid ""
+"This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
+"streaming or transcoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:463
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:466
+#, fuzzy
+msgid "Encap. format"
+msgstr "Формат формирования пакета"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:468
+#, fuzzy
+msgid "Input stream"
+msgstr "Исходящий поток"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:474
+#, fuzzy
+msgid "Save file to"
+msgstr "Сохранить файл"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:632
+#, fuzzy
+msgid "No input selected"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:634
+msgid ""
+"You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
+"unable to guess, which input you want use.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:698
+#, fuzzy
+msgid "No valid destination"
+msgstr "Адресат"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:700
+msgid ""
+"You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
+"Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1092
+msgid ""
+"Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
+"cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1119
+#, fuzzy
+msgid "Select the folder to save to"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
+#, fuzzy
+msgid "No folder selected"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+msgid "You you need to select a folder, you want to save your files to."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1183
+msgid ""
+"Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
+"box."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1179
+msgid "No file selected"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1181
+#, fuzzy
+msgid "You you need to select a file, you want to save to."
+msgstr "Вы должны выбрать файл для сохранения"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "Показать элементы"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1328 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1330 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1365
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385
+#, fuzzy
+msgid "no"
+msgstr "Информация"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1336
+#, objc-format
+msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1346 modules/gui/macosx/wizard.m:1358
+#, objc-format
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1597
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Use this to stream on a network."
+msgstr "Используйте это для вещания в сети"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
+"the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
+"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
+"should use its transcoding features to save network streams, for example."
+msgstr ""
+"Используйте это, чтобы сохранить поток к файлу. Вы имеете возможность "
+"повторно закодировать поток. Вы можете сохранить любой VLC, может читать \n"
+"Пожалуйста обратите внимание, что VLC очень не удовлетворяют для файла файлу "
+"transcoding. Вы должны использовать его особенности transcoding, чтобы "
+"сохранить сетевые потоки, например"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1733
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
+"Выберите ваш звуковой кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную "
+"информацию"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1750
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
+"Выберите ваш видео кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную "
+"информацию"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1784
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:160
+msgid ""
+"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
+"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
+"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
+"setting to 1."
+msgstr ""
+"Определите TTL (Time-To-Live) потока. Этот параметр - максимальное число "
+"маршрутизаторов, которые ваш поток может пройти. Если Вы не знаете то, что "
+"это означает, или если Вы хотите течь на вашей местной сети только, "
+"оставлять эту установку к 1."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1795
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
+msgstr ""
+"Поток использующий UDP, Вы можете объявить ваши потоки, используя SAP/SDP "
+"объявление протокола. Этим путем, клиенты не должны будут напечатать в "
+"групповом адресе, это появится в их списке воспроизведения, если они "
+"допустят интерфейсу \n"
+" дополнительного пространства SAPЕсли Вы хотите дать название вашему потоку, "
+"введите это здесь, или будет использоваться значения по умолчанию "
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1808
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:94
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:96
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:58
+msgid "Autoplay selected file"
+msgstr "Автоматически воспроизводить выбранные файлы"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:59
+msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:66
+#, fuzzy
+msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
+msgid "Filename"
+msgstr "Имя файла"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Permissions"
+msgstr "Воспр."
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:238
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:244
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:288
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
+msgid "00:00:00"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Добавить в список воспроизведения"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
+msgid "MRL:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Address:"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
+msgid "unicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
+msgid "multicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
+msgid "Network: "
+msgstr "Сеть:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
+msgid "udp"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
+msgid "udp6"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
+msgid "rtp"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
+msgid "rtp4"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
+#, fuzzy
+msgid "ftp"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
+msgid "http"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
+#, fuzzy
+msgid "sout"
+msgstr "Модули..."
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
+msgid "mms"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
+msgid "Protocol:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
+#, fuzzy
+msgid "Transcode:"
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
+msgid "enable"
+msgstr "Включить"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
+msgid "Video:"
+msgstr "Видео:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
+msgid "Audio:"
+msgstr "Аудио:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
+msgid "Channel:"
+msgstr "Канал:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Norm:"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
+msgid "Size:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
+msgid "Frequency:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Samplerate:"
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
+msgid "Quality:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
+msgid "Tuner:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
+msgid "Sound:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
+msgid "MJPEG:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Decimation:"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
+#, fuzzy
+msgid "pal"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
+msgid "ntsc"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
+#, fuzzy
+msgid "secam"
+msgstr "Воспроизвести поток"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:125
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "Модули..."
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
+msgid "240x192"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
+msgid "320x240"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
+msgid "qsif"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
+msgid "qcif"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
+msgid "sif"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
+msgid "cif"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
+msgid "vga"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
+msgid "kHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
+msgid "Hz/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
+msgid "mono"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
+#, fuzzy
+msgid "stereo"
+msgstr "Стоп"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
+msgid "Camera"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "Видео кодек:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
+msgid "huffyuv"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
+msgid "mp1v"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
+msgid "mp2v"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
+msgid "mp4v"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
+msgid "H263"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
+msgid "WMV1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
+msgid "WMV2"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
+#, fuzzy
+msgid "Video Bitrate:"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate Tolerance:"
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
+#, fuzzy
+msgid "Keyframe Interval:"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "Аудио Кодек"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace:"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
+msgid "Access:"
+msgstr "Доступ:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
+msgid "Muxer:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
+msgid "URL:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
+msgid "Time To Live (TTL):"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
+msgid "127.0.0.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
+msgid "localhost"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
+msgid "localhost.localdomain"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
+msgid "239.0.0.42"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
+msgid "PS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
+msgid "TS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
+msgid "MPEG1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+msgid "AVI"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
+msgid "OGG"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
+msgid "MP4"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
+msgid "MOV"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
+msgid "ASF"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
+#, fuzzy
+msgid "kbits/s"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "alaw"
+msgstr "Воспр."
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
+msgid "ulaw"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
+msgid "mpga"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
+msgid "mp3"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
+msgid "a52"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
+#, fuzzy
+msgid "vorb"
+msgstr "Стоп"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
+#, fuzzy
+msgid "bits/s"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bitrate :"
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
+msgid "SAP Announce:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
+msgid "SLP Announce:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
+#, fuzzy
+msgid "Announce Channel:"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
+msgid "Update"
+msgstr "Обновить"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
+msgid " Clear "
+msgstr " Очистить"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
+msgid " Save "
+msgstr " Сохранить"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
+msgid " Apply "
+msgstr " Применить"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
+msgid " Cancel "
+msgstr " Отмена"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
+msgid "Preference"
+msgstr "Настройки"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
+msgid ""
+"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
+"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
+"org/copyleft/gpl.html)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
+msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
+msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+#, fuzzy
+msgid "QNX RTOS video and audio output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Открыть файл"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
+msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:947
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Открыть список для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
+msgid ""
+"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
+"xspf"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:931
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Сохранить список воспроизведения"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
+msgid "Last skin used"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "Select the path to the last skin used."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
+msgid "Config of last used skin."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
+#, fuzzy
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373
+msgid "Skins loader demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
+msgid "Select skin"
+msgstr "Выбрать оболочку"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
+msgid "Open skin..."
+msgstr "Открыть оболочку..."
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"(WinCE interface)\n"
+"\n"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:920
+msgid ""
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:921
+#, fuzzy
+msgid "Compiled by "
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:923
+#, fuzzy
+msgid "Compiler: "
+msgstr "Быстро"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:925
+msgid "Based on SVN revision: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
+msgid "Open:"
+msgstr "Открыть:"
+
+#: modules/gui/wince/open.cpp:146
+msgid ""
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
+msgid "Choose directory"
+msgstr "Укажите папку"
+
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
+msgid "Choose file"
+msgstr "Укажите файл"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
+msgid ""
+"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+"window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "WinCE interface module"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
+msgid "WinCE dialogs provider"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
+msgid "Edit bookmark"
+msgstr "редактировать закладку"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
+msgid "You must select two bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
+msgid "Input has changed "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
+msgid "Stream and media info"
+msgstr "Поток и медиа информация"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Advanced information"
+msgstr "Расширенные настройки"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
+msgid ""
+"The following errors happened. More details might be available in the "
+"Messages window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
+msgid "Don't show further errors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
+msgid "Playlist item info"
+msgstr "Информация о списке воспроизведения"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205
+msgid "Save Messages As..."
+msgstr "Сохранить сообщения как..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Расширенные настройки..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Расширенные настройки"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
+msgid "Options:"
+msgstr "Настройки:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
+msgid "Open..."
+msgstr "Открыть..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "Stream/Save"
+msgstr "Поток"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
+msgid "Use VLC as a server of streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
+msgid "Caching"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
+msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Customize:"
+msgstr "Быстро"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls above."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid "Use a subtitles file"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
+#, fuzzy
+msgid "Use an external subtitles file."
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Settings..."
+msgstr "Расширенные настройки..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
+#, fuzzy
+msgid "File:"
+msgstr "Файл"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
+#, fuzzy
+msgid "DVD (menus)"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
+msgid "Disc type"
+msgstr "Тип диска"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
+msgid "Probe Disc(s)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
+msgid ""
+"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
+"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
+"media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
+"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
+"parameter ranges are set based on media we find."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
+msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
+msgid "RTSP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
+msgid "Name of DVD device to read from."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
+msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
+msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
+#, fuzzy
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
+#, fuzzy
+msgid "Title number."
+msgstr "Номер тюнера"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
+msgid ""
+"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
+"thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
+"be shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
+msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
+msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
+msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
+#, fuzzy
+msgid "Track number."
+msgstr "Номер дорожки"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
+msgid ""
+"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
+"subtitle will be shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
+msgid ""
+"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
+msgid ""
+"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
+"given, then all tracks are played."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
+msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Перемешивать"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
+msgid "&Simple Add File..."
+msgstr "Просто добавить файл..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
+msgid "Add &Directory..."
+msgstr "Добавить папку"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
+msgid "&Add MRL..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+msgid "&Open Playlist..."
+msgstr "Открыть список воспроизведения"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+msgid "&Save Playlist..."
+msgstr "Сохранить список воспроизведения"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+msgid "&Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+msgid "Sort by &title"
+msgstr "Сортировать по названию"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
+msgid "&Reverse sort by title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
+msgid "&Shuffle Playlist"
+msgstr "Перемешать список воспроизведения"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+msgid "D&elete"
+msgstr "Удалить"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
+msgid "&Manage"
+msgstr "Управление"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
+msgid "S&ort"
+msgstr "Сортировка"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:266
+msgid "&Selection"
+msgstr "Выделение"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
+msgid "&View items"
+msgstr "Показать элементы"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
+msgid "Play this branch"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
+msgid "Sort this branch"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1623
+#, fuzzy
+msgid "Add node"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:358
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:792
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
+msgid "root"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:589
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:602
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:816
+#, c-format
+msgid "%i items in playlist"
+msgstr "%i элемент(ов) в списке воспроизведения"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:911
+#, fuzzy
+msgid "M3U file"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:912
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "Сохранить список воспроизведения"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:919
+msgid "Playlist is empty"
+msgstr "Список воспроизведения пуст"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:919
+msgid "Can't save"
+msgstr "невозможно сохранить"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:71
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормальный"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
+msgid "Sorted by artist"
+msgstr "Сортировать по артисту"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
+#, fuzzy
+msgid "Sorted by Album"
+msgstr "Сортировать по артисту"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1622
+msgid "Please enter node name"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1623
+msgid "New node"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1016
+msgid ""
+"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+"them."
+msgstr ""
+"Некоторые параметры доступны, но скрыты. Отметьте \"Дополнительные "
+"параметры \", чтобы видеть их."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
+msgid ""
+"Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
+"modify the resulting chain by yourself"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Destination Target:"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls below"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Output methods"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
+msgid "MMSH"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 modules/stream_out/rtp.c:92
+msgid "RTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
+msgid "Group name"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
+msgid "Channel name"
+msgstr "Название канала"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "Select all elementary streams"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
+#, fuzzy
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
+msgid "Video codec"
+msgstr "Видео кодек"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Аудио кодек"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
+msgid "Subtitles codec"
+msgstr "Кодек субтитров"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles overlay"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
+msgid "Save file"
+msgstr "Сохранить файл"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
+msgid "Subtitle options"
+msgstr "Настройки субтитров"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "Файл субтитров"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+msgid "Subtitles options"
+msgstr "Настройка субтитров"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
+msgid ""
+"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
+"subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
+#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
+#: modules/video_filter/mosaic.c:112
+msgid "Delay"
+msgstr "Задержка"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
+msgid "Open file"
+msgstr "Открыть файл"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player - Updates"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
+msgid "Check for updates now !"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
+msgid ""
+"\n"
+"Available updates and related downloads:\n"
+"(Double click on a file to download it)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Save file..."
+msgstr "Сохранить файл"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
+msgid "Broadcasts"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Load configuration"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
+msgid "New broadcast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:116
+msgid "Choose"
+msgstr "Выберите"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
+msgid "Loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
+#, fuzzy
+msgid "VLM configuration"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "VLM stream"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
+msgstr "Используйте это, чтобы повторно закодировать поток и сохранить в файл"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Use this to stream on a network"
+msgstr "Используйте это для вещания в сети"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
+msgid "You must choose a stream"
+msgstr "Вы должны выбрать поток"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:108
+msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
+msgstr "Невозможно найти список воспроизведения"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
+"incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
+"stream.)\n"
+"Enter the starting and ending times (in seconds)."
+msgstr ""
+"Используйте это для только для чтения часть потока. Вы должны быть в "
+"состоянии управлять поступающим потоком (например, файл или диск, но не "
+"сетевой поток UDP.)\n"
+"Введите начальное и конечное время (в секундах)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+msgstr "Это не допустимый групповой адрес"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "You need to enter an address"
+msgstr "Вым нужно ввести адрес"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
+"transcoding"
+msgstr ""
+"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для "
+"вашего transcoding"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:153
+msgid "You must choose a file to save to"
+msgstr "Вы должны выбрать файл для сохранения"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
+msgstr ""
+"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для "
+"вашего потока"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used"
+msgstr ""
+"Поток использующий UDP, Вы можете объявить ваши потоки, используя SAP/SDP "
+"объявление протокола. Этим путем, клиенты не должны будут напечатать в "
+"групповом адресе, это появится в их списке воспроизведения, если они "
+"допустят интерфейсу \n"
+" дополнительного пространства SAPЕсли Вы хотите дать название вашему потоку, "
+"введите это здесь, или будет использоваться значения по умолчанию "
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1283
+#, fuzzy
+msgid "Save to file"
+msgstr "Сохранить файл"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
+msgid ""
+"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
+"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60
+msgid "Magnify"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+msgid "Magnifies part of the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
+msgid "Video Options"
+msgstr "Видео настройки"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
+msgid "More info"
+msgstr "Больше информации"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
+msgid ""
+"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
+msgid ""
+"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
+"preset (Audio Menu->Equalizer)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+msgid ""
+"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
+"effect will be sharper."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180
+msgid "Stopped"
+msgstr "Стоп"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
+msgid "Paused"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
+msgid "Playing"
+msgstr "Воспроизвести"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:220
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
+msgid "Previous track"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
+msgid "Next track"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:561
+msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+msgstr "Быстро открыть файл...\tCtrl-O"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
+msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+msgstr "Открыть файл...\tCtrl-F"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:565
+msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
+msgstr "Открыть папку...\tCtrl-E"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:566
+msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+msgstr "Открыть диск...\tCtrl-D"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+msgstr "Открыть файл..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
+msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+msgstr "Мастер...\tCtrl-W"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
+msgid "E&xit\tCtrl-X"
+msgstr "Выход\tCtrl-X"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
+msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+msgstr "Список воспроизведения...\tCtrl-P"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
+msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+msgstr "Сообщения...\tCtrl-M"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
+msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
+msgstr "Поток и медиа информация...\tCtrl-I"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:588
+msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601
+msgid "Check for updates ..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606
+msgid "&File"
+msgstr "Файл"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
+msgid "&View"
+msgstr "Вид"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
+msgid "&Settings"
+msgstr "Настройки"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
+msgid "&Audio"
+msgstr "Аудио"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
+msgid "&Video"
+msgstr "Видео"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
+msgid "&Navigation"
+msgstr "Навигация"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
+msgid "&Help"
+msgstr "Помощь"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "Embedded playlist"
+msgstr "Открыть список для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
+msgid "Previous playlist item"
+msgstr "Предыдущий элемент списка воспроизведения"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
+msgid "Next playlist item"
+msgstr "Следующий элемент списка воспроизведения"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
+msgid "Play slower"
+msgstr "Воспроизводить медленнее"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
+msgid "Play faster"
+msgstr "Воспроизводить быстрее"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:861
+msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+msgstr "Расширенный графический интерфейс пользователя\tCtrl-G"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:864
+msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+msgstr "Закладки...\tCtrl-B"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866
+msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+msgstr "Настройки...\tCtrl-S"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:919
+#, fuzzy
+msgid ""
+" (wxWidgets interface)\n"
+"\n"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:932
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Модули..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1478
+msgid "Show/Hide interface"
+msgstr "Показать/Убрать интерфейс"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+msgid "Quick &Open File..."
+msgstr "Быстро открыть файл..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+msgid "Open &File..."
+msgstr "Открыть файл..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Открыть папку...\tCtrl-E"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Открыть диск..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Открыть файл..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
+msgid "Media &Info..."
+msgstr "Медиа информация"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
+msgid "&Messages..."
+msgstr "Сообщения..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "Настройки..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
+msgid "Empty"
+msgstr "Пусто"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
+msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
+msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
+"and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
+msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
+msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
+msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+msgid "RTP Unicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
+msgid "RTP Multicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
+"Введите групповой адрес, чтобы вещать в этой области. Это должно быть "
+"адресом IP между 224.0.0.0 и 239.255.255.255 Для частного использования, "
+"вводить адрес, начинающийся 239.255."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
+msgid "Show bookmarks dialog"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
+msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
+msgid "Show extended GUI"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
+msgid "Show taskbar entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Minimal interface"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
+msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
+msgid "Size to video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
+msgid "Resize VLC to match the video resolution"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "Показывать иконку в трэе"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Playlist view"
+msgstr "Список воспроизведения"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
+msgid ""
+"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
+"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
+"with less features. You can select which one will be available on the "
+"toolbar (or both)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111
+msgid "Embedded"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "wxWidgets interface module"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:166
+msgid "wxWidgets dialogs provider"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
+msgid ""
+"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
+"forced the dummy decoder in the main options."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Dummy access function"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:176
+#: modules/visualization/xosd.c:73
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Font filename"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "Размер шрифта в пикселях"
+
+#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
+msgid ""
+"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
+"than 0 this option will override the relative font size "
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
+msgid "Opacity, 0..255"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
+#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:137
+#: modules/video_filter/time.c:78
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
+"= totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:143
+#: modules/video_filter/time.c:84
+msgid "Text Default Color"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:144
+#: modules/video_filter/time.c:85
+msgid ""
+"The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
+"colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
+msgid "The size of the fonts used by the osd module"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
+msgid "Smaller"
+msgstr "Меньше"
+
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
+msgid "Small"
+msgstr "Маленький"
+
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
+msgid "Large"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
+msgid "Larger"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Use yuvp renderer"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/misc/freetype.c:103
+msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Открыть файл"
+
+#: modules/misc/freetype.c:105
+msgid "Select effects to apply to rendered text"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Вернуться назад"
+
+#: modules/misc/freetype.c:112
+msgid "Outline"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "Быстро"
+
+#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Text renderer"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/misc/freetype.c:126
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:67
+msgid "Diffie-Hellman prime bits"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:69
+msgid ""
+"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
+"or SSL-based server-side encryption)."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:72
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:74
+msgid ""
+"Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:77
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:79
+msgid ""
+"Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
+"cache will hold."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:82
+msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:84
+msgid ""
+"Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
+"Certificate Authority)."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:87
+msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:89
+msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:93
+msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Growl server"
+msgstr "Быстро"
+
+#: modules/misc/growl.c:61
+msgid "Growl server receiving notifications."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Growl password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: modules/misc/growl.c:64
+msgid "Growl password on the server."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Growl UDP port"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/misc/growl.c:66
+msgid "Growl UPD port on the server."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:67
+msgid "Growl TTL"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:68
+msgid "Growl TTL."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:73
+msgid "growl"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:74
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:197
+#, fuzzy
+msgid "(no title)"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/misc/growl.c:175 modules/misc/msn.c:198
+msgid "(no artist)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:176 modules/misc/msn.c:199
+msgid "(no album)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gtk_main.c:60
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:112
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: modules/misc/logger.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Log format"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/misc/logger.c:120
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:122
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:126
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:127
+#, fuzzy
+msgid "File logging"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/misc/logger.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Log filename"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/misc/logger.c:133
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:138
+#, fuzzy
+msgid "RRD output file"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/misc/logger.c:139
+msgid "Output data for RRDTool in this file"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
+msgid "libc memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/msn.c:63
+msgid "MSN Title format string"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/msn.c:64
+msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/msn.c:70
+msgid "MSN"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/msn.c:71
+msgid "MSN Title Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/network/ipv4.c:96
+msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/network/ipv6.c:89
+msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:44
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist exporter"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Old playlist exporter"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:67
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:72
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:184
+msgid "video"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:50
+msgid ""
+"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
+"Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
+"with no path."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:55
+msgid ""
+"Limit the number of connections to a maximum. (0 = unlimited, N = maximum "
+"clients)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:59
+#, fuzzy
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "Быстро"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:60
+#, fuzzy
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "Быстро"
+
+#: modules/misc/screensaver.c:44
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/svg.c:64
+#, fuzzy
+msgid "SVG template file"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/misc/svg.c:65
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Playlist stress tests"
+msgstr "Список для воспроизведения"
+
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
+msgid "C module that does nothing"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/win32text.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/misc/xml/libxml.c:43
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/xml/xtag.c:90
+msgid "Simple XML Parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:49
+msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:52
+msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:55
+msgid ""
+"Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:61
+msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Packet Size"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/mux/asf.c:64
+msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:67
+#, fuzzy
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/mux/asf.c:540
+msgid "Unknown Video"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/avi.c:44
+#, fuzzy
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/mux/dummy.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/mux/mp4.c:45
+msgid "Create \"Fast start\" files"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:47
+msgid ""
+"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
+"start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
+"previewing the file while it is downloading)."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:56
+#, fuzzy
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
+msgid ""
+"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
+"timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
+"some buffering inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
+msgid "PES maximum size"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
+msgid ""
+"This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
+#, fuzzy
+msgid "PS muxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Video PID"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+msgid ""
+"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+msgid "SPU PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "TS ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "NET ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+msgid "Assigns a program number to each PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+msgid "Defines the pids to add to each pmt."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid "Defines the descriptors of each SDT"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+msgid "Set PID to id of ES"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+msgid "set PID to id of es"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+msgid ""
+"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
+"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
+"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "Воспроизвести поток"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+msgid "PCR delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
+msgid ""
+"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
+"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
+msgid ""
+"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
+"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
+"some buffering inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
+msgid "Crypt audio"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Crypt video"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
+msgid "CSA Key"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
+msgid ""
+"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:146
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before encrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:32
+msgid "Multipart separator string"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:33
+msgid ""
+"Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
+"You can select this string. Default is --myboundary"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Multipart jpeg muxer"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/mux/ogg.c:50
+msgid "Ogg/ogm muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/wav.c:42
+#, fuzzy
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/packetizer/copy.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/packetizer/h264.c:47
+#, fuzzy
+msgid "H264 video packetizer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Sync on intraframe"
+msgstr "Показать интерфейс"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:51
+msgid "Bonjour services"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:307
+msgid "Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
+msgid "DAAP shares"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/daap.c:61
+#, fuzzy
+msgid "DAAP access"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/services_discovery/hal.c:63
+#, fuzzy
+msgid "HAL device detection"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/services_discovery/hal.c:153
+msgid "Devices"
+msgstr "Устройства"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Service Discovery"
+msgstr "Поиск служб"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Podcast"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:79
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
+msgid "Listen for SAP announcements on another address"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:81
+msgid "IPv4-SAP listening"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
+msgid ""
+"Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
+"standard address."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid "IPv6-SAP listening"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:87
+msgid ""
+"Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
+"standard address."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid ""
+"Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
+"received."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:96
+msgid "Try to parse the SAP"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:98
+msgid ""
+"When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
+"announcements will be parsed by the livedotcom module."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:100
+#, fuzzy
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:102
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:104
+msgid "Use SAP cache"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:106
+msgid ""
+"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
+"result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
+"corresponding to legacy streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:111
+msgid ""
+"Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP "
+"announcements."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:122
+msgid "SAP Announcements"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:147
+msgid "SDP file parser for UDP"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:316
+msgid "Session Announcements (SAP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817
+#, fuzzy
+msgid "Session"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:813
+msgid "Tool"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:818
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Воспроизвести поток"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:62
+msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:68
+msgid "Shoutcast radio listings"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:140
+msgid "Shoutcast"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:38
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:41
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
+"(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
+"caching and others."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:45
+msgid "ID Offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:58
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:61
+msgid "Bridge out"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Bridge in"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/description.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Description stream output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/display.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/display.c:40
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:42
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Воспр."
+
+#: modules/stream_out/display.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Display stream output"
+msgstr "Воспроизвести поток"
+
+#: modules/stream_out/duplicate.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "Воспроизвести поток"
+
+#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Output access method"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:41
+msgid ""
+"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/es.c:43
+msgid ""
+"Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
+"output."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Video output access method"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/es.c:47
+msgid ""
+"Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
+"output."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Output muxer"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:57
+msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/es.c:55
+msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/es.c:58
+msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Output URL"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:48
+msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/es.c:65
+msgid ""
+"Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Video output URL"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/es.c:69
+msgid ""
+"Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/gather.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "Исходный коэффициент сжатия"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:49
+msgid "SDP"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:51
+msgid ""
+"Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
+"url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
+"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:55
+msgid "Muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:59 modules/stream_out/standard.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Session name"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:61
+msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Session description"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:64
+msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:65
+msgid "Session URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:67
+msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Session email"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:70
+msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:74
+msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Audio port"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:77
+msgid ""
+"Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Video port"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:80
+msgid ""
+"Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:93
+#, fuzzy
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:45
+msgid ""
+"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Output URL (deprecated)"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:49
+msgid ""
+"Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
+"Deprecated, use dst instead."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Output destination"
+msgstr "Адресат"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Session groupname"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:62
+msgid "Name of the group that will be announced for the session"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:64
+msgid "SAP announcing"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:65
+msgid "Announce this session with SAP"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:73
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:82
+msgid "Files"
+msgstr "Файлы"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:84
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Sizes"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:87
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:90
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
+msgid "UDP port to listen to for commands."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:96
+msgid "Initial command to execute."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
+msgid "GOP size"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Mute audio"
+msgstr "Включить звук"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:105
+msgid "Mute audio when command is not 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:108
+#, fuzzy
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Video encoder"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:48
+msgid ""
+"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:52
+msgid ""
+"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
+"output."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:56
+msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:60
+msgid "Allows you to scale the video before encoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:63
+msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:66
+msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "Ширина видео"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "Высота видео"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Video filter"
+msgstr "Видео фильтры"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:84
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
+"subpictures overlaying."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Video crop top"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:89
+msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Video crop left"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:92
+msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Video crop bottom"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:95
+msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Video crop right"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
+msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:102
+msgid ""
+"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
+msgid ""
+"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
+"output."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:110
+msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
+msgid ""
+"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:118
+msgid ""
+"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
+"output."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:123
+msgid ""
+"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
+"options."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:127
+msgid ""
+"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
+"output."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Subpictures filter"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
+msgid ""
+"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
+"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
+"video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
+#, fuzzy
+msgid "OSD menu"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:137
+msgid ""
+"Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Number of threads"
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:141
+msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
+msgid "High priority"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:144
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:149
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:153
+msgid ""
+"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
+"keep up with the encoding rate."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
+#, fuzzy
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Conversions from "
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid " to "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Enable brightness threshold"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
+msgid "Show black and white pixels with brightness as threshold value"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image adjust"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blend.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:56
+msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:59
+#, fuzzy
+msgid "List of video output modules"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:60
+msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Clone"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:54
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:55
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "Модули..."
+
+#: modules/video_filter/crop.c:58
+msgid "Activate automatic black border cropping."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:102
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:103
+msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:106
+msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Distort mode"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:65
+msgid ""
+"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
+"and \"psychedelic\""
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:67
+msgid "Gradient image type"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:68
+msgid "Gradient image type (0 or 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:71
+msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Wave"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Ripple"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Gradient"
+msgstr "Зелёный"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:76
+msgid "Edge"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:76
+msgid "Hough"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Distort video filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
+#: modules/video_filter/invert.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
+#: modules/video_filter/invert.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Color inversion"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:69
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...] ."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:70
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:71
+msgid ""
+"How many times to animate the logo images, -1 = continuous, 0 = disabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:72
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:75
+msgid "X coordinate of the logo"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/logo.c:78
+msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:77
+msgid "Y coordinate of the logo"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:79
+msgid "Transparency of the logo"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:80
+msgid ""
+"You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
+"to 255 for full opacity)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:82
+msgid "Logo position"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:84
+msgid ""
+"You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
+#: modules/video_filter/magnify.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:76
+msgid "Marquee text"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:77
+msgid "Marquee text to display"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:132
+#: modules/video_filter/time.c:73
+msgid "X offset, from left"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:133
+#: modules/video_filter/time.c:74
+msgid "X offset, from the left screen edge"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:134
+#: modules/video_filter/time.c:75
+msgid "Y offset, from the top"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:135
+#: modules/video_filter/time.c:76
+msgid "Y offset, down from the top"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:82
+msgid "Marquee timeout"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:83
+msgid ""
+"Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
+"value is 0 (remain forever)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:136
+#: modules/video_filter/time.c:77
+msgid "Opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:139
+#: modules/video_filter/time.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:140
+#: modules/video_filter/time.c:81
+msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:148
+msgid "Marquee position"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:150
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
+"adding them)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Misc"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:140
+msgid "Marquee display sub filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:90
+msgid "Alpha blending"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:91
+msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
+msgid "Height in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94
+msgid "Width in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner x coordinate"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner y coordinate"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+msgid "Vertical border width in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:98
+msgid "Horizontal border width in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Positioning method"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+msgid ""
+"Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
+"columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:105 modules/video_filter/wall.c:57
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Количество строк"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106 modules/video_filter/wall.c:53
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Количество столбцов"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Keep aspect ratio when resizing"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:108
+msgid "Keep original size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
+msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
+"(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
+"others."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
+msgid ""
+"Enable bluescreen (aka greenscreen or chroma key) video background replacing"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:118
+msgid "Bluescreen chroma key U (0-255)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+msgid "Bluescreen chroma key V (0-255)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120
+msgid "Bluescreen chroma key U tolerance"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:121
+msgid "Bluescreen chroma key V tolerance"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125
+#, fuzzy
+msgid "fixed"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:135
+msgid "Mosaic"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Motion blur"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
+msgid "Description file"
+msgstr "Описание файла"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
+msgid "Description file, file containing simple playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
+#, fuzzy
+msgid "History parameter"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:58
+msgid "History parameter, number of frames used for detection"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
+msgid "Motion detect"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
+#, fuzzy
+msgid "OSD menu configuration file"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
+msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
+msgid "Path to OSD menu images"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
+msgid ""
+"Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
+"defined in the OSD configuration file."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
+msgid "X coordinate of the OSD menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
+msgid "Y coordinate of the OSD menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
+#, fuzzy
+msgid "OSD menu position"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
+msgstr ""
+"Вы можете указать выравнивание видео в окне. По умолчанию (0) это будет "
+"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете "
+"также использовать комбинации этих значений)."
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
+msgid "Timeout of OSD menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+msgid "Update speed of OSD menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
+msgid ""
+"Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
+"for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
+"option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
+"range is 0 - 1000 ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
+#, fuzzy
+msgid "On Screen Display menu subfilter"
+msgstr "OSD"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:121
+msgid "RSS/Atom feed URLs"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:122
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:123
+#, fuzzy
+msgid "RSS/Atom feed speed"
+msgstr "OSD"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:124
+msgid "RSS/Atom feed speed (bigger is slower)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:125 modules/video_filter/rss.c:126
+msgid "RSS/Atom feed max number of chars displayed"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:127
+msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:128
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
+"will never be updated."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:129 modules/video_filter/rss.c:130
+msgid "Display feed images if available"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:193
+#, fuzzy
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr "OSD"
+
+#: modules/video_filter/rv32.c:52
+#, fuzzy
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
+msgid "You can choose the default scaling mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Быстро"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Быстро"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Area"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Gauss"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "SincR"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "Lanczos"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/time.c:71
+msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/time.c:72
+msgid ""
+"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
+"%S = second"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/time.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Time position"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_filter/time.c:90
+msgid ""
+"You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
+"them)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/time.c:104
+msgid "Time overlay"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/time.c:121
+msgid "Time display sub filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Transform type"
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:61
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+msgid "Flip vertically"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:54
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:58
+msgid ""
+"Select the number of vertical video windows in which to split the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:61
+msgid "Active windows"
+msgstr "Активное окно"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:62
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:70
+msgid "Image wall"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/aa.c:55
+msgid "Ascii Art"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/aa.c:58
+#, fuzzy
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_output/caca.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_output/directfb.c:69
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:112
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:114
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:117
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:119
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:124
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:126
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:129
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:130
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:135
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:137
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
+"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
+"desktop must not already have a wallpaper."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:163
+#, fuzzy
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:303
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Воспроизводить на Рабочем столе"
+
+#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
+#: modules/video_output/x11/glx.c:115
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_output/fb.c:67
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:69
+msgid ""
+"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
+"(usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:78
+msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
+#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+#, fuzzy
+msgid "X11 display name"
+msgstr "Воспр."
+
+#: modules/video_output/ggi.c:58
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/glide.c:64
+#, fuzzy
+msgid "3dfx Glide video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_output/image.c:48
+msgid "Image format"
+msgstr "Формат изображения"
+
+#: modules/video_output/image.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Set the format of the output image."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/video_output/image.c:51
+msgid "Recording ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:52
+msgid ""
+"Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
+"three is recorded."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/video_output/image.c:56
+msgid ""
+"Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
+"prefixNUMBER.format"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:59 modules/video_output/image.c:60
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Image video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_output/mga.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
+msgid "OpenGL cube rotation speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:119
+msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Select effect"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:124
+msgid "Allows you to select different visual effects."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:129
+msgid "Cube"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:129
+msgid "Transparent Cube"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
+msgid "QT Embedded display name"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
+msgid ""
+"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
+"will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:108
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:60
+#, fuzzy
+msgid "snapshot width"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:61
+msgid "Set the width of the snapshot image."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:63
+#, fuzzy
+msgid "snapshot height"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:64
+msgid "Set the height of the snapshot image."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
+msgid "chroma"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:67
+msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:69
+msgid "cache size (number of images)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:70
+msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:74
+#, fuzzy
+msgid "snapshot module"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/video_output/svgalib.c:56
+#, fuzzy
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_output/wingdi.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_output/wingdi.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+#, fuzzy
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
+msgid ""
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+msgid "Alternate fullscreen method"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
+msgid ""
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
+msgid ""
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+msgid "Use shared memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:61
+msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:78
+#, fuzzy
+msgid "X11 video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
+msgid ""
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
+#, fuzzy
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
+msgid "GaLaktos visualization plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom display width"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:59
+msgid "Goom display height"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:60
+msgid ""
+"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:63
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:64
+msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:70
+msgid "Goom"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Effects list"
+msgstr "Открыть файл"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:40
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:45
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Number of bands"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53
+msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
+msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57
+msgid "Band separator"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+msgid "Amplification"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+msgid "Enable peaks"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+msgid "Defines whether to draw peaks."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:69
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:71
+msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Enable bands"
+msgstr "Включить звук"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:75
+msgid "Defines whether to draw the bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Enable base"
+msgstr "Включить"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:79
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:81
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:83
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "Выделение"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:87
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Peak height"
+msgstr "Высота видео"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:91
+msgid "This is the total pixel height of the peak items."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:93
+msgid "Peak extra width"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:95
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:97
+msgid "V-plane color"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:99
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:101
+msgid "Number of stars"
+msgstr "Количество звёзд"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:103
+msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Visualizer"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:63
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:64
+msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:67
+msgid "Vertical offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:68
+msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:70
+msgid "Shadow offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:71
+msgid "Offset in pixels of the shadow"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:74
+msgid "Font used to display text in the xosd output"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:82
+#, fuzzy
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Small playlist"
+#~ msgstr "Сохранить список воспроизведения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VC-1 decoder module"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "M3U file|*.m3u"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ogg stream demuxer"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast playlist import"
+#~ msgstr "Список для воспроизведения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raw DV demuxer"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text subtitles demux"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quantizer parameter"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CABAC"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable loop filter"
+#~ msgstr "Предыдущий файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Analyse mode"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitrate tolerance"
+#~ msgstr "Приостановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scene-cut detection."
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "from "
+#~ msgstr "От"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Воспр."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Пауза"
+
+#~ msgid "Save As..."
+#~ msgstr "Сохранить как..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interface showing control interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "type : "
+#~ msgstr "тип"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL : "
+#~ msgstr "Адрес URL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file size : "
+#~ msgstr "Размер видео"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a mirror"
+#~ msgstr "Укажите папку"
+
+#~ msgid "Time To Live"
+#~ msgstr "Время жизни"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CoreAudio output"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various "
+#~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as "
+#~ "well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
+#~ "\n"
+#~ "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
+#~ "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For more information, have a look at the web site."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC – кроссплатформенный проигрыватель мультимедиа с открытым кодом для "
+#~ "различных форматов видео и звука (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, "
+#~ "и т.д.), а также для DVD, VCD, Audio-CD различных потоковых протоколов."
+#~ "Это также потоковый сервер с возможностью транскодирования (UDP unicastи "
+#~ "multicast, HTTP, и т.д.), в основном предназначенный для высокоскростных "
+#~ "сетей."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
+#~ msgstr "Перейти на 10 секунд назад"
+
+#~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
+#~ msgstr "Перейти на 10 секунд назад"
+
+#~ msgid "Jump 1 minute backwards"
+#~ msgstr "Перейти на 1 минуту секунд назад"
+
+#~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
+#~ msgstr "Перейти на 5 минут секунд назад"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump 3 seconds forward"
+#~ msgstr "Перейти на 10 секунд вперёд"
+
+#~ msgid "Jump 10 seconds forward"
+#~ msgstr "Перейти на 10 секунд вперёд"
+
+#~ msgid "Jump 1 minute forward"
+#~ msgstr "Перейти на 1 минуту вперёд"
+
+#~ msgid "Jump 5 minutes forward"
+#~ msgstr "Перейти на 5 минут вперёд"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shout"
+#~ msgstr "Модули..."
+
+#~ msgid "Segment "
+#~ msgstr "Сегмент"
+
+#~ msgid "Track "
+#~ msgstr "Дорожка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows GAPI"
+#~ msgstr "Окно"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows GDI"
+#~ msgstr "Окно"
+
+#~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
+#~ msgstr "Настройки различных модулей-фильтров доступа VLC.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open MRL"
+#~ msgstr "Открыть MRL"
+
+#~ msgid "Audio output volume"
+#~ msgstr "Громкость вывода звука"
+
+#~ msgid "Network interface address"
+#~ msgstr "Сетевой адрес интерфейса"
+
+#~ msgid "Choose programs"
+#~ msgstr "Выберите программы"
+
+#~ msgid "Choose audio track"
+#~ msgstr "Выберите звуковую дорожку"
+
+#~ msgid "Choose subtitles track"
+#~ msgstr "Выберите дорожку субтитров"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select maximum bitrate stream"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#~ msgid "Old playlist open"
+#~ msgstr "Открыть старый список воспроизведения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current version"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your version"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mirror"
+#~ msgstr "Ошибка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Streamming"
+#~ msgstr "Вещание (поток)"
+
+#~ msgid "Channel mixer"
+#~ msgstr "Микшер каналов"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, "
+#~ "you can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a "
+#~ "headphone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это позволит вам выбрать определённый микшер каналов, например, микшер"
+#~ "\"наушники\" даст ощущение звука 5.1 прямо в наушниках."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About VLC media player..."
+#~ msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wizard..."
+#~ msgstr "Мастер...\tCtrl-W"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Random effect"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#~ msgid "Satellite input"
+#~ msgstr "Спутниковый вход"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SLP LDAP filter"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SLP input"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repeat time (ms)"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wait time (ms)"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Joystick control interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interface default search path"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GNOME interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#~ msgid "_Open File..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
+
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "Открыть файл"
+
+#~ msgid "Open _Disc..."
+#~ msgstr "Открыть диск..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Disc Media"
+#~ msgstr "Открыть файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Network stream..."
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a network stream"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Eject Disc"
+#~ msgstr "Открыть файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Eject disc"
+#~ msgstr "Открыть файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose the program"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#~ msgid "_Title"
+#~ msgstr "_Заголовок"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose title"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#~ msgid "_Chapter"
+#~ msgstr "_Глава"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose chapter"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#~ msgid "_Playlist..."
+#~ msgstr "Список воспроизведения..."
+
+#~ msgid "Open the playlist window"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#~ msgid "_Modules..."
+#~ msgstr "Модули..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open the module manager"
+#~ msgstr "Открыть диспетчер дополнений"
+
+#~ msgid "Messages..."
+#~ msgstr "Сообщения..."
+
+#~ msgid "Open the messages window"
+#~ msgstr "Открыть окно сообщений"
+
+#~ msgid "_Language"
+#~ msgstr "Язык"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select audio channel"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#~ msgid "_Subtitles"
+#~ msgstr "_Субтитры"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select subtitles channel"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "Во весь экран"
+
+#~ msgid "_Audio"
+#~ msgstr "_Аудио"
+
+#~ msgid "_Video"
+#~ msgstr "_Видео"
+
+#~ msgid "Open disc"
+#~ msgstr "Открыть диск"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Net"
+#~ msgstr "След."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a satellite card"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#~ msgid "Stop stream"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Eject"
+#~ msgstr "Открыть файл"
+
+#~ msgid "Play stream"
+#~ msgstr "Воспроизвести поток"
+
+#~ msgid "Pause stream"
+#~ msgstr "Приостановить поток"
+
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "Медленно"
+
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Быстро"
+
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "Пред."
+
+#~ msgid "Previous file"
+#~ msgstr "Предыдущий файл"
+
+#~ msgid "Next file"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Заголовок:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chapter:"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
+#~ msgstr "Переключить в полноэкранный режим"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Network Stream..."
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#~ msgid "_Jump..."
+#~ msgstr "Перейти..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Switch program"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle _Interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#~ msgid "Playlist..."
+#~ msgstr "Список воспроизведения..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
+#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете "
+#~ "воспроизвести MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети."
+
+#~ msgid "Open Stream"
+#~ msgstr "Открыть поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Target:"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Вертикальный"
+
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "Горизонтальный"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Satellite"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "stream output"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#~ msgid "Modules"
+#~ msgstr "Модули"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
+#~ "version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Извините, диспетчер модулей пока не функционален. Пожалуйста, попробуйте "
+#~ "в следующих версиях."
+
+#~ msgid "Item"
+#~ msgstr "Элемент"
+
+#~ msgid "Jump to: "
+#~ msgstr "перейти на:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "stream output (MRL)"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination Target: "
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Пауза"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gtk+ interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Файл"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "Закрыть"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close the window"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#~ msgid "Exit the program"
+#~ msgstr "Выйти из программы"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "Вид"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide the main interface window"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "_Настройки"
+
+#~ msgid "_Preferences..."
+#~ msgstr "Настройки..."
+
+#~ msgid "Configure the application"
+#~ msgstr "Настроить приложение"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "Помощь"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "Модули..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a Satellite Card"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go Backward"
+#~ msgstr "Вернуться назад"
+
+#~ msgid "Stop Stream"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#~ msgid "Play Stream"
+#~ msgstr "Воспроизвести поток"
+
+#~ msgid "Pause Stream"
+#~ msgstr "Приостановить поток"
+
+#~ msgid "Play Slower"
+#~ msgstr "Воспроизводить медленнее"
+
+#~ msgid "Play Faster"
+#~ msgstr "Воспроизводить быстрее"
+
+#~ msgid "Open Playlist"
+#~ msgstr "Открыть список для воспроизведения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Предыдущий файл"
+
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#~ msgid "_Play"
+#~ msgstr "Воспроизвести"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Модули..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Target"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a subtitles file"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use stream output"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream output configuration "
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select File"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#~ msgid "Jump"
+#~ msgstr "Перейти"
+
+#~ msgid "Go To:"
+#~ msgstr "Перейти на:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Выбрать"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream output (MRL)"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#~ msgid "Title %d (%d)"
+#~ msgstr "Заголовок %d (%d)"
+
+#~ msgid "Chapter %d"
+#~ msgstr "Глава %d"
+
+#~ msgid "Selected:"
+#~ msgstr "Выбрано:"
+
+#~ msgid "Disk type"
+#~ msgstr "Тип диска"
+
+#~ msgid "Starting position"
+#~ msgstr "Начальная позиция"
+
+#~ msgid "Title "
+#~ msgstr "Название"
+
+#~ msgid "Chapter "
+#~ msgstr "Глава"
+
+#~ msgid "Device name "
+#~ msgstr "название устройства"
+
+#~ msgid "Languages"
+#~ msgstr "Языки"
+
+#~ msgid "language"
+#~ msgstr "Язык"
+
+#~ msgid "Open &Disk"
+#~ msgstr "Открыть диск"
+
+#~ msgid "Open &Stream"
+#~ msgstr "Открыть поток"
+
+#~ msgid "&Backward"
+#~ msgstr "Назад"
+
+#~ msgid "&Stop"
+#~ msgstr "Стоп"
+
+#~ msgid "&Play"
+#~ msgstr "Воспроизведение"
+
+#~ msgid "P&ause"
+#~ msgstr "Пауза"
+
+#~ msgid "&Slow"
+#~ msgstr "Медленно"
+
+#~ msgid "Fas&t"
+#~ msgstr "Быстро"
+
+#~ msgid "Stream info..."
+#~ msgstr "Информация о потоке"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opens an existing document"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opens a recently used file"
+#~ msgstr "Открыть файл"
+
+#~ msgid "Quits the application"
+#~ msgstr "Выйти из приложения"
+
+#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
+#~ msgstr "Включить/выключить панель инструментов"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opens a disk"
+#~ msgstr "Открыть файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opens a network stream"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starts playback"
+#~ msgstr "Пауза"
+
+#~ msgid "Ready."
+#~ msgstr "Готово."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opening file..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
+
+#~ msgid "Exiting..."
+#~ msgstr "Выход..."