]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/sr.po
Merge branch 'master' of git://git.videolan.org/vlc
[vlc] / po / sr.po
index 91119fea61279a760ed81ced0fa0ded8f7b5fe47..a683b6ee6dbfed504b8e06191620cc21b18ae80b 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-11 23:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-08 18:30+0100\n"
 "Last-Translator: Predrag <predrag83yu@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-08 18:30+0100\n"
 "Last-Translator: Predrag <predrag83yu@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -77,13 +77,14 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Подешавање за пречице тастера"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
 msgstr "Подешавање за пречице тастера"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667
-#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380
+#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
+#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
 msgid "Audio"
 msgstr "Звук"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Звук"
 
@@ -133,11 +134,13 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Разноврсна звучна подешавања и модули."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
 msgstr "Разноврсна звучна подешавања и модули."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381
+#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
 msgid "Video"
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
 msgid "Video"
@@ -422,6 +425,7 @@ msgstr "Напредња подешавања"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
 
 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
 msgid "Network"
 msgstr "Мрежа"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Мрежа"
 
@@ -557,6 +561,7 @@ msgstr "&О програму"
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
 msgstr "Репродукуј/Пусти"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Репродукуј/Пусти"
 
@@ -708,7 +713,7 @@ msgid ""
 "be magnified."
 msgstr ""
 
 "be magnified."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:117
+#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
 #, fuzzy
 msgid "Waves"
 msgstr "Талас"
 #, fuzzy
 msgid "Waves"
 msgstr "Талас"
@@ -875,9 +880,12 @@ msgstr "Стерео"
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Left"
 msgstr "Лево"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Лево"
 
@@ -886,9 +894,10 @@ msgstr "Лево"
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Right"
 msgstr "Десно"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Десно"
 
@@ -1007,7 +1016,7 @@ msgstr "CMML декодер напомена"
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Ток %d"
 
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Ток %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954
+#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Титл"
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Титл"
 
@@ -1021,13 +1030,15 @@ msgstr "Врста"
 msgid "Original ID"
 msgstr "Укључи звук"
 
 msgid "Original ID"
 msgstr "Укључи звук"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385
+#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Кодек"
 
 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
 msgid "Codec"
 msgstr "Кодек"
 
 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "Језик"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Језик"
 
@@ -1037,11 +1048,11 @@ msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
 msgstr "Опис"
 
 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
-#: modules/gui/macosx/output.m:176
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Канали"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Канали"
 
-#: src/input/es_out.c:2891
+#: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Брзина узорка"
 
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Брзина узорка"
 
@@ -1057,6 +1068,7 @@ msgstr "Битови по узорку"
 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Број битова у секунди"
 
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Број битова у секунди"
 
@@ -1080,7 +1092,7 @@ msgstr "Подразумевани ток"
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2930
+#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Резолуција"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Резолуција"
 
@@ -1088,7 +1100,7 @@ msgstr "Резолуција"
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Резолуција приказа"
 
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Резолуција приказа"
 
-#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948
+#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Брзина оквира"
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Брзина оквира"
@@ -1115,7 +1127,8 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56
 msgid "Title"
 msgstr "Наслов"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Наслов"
 
@@ -1154,6 +1167,8 @@ msgid "Setting"
 msgstr "Подешавање"
 
 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
 msgstr "Подешавање"
 
 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -1189,6 +1204,7 @@ msgstr "Програми"
 
 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
 
 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
 msgid "Chapter"
 msgstr "Поглавља"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "Поглавља"
 
@@ -1593,7 +1609,8 @@ msgstr ""
 "Ово је аудио излазни метод који VLC користи. Подразумевано понашање је да "
 "аутоматски одабере најбољи метод који је доступан."
 
 "Ово је аудио излазни метод који VLC користи. Подразумевано понашање је да "
 "аутоматски одабере најбољи метод који је доступан."
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
+#: modules/stream_out/display.c:41
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Укључи звук"
 
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Укључи звук"
 
@@ -1697,6 +1714,7 @@ msgstr ""
 "(нпр. ако ваш хардвер то подржава као и аудио ток који се репродукује)."
 
 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 "(нпр. ако ваш хардвер то подржава као и аудио ток који се репродукује)."
 
 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Користи S/PDIF када је доступно"
 
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Користи S/PDIF када је доступно"
 
@@ -1829,7 +1847,8 @@ msgstr ""
 "Ово је метод видео излаза који VLC користи. Подразумевано понашање је да се "
 "аутоматски одабере најбољи метод који је доступан."
 
 "Ово је метод видео излаза који VLC користи. Подразумевано понашање је да се "
 "аутоматски одабере најбољи метод који је доступан."
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
+#: modules/stream_out/display.c:43
 msgid "Enable video"
 msgstr "Укључи видео"
 
 msgid "Enable video"
 msgstr "Укључи видео"
 
@@ -1924,57 +1943,62 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
+#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Center"
 msgstr "Центар"
 
 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 msgid "Center"
 msgstr "Центар"
 
 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top"
 msgstr "Врх"
 
 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 msgid "Top"
 msgstr "Врх"
 
 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom"
 msgstr "Дно"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 msgid "Bottom"
 msgstr "Дно"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Горе лево"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Горе лево"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Горе десно"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Горе десно"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Доле лево"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Доле лево"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Доле десно"
 
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Доле десно"
 
@@ -2042,7 +2066,7 @@ msgstr ""
 "директно исцртава видео). VLC ће покушати да ово користи као подразумевано."
 
 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
 "директно исцртава видео). VLC ће покушати да ово користи као подразумевано."
 
 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "Увек на врху"
 
 msgid "Always on top"
 msgstr "Увек на врху"
 
@@ -2159,7 +2183,7 @@ msgid ""
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Украаси прозора"
 
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Украаси прозора"
 
@@ -2360,6 +2384,7 @@ msgstr ""
 "промените вредност у 4:3 како би задржали пропорције."
 
 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 "промените вредност у 4:3 како би задржали пропорције."
 
 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Прескочи фрејмове"
 
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Прескочи фрејмове"
 
@@ -2487,6 +2512,7 @@ msgstr "Подразумевано"
 
 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 
 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Укључи"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Укључи"
 
@@ -2579,7 +2605,7 @@ msgstr ""
 "одвејени зарезом. Користите ову опцију само ако желите да гледате мулти-"
 "програмски ток (нпр. DVB ток)."
 
 "одвејени зарезом. Користите ову опцију само ако желите да гледате мулти-"
 "програмски ток (нпр. DVB ток)."
 
-#: src/libvlc-module.c:700
+#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "Аудио трака"
 
 msgid "Audio track"
 msgstr "Аудио трака"
 
@@ -2587,7 +2613,7 @@ msgstr "Аудио трака"
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Број тока аудио траке који се користи (од 0 до n)."
 
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Број тока аудио траке који се користи (од 0 до n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Трака титла"
 
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Трака титла"
 
@@ -2729,7 +2755,7 @@ msgstr ""
 "Можете ручно да задате листу маркера за ток у форми \"{name=bookmark-name,"
 "time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},{...}\""
 
 "Можете ручно да задате листу маркера за ток у форми \"{name=bookmark-name,"
 "time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:770
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 #, fuzzy
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Директоријум ухваћених видео слика (или име фајла)"
 #, fuzzy
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Директоријум ухваћених видео слика (или име фајла)"
@@ -2785,7 +2811,7 @@ msgstr ""
 "филтере ове и подесите их у одељку \"филтери подслика\" модули. Можете да "
 "подесите и разне друге опције за подслике."
 
 "филтере ове и подесите их у одељку \"филтери подслика\" модули. Можете да "
 "подесите и разне друге опције за подслике."
 
-#: src/libvlc-module.c:796
+#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Приморај позицију титла"
 
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Приморај позицију титла"
 
@@ -2807,6 +2833,7 @@ msgstr "Можете потпуно да онемогућите обраду п
 
 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 
 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Приказ на екрану"
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Приказ на екрану"
@@ -3795,6 +3822,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Пун екран"
 
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Пун екран"
 
@@ -3880,7 +3908,8 @@ msgstr "Спорије (фино)"
 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
 #: modules/misc/notify/notify.c:321
 msgid "Next"
 msgstr "Следеће"
 #: modules/misc/notify/notify.c:321
 msgid "Next"
 msgstr "Следеће"
@@ -3894,6 +3923,7 @@ msgstr "Изаберите дугме за прескакање следеће 
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 #: modules/misc/notify/notify.c:319
 msgid "Previous"
 msgstr "Претходно"
 #: modules/misc/notify/notify.c:319
 msgid "Previous"
 msgstr "Претходно"
@@ -3907,7 +3937,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#: modules/misc/notify/xosd.c:231
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231
 msgid "Stop"
 msgstr "Заустави"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Заустави"
 
@@ -3918,7 +3948,8 @@ msgstr "Изаберите дугме за заустављање репроду
 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
-#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158
+#: modules/video_filter/rss.c:201
 msgid "Position"
 msgstr "Позиција"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Позиција"
 
@@ -4609,7 +4640,8 @@ msgstr "Подслике"
 
 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 
 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:73
+#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Титлови"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Титлови"
 
@@ -4885,8 +4917,8 @@ msgid "Post processing"
 msgstr "Пост-процесирање"
 
 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
 msgstr "Пост-процесирање"
 
 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
-#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
-#: modules/video_filter/croppadd.c:86
+#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
+#: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86
 msgid "Crop"
 msgstr "Опсеци"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Опсеци"
 
@@ -4933,12 +4965,12 @@ msgstr "Фреквенција захваћеног аудио тока, у Hz (
 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
-#: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49
-#: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59
-#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
-#: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51
-#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
-#: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
+#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
+#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
+#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
+#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
+#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Хватање вредности у ms"
 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Хватање вредности у ms"
@@ -4967,6 +4999,14 @@ msgstr ""
 msgid "Alsa audio capture input"
 msgstr "JACK аудио излаз"
 
 msgid "Alsa audio capture input"
 msgstr "JACK аудио излаз"
 
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/bd/bd.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
 #: modules/access/bd/bd.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
@@ -5294,7 +5334,7 @@ msgstr "Земаљска хијерархија режим рада"
 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
 msgstr ""
 
 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:169
+#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
@@ -5401,6 +5441,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
 
 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Аудио CD"
 
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Аудио CD"
 
@@ -5958,7 +5999,8 @@ msgstr "Брзина фрејмова"
 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr "Број фрејмова по селунди (тј. 24, 25, 29.97, 30)."
 
 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr "Број фрејмова по селунди (тј. 24, 25, 29.97, 30)."
 
-#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
+#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
@@ -6011,6 +6053,100 @@ msgstr ""
 msgid "VLC could not read the file."
 msgstr ""
 
 msgid "VLC could not read the file."
 msgstr ""
 
+#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
+#: modules/stream_out/rtp.c:133
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Кеширана вредност (ms)"
+
+#: modules/access/fs.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for files, in milliseconds."
+msgstr ""
+"Кеширање вредности за фајлове. Ова вредност треба да буде у милисекундама."
+
+#: modules/access/fs.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Extra network caching value (ms)"
+msgstr "Кеширана вредност (ms)"
+
+#: modules/access/fs.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
+msgstr ""
+"Подразумевано кеширање вредности за PVR токове. Ова вредност треба да буде у "
+"милисекундама."
+
+#: modules/access/fs.c:41
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr "Понашање поддиректоријума"
+
+#: modules/access/fs.c:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+msgstr ""
+"Изаберите да ли поддиректоријуми морају да се прошире.\n"
+"ништа: поддиректоријуми се не појављују у листи за пуштање.\n"
+"скупи: поддиректоријуми се појављују али се проширују при првом пуштању.\n"
+"прошири: сви поддиректоријуми су проширени.\n"
+
+#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:407
+msgid "none"
+msgstr "ништа"
+
+#: modules/access/fs.c:50
+msgid "collapse"
+msgstr "скупи"
+
+#: modules/access/fs.c:50
+msgid "expand"
+msgstr "прошири"
+
+#: modules/access/fs.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr "Игнорисане екстензије"
+
+#: modules/access/fs.c:54
+msgid ""
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
+msgstr ""
+"Фајлови са овим екстензијама се неће додавати у листу за пуштање при "
+"отварању директоријума.\n"
+"Ово је корисно ако додајете директоријуме који садрже на пример фајлове "
+"листе за пуштање. Употребите листу екстензија одвојених зарезом."
+
+#: modules/access/fs.c:60
+msgid "File input"
+msgstr "Улазни фајл"
+
+#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
+msgid "File"
+msgstr "Фајл"
+
+#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "Директоријум"
+
+#: modules/access/fs.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Directory input"
+msgstr "DirectShow улаз"
+
 #: modules/access/ftp.c:60
 msgid ""
 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
 #: modules/access/ftp.c:60
 msgid ""
 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -6195,6 +6331,154 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
 
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
 
+#: modules/access/imem.c:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Кеширање вредности за лажне токове. Ова вредност треба да буде у "
+"милисекундама."
+
+#: modules/access/imem.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Set the ID of the elementary stream"
+msgstr "Изабери све елементарне токове"
+
+#: modules/access/imem.c:58
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
+
+#: modules/access/imem.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Set the group of the elementary stream"
+msgstr "Изабери све елементарне токове"
+
+#: modules/access/imem.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Category"
+msgstr "CDDB категорија"
+
+#: modules/access/imem.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Set the category of the elementary stream"
+msgstr "Изабери све елементарне токове"
+
+#: modules/access/imem.c:69
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознато"
+
+#: modules/access/imem.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Data"
+msgstr "Датум"
+
+#: modules/access/imem.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Set the codec of the elementary stream"
+msgstr "Изабери све елементарне токове"
+
+#: modules/access/imem.c:78
+msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
+msgstr "Изабери све елементарне токове"
+
+#: modules/access/imem.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Channels count"
+msgstr "Канали"
+
+#: modules/access/imem.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Channels count of an audio elementary stream"
+msgstr "Изабери све елементарне токове"
+
+#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
+#: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
+
+#: modules/access/imem.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "Изабери све елементарне токове"
+
+#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
+#: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
+msgid "Height"
+msgstr "Висина"
+
+#: modules/access/imem.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "Изабери све елементарне токове"
+
+#: modules/access/imem.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr "Пропорција узорка"
+
+#: modules/access/imem.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
+msgstr "Изабери све елементарне токове"
+
+#: modules/access/imem.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate of a video elementary stream"
+msgstr "Изабери све елементарне токове"
+
+#: modules/access/imem.c:102
+msgid "Callback cookie string"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Text identifier for the callback functions"
+msgstr "ID тока аудио траке који се користи."
+
+#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
+#: modules/video_output/vmem.c:63
+msgid "Callback data"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Data for the get and release functions"
+msgstr "ID тока аудио траке који се користи."
+
+#: modules/access/imem.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Get function"
+msgstr "Синхронизација сата"
+
+#: modules/access/imem.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Address of the get callback function"
+msgstr "ID тока аудио траке који се користи."
+
+#: modules/access/imem.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Release function"
+msgstr "Псеудио демултиплексер функција"
+
+#: modules/access/imem.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Address of the release callback function"
+msgstr "ID тока аудио траке који се користи."
+
+#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Memory input"
+msgstr "Нема улаза"
+
 #: modules/access/jack.c:62
 msgid ""
 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
 #: modules/access/jack.c:62
 msgid ""
 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
@@ -6365,22 +6649,10 @@ msgstr "Норма"
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr "Норма тока (Аутоматска, SECAM, PAL, или NTSC)."
 
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr "Норма тока (Аутоматска, SECAM, PAL, или NTSC)."
 
-#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89
-#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
-
 #: modules/access/pvr.c:75
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Ширина тока за захватање (-1 за ауто-детекцију)."
 
 #: modules/access/pvr.c:75
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Ширина тока за захватање (-1 за ауто-детекцију)."
 
-#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92
-#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
-msgid "Height"
-msgstr "Висина"
-
 #: modules/access/pvr.c:79
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Висина тока за захватање (-1 за ауто-детекцију)."
 #: modules/access/pvr.c:79
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Висина тока за захватање (-1 за ауто-детекцију)."
@@ -6452,7 +6724,7 @@ msgstr "Маска битова коју ће користити аудио де
 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
-#: modules/stream_out/raop.c:150
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150
 msgid "Volume"
 msgstr "Јачина звука"
 
 msgid "Volume"
 msgstr "Јачина звука"
 
@@ -6639,11 +6911,6 @@ msgstr "RTP"
 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr ""
 
 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64
-#: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "Кеширана вредност (ms)"
-
 #: modules/access/rtsp/access.c:48
 msgid ""
 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
 #: modules/access/rtsp/access.c:48
 msgid ""
 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -6953,7 +7220,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr "Висина тока за захватање (-1 за ауто-детекцију)."
 
 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
 msgstr "Висина тока за захватање (-1 за ауто-детекцију)."
 
 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
 msgid "Brightness"
 msgstr "Осветљеност"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Осветљеност"
 
@@ -6962,7 +7230,7 @@ msgid "Brightness of the video input."
 msgstr "Осветљеност видео улаза."
 
 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
 msgstr "Осветљеност видео улаза."
 
 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
 msgid "Hue"
 msgstr "Нијанса"
 
 msgid "Hue"
 msgstr "Нијанса"
 
@@ -6971,8 +7239,11 @@ msgid "Hue of the video input."
 msgstr "Нијанса видео улаза."
 
 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
 msgstr "Нијанса видео улаза."
 
 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
-#: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123
+#: modules/video_filter/rss.c:155
 msgid "Color"
 msgstr "Боја"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Боја"
 
@@ -6981,7 +7252,7 @@ msgid "Color of the video input."
 msgstr "Боја видео узлаза."
 
 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
 msgstr "Боја видео узлаза."
 
 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
 msgid "Contrast"
 msgstr "Контраст"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Контраст"
 
@@ -6997,7 +7268,7 @@ msgstr "Тјунер"
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr "Тјунер за употребу, ако постоји више њих."
 
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr "Тјунер за употребу, ако постоји више њих."
 
-#: modules/access/v4l.c:122
+#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG"
 
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG"
 
@@ -7118,6 +7389,8 @@ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Контраст видео улаза."
 
 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
 msgstr "Контраст видео улаза."
 
 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
 msgid "Saturation"
 msgstr "Засићење"
 
 msgid "Saturation"
 msgstr "Засићење"
 
@@ -7175,6 +7448,7 @@ msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
 msgid "Gamma"
 msgstr "Гама"
 
 msgid "Gamma"
 msgstr "Гама"
 
@@ -7490,7 +7764,7 @@ msgstr "Id Система"
 msgid "Entries"
 msgstr "Уноси"
 
 msgid "Entries"
 msgstr "Уноси"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:75
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
 msgid "Tracks"
 msgstr "Траке"
 
 msgid "Tracks"
 msgstr "Траке"
 
@@ -7638,14 +7912,6 @@ msgstr "Додај у фајл ако постоји уместо замењив
 msgid "File stream output"
 msgstr "Излаз тока фајла"
 
 msgid "File stream output"
 msgstr "Излаз тока фајла"
 
-#: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112
-#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451
-#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230
-#: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
-msgid "File"
-msgstr "Фајл"
-
 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
 msgid "Username"
 msgstr "Корисничко Име"
 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
 msgid "Username"
 msgstr "Корисничко Име"
@@ -7867,6 +8133,106 @@ msgstr "Аудио филтер за PCM формат конверзију"
 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
 msgstr "FFmpeg конверзија нијансе боје"
 
 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
 msgstr "FFmpeg конверзија нијансе боје"
 
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
+msgid "TCP address to use (default localhost)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
+msgid ""
+"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
+#, fuzzy
+msgid "TCP port to use (default 12345)"
+msgstr "Брзина битова у секунди за употребу (-1 је подразумевано)."
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
+msgid ""
+"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
+"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+msgid ""
+"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
+"be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
+msgid ""
+"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
+"barGraph information every n audio packets (default 4)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+msgid ""
+"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
+"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
+msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
+msgid ""
+"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
+"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
+"alarm is sent (default 5000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
+msgid ""
+"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
+"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
+msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
+msgid ""
+"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
+"saturation (default 2000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
+msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
+msgid ""
+"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
+"with audiobargraph_v (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
+msgid "Audio part of the BarGraph function"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
+msgid "audiobargraph_a"
+msgstr ""
+
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr "Једноставан декодер за Dolby Surround енкодоване токове"
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr "Једноставан декодер за Dolby Surround енкодоване токове"
@@ -8666,14 +9032,14 @@ msgstr "5.1"
 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:819
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:823
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:863
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:865
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:950
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC медија плејер"
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC медија плејер"
@@ -9316,10 +9682,6 @@ msgstr "Љубичаста"
 msgid "Enable adaptive prefiltering"
 msgstr "Омогући/Онемогући аудио рендеровање"
 
 msgid "Enable adaptive prefiltering"
 msgstr "Омогући/Онемогући аудио рендеровање"
 
-#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407
-msgid "none"
-msgstr "ништа"
-
 #: modules/codec/dirac.c:79
 msgid "Centre Weighted Median"
 msgstr ""
 #: modules/codec/dirac.c:79
 msgid "Centre Weighted Median"
 msgstr ""
@@ -9735,10 +10097,6 @@ msgstr "Синхронизација сата"
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63
-msgid "Callback data"
-msgstr ""
-
 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
@@ -9806,8 +10164,8 @@ msgstr "Сребрна"
 
 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
 
 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "White"
 msgstr "Бела"
 
 msgid "White"
 msgstr "Бела"
 
@@ -9821,8 +10179,9 @@ msgstr "Кестењасто Браон"
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Red"
 msgstr "Црвена"
 
 msgid "Red"
 msgstr "Црвена"
 
@@ -9851,8 +10210,8 @@ msgstr "Маслинасто Зелена"
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Green"
 msgstr "Зелена "
 
 msgid "Green"
 msgstr "Зелена "
 
@@ -9887,8 +10246,9 @@ msgstr "Тамно Плава"
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:75
 msgid "Blue"
 msgstr "Плава"
 
 msgid "Blue"
 msgstr "Плава"
 
@@ -10118,7 +10478,8 @@ msgid "MP3 fixed point audio encoder"
 msgstr "Vorbis аудио енкодер"
 
 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
 msgstr "Vorbis аудио енкодер"
 
 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
-#: modules/gui/macosx/open.m:209
+#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим рада"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим рада"
 
@@ -11381,6 +11742,7 @@ msgid "Quiet mode."
 msgstr "Тихи режим рада."
 
 #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
 msgstr "Тихи режим рада."
 
 #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистике"
 
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистике"
 
@@ -13723,8 +14085,8 @@ msgstr ""
 "Вредност провидности логоа (од 0 за потпуну провидност до 255 за потпуну "
 "непровидност)."
 
 "Вредност провидности логоа (од 0 за потпуну провидност до 255 за потпуну "
 "непровидност)."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
-#: modules/video_filter/marq.c:87
+#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
+#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
@@ -13732,8 +14094,9 @@ msgstr "Текст"
 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57
-#: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51
+#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
+#: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Х координата"
 
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Х координата"
 
@@ -13742,8 +14105,9 @@ msgstr "Х координата"
 msgid "X coordinate of the rendered image"
 msgstr "X координата направљеног титла"
 
 msgid "X coordinate of the rendered image"
 msgstr "X координата направљеног титла"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59
-#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
+#: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Y координата"
 
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Y координата"
 
@@ -13832,9 +14196,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
-#: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
-#: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92
+#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80
+#: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164
+#: modules/video_filter/rss.c:207
 msgid "Font"
 msgstr "Фонт"
 
 msgid "Font"
 msgstr "Фонт"
 
@@ -13848,6 +14213,11 @@ msgstr "Команда"
 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
 msgstr "GNU/Linux framebuffer конзола видео излаза"
 
 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
 msgstr "GNU/Linux framebuffer конзола видео излаза"
 
+#: modules/gui/hildon/maemo.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Maemo hildon interface"
+msgstr "Главни интерфејси"
+
 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Нешто о програму VLC"
 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Нешто о програму VLC"
@@ -13880,13 +14250,15 @@ msgid "Bookmarks"
 msgstr "Маркери"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
 msgstr "Маркери"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
 msgid "Add"
 msgstr "Додај"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
 msgid "Add"
 msgstr "Додај"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
 msgid "Clear"
 msgstr "Обриши"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Обриши"
 
@@ -13899,7 +14271,7 @@ msgstr "Уреди"
 msgid "Extract"
 msgstr "Извези"
 
 msgid "Extract"
 msgstr "Извези"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
 msgid "Remove"
 msgstr "Уклони"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Уклони"
 
@@ -14071,7 +14443,7 @@ msgstr "Премотавање Уназад"
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Брзо Премотавање Унапред"
 
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Брзо Премотавање Унапред"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
 msgid "2 Pass"
 msgstr "2 Корак"
 
 msgid "2 Pass"
 msgstr "2 Корак"
 
@@ -14086,7 +14458,7 @@ msgstr ""
 "Омогућите еквилајзер. Опсези могу да се подесе ручно или коришћењем унапред "
 "постављеног."
 
 "Омогућите еквилајзер. Опсези могу да се подесе ручно или коришћењем унапред "
 "постављеног."
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
 msgid "Preamp"
 msgstr "Појачање"
 
 msgid "Preamp"
 msgstr "Појачање"
 
@@ -14106,13 +14478,13 @@ msgstr "Талас"
 msgid "Ripple"
 msgstr "Таласић"
 
 msgid "Ripple"
 msgstr "Таласић"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "Психоделија"
 
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "Психоделија"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
-#: modules/video_filter/gradient.c:82
+#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
 msgid "Gradient"
 msgstr "Нагиб"
 
 msgid "Gradient"
 msgstr "Нагиб"
 
@@ -14147,7 +14519,7 @@ msgstr "Исецање слике"
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr "Исеца одређени део слике"
 
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr "Исеца одређени део слике"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
 #, fuzzy
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Видео филтер преокретања"
 #, fuzzy
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Видео филтер преокретања"
@@ -14689,6 +15061,10 @@ msgstr "Кодеци поглавља"
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
 msgid "Browse..."
 msgstr "Потражи..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Потражи..."
 
@@ -14702,6 +15078,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
 msgid "Choose..."
 msgstr "Изаберите..."
 
 msgid "Choose..."
 msgstr "Изаберите..."
 
@@ -14710,7 +15087,7 @@ msgstr "Изаберите..."
 msgid "Device name"
 msgstr "Име уређаја"
 
 msgid "Device name"
 msgstr "Име уређаја"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
 #, fuzzy
 msgid "No DVD menus"
 msgstr "Користи DVD меније"
 #, fuzzy
 msgid "No DVD menus"
 msgstr "Користи DVD меније"
@@ -14721,7 +15098,7 @@ msgid "VIDEO_TS folder"
 msgstr "VIDEO_TS директоријум"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
 msgstr "VIDEO_TS директоријум"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
-#: modules/services_discovery/udev.c:587
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
@@ -14869,7 +15246,7 @@ msgstr "FPS"
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "Енкодирање титлова"
 
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "Енкодирање титлова"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:316
+#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
 msgid "Font size"
 msgstr "Величина фонта"
 
 msgid "Font size"
 msgstr "Величина фонта"
 
@@ -14886,7 +15263,7 @@ msgid "Subtitle File"
 msgstr "Титл Фајл"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
 msgstr "Титл Фајл"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
-#: modules/gui/macosx/open.m:1189
+#: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
 msgid "Open File"
 msgstr "Отвори Фајл"
 
 msgid "Open File"
 msgstr "Отвори Фајл"
 
@@ -14948,7 +15325,7 @@ msgstr "Одбаци неуобличени улаз"
 msgid "Encapsulation Method"
 msgstr "Метод Енкапсулације"
 
 msgid "Encapsulation Method"
 msgstr "Метод Енкапсулације"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159
+#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
 msgid "Transcoding options"
 msgstr "Опције транскодовања"
 
 msgid "Transcoding options"
 msgstr "Опције транскодовања"
 
@@ -14957,7 +15334,7 @@ msgstr "Опције транскодовања"
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "Брзина бита у секунди (kb/s)"
 
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "Брзина бита у секунди (kb/s)"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
 msgid "Scale"
 msgstr "Скалирање"
 
 msgid "Scale"
 msgstr "Скалирање"
 
@@ -14965,7 +15342,7 @@ msgstr "Скалирање"
 msgid "Stream Announcing"
 msgstr "Најављивање Тока"
 
 msgid "Stream Announcing"
 msgstr "Најављивање Тока"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
 msgid "SAP announce"
 msgstr "SAP најава"
 
 msgid "SAP announce"
 msgstr "SAP најава"
 
@@ -14996,6 +15373,7 @@ msgstr "Сачувај Фајл"
 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
 msgid "Save"
 msgstr "Сачувај"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Сачувај"
 
@@ -15016,6 +15394,8 @@ msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Сачувај листу за пуштање..."
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
 msgstr "Сачувај листу за пуштање..."
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
 msgid "Delete"
 msgstr "Уклони"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Уклони"
 
@@ -15206,6 +15586,7 @@ msgid "Reset All"
 msgstr "Врати све на подразумеване вредности"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
 msgstr "Врати све на подразумеване вредности"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
 #, fuzzy
 msgid "Basic"
 msgstr "башкир"
 #, fuzzy
 msgid "Basic"
 msgstr "башкир"
@@ -15271,7 +15652,7 @@ msgstr "Улаз и Кодеци"
 msgid "Input & Codec settings"
 msgstr "Улаз и подешавање Кодека"
 
 msgid "Input & Codec settings"
 msgstr "Улаз и подешавање Кодека"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
 msgid "Effects"
 msgstr "Ефекти"
 
 msgid "Effects"
 msgstr "Ефекти"
 
@@ -15284,7 +15665,7 @@ msgstr "Укључи звук"
 msgid "General Audio"
 msgstr "Општа аудио подешавања"
 
 msgid "General Audio"
 msgstr "Општа аудио подешавања"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
 msgid "Headphone surround effect"
 msgstr "Ефекат Слушалица"
 
 msgid "Headphone surround effect"
 msgstr "Ефекат Слушалица"
 
@@ -15338,7 +15719,7 @@ msgstr "Поправи АВИ фајл"
 msgid "Default Caching Level"
 msgstr "Подразумевани ниво звука"
 
 msgid "Default Caching Level"
 msgstr "Подразумевани ниво звука"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
 msgid "Caching"
 msgstr "Кеширање"
 
 msgid "Caching"
 msgstr "Кеширање"
 
@@ -15385,6 +15766,7 @@ msgid "Show Fullscreen Controller"
 msgstr "Прикажи контролер пуног екрана"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
 msgstr "Прикажи контролер пуног екрана"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
 #, fuzzy
 msgid "Privacy / Network Interaction"
 msgstr "Интеракција интерфејса"
 #, fuzzy
 msgid "Privacy / Network Interaction"
 msgstr "Интеракција интерфејса"
@@ -15402,6 +15784,7 @@ msgid "Default Encoding"
 msgstr "Подразумевано енкодовање"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
 msgstr "Подразумевано енкодовање"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
 msgid "Display Settings"
 msgstr "Подешавање приказа"
 
 msgid "Display Settings"
 msgstr "Подешавање приказа"
 
@@ -15430,8 +15813,8 @@ msgstr "Укључи OSD"
 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
 msgstr "Црни екрани у пуном екрану"
 
 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
 msgstr "Црни екрани у пуном екрану"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:138
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
+#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138
 msgid "Display"
 msgstr "Прикажи"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Прикажи"
 
@@ -15445,7 +15828,7 @@ msgstr "Укључи видео"
 msgid "Output module"
 msgstr "Излазни модули"
 
 msgid "Output module"
 msgstr "Излазни модули"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
 msgid "Video snapshots"
 msgstr "Видео снимак слике"
 
 msgid "Video snapshots"
 msgstr "Видео снимак слике"
 
@@ -15454,15 +15837,15 @@ msgstr "Видео снимак слике"
 msgid "Folder"
 msgstr "Празна Фасцикла"
 
 msgid "Folder"
 msgstr "Празна Фасцикла"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
 msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
 msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
 msgid "Sequential numbering"
 msgstr ""
 
 msgid "Sequential numbering"
 msgstr ""
 
@@ -15958,6 +16341,7 @@ msgstr ""
 "На овој страници, могу бити подешени додатни параметри за пуштање тока."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
 "На овој страници, могу бити подешени додатни параметри за пуштање тока."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
 #, fuzzy
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr "Time-To-Live (TTL) Време-за-живот"
 #, fuzzy
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr "Time-To-Live (TTL) Време-за-живот"
@@ -16207,11 +16591,6 @@ msgid ""
 "panel)."
 msgstr ""
 
 "panel)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/hildon/maemo.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "Главни интерфејси"
-
 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Minimal Mac OS X interface"
 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Minimal Mac OS X interface"
@@ -16934,6 +17313,7 @@ msgid "File names:"
 msgstr "Име фајла"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
 msgstr "Име фајла"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
 #, fuzzy
 msgid "Filter:"
 msgstr "Филтери"
 #, fuzzy
 msgid "Filter:"
 msgstr "Филтери"
@@ -17281,6 +17661,7 @@ msgid "File/Folder"
 msgstr "Празна Фасцикла"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
 msgstr "Празна Фасцикла"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
 #, fuzzy
 msgid "Source"
 msgstr "Опсег"
 #, fuzzy
 msgid "Source"
 msgstr "Опсег"
@@ -17407,6 +17788,7 @@ msgid "Convert"
 msgstr "Контраст"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
 msgstr "Контраст"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
 #, fuzzy
 msgid "Destination file:"
 msgstr "Одрериште"
 #, fuzzy
 msgid "Destination file:"
 msgstr "Одрериште"
@@ -17827,7 +18209,7 @@ msgstr "&Врати на подразумевано"
 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
 msgstr ""
 
 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
 #, fuzzy
 msgid "Stream Output"
 msgstr "Излазни ток"
 #, fuzzy
 msgid "Stream Output"
 msgstr "Излазни ток"
@@ -17934,7 +18316,7 @@ msgstr "враћа на првобитне вредности кеш додат
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "За&твори"
 
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "За&твори"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
 #, fuzzy
 msgid "Profile Name"
 msgstr "Име фајла Дневника"
 #, fuzzy
 msgid "Profile Name"
 msgstr "Име фајла Дневника"
@@ -18009,6 +18391,7 @@ msgid "Repeat delay:"
 msgstr "Понови све"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
 msgstr "Понови све"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
 msgid " days"
 msgstr " дана"
 
 msgid " days"
 msgstr " дана"
 
@@ -18097,11 +18480,11 @@ msgstr "Титлови"
 msgid "All Files"
 msgstr "Сви фајлови"
 
 msgid "All Files"
 msgstr "Сви фајлови"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
 msgid "Paused"
 msgstr "Паузирано"
 
 msgid "Paused"
 msgstr "Паузирано"
 
@@ -18604,20 +18987,1092 @@ msgstr ""
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Премени интерфејс"
 
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Премени интерфејс"
 
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgctxt "Tooltip|Clear"
-msgid "Clear"
-msgstr "Обриши"
-
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "Отвори фајл маске"
+msgid "Form"
+msgstr "VCD Формат"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
-msgstr "Фајлови маски (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Фајлови маски (*.xml)|*.xml"
+msgid "Preset"
+msgstr "Преанализирај"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Dialog"
+msgstr "Искључи"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
+#, fuzzy
+msgid "Show extended options"
+msgstr "Прикажи напредне опције"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
+#, fuzzy
+msgid "Show &more options"
+msgstr "Прикажи напредне опције"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
+#, fuzzy
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "Промени приказано име Сервиса."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
+#, fuzzy
+msgid " ms"
+msgstr "mms"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
+#, fuzzy
+msgid "Start Time"
+msgstr "Време почетка"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
+#, fuzzy
+msgid "Extra media"
+msgstr "Додатни PMT"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
+#, fuzzy
+msgid "Select the file"
+msgstr "Изаберите фајл"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
+#, fuzzy
+msgid "Edit Options"
+msgstr "Опције"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+#, fuzzy
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "Промени приказано име Сервиса."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Capture mode"
+msgstr "Кодеци поглавља"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "Изаберите директоријум за чување"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Device Selection"
+msgstr "Неисправна селекција"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Опције:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Напредне опције..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
+#, fuzzy
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "Неисправна селекција"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
+msgid "SVCD/VCD"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
+msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+#, fuzzy
+msgid "Disc device"
+msgstr "DVD уређај"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+#, fuzzy
+msgid "Starting Position"
+msgstr "Позиција подслике"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+#, fuzzy
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "Форматирани Титлови"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
+#, fuzzy
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "Изаберите фајл у који ћете сачувати"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
+#, fuzzy
+msgid "File Selection"
+msgstr "Неисправна селекција"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
+msgid "Add..."
+msgstr "Додај..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
+msgid "Add a subtitles file"
+msgstr "Додај титл"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
+#, fuzzy
+msgid "Use a sub&titles file"
+msgstr "Користи фајл титлова"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
+#, fuzzy
+msgid "Select the subtitles file"
+msgstr "Сам пронађи титл фајлове"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
+#, fuzzy
+msgid "Font size:"
+msgstr "Величина фонта"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
+#, fuzzy
+msgid "Text alignment:"
+msgstr "Поравнање података"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "Мрежна Синхронизација"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Enter the URL of the network stream here."
+msgstr "Унесите адресу компјутера на који се пушта ток."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "URL листа подкаста"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "MJPEG"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "MJPEG"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
+#, fuzzy
+msgid "WAV"
+msgstr "AVI"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
+#, fuzzy
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "ASF"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
+#, fuzzy
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr "Ogg/OGM мултиплексер"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+msgid "RAW"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
+#, fuzzy
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG1"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
+msgid "FLV"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
+#, fuzzy
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "MP4/MOV мултиплексержж"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
+#, fuzzy
+msgid "MKV"
+msgstr "MOV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "Метод Енкапсулације"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
+#, fuzzy
+msgid " kb/s"
+msgstr "%d kb/s"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
+#, fuzzy
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Брзина оквира"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
+#, fuzzy
+msgid " fps"
+msgstr "2 Корак"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
+#, fuzzy
+msgid "00000; "
+msgstr "00:00:00"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
+#, fuzzy
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "Задржи првобитну величину"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
+msgid "Video codec"
+msgstr "Видео кодек"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
+#, fuzzy
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "Задржи првобитну величину"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
+#, fuzzy
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Брзина узорка"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Аудио кодек"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
+#, fuzzy
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "Додај титлове на транскодовани видео "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
+#, fuzzy
+msgid "Destinations"
+msgstr "Одрериште"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
+#, fuzzy
+msgid "New destination"
+msgstr "Одрериште"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+#, fuzzy
+msgid "Display locally"
+msgstr "Репродукуј локално"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
+#, fuzzy
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "Енкодирање титлова"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Разноврсно"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+#, fuzzy
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "Изабери све елементарне токове"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
+msgid "Group name"
+msgstr "Име групе"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
+#, fuzzy
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "Општа подешавања излазног тока"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
+msgid "Keep audio level between sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
+msgid "Always reset audio start level to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
+msgid " %"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
+msgid "Output"
+msgstr "Излаз"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
+#, fuzzy
+msgid "Output module:"
+msgstr "Излазни модули"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
+#, fuzzy
+msgid "Dolby Surround:"
+msgstr "Dolby Surround"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
+msgid "Normalize volume to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
+#, fuzzy
+msgid "Replay gain mode:"
+msgstr "Преслушај Појачање тип"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
+#, fuzzy
+msgid "Visualization:"
+msgstr "Визуализације"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
+#, fuzzy
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
+msgstr "Укључи звук"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
+#, fuzzy
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr "Подразумевани аудио језик"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Шифра"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Корисничко Име"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
+msgid "Optical drive"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
+#, fuzzy
+msgid "Default optical device"
+msgstr "Подразумевани уређаји"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
+#, fuzzy
+msgid "Codecs"
+msgstr "Кодек"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
+#, fuzzy
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr "Прескочи филтер у круг"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
+#, fuzzy
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr "FFmpeg ланци пост-процесирајућих филтера"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
+msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
+#, fuzzy
+msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
+msgstr "Системмски кодеци (бољи квалитет)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90
+msgid "Files"
+msgstr "Фајлови"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
+#, fuzzy
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr "Филтер особина слике"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
+#, fuzzy
+msgid "Default port (server mode)"
+msgstr "Подразумевани уређаји"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr "HTTP прокси"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
+#, fuzzy
+msgid "Default caching policy"
+msgstr "Подразумевани DVD угао."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
+#, fuzzy
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr "подразумевано"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
+#, fuzzy
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "Користи RTP преко RTSP-а (TCP)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
+#, fuzzy
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr "Излаз тока фајла"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
+#, fuzzy
+msgid "Instances"
+msgstr "Интерфејс"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
+#, fuzzy
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "Дозволи покретање само једног примерка"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
+#, fuzzy
+msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+msgstr ""
+"Уврсти ставке у листу за пуштање када се ради у режиму рада једног примерка "
+"програма"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
+msgid "Album art download policy:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
+msgid "Activate update notifier"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
+#, fuzzy
+msgid "Every "
+msgstr "Преклапања"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
+#, fuzzy
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "сачувај тренутне опције командне линије у config"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
+#, fuzzy
+msgid "Menus language:"
+msgstr "Језик звука"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
+#, fuzzy
+msgid "File associations"
+msgstr "Десетковање:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
+#, fuzzy
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "Десетковање:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
+msgid "Look and feel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
+#, fuzzy
+msgid "Use custom skin"
+msgstr "Изабери маску"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
+#, fuzzy
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "Отвори Фајл"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
+#, fuzzy
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "Видео филтер расплитања"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
+#, fuzzy
+msgid "Force window style:"
+msgstr "Следећи наслов"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
+#, fuzzy
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "Systray иконица"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "Уграђени видео у интерфејс"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
+msgid " Systray popup when minimized"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
+#, fuzzy
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr ""
+"Приказује lucent контролер при померању миша у режиму рада у пуном екрану."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
+msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
+#, fuzzy
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr "Користи минимални интерфејс, без алатки и са мање менија."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
+#, fuzzy
+msgid "Use native style"
+msgstr "Користи фајл титла"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
+#, fuzzy
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr "Приказ на екрану"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr "Додај титлове на транскодовани видео "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles Language"
+msgstr "Језик титла"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
+#, fuzzy
+msgid "Preferred subtitles language"
+msgstr "Језик титла"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Декодирање"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
+msgid "Effect"
+msgstr "Ефекат"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
+#, fuzzy
+msgid "Font color"
+msgstr "V-план боја"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
+msgid " px"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
+#, fuzzy
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr "Видео излаз преклапања"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "Користи хардверско претварање YUV->RGB."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
+#, fuzzy
+msgid "DirectX"
+msgstr "Директоријум"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
+#, fuzzy
+msgid "Display device"
+msgstr "DVD уређај"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
+#, fuzzy
+msgid "Enable wallpaper mode"
+msgstr "Укључи мод позадине"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr "Расплитање режим рада"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
+#, fuzzy
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "Исправи пропорције"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
+msgid "vlc-snap"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+#, fuzzy
+msgid "Stuff"
+msgstr "&Мешај"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+#, fuzzy
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Подешавање за звук"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "Контролер"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
+msgstr "Покрени ручно"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+#, fuzzy
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "Промешај"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+#, fuzzy
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "Промешај"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Статистике"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+#, fuzzy
+msgid "P/P"
+msgstr "UDP/RTP"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+#, fuzzy
+msgid "Prev"
+msgstr "Претходно"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+#, fuzzy
+msgid "Add Input"
+msgstr "Улаз"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+#, fuzzy
+msgid "Edit Input"
+msgstr "Улаз"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+#, fuzzy
+msgid "Clear List"
+msgstr "Очисти"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "Освежи листу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
+msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
+#, fuzzy
+msgid "Transform"
+msgstr "Трансформација"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Екран"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
+#, fuzzy
+msgid "Sigma"
+msgstr "Мала"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81
+msgid "Image adjust"
+msgstr "Подешавање Слике"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "Праг осветљености"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "Синхронизуј на аудио траци"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "Синхронизуј на аудио траци"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
+#, fuzzy
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "Појачање"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
+#, fuzzy
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "Љубичаста"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
+#, fuzzy
+msgid "Black slot"
+msgstr "Црна"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "Јачина звука"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
+#, fuzzy
+msgid "Rows"
+msgstr "1 (Најнижи)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Број битова у секунди"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
+#, fuzzy
+msgid "Angle"
+msgstr "Џангл"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
+#, fuzzy
+msgid "Geometry"
+msgstr "Спектрометар"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
+#, fuzzy
+msgid "Color extraction"
+msgstr "Обртање боје"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
+msgid ">HHHHHH;#"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
+#: modules/video_filter/colorthres.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Color threshold"
+msgstr "Праг"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
+#, fuzzy
+msgid "Similarity"
+msgstr "Праг осветљености"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
+#, fuzzy
+msgid "Color fun"
+msgstr "Боја"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
+#, fuzzy
+msgid "Water effect"
+msgstr "Ефекат Слушалица"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67
+#: modules/video_filter/noise.c:52
+msgid "Noise"
+msgstr "Шум"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
+msgid "Motion detect"
+msgstr "Откривање померања"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+msgid "Motion blur"
+msgstr "Замућивање покрета"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
+#, fuzzy
+msgid "Factor"
+msgstr "Убрзано"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
+#, fuzzy
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Кестењасто Браон"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
+#, fuzzy
+msgid "Image modification"
+msgstr "Појачање"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
+msgid "AtmoLight"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
+msgid "Edge weightning"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
+#, fuzzy
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr "Модул видео излаза"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
+#, fuzzy
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "Осветљеност"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
+#, fuzzy
+msgid "Darknesslimit"
+msgstr "Маскирање неосветљења"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
+msgid "Mark analyzed Pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
+#, fuzzy
+msgid "Filter threshold (%)"
+msgstr "Праг осветљености"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
+#, fuzzy
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr "Филтери"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
+#, fuzzy
+msgid "Wall"
+msgstr "све"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
+#, fuzzy
+msgid "Add text"
+msgstr "Додај Чвор"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Програм"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57
+msgid "Clone"
+msgstr "Копирај"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Број копирања"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
+#, fuzzy
+msgid "Vout/Overlay"
+msgstr "Преклапања"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
+#, fuzzy
+msgid "Add logo"
+msgstr "Додај Чвор"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
+msgid "Transparency"
+msgstr "Провидност"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
+#, fuzzy
+msgid "Logo"
+msgstr "У круг"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
+#, fuzzy
+msgid "Logo erase"
+msgstr "Logo преклапање"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
+msgid "Mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture filters"
+msgstr "Подслике"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
+msgid "Video filters"
+msgstr "Видео филтери"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
+#, fuzzy
+msgid "Vout filters"
+msgstr "Видео филтери"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Врати све на подразумеване вредности"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
+msgid "Update"
+msgstr "Ажурирај"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
+#, fuzzy
+msgid "Advanced video filter controls"
+msgstr "Копија видео филтера"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+#, fuzzy
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "Фајл за подешавање VLM"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+#, fuzzy
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "Више Информација"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Име"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+#, fuzzy
+msgid "Input:"
+msgstr "Улаз"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+#, fuzzy
+msgid "Select Input"
+msgstr "Улазни Екран"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+#, fuzzy
+msgid "Output:"
+msgstr "Излаз"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+#, fuzzy
+msgid "Select Output"
+msgstr "Изаберите"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+#, fuzzy
+msgid "Time Control"
+msgstr "Преклапање времена"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+#, fuzzy
+msgid "Mux Control"
+msgstr "Контролер"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "Muxer:"
+msgstr "Мултиплексер:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+#, fuzzy
+msgid "Loop"
+msgstr "У круг"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+#, fuzzy
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "Више Информација"
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Clear"
+msgid "Clear"
+msgstr "Обриши"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Отвори фајл маске"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr "Фајлови маски (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Фајлови маски (*.xml)|*.xml"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
 msgid "Open playlist"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
 msgid "Open playlist"
@@ -18861,10 +20316,6 @@ msgstr "Звучни клип"
 msgid "Gospel"
 msgstr "Госпел"
 
 msgid "Gospel"
 msgstr "Госпел"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
-msgid "Noise"
-msgstr "Шум"
-
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
 msgid "Alternative rock"
 msgstr "Алтернативни рок"
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
 msgid "Alternative rock"
 msgstr "Алтернативни рок"
@@ -19305,6 +20756,24 @@ msgid ""
 "This should take less than a few minutes."
 msgstr ""
 
 "This should take less than a few minutes."
 msgstr ""
 
+#: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168
+msgid "Playing some media."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnome-session2.c:41
+#, fuzzy
+msgid "SessionManager"
+msgstr "Име сесије"
+
+#: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36
+#, fuzzy
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr "Онемогућује X Чувара екрана"
+
 #: modules/misc/gnutls.c:79
 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
 msgstr "Време истицања за дозвољене TLS сесије"
 #: modules/misc/gnutls.c:79
 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
 msgstr "Време истицања за дозвољене TLS сесије"
@@ -19335,14 +20804,6 @@ msgstr ""
 msgid "GnuTLS server"
 msgstr "HTTP сервер"
 
 msgid "GnuTLS server"
 msgstr "HTTP сервер"
 
-#: modules/misc/inhibit.c:75
-msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/inhibit.c:168
-msgid "Playing some media."
-msgstr ""
-
 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
 msgid "OSSO"
 msgstr ""
 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
 msgid "OSSO"
 msgstr ""
@@ -19356,11 +20817,6 @@ msgstr ""
 msgid "XDG-screensaver"
 msgstr "Онемогући чувара екрана"
 
 msgid "XDG-screensaver"
 msgstr "Онемогући чувара екрана"
 
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
-#, fuzzy
-msgid "XDG screen saver inhibition"
-msgstr "Онемогућује X Чувара екрана"
-
 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "Онемогућује X Чувара екрана"
 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "Онемогућује X Чувара екрана"
@@ -19748,6 +21204,11 @@ msgstr "RTSP VoD"
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "RTSP VoD сервер"
 
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "RTSP VoD сервер"
 
+#: modules/misc/sqlite.c:115
+#, fuzzy
+msgid "SQLite database module"
+msgstr "Модул филтера подслика"
+
 #: modules/misc/stats/stats.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Stats"
 #: modules/misc/stats/stats.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Stats"
@@ -20170,6 +21631,10 @@ msgstr "Копирај паковалац"
 msgid "Dirac packetizer"
 msgstr "DTS аудио паковалац"
 
 msgid "Dirac packetizer"
 msgstr "DTS аудио паковалац"
 
+#: modules/packetizer/flac.c:49
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Flac аудио паковалац"
+
 #: modules/packetizer/h264.c:56
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "H.264 видео паковалац"
 #: modules/packetizer/h264.c:56
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "H.264 видео паковалац"
@@ -20241,10 +21706,6 @@ msgstr "Подслике"
 msgid "My Pictures"
 msgstr "Подслике"
 
 msgid "My Pictures"
 msgstr "Подслике"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "URL листа подкаста"
-
 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
@@ -20411,6 +21872,29 @@ msgstr "непознати тип"
 msgid "Universal Plug'n'Play"
 msgstr "Универзални Plug'n'Play discovery"
 
 msgid "Universal Plug'n'Play"
 msgstr "Универзални Plug'n'Play discovery"
 
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Screen capture"
+msgstr "Улазни Екран"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Applications"
+msgstr "Апликација"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
+msgstr "Заустави"
+
 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Decompression"
 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Decompression"
@@ -20682,10 +22166,6 @@ msgid ""
 "Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
 
 "Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
-msgid "Transparency"
-msgstr "Провидност"
-
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Transparency of the mosaic picture."
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Transparency of the mosaic picture."
@@ -21075,10 +22555,6 @@ msgstr ""
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "Стандардни излаз тока"
 
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "Стандардни излаз тока"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
-msgid "Files"
-msgstr "Фајлови"
-
 #: modules/stream_out/switcher.c:92
 msgid "Full paths of the files separated by colons."
 msgstr "Пуне путање фајлова одовјених колонама."
 #: modules/stream_out/switcher.c:92
 msgid "Full paths of the files separated by colons."
 msgstr "Пуне путање фајлова одовјених колонама."
@@ -21394,10 +22870,6 @@ msgstr "MMX конверзије од"
 msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr "AltiVec конверзије од"
 
 msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr "AltiVec конверзије од"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "Праг осветљености"
-
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -21450,10 +22922,6 @@ msgstr "Подесите гаму слиике, између 0.01 и 10. Под
 msgid "Image properties filter"
 msgstr "Филтер особина слике"
 
 msgid "Image properties filter"
 msgstr "Филтер особина слике"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:81
-msgid "Image adjust"
-msgstr "Подешавање Слике"
-
 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
 msgstr ""
 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
 msgstr ""
@@ -21801,10 +23269,6 @@ msgstr "Прави статистику."
 msgid "Sat windowing"
 msgstr ""
 
 msgid "Sat windowing"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
-msgid "Filter length (ms)"
-msgstr ""
-
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
 msgid ""
 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
 msgid ""
 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
@@ -21990,10 +23454,6 @@ msgstr ""
 msgid "AtmoLight Filter"
 msgstr ""
 
 msgid "AtmoLight Filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
-msgid "AtmoLight"
-msgstr ""
-
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
 msgid "Choose Devicetype and Connection"
 msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
 msgid "Choose Devicetype and Connection"
 msgstr ""
@@ -22037,6 +23497,149 @@ msgstr ""
 msgid "Change gradients"
 msgstr ""
 
 msgid "Change gradients"
 msgstr ""
 
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Value of the audio channels levels"
+msgstr "Број излазних канала"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
+msgid ""
+"Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
+"be separated with ':'."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the bargraph."
+msgstr "X координата енкодираног титла"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgstr "Y координата енкодираног титла"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the bargraph"
+msgstr "Провидност логоа"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
+msgstr ""
+"Вредност провидности логоа (од 0 за потпуну провидност до 255 за потпуну "
+"непровидност)."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Bargraph position"
+msgstr "Позиција логоа"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+"Приморајте лого позицију на видеу (0=центар, 1=лево, 2=десно, 4=горе, "
+"8=доле, можете такође користити комбинације ових вредности, нпр 6 = горе-"
+"десно)."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Alarm"
+msgstr "афарски"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
+msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
+msgid ""
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
+msgstr "Мозаик видео подфилтер "
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bar Graph Video"
+msgstr "Аудио кодек"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Ball color"
+msgstr "V-план боја"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:110
+msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Edge visible"
+msgstr "Увек поправљај"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:113
+msgid "Set edge visibility."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Ball speed"
+msgstr "Н&ормална брзина"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:116
+msgid ""
+"Set ball speed, the displacement value                                 in "
+"number of pixels by frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Ball size"
+msgstr "Насумично"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:120
+msgid ""
+"Set ball size giving its radius in number                                 of "
+"pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Gradient threshold"
+msgstr "Праг осветљености"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:124
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:126
+msgid "Augmented reality ball game"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Ball video filter"
+msgstr "Wall видео излаз"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Ball"
+msgstr "све"
+
 #: modules/video_filter/blend.c:44
 msgid "Video pictures blending"
 msgstr "Уклапање видео слика"
 #: modules/video_filter/blend.c:44
 msgid "Video pictures blending"
 msgstr "Уклапање видео слика"
@@ -22249,10 +23852,6 @@ msgstr "Wall видео излаз"
 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
 msgstr ""
 
 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:39
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Број копирања"
-
 #: modules/video_filter/clone.c:40
 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
 msgstr "Број видео прозора у које ће се клонирати видео."
 #: modules/video_filter/clone.c:40
 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
 msgstr "Број видео прозора у које ће се клонирати видео."
@@ -22277,10 +23876,6 @@ msgstr ""
 msgid "Clone video filter"
 msgstr "Копија видео филтера"
 
 msgid "Clone video filter"
 msgstr "Копија видео филтера"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:57
-msgid "Clone"
-msgstr "Копирај"
-
 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
 #, fuzzy
 msgid ""
 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -22304,11 +23899,6 @@ msgstr "Изаберите фајл у који ћете сачувати"
 msgid "Color threshold filter"
 msgstr "Копија видео филтера"
 
 msgid "Color threshold filter"
 msgstr "Копија видео филтера"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Color threshold"
-msgstr "Праг"
-
 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Saturaton threshold"
 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Saturaton threshold"
@@ -23097,10 +24687,6 @@ msgstr "Степен замућења (1-127)."
 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr "Степен замућења од 1 до 127."
 
 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr "Степен замућења од 1 до 127."
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
-msgid "Motion blur"
-msgstr "Замућивање покрета"
-
 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
 msgid "Motion blur filter"
 msgstr "Филтер замућивања покрета"
 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
 msgid "Motion blur filter"
 msgstr "Филтер замућивања покрета"
@@ -23344,11 +24930,6 @@ msgstr ""
 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
 msgstr ""
 
 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Panoramix"
-msgstr "Програм"
-
 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
 msgid "length of the overlapping area (in %)"
 msgstr ""
 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
 msgid "length of the overlapping area (in %)"
 msgstr ""
@@ -23701,11 +25282,6 @@ msgstr ""
 msgid "Rotate video filter"
 msgstr "Копија видео филтера"
 
 msgid "Rotate video filter"
 msgstr "Копија видео филтера"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Број битова у секунди"
-
 #: modules/video_filter/rss.c:130
 msgid "Feed URLs"
 msgstr "Фидови URL-ова"
 #: modules/video_filter/rss.c:130
 msgid "Feed URLs"
 msgstr "Фидови URL-ова"
@@ -23926,11 +25502,6 @@ msgstr ""
 msgid "Sharpen video filter"
 msgstr "Филтер видео исецања"
 
 msgid "Sharpen video filter"
 msgstr "Филтер видео исецања"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Екран"
-
 #: modules/video_filter/swscale.c:58
 msgid "Scaling mode"
 msgstr "Размера"
 #: modules/video_filter/swscale.c:58
 msgid "Scaling mode"
 msgstr "Размера"
@@ -24172,15 +25743,6 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D video output"
 msgstr "DirectX 3D видео излаз"
 
 msgid "Direct3D video output"
 msgstr "DirectX 3D видео излаз"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Desktop"
-msgstr "Заустави"
-
-#: modules/video_output/msw/directx.c:64
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "Користи хардверско претварање YUV->RGB."
-
 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
@@ -24784,44 +26346,6 @@ msgstr "Анализатор спектра"
 #~ msgid "SDL video driver name"
 #~ msgstr "Име видео уређаја"
 
 #~ msgid "SDL video driver name"
 #~ msgstr "Име видео уређаја"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose one or more media file to open"
-#~ msgstr "Изаберите фајл у који ћете сачувати"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Selection"
-#~ msgstr "Неисправна селекција"
-
-#~ msgid "Add..."
-#~ msgstr "Додај..."
-
-#~ msgid "Add a subtitles file"
-#~ msgstr "Додај титл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use a sub&titles file"
-#~ msgstr "Користи фајл титлова"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the subtitles file"
-#~ msgstr "Сам пронађи титл фајлове"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font size:"
-#~ msgstr "Величина фонта"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text alignment:"
-#~ msgstr "Поравнање података"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "VCD Формат"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network Protocol"
-#~ msgstr "Мрежна Синхронизација"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
 #~ msgstr "Изаберите директоријум за чување"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
 #~ msgstr "Изаберите директоријум за чување"
@@ -24830,135 +26354,10 @@ msgstr "Анализатор спектра"
 #~ msgid "Select the port used"
 #~ msgstr "Изаберите фајл"
 
 #~ msgid "Select the port used"
 #~ msgstr "Изаберите фајл"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Destinations"
-#~ msgstr "Одрериште"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New destination"
-#~ msgstr "Одрериште"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display locally"
-#~ msgstr "Репродукуј локално"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activate Transcoding"
-#~ msgstr "Енкодирање титлова"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Miscellaneous Options"
-#~ msgstr "Разноврсно"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream all elementary streams"
-#~ msgstr "Изабери све елементарне токове"
-
-#~ msgid "Group name"
-#~ msgstr "Име групе"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generated stream output string"
-#~ msgstr "Општа подешавања излазног тока"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Опције:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default optical device"
-#~ msgstr "Подразумевани уређаји"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Damaged or incomplete AVI file"
-#~ msgstr "Филтер особина слике"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default port (server mode)"
-#~ msgstr "Подразумевани уређаји"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HTTP proxy URL"
-#~ msgstr "HTTP прокси"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default caching policy"
-#~ msgstr "Подразумевани DVD угао."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HTTP (default)"
-#~ msgstr "подразумевано"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RTP over RTSP (TCP)"
-#~ msgstr "Користи RTP преко RTSP-а (TCP)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Live555 stream transport"
-#~ msgstr "Излаз тока фајла"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Codecs"
-#~ msgstr "Кодек"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video quality post-processing level"
-#~ msgstr "FFmpeg ланци пост-процесирајућих филтера"
-
-#~ msgid "System codecs (better quality)"
-#~ msgstr "Системмски кодеци (бољи квалитет)"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use host codecs if available"
 #~ msgstr "Видео транскодовање (ако је доступно)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use host codecs if available"
 #~ msgstr "Видео транскодовање (ако је доступно)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stuff"
-#~ msgstr "&Мешај"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit settings"
-#~ msgstr "Подешавање за звук"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control"
-#~ msgstr "Контролер"
-
-#~ msgid "Run manually"
-#~ msgstr "Покрени ручно"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup schedule"
-#~ msgstr "Промешај"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Run on schedule"
-#~ msgstr "Промешај"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Статистике"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "P/P"
-#~ msgstr "UDP/RTP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "Претходно"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Input"
-#~ msgstr "Улаз"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Input"
-#~ msgstr "Улаз"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear List"
-#~ msgstr "Очисти"
-
 #~ msgid "Other codecs"
 #~ msgstr "Остали кодеци"
 
 #~ msgid "Other codecs"
 #~ msgstr "Остали кодеци"
 
@@ -25298,51 +26697,13 @@ msgstr "Анализатор спектра"
 #~ msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 #~ msgstr "Број медија каталога (MCN)"
 
 #~ msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 #~ msgstr "Број медија каталога (MCN)"
 
-#~ msgid "MRL"
-#~ msgstr "MRL"
-
 #~ msgid "Track %i"
 #~ msgstr "Трака %i"
 
 #~ msgid "Track %i"
 #~ msgstr "Трака %i"
 
-#~ msgid "Subdirectory behavior"
-#~ msgstr "Понашање поддиректоријума"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-#~ "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-#~ "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-#~ "expand: all subdirectories are expanded.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Изаберите да ли поддиректоријуми морају да се прошире.\n"
-#~ "ништа: поддиректоријуми се не појављују у листи за пуштање.\n"
-#~ "скупи: поддиректоријуми се појављују али се проширују при првом пуштању.\n"
-#~ "прошири: сви поддиректоријуми су проширени.\n"
-
-#~ msgid "collapse"
-#~ msgstr "скупи"
-
-#~ msgid "expand"
-#~ msgstr "прошири"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
-#~ "directory.\n"
-#~ "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
-#~ "instance. Use a comma-separated list of extensions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Фајлови са овим екстензијама се неће додавати у листу за пуштање при "
-#~ "отварању директоријума.\n"
-#~ "Ово је корисно ако додајете директоријуме који садрже на пример фајлове "
-#~ "листе за пуштање. Употребите листу екстензија одвојених зарезом."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Standard filesystem directory input"
 #~ msgstr "Стандардни фајл систем директоријум улаз"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Standard filesystem directory input"
 #~ msgstr "Стандардни фајл систем директоријум улаз"
 
-#~ msgid "File input"
-#~ msgstr "Улазни фајл"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
 #~ msgstr "Аудио филтер за једноставно мешање канала"
 #, fuzzy
 #~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
 #~ msgstr "Аудио филтер за једноставно мешање канала"
@@ -25370,9 +26731,6 @@ msgstr "Анализатор спектра"
 #~ msgid "CMML annotations decoder"
 #~ msgstr "CMML декодер напомена"
 
 #~ msgid "CMML annotations decoder"
 #~ msgstr "CMML декодер напомена"
 
-#~ msgid "Flac audio packetizer"
-#~ msgstr "Flac аудио паковалац"
-
 #~ msgid "RealAudio library decoder"
 #~ msgstr "RealAudio библиотека декодера"
 
 #~ msgid "RealAudio library decoder"
 #~ msgstr "RealAudio библиотека декодера"
 
@@ -25598,9 +26956,6 @@ msgstr "Анализатор спектра"
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "Власник"
 
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "Власник"
 
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Група"
-
 #~ msgid "Forward"
 #~ msgstr "Напред"
 
 #~ msgid "Forward"
 #~ msgstr "Напред"
 
@@ -25781,9 +27136,6 @@ msgstr "Анализатор спектра"
 #~ msgid "Access:"
 #~ msgstr "Приступ:"
 
 #~ msgid "Access:"
 #~ msgstr "Приступ:"
 
-#~ msgid "Muxer:"
-#~ msgstr "Мултиплексер:"
-
 #~ msgid "URL:"
 #~ msgstr "URL:"
 
 #~ msgid "URL:"
 #~ msgstr "URL:"
 
@@ -25809,9 +27161,6 @@ msgstr "Анализатор спектра"
 #~ msgid "MPEG1"
 #~ msgstr "MPEG1"
 
 #~ msgid "MPEG1"
 #~ msgstr "MPEG1"
 
-#~ msgid "AVI"
-#~ msgstr "AVI"
-
 #~ msgid "OGG"
 #~ msgstr "OGG"
 
 #~ msgid "OGG"
 #~ msgstr "OGG"
 
@@ -25857,9 +27206,6 @@ msgstr "Анализатор спектра"
 #~ msgid "Announce Channel:"
 #~ msgstr "Најави Канал:"
 
 #~ msgid "Announce Channel:"
 #~ msgstr "Најави Канал:"
 
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Ажурирај"
-
 #~ msgid " Clear "
 #~ msgstr "Очисти"
 
 #~ msgid " Clear "
 #~ msgstr "Очисти"
 
@@ -25916,158 +27262,18 @@ msgstr "Анализатор спектра"
 #~ msgid "Privacy and Network Policies"
 #~ msgstr "Интеракција интерфејса"
 
 #~ msgid "Privacy and Network Policies"
 #~ msgstr "Интеракција интерфејса"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preset"
-#~ msgstr "Преанализирај"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dialog"
-#~ msgstr "Искључи"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show extended options"
-#~ msgstr "Прикажи напредне опције"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show &more options"
-#~ msgstr "Прикажи напредне опције"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change the caching for the media"
-#~ msgstr "Промени приказано име Сервиса."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " ms"
-#~ msgstr "mms"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start Time"
-#~ msgstr "Време почетка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extra media"
-#~ msgstr "Додатни PMT"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the file"
-#~ msgstr "Изаберите фајл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Options"
-#~ msgstr "Опције"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change the start time for the media"
-#~ msgstr "Промени приказано име Сервиса."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select play mode"
 #~ msgstr "Изаберите тастер за репродукцију овог обележивача."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select play mode"
 #~ msgstr "Изаберите тастер за репродукцију овог обележивача."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Capture mode"
-#~ msgstr "Кодеци поглавља"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the capture device type"
-#~ msgstr "Изаберите директоријум за чување"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Device Selection"
-#~ msgstr "Неисправна селекција"
-
-#~ msgid "Advanced options..."
-#~ msgstr "Напредне опције..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disc Selection"
-#~ msgstr "Неисправна селекција"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disc device"
-#~ msgstr "DVD уређај"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Position"
-#~ msgstr "Позиција подслике"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio and Subtitles"
-#~ msgstr "Форматирани Титлови"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Alignment:"
 #~ msgstr "Поравнање података"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Alignment:"
 #~ msgstr "Поравнање података"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-TS"
-#~ msgstr "MJPEG"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-PS"
-#~ msgstr "MJPEG"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WAV"
-#~ msgstr "AVI"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASF/WMV"
-#~ msgstr "ASF"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ogg/Ogm"
-#~ msgstr "Ogg/OGM мултиплексер"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG 1"
-#~ msgstr "MPEG1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MP4/MOV"
-#~ msgstr "MP4/MOV мултиплексержж"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MKV"
-#~ msgstr "MOV"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encapsulation"
-#~ msgstr "Метод Енкапсулације"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " kb/s"
-#~ msgstr "%d kb/s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Frame Rate"
-#~ msgstr "Брзина оквира"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "00000; "
-#~ msgstr "00:00:00"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep original video track"
-#~ msgstr "Задржи првобитну величину"
-
-#~ msgid "Video codec"
-#~ msgstr "Видео кодек"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep original audio track"
-#~ msgstr "Задржи првобитну величину"
-
-#~ msgid "Audio codec"
-#~ msgstr "Аудио кодек"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Default volume"
 #~ msgstr "Подразумевани ниво звука"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Default volume"
 #~ msgstr "Подразумевани ниво звука"
 
-#~ msgid "Output"
-#~ msgstr "Излаз"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Disc Devices"
 #~ msgstr "Уређаји"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Disc Devices"
 #~ msgstr "Уређаји"
@@ -26080,28 +27286,6 @@ msgstr "Анализатор спектра"
 #~ msgid "Post-Processing quality"
 #~ msgstr "Квалитет пост процесирања"
 
 #~ msgid "Post-Processing quality"
 #~ msgstr "Квалитет пост процесирања"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Instances"
-#~ msgstr "Интерфејс"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow only one instance"
-#~ msgstr "Дозволи покретање само једног примерка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File associations:"
-#~ msgstr "Десетковање:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Уврсти ставке у листу за пуштање када се ради у режиму рада једног "
-#~ "примерка програма"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save recently played items"
-#~ msgstr "сачувај тренутне опције командне линије у config"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Filter"
 #~ msgstr "Филтери"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Filter"
 #~ msgstr "Филтери"
@@ -26114,17 +27298,10 @@ msgstr "Анализатор спектра"
 #~ msgid "Native"
 #~ msgstr "Медитација"
 
 #~ msgid "Native"
 #~ msgstr "Медитација"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-#~ msgstr "Користи минимални интерфејс, без алатки и са мање менија."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display mode"
 #~ msgstr "Прикажи"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display mode"
 #~ msgstr "Прикажи"
 
-#~ msgid "Embed video in interface"
-#~ msgstr "Уграђени видео у интерфејс"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Show a controller in fullscreen"
 #~ msgstr "Исеци граничнике у пуном екрану"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Show a controller in fullscreen"
 #~ msgstr "Исеци граничнике у пуном екрану"
@@ -26133,207 +27310,6 @@ msgstr "Анализатор спектра"
 #~ msgid "Skin file"
 #~ msgstr "Е-пошта сесије"
 
 #~ msgid "Skin file"
 #~ msgstr "Е-пошта сесије"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resize interface to video size"
-#~ msgstr "Видео филтер расплитања"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles Language"
-#~ msgstr "Језик титла"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preferred subtitles language"
-#~ msgstr "Језик титла"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default encoding"
-#~ msgstr "Декодирање"
-
-#~ msgid "Effect"
-#~ msgstr "Ефекат"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font color"
-#~ msgstr "V-план боја"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-#~ msgstr "Видео излаз преклапања"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DirectX"
-#~ msgstr "Директоријум"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display device"
-#~ msgstr "DVD уређај"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable wallpaper mode"
-#~ msgstr "Укључи мод позадине"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deinterlacing Mode"
-#~ msgstr "Расплитање режим рада"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force Aspect Ratio"
-#~ msgstr "Исправи пропорције"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Освежи листу"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transform"
-#~ msgstr "Трансформација"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sigma"
-#~ msgstr "Мала"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Synchronize left and right"
-#~ msgstr "Синхронизуј на аудио траци"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Magnification/Zoom"
-#~ msgstr "Појачање"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Puzzle game"
-#~ msgstr "Љубичаста"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Black slot"
-#~ msgstr "Црна"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "Јачина звука"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rows"
-#~ msgstr "1 (Најнижи)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Angle"
-#~ msgstr "Џангл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Geometry"
-#~ msgstr "Спектрометар"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color extraction"
-#~ msgstr "Обртање боје"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Similarity"
-#~ msgstr "Праг осветљености"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color fun"
-#~ msgstr "Боја"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Water effect"
-#~ msgstr "Ефекат Слушалица"
-
-#~ msgid "Motion detect"
-#~ msgstr "Откривање померања"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Factor"
-#~ msgstr "Убрзано"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cartoon"
-#~ msgstr "Кестењасто Браон"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image modification"
-#~ msgstr "Појачање"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wall"
-#~ msgstr "све"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add text"
-#~ msgstr "Додај Чвор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vout/Overlay"
-#~ msgstr "Преклапања"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add logo"
-#~ msgstr "Додај Чвор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logo"
-#~ msgstr "У круг"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logo erase"
-#~ msgstr "Logo преклапање"
-
-#~ msgid "Video filters"
-#~ msgstr "Видео филтери"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vout filters"
-#~ msgstr "Видео филтери"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Врати све на подразумеване вредности"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced video filter controls"
-#~ msgstr "Копија видео филтера"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLM configurator"
-#~ msgstr "Фајл за подешавање VLM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Media Manager Edition"
-#~ msgstr "Више Информација"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Име"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input:"
-#~ msgstr "Улаз"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Input"
-#~ msgstr "Улазни Екран"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output:"
-#~ msgstr "Излаз"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Output"
-#~ msgstr "Изаберите"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Time Control"
-#~ msgstr "Преклапање времена"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mux Control"
-#~ msgstr "Контролер"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loop"
-#~ msgstr "У круг"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "(WinCE interface)\n"
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "(WinCE interface)\n"
@@ -26371,9 +27347,6 @@ msgstr "Анализатор спектра"
 #~ "Опционо, можете да направите MRL користећи једну од следећих "
 #~ "предефинисаних мета:"
 
 #~ "Опционо, можете да направите MRL користећи једну од следећих "
 #~ "предефинисаних мета:"
 
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Непознато"
-
 #~ msgid "Choose directory"
 #~ msgstr "Изаберите директоријум"
 
 #~ msgid "Choose directory"
 #~ msgstr "Изаберите директоријум"
 
@@ -26459,10 +27432,6 @@ msgstr "Анализатор спектра"
 #~ msgid "Shoutcast TV listings"
 #~ msgstr "Шоуткаст ТВ листинзи"
 
 #~ msgid "Shoutcast TV listings"
 #~ msgstr "Шоуткаст ТВ листинзи"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter mode"
-#~ msgstr "Филтери"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "summary"
 #~ msgstr "Резиме"
 #, fuzzy
 #~ msgid "summary"
 #~ msgstr "Резиме"
@@ -26631,83 +27600,14 @@ msgstr "Анализатор спектра"
 #~ "Ако графичка картица има неколико адаптера, треба да изаберете онај који "
 #~ "ће се користит (не бисте требало ово да мењате)."
 
 #~ "Ако графичка картица има неколико адаптера, треба да изаберете онај који "
 #~ "ће се користит (не бисте требало ово да мењате)."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output module:"
-#~ msgstr "Излазни модули"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Spatialization"
 #~ msgstr "Визуализације"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Spatialization"
 #~ msgstr "Визуализације"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dolby Surround:"
-#~ msgstr "Dolby Surround"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Processing"
 #~ msgstr "Пост-процесирање"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Processing"
 #~ msgstr "Пост-процесирање"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visualization:"
-#~ msgstr "Визуализације"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Replay gain mode:"
-#~ msgstr "Преслушај Појачање тип"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Шифра"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "Корисничко Име"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Every "
-#~ msgstr "Преклапања"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Menus language:"
-#~ msgstr "Језик звука"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up associations..."
-#~ msgstr "Десетковање:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use custom skin"
-#~ msgstr "Изабери маску"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skin resource file:"
-#~ msgstr "Отвори Фајл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show controls in full screen mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Приказује lucent контролер при померању миша у режиму рада у пуном екрану."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show systray icon"
-#~ msgstr "Systray иконица"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force window style:"
-#~ msgstr "Следећи наслов"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use native style"
-#~ msgstr "Користи фајл титла"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
-#~ msgstr "Приказ на екрану"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show media title on video start"
-#~ msgstr "Додај титлове на транскодовани видео "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Shaping delay"
 #~ msgstr "Кашњење обликовања (ms)"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Shaping delay"
 #~ msgstr "Кашњење обликовања (ms)"
@@ -26937,9 +27837,6 @@ msgstr "Анализатор спектра"
 #~ msgid "Cancelled"
 #~ msgstr "Обустави"
 
 #~ msgid "Cancelled"
 #~ msgstr "Обустави"
 
-#~ msgid "Afar"
-#~ msgstr "афарски"
-
 #~ msgid "Abkhazian"
 #~ msgstr "абхаски"
 
 #~ msgid "Abkhazian"
 #~ msgstr "абхаски"
 
@@ -27883,10 +28780,6 @@ msgstr "Анализатор спектра"
 #~ msgid "Enable the strict rate control algorithm."
 #~ msgstr "Омогући алгоритам стриктне контроле брзине."
 
 #~ msgid "Enable the strict rate control algorithm."
 #~ msgstr "Омогући алгоритам стриктне контроле брзине."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subpicture Filters"
-#~ msgstr "Подслике"
-
 #~ msgid "Enabled"
 #~ msgstr "Омогућено"
 
 #~ msgid "Enabled"
 #~ msgstr "Омогућено"
 
@@ -28244,9 +29137,6 @@ msgstr "Анализатор спектра"
 #~ msgid "Channel name"
 #~ msgstr "Име канала"
 
 #~ msgid "Channel name"
 #~ msgstr "Име канала"
 
-#~ msgid "Select all elementary streams"
-#~ msgstr "Изабери све елементарне токове"
-
 #~ msgid "Subtitles file"
 #~ msgstr "Фајл титла"
 
 #~ msgid "Subtitles file"
 #~ msgstr "Фајл титла"
 
@@ -28851,9 +29741,6 @@ msgstr "Анализатор спектра"
 #~ msgid "CDDB Artist"
 #~ msgstr "CDDB уметник"
 
 #~ msgid "CDDB Artist"
 #~ msgstr "CDDB уметник"
 
-#~ msgid "CDDB Category"
-#~ msgstr "CDDB категорија"
-
 #~ msgid "CDDB Disc ID"
 #~ msgstr "CDDB ID диска"
 
 #~ msgid "CDDB Disc ID"
 #~ msgstr "CDDB ID диска"