-#: modules/codec/dvbsub.c:56
-msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr "Декодирање X координате"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
-msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "X координата направљеног титла"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
-msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "Декодирање Y координате"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:60
-msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "Y координата направљеног титла"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:62
-msgid "Subpicture position"
-msgstr "Позиција подслике"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-msgid ""
-"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
-msgstr ""
-"Можете да приморате позицију подслике на видеу (0=центар, 1=лево, 2=десно, "
-"4=горе, 8=доле, такође можете користити и комбинацију ових вредности, нпр. "
-"6=горе-десно)."
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:68
-msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr "Енкодирање X координате"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:69
-msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "X координата енкодираног титла"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
-msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr "Енкодирање Y координате"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:71
-msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "Y координата енкодираног титла"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:91
-msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "DVB декодер титлова"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:104
-msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "DVB енкодер титлова"
-
-#: modules/codec/faad.c:44
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "AAC аудио декодер (користи libfaad2)"
-
-#: modules/codec/faad.c:389
-msgid "AAC extension"
-msgstr "AAC екстензија"
-
-#: modules/codec/faad.c:393
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
-
-#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
-#: modules/video_output/image.c:86
-msgid "Image file"
-msgstr "Фајл слике"
-
-#: modules/codec/fake.c:55
-msgid "Path of the image file for fake input."
-msgstr "Путања фајла слике за лажан улаз."
-
-#: modules/codec/fake.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Reload image file"
-msgstr "Фајл слике"
-
-#: modules/codec/fake.c:58
-msgid "Reload image file every n seconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
-#: modules/stream_out/transcode.c:77
-msgid "Output video width."
-msgstr "Ширина излаза видеа."
-
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
-#: modules/stream_out/transcode.c:80
-msgid "Output video height."
-msgstr "Висина излаза видеа."
-
-#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Задржи однос пропорције"
-
-#: modules/codec/fake.c:67
-msgid "Consider width and height as maximum values."
-msgstr "Размотрите ширину и висину као максималне вредности."
-
-#: modules/codec/fake.c:68
-msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "Однос пропорције позадине"
-
-#: modules/codec/fake.c:70
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr ""
-"Пропорције фајла слике (4:3, 16:9). Подразумевано је квадратни пиксели."
-
-#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:69
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "Расплети видео"
-
-#: modules/codec/fake.c:73
-msgid "Deinterlace the image after loading it."
-msgstr "Расплети слике после учитавања."
-
-#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:72
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "Расплитање модул"
-
-#: modules/codec/fake.c:76
-msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "Расплитање модул за употребу."
-
-#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Chroma used."
-msgstr "Хрома"
-
-#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:88
-msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:90
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr "Лажни видео декодер"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
-msgid "Non-ref"
-msgstr "Без-референце"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Bidir"
-msgstr "Bidir"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
-msgid "Non-key"
-msgstr "Без-кључа"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
-msgid "All"
-msgstr "Све"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
-msgid "rd"
-msgstr "rd"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
-msgid "bits"
-msgstr "бита"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
-msgid "simple"
-msgstr "једноставно"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:80
-msgid ""
-"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
-"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
-"MJPEG and other codecs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:92
-msgid ""
-"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr ""
-"AltiVec FFmpeg аудио/видео декодер/енкодер ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:96
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
-msgstr "FFmpeg аудио/видео енкодер"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:100
-msgid "Decoding"
-msgstr "Декодирање"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:135
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
-msgid "Encoding"
-msgstr "Енкодирање"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:136
-msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "FFmpeg аудио/видео енкодер"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:203
-msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "FFmpeg расплитање видео филтер"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/avformat.c:63
-msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr "FFmpeg демултиплексер"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/avformat.c:70
-msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr "FFmpeg мултиплексер"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr "Dirac видео енкодер"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr "Vorbis аудио енкодер"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247
-#, c-format
-msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:660 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:669
-msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
-msgid "Direct rendering"
-msgstr "Директно рендеровање"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
-msgid "Error resilience"
-msgstr "Толеранција грешака"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
-msgid ""
-"Ffmpeg can do error resilience.\n"
-"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
-"can produce a lot of errors.\n"
-"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
-msgstr ""
-"Ffmpeg може да уради грешку поновне тишине.\n"
-"Ипак, са кварљивим енкодером (као што је ISO MPEG-4 енкодер од M$) ово може "
-"да произведе много грешака.\n"
-"Исправне вредности су у опсегу од 0 до 4 (0 онемогућава све грешке поновне "
-"тишине)."
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
-msgid "Workaround bugs"
-msgstr "Разрађене грешке "
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102