]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/sl.po
Refresh PO files
[vlc] / po / sl.po
index 69c0266b422969f88fa18f63415207fff7d94d55..543b8fc590a8a4c0e72fe7f02537333730b5d275 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-11 23:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-23 20:55+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-23 20:55+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -76,13 +76,14 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Nastavitve hitrih tipk"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
 msgstr "Nastavitve hitrih tipk"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667
-#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380
+#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
+#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvok"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvok"
 
@@ -130,11 +131,13 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Različne nastavitve zvoka in enot."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
 msgstr "Različne nastavitve zvoka in enot."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381
+#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
 msgid "Video"
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
 msgid "Video"
@@ -411,6 +414,7 @@ msgstr "Napredne nastavitve"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
 
 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
 msgid "Network"
 msgstr "Omrežje"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Omrežje"
 
@@ -545,6 +549,7 @@ msgstr "&O programu"
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
 msgstr "Predvajaj"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Predvajaj"
 
@@ -697,7 +702,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Povečevanje dela slike. Izbrati je mogoče kateri del slike naj bo povečan."
 
 msgstr ""
 "Povečevanje dela slike. Izbrati je mogoče kateri del slike naj bo povečan."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:117
+#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
 msgid "Waves"
 msgstr "Valovanje"
 
 msgid "Waves"
 msgstr "Valovanje"
 
@@ -865,9 +870,12 @@ msgstr "Stereo"
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
@@ -876,9 +884,10 @@ msgstr "Levo"
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
@@ -996,7 +1005,7 @@ msgstr "Zaprti naslovi %u"
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Predvajanje %d"
 
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Predvajanje %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954
+#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Podnapis"
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Podnapis"
 
@@ -1009,13 +1018,15 @@ msgstr "Vrsta"
 msgid "Original ID"
 msgstr "Običajni ID"
 
 msgid "Original ID"
 msgstr "Običajni ID"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385
+#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Kodek"
 
 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
 msgid "Codec"
 msgstr "Kodek"
 
 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "Jezik"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Jezik"
 
@@ -1025,11 +1036,11 @@ msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
 msgstr "Opis"
 
 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
-#: modules/gui/macosx/output.m:176
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanali"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanali"
 
-#: src/input/es_out.c:2891
+#: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Vzorčna hitrost"
 
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Vzorčna hitrost"
 
@@ -1045,6 +1056,7 @@ msgstr "Bitov na vzorec"
 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitna hitrost"
 
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitna hitrost"
 
@@ -1066,7 +1078,7 @@ msgstr "Pridobitev zaznane glasnosti albuma"
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2930
+#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ločljivost"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ločljivost"
 
@@ -1074,7 +1086,7 @@ msgstr "Ločljivost"
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Ločljivost zaslona"
 
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Ločljivost zaslona"
 
-#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948
+#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Hitrost sličic"
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Hitrost sličic"
@@ -1104,7 +1116,8 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
@@ -1142,6 +1155,8 @@ msgid "Setting"
 msgstr "Nastavitev"
 
 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
 msgstr "Nastavitev"
 
 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -1175,6 +1190,7 @@ msgstr "Programi"
 
 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
 
 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
 msgid "Chapter"
 msgstr "Poglavje"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "Poglavje"
 
@@ -1587,7 +1603,8 @@ msgstr ""
 "Nastavitev določa metodo odvajanja zvoka. Privzeto vedenje je samodejni "
 "izbor najboljšega načina predvajanja."
 
 "Nastavitev določa metodo odvajanja zvoka. Privzeto vedenje je samodejni "
 "izbor najboljšega načina predvajanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
+#: modules/stream_out/display.c:41
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Omogoči zvok"
 
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Omogoči zvok"
 
@@ -1695,6 +1712,7 @@ msgstr ""
 "omogočata)."
 
 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 "omogočata)."
 
 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Po potrebi uporabi S/PDIF"
 
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Po potrebi uporabi S/PDIF"
 
@@ -1824,7 +1842,8 @@ msgstr ""
 "Nastavitev predstavlja metodo odvajanja slike, ki jo uporablja predvajalnik "
 "VLC. Privzeto je samodejno izbrana najboljša razpoložljiva metoda."
 
 "Nastavitev predstavlja metodo odvajanja slike, ki jo uporablja predvajalnik "
 "VLC. Privzeto je samodejno izbrana najboljša razpoložljiva metoda."
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
+#: modules/stream_out/display.c:43
 msgid "Enable video"
 msgstr "Omogoči sliko"
 
 msgid "Enable video"
 msgstr "Omogoči sliko"
 
@@ -1917,57 +1936,62 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
+#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Center"
 msgstr "Sredinsko"
 
 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 msgid "Center"
 msgstr "Sredinsko"
 
 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top"
 msgstr "Na vrhu"
 
 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 msgid "Top"
 msgstr "Na vrhu"
 
 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom"
 msgstr "Na dnu"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 msgid "Bottom"
 msgstr "Na dnu"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Zgoraj levo"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Zgoraj levo"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Zgoraj desno"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Zgoraj desno"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Spodaj levo"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Spodaj levo"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Spodaj desno"
 
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Spodaj desno"
 
@@ -2033,7 +2057,7 @@ msgstr ""
 "privzeto."
 
 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
 "privzeto."
 
 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "Vedno na vrhu"
 
 msgid "Always on top"
 msgstr "Vedno na vrhu"
 
@@ -2149,7 +2173,7 @@ msgstr ""
 "Onemogoči delovanje upravljalnika napajanja med predvajanjem in s tem "
 "prepreči zaustavitev zaradi nedejavnosti."
 
 "Onemogoči delovanje upravljalnika napajanja med predvajanjem in s tem "
 "prepreči zaustavitev zaradi nedejavnosti."
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Prikazovanje oken"
 
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Prikazovanje oken"
 
@@ -2350,6 +2374,7 @@ msgstr ""
 "sorazmerje."
 
 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 "sorazmerje."
 
 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Preskoči sličice"
 
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Preskoči sličice"
 
@@ -2475,6 +2500,7 @@ msgstr "Privzeto"
 
 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 
 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Omogoči"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Omogoči"
 
@@ -2566,7 +2592,7 @@ msgstr ""
 "Nastavitev uporabite le, če želite omogočiti dostop do večje širine pretoka "
 "(primer: DVB pretok)"
 
 "Nastavitev uporabite le, če želite omogočiti dostop do večje širine pretoka "
 "(primer: DVB pretok)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
+#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "Zvočna sled"
 
 msgid "Audio track"
 msgstr "Zvočna sled"
 
@@ -2574,7 +2600,7 @@ msgstr "Zvočna sled"
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Uporabi številko pretoka zvočne sledi (od 0 do n)"
 
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Uporabi številko pretoka zvočne sledi (od 0 do n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Podnapisi"
 
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Podnapisi"
 
@@ -2713,7 +2739,7 @@ msgstr ""
 "Ročno lahko nastavite seznam zaznamkov za pretok v obliki \"{name=ime-"
 "zaznamka,time=odmik-časa,bytes=odmik-bajtov},{...}\""
 
 "Ročno lahko nastavite seznam zaznamkov za pretok v obliki \"{name=ime-"
 "zaznamka,time=odmik-časa,bytes=odmik-bajtov},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:770
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Mapa snemanja ali ime datoteke"
 
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Mapa snemanja ali ime datoteke"
 
@@ -2765,7 +2791,7 @@ msgstr ""
 "nastavitvami \"filtri nalepk\". Nastavite lahko tudi mnoge druge pripadajoče "
 "možnosti."
 
 "nastavitvami \"filtri nalepk\". Nastavite lahko tudi mnoge druge pripadajoče "
 "možnosti."
 
-#: src/libvlc-module.c:796
+#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Določena lega podnapisov"
 
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Določena lega podnapisov"
 
@@ -2787,6 +2813,7 @@ msgstr "Možnost omogoča popolno onemogočanje obdelave pod-slik."
 
 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 
 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Prikaz na zaslonu (OSD)"
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Prikaz na zaslonu (OSD)"
@@ -3749,6 +3776,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Celozaslonski način"
 
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Celozaslonski način"
 
@@ -3833,7 +3861,8 @@ msgstr "Počasneje (postopno)"
 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
 #: modules/misc/notify/notify.c:321
 msgid "Next"
 msgstr "Naslednji"
 #: modules/misc/notify/notify.c:321
 msgid "Next"
 msgstr "Naslednji"
@@ -3847,6 +3876,7 @@ msgstr "Izbor hitre tipke za skok na naslednji predmet na seznamu predvajanja."
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 #: modules/misc/notify/notify.c:319
 msgid "Previous"
 msgstr "Predhodni"
 #: modules/misc/notify/notify.c:319
 msgid "Previous"
 msgstr "Predhodni"
@@ -3859,7 +3889,7 @@ msgstr "Izbor hitre tipke za skok na predhodni predmet na seznamu predvajanja."
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#: modules/misc/notify/xosd.c:231
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231
 msgid "Stop"
 msgstr "Zaustavi"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Zaustavi"
 
@@ -3870,7 +3900,8 @@ msgstr "Izbor hitre tipke za prekinitev predvajanja."
 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
-#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158
+#: modules/video_filter/rss.c:201
 msgid "Position"
 msgstr "Položaj"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Položaj"
 
@@ -4546,7 +4577,8 @@ msgstr "Nalepke"
 
 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 
 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:73
+#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Podnapisi"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Podnapisi"
 
@@ -4833,8 +4865,8 @@ msgid "Post processing"
 msgstr "Post obdelava"
 
 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
 msgstr "Post obdelava"
 
 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
-#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
-#: modules/video_filter/croppadd.c:86
+#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
+#: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86
 msgid "Crop"
 msgstr "Obreži"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Obreži"
 
@@ -4879,12 +4911,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
-#: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49
-#: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59
-#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
-#: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51
-#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
-#: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
+#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
+#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
+#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
+#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
+#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Predpomnilniška vrednost v ms"
 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Predpomnilniška vrednost v ms"
@@ -4910,6 +4942,14 @@ msgstr "Alsa"
 msgid "Alsa audio capture input"
 msgstr "Alsa dovod zajemanja zvoka"
 
 msgid "Alsa audio capture input"
 msgstr "Alsa dovod zajemanja zvoka"
 
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/bd/bd.c:54
 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "Predpomnilna vrednost za BD. Vrednost je določena v milisekundah."
 #: modules/access/bd/bd.c:54
 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "Predpomnilna vrednost za BD. Vrednost je določena v milisekundah."
@@ -5224,7 +5264,7 @@ msgstr "Zemeljski hierarhični način "
 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
 msgstr "Stopenjska alfa vrednost [nedoločeno,1,2,4]"
 
 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
 msgstr "Stopenjska alfa vrednost [nedoločeno,1,2,4]"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:169
+#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
@@ -5328,6 +5368,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
 
 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Glasbeni CD"
 
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Glasbeni CD"
 
@@ -5882,7 +5923,8 @@ msgstr "Hitrost sličic"
 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr "Število sličic na sekundo (primer. 24, 25, 29.97, 30)."
 
 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr "Število sličic na sekundo (primer. 24, 25, 29.97, 30)."
 
-#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
+#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
@@ -5933,6 +5975,100 @@ msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti."
 msgid "VLC could not read the file."
 msgstr "Datoteke ni mogoče prebrati."
 
 msgid "VLC could not read the file."
 msgstr "Datoteke ni mogoče prebrati."
 
+#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
+#: modules/stream_out/rtp.c:133
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Vrednost predpomnjenja (ms)"
+
+#: modules/access/fs.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for files, in milliseconds."
+msgstr ""
+"Predpomnilna vrednost za predvajanje datotek. Vrednost je določena v "
+"milisekundah."
+
+#: modules/access/fs.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Extra network caching value (ms)"
+msgstr "Vrednost predpomnjenja (ms)"
+
+#: modules/access/fs.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
+msgstr ""
+"Privzet predpomnilniški prostor ta PVR zapise. Vrednost je določena v "
+"milisekundah."
+
+#: modules/access/fs.c:41
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr "Vedenje podmap"
+
+#: modules/access/fs.c:43
+msgid ""
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+msgstr ""
+"Izbor razširjanja map v seznamu predvajanja.\n"
+"brez: podmape niso prikazane v seznamu predvajanja.\n"
+"zloži: podmape so prikazane, vendar se razširijo ob predvajanju.\n"
+"razširi: vse podmape so razširjene.\n"
+
+#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:407
+msgid "none"
+msgstr "noben"
+
+#: modules/access/fs.c:50
+msgid "collapse"
+msgstr "zloži"
+
+#: modules/access/fs.c:50
+msgid "expand"
+msgstr "razširi"
+
+#: modules/access/fs.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr "Prezrte razširitve"
+
+#: modules/access/fs.c:54
+msgid ""
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
+msgstr ""
+"Datoteke s temi končnicami ne bodo dodane na seznam predvajanja ob odpiranju "
+"mape.\n"
+"Nastavitev omogoča dodajanje map s seznami predvajanja. Vrednosti ločite z "
+"vejico."
+
+#: modules/access/fs.c:60
+msgid "File input"
+msgstr "Datotečni dovod"
+
+#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "Datoteka/Mapa"
+
+#: modules/access/fs.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Directory input"
+msgstr "DirectShow dovod"
+
 #: modules/access/ftp.c:60
 msgid ""
 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
 #: modules/access/ftp.c:60
 msgid ""
 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -6112,6 +6248,153 @@ msgstr "HTTP overitev"
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr "Vnesite veljavno prijavno ime in geslo za območje %s."
 
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr "Vnesite veljavno prijavno ime in geslo za območje %s."
 
+#: modules/access/imem.c:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Predpomnilna vrednost za lažne pretoke. Vrednost je določena v milisekundah."
+
+#: modules/access/imem.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Set the ID of the elementary stream"
+msgstr "Pretoči vse osnovne pretoke"
+
+#: modules/access/imem.c:58
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#: modules/access/imem.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Set the group of the elementary stream"
+msgstr "Pretoči vse osnovne pretoke"
+
+#: modules/access/imem.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Category"
+msgstr "Poglavje"
+
+#: modules/access/imem.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Set the category of the elementary stream"
+msgstr "Izberi vse osnovne pretoke"
+
+#: modules/access/imem.c:69
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
+
+#: modules/access/imem.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Data"
+msgstr "Datum"
+
+#: modules/access/imem.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Set the codec of the elementary stream"
+msgstr "Izberi vse osnovne pretoke"
+
+#: modules/access/imem.c:78
+msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
+msgstr "Pretoči vse osnovne pretoke"
+
+#: modules/access/imem.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Channels count"
+msgstr "Kanali"
+
+#: modules/access/imem.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Channels count of an audio elementary stream"
+msgstr "Izberi vse osnovne pretoke"
+
+#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
+#: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
+msgid "Width"
+msgstr "Širina"
+
+#: modules/access/imem.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "Pretoči vse osnovne pretoke"
+
+#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
+#: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
+msgid "Height"
+msgstr "Višina"
+
+#: modules/access/imem.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "Pretoči vse osnovne pretoke"
+
+#: modules/access/imem.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr "Razmerje velikosti vzorca"
+
+#: modules/access/imem.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
+msgstr "Izberi vse osnovne pretoke"
+
+#: modules/access/imem.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate of a video elementary stream"
+msgstr "Pretoči vse osnovne pretoke"
+
+#: modules/access/imem.c:102
+msgid "Callback cookie string"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Text identifier for the callback functions"
+msgstr "Podatki funkcij odklepanja in zaklepanja"
+
+#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
+#: modules/video_output/vmem.c:63
+msgid "Callback data"
+msgstr "Podatki povratnega klica"
+
+#: modules/access/imem.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Data for the get and release functions"
+msgstr "Podatki funkcij odklepanja in zaklepanja"
+
+#: modules/access/imem.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Get function"
+msgstr "Možnost zaklepanja"
+
+#: modules/access/imem.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Address of the get callback function"
+msgstr "Naslov funkcije povratnega klica odklepanja"
+
+#: modules/access/imem.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Release function"
+msgstr "Stanje funkcije odvijanja"
+
+#: modules/access/imem.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Address of the release callback function"
+msgstr "Naslov funkcije povratnega klica odklepanja"
+
+#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Memory input"
+msgstr "Ni dovoda"
+
 #: modules/access/jack.c:62
 msgid ""
 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
 #: modules/access/jack.c:62
 msgid ""
 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
@@ -6274,22 +6557,10 @@ msgstr "Norma"
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr "Oblika zapisa (Samodejna, SECAM, PAL, ali NTSC)."
 
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr "Oblika zapisa (Samodejna, SECAM, PAL, ali NTSC)."
 
-#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89
-#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
-msgid "Width"
-msgstr "Širina"
-
 #: modules/access/pvr.c:75
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Širina zajetega zapisa (-1 za samodejno zaznavanje)."
 
 #: modules/access/pvr.c:75
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Širina zajetega zapisa (-1 za samodejno zaznavanje)."
 
-#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92
-#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
-msgid "Height"
-msgstr "Višina"
-
 #: modules/access/pvr.c:79
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Višina zajetega zapisa (-1 za samodejno zaznavanje)."
 #: modules/access/pvr.c:79
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Višina zajetega zapisa (-1 za samodejno zaznavanje)."
@@ -6357,7 +6628,7 @@ msgstr "Bitna maska za zvočni del kartice."
 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
-#: modules/stream_out/raop.c:150
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150
 msgid "Volume"
 msgstr "Glasnost"
 
 msgid "Volume"
 msgstr "Glasnost"
 
@@ -6548,11 +6819,6 @@ msgstr "RTP"
 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr "Real-Time protokol (RTP) dovod"
 
 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr "Real-Time protokol (RTP) dovod"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64
-#: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "Vrednost predpomnjenja (ms)"
-
 #: modules/access/rtsp/access.c:48
 msgid ""
 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
 #: modules/access/rtsp/access.c:48
 msgid ""
 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -6855,7 +7121,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr "Višina pretoka za zajem (-1 za samodejno zaznavo)."
 
 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
 msgstr "Višina pretoka za zajem (-1 za samodejno zaznavo)."
 
 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
 msgid "Brightness"
 msgstr "Svetlost"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Svetlost"
 
@@ -6864,7 +7131,7 @@ msgid "Brightness of the video input."
 msgstr "Svetlost posnetka."
 
 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
 msgstr "Svetlost posnetka."
 
 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
 msgid "Hue"
 msgstr "Odtenek"
 
 msgid "Hue"
 msgstr "Odtenek"
 
@@ -6873,8 +7140,11 @@ msgid "Hue of the video input."
 msgstr "Odtenek posnetka."
 
 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
 msgstr "Odtenek posnetka."
 
 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
-#: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123
+#: modules/video_filter/rss.c:155
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
@@ -6883,7 +7153,7 @@ msgid "Color of the video input."
 msgstr "Barva posnetka."
 
 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
 msgstr "Barva posnetka."
 
 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
@@ -6899,7 +7169,7 @@ msgstr "Uglaševalo"
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr "Izbor uglaševala, če je na voljo več možnosti."
 
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr "Izbor uglaševala, če je na voljo več možnosti."
 
-#: modules/access/v4l.c:122
+#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG"
 
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG"
 
@@ -7021,6 +7291,8 @@ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Kontrast dovoda slike posnetka (če je podprt z v4l2 gonilnikom)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
 msgstr "Kontrast dovoda slike posnetka (če je podprt z v4l2 gonilnikom)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
 msgid "Saturation"
 msgstr "Nasičenost"
 
 msgid "Saturation"
 msgstr "Nasičenost"
 
@@ -7084,6 +7356,7 @@ msgstr ""
 "Raven modre barve dovoda slike posnetka (če je podprt z v4l2 gonilnikom)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
 "Raven modre barve dovoda slike posnetka (če je podprt z v4l2 gonilnikom)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gama"
 
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gama"
 
@@ -7392,7 +7665,7 @@ msgstr "Sistemski ID"
 msgid "Entries"
 msgstr "Vnosi"
 
 msgid "Entries"
 msgstr "Vnosi"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:75
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
 msgid "Tracks"
 msgstr "Sledi"
 
 msgid "Tracks"
 msgstr "Sledi"
 
@@ -7538,14 +7811,6 @@ msgstr "Pripni datoteki, če obstaja, namesto prepisovanja."
 msgid "File stream output"
 msgstr "Odvod pretoka datoteke"
 
 msgid "File stream output"
 msgstr "Odvod pretoka datoteke"
 
-#: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112
-#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451
-#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230
-#: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
-msgid "File"
-msgstr "Datoteka"
-
 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
 msgid "Username"
 msgstr "Uporabniško ime"
 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
 msgid "Username"
 msgstr "Uporabniško ime"
@@ -7755,6 +8020,106 @@ msgstr "Točkovno določeno zvočno pretvarjanje"
 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
 msgstr "FFmpeg barvno pretvarjanje"
 
 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
 msgstr "FFmpeg barvno pretvarjanje"
 
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
+msgid "TCP address to use (default localhost)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
+msgid ""
+"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
+#, fuzzy
+msgid "TCP port to use (default 12345)"
+msgstr "Bitna hitrost (-1 za privzeto vrednost)."
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
+msgid ""
+"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
+"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+msgid ""
+"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
+"be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
+msgid ""
+"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
+"barGraph information every n audio packets (default 4)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+msgid ""
+"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
+"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
+msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
+msgid ""
+"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
+"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
+"alarm is sent (default 5000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
+msgid ""
+"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
+"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
+msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
+msgid ""
+"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
+"saturation (default 2000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
+msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
+msgid ""
+"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
+"with audiobargraph_v (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
+msgid "Audio part of the BarGraph function"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
+msgid "audiobargraph_a"
+msgstr ""
+
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr "Enostaven dekodirnik za Dolby Surround kodirane pretoke."
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr "Enostaven dekodirnik za Dolby Surround kodirane pretoke."
@@ -8535,14 +8900,14 @@ msgstr "5.1"
 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:819
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:823
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:863
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:865
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:950
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Predvajalnik VLC"
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Predvajalnik VLC"
@@ -9183,10 +9548,6 @@ msgstr "Predfilter"
 msgid "Enable adaptive prefiltering"
 msgstr "Omogoči prilagodljivo predfiltriranje"
 
 msgid "Enable adaptive prefiltering"
 msgstr "Omogoči prilagodljivo predfiltriranje"
 
-#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407
-msgid "none"
-msgstr "noben"
-
 #: modules/codec/dirac.c:79
 msgid "Centre Weighted Median"
 msgstr "Mediano sredinjenje"
 #: modules/codec/dirac.c:79
 msgid "Centre Weighted Median"
 msgstr "Mediano sredinjenje"
@@ -9591,10 +9952,6 @@ msgstr "Možnost odklepanja"
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr "Naslov funkcije povratnega klica odklepanja"
 
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr "Naslov funkcije povratnega klica odklepanja"
 
-#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63
-msgid "Callback data"
-msgstr "Podatki povratnega klica"
-
 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr "Podatki funkcij odklepanja in zaklepanja"
 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr "Podatki funkcij odklepanja in zaklepanja"
@@ -9659,8 +10016,8 @@ msgstr "Srebrna"
 
 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
 
 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "White"
 msgstr "Bela"
 
 msgid "White"
 msgstr "Bela"
 
@@ -9674,8 +10031,9 @@ msgstr "Kostanjeva"
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Red"
 msgstr "Rdeča"
 
 msgid "Red"
 msgstr "Rdeča"
 
@@ -9704,8 +10062,8 @@ msgstr "Olivna"
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Green"
 msgstr "Zelena"
 
 msgid "Green"
 msgstr "Zelena"
 
@@ -9740,8 +10098,9 @@ msgstr "Mornarska"
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:75
 msgid "Blue"
 msgstr "Modra"
 
 msgid "Blue"
 msgstr "Modra"
 
@@ -9977,7 +10336,8 @@ msgid "MP3 fixed point audio encoder"
 msgstr "MP3 točkovni kodirnik zvoka"
 
 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
 msgstr "MP3 točkovni kodirnik zvoka"
 
 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
-#: modules/gui/macosx/open.m:209
+#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
 msgid "Mode"
 msgstr "Način"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "Način"
 
@@ -11232,6 +11592,7 @@ msgid "Quiet mode."
 msgstr "Tihi način."
 
 #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
 msgstr "Tihi način."
 
 #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistika"
 
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistika"
 
@@ -13441,8 +13802,8 @@ msgstr ""
 "vrednost določena na neprosojno (255). Vrednosti so med 0 = prozorno in 255 "
 "neprozorno)"
 
 "vrednost določena na neprosojno (255). Vrednosti so med 0 = prozorno in 255 "
 "neprozorno)"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
-#: modules/video_filter/marq.c:87
+#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
+#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87
 msgid "Text"
 msgstr "Besedilo"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Besedilo"
 
@@ -13450,8 +13811,9 @@ msgstr "Besedilo"
 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
 msgstr "Prikazano besedilo na prekrivnem slikovnem medpomnilniku."
 
 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
 msgstr "Prikazano besedilo na prekrivnem slikovnem medpomnilniku."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57
-#: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51
+#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
+#: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
 msgid "X coordinate"
 msgstr "X točka osi"
 
 msgid "X coordinate"
 msgstr "X točka osi"
 
@@ -13459,8 +13821,9 @@ msgstr "X točka osi"
 msgid "X coordinate of the rendered image"
 msgstr "X točka osi izrisane slike"
 
 msgid "X coordinate of the rendered image"
 msgstr "X točka osi izrisane slike"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59
-#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
+#: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Y točka osi"
 
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Y točka osi"
 
@@ -13548,9 +13911,10 @@ msgstr ""
 "medpomnilniku."
 
 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
 "medpomnilniku."
 
 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
-#: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
-#: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92
+#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80
+#: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164
+#: modules/video_filter/rss.c:207
 msgid "Font"
 msgstr "Pisava"
 
 msgid "Font"
 msgstr "Pisava"
 
@@ -13562,6 +13926,10 @@ msgstr "Ukazi"
 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
 msgstr "GNU/Linux vmesnik osd/prekrivnega slikovnega medpomnilnika"
 
 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
 msgstr "GNU/Linux vmesnik osd/prekrivnega slikovnega medpomnilnika"
 
+#: modules/gui/hildon/maemo.c:62
+msgid "Maemo hildon interface"
+msgstr "Vmesnik Maemo hildon"
+
 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "O predvajalniku VLC"
 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "O predvajalniku VLC"
@@ -13594,13 +13962,15 @@ msgid "Bookmarks"
 msgstr "Zaznamki"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
 msgstr "Zaznamki"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
 msgid "Clear"
 msgstr "Počisti"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Počisti"
 
@@ -13613,7 +13983,7 @@ msgstr "Uredi"
 msgid "Extract"
 msgstr "Pretvori"
 
 msgid "Extract"
 msgstr "Pretvori"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrani"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrani"
 
@@ -13783,7 +14153,7 @@ msgstr "Previj nazaj"
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Hitro naprej"
 
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Hitro naprej"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
 msgid "2 Pass"
 msgstr "2 prehoda"
 
 msgid "2 Pass"
 msgstr "2 prehoda"
 
@@ -13795,7 +14165,7 @@ msgstr "Dvakratna uporaba filtra uravnavanja zvoka izostri učinek."
 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr "Omogoči uravnavanje. Kanale lahko nastavite ročno ali pa s predlogo."
 
 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr "Omogoči uravnavanje. Kanale lahko nastavite ročno ali pa s predlogo."
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
 msgid "Preamp"
 msgstr "Predokrepitev"
 
 msgid "Preamp"
 msgstr "Predokrepitev"
 
@@ -13815,13 +14185,13 @@ msgstr "Valovanje"
 msgid "Ripple"
 msgstr "Kodranje"
 
 msgid "Ripple"
 msgstr "Kodranje"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "Psihadelična"
 
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "Psihadelična"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
-#: modules/video_filter/gradient.c:82
+#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
 msgid "Gradient"
 msgstr "Preliv"
 
 msgid "Gradient"
 msgstr "Preliv"
 
@@ -13853,7 +14223,7 @@ msgstr "Obrezovanje slike"
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr "Obrezovanje določenega dela slike."
 
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr "Obrezovanje določenega dela slike."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Obrni barve"
 
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Obrni barve"
 
@@ -14385,6 +14755,10 @@ msgstr "Zajemi"
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
 msgid "Browse..."
 msgstr "Prebrskaj ..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Prebrskaj ..."
 
@@ -14398,6 +14772,7 @@ msgstr "Dodatni medij predvajaj usklajeno"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
 msgid "Choose..."
 msgstr "Izberite ..."
 
 msgid "Choose..."
 msgstr "Izberite ..."
 
@@ -14406,7 +14781,7 @@ msgstr "Izberite ..."
 msgid "Device name"
 msgstr "Ime naprave"
 
 msgid "Device name"
 msgstr "Ime naprave"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
 msgid "No DVD menus"
 msgstr "Brez DVD menijev"
 
 msgid "No DVD menus"
 msgstr "Brez DVD menijev"
 
@@ -14415,7 +14790,7 @@ msgid "VIDEO_TS folder"
 msgstr "VIDEO_TS mapa"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
 msgstr "VIDEO_TS mapa"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
-#: modules/services_discovery/udev.c:587
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
@@ -14559,7 +14934,7 @@ msgstr "FPS"
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "Kodiranje podnapisov"
 
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "Kodiranje podnapisov"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:316
+#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
 msgid "Font size"
 msgstr "Velikost pisave"
 
 msgid "Font size"
 msgstr "Velikost pisave"
 
@@ -14576,7 +14951,7 @@ msgid "Subtitle File"
 msgstr "Datoteka s podnapisi"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
 msgstr "Datoteka s podnapisi"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
-#: modules/gui/macosx/open.m:1189
+#: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
 msgid "Open File"
 msgstr "Odpri datoteko"
 
 msgid "Open File"
 msgstr "Odpri datoteko"
 
@@ -14642,7 +15017,7 @@ msgstr "Odlaganje surovega dovoda"
 msgid "Encapsulation Method"
 msgstr "Metoda pakiranja"
 
 msgid "Encapsulation Method"
 msgstr "Metoda pakiranja"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159
+#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
 msgid "Transcoding options"
 msgstr "Možnosti pretvarjanja"
 
 msgid "Transcoding options"
 msgstr "Možnosti pretvarjanja"
 
@@ -14651,7 +15026,7 @@ msgstr "Možnosti pretvarjanja"
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "Bitna hitrost (kb/s)"
 
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "Bitna hitrost (kb/s)"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
 msgid "Scale"
 msgstr "Merilo"
 
 msgid "Scale"
 msgstr "Merilo"
 
@@ -14659,7 +15034,7 @@ msgstr "Merilo"
 msgid "Stream Announcing"
 msgstr "Objava pretoka"
 
 msgid "Stream Announcing"
 msgstr "Objava pretoka"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
 msgid "SAP announce"
 msgstr "Objavljanje SAP"
 
 msgid "SAP announce"
 msgstr "Objavljanje SAP"
 
@@ -14690,6 +15065,7 @@ msgstr "Shrani datoteko"
 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
 msgid "Save"
 msgstr "Shrani"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Shrani"
 
@@ -14710,6 +15086,8 @@ msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Shrani seznam predvajanja ..."
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
 msgstr "Shrani seznam predvajanja ..."
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
 msgid "Delete"
 msgstr "Izbriši"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Izbriši"
 
@@ -14892,6 +15270,7 @@ msgid "Reset All"
 msgstr "Počisti vse"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
 msgstr "Počisti vse"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
 msgid "Basic"
 msgstr "Osnovno"
 
 msgid "Basic"
 msgstr "Osnovno"
 
@@ -14954,7 +15333,7 @@ msgstr "Dovodi in kodeki"
 msgid "Input & Codec settings"
 msgstr "Nastavitve dovoda & kodekov"
 
 msgid "Input & Codec settings"
 msgstr "Nastavitve dovoda & kodekov"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
 msgid "Effects"
 msgstr "Učinki"
 
 msgid "Effects"
 msgstr "Učinki"
 
@@ -14966,7 +15345,7 @@ msgstr "Omogoči zvok"
 msgid "General Audio"
 msgstr "Splošni zvok"
 
 msgid "General Audio"
 msgstr "Splošni zvok"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
 msgid "Headphone surround effect"
 msgstr "Učinek slušalk"
 
 msgid "Headphone surround effect"
 msgstr "Učinek slušalk"
 
@@ -15015,7 +15394,7 @@ msgstr "Popravi AVI datoteke"
 msgid "Default Caching Level"
 msgstr "Privzeta raven predpomnjenja"
 
 msgid "Default Caching Level"
 msgstr "Privzeta raven predpomnjenja"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
 msgid "Caching"
 msgstr "Predpomnjenje"
 
 msgid "Caching"
 msgstr "Predpomnjenje"
 
@@ -15060,6 +15439,7 @@ msgid "Show Fullscreen Controller"
 msgstr "Prikaz celozaslonskega nadzornika"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
 msgstr "Prikaz celozaslonskega nadzornika"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
 msgid "Privacy / Network Interaction"
 msgstr "Krajevna / omrežna vzajemnost"
 
 msgid "Privacy / Network Interaction"
 msgstr "Krajevna / omrežna vzajemnost"
 
@@ -15076,6 +15456,7 @@ msgid "Default Encoding"
 msgstr "Privzet nabor znakov"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
 msgstr "Privzet nabor znakov"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
 msgid "Display Settings"
 msgstr "Nastavitve zaslona"
 
 msgid "Display Settings"
 msgstr "Nastavitve zaslona"
 
@@ -15103,8 +15484,8 @@ msgstr "Omogoči OSD"
 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
 msgstr "Črno celozaslonsko ozadje"
 
 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
 msgstr "Črno celozaslonsko ozadje"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:138
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
+#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138
 msgid "Display"
 msgstr "Zaslon"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Zaslon"
 
@@ -15116,7 +15497,7 @@ msgstr "Omogoči sliko"
 msgid "Output module"
 msgstr "Odvodne enote"
 
 msgid "Output module"
 msgstr "Odvodne enote"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
 msgid "Video snapshots"
 msgstr "Slikovni zajem"
 
 msgid "Video snapshots"
 msgstr "Slikovni zajem"
 
@@ -15124,15 +15505,15 @@ msgstr "Slikovni zajem"
 msgid "Folder"
 msgstr "Mapa"
 
 msgid "Folder"
 msgstr "Mapa"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
 msgid "Format"
 msgstr "Zapis"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Zapis"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
 msgid "Prefix"
 msgstr "Predpona"
 
 msgid "Prefix"
 msgstr "Predpona"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
 msgid "Sequential numbering"
 msgstr "Zaporedno oštevilčenje"
 
 msgid "Sequential numbering"
 msgstr "Zaporedno oštevilčenje"
 
@@ -15596,6 +15977,7 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr "Na tej strani lahko nastavite dodatne parametre pretakanja."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
 msgstr "Na tej strani lahko nastavite dodatne parametre pretakanja."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr "Čas ohranitve (TTL)"
 
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr "Čas ohranitve (TTL)"
 
@@ -15834,10 +16216,6 @@ msgid ""
 "panel)."
 msgstr ""
 
 "panel)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/hildon/maemo.c:62
-msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "Vmesnik Maemo hildon"
-
 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
 msgid "Minimal Mac OS X interface"
 msgstr "Minimalni Mac OS X vmesnik"
 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
 msgid "Minimal Mac OS X interface"
 msgstr "Minimalni Mac OS X vmesnik"
@@ -16544,6 +16922,7 @@ msgid "File names:"
 msgstr "Imena datotek:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
 msgstr "Imena datotek:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filter:"
 
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filter:"
 
@@ -16871,6 +17250,7 @@ msgid "File/Folder"
 msgstr "Mapa"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
 msgstr "Mapa"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
 msgid "Source"
 msgstr "Vir"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Vir"
 
@@ -16993,6 +17373,7 @@ msgid "Convert"
 msgstr "Pretvori"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
 msgstr "Pretvori"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Destination file:"
 msgstr "Ciljna datoteka:"
 
 msgid "Destination file:"
 msgstr "Ciljna datoteka:"
 
@@ -17387,7 +17768,7 @@ msgstr "&Počisti lastnosti"
 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
 msgstr "Ali ste prepričani, da želite počistiti nastavitve predvajalnika VLC?"
 
 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
 msgstr "Ali ste prepričani, da želite počistiti nastavitve predvajalnika VLC?"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
 msgid "Stream Output"
 msgstr "Prikaz pretoka"
 
 msgid "Stream Output"
 msgstr "Prikaz pretoka"
 
@@ -17486,7 +17867,7 @@ msgstr "Izbriši trenutni profil"
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "&Zapri"
 
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "&Zapri"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
 msgid "Profile Name"
 msgstr "Ime profila"
 
 msgid "Profile Name"
 msgstr "Ime profila"
 
@@ -17551,6 +17932,7 @@ msgid "Repeat delay:"
 msgstr "Ponovi zamik:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
 msgstr "Ponovi zamik:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
 msgid " days"
 msgstr " dni"
 
 msgid " days"
 msgstr " dni"
 
@@ -17636,11 +18018,11 @@ msgstr "Datoteke s podnapisi"
 msgid "All Files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
 msgid "All Files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Nadzorni meni za predvajalnik"
 
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Nadzorni meni za predvajalnik"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
 msgid "Paused"
 msgstr "Premor"
 
 msgid "Paused"
 msgstr "Premor"
 
@@ -18163,23 +18545,985 @@ msgstr "Zagon v enostavnem pogledu (skriti meniji)."
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Vmesnik Qt"
 
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Vmesnik Qt"
 
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
-#, fuzzy
-msgctxt "Tooltip|Clear"
-msgid "Clear"
-msgstr "Počisti"
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
+msgid "Form"
+msgstr "Oblika"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
+msgid "Preset"
+msgstr "Prednastavljeno"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+msgid "Dialog"
+msgstr "Pogovorno okno"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
+msgid "Show extended options"
+msgstr "Prikaz podrobnega pogleda možnosti"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "Odpri datoteko s preobleko"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
+msgid "Show &more options"
+msgstr "Prikaz &večih možnosti"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
-msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
-msgstr "Datoteke preoblek *.vlt;*.wsz;*.xml"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "Spremeni način predpomnjenja medija"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Odpri seznam predvajanja"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
+msgid "Start Time"
+msgstr "Začetni čas"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr "Dodatni medij predvajaj sinhrono (dodatni zvočni posnetek, ...)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
+msgid "Extra media"
+msgstr "Dodaten medij"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
+msgid "Select the file"
+msgstr "Izberite datoteko"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr "Popolni MRL za predvajalnik VLC"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
+msgid "Edit Options"
+msgstr "Uredi možnosti"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "Spremeni začetni čas medija"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+msgid "Capture mode"
+msgstr "Način zajemanja"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "Izberite vrsto naprave za zajemanje"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+msgid "Device Selection"
+msgstr "Izbor naprave"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
+msgstr "Dostop do naprednih nastavitev za prilagajanje naprave"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Podrobni pogled ..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "Izbor diska"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
+msgid "SVCD/VCD"
+msgstr "SVCD/VCD"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
+msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+msgstr "Onemogoči DVD meni"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "Disc device"
+msgstr "Diskovna naprava"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+msgid "Starting Position"
+msgstr "Začetno mesto"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "Zvok in podnapisi"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "Izbor enega ali več medijev za odpiranje"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
+msgid "File Selection"
+msgstr "Izbor datoteke"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+msgstr "Krajevne datoteke je mogoče upravljati v seznamu."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj ..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
+msgid "Add a subtitles file"
+msgstr "Dodaj datoteko s podnapisi"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
+msgid "Use a sub&titles file"
+msgstr "Uporabi datoteko s &podnapisi"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
+msgid "Select the subtitles file"
+msgstr "Izbor datoteke podnapisov"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
+#, fuzzy
+msgid "Font size:"
+msgstr "Velikost pisave"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
+#, fuzzy
+msgid "Text alignment:"
+msgstr "Teletekst poravnava"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "Omrežni protokol"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Enter the URL of the network stream here."
+msgstr "Vnesite naslov URL omrežnega pretoka, z ali brez določenega protokola."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "Seznam URL Podcast"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "MPEG-TS"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "MPEG-PS"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "ASF/WMV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr "Ogg/Ogm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG 1"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
+msgid "FLV"
+msgstr "FLV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "MP4/MOV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
+msgid "MKV"
+msgstr "MKV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "Metoda pakiranja"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
+msgid " kb/s"
+msgstr " kb/s"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Hitrost sličic"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
+#, fuzzy
+msgid " fps"
+msgstr " fps"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
+msgstr ""
+"Določiti morate le enega izmed treh parametrov. Program samodejno zazna "
+"ostale vrednosti preko osnovnega razmerja velikosti posnetka."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
+msgid "00000; "
+msgstr "00000; "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "Ohrani originalno velikost slikovnega posnetka"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
+msgid "Video codec"
+msgstr "Slikovni kodek"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "Ohrani originalno velikost zvočnega posnetka"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
+#, fuzzy
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Vzorčna hitrost"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Zvočni kodek"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
+#, fuzzy
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "Napredovanje podnapisov preko posnetka"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
+msgid "Destinations"
+msgstr "Cilj"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
+msgid "New destination"
+msgstr "Nov cilj"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+msgstr ""
+"Dodaj cilje, ki sledijo načinu pretakanja. Prepričajte se pri prekodiranju, "
+"da sta zapisa ustrezna pri uporabi dane metode."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+msgid "Display locally"
+msgstr "Predvajaj krajevno"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "Dejavno prekodiranje"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Ostale možnosti"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "Pretoči vse osnovne pretoke"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
+msgid "Group name"
+msgstr "Ime skupine"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "Ustvarjen niz odvoda prekota"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
+msgid "Keep audio level between sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
+msgid "Always reset audio start level to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
+msgid " %"
+msgstr " %"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
+msgid "Output"
+msgstr "Odvod"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
+#, fuzzy
+msgid "Output module:"
+msgstr "Odvodne enote"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
+#, fuzzy
+msgid "Dolby Surround:"
+msgstr "Dolby Surround"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
+msgid "Normalize volume to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
+#, fuzzy
+msgid "Replay gain mode:"
+msgstr "Način ponovnega predvajanja"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
+#, fuzzy
+msgid "Visualization:"
+msgstr "Ponazoritve"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
+#, fuzzy
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
+msgstr "Omogoči časovno iskanje zvoka"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
+#, fuzzy
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr "Prednostni jezik zvoka"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
+msgid "Password:"
+msgstr "Geslo:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Uporabniško ime"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
+#, fuzzy
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
+msgstr "Pošiljanje predvajane pesmi na last.fm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
+msgid "Optical drive"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
+#, fuzzy
+msgid "Default optical device"
+msgstr "Privzeta diskovna naprava"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
+#, fuzzy
+msgid "Codecs"
+msgstr "Kodek"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
+#, fuzzy
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr "Filter kroženja oblek"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
+#, fuzzy
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr "Poprocesni filter slike"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
+msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
+#, fuzzy
+msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
+msgstr "Uporabi sistemske kodeke, če so na voljo (boljša kvaliteta)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90
+msgid "Files"
+msgstr "Datoteke"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
+#, fuzzy
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr "Filter lastnosti slike"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
+#, fuzzy
+msgid "Default port (server mode)"
+msgstr "Privzeta vrata strežnika"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr "HTTP namestniški strežnik"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
+#, fuzzy
+msgid "Default caching policy"
+msgstr "Privzeta raven predpomnjenja"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
+#, fuzzy
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr "privzeto"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
+#, fuzzy
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "Uporabi RTP preko RTSP (TCP)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
+#, fuzzy
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr "Prenos UDP-Lite"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
+msgid "Instances"
+msgstr "Sočasni zagoni"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "Dovoli le en sočasen zagon"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
+msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+msgstr "Uvrsti datoteke v seznam predvajanja v načinu enojnega zagona"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
+#, fuzzy
+msgid "Album art download policy:"
+msgstr "Album art pravila prejemanja"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
+msgid "Activate update notifier"
+msgstr "Omogoči opomnik posodobitev"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
+#, fuzzy
+msgid "Every "
+msgstr "Prekrivanje"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "Shrani nedavno predvajane predmete"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr "Ločevanje besed z | (brez presledkov)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
+#, fuzzy
+msgid "Menus language:"
+msgstr "Jezik zvoka"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
+#, fuzzy
+msgid "File associations"
+msgstr "Asociacije datotek:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
+#, fuzzy
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "Asociacije datotek:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
+msgid "Look and feel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
+#, fuzzy
+msgid "Use custom skin"
+msgstr "Izberi preobleko"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
+#, fuzzy
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "Datoteka preobleke"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "Prilagodi velikost vmesnika na velikost posnetka"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
+#, fuzzy
+msgid "Force window style:"
+msgstr "Naslednji slog gradnika:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
+#, fuzzy
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "Ikona na pladnju"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "Vpni sliko v vmesnik"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
+msgid " Systray popup when minimized"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
+#, fuzzy
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr "Prikaz nadzorniškega vmesnika v celozaslonskem načinu"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
+msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr "Privzet vmesnik predvajalnika, z običajnim videzom."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
+#, fuzzy
+msgid "Use native style"
+msgstr "Uporabi datoteko s podnapisi"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
+#, fuzzy
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr "Prikaz na zaslonu (OSD)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr "Prikaz naslovne vrstice na posnetku"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
+msgid "Subtitles Language"
+msgstr "Jeziki podnapisov"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
+msgid "Preferred subtitles language"
+msgstr "Prednostni jezik podnapisov"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Privzeto kodiranje"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
+msgid "Effect"
+msgstr "Učinki"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
+msgid "Font color"
+msgstr "Barva pisave"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
+msgid " px"
+msgstr " točk"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr "Pospešen odvod slike (prekrivanje)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "Uporabi strojno YUV->RGB pretvarjanje"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
+msgid "DirectX"
+msgstr "DirectX"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
+msgid "Display device"
+msgstr "Prikaz naprave"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
+msgid "Enable wallpaper mode"
+msgstr "Omogoči način slike ozadja"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr "Način razpletanja"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "Vsiljeno razmerje velikosti"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
+msgid "vlc-snap"
+msgstr "vlc-snap"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+msgid "Stuff"
+msgstr "Stvari"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Urejanje nastavitev"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Control"
+msgstr "Nadzor"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
+msgstr "Zaženi ročno"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "Nastavitev urnika"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "Zaženi po urniku"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+msgid "P/P"
+msgstr "P/P"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+msgid "Prev"
+msgstr "Predhodni"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+msgid "Add Input"
+msgstr "Dodaj vnos"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+msgid "Edit Input"
+msgstr "Uredi vnos"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+msgid "Clear List"
+msgstr "Počisti seznam"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
+msgid "Refresh"
+msgstr "Osveži"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
+msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
+msgstr ""
+"Ni mogoče najti v4l2 vira. Pritisnite gumb za osveževanje in poskusite znova."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
+msgid "Transform"
+msgstr "Preoblikovanje"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Izostritev"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81
+msgid "Image adjust"
+msgstr "Prilagajanje slike"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "Prag osvetlitve"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "Uskladi levo in desno"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "Uskladi levo in desno"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "Približevanje"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "Igra sestavljanka"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
+msgid "Black slot"
+msgstr "Črni vtor"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
+msgid "Columns"
+msgstr "Stolpci"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
+msgid "Rows"
+msgstr "Vrstice"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67
+msgid "Rotate"
+msgstr "Zavrti"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
+msgid "Angle"
+msgstr "Kot"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometrija"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
+msgid "Color extraction"
+msgstr "Izločanje barv"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
+msgid ">HHHHHH;#"
+msgstr ">HHHHHH;#"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
+#: modules/video_filter/colorthres.c:70
+msgid "Color threshold"
+msgstr "Barvni prag"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
+msgid "Similarity"
+msgstr "Podobnost"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
+msgid "Color fun"
+msgstr "Barvanje"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
+msgid "Water effect"
+msgstr "Vodni učinek"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67
+#: modules/video_filter/noise.c:52
+msgid "Noise"
+msgstr "Noise"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
+msgid "Motion detect"
+msgstr "Zaznavanje gibanja"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+msgid "Motion blur"
+msgstr "Megljenje gibanja"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
+msgid "Factor"
+msgstr "Faktor"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Risanka"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
+msgid "Image modification"
+msgstr "Spreminjanje slike"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
+msgid "AtmoLight"
+msgstr "AtmoLight"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
+#, fuzzy
+msgid "Edge weightning"
+msgstr "Robno tehtanje"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
+#, fuzzy
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr "Filtrirna enota odvoda slike"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
+#, fuzzy
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "Svetlost"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
+#, fuzzy
+msgid "Darknesslimit"
+msgstr "Omejitev zatemnitve"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
+msgid "Mark analyzed Pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr "Filter dolžine (ms)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
+#, fuzzy
+msgid "Filter threshold (%)"
+msgstr "Pražni filter"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
+#, fuzzy
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr "Filter glajenja (v %)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
+msgid "Wall"
+msgstr "Zid"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
+msgid "Add text"
+msgstr "Dodaj besedilo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Panoramix"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57
+msgid "Clone"
+msgstr "Podvajanje"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Število podvajanj"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
+msgid "Vout/Overlay"
+msgstr "Vout/Prekrivanje"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
+msgid "Add logo"
+msgstr "Dodaj logo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
+msgid "Transparency"
+msgstr "Prozornost"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
+msgid "Logo erase"
+msgstr "Izbris logotipa"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
+msgid "Mask"
+msgstr "Maska"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture filters"
+msgstr "Enota filtra nalepk"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
+msgid "Video filters"
+msgstr "Slikovni filtri"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
+msgid "Vout filters"
+msgstr "Vout filtri"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
+msgid "Reset"
+msgstr "Počisti"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
+msgid "Update"
+msgstr "Posodobi"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
+msgid "Advanced video filter controls"
+msgstr "Napreden nadzor filtra slike"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "Nastavitve VLM"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "Izdaja upravljalnika medijev"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+msgid "Input:"
+msgstr "Dovod:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+msgid "Select Input"
+msgstr "Izbor dovoda"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+msgid "Output:"
+msgstr "Odvod:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+msgid "Select Output"
+msgstr "Izbor odvoda"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+msgid "Time Control"
+msgstr "Nadzor časa"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+msgid "Mux Control"
+msgstr "Nadzor zvijanja"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "Muxer:"
+msgstr "Zvijalnik:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
+msgstr "AAAA; "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+msgid "Loop"
+msgstr "Ponavljanje"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "Seznam upravljalnika medijev"
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Clear"
+msgid "Clear"
+msgstr "Počisti"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Odpri datoteko s preobleko"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr "Datoteke preoblek *.vlt;*.wsz;*.xml"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Odpri seznam predvajanja"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
 msgid "Playlist Files|"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
 msgid "Playlist Files|"
@@ -18414,10 +19758,6 @@ msgstr "Zvočni klip"
 msgid "Gospel"
 msgstr "Gospel"
 
 msgid "Gospel"
 msgstr "Gospel"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
-msgid "Noise"
-msgstr "Noise"
-
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
 msgid "Alternative rock"
 msgstr "Alternativni rock"
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
 msgid "Alternative rock"
 msgstr "Alternativni rock"
@@ -18848,6 +20188,24 @@ msgstr ""
 "Počakajte, da se predpomnilnik pisav zapolni.\n"
 "Opravilo bi moralo biti končano v manj kot minuti."
 
 "Počakajte, da se predpomnilnik pisav zapolni.\n"
 "Opravilo bi moralo biti končano v manj kot minuti."
 
+#: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr "Onemogočenje upravljalnika napajanja"
+
+#: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168
+msgid "Playing some media."
+msgstr "Predvajanje medijev."
+
+#: modules/misc/gnome-session2.c:41
+#, fuzzy
+msgid "SessionManager"
+msgstr "Ime seje"
+
+#: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36
+#, fuzzy
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr "Onemogočanje ohranjevalnika"
+
 #: modules/misc/gnutls.c:79
 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
 msgstr "Čas preteka obnovljene TLS seje"
 #: modules/misc/gnutls.c:79
 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
 msgstr "Čas preteka obnovljene TLS seje"
@@ -18877,14 +20235,6 @@ msgstr "GnuTLS varnost prenosa"
 msgid "GnuTLS server"
 msgstr "Strežnik GnuTLS"
 
 msgid "GnuTLS server"
 msgstr "Strežnik GnuTLS"
 
-#: modules/misc/inhibit.c:75
-msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr "Onemogočenje upravljalnika napajanja"
-
-#: modules/misc/inhibit.c:168
-msgid "Playing some media."
-msgstr "Predvajanje medijev."
-
 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
 #, fuzzy
 msgid "OSSO"
 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
 #, fuzzy
 msgid "OSSO"
@@ -18899,11 +20249,6 @@ msgstr ""
 msgid "XDG-screensaver"
 msgstr "Onemogoči ohranjevalnik zaslona"
 
 msgid "XDG-screensaver"
 msgstr "Onemogoči ohranjevalnik zaslona"
 
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
-#, fuzzy
-msgid "XDG screen saver inhibition"
-msgstr "Onemogočanje ohranjevalnika"
-
 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "Onemogočanje ohranjevalnika"
 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "Onemogočanje ohranjevalnika"
@@ -19287,6 +20632,11 @@ msgstr "RTSP VoD"
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "RTSP VoD strežnik"
 
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "RTSP VoD strežnik"
 
+#: modules/misc/sqlite.c:115
+#, fuzzy
+msgid "SQLite database module"
+msgstr "Enota filtra pretoka"
+
 #: modules/misc/stats/stats.c:48
 msgid "Stats"
 msgstr "Statistika"
 #: modules/misc/stats/stats.c:48
 msgid "Stats"
 msgstr "Statistika"
@@ -19698,6 +21048,10 @@ msgstr "Paketnik kopiranja"
 msgid "Dirac packetizer"
 msgstr "DTS paketnik zvoka"
 
 msgid "Dirac packetizer"
 msgstr "DTS paketnik zvoka"
 
+#: modules/packetizer/flac.c:49
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Flac zvočni paketnik"
+
 #: modules/packetizer/h264.c:56
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "H.264 paketnik slike"
 #: modules/packetizer/h264.c:56
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "H.264 paketnik slike"
@@ -19765,10 +21119,6 @@ msgstr "Nalepke"
 msgid "My Pictures"
 msgstr "Nalepke"
 
 msgid "My Pictures"
 msgstr "Nalepke"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "Seznam URL Podcast"
-
 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr "Vnesite seznam naslovov Podcast virov, ločenih z '|' (cev)."
 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr "Vnesite seznam naslovov Podcast virov, ločenih z '|' (cev)."
@@ -19930,6 +21280,29 @@ msgstr "neznana vrsta"
 msgid "Universal Plug'n'Play"
 msgstr "Splošno Plug'n'Play odkrivanje"
 
 msgid "Universal Plug'n'Play"
 msgstr "Splošno Plug'n'Play odkrivanje"
 
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Screen capture"
+msgstr "Zaslonski dovod zajemanja"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Applications"
+msgstr "Program"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
+msgstr "zgoraj"
+
 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
 msgid "Decompression"
 msgstr "Razširjanje"
 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
 msgid "Decompression"
 msgstr "Razširjanje"
@@ -20205,10 +21578,6 @@ msgstr ""
 "Določena uporaba barve. Uporabljen mora biti YUVA, če želite uporabiti alfa "
 "masko ali filter modrega zaslona slike."
 
 "Določena uporaba barve. Uporabljen mora biti YUVA, če želite uporabiti alfa "
 "masko ali filter modrega zaslona slike."
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
-msgid "Transparency"
-msgstr "Prozornost"
-
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
 msgid "Transparency of the mosaic picture."
 msgstr "Prozornost mozaične slike"
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
 msgid "Transparency of the mosaic picture."
 msgstr "Prozornost mozaične slike"
@@ -20607,10 +21976,6 @@ msgstr ""
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "Standardni odvod zapisa"
 
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "Standardni odvod zapisa"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
-msgid "Files"
-msgstr "Datoteke"
-
 #: modules/stream_out/switcher.c:92
 msgid "Full paths of the files separated by colons."
 msgstr "Polne poti do datotek, ločene z dvopičjem."
 #: modules/stream_out/switcher.c:92
 msgid "Full paths of the files separated by colons."
 msgstr "Polne poti do datotek, ločene z dvopičjem."
@@ -20926,10 +22291,6 @@ msgstr "SSE2 pretvarjanje iz"
 msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr "AltiVec pretvarjanje iz"
 
 msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr "AltiVec pretvarjanje iz"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "Prag osvetlitve"
-
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -20982,10 +22343,6 @@ msgstr "Nastavitev barve slike med 0.01 in 10. Privzeta vrednost je 1."
 msgid "Image properties filter"
 msgstr "Filter lastnosti slike"
 
 msgid "Image properties filter"
 msgstr "Filter lastnosti slike"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:81
-msgid "Image adjust"
-msgstr "Prilagajanje slike"
-
 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
 msgstr "Uporabi alfa kanal slike kot masko prozornosti."
 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
 msgstr "Uporabi alfa kanal slike kot masko prozornosti."
@@ -21341,10 +22698,6 @@ msgstr "Uporabljen za statistiko."
 msgid "Sat windowing"
 msgstr "Zasičenost okna"
 
 msgid "Sat windowing"
 msgstr "Zasičenost okna"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
-msgid "Filter length (ms)"
-msgstr "Filter dolžine (ms)"
-
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
 msgid ""
 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
 msgid ""
 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
@@ -21532,10 +22885,6 @@ msgstr ""
 msgid "AtmoLight Filter"
 msgstr "Filter AtmoLight"
 
 msgid "AtmoLight Filter"
 msgstr "Filter AtmoLight"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
-msgid "AtmoLight"
-msgstr "AtmoLight"
-
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
 msgid "Choose Devicetype and Connection"
 msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
 msgid "Choose Devicetype and Connection"
 msgstr ""
@@ -21562,21 +22911,162 @@ msgstr "Možnosti nastavljanja"
 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
 msgstr ""
 
 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
-msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr "Nastavitve le za vgrajen LiveVideo jedro."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr "Nastavitve le za vgrajen LiveVideo jedro."
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+msgstr "Spremeni določila kanalov (popravi napačno napeljavo)"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+msgstr "Prilagodi belino LED trakov"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
+msgid "Change gradients"
+msgstr "Spremeni prilivanje"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Value of the audio channels levels"
+msgstr "Število zvočnih kanalov"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
+msgid ""
+"Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
+"be separated with ':'."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the bargraph."
+msgstr "X točka osi maske."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgstr "Y točka osi maske."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the bargraph"
+msgstr "Prozornost slike"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
+msgstr "Vrednost prozornosti logotipa (0= prozorno, 255 neprozorno)"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Bargraph position"
+msgstr "Lega logotipa"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+"Določiti je mogoče lego logotipa na sliki. (0=sredina, 1=levo, 2=desno, "
+"4=zgoraj, 8=spodaj). Vrednosti je mogoče tudi seštevati; primer: 6 = zgoraj "
+"desno)."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alsa"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
+msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
+msgid ""
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
+msgstr "Mozaični filter slike"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bar Graph Video"
+msgstr "Zvok / Slika"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Ball color"
+msgstr "Barva V koordinate"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:110
+msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Edge visible"
+msgstr "Vedno vidno"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:113
+msgid "Set edge visibility."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Ball speed"
+msgstr "&Običajna hitrost"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:116
+msgid ""
+"Set ball speed, the displacement value                                 in "
+"number of pixels by frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Ball size"
+msgstr "Velikost prostora"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:120
+msgid ""
+"Set ball size giving its radius in number                                 of "
+"pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Gradient threshold"
+msgstr "Pražni filter"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
-msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
-msgstr "Spremeni določila kanalov (popravi napačno napeljavo)"
+#: modules/video_filter/ball.c:124
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
-msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
-msgstr "Prilagodi belino LED trakov"
+#: modules/video_filter/ball.c:126
+msgid "Augmented reality ball game"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
-msgid "Change gradients"
-msgstr "Spremeni prilivanje"
+#: modules/video_filter/ball.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Ball video filter"
+msgstr "Wall filter slike"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Ball"
+msgstr "vse"
 
 #: modules/video_filter/blend.c:44
 msgid "Video pictures blending"
 
 #: modules/video_filter/blend.c:44
 msgid "Video pictures blending"
@@ -21777,10 +23267,6 @@ msgstr "Valovanje filter slike"
 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
 msgstr "Filtriranje slike z uporabo verige različnih enot slike"
 
 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
 msgstr "Filtriranje slike z uporabo verige različnih enot slike"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:39
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Število podvajanj"
-
 #: modules/video_filter/clone.c:40
 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
 msgstr "Število podvojenih oken v katerih je prikazana slika."
 #: modules/video_filter/clone.c:40
 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
 msgstr "Število podvojenih oken v katerih je prikazana slika."
@@ -21805,10 +23291,6 @@ msgstr ""
 msgid "Clone video filter"
 msgstr "Filter podvajanja slike"
 
 msgid "Clone video filter"
 msgstr "Filter podvajanja slike"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:57
-msgid "Clone"
-msgstr "Podvajanje"
-
 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
 msgid ""
 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
 msgid ""
 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
@@ -21831,10 +23313,6 @@ msgstr "Izbor ene ali več datotek"
 msgid "Color threshold filter"
 msgstr "Filter barvnega praga"
 
 msgid "Color threshold filter"
 msgstr "Filter barvnega praga"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:70
-msgid "Color threshold"
-msgstr "Barvni prag"
-
 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
 msgid "Saturaton threshold"
 msgstr "Prag nasičenosti"
 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
 msgid "Saturaton threshold"
 msgstr "Prag nasičenosti"
@@ -22602,10 +24080,6 @@ msgstr "Raven megljenja (1-127)"
 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr "Raven megljenja med vrednostmi 1 in 127."
 
 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr "Raven megljenja med vrednostmi 1 in 127."
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
-msgid "Motion blur"
-msgstr "Megljenje gibanja"
-
 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
 msgid "Motion blur filter"
 msgstr "Filter megljenja gibanja"
 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
 msgid "Motion blur filter"
 msgstr "Filter megljenja gibanja"
@@ -22840,10 +24314,6 @@ msgstr ""
 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
 msgstr "Panoramix: prekrito predvajanje slike"
 
 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
 msgstr "Panoramix: prekrito predvajanje slike"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:79
-msgid "Panoramix"
-msgstr "Panoramix"
-
 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
 msgid "length of the overlapping area (in %)"
 msgstr "dolžina območja prekrivanja (v %)"
 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
 msgid "length of the overlapping area (in %)"
 msgstr "dolžina območja prekrivanja (v %)"
@@ -23203,10 +24673,6 @@ msgstr "Kot v stopinjah (0 do 359)"
 msgid "Rotate video filter"
 msgstr "Filter obračanja slike"
 
 msgid "Rotate video filter"
 msgstr "Filter obračanja slike"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:67
-msgid "Rotate"
-msgstr "Zavrti"
-
 #: modules/video_filter/rss.c:130
 msgid "Feed URLs"
 msgstr "URL virov"
 #: modules/video_filter/rss.c:130
 msgid "Feed URLs"
 msgstr "URL virov"
@@ -23422,10 +24888,6 @@ msgstr "Določitev kontrasta med obrisi."
 msgid "Sharpen video filter"
 msgstr "Filter ostrenja slike"
 
 msgid "Sharpen video filter"
 msgstr "Filter ostrenja slike"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:67
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Izostritev"
-
 #: modules/video_filter/swscale.c:58
 msgid "Scaling mode"
 msgstr "Način merjenja"
 #: modules/video_filter/swscale.c:58
 msgid "Scaling mode"
 msgstr "Način merjenja"
@@ -23667,15 +25129,6 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D video output"
 msgstr "DirectX 3D prikaz zapisov slike"
 
 msgid "Direct3D video output"
 msgstr "DirectX 3D prikaz zapisov slike"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Desktop"
-msgstr "zgoraj"
-
-#: modules/video_output/msw/directx.c:64
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "Uporabi strojno YUV->RGB pretvarjanje"
-
 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
@@ -24270,170 +25723,16 @@ msgstr "Spektralna analiza"
 #~ msgid "SDL video driver name"
 #~ msgstr "Ime slikovne naprave"
 
 #~ msgid "SDL video driver name"
 #~ msgstr "Ime slikovne naprave"
 
-#~ msgid "Choose one or more media file to open"
-#~ msgstr "Izbor enega ali več medijev za odpiranje"
-
-#~ msgid "File Selection"
-#~ msgstr "Izbor datoteke"
-
-#~ msgid "You can select local files with the following list and buttons."
-#~ msgstr "Krajevne datoteke je mogoče upravljati v seznamu."
-
-#~ msgid "Add..."
-#~ msgstr "Dodaj ..."
-
-#~ msgid "Add a subtitles file"
-#~ msgstr "Dodaj datoteko s podnapisi"
-
-#~ msgid "Use a sub&titles file"
-#~ msgstr "Uporabi datoteko s &podnapisi"
-
-#~ msgid "Select the subtitles file"
-#~ msgstr "Izbor datoteke podnapisov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font size:"
-#~ msgstr "Velikost pisave"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text alignment:"
-#~ msgstr "Teletekst poravnava"
-
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Oblika"
-
-#~ msgid "Network Protocol"
-#~ msgstr "Omrežni protokol"
-
 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
 #~ msgstr "Določitev protokola URL."
 
 #~ msgid "Select the port used"
 #~ msgstr "Določitev uporabnih vrat"
 
 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
 #~ msgstr "Določitev protokola URL."
 
 #~ msgid "Select the port used"
 #~ msgstr "Določitev uporabnih vrat"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vnesite naslov URL omrežnega pretoka, z ali brez določenega protokola."
-
-#~ msgid "Destinations"
-#~ msgstr "Cilj"
-
-#~ msgid "New destination"
-#~ msgstr "Nov cilj"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to "
-#~ "check with transcoding that the format is compatible with the method used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dodaj cilje, ki sledijo načinu pretakanja. Prepričajte se pri "
-#~ "prekodiranju, da sta zapisa ustrezna pri uporabi dane metode."
-
-#~ msgid "Display locally"
-#~ msgstr "Predvajaj krajevno"
-
-#~ msgid "Activate Transcoding"
-#~ msgstr "Dejavno prekodiranje"
-
-#~ msgid "Miscellaneous Options"
-#~ msgstr "Ostale možnosti"
-
-#~ msgid "Stream all elementary streams"
-#~ msgstr "Pretoči vse osnovne pretoke"
-
-#~ msgid "Group name"
-#~ msgstr "Ime skupine"
-
-#~ msgid "Generated stream output string"
-#~ msgstr "Ustvarjen niz odvoda prekota"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Možnosti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default optical device"
-#~ msgstr "Privzeta diskovna naprava"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Damaged or incomplete AVI file"
-#~ msgstr "Filter lastnosti slike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default port (server mode)"
-#~ msgstr "Privzeta vrata strežnika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HTTP proxy URL"
-#~ msgstr "HTTP namestniški strežnik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default caching policy"
-#~ msgstr "Privzeta raven predpomnjenja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HTTP (default)"
-#~ msgstr "privzeto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RTP over RTSP (TCP)"
-#~ msgstr "Uporabi RTP preko RTSP (TCP)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Live555 stream transport"
-#~ msgstr "Prenos UDP-Lite"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Codecs"
-#~ msgstr "Kodek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video quality post-processing level"
-#~ msgstr "Poprocesni filter slike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System codecs (better quality)"
-#~ msgstr "Uporabi sistemske kodeke, če so na voljo (boljša kvaliteta)"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use host codecs if available"
 #~ msgstr "Uporabi sistemske kodeke, če so na voljo (boljša kvaliteta)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use host codecs if available"
 #~ msgstr "Uporabi sistemske kodeke, če so na voljo (boljša kvaliteta)"
 
-#~ msgid "Stuff"
-#~ msgstr "Stvari"
-
-#~ msgid "Edit settings"
-#~ msgstr "Urejanje nastavitev"
-
-#~ msgid "Control"
-#~ msgstr "Nadzor"
-
-#~ msgid "Run manually"
-#~ msgstr "Zaženi ročno"
-
-#~ msgid "Setup schedule"
-#~ msgstr "Nastavitev urnika"
-
-#~ msgid "Run on schedule"
-#~ msgstr "Zaženi po urniku"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Stanje"
-
-#~ msgid "P/P"
-#~ msgstr "P/P"
-
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "Predhodni"
-
-#~ msgid "Add Input"
-#~ msgstr "Dodaj vnos"
-
-#~ msgid "Edit Input"
-#~ msgstr "Uredi vnos"
-
-#~ msgid "Clear List"
-#~ msgstr "Počisti seznam"
-
 #~ msgid "Other codecs"
 #~ msgstr "Ostali kodeki"
 
 #~ msgid "Other codecs"
 #~ msgstr "Ostali kodeki"
 
@@ -24785,49 +26084,12 @@ msgstr "Spektralna analiza"
 #~ msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 #~ msgstr "Kataloška številka medija (MCN)"
 
 #~ msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 #~ msgstr "Kataloška številka medija (MCN)"
 
-#~ msgid "MRL"
-#~ msgstr "MRL"
-
 #~ msgid "Track %i"
 #~ msgstr "Sled %i"
 
 #~ msgid "Track %i"
 #~ msgstr "Sled %i"
 
-#~ msgid "Subdirectory behavior"
-#~ msgstr "Vedenje podmap"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-#~ "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-#~ "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-#~ "expand: all subdirectories are expanded.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izbor razširjanja map v seznamu predvajanja.\n"
-#~ "brez: podmape niso prikazane v seznamu predvajanja.\n"
-#~ "zloži: podmape so prikazane, vendar se razširijo ob predvajanju.\n"
-#~ "razširi: vse podmape so razširjene.\n"
-
-#~ msgid "collapse"
-#~ msgstr "zloži"
-
-#~ msgid "expand"
-#~ msgstr "razširi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
-#~ "directory.\n"
-#~ "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
-#~ "instance. Use a comma-separated list of extensions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Datoteke s temi končnicami ne bodo dodane na seznam predvajanja ob "
-#~ "odpiranju mape.\n"
-#~ "Nastavitev omogoča dodajanje map s seznami predvajanja. Vrednosti ločite "
-#~ "z vejico."
-
 #~ msgid "Standard filesystem directory input"
 #~ msgstr "Dovod preko mape standardnega datotečnega sistema"
 
 #~ msgid "Standard filesystem directory input"
 #~ msgstr "Dovod preko mape standardnega datotečnega sistema"
 
-#~ msgid "File input"
-#~ msgstr "Datotečni dovod"
-
 #~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
 #~ msgstr "filter zvoka za enostavno mešanje kanalov"
 
 #~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
 #~ msgstr "filter zvoka za enostavno mešanje kanalov"
 
@@ -24856,9 +26118,6 @@ msgstr "Spektralna analiza"
 #~ msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
 #~ msgstr "Ovijanje za izrisovanje podnapisov s CSRI/asa"
 
 #~ msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
 #~ msgstr "Ovijanje za izrisovanje podnapisov s CSRI/asa"
 
-#~ msgid "Flac audio packetizer"
-#~ msgstr "Flac zvočni paketnik"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This module make possible making video stream from raw-image generating "
 #~ "(to memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from "
 #~ msgid ""
 #~ "This module make possible making video stream from raw-image generating "
 #~ "(to memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from "
@@ -25146,9 +26405,6 @@ msgstr "Spektralna analiza"
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "Lastnik"
 
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "Lastnik"
 
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Skupina"
-
 #~ msgid "Forward"
 #~ msgstr "Naprej"
 
 #~ msgid "Forward"
 #~ msgstr "Naprej"
 
@@ -25329,9 +26585,6 @@ msgstr "Spektralna analiza"
 #~ msgid "Access:"
 #~ msgstr "Dostop:"
 
 #~ msgid "Access:"
 #~ msgstr "Dostop:"
 
-#~ msgid "Muxer:"
-#~ msgstr "Zvijalnik:"
-
 #~ msgid "URL:"
 #~ msgstr "URL:"
 
 #~ msgid "URL:"
 #~ msgstr "URL:"
 
@@ -25356,9 +26609,6 @@ msgstr "Spektralna analiza"
 #~ msgid "MPEG1"
 #~ msgstr "MPEG1"
 
 #~ msgid "MPEG1"
 #~ msgstr "MPEG1"
 
-#~ msgid "AVI"
-#~ msgstr "AVI"
-
 #~ msgid "OGG"
 #~ msgstr "OGG"
 
 #~ msgid "OGG"
 #~ msgstr "OGG"
 
@@ -25404,9 +26654,6 @@ msgstr "Spektralna analiza"
 #~ msgid "Announce Channel:"
 #~ msgstr "Objavljanje kanala:"
 
 #~ msgid "Announce Channel:"
 #~ msgstr "Objavljanje kanala:"
 
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Posodobi"
-
 #~ msgid " Clear "
 #~ msgstr " Počisti "
 
 #~ msgid " Clear "
 #~ msgstr " Počisti "
 
@@ -25494,163 +26741,21 @@ msgstr "Spektralna analiza"
 #~ msgid "Minimal look with no menus"
 #~ msgstr "Poenostavljen pogled brez menijev"
 
 #~ msgid "Minimal look with no menus"
 #~ msgstr "Poenostavljen pogled brez menijev"
 
-#~ msgid "Preset"
-#~ msgstr "Prednastavljeno"
-
-#~ msgid "Dialog"
-#~ msgstr "Pogovorno okno"
-
-#~ msgid "Show extended options"
-#~ msgstr "Prikaz podrobnega pogleda možnosti"
-
-#~ msgid "Show &more options"
-#~ msgstr "Prikaz &večih možnosti"
-
-#~ msgid "Change the caching for the media"
-#~ msgstr "Spremeni način predpomnjenja medija"
-
-#~ msgid " ms"
-#~ msgstr " ms"
-
-#~ msgid "Start Time"
-#~ msgstr "Začetni čas"
-
-#~ msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-#~ msgstr "Dodatni medij predvajaj sinhrono (dodatni zvočni posnetek, ...)"
-
-#~ msgid "Extra media"
-#~ msgstr "Dodaten medij"
-
-#~ msgid "Select the file"
-#~ msgstr "Izberite datoteko"
-
-#~ msgid "Complete MRL for VLC internal"
-#~ msgstr "Popolni MRL za predvajalnik VLC"
-
-#~ msgid "Edit Options"
-#~ msgstr "Uredi možnosti"
-
-#~ msgid "Change the start time for the media"
-#~ msgstr "Spremeni začetni čas medija"
-
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "s"
-
 #~ msgid "Select play mode"
 #~ msgstr "Izbor načina predvajanja"
 
 #~ msgid "Select play mode"
 #~ msgstr "Izbor načina predvajanja"
 
-#~ msgid "Capture mode"
-#~ msgstr "Način zajemanja"
-
-#~ msgid "Select the capture device type"
-#~ msgstr "Izberite vrsto naprave za zajemanje"
-
-#~ msgid "Device Selection"
-#~ msgstr "Izbor naprave"
-
-#~ msgid "Access advanced options to tweak the device"
-#~ msgstr "Dostop do naprednih nastavitev za prilagajanje naprave"
-
-#~ msgid "Advanced options..."
-#~ msgstr "Podrobni pogled ..."
-
-#~ msgid "Disc Selection"
-#~ msgstr "Izbor diska"
-
-#~ msgid "SVCD/VCD"
-#~ msgstr "SVCD/VCD"
-
-#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
-#~ msgstr "Onemogoči DVD meni"
-
-#~ msgid "Disc device"
-#~ msgstr "Diskovna naprava"
-
-#~ msgid "Starting Position"
-#~ msgstr "Začetno mesto"
-
-#~ msgid "Audio and Subtitles"
-#~ msgstr "Zvok in podnapisi"
-
 #~ msgid "Alignment:"
 #~ msgstr "Poravnava:"
 
 #~ msgid "Alignment:"
 #~ msgstr "Poravnava:"
 
-#~ msgid "MPEG-TS"
-#~ msgstr "MPEG-TS"
-
-#~ msgid "MPEG-PS"
-#~ msgstr "MPEG-PS"
-
-#~ msgid "WAV"
-#~ msgstr "WAV"
-
-#~ msgid "ASF/WMV"
-#~ msgstr "ASF/WMV"
-
-#~ msgid "Ogg/Ogm"
-#~ msgstr "Ogg/Ogm"
-
-#~ msgid "RAW"
-#~ msgstr "RAW"
-
-#~ msgid "MPEG 1"
-#~ msgstr "MPEG 1"
-
-#~ msgid "FLV"
-#~ msgstr "FLV"
-
-#~ msgid "MP4/MOV"
-#~ msgstr "MP4/MOV"
-
-#~ msgid "MKV"
-#~ msgstr "MKV"
-
-#~ msgid "Encapsulation"
-#~ msgstr "Metoda pakiranja"
-
-#~ msgid " kb/s"
-#~ msgstr " kb/s"
-
-#~ msgid "Frame Rate"
-#~ msgstr "Hitrost sličic"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
-#~ "autodetect the other using the original aspect ratio"
-#~ msgstr ""
-#~ "Določiti morate le enega izmed treh parametrov. Program samodejno zazna "
-#~ "ostale vrednosti preko osnovnega razmerja velikosti posnetka."
-
-#~ msgid "00000; "
-#~ msgstr "00000; "
-
-#~ msgid "Keep original video track"
-#~ msgstr "Ohrani originalno velikost slikovnega posnetka"
-
-#~ msgid "Video codec"
-#~ msgstr "Slikovni kodek"
-
-#~ msgid "Keep original audio track"
-#~ msgstr "Ohrani originalno velikost zvočnega posnetka"
-
-#~ msgid "Audio codec"
-#~ msgstr "Zvočni kodek"
-
 #~ msgid "Default volume"
 #~ msgstr "Privzeta jakost zvoka"
 
 #~ msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
 #~ msgstr "256 predstavlja 100%, 1024 predstavlja 400%"
 
 #~ msgid "Default volume"
 #~ msgstr "Privzeta jakost zvoka"
 
 #~ msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
 #~ msgstr "256 predstavlja 100%, 1024 predstavlja 400%"
 
-#~ msgid " %"
-#~ msgstr " %"
-
 #~ msgid "Save volume on exit"
 #~ msgstr "Shrani glasnost ob izhodu"
 
 #~ msgid "Save volume on exit"
 #~ msgstr "Shrani glasnost ob izhodu"
 
-#~ msgid "Output"
-#~ msgstr "Odvod"
-
 #~ msgid "last.fm"
 #~ msgstr "last.fm"
 
 #~ msgid "last.fm"
 #~ msgstr "last.fm"
 
@@ -25669,230 +26774,24 @@ msgstr "Spektralna analiza"
 #~ msgid "Repair AVI files"
 #~ msgstr "Popravi AVI datoteke"
 
 #~ msgid "Repair AVI files"
 #~ msgstr "Popravi AVI datoteke"
 
-#~ msgid "Instances"
-#~ msgstr "Sočasni zagoni"
-
-#~ msgid "Allow only one instance"
-#~ msgstr "Dovoli le en sočasen zagon"
-
-#~ msgid "File associations:"
-#~ msgstr "Asociacije datotek:"
-
-#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
-#~ msgstr "Uvrsti datoteke v seznam predvajanja v načinu enojnega zagona"
-
 #~ msgid "Association Setup"
 #~ msgstr "Nastavitev asociacij"
 
 #~ msgid "Association Setup"
 #~ msgstr "Nastavitev asociacij"
 
-#~ msgid "Activate update notifier"
-#~ msgstr "Omogoči opomnik posodobitev"
-
-#~ msgid "Save recently played items"
-#~ msgstr "Shrani nedavno predvajane predmete"
-
 #~ msgid "Filter"
 #~ msgstr "Filter"
 
 #~ msgid "Filter"
 #~ msgstr "Filter"
 
-#~ msgid "Separate words by | (without space)"
-#~ msgstr "Ločevanje besed z | (brez presledkov)"
-
 #~ msgid "Interface Type"
 #~ msgstr "Vrsta vmesnika"
 
 #~ msgid "Native"
 #~ msgstr "Običajni videz"
 
 #~ msgid "Interface Type"
 #~ msgstr "Vrsta vmesnika"
 
 #~ msgid "Native"
 #~ msgstr "Običajni videz"
 
-#~ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-#~ msgstr "Privzet vmesnik predvajalnika, z običajnim videzom."
-
 #~ msgid "Display mode"
 #~ msgstr "Način prikaza"
 
 #~ msgid "Display mode"
 #~ msgstr "Način prikaza"
 
-#~ msgid "Embed video in interface"
-#~ msgstr "Vpni sliko v vmesnik"
-
 #~ msgid "Show a controller in fullscreen"
 #~ msgstr "Prikaz nadzorniškega vmesnika v celozaslonskem načinu"
 
 #~ msgid "Show a controller in fullscreen"
 #~ msgstr "Prikaz nadzorniškega vmesnika v celozaslonskem načinu"
 
-#~ msgid "Skin file"
-#~ msgstr "Datoteka preobleke"
-
-#~ msgid "Resize interface to video size"
-#~ msgstr "Prilagodi velikost vmesnika na velikost posnetka"
-
-#~ msgid "Subtitles Language"
-#~ msgstr "Jeziki podnapisov"
-
-#~ msgid "Preferred subtitles language"
-#~ msgstr "Prednostni jezik podnapisov"
-
-#~ msgid "Default encoding"
-#~ msgstr "Privzeto kodiranje"
-
-#~ msgid "Effect"
-#~ msgstr "Učinki"
-
-#~ msgid "Font color"
-#~ msgstr "Barva pisave"
-
-#~ msgid " px"
-#~ msgstr " točk"
-
-#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-#~ msgstr "Pospešen odvod slike (prekrivanje)"
-
-#~ msgid "DirectX"
-#~ msgstr "DirectX"
-
-#~ msgid "Display device"
-#~ msgstr "Prikaz naprave"
-
-#~ msgid "Enable wallpaper mode"
-#~ msgstr "Omogoči način slike ozadja"
-
-#~ msgid "Deinterlacing Mode"
-#~ msgstr "Način razpletanja"
-
-#~ msgid "Force Aspect Ratio"
-#~ msgstr "Vsiljeno razmerje velikosti"
-
-#~ msgid "vlc-snap"
-#~ msgstr "vlc-snap"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Osveži"
-
-#~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ni mogoče najti v4l2 vira. Pritisnite gumb za osveževanje in poskusite "
-#~ "znova."
-
-#~ msgid "Transform"
-#~ msgstr "Preoblikovanje"
-
-#~ msgid "Sigma"
-#~ msgstr "Sigma"
-
-#~ msgid "Synchronize left and right"
-#~ msgstr "Uskladi levo in desno"
-
-#~ msgid "Magnification/Zoom"
-#~ msgstr "Približevanje"
-
-#~ msgid "Puzzle game"
-#~ msgstr "Igra sestavljanka"
-
-#~ msgid "Black slot"
-#~ msgstr "Črni vtor"
-
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "Stolpci"
-
-#~ msgid "Rows"
-#~ msgstr "Vrstice"
-
-#~ msgid "Angle"
-#~ msgstr "Kot"
-
-#~ msgid "Geometry"
-#~ msgstr "Geometrija"
-
-#~ msgid "Color extraction"
-#~ msgstr "Izločanje barv"
-
-#~ msgid ">HHHHHH;#"
-#~ msgstr ">HHHHHH;#"
-
-#~ msgid "Similarity"
-#~ msgstr "Podobnost"
-
-#~ msgid "Color fun"
-#~ msgstr "Barvanje"
-
-#~ msgid "Water effect"
-#~ msgstr "Vodni učinek"
-
-#~ msgid "Motion detect"
-#~ msgstr "Zaznavanje gibanja"
-
-#~ msgid "Factor"
-#~ msgstr "Faktor"
-
-#~ msgid "Cartoon"
-#~ msgstr "Risanka"
-
-#~ msgid "Image modification"
-#~ msgstr "Spreminjanje slike"
-
-#~ msgid "Wall"
-#~ msgstr "Zid"
-
-#~ msgid "Add text"
-#~ msgstr "Dodaj besedilo"
-
-#~ msgid "Vout/Overlay"
-#~ msgstr "Vout/Prekrivanje"
-
-#~ msgid "Add logo"
-#~ msgstr "Dodaj logo"
-
-#~ msgid "Logo"
-#~ msgstr "Logo"
-
-#~ msgid "Logo erase"
-#~ msgstr "Izbris logotipa"
-
-#~ msgid "Mask"
-#~ msgstr "Maska"
-
-#~ msgid "Video filters"
-#~ msgstr "Slikovni filtri"
-
-#~ msgid "Vout filters"
-#~ msgstr "Vout filtri"
-
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Počisti"
-
-#~ msgid "Advanced video filter controls"
-#~ msgstr "Napreden nadzor filtra slike"
-
-#~ msgid "VLM configurator"
-#~ msgstr "Nastavitve VLM"
-
-#~ msgid "Media Manager Edition"
-#~ msgstr "Izdaja upravljalnika medijev"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Ime:"
-
-#~ msgid "Input:"
-#~ msgstr "Dovod:"
-
-#~ msgid "Select Input"
-#~ msgstr "Izbor dovoda"
-
-#~ msgid "Output:"
-#~ msgstr "Odvod:"
-
-#~ msgid "Select Output"
-#~ msgstr "Izbor odvoda"
-
-#~ msgid "Time Control"
-#~ msgstr "Nadzor časa"
-
-#~ msgid "Mux Control"
-#~ msgstr "Nadzor zvijanja"
-
-#~ msgid "AAAA; "
-#~ msgstr "AAAA; "
-
-#~ msgid "Loop"
-#~ msgstr "Ponavljanje"
-
-#~ msgid "Media Manager List"
-#~ msgstr "Seznam upravljalnika medijev"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "(WinCE interface)\n"
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "(WinCE interface)\n"
@@ -25927,9 +26826,6 @@ msgstr "Spektralna analiza"
 #~ "targets:"
 #~ msgstr "MRL je mogoče določiti tudi drugače preko že določenih ciljev:"
 
 #~ "targets:"
 #~ msgstr "MRL je mogoče določiti tudi drugače preko že določenih ciljev:"
 
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Neznano"
-
 #~ msgid "Choose directory"
 #~ msgstr "Izbor mape"
 
 #~ msgid "Choose directory"
 #~ msgstr "Izbor mape"
 
@@ -26258,9 +27154,6 @@ msgstr "Spektralna analiza"
 #~ msgid "Login:"
 #~ msgstr "Prijava:"
 
 #~ msgid "Login:"
 #~ msgstr "Prijava:"
 
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Geslo:"
-
 #~ msgid "Remaining time: %i seconds"
 #~ msgstr "Preostali čas: %i sekund"
 
 #~ msgid "Remaining time: %i seconds"
 #~ msgstr "Preostali čas: %i sekund"
 
@@ -27886,9 +28779,6 @@ msgstr "Spektralna analiza"
 #~ msgid "Channel name"
 #~ msgstr "Ime kanala"
 
 #~ msgid "Channel name"
 #~ msgstr "Ime kanala"
 
-#~ msgid "Select all elementary streams"
-#~ msgstr "Izberi vse osnovne pretoke"
-
 #~ msgid "Subtitles file"
 #~ msgstr "Datoteka s podnapisi"
 
 #~ msgid "Subtitles file"
 #~ msgstr "Datoteka s podnapisi"