]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/tr.po
i18n: Don't do _("")
[vlc] / po / tr.po
index 9a992b35fd3261d73b1b4ee40be9fddd13d588b5..411c48155fb581ad1b5cfa6c58348c517cf02814 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
 # Turkish localisation file for VLC
 # Turkish localisation file for VLC
-# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
+# Copyright (C) 2008 the VideoLAN team
 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
-# Adem Gunes <xleopar@yahoo.com>, 2005.
+# Adem GUNES <xleopar@yahoo.com>, 2008.
+# Yaşar TAY <yasartay@yahoo.com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.8.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-26 18:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-25 12:34+0200\n"
-"Last-Translator: xLeopar <xleopar@yahoo.com>\n"
+"Project-Id-Version: 0.9.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-11 03:49+0200\n"
+"Last-Translator: Yaşar TAY <yasartay@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Turkish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Turkish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: 1218,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+
+#: include/vlc_common.h:916
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"Bu program kanunlarla belirlenen GARANTİ koşullarına tabi değildir.\n"
+"Bu programı GNU General Public License terimleri altında yeniden "
+"dağıtabilirsiniz;\n"
+"ayrıntılar için COPYGING adlı dosyaya bakınız.\n"
+"VideoLAN ekibi tarafından yazılmıştır; ayrıntılar için AUTHORS dosyasına "
+"bakınız.\n"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "VLC tercihleri"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:34
 
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "VLC tercihleri"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:34
-msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr "Tüm seçenekleri görmek için \"Gelişmiş Seçenekler\"i tıklayın."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
-#: src/input/input.c:1820 src/input/input.c:1880 src/playlist/item.c:366
-#: src/playlist/playlist.c:164 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
-#: modules/visualization/visual/visual.c:113
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
+msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
+msgstr "Tüm seçenekleri görmek için \"Gelişmiş Seçenekler\"i seçiniz."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1319 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
 msgid "Interface"
 msgstr "Arayüz"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Arayüz"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:40
-msgid "Settings for VLC interfaces"
+#: include/vlc_config_cat.h:38
+msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "VLC arayüzleri için ayarlar"
 
 msgstr "VLC arayüzleri için ayarlar"
 
+#: include/vlc_config_cat.h:40
+msgid "Main interfaces settings"
+msgstr "Ana arayüz ayarları"
+
 #: include/vlc_config_cat.h:42
 #: include/vlc_config_cat.h:42
-msgid "General interface setttings"
-msgstr "Genel arayüz ayarları"
+msgid "Main interfaces"
+msgstr "Ana arayüzler"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
+#: include/vlc_config_cat.h:43
+msgid "Settings for the main interface"
+msgstr "VLC ana arayüz için ayarlar"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Kontrol arayüzleri"
 
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Kontrol arayüzleri"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45
-msgid "Control interface settings"
-msgstr "Kontrol arayüzü ayarları"
+#: include/vlc_config_cat.h:46
+msgid "Settings for VLC's control interfaces"
+msgstr "VLC kontrol arayüzleri için ayarlar"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
+#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Kestirme tuş ayarları"
 
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Kestirme tuş ayarları"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:956
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:849 modules/stream_out/transcode.c:214
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
+#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
+#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
 msgid "Audio"
 msgstr "Ses"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Ses"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52
+#: include/vlc_config_cat.h:53
 msgid "Audio settings"
 msgstr "Ses ayarları"
 
 msgid "Audio settings"
 msgstr "Ses ayarları"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:55
 msgid "General audio settings"
 msgstr "Genel ses ayarları"
 
 msgid "General audio settings"
 msgstr "Genel ses ayarları"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
-#: src/video_output/video_output.c:462
+#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
+#: src/video_output/video_output.c:482
 msgid "Filters"
 msgstr "Süzgeçler"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Süzgeçler"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:59
-msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
-msgstr "Ses süzgeçleri, ses akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
+#: include/vlc_config_cat.h:58
+msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
+msgstr "Ses süzgeçleri, ses akışlarını işlemede kullanılır."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:77
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/gui/macosx/intf.m:516
+#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
+#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Görsel Ögeler"
 
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Görsel Ögeler"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:151
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Ses görsel ögeleri"
 
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Ses görsel ögeleri"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
+#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
 msgid "Output modules"
 msgstr "Çıktı modülleri"
 
 msgid "Output modules"
 msgstr "Çıktı modülleri"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66
-msgid "These are general settings for audio output modules."
-msgstr "Bunlar, ses çıktı modülleri için genel ayarlardır."
+#: include/vlc_config_cat.h:64
+msgid "General settings for audio output modules."
+msgstr "Ses çıktı modülleri için genel ayarlar"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1250 src/libvlc.h:1288
-#: src/libvlc.h:1330 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310
-#: modules/stream_out/transcode.c:243
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Çeşitli"
 
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Çeşitli"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69
-msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
-msgstr "Çeşitli ses ayarları ve modülleri"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:991
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:518
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:810 modules/misc/dummy/dummy.c:97
-#: modules/stream_out/transcode.c:174
+#: include/vlc_config_cat.h:67
+msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
+msgstr "Çeşitli ses ayarları ve modüller."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
+#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
+#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:73
+#: include/vlc_config_cat.h:71
 msgid "Video settings"
 msgstr "Video ayarları"
 
 msgid "Video settings"
 msgstr "Video ayarları"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:73
 msgid "General video settings"
 msgstr "Genel video ayarları"
 
 msgid "General video settings"
 msgstr "Genel video ayarları"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:80
+#: include/vlc_config_cat.h:77
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr "Tercih ettiğiniz video çıktısını şeçiniz ve buradan yapılandırınız"
 
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr "Tercih ettiğiniz video çıktısını şeçiniz ve buradan yapılandırınız"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:84
-msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
-msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
+#: include/vlc_config_cat.h:81
+msgid "Video filters are used to process the video stream."
+msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını işlemede kullanılır."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:86
+#: include/vlc_config_cat.h:83
 msgid "Subtitles/OSD"
 msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "Altyazılar/OSD"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:87
-msgid ""
-"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
-"subpictures"
-msgstr ""
-"Ekran Üstü Kumanda (On Screen Display), altyazılar ve bindirme altresimlere "
-"ilişkin çeşitli ayarlar"
+msgstr "Altyazı/OSD"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:89
-msgid "Text rendering"
-msgstr "Metin gösterimi"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:91
+#: include/vlc_config_cat.h:84
 msgid ""
 msgid ""
-"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
-"to use for text rendering (to display subtitles for example)."
+"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
 msgstr ""
 msgstr ""
-"VLC'nin metin gösteriminde (örn, altyazıların ekranda gösterilmesi) "
-"kullanmasını isteğiniz yazıtipini seçmek için \"freetype\" modülünün "
-"ayarlarını kullanın"
+"Ekranda Gösterim, altyazılar ve \"bindirme altresimleri\"ne ilişkin ayarlar"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:95
+#: include/vlc_config_cat.h:93
 msgid "Input / Codecs"
 msgid "Input / Codecs"
-msgstr "Girdi / Codec'ler"
+msgstr "Girdi / Kodekler"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:96
-msgid ""
-"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
-"VLC. Encoder settings can also be found here"
-msgstr ""
-"Bunlar, VLC'nin girdi, ayrıştırma ve kod çözme kısımlarına ait ayarlardır. "
-"Kodlayıcı ayarları da bulunabilir burada."
+#: include/vlc_config_cat.h:94
+msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
+msgstr "Girdi, azlama, kodlama ve kod çözmeye ilişkin ayarlar"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:98
+#: include/vlc_config_cat.h:97
 msgid "Access modules"
 msgstr "Erişim modülleri"
 
 msgid "Access modules"
 msgstr "Erişim modülleri"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:100
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:99
 msgid ""
 msgid ""
-"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
-"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
+"to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"VLC tarafından kullanılan çeşitli erişim yöntemleri ile alakalı ayarlar.\n"
-"Değiştirmek isteyeceğiniz ortak ayarlar HTTP proxy veya arabellek "
-"ayarlarıdır."
+"Çeşitli erişim yöntemlerine ilişkin ayarlar. HTTP vekil sunucu veya önbellek "
+"ayarları, değiştirmek isteyebileceğiniz ortak ayarlar."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:104
-#, fuzzy
-msgid "Access filters"
-msgstr "Erişim Süzgeci modülleri"
+#: include/vlc_config_cat.h:103
+msgid "Stream filters"
+msgstr "Akış süzgeçleri"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:106
+#: include/vlc_config_cat.h:105
 msgid ""
 msgid ""
-"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
-"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
-"you are doing.\n"
+"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. Use with care..."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Akış süzgeçleri, VLC'nin girdi tarafında ileri seviye işlemler yapmanıza "
+"imkan veren özel modüllerdir. Dikkatli kullanın..."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:110
+#: include/vlc_config_cat.h:108
 msgid "Demuxers"
 msgstr "Ayırıcılar"
 
 msgid "Demuxers"
 msgstr "Ayırıcılar"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:111
-msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
-msgstr "Ayırıcılar ses ve video akışlarını ayrıştırmak için kullanılırlar"
+#: include/vlc_config_cat.h:109
+msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
+msgstr "Ayırıcılar ses ve video akışlarını ayrıştırmak için kullanılırlar."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:113
+#: include/vlc_config_cat.h:111
 msgid "Video codecs"
 msgid "Video codecs"
-msgstr "Video codec'leri"
+msgstr "Video kodekleri"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:114
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
-msgstr "Salt-video kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar"
+#: include/vlc_config_cat.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
+msgstr "Salt-video kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:116
+#: include/vlc_config_cat.h:114
 msgid "Audio codecs"
 msgid "Audio codecs"
-msgstr "Ses codec'leri"
+msgstr "Ses kodekleri"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:115
+msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
+msgstr "Salt-ses kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:117
 
 #: include/vlc_config_cat.h:117
-msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
-msgstr "Salt-ses kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar"
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles codecs"
+msgstr "Altyazı codec'i"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:119
-msgid "Other codecs"
-msgstr "Diğer codec'ler"
+#: include/vlc_config_cat.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
+msgstr "Salt-video kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:120
 
 #: include/vlc_config_cat.h:120
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
-msgstr "Ses+video ve çeşitli kodlayıcılar ve kod çözücüler için ayarlar"
+msgid "General Input"
+msgstr "Genel Girdi"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:123
-#, fuzzy
-msgid "General input settings. Use with care."
-msgstr "Gelişmiş girdi ayarları. Dikkatli kullanın."
+#: include/vlc_config_cat.h:121
+msgid "General input settings. Use with care..."
+msgstr "Genel girdi ayarları. Dikkatli kullanın."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1198
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:454 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:158
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
 msgid "Stream output"
 msgstr "Akış çıktısı"
 
 msgid "Stream output"
 msgstr "Akış çıktısı"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:128
+#: include/vlc_config_cat.h:126
 msgid ""
 msgid ""
-"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
-"incoming streams.\n"
+"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
+"saving incoming streams.\n"
 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
 "RTSP).\n"
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
 "RTSP).\n"
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
-"duplicating, ..."
+"duplicating...)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Akış çıktısı ayarları, akış sunuculuğu yapmakta ya da gelen akışları "
+"kaydetmekte kullanılır.\n"
+"Akışlar önce çoklanır, ardından bir \"erişim çıktısı\" modülü üzerinden, "
+"dosyaya kaydetmek veya akış oluşturmak (UDP, HTTP, RTP/RTSP) için "
+"gönderilir.\n"
+"Sout akış modülleri, gelişmiş akış işlemlerine (format dönüştürme, "
+"ikileştirme...) olanak tanır."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:136
+#: include/vlc_config_cat.h:134
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "Genel akış çıktı ayarları"
 
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "Genel akış çıktı ayarları"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:138
+#: include/vlc_config_cat.h:136
 msgid "Muxers"
 msgstr "Çoklayıcılar"
 
 msgid "Muxers"
 msgstr "Çoklayıcılar"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:139
+#: include/vlc_config_cat.h:138
 msgid ""
 msgid ""
-"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
-"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
-"force a muxer. You should probably not do that.\n"
+"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
+"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
+"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
+"Çoklayıcılar, tüm temel akışları (video, ses, ...) biraraya getirmeye "
+"yarayan paket biçimleri oluştururlar. Bu ayar her seferinde belirli bir "
+"çoklayıcıyıcı zorla kullanmanıza izin verir ama yapmasanız daha iyi.\n"
+"Ayrıca, her bir çoklayıcının varsayılan parametrelerini düzenleyebilirsiniz."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:144
 msgid "Access output"
 msgstr "Erişim çıktısı"
 
 
 #: include/vlc_config_cat.h:144
 msgid "Access output"
 msgstr "Erişim çıktısı"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:145
+#: include/vlc_config_cat.h:146
 msgid ""
 msgid ""
-"Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
-"you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
+"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
+"setting allows you to always force a specific access output method. You "
+"should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
+"Erişim çıktı modülleri, çoklanan akışların gönderildiği yolları kontrol "
+"ederler.  Bu ayar her seferinde belirli bir erişim çıktı yöntemini zorla "
+"kullanmanıza izin verir ama yapmasanız daha iyi.\n"
+"Ayrıca, her bir erişim çıktısının varsayılan parametrelerini "
+"düzenleyebilirsiniz."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:150
+#: include/vlc_config_cat.h:151
 msgid "Packetizers"
 msgstr "Paketleyiciler"
 
 msgid "Packetizers"
 msgstr "Paketleyiciler"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:153
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
 "not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
 "not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
+"Paketleyiciler, temel akışları çoklanmadan önce önişlemden geçirmekte "
+"kullanılır. Bu ayar her seferinde belirli bir paketleyiciyi zorla "
+"kullanmanıza izin verir ancak yapmasanız daha iyi.\n"
+"Ayrıca, her bir paketleyicinin varsayılan parametrelerini "
+"düzenleyebilirsiniz."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:157
+#: include/vlc_config_cat.h:159
 msgid "Sout stream"
 msgstr "Sout akışı"
 
 msgid "Sout stream"
 msgstr "Sout akışı"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:158
+#: include/vlc_config_cat.h:160
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
+"Sout akış modülleri, size bir sout işlem zinciri oluşturma imkanı verir. "
+"Lütfen daha fazla bilgi için Streaming Howto kısmına göz atın. Burada her "
+"bir sout akış modülünin varsayılan ayarlarını düzenleyebilirsiniz."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:117
+#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
 msgid "SAP"
 msgstr "SAP"
 
 msgid "SAP"
 msgstr "SAP"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:164
+#: include/vlc_config_cat.h:167
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
-"SAP, UDP veya RTP kullanarak akışların gönderilmekte olduğunu genel anons "
-"etmenin bir yoludur."
+"SAP, akışların UDP ve RTP yayınları ile gönderilmekte olduğunu etrafınıza "
+"duyurmanın bir yoludur."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:167
+#: include/vlc_config_cat.h:170
 msgid "VOD"
 msgstr "VOD"
 
 msgid "VOD"
 msgstr "VOD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:168
+#: include/vlc_config_cat.h:171
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
-msgstr "İstek Anında Video'nun VLC gerçeklemesi"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1300
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:450
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:535
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196
+msgstr "VLC'nin İstek Üzerine Video uygulaması"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
+#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
 msgid "Playlist"
 msgstr "Oynatma Listesi"
 
 msgid "Playlist"
 msgstr "Oynatma Listesi"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173
+#: include/vlc_config_cat.h:176
 msgid ""
 msgid ""
-"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
-"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
-"modules'"
+"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
+"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Oynatma listesi davranışına (Örn: Oynatım Modu) ve oynatma listesine "
+"otomatik olarak öğe ekleyen modüllere (\"hizmet keşfi\" modülleri) ilişkin "
+"ayarlar."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175
+#: include/vlc_config_cat.h:180
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Genel oynatma listesi davranışı"
 
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Genel oynatma listesi davranışı"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:233
+#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
 msgid "Services discovery"
 msgid "Services discovery"
-msgstr ""
+msgstr "Hizmet keşfi"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:177
+#: include/vlc_config_cat.h:182
 msgid ""
 msgid ""
-"Services discovery modules are modules that automatically add items to "
-"playlist"
+"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
+"playlist."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Hizmet Keşif modülleri, oynatma listelerine otomatik olarak öğe ekleyen "
+"araçlardır."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1162
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
 msgid "Advanced"
 msgstr "Gelişmiş"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Gelişmiş"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:181
-msgid "Advanced settings. Use with care."
+#: include/vlc_config_cat.h:187
+msgid "Advanced settings. Use with care..."
 msgstr "Gelişmiş ayarlar. Dikkatli kullanın."
 
 msgstr "Gelişmiş ayarlar. Dikkatli kullanın."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:183
+#: include/vlc_config_cat.h:189
 msgid "CPU features"
 msgid "CPU features"
-msgstr "CPU özellikleri"
+msgstr "İşlemci özellikleri"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184
+#: include/vlc_config_cat.h:190
 msgid ""
 msgid ""
-"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
-"probably not touch that."
+"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Burada işlemcinin sağladığı ivmelerden bazılarını devre dışı bırakmayı "
+"tercih edebilirsiniz. Çok ama çok dikkatli kullanın!"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "Diğer"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:187
-msgid "Other advanced settings"
-msgstr "Diğer gelişmiş ayarlar"
+#: include/vlc_config_cat.h:193
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Gelişmiş ayarlar"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:512
+#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
 msgid "Network"
 msgstr "Ağ"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Ağ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:190
-msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:199
+msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
+msgstr "Bu modüller, VLC'nin diğer parçalarına ağ işlevselliği sağlarlar."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:195
+#: include/vlc_config_cat.h:202
 msgid "Chroma modules settings"
 msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "Renklilik (croma) modülleri ayarları"
+msgstr "Renk doygunluğu modül ayarları"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:196
+#: include/vlc_config_cat.h:203
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr ""
+msgstr "Bu ayarlar renk doygunluğu dönüşüm modüllerini etkiler."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:198
+#: include/vlc_config_cat.h:205
 msgid "Packetizer modules settings"
 msgstr "Paketleyici modülleri ayarları"
 
 msgid "Packetizer modules settings"
 msgstr "Paketleyici modülleri ayarları"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:199 include/vlc_config_cat.h:217
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: include/vlc_config_cat.h:201
+#: include/vlc_config_cat.h:209
 msgid "Encoders settings"
 msgstr "Kodlayıcı ayarları"
 
 msgid "Encoders settings"
 msgstr "Kodlayıcı ayarları"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:203
+#: include/vlc_config_cat.h:211
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
-msgstr ""
+msgstr "Bunlar video/ses/altyazı kodlama modüllerinin genel ayarlarıdır."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:207
+#: include/vlc_config_cat.h:214
 msgid "Dialog providers settings"
 msgstr "İletişim sağlayıcıları ayarları"
 
 msgid "Dialog providers settings"
 msgstr "İletişim sağlayıcıları ayarları"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:209
+#: include/vlc_config_cat.h:216
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr ""
+msgstr "İletişim sağlayıcılar buradan ayarlanabilir."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:211
+#: include/vlc_config_cat.h:218
 msgid "Subtitle demuxer settings"
 msgstr "Altyazı ayırıcı ayarları"
 
 msgid "Subtitle demuxer settings"
 msgstr "Altyazı ayırıcı ayarları"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:213
+#: include/vlc_config_cat.h:220
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
+"Bu bölümde altyazı ayırıcının davranışını zorlayabilirsiniz, altyazı türü "
+"veya dosya adı girerek mesela."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:216
-msgid "Video filters settings"
-msgstr "Video süzgeçleri ayarları"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:223
+#: include/vlc_config_cat.h:227
 msgid "No help available"
 msgstr "Yardım yok"
 
 msgid "No help available"
 msgstr "Yardım yok"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:224
-msgid "No help is available for these modules"
-msgstr "Bu modüller için yardım yok"
+#: include/vlc_config_cat.h:228
+msgid "There is no help available for these modules."
+msgstr "Bu modüller için kullanılabilecek yardım yok."
 
 
-#: include/vlc_interface.h:129
+#: include/vlc_interface.h:126
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
-"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
+"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Uyari: Eger bir daha GUI'ye erisemiyorsaniz, bir DOS komut penceresi acin, "
-"VLC'yi yuklediginiz klasore gidin ve \"vlc -I wxwin\"komutunu calistirin\n"
+"Uyarı: Arayüze artık erişemiyorsanız, bir komut satırı penceresi açın, VLC "
+"klasörüne gidin ve \"vlc -I qt\" komutunu çalıştırın\n"
 
 
-#: include/vlc_interface.h:166
-msgid ""
-"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
-"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
-"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
-"\n"
-"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
-"and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
-"\n"
-"For more information, have a look at the web site."
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
+msgid "Quick &Open File..."
+msgstr "Hızlı D&osya Aç..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:500
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:370
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:741 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1600
-#: modules/mux/asf.c:48
-msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
+msgid "&Advanced Open..."
+msgstr "Gelişmiş &Aç..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1821
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
-#: modules/mux/asf.c:51
-msgid "Author"
-msgstr "Yazar"
+#: include/vlc_intf_strings.h:48
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "&Klasör Aç..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
-#: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
-#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:492 modules/misc/playlist/m3u.c:68
-#: modules/services_discovery/daap.c:608
-msgid "Artist"
-msgstr "Sanatçı"
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "&Klasör Aç..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:338
-msgid "Genre"
-msgstr "Tarz"
+#: include/vlc_intf_strings.h:50
+msgid "Select one or more files to open"
+msgstr "Açmak için bir veya daha çok dosya seçin"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
-msgid "Copyright"
-msgstr "Telif hakkı"
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Klasör Seç"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
-msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Dosya Seç"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
+msgid "Media &Information"
+msgstr "Medya B&ilgisi"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
+msgid "&Codec Information"
+msgstr "&Kodek Bilgisi"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
+msgid "&Messages"
+msgstr "&Mesajlar"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
+msgid "Jump to Specific &Time"
+msgstr "Belirli Bir Zamana &Git..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Yer &İmleri"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
+msgid "&VLM Configuration"
+msgstr "&VLM Yapılandırması"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:62
+msgid "&About"
+msgstr "H&akkında"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
+msgid "Play"
+msgstr "Oynat"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
-msgid "Rating"
-msgstr "Beğeni"
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
+msgid "Fetch Information"
+msgstr "Bilgi Getir"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:35
-msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "Seçilen"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:36
-msgid "Setting"
-msgstr "Ayar"
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
+msgid "Information..."
+msgstr "Bilgi..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:855
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
+msgid "Sort"
+msgstr "Sırala"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1538 src/libvlc.h:81
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
-msgid "Language"
-msgstr "Dil"
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Create Directory..."
+msgstr "&Klasör Aç...\tCtrl-E"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:39
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Şimdi oynatıyor"
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "Klasör Aç..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Show Containing Directory..."
+msgstr "&Klasör Aç...\tCtrl-E"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
+msgid "Show Containing Folder..."
+msgstr ""
 
 
-#: include/vlc_meta.h:41
-msgid "CDDB Artist"
-msgstr "CDDB Sanatçı"
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
+msgid "Stream..."
+msgstr "Akış..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:42
-msgid "CDDB Category"
-msgstr "CDDB Kategori"
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
+msgid "Save..."
+msgstr "Kaydet..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
+#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
+#: modules/gui/macosx/intf.m:655
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Tümünü Tekrarla"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
+#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
+#: modules/gui/macosx/intf.m:654
+msgid "Repeat One"
+msgstr "Bir kez Tekrarla"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:82
+#, fuzzy
+msgid "No Repeat"
+msgstr "Tekrar yok"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:43
-msgid "CDDB Disc ID"
-msgstr "CDDB Disc ID"
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+msgid "Random"
+msgstr "Rastgele"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
+msgid "Random Off"
+msgstr "Rastgele Kapalı"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Oynatma Listesine Ekle"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Add to Media Library"
+msgstr "Medya kitaplığına ekle"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Add File..."
+msgstr "Dosya ekle..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Open..."
+msgstr "Gelişmiş &Aç..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Add Directory..."
+msgstr "&Klasör Ekle..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Dosya ekle..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:44
-msgid "CDDB Extended Data"
-msgstr "CDDB Diğer Veri"
+#: include/vlc_intf_strings.h:95
+msgid "Save Playlist to &File..."
+msgstr "Oynatma Listesini &Dosyaya Kaydet..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:45
-msgid "CDDB Genre"
-msgstr "CDDB Tarz"
+#: include/vlc_intf_strings.h:96
+msgid "Open Play&list..."
+msgstr "Oynatma &Listesi Aç..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:46
-msgid "CDDB Year"
-msgstr "CDDB Yıl"
+#: include/vlc_intf_strings.h:98
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
+msgid "Search"
+msgstr "Ara"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:47
-msgid "CDDB Title"
-msgstr "CDDB Başlık"
+#: include/vlc_intf_strings.h:99
+msgid "Search Filter"
+msgstr "Arama Süzgeci"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:49
-msgid "CD-Text Arranger"
-msgstr "CD-Metin Düzenleme"
+#: include/vlc_intf_strings.h:101
+msgid "&Services Discovery"
+msgstr "Hizmet Keşfi"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:50
-msgid "CD-Text Composer"
-msgstr "CD-Metin Besteci"
+#: include/vlc_intf_strings.h:105
+msgid ""
+"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+"them."
+msgstr ""
+"Kullanılabilir bazı ayarlar daha var fakat gizli. Onları görmek için "
+"\"Gelişmiş seçenekler\" kutucuğunu işaretleyin."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:51
-msgid "CD-Text Disc ID"
-msgstr "CD-Metin Disc ID"
+#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
+msgid "Image clone"
+msgstr "Resim çoğalt"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:52
-msgid "CD-Text Genre"
-msgstr "CD-Metin Tarz"
+#: include/vlc_intf_strings.h:111
+msgid "Clone the image"
+msgstr "Resmi çoğalt"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:53
-msgid "CD-Text Message"
-msgstr "CD-Metin Mesaj"
+#: include/vlc_intf_strings.h:113
+msgid "Magnification"
+msgstr "Büyütme"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:54
-msgid "CD-Text Songwriter"
-msgstr "CD-Metin Sözyazarı"
+#: include/vlc_intf_strings.h:114
+msgid ""
+"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
+"be magnified."
+msgstr ""
+"Videonun bir parçasını büyütün. Resmin hangi parçasının büyütüleceğini "
+"seçebilirsiniz."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:55
-msgid "CD-Text Performer"
-msgstr "CD-Metin Söyleyen"
+#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
+msgid "Waves"
+msgstr "Dalgalar"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:56
-msgid "CD-Text Title"
-msgstr "CD-Metin Başlık"
+#: include/vlc_intf_strings.h:118
+msgid "\"Waves\" video distortion effect"
+msgstr "\"Dalgalar\" video bozulma efekti."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:58
-msgid "ISO-9660 Application ID"
-msgstr "ISO-9660 Uygulama ID"
+#: include/vlc_intf_strings.h:120
+msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
+msgstr "\"Su yüzeyi\" video bozulma efekti"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:59
-msgid "ISO-9660 Preparer"
-msgstr "ISO-9660 Hazırlık"
+#: include/vlc_intf_strings.h:122
+msgid "Image colors inversion"
+msgstr "Resim renklerini evirme"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:60
-msgid "ISO-9660 Publisher"
-msgstr "ISO-9660 Yayıncı"
+#: include/vlc_intf_strings.h:124
+msgid "Split the image to make an image wall"
+msgstr "Bir resim duvarı oluşturmak için resmi bölün."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:61
-msgid "ISO-9660 Volume"
-msgstr "ISO-9660 Birim"
+#: include/vlc_intf_strings.h:126
+msgid ""
+"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
+"The video gets split in parts that you must sort."
+msgstr ""
+"Bu video ile bir \"yapboz oyunu\" oluştur.\n"
+"Video, birleştirmeniz için parçalara bölünür."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:62
-msgid "ISO-9660 Volume Set"
-msgstr "ISO-9660 Birim Kümesi"
+#: include/vlc_intf_strings.h:129
+msgid ""
+"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
+"Try changing the various settings for different effects"
+msgstr ""
+"\"Kenar tespiti\" video bozulma efekti.\n"
+"Farklı efektler için ayarları değiştirmeyi deneyin."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:64
-msgid "Codec Name"
-msgstr "Codec İsmi"
+#: include/vlc_intf_strings.h:132
+msgid ""
+"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
+"white, except the parts that are of the color that you select in the "
+"settings."
+msgstr ""
 
 
-#: include/vlc_meta.h:65
-msgid "Codec Description"
-msgstr "Codec Açıklama"
+#: include/vlc_intf_strings.h:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
+"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
+"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
+"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
+"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
+"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
+"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
+"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
+"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
+"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
+"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
+"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
+"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
+"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
+"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
+"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
+"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
+"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
+"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
+"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
+"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
+"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+"charset=utf-8\" /></head><body><h2>VLC medya oynatıcısı Yardıma hoşgeldiniz</"
+"h2><h3>Belgeler</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a href="
+"\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a newcomer "
+"to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/"
+"Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media player</em></"
+"a>.</p><p>You will find some information on how to use the player in the <br>"
+"\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>How to "
+"play files with VLC media player</em></a>\" document.</p><p>For all the "
+"saving, converting, transcoding, encoding, muxing and streaming tasks, you "
+"should find useful information in the <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
+"Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</a>.</p><p>If you "
+"are unsure about terminology, please consult the <a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To understand the "
+"main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys"
+"\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking any question, please "
+"refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
+"Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) "
+"help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href="
+"\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
+"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
+"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
+"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
+"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
+"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
+"b> VLC media player.</p></body></html>"
+
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
+#: src/audio_output/filters.c:236
+msgid "Audio filtering failed"
+msgstr "Ses süzme başarısız oldu."
+
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
+#: src/audio_output/filters.c:237
+#, c-format
+msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
+msgstr "Maksimum süzgeç sayısına (%d) ulaşıldı."
 
 
-#: src/audio_output/input.c:79 src/audio_output/input.c:125
-#: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:331 src/video_output/video_output.c:438
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
+#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
+#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "Devredışı"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Devredışı"
 
-#: src/audio_output/input.c:81 modules/visualization/visual/visual.c:129
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
 msgid "Spectrometer"
 msgid "Spectrometer"
-msgstr "Spektrum"
+msgstr "Spektrometre"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:83
+#: src/audio_output/input.c:114
 msgid "Scope"
 msgstr "Osiloskop"
 
 msgid "Scope"
 msgstr "Osiloskop"
 
-#: src/audio_output/input.c:85
+#: src/audio_output/input.c:116
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Spektrum"
 
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Spektrum"
 
-#: src/audio_output/input.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:66
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
+#: src/audio_output/input.c:118
+msgid "Vu meter"
+msgstr "VU Metre"
+
+#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ekolayzer"
 
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ekolayzer"
 
-#: src/audio_output/input.c:144 src/libvlc.h:173
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Ses süzgeçleri"
 
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Ses süzgeçleri"
 
-#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:511
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: src/audio_output/input.c:197
+msgid "Replay gain"
+msgstr "Ses eşitleme"
+
+#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
+#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
+#: modules/gui/macosx/intf.m:674
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Ses Kanalları"
 
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Ses Kanalları"
 
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
-#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:476
-#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
-#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
-#: modules/audio_output/waveout.c:403 modules/codec/twolame.c:66
+#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
+#: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
+#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
+#: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
+#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
+#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
+#: modules/codec/twolame.c:71
 msgid "Stereo"
 msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
-#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
-#: modules/video_filter/time.c:96
+msgstr "Çift Kanal"
+
+#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Left"
 msgstr "Sol"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Sol"
 
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
-#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Right"
 msgstr "Sağ"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Sağ"
 
-#: src/audio_output/output.c:135
+#: src/audio_output/output.c:134
 msgid "Dolby Surround"
 msgid "Dolby Surround"
-msgstr "Dolby Surround"
+msgstr "Dolby Çevresel Ses"
 
 
-#: src/audio_output/output.c:147
+#: src/audio_output/output.c:146
 msgid "Reverse stereo"
 msgid "Reverse stereo"
-msgstr "Ters stereo"
+msgstr "Ters Çift Kanal"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:636
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n"
+#: src/config/file.c:621
+msgid "key"
+msgstr "anahtar"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:661
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `--%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
+#: src/config/file.c:630
+msgid "boolean"
+msgstr "boolean"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:666
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+msgid "integer"
+msgstr "tamsayı"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argüman gerektirir\n"
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+msgid "float"
+msgstr "ondalık sayı"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:713
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: bilinmeyen seçenek `--%s'\n"
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+msgid "string"
+msgstr "dizge"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: bilinmeyen seçenek `%c%s'\n"
+#: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
+#: src/playlist/loadsave.c:162
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
+msgid "Media Library"
+msgstr "Medya Kitaplığı"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:743
+#: src/input/control.c:217
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: illegal seçenek -- %c\n"
+msgid "Bookmark %i"
+msgstr "Yer imi %i"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:746
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
+#: src/input/decoder.c:270
+#, fuzzy
+msgid "packetizer"
+msgstr "Paketleyiciler"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektiriyor -- %c\n"
+#: src/input/decoder.c:270
+#, fuzzy
+msgid "decoder"
+msgstr "Kod çözücüler"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:823
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n"
+#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
+#: modules/stream_out/es.c:378
+msgid "Streaming / Transcoding failed"
+msgstr "Akış gönderme / Format dönüştürme başarısız oldu"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:841
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `-W %s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
+#: src/input/decoder.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the %s module."
+msgstr "VLC, kod çözücü modülünü açamadı."
+
+#: src/input/decoder.c:431
+msgid "VLC could not open the decoder module."
+msgstr "VLC, kod çözücü modülünü açamadı."
 
 
-#: src/input/control.c:283
+#: src/input/decoder.c:682
+msgid "No suitable decoder module"
+msgstr "Uygun kod çözücü modülü yok"
+
+#: src/input/decoder.c:683
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Bookmark %i"
-msgstr "Yer imi %i"
+msgid ""
+"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
+"there is no way for you to fix this."
+msgstr ""
+"VLC, \"%4.4s\" ses veya video formatını desteklemiyor. Malesef bu sorunu "
+"gidermek için yapabileceğiniz bir şey yok."
+
+#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+msgid "Track"
+msgstr "İz"
 
 
-#: src/input/es_out.c:375 src/input/es_out.c:376 src/input/es_out.c:382
-#: src/input/es_out.c:383 modules/access/cdda.c:164
-#: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
+#: src/input/es_out.c:1156
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Track %i"
-msgstr "İz %i"
+msgid "%s [%s %d]"
+msgstr "%s [%s %d]"
 
 
-#: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558
-#: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:498
-#: modules/gui/macosx/intf.m:499
+#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
+#: modules/gui/macosx/intf.m:661
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:222
-#: src/input/input.c:1823 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
-#: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
-#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
-#: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/gui/macosx/playlist.m:316
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:491 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
-#: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
-msgid "Meta-information"
-msgstr "Üst-veri"
+#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "Scrambled"
+msgstr "Ölçek"
+
+#: src/input/es_out.c:1355
+msgid "Yes"
+msgstr "Evet"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1533
+#: src/input/es_out.c:2002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closed captions %u"
+msgstr "Kapalı başlıklar 1"
+
+#: src/input/es_out.c:2830
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Akış %d"
 
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Akış %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1535 modules/gui/macosx/wizard.m:405
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:819 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:859
-msgid "Codec"
-msgstr "Codec"
+#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Altyazı"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1546 src/input/es_out.c:1568 src/input/es_out.c:1591
-#: modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
+#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Tür"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Tür"
 
-#: src/input/es_out.c:1549 modules/gui/macosx/output.m:176
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:861
+#: src/input/es_out.c:2857
+msgid "Original ID"
+msgstr "Özgün Kimlik"
+
+#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
+msgid "Codec"
+msgstr "Kodek"
+
+#: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
+msgid "Language"
+msgstr "Dil"
+
+#: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
+msgid "Description"
+msgstr "Açıklama"
+
+#: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanallar"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanallar"
 
-#: src/input/es_out.c:1553
+#: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Örnekleme oranı"
 
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Örnekleme oranı"
 
-#: src/input/es_out.c:1554
+#: src/input/es_out.c:2891
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+msgid "%u Hz"
+msgstr "%u Hz"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1558
+#: src/input/es_out.c:2901
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Örnek başına bit (bps)"
 
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Örnek başına bit (bps)"
 
-#: src/input/es_out.c:1562 modules/access/pvr/pvr.c:80
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:349
+#: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
+#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bit oranı"
 
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bit oranı"
 
-#: src/input/es_out.c:1563
+#: src/input/es_out.c:2906
+#, c-format
+msgid "%u kb/s"
+msgstr "%u kb/s"
+
+#: src/input/es_out.c:2918
+msgid "Track replay gain"
+msgstr "İz ses eşitleme"
+
+#: src/input/es_out.c:2920
+msgid "Album replay gain"
+msgstr "Albüm ses eşitleme"
+
+#: src/input/es_out.c:2921
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d kb/s"
-msgstr "%d kb/s"
+msgid "%.2f dB"
+msgstr ""
 
 
-#: src/input/es_out.c:1572
+#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Çözünürlük"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Çözünürlük"
 
-#: src/input/es_out.c:1578
+#: src/input/es_out.c:2935
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
 
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
 
-#: src/input/es_out.c:1584 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98
+#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgid "Frame rate"
-msgstr "Çerçeve oranı"
+msgstr "Kare oranı"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1591
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Altyazı"
+#: src/input/input.c:2473
+msgid "Your input can't be opened"
+msgstr "Girdiniz açılamadı"
 
 
-#: src/input/input.c:1834 src/input/input.c:1838
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
-#: modules/gui/macosx/output.m:395
-msgid "Stream"
-msgstr "Akış"
+#: src/input/input.c:2474
+#, c-format
+msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
+msgstr "VLC, '%s' MRL kaynağını açamıyor. Detaylar için çeteleye bakınız."
 
 
-#: src/input/input.c:1880 src/playlist/item.c:366
-#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:134
-msgid "Duration"
-msgstr "Süre"
+#: src/input/input.c:2593
+msgid "VLC can't recognize the input's format"
+msgstr "VLC, girdi'nin formatını tanıyamıyor"
 
 
-#: src/input/var.c:115
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Yer imi"
+#: src/input/input.c:2594
+#, c-format
+msgid ""
+"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
+msgstr ""
 
 
-#: src/input/var.c:131
-msgid "Programs"
-msgstr "Programlar"
+#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
+#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56
+msgid "Title"
+msgstr "Başlık"
 
 
-#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/intf.m:503
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:746
-msgid "Chapter"
-msgstr "Bölüm"
+#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
+msgid "Artist"
+msgstr "Sanatçı"
 
 
-#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
-#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
-msgid "Navigation"
-msgstr "Gezinti"
+#: src/input/meta.c:53
+msgid "Genre"
+msgstr "Tarz"
 
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:526
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
+msgid "Copyright"
+msgstr "Telif hakkı"
+
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+msgid "Album"
+msgstr "Albüm"
+
+#: src/input/meta.c:56
+msgid "Track number"
+msgstr "İz numarası"
+
+#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
+msgid "Rating"
+msgstr "Beğeni"
+
+#: src/input/meta.c:59
+msgid "Date"
+msgstr "Tarih"
+
+#: src/input/meta.c:60
+msgid "Setting"
+msgstr "Ayar"
+
+#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
+msgid "URL"
+msgstr "İnternet Adresi"
+
+#: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Şu An Oynayan"
+
+#: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
+msgid "Publisher"
+msgstr "Yayıncı"
+
+#: src/input/meta.c:65
+msgid "Encoded by"
+msgstr "Kodlayan"
+
+#: src/input/meta.c:66
+msgid "Artwork URL"
+msgstr "Albüm kapağı İnternet Adresi"
+
+#: src/input/meta.c:67
+msgid "Track ID"
+msgstr "İz Kimliği"
+
+#: src/input/var.c:168
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Yer imi"
+
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+msgid "Programs"
+msgstr "Programlar"
+
+#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
+#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
+msgid "Chapter"
+msgstr "Bölüm"
+
+#: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
+msgid "Navigation"
+msgstr "Gezinti"
+
+#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
+#: modules/gui/macosx/intf.m:689
 msgid "Video Track"
 msgstr "Video İzi"
 
 msgid "Video Track"
 msgstr "Video İzi"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:509
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
+#: modules/gui/macosx/intf.m:672
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Ses İzi"
 
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Ses İzi"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:530
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
+#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
+#: modules/gui/macosx/intf.m:697
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Altyazı İzi"
 
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Altyazı İzi"
 
-#: src/input/var.c:256
+#: src/input/var.c:285
 msgid "Next title"
 msgstr "Sonraki başlık"
 
 msgid "Next title"
 msgstr "Sonraki başlık"
 
-#: src/input/var.c:261
+#: src/input/var.c:290
 msgid "Previous title"
 msgstr "Önceki başlık"
 
 msgid "Previous title"
 msgstr "Önceki başlık"
 
-#: src/input/var.c:284
+#: src/input/var.c:316
 #, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr "Başlık %i"
 
 #, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr "Başlık %i"
 
-#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
+#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Bölüm %i"
 
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Bölüm %i"
 
-#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:225
+#: src/input/var.c:378
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Sonraki bölüm"
 
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Sonraki bölüm"
 
-#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:224
+#: src/input/var.c:383
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Önceki bölüm"
 
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Önceki bölüm"
 
-#: src/interface/interface.c:326
-msgid "Switch interface"
-msgstr "Arayüze geç"
+#: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr "Medya: %s"
 
 
-#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:461
-#: modules/gui/macosx/intf.m:462
+#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621
 msgid "Add Interface"
 msgid "Add Interface"
-msgstr "Arayüz ekle"
+msgstr "Arayüz Ekle"
+
+#: src/interface/interface.c:92
+msgid "Console"
+msgstr "Konsol"
 
 
-#: src/libvlc.c:324 src/libvlc.c:471 src/misc/modules.c:1677
-#: src/misc/modules.c:1981
+#: src/interface/interface.c:95
+msgid "Telnet Interface"
+msgstr "Telnet Arayüzü"
+
+#: src/interface/interface.c:98
+msgid "Web Interface"
+msgstr "Web Arayüzü"
+
+#: src/interface/interface.c:101
+msgid "Debug logging"
+msgstr "Hata Ayıklama"
+
+#: src/interface/interface.c:104
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "Fare Hareketleri"
+
+#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/libvlc.c:341
-msgid "Help options"
-msgstr "Yardım seçenekleri"
-
-#: src/libvlc.c:2191 src/misc/configuration.c:1265
-msgid "string"
-msgstr "dizge"
+#: src/libvlc.c:1109
+msgid ""
+"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
+"interface."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.c:2208 src/misc/configuration.c:1229
-msgid "integer"
-msgstr "tamsayı"
+#: src/libvlc.c:1233
+msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
+msgstr "Ayrıntılı bilgi edinmek için, '-H' kullanın."
 
 
-#: src/libvlc.c:2226 src/misc/configuration.c:1254
-msgid "float"
-msgstr "ondalık sayı"
+#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
+"in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"option=value ...]\n"
+"\n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+"  [file://]filename              Plain media file\n"
+"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
+"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
+"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
+"  screen://                      Screen capture\n"
+"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
+"  [vcd://][device]               VCD device\n"
+"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
+"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
+"  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
+"certain time\n"
+"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.c:2232
+#: src/libvlc.c:1627
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(varsayılan etkin)"
 
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(varsayılan etkin)"
 
-#: src/libvlc.c:2233
+#: src/libvlc.c:1628
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (varsayılan devredışı)"
 
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (varsayılan devredışı)"
 
-#: src/libvlc.c:2415
-#, c-format
-msgid "VLC version %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:2416
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+msgid "Note:"
+msgstr "Not:"
 
 
-#: src/libvlc.c:2418
-#, c-format
-msgid "Compiler: %s\n"
+#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2420
+#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
+msgid ""
+"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2423
-#, c-format
+#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
 msgid ""
 msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
+"modules."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bu program kanunlarla belirlenen GARANTİ koşullarına tabi değildir.\n"
-"Bu programı GNU General Public License terimleri altında yeniden "
-"dağıtabilirsiniz;\n"
-"ayrıntılar için COPYGING adlı dosyaya bakınız.\n"
-"VideoLAN ekibi tarafından yazılmıştır; AUTHORS dosyasına bakınız.\n"
 
 
-#: src/libvlc.c:2455
+#: src/libvlc.c:1909
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC version %s (%s)\n"
+msgstr "VLC sürüm %s\n"
+
+#: src/libvlc.c:1911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
+msgstr "%s@%s.%s tarafından derlendi\n"
+
+#: src/libvlc.c:1913
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "Compiler: %s\n"
+msgstr "Derleyici: %s\n"
+
+#: src/libvlc.c:1948
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2476
-#, c-format
+#: src/libvlc.c:1968
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -995,322 +1373,363 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n"
 
 "\n"
 "Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n"
 
-#: src/libvlc.h:34 src/libvlc.h:170
-msgid "Auto"
-msgstr "Otomatik"
-
-#: src/libvlc.h:34
-#, fuzzy
-msgid "American English"
-msgstr "English"
-
-#: src/libvlc.h:34
-#, fuzzy
-msgid "British English"
-msgstr "English"
-
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
-msgid "Catalan"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
-msgid "Danish"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
-msgid "German"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:169
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
-msgid "French"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
-msgid "Italian"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
-msgid "Japanese"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:111
-msgid "Korean"
-msgstr "Korean"
-
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Portuguese"
+#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
+msgid "Zoom"
+msgstr "Yakınlaş"
 
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:153
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romanian"
+#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+msgid "1:4 Quarter"
+msgstr "1:4 Çeyrek"
 
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:155
-msgid "Russian"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+msgid "1:2 Half"
+msgstr "1:2 Yarı"
 
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:187
-msgid "Turkish"
-msgstr "Türkçe"
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+msgid "1:1 Original"
+msgstr "1:1 Özgün"
 
 
-#: src/libvlc.h:34
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+msgid "2:1 Double"
+msgstr "2:1 İki Kat"
 
 
-#: src/libvlc.h:34
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+msgid "Auto"
+msgstr "Otomatik"
 
 
-#: src/libvlc.h:47
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid ""
 msgid ""
-"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
-"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
-"various related options."
+"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
+"select the main interface, additional interface modules, and define various "
+"related options."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1320
+#: src/libvlc-module.c:172
 msgid "Interface module"
 msgstr "Arayüz modülü"
 
 msgid "Interface module"
 msgstr "Arayüz modülü"
 
-#: src/libvlc.h:53
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
-"The default behavior is to automatically select the best module available."
+"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1325 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgid "Extra interface modules"
-msgstr "Ekstra arayüz modülleri"
+msgstr "Ek arayüz modülleri"
 
 
-#: src/libvlc.h:59
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
-"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
-"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
-"gestures, sap, rc, http or screensaver)"
+"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
+"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
+"\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:66
-msgid "This option allows you to select control interfaces. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:187
+msgid "You can select control interfaces for VLC."
+msgstr "VLC için kontrol arayüzleri seçebilirsiniz."
 
 
-#: src/libvlc.h:68
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Seslilik (0,1,2)"
 
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Seslilik (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:70
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid ""
 msgid ""
-"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
+"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:73
+#: src/libvlc-module.c:194
+msgid "Choose which objects should print debug message"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:197
+msgid ""
+"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
+"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
+"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
+"applying to named objects take precedence over rules applying to object "
+"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
+"message."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:204
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Sessiz ol"
 
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Sessiz ol"
 
-#: src/libvlc.h:75
-msgid "This option turns off all warning and information messages."
+#: src/libvlc-module.c:206
+msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:77
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Default stream"
 msgid "Default stream"
-msgstr "Varsayılan admin"
+msgstr "Varsayılan akış"
 
 
-#: src/libvlc.h:79
-msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
+#: src/libvlc-module.c:210
+msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:82
+#: src/libvlc-module.c:213
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to set the language of the interface. The system "
-"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+"You can manually select a language for the interface. The system language is "
+"auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Arayüz için bir dil seçebilirsiniz. Burayı \"Otomatik\" olarak "
+"belirtirseniz, bilgisayarınızın kullandığı dil otomatik olarak tespit "
+"edilecektir."
 
 
-#: src/libvlc.h:86
+#: src/libvlc-module.c:217
 msgid "Color messages"
 msgstr "Renkli mesajlar"
 
 msgid "Color messages"
 msgstr "Renkli mesajlar"
 
-#: src/libvlc.h:88
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid ""
 msgid ""
-"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
-"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
+"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
+"needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:91
+#: src/libvlc-module.c:222
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Gelişmiş seçenekleri göster"
 
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Gelişmiş seçenekleri göster"
 
-#: src/libvlc.h:93
+#: src/libvlc-module.c:224
+msgid ""
+"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
+"available options, including those that most users should never touch."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:228
+msgid "Interface interaction"
+msgstr "Arayüz etkileşimi"
+
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid ""
 msgid ""
-"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
-"all the available options, including those that most users should never "
-"touch."
+"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
+"user input is required."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:98
+#: src/libvlc-module.c:240
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
-"(spectrum analyzer, etc.).\n"
-"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
-"modules section."
+"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
+"the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc-module.c:246
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Ses çıktı modülü"
 
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Ses çıktı modülü"
 
-#: src/libvlc.h:106
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
-"default behavior is to automatically select the best method available."
+"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best method available."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Bu gördüğünüz, VLC tarafından kullanılan ses çıktı yöntemidir. Varsayılan "
+"davranış, mevcut en iyi yöntemin otomatik olarak seçilmesidir."
 
 
-#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
+#: modules/stream_out/display.c:41
 msgid "Enable audio"
 msgid "Enable audio"
-msgstr "Ses etkin"
+msgstr "Sesi etkinleştir"
 
 
-#: src/libvlc.h:112
+#: src/libvlc-module.c:254
 msgid ""
 msgid ""
-"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
-"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
+"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
+"not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ses çıktısını tamamen devre dışı bırakabilirsiniz. Ses çözme safhası "
+"gerçekleşmeyecek, böylece biraz işlem gücü kazanmış olacaksınız."
 
 
-#: src/libvlc.h:115
+#: src/libvlc-module.c:258
 msgid "Force mono audio"
 msgid "Force mono audio"
-msgstr "Mono ses kullan"
+msgstr "Tek kanal ses kullan"
 
 
-#: src/libvlc.h:116
+#: src/libvlc-module.c:259
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr ""
 
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:118
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:262
 msgid "Default audio volume"
 msgid "Default audio volume"
-msgstr "Varsayılan aygıtlar"
+msgstr "Varsayılan ses seviyesi"
 
 
-#: src/libvlc.h:120
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
+"Burada, varsayılan ses çıktı yüksekliğini 0'dan 1024'e kadar olan bir "
+"aralıkta belirleyebilirsiniz."
 
 
-#: src/libvlc.h:123
+#: src/libvlc-module.c:267
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr ""
 
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:125
-msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
+#: src/libvlc-module.c:269
+msgid ""
+"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
+"should not change this option manually."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:127
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:272
 msgid "Audio output volume step"
 msgid "Audio output volume step"
-msgstr "Ses çıktı seviyesi"
+msgstr "Ses çıktı seviyesi adımı"
 
 
-#: src/libvlc.h:129
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:132
+#: src/libvlc-module.c:277
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Ses çıktı frekansı (Hz)"
 
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Ses çıktı frekansı (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Yüksek kalite ses yeniden-örneklemesi"
 
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Yüksek kalite ses yeniden-örneklemesi"
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
-"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
-"the audio."
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
+"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:151
-msgid "Preferred audio output channels mode"
-msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu"
+#: src/libvlc-module.c:295
+msgid "Audio output channels mode"
+msgstr "Ses çıktı kanalları modu"
 
 
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
-"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
-"the audio stream being played)."
+"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
+"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
+"played)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:157
-msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
-msgstr "Eğer varsa S/PDIF ses çıktısı kullan"
+#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
+msgid "Use S/PDIF when available"
+msgstr "Varsa S/PDIF kullan"
 
 
-#: src/libvlc.h:159
+#: src/libvlc-module.c:303
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
-"hardware supports it as well as the audio stream being played."
+"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
+"audio stream being played."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"S/PDIF, donanımınız ve oynatılan ses akışınız desteklediği takdirde "
+"varsayılan olarak kullanılabilir."
 
 
-#: src/libvlc.h:162
+#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
-msgstr ""
+msgstr "Dolby Çevresel Ses algılamasını zorla"
 
 
-#: src/libvlc.h:164
+#: src/libvlc-module.c:308
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
-"Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
+"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
+"Bu ayarı, akışınızın Dolby Çevresel Ses ile kodlandığını (veya "
+"kodlanmadığını) bildiğiniz ancak program tarafıdan tespit edilemediği "
+"durumlarda kullanın. Akışın sahiden Dolby Çevresel Ses ile kodlanmadığı "
+"durumlarda bile bu seçeneği aktif hale getirmek sesin kalitesini "
+"artırabilir. Özellikle Kulaklık Kanal Karıştırıcısı ile birlikte "
+"kullanıldığında..."
 
 
-#: src/libvlc.h:170
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgid "On"
-msgstr "Aç"
+msgstr "Açık"
 
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "Kapalı"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Kapalı"
 
-#: src/libvlc.h:175
-msgid ""
-"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
+#: src/libvlc-module.c:320
+msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:178
+#: src/libvlc-module.c:323
 msgid "Audio visualizations "
 msgid "Audio visualizations "
-msgstr "Ses görsel ögeleri"
+msgstr "Ses görsel ögeleri "
+
+#: src/libvlc-module.c:325
+msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
+msgstr "Bu ayar, görsel efekt modülü ekler (Spektrum vs.)."
+
+#: src/libvlc-module.c:329
+msgid "Replay gain mode"
+msgstr "Ses eşitleme modu"
+
+#: src/libvlc-module.c:331
+msgid "Select the replay gain mode"
+msgstr "Ses eşitleme modunu seçin"
+
+#: src/libvlc-module.c:333
+msgid "Replay preamp"
+msgstr "Oynatma önkazancı"
+
+#: src/libvlc-module.c:335
+msgid ""
+"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
+"replay gain information"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:338
+msgid "Default replay gain"
+msgstr "Varsayılan ses eşitleme"
+
+#: src/libvlc-module.c:340
+msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:342
+msgid "Peak protection"
+msgstr "Patlama koruması"
 
 
-#: src/libvlc.h:180
-msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
+#: src/libvlc-module.c:344
+msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc-module.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Enable time streching audio"
+msgstr "Ses etkin"
+
+#: src/libvlc-module.c:349
+msgid ""
+"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
+"audio pitch"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+#: modules/codec/kate.c:203
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#: src/libvlc-module.c:364
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1319,472 +1738,878 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc-module.c:370
 msgid "Video output module"
 msgstr "Video çıktı modülü"
 
 msgid "Video output module"
 msgstr "Video çıktı modülü"
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
-"default behavior is to automatically select the best method available."
+"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best method available."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Bu gördüğünüz VLC tarafından kullanılan video çıktı yöntemidir. Varsayılan "
+"davranış mevcut en iyi yöntemin otomatik olarak seçilmesidir."
 
 
-#: src/libvlc.h:196 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
+#: modules/stream_out/display.c:43
 msgid "Enable video"
 msgid "Enable video"
-msgstr "Video etkin"
+msgstr "Videoyu etkinleştir"
 
 
-#: src/libvlc.h:198
+#: src/libvlc-module.c:377
 msgid ""
 msgid ""
-"You can completely disable the video output. In this case, the video "
-"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
+"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
+"not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Video çıktısını tamamen devre dışı bırakabilirsiniz. Video çözme safhası "
+"gerçekleşmeyecek, böylece biraz işlem gücü kazanmış olacaksınız."
 
 
-#: src/libvlc.h:201 modules/codec/fake.c:47
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:70
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43
+#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
+#: modules/visualization/projectm.cpp:60
+#: modules/visualization/visual/visual.c:48
 msgid "Video width"
 msgstr "Video genişliği"
 
 msgid "Video width"
 msgstr "Video genişliği"
 
-#: src/libvlc.h:203
+#: src/libvlc-module.c:382
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
+"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:206 modules/codec/fake.c:50
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:73
-#: modules/visualization/visual/visual.c:47
+#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
+#: modules/visualization/projectm.cpp:63
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
 msgid "Video height"
 msgstr "Video yüksekliği"
 
 msgid "Video height"
 msgstr "Video yüksekliği"
 
-#: src/libvlc.h:208
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:211
-msgid "Video x coordinate"
-msgstr "Video x koordinatı"
+#: src/libvlc-module.c:390
+msgid "Video X coordinate"
+msgstr "Video X koordinatı"
 
 
-#: src/libvlc.h:213
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
-"(x coordinate)."
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
+"coordinate)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:216
-msgid "Video y coordinate"
-msgstr "Video y koordinatı"
+#: src/libvlc-module.c:395
+msgid "Video Y coordinate"
+msgstr "Video Y koordinatı"
 
 
-#: src/libvlc.h:218
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
-"(y coordinate)."
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
+"coordinate)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:221
+#: src/libvlc-module.c:400
 msgid "Video title"
 msgstr "Video başlığı"
 
 msgid "Video title"
 msgstr "Video başlığı"
 
-#: src/libvlc.h:223
-msgid "You can specify a custom video window title here."
+#: src/libvlc-module.c:402
+msgid ""
+"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
+"interface)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:225
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Video hizalama"
 
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Video hizalama"
 
-#: src/libvlc.h:227
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
+"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
-"combinations of these values)."
+"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:76
-#: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
+#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Center"
 msgstr "Merkez"
 
 msgid "Center"
 msgstr "Merkez"
 
-#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top"
 msgstr "Üst"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Üst"
 
-#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom"
 msgstr "Alt"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Alt"
 
-#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Üst-Sol"
 
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Üst-Sol"
 
-#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Üst-Sağ"
 
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Üst-Sağ"
 
-#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Alt-Sol"
 
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Alt-Sol"
 
-#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Alt-Sağ"
 
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Alt-Sağ"
 
-#: src/libvlc.h:235
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid "Zoom video"
 msgid "Zoom video"
-msgstr "Video büyütme"
+msgstr "Videoya yakınlaş"
 
 
-#: src/libvlc.h:237
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:239
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Gri video çıktısı"
 
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Gri video çıktısı"
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 msgid ""
-"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
-"can also allow you to save some processing power)."
+"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
+"save some processing power."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:244
-msgid "Fullscreen video output"
-msgstr "Tam ekran video çıktısı"
+#: src/libvlc-module.c:424
+msgid "Embedded video"
+msgstr "Gömülü video"
 
 
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc-module.c:426
+msgid "Embed the video output in the main interface."
+msgstr "Video çıktısını ana arayüze göm."
+
+#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#, fuzzy
+msgid "X11 display"
+msgstr "Ekranda göster"
+
+#: src/libvlc-module.c:430
 msgid ""
 msgid ""
-"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:249
+#: src/libvlc-module.c:433
+msgid "Fullscreen video output"
+msgstr "Tam ekran video çıktısı"
+
+#: src/libvlc-module.c:435
+msgid "Start video in fullscreen mode"
+msgstr "Videoyu tam ekran modunda başlat"
+
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Bindirmeli video çıktısı"
 
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Bindirmeli video çıktısı"
 
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid ""
 msgid ""
-"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
-"your graphics card (hardware acceleration)."
+"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
+"to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Görüntü bindirme, grafik kartınızın donanım hızlandırma kabiliyetidir "
+"(videoyu doğrudan işleme kabiliyeti). VLC varsayılan olarak bu özelliği "
+"kullanmayı deneyecektir."
 
 
-#: src/libvlc.h:254 src/video_output/vout_intf.c:241
+#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "Her zaman üstte"
 
 msgid "Always on top"
 msgstr "Her zaman üstte"
 
-#: src/libvlc.h:255
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:258
-msgid "Disable screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "Video penceresini daima diğer pencerelerin üzerinde tut."
 
 
-#: src/libvlc.h:259
-msgid "Disable the screensaver during video playback."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:261
-msgid "Window decorations"
-msgstr "Pencere süslemeleri"
+#: src/libvlc-module.c:446
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "Duvarkağıdı modu etkin"
 
 
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc-module.c:448
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
-"etc... around the video."
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Duvarkağıdı modu videonuzu masaüstü arkaplanı olarak görüntülemenize imkan "
+"verir. Bu özellik yalnız bindirmeli görüntü modunda çalışır ve masaüstünüzde "
+"herhangi bir arkaplan resmi olmaması gerekir."
 
 
-#: src/libvlc.h:266
-msgid "Video filter module"
-msgstr "Video süzgeç modülü"
+#: src/libvlc-module.c:451
+msgid "Show media title on video"
+msgstr "Medya başlığını video üstünde göster"
 
 
-#: src/libvlc.h:268
-msgid ""
-"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
-"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:453
+msgid "Display the title of the video on top of the movie."
+msgstr "Videonun başlığını filmin üstünde görüntüle."
 
 
-#: src/libvlc.h:272
-msgid "Video snapshot directory"
-msgstr "Video enstantane klasörü"
+#: src/libvlc-module.c:455
+msgid "Show video title for x milliseconds"
+msgstr "Video başlığını x milisaniyeliğine göster"
 
 
-#: src/libvlc.h:274
-msgid ""
-"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
+#: src/libvlc-module.c:457
+msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Video başlığını n milisaniyeliğine göster, varsayılan değer 5000 ms (5 san.)"
 
 
-#: src/libvlc.h:277
-msgid "Video snapshot format"
-msgstr "Video enstantane formatı"
+#: src/libvlc-module.c:459
+msgid "Position of video title"
+msgstr "Video başlığının konumu"
 
 
-#: src/libvlc.h:279
-msgid ""
-"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
-"stored."
+#: src/libvlc-module.c:461
+msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:282
-msgid "Source aspect ratio"
-msgstr "Kaynak en-boy oranı"
+#: src/libvlc-module.c:463
+msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
+msgstr "İmleci ve tam ekran kontrollerini x milisaniye sonra gizle"
 
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid ""
 msgid ""
-"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
-"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
-"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
-"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
-"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
+"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
+"3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"İmleci ve tam ekran kontrollerini n milisaniye sonra gizle, varsayılan değer "
+"3000 ms (3 san.)"
 
 
-#: src/libvlc.h:291
-msgid "Fix HDTV height"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Taramasız"
 
 
-#: src/libvlc.h:293
-msgid ""
-"This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
-"encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
-"your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "Taramasızlık modu"
 
 
-#: src/libvlc.h:298
+#: src/libvlc-module.c:481
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Monitor aspect ratio"
-msgstr "Kaynak en-boy oranı"
+msgid "Deinterlace method to use for video processing."
+msgstr "Akış gönderimi için kullanılacak taramasız görüntü yöntemi"
 
 
-#: src/libvlc.h:300
-msgid ""
-"This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have a 4:3.If you "
-"have a 16:9 screen, you will need to change this to 16:9 inorder to keep "
-"proportions."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Discard"
+msgstr "Bozuk"
 
 
-#: src/libvlc.h:304
-msgid "Skip frames"
-msgstr "Kareleri atla"
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Blend"
+msgstr "Harmanla"
 
 
-#: src/libvlc.h:306
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Mean"
+msgstr "Ortalama"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Bob"
+msgstr "Titrek"
+
+#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineer"
+
+#: src/libvlc-module.c:496
+msgid "Disable screensaver"
+msgstr "Ekran koruyucuyu devredışı bırak"
+
+#: src/libvlc-module.c:497
+msgid "Disable the screensaver during video playback."
+msgstr "Video oynarken ekran koruyucuyu devredışı bırak."
+
+#: src/libvlc-module.c:499
+msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:500
 msgid ""
 msgid ""
-"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
-"your computer is not powerful enough"
+"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
+"computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:309
-msgid "Quiet synchro"
-msgstr "Ses senkron"
+#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+msgid "Window decorations"
+msgstr "Pencere dekorları"
 
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid ""
 msgid ""
-"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
-"the video output synchro."
+"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
+"giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"VLC, videonun etrafında pencere başlığı, kareler vs. gibi dekorları "
+"oluşturmaktan kaçınarak minimalist bir pencere oluşturabilir."
 
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc-module.c:508
+msgid "Video output filter module"
+msgstr "Video çıktısı süzgeç modülü"
+
+#: src/libvlc-module.c:510
+msgid "This adds video output filters like clone or wall"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:512
+msgid "Video filter module"
+msgstr "Video süzgeç modülü"
+
+#: src/libvlc-module.c:514
+msgid ""
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or distort the video."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:518
+msgid "Video snapshot directory (or filename)"
+msgstr "Video enstantane klasörü (veya dosyaadı)"
+
+#: src/libvlc-module.c:520
+msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
+msgstr "Video enstantanelerinin saklanacağı klasör."
+
+#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+msgid "Video snapshot file prefix"
+msgstr "Video enstantane dosyası öneki"
+
+#: src/libvlc-module.c:526
+msgid "Video snapshot format"
+msgstr "Video enstantane formatı"
+
+#: src/libvlc-module.c:528
+msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
+msgstr "Video enstantanelerini saklamakta kullanılacak resim formatı."
+
+#: src/libvlc-module.c:530
+msgid "Display video snapshot preview"
+msgstr "Video enstantane önizlemesini göster"
+
+#: src/libvlc-module.c:532
+msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:534
+msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
+msgstr "Zaman damgası yerine ardışık sayıları kullan"
+
+#: src/libvlc-module.c:536
+msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
+msgstr ""
+"Enstantane numaralandırmada tarih damgası yerine ardışık sayıları kullan."
+
+#: src/libvlc-module.c:538
+msgid "Video snapshot width"
+msgstr "Video enstantane genişliği"
+
+#: src/libvlc-module.c:540
+msgid ""
+"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
+"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:544
+msgid "Video snapshot height"
+msgstr "Video enstantane yüksekliği"
+
+#: src/libvlc-module.c:546
+msgid ""
+"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
+"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
+"ratio."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:550
+msgid "Video cropping"
+msgstr "Video kırpma"
+
+#: src/libvlc-module.c:552
+msgid ""
+"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
+"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:556
+msgid "Source aspect ratio"
+msgstr "Kaynak en-boy oranı"
+
+#: src/libvlc-module.c:558
+msgid ""
+"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
+"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
+"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
+"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
+"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
+msgstr ""
+"Bu ayar kaynak en-boy oranını zorlar. Örneğin; bazı DVD'ler aslında 4:3 "
+"oranında olmalarına rağmen 16:9 olduklarını iddia ederler. Bu ayar, bir "
+"filmin en-boy oranı bilgisi içermediği zamanlarda, VLC'ye ne yapması "
+"gerektiğine dair bir ipucu vermek için de kullanılabilir. Kabul gören "
+"formatlar, küresel resim en-boy oranını ifade eden x:y (4:3, 16:9 vs.) yahut "
+"pixel boyutlarını ifade eden ondalık bir değerdir (1.25, 1.3333 vs.)."
+
+#: src/libvlc-module.c:565
+msgid "Video Auto Scaling"
+msgstr "Video Oto Ölçekleme"
+
+#: src/libvlc-module.c:567
+msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:569
+msgid "Video scaling factor"
+msgstr "Video ölçekleme faktörü"
+
+#: src/libvlc-module.c:571
+msgid ""
+"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
+"Default value is 1.0 (original video size)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:574
+msgid "Custom crop ratios list"
+msgstr "Özel kırpma oranları listesi"
+
+#: src/libvlc-module.c:576
+msgid ""
+"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
+"crop ratios list."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:579
+msgid "Custom aspect ratios list"
+msgstr "Özel en-boy oranları listesi"
+
+#: src/libvlc-module.c:581
+msgid ""
+"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
+"aspect ratio list."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:584
+msgid "Fix HDTV height"
+msgstr "HDTV yüksekliğini sabitle"
+
+#: src/libvlc-module.c:586
+msgid ""
+"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
+"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
+"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:591
+msgid "Monitor pixel aspect ratio"
+msgstr "Ekran piksel en-boy oranı"
+
+#: src/libvlc-module.c:593
+msgid ""
+"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
+"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
+"order to keep proportions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
+msgid "Skip frames"
+msgstr "Kareleri atla"
+
+#: src/libvlc-module.c:599
+msgid ""
+"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
+"computer is not powerful enough"
+msgstr ""
+"MPEG2 akışlarında kare düşürmeyi etkinleştirir. Kare düşürme "
+"bilgisayarınızın yeterince güçlü olmadığı durumlarda gerçekleşir."
+
+#: src/libvlc-module.c:602
+msgid "Drop late frames"
+msgstr "Geciken kareleri düşür"
+
+#: src/libvlc-module.c:604
+msgid ""
+"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
+"intended display date)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:607
+msgid "Quiet synchro"
+msgstr "Sessizce seknronla"
+
+#: src/libvlc-module.c:609
+msgid ""
+"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
+"synchronization mechanism."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:612
+msgid "Key press events"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:614
+msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+msgid "Mouse events"
+msgstr "Fare olayları"
+
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:626
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:319
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Clock reference average counter"
 msgid "Clock reference average counter"
-msgstr ""
+msgstr "Saat referans ortalama sayacı"
 
 
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Saat senkronizasyonu"
 
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Saat senkronizasyonu"
 
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc-module.c:637
+msgid ""
+"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
+"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Clock jitter"
+msgstr "Ayraç"
+
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
-"sources."
+"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
+"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:331 src/video_output/vout_intf.c:226
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/audio_output/alsa.c:101
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/vout.m:174
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:335
-#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
-#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:141
+#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr "Ağ senkronizasyonu"
+
+#: src/libvlc-module.c:647
+msgid ""
+"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
+"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
+#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
 msgid "Default"
 msgstr "Varsayılan"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Varsayılan"
 
-#: src/libvlc.h:331 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
-#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:374
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:629
+#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Etkin"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Etkin"
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgid "UDP port"
-msgstr "UDP port"
+msgstr "UDP portu"
 
 
-#: src/libvlc.h:335
-msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
+#: src/libvlc-module.c:657
+msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Bu, UDP akışları için kullanılan varsayılan porttur. Varsayılan 1234..."
 
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "MTU of the network interface"
 msgid "MTU of the network interface"
+msgstr "Ağ arayüzü için MTU"
+
+#: src/libvlc-module.c:661
+msgid ""
+"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
+"over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+msgid "Hop limit (TTL)"
+msgstr "Hop limit (TTL)"
+
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
-"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
+"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
+"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
+"in default)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:672
+msgid "Multicast output interface"
+msgstr "Multicast çıktı arayüzü"
+
+#: src/libvlc-module.c:674
+msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:342 modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:77
-msgid "Time To Live"
-msgstr "Canlı Kalma Süresi"
+#: src/libvlc-module.c:676
+msgid "IPv4 multicast output interface address"
+msgstr "IPv4 multicast çıktısı arayüzü adresi"
 
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid ""
 msgid ""
-"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
-"output."
+"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
+"table."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:347
-#, fuzzy
-msgid "Program to select"
-msgstr "Programlar"
+#: src/libvlc-module.c:681
+msgid "DiffServ Code Point"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 msgid ""
-"Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
-"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
-"streams for example)."
+"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
+"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:353
-#, fuzzy
-msgid "Programs to select"
-msgstr "Programlar"
+#: src/libvlc-module.c:688
+msgid ""
+"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
+"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:355
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 msgid ""
-"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
-"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
-"streams for example)."
+"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
+"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
+"(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:360 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:760
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgid "Audio track"
-msgstr "Ses İzi"
+msgstr "Ses izi"
 
 
-#: src/libvlc.h:362
-msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
+#: src/libvlc-module.c:702
+msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:365 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:752
+#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Altyazı izi"
 
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Altyazı izi"
 
-#: src/libvlc.h:367
-msgid ""
-"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
+#: src/libvlc-module.c:707
+msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:370
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:710
 msgid "Audio language"
 msgid "Audio language"
-msgstr "Ses dilini seçiniz"
+msgstr "Ses dili"
 
 
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc-module.c:712
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
-"tree letter country code)."
+"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
+"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
+"language)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kullanmak istediğiniz ses izinin dili (virgül ile ayrılmış, iki veya üç "
+"harften oluşan ülke kodu)."
 
 
-#: src/libvlc.h:375
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:715
 msgid "Subtitle language"
 msgid "Subtitle language"
-msgstr "Altyazı dilini seçiniz"
+msgstr "Altyazı dili"
 
 
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc-module.c:717
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
-"or tree letter country code)."
+"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
+"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kullanmak istediğiniz altyazı izinin dili (virgül ile ayrılmış, iki veya üç "
+"harften oluşan ülke kodu)."
 
 
-#: src/libvlc.h:380
-msgid "Input repetitions"
+#: src/libvlc-module.c:721
+msgid "Audio track ID"
+msgstr "Ses izi Kimliği"
+
+#: src/libvlc-module.c:723
+msgid "Stream ID of the audio track to use."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:725
+msgid "Subtitles track ID"
+msgstr "Altyazı izi Kimliği"
+
+#: src/libvlc-module.c:727
+msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc-module.c:729
+msgid "Input repetitions"
+msgstr "Girdi tekrarlama sayısı"
+
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:384 src/libvlc.h:385
-msgid "Input start time (seconds)"
+#: src/libvlc-module.c:733
+msgid "Start time"
+msgstr "Başlama zamanı"
+
+#: src/libvlc-module.c:735
+msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:737
+msgid "Stop time"
+msgstr "Durma zamanı"
+
+#: src/libvlc-module.c:739
+msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:741
+msgid "Run time"
+msgstr "Çalışma süresi"
+
+#: src/libvlc-module.c:743
+msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:745
+msgid "Fast seek"
+msgstr "Hızlı arama"
+
+#: src/libvlc-module.c:747
+msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:387 src/libvlc.h:388
-msgid "Input stop time (seconds)"
+#: src/libvlc-module.c:749
+#, fuzzy
+msgid "Playback speed"
+msgstr "Oynatım"
+
+#: src/libvlc-module.c:751
+msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:390
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "Input list"
 msgstr "Girdi listesi"
 
 msgid "Input list"
 msgstr "Girdi listesi"
 
-#: src/libvlc.h:391
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
-"concatenated after the normal one."
+"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
+"together after the normal one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc-module.c:758
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgid "Input slave (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "İkincil girdi (deneysel)"
 
 
-#: src/libvlc.h:395
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
-"experimental, not all formats are supported."
+"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
+"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
+"inputs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:400
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid ""
 msgid ""
-"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
+"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+msgid "Record directory or filename"
+msgstr "Kayıt klasörü veya dosya adı"
+
+#: src/libvlc-module.c:772
+msgid "Directory or filename where the records will be stored"
+msgstr "Kaydedilen videonun/sesin saklanacağı klasör veya dosya adı"
+
+#: src/libvlc-module.c:774
+msgid "Prefer native stream recording"
+msgstr "Doğal akış kaydını tercih et"
+
+#: src/libvlc-module.c:776
+msgid ""
+"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
+"output module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:779
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "Zaman-kaydırma klasörü"
+
+#: src/libvlc-module.c:781
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:783
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "Zaman-kaydırma karlanması"
+
+#: src/libvlc-module.c:785
+msgid ""
+"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
+"to store the timeshifted streams."
+msgstr ""
+"Bu değer, Zaman-Kaydırma akışlarının saklandığı geçici dosyaların byte "
+"cinsinden azami büyüklüğüdür."
+
+#: src/libvlc-module.c:790
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -1792,51 +2617,76 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:411
+#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgid "Force subtitle position"
-msgstr ""
+msgstr "Altyazı konumunu belirle"
 
 
-#: src/libvlc.h:413
+#: src/libvlc-module.c:798
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
+"Bu seçeneği, altyazıları filmin üzerine değil de altına yerleştirmek için "
+"kullanabilirsiniz. Farklı konumlar deneyin."
+
+#: src/libvlc-module.c:801
+msgid "Enable sub-pictures"
+msgstr "Alt-resimler etkinleştir"
+
+#: src/libvlc-module.c:803
+msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:416 src/libvlc.h:1052 src/misc/iso-639_def.h:143
-#: modules/stream_out/transcode.c:239
+#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 msgid "On Screen Display"
 msgid "On Screen Display"
-msgstr "On Screen Display"
+msgstr "Ekranda Gösterim"
 
 
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
-"Display). You can disable this feature here."
+"Display)."
+msgstr ""
+"VLC, mesajları video üzerinde görüntüleyebilir. Buna OSD (Ekranda Gösterim) "
+"denir."
+
+#: src/libvlc-module.c:810
+msgid "Text rendering module"
+msgstr "Metin gösterim modülü"
+
+#: src/libvlc-module.c:812
+msgid ""
+"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
+"instance."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:421
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Altresim süzgeç modülü"
 
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Altresim süzgeç modülü"
 
-#: src/libvlc.h:423
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid ""
 msgid ""
-"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
-"logo."
+"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
+"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:426
+#: src/libvlc-module.c:819
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Altyazı dosyalarını otomatik bul"
 
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Altyazı dosyalarını otomatik bul"
 
-#: src/libvlc.h:428
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid ""
 msgid ""
-"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
+"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
+"(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:431
+#: src/libvlc-module.c:824
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:433
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -1847,506 +2697,500 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc-module.c:834
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Altyazı otomatik bulma yolu"
 
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Altyazı otomatik bulma yolu"
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
 
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
 
-#: src/libvlc.h:448
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD aygıtı"
 
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD aygıtı"
 
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:458
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:461
+#: src/libvlc-module.c:854
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD aygıtı"
 
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD aygıtı"
 
-#: src/libvlc.h:464
-msgid ""
-"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
-"scan for a suitable CD-ROM device."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:471
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "Audio CD device"
 msgid "Audio CD device"
-msgstr "Ses CDsi aygıtı"
-
-#: src/libvlc.h:474
-msgid ""
-"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
-"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
-msgstr ""
+msgstr "Ses CD'si aygıtı"
 
 
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:481 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:822
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "IPv6 kullan"
 
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "IPv6 kullan"
 
-#: src/libvlc.h:483
-msgid ""
-"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
-"connections."
+#: src/libvlc-module.c:864
+msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:486
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "IPv4 kullan"
 
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "IPv4 kullan"
 
-#: src/libvlc.h:488
-msgid ""
-"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
-"connections."
+#: src/libvlc-module.c:868
+msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:491
-msgid "TCP connection timeout in ms"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:870
+msgid "TCP connection timeout"
+msgstr "TCP bağlantısı zaman-aşımı"
 
 
-#: src/libvlc.h:493
-msgid ""
-"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
-"be set in millisecond units."
+#: src/libvlc-module.c:872
+msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:496
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS sunucusu"
 
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS sunucusu"
 
-#: src/libvlc.h:498
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid ""
 msgid ""
-"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
-"port . It will be used for all TCP connections"
+"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
+"used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:501
+#: src/libvlc-module.c:879
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS kullanıcı adı"
 
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS kullanıcı adı"
 
-#: src/libvlc.h:502
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
-"the SOCKS server."
+#: src/libvlc-module.c:881
+msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS parola"
 
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS parola"
 
-#: src/libvlc.h:506
-msgid ""
-"Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
-"the SOCKS server."
+#: src/libvlc-module.c:885
+msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:509
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Başlık üstverisi"
 
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Başlık üstverisi"
 
-#: src/libvlc.h:511
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:513
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Yazar üstverisi"
 
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Yazar üstverisi"
 
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Sanatçı üstverisi"
 
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Sanatçı üstverisi"
 
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Tarz üstverisi"
 
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Tarz üstverisi"
 
-#: src/libvlc.h:523
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Telif hakkı üstverisi"
 
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Telif hakkı üstverisi"
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Açıklama üstverisi"
 
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Açıklama üstverisi"
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:533
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Tarih üstverisi"
 
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Tarih üstverisi"
 
-#: src/libvlc.h:535
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:537
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL üstverisi"
 
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL üstverisi"
 
-#: src/libvlc.h:539
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:542
+#: src/libvlc-module.c:921
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:546
-msgid "Preferred codecs list"
-msgstr "Tercih edilen codec'ler listesi"
+#: src/libvlc-module.c:925
+msgid "Preferred decoders list"
+msgstr "Tercih edilen kod çözücüler listesi"
 
 
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
-"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
-"the other ones."
+"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
+"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
+"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:552
+#: src/libvlc-module.c:932
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Tercih edilen kodlayıcılar listesi"
 
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Tercih edilen kodlayıcılar listesi"
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc-module.c:934
+msgid ""
+"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:937
+msgid "Prefer system plugins over VLC"
+msgstr "VLC yerine sistem eklentilerini tercih et"
+
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
+"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
+"VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Yeri geldiğinde VLC'nin, sahip olduğu eklentiler yerine, sisteminizde kurulu "
+"olan doğal eklentileri kullanıp kullanmayacağını belirtir."
 
 
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc-module.c:948
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:561
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Varsayılan akış çıktı zinciri"
 
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Varsayılan akış çıktı zinciri"
 
-#: src/libvlc.h:563
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
-"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc-module.c:957
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgid "Enable streaming of all ES"
-msgstr "Tüm ES akışları etkin"
+msgstr "Tüm ES akışları etkinleştir"
 
 
-#: src/libvlc.h:569
-msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:959
+msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
+msgstr "Tüm temel akışları (video, ses ve altyazı) yayınla"
 
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Akarken ekranda göster"
 
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Akarken ekranda göster"
 
-#: src/libvlc.h:573
-msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
+#: src/libvlc-module.c:963
+msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Enable video stream output"
 msgid "Enable video stream output"
-msgstr "Video akış çıktısı etkin"
+msgstr "Video akış çıktısı etkinleştir"
 
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
-"stream output facility when this last one is enabled."
+"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:580
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Enable audio stream output"
 msgid "Enable audio stream output"
-msgstr "Ses akış çıktısı etkin"
+msgstr "Ses akış çıktısı etkinleştir"
+
+#: src/libvlc-module.c:972
+msgid ""
+"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:975
+msgid "Enable SPU stream output"
+msgstr "SPU akış çıktısı etkinleştir"
 
 
-#: src/libvlc.h:582
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
-"stream output facility when this last one is enabled."
+"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc-module.c:980
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Akış çıktısını açık tut"
 
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Akış çıktısını açık tut"
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:591
+#: src/libvlc-module.c:986
+msgid "Stream output muxer caching (ms)"
+msgstr "Akış çıktı çoklayıcısı tamponu (ms)"
+
+#: src/libvlc-module.c:988
+msgid ""
+"This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
+"muxer. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:991
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Tercih edilen paketleyici listesi"
 
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Tercih edilen paketleyici listesi"
 
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc-module.c:996
 msgid "Mux module"
 msgstr "Çoklayıcı modülü"
 
 msgid "Mux module"
 msgstr "Çoklayıcı modülü"
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "Access output module"
 msgstr "Erişim çıktı modülü"
 
 msgid "Access output module"
 msgstr "Erişim çıktı modülü"
 
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "SAP akışını denetle"
 
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "SAP akışını denetle"
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
-"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
+"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc-module.c:1010
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP anons aralığı"
 
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP anons aralığı"
 
-#: src/libvlc.h:610
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
-"between SAP announcements"
+"between SAP announcements."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:614
-msgid ""
-"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
-"You should always leave all these enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:617
-msgid "Enable FPU support"
-msgstr "FPU desteği etkin"
-
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid ""
 msgid ""
-"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
-"advantage of it."
+"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
+"always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:622
+#: src/libvlc-module.c:1024
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr "CPU MMX desteği etkin"
+msgstr "CPU MMX desteğini etkinleştir"
 
 
-#: src/libvlc.h:624
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "CPU 3D Now! desteği etkin"
+msgstr "CPU 3D Now! desteğini etkinleştir"
 
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc-module.c:1034
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "CPU MMX EXT desteği etkin"
+msgstr "CPU MMX EXT desteğini etkinleştir"
 
 
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr "CPU SSE desteği etkin"
+msgstr "CPU SSE desteğini etkinleştir"
 
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:642
+#: src/libvlc-module.c:1044
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr "CPU SSE2 desteği etkin"
+msgstr "CPU SSE2 desteğini etkinleştir"
 
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:647
-msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "CPU AltiVec desteği etkin"
-
-#: src/libvlc.h:649
-msgid ""
-"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1049
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSE3 support"
+msgstr "CPU SSE desteğini etkinleştir"
 
 
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 msgid ""
-"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
-"overridden in the playlist dialog box."
+"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:656
-msgid "Services discovery modules"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSSE3 support"
+msgstr "CPU SSE desteğini etkinleştir"
 
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
-"Typical values are sap, hal, ..."
+"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:661
-msgid "Play files randomly forever"
-msgstr "Dosyaları rastgele sürekli oynat"
+#: src/libvlc-module.c:1059
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
+msgstr "CPU SSE desteğini etkinleştir"
 
 
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid ""
 msgid ""
-"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
-"interrupted."
+"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:666
-msgid "Repeat all"
-msgstr "Tümünü tekrarla"
+#: src/libvlc-module.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
+msgstr "CPU SSE2 desteğini etkinleştir"
 
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid ""
 msgid ""
-"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
-"option."
+"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:671
-msgid "Repeat current item"
-msgstr "Şuanki ögeyi tekrarla"
+#: src/libvlc-module.c:1069
+msgid "Enable CPU AltiVec support"
+msgstr "CPU AltiVec desteğini etkinleştir"
 
 
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid ""
 msgid ""
-"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
-"and over again."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:676
-msgid "Play and stop"
-msgstr "Oynat ve durdur"
-
-#: src/libvlc.h:678
-msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
+"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Bellek kopyalama modülü"
 
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Bellek kopyalama modülü"
 
-#: src/libvlc.h:686
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Access module"
 msgstr "Erişim modülü"
 
 msgid "Access module"
 msgstr "Erişim modülü"
 
-#: src/libvlc.h:691
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:695
-msgid "Access filter module"
-msgstr "Erişim süzgeci modülü"
+#: src/libvlc-module.c:1090
+msgid "Stream filter module"
+msgstr "Akış süzgeç modülü"
 
 
-#: src/libvlc.h:697
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1092
+msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
+msgstr "Akış süzgeçleri, okunmakta olan akışı değiştirmekte kullanılırlar."
 
 
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Demux module"
 msgstr "Ayırıcı modülü"
 
 msgid "Demux module"
 msgstr "Ayırıcı modülü"
 
-#: src/libvlc.h:701
-msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
+#: src/libvlc-module.c:1096
+msgid ""
+"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
+"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
+"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
+"you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:703
+#: src/libvlc-module.c:1101
 msgid "Allow real-time priority"
 msgid "Allow real-time priority"
-msgstr "Gerçek-zamanlı öncelik mümkün"
+msgstr "Eşzamanlı önceliğe izin ver"
 
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2354,11822 +3198,24300 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:711
+#: src/libvlc-module.c:1109
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLC önceliğini ayarla"
 
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLC önceliğini ayarla"
 
-#: src/libvlc.h:713
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:717
-msgid "Minimize number of threads"
-msgstr "İş parçacık sayısını minimumda tut"
+#: src/libvlc-module.c:1115
+msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:719
-msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
+#: src/libvlc-module.c:1117
+msgid ""
+"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:721
+#: src/libvlc-module.c:1120
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Modül arama yolu"
 
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Modül arama yolu"
 
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
-"modules."
+"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
+"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:726
+#: src/libvlc-module.c:1125
+#, fuzzy
+msgid "Data search path"
+msgstr "Modül arama yolu"
+
+#: src/libvlc-module.c:1127
+msgid "Override the default data/share search path."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
 
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
 
-#: src/libvlc.h:728
-msgid ""
-"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
-"when VLM is launched."
+#: src/libvlc-module.c:1131
+msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:731
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Eklenti arabelleği kullan"
 
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Eklenti arabelleği kullan"
 
-#: src/libvlc.h:733
-msgid ""
-"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
-"start time of VLC."
+#: src/libvlc-module.c:1135
+msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:736
+#: src/libvlc-module.c:1137
+#, fuzzy
+msgid "Locally collect statistics"
+msgstr "İstatistik tut"
+
+#: src/libvlc-module.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
+msgstr "Çeşitli istatistiksel bilgileri toparla."
+
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Arkaplan işlemi olarak çalışsın"
 
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Arkaplan işlemi olarak çalışsın"
 
-#: src/libvlc.h:738
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
+msgstr "Runs VLC as a background daemon process."
+
+#: src/libvlc-module.c:1145
+msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:740
-msgid "Allow only one running instance"
-msgstr "Yalnızca bir kopya çalışsın"
+#: src/libvlc-module.c:1147
+msgid "Writes process id into specified file."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:742
-msgid ""
-"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
-"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
-"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
+#: src/libvlc-module.c:1149
+msgid "Log to file"
+msgstr "Çetele dosyası tut"
+
+#: src/libvlc-module.c:1151
+msgid "Log all VLC messages to a text file."
+msgstr "Tüm VLC mesajlarını bir metin dosyasına kaydet."
+
+#: src/libvlc-module.c:1153
+msgid "Log to syslog"
+msgstr "Çeteleyi syslog dosyasında tut"
+
+#: src/libvlc-module.c:1155
+msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
+msgstr "Tüm VLC mesajlarını syslog kaydet (UNIX sistemler)."
+
+#: src/libvlc-module.c:1157
+msgid "Allow only one running instance"
+msgstr "Yalnızca tek kopya çalışsın"
+
+#: src/libvlc-module.c:1160
+msgid ""
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
+"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
+"VLC'nin yalnız tek kopyasının çalışmasına izin vermek bazen faydalıdır; "
+"VLC'yi bazı medya türleri ile ilişkilendirdiyseniz ve her bir dosyaya çift "
+"tıklamanızda yeni bir VLC kopyasının açılmasını istemiyorsanız mesela. Bu "
+"seçenek, açtığınız dosyanın zaten çalışmakta olan VLC kopyasında "
+"oynatılmasını ya da sıraya konmasını sağlar."
 
 
-#: src/libvlc.h:749
-msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+#: src/libvlc-module.c:1167
+msgid ""
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
+"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
+"This option will allow you to play the file with the already running "
+"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
+"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:751
-msgid ""
-"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
-"playing current item."
+#: src/libvlc-module.c:1176
+msgid "VLC is started from file association"
+msgstr "VLC dosya ilişkilendirmesi üzerinden başlatılır"
+
+#: src/libvlc-module.c:1178
+msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:754
+#: src/libvlc-module.c:1181
+msgid "One instance when started from file"
+msgstr "Dosyadan başlatıldığında tek kopya çalışsın"
+
+#: src/libvlc-module.c:1183
+msgid "Allow only one running instance when started from file."
+msgstr "Dosyadan başlatıldığında yalnızca tek kopya çalışsın."
+
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "İşlemin önceliğini artır"
 
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "İşlemin önceliğini artır"
 
-#: src/libvlc.h:756
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
-"could otherwise take too much processor time.\n"
-"However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
-"the processor time and render the whole system unresponsive which might "
-"require a reboot of your machine."
+"could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
+"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
+"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
+"machine."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1195
+msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+msgstr "Tek kopya çalışma modunda ögeleri oynatma listesine ekle"
+
+#: src/libvlc-module.c:1197
+msgid ""
+"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
+"playing current item."
+msgstr ""
+"Yalnız tek kopya seçeneğini kullandığınızda, öğeleri oynatma listesinde "
+"sıraya koyar ve mevcut öğeyi oynatmaya devam eder."
+
+#: src/libvlc-module.c:1206
+msgid ""
+"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
+"overridden in the playlist dialog box."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1209
+msgid "Automatically preparse files"
+msgstr "Dosyaları otomatik olarak yorumla"
+
+#: src/libvlc-module.c:1211
+msgid ""
+"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
+"metadata)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:763
-msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
+#: src/libvlc-module.c:1214
+msgid "Album art policy"
+msgstr "Albüm kapağı politikası"
+
+#: src/libvlc-module.c:1216
+msgid "Choose how album art will be downloaded."
+msgstr "Albüm kapağının nasıl indirileceğini seçin."
+
+#: src/libvlc-module.c:1222
+msgid "Manual download only"
+msgstr "Yalnızca elle indirme"
+
+#: src/libvlc-module.c:1223
+msgid "When track starts playing"
+msgstr "İz oynatılmaya başlayınca"
+
+#: src/libvlc-module.c:1224
+msgid "As soon as track is added"
+msgstr "İz eklenir eklenmez"
+
+#: src/libvlc-module.c:1226
+msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid ""
 msgid ""
-"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
-"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
-"Win9x implementation but you might experience problems with it."
+"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
+"Typical values are sap, hal, ..."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1231
+msgid "Play files randomly forever"
+msgstr "Dosyaları sürekli rastgele oynat"
+
+#: src/libvlc-module.c:1233
+msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1235
+msgid "Repeat all"
+msgstr "Tümünü tekrarla"
+
+#: src/libvlc-module.c:1237
+msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1239
+msgid "Repeat current item"
+msgstr "Şu anki ögeyi tekrarla"
+
+#: src/libvlc-module.c:1241
+msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1243
+msgid "Play and stop"
+msgstr "Oynat ve durdur"
+
+#: src/libvlc-module.c:1245
+msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1247
+msgid "Play and exit"
+msgstr "Oynat ve çık"
+
+#: src/libvlc-module.c:1249
+msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
+msgstr "Listede çalınacak öğe yoksa programdan çık."
+
+#: src/libvlc-module.c:1251
+#, fuzzy
+msgid "Play and pause"
+msgstr "Oynat ve durdur"
+
+#: src/libvlc-module.c:1253
+msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:770
-msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
+#: src/libvlc-module.c:1255
+msgid "Use media library"
+msgstr "Medya kitaplığını kullan"
+
+#: src/libvlc-module.c:1257
+msgid ""
+"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
+"VLC."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:773
+#: src/libvlc-module.c:1260
+msgid "Display playlist tree"
+msgstr "Oynatma listesi ağacını göster"
+
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid ""
 msgid ""
-"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
-"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
-"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
-"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
-"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
+"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
+"directory."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:781
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:784 src/video_output/vout_intf.c:250
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:623
-#: modules/gui/macosx/controls.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:447
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgid "Fullscreen"
-msgstr "Tam ekran"
+msgstr "Tam Ekran"
 
 
-#: src/libvlc.h:785
+#: src/libvlc-module.c:1275
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Tam ekran durumuna geçmek için kestirme tuş seçin"
 
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Tam ekran durumuna geçmek için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:786 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1610
+#: src/libvlc-module.c:1276
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Tam Ekrandan Çık"
+
+#: src/libvlc-module.c:1277
+msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
+msgstr "Tam ekran durumundan çıkmak için kestirme tuş seçin."
+
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Oynat/Duraklat"
 
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Oynat/Duraklat"
 
-#: src/libvlc.h:787
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Duraklatma durumuna geçmek için kestirme tuş seçin"
 
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Duraklatma durumuna geçmek için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Pause only"
 msgstr "Sadece duraklat"
 
 msgid "Pause only"
 msgstr "Sadece duraklat"
 
-#: src/libvlc.h:789
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
 
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Play only"
 msgstr "Sadece oynat"
 
 msgid "Play only"
 msgstr "Sadece oynat"
 
-#: src/libvlc.h:791
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Oynatma  için kestirme tuş seçin"
 
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Oynatma  için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:792 modules/control/hotkeys.c:565
-#: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:488
+#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgid "Faster"
-msgstr "Hızlı"
+msgstr "Daha Hızlı"
 
 
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
-msgstr "Hızlı ileriye sarma  için kestirme tuş seçin"
+msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
 
 
-#: src/libvlc.h:794 modules/control/hotkeys.c:572
-#: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgid "Slower"
-msgstr "Yavaş"
+msgstr "Daha Yavaş"
 
 
-#: src/libvlc.h:795
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
-msgstr "Ağır çekim oynatma  için kestirme tuş seçin"
-
-#: src/libvlc.h:796 modules/control/hotkeys.c:534
-#: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:446
-#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:302 modules/gui/macosx/wizard.m:344
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1390 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1615
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
+msgstr "Ağır çekim oynatma için kestirme tuş seçin"
+
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: modules/gui/macosx/intf.m:650
+msgid "Normal rate"
+msgstr "Normal oran"
+
+#: src/libvlc-module.c:1289
+msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
+msgstr ""
+"Oynatım oranını normale çevirmek için kullanacağınız kestirme tuşu seçin."
+
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+msgid "Faster (fine)"
+msgstr "Daha Hızlı (Hassas)"
+
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+msgid "Slower (fine)"
+msgstr "Daha Yavaş (Hassas)"
+
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
+#: modules/misc/notify/notify.c:321
 msgid "Next"
 msgstr "Sonraki"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Sonraki"
 
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:545
-#: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:441
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:563
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1614
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
+#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
+#: modules/misc/notify/notify.c:319
 msgid "Previous"
 msgstr "Önceki"
 
 msgid "Previous"
 msgstr "Önceki"
 
-#: src/libvlc.h:799
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:800 modules/gui/macosx/controls.m:570
-#: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/intf.m:487
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:532
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1616
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:235
-#: modules/visualization/xosd.c:236
-#, c-format
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
+#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231
 msgid "Stop"
 msgstr "Durdur"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Durdur"
 
-#: src/libvlc.h:801
-msgid "Select the hotkey to stop the playback."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1299
+msgid "Select the hotkey to stop playback."
+msgstr "Oynatmayı durdurmak için kestirme tuş seçin."
 
 
-#: src/libvlc.h:802 modules/gui/macosx/intf.m:449
-#: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158
+#: modules/video_filter/rss.c:201
 msgid "Position"
 msgstr "Konum"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Konum"
 
-#: src/libvlc.h:803
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:805
-#, fuzzy
-msgid "Jump 3 seconds backwards"
-msgstr "10 sn geriye sar"
+#: src/libvlc-module.c:1303
+msgid "Very short backwards jump"
+msgstr "Çok kısa geri atlama"
 
 
-#: src/libvlc.h:806
-#, fuzzy
-msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
-msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
+#: src/libvlc-module.c:1305
+msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
+msgstr ""
+"Çok kısa bir geri atlama yapmak için kullanacağınız kestirme tuşu seçin."
 
 
-#: src/libvlc.h:807
-msgid "Jump 10 seconds backwards"
-msgstr "10 sn geriye sar"
+#: src/libvlc-module.c:1306
+msgid "Short backwards jump"
+msgstr "Kısa geri atlama"
 
 
-#: src/libvlc.h:808
-msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1308
+msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
+msgstr "Kısa bir geri atlama yapmak için kullanacağınız kestirme tuşu seçin."
 
 
-#: src/libvlc.h:810
-msgid "Jump 1 minute backwards"
-msgstr "1 dk geriye sar"
+#: src/libvlc-module.c:1309
+msgid "Medium backwards jump"
+msgstr "Orta uzunlukta geri atlama"
 
 
-#: src/libvlc.h:811
-msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
+#: src/libvlc-module.c:1311
+msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Orta uzunlukta bir geri atlama yapmak için kullanacağınız kestirme tuşu "
+"seçin."
 
 
-#: src/libvlc.h:812
-msgid "Jump 5 minutes backwards"
-msgstr "5 dk geriye sar"
+#: src/libvlc-module.c:1312
+msgid "Long backwards jump"
+msgstr "Uzun geri atlama"
 
 
-#: src/libvlc.h:813
-msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
+#: src/libvlc-module.c:1314
+msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
+msgstr "Uzun bir geri atlama yapmak için kullanacağınız kestirme tuşu seçin."
+
+#: src/libvlc-module.c:1316
+msgid "Very short forward jump"
+msgstr "Çok kısa ileri atlama"
+
+#: src/libvlc-module.c:1318
+msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Çok kısa bir ileri atlama yapmak için kullanacağınız kestirme tuşu seçin."
 
 
-#: src/libvlc.h:815
-#, fuzzy
-msgid "Jump 3 seconds forward"
-msgstr "10 sn ileriye sar"
+#: src/libvlc-module.c:1319
+msgid "Short forward jump"
+msgstr "Kısa ileri atlama"
 
 
-#: src/libvlc.h:816
-#, fuzzy
-msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
-msgstr "Hızlı ileriye sarma  için kestirme tuş seçin"
+#: src/libvlc-module.c:1321
+msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
+msgstr "Kısa bir ileri atlama yapmak için kullanacağınız kestirme tuşu seçin."
 
 
-#: src/libvlc.h:817
-msgid "Jump 10 seconds forward"
-msgstr "10 sn ileriye sar"
+#: src/libvlc-module.c:1322
+msgid "Medium forward jump"
+msgstr "Orta uzunlukta ileri atlama"
 
 
-#: src/libvlc.h:818
-msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
+#: src/libvlc-module.c:1324
+msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Orta uzunlukta bir atlama yapmak için kullanacağınız kestirme tuşu seçin."
 
 
-#: src/libvlc.h:820
-msgid "Jump 1 minute forward"
-msgstr "1 dk ileriye sar"
+#: src/libvlc-module.c:1325
+msgid "Long forward jump"
+msgstr "Uzun ileri atlama"
 
 
-#: src/libvlc.h:821
-msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1327
+msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
+msgstr "Uzun bir ileri atlama yapmak için kullanacağınız kestirme tuşu seçin."
 
 
-#: src/libvlc.h:822
-msgid "Jump 5 minutes forward"
-msgstr "5 dk ileriye sar"
+#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+msgid "Next frame"
+msgstr "Sonraki kare"
 
 
-#: src/libvlc.h:823
-msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1330
+msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
+msgstr "Sonraki video karesine gitmek için kullanacağınız kestirme tuşu seçin."
+
+#: src/libvlc-module.c:1332
+msgid "Very short jump length"
+msgstr "Çok kısa atlama uzunluğu"
+
+#: src/libvlc-module.c:1333
+msgid "Very short jump length, in seconds."
+msgstr "Çok kısa atlama uzunluğu, saniye cinsinden"
 
 
-#: src/libvlc.h:825 modules/control/hotkeys.c:271
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
+#: src/libvlc-module.c:1334
+msgid "Short jump length"
+msgstr "Kısa atlama uzunluğu"
+
+#: src/libvlc-module.c:1335
+msgid "Short jump length, in seconds."
+msgstr "Kısa atlama uzunluğu, saniye cinsinden."
+
+#: src/libvlc-module.c:1336
+msgid "Medium jump length"
+msgstr "Orta atlama uzunluğu"
+
+#: src/libvlc-module.c:1337
+msgid "Medium jump length, in seconds."
+msgstr "Orta atlama uzunluğu, saniye cinsinden."
+
+#: src/libvlc-module.c:1338
+msgid "Long jump length"
+msgstr "Uzun atlama boyu"
+
+#: src/libvlc-module.c:1339
+msgid "Long jump length, in seconds."
+msgstr "Uzun atlama uzunluğu, saniye cinsinden"
+
+#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "Çıkış"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Çıkış"
 
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc-module.c:1342
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc-module.c:1343
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Yukarıya git"
 
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Yukarıya git"
 
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Aşağıya git"
 
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Aşağıya git"
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Sola git"
 
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Sola git"
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Sağa git"
 
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Sağa git"
 
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Activate"
 msgstr "Etkinleştir"
 
 msgid "Activate"
 msgstr "Etkinleştir"
 
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:837
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1353
+msgid "Go to the DVD menu"
+msgstr "DVD menüsüne git"
+
+#: src/libvlc-module.c:1354
+msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
+msgstr "Sizi DVD menüsüne götürecek tuşu seçin"
+
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select previous DVD title"
 msgid "Select previous DVD title"
-msgstr "Önceki başlığı seç"
+msgstr "Önceki DVD başlığını seç"
 
 
-#: src/libvlc.h:838
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
-msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
+msgstr ""
+"DVD'den önceki başlığı seçmek için kullanacağıınz kısayol tuşunu seçin."
 
 
-#: src/libvlc.h:839
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select next DVD title"
 msgid "Select next DVD title"
-msgstr "Sonraki bölümü seç"
+msgstr "Sonraki DVD başlığını seç"
 
 
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:841 src/libvlc.h:843
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgid "Select prev DVD chapter"
-msgstr "Önceki bölümü seç"
+msgstr "Önceki DVD bölümünü seç"
 
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc-module.c:1361
+msgid "Select next DVD chapter"
+msgstr "Sonraki DVD bölümünü seç"
+
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:845
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Volume up"
 msgid "Volume up"
-msgstr "Ses seviyesi artır"
+msgstr "Sesi yükselt"
 
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:847
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume down"
 msgid "Volume down"
-msgstr "Ses seviyesi azalt"
+msgstr "Sesi kıs"
 
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:849 modules/gui/macosx/controls.m:613
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
+#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgid "Mute"
-msgstr "Sessiz"
+msgstr "Sesi Kapat"
 
 
-#: src/libvlc.h:850
-msgid "Select the key to turn off audio volume."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1368
+msgid "Select the key to mute audio."
+msgstr "Sesi kapatmak için bir tuş seçin."
 
 
-#: src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Altyazı gecikmesini artır"
 
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Altyazı gecikmesini artır"
 
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Altyazı gecikmesini azalt"
 
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Altyazı gecikmesini azalt"
 
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc-module.c:1373
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle position up"
+msgstr "Altyazı seçenekleri"
+
+#: src/libvlc-module.c:1374
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move subtitles higher."
+msgstr "Sesi kapatmak için bir tuş seçin."
+
+#: src/libvlc-module.c:1375
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle position down"
+msgstr "Altyazı seçenekleri"
+
+#: src/libvlc-module.c:1376
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move subtitles lower."
+msgstr "Sesi kapatmak için bir tuş seçin."
+
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Ses gecikmesini artır"
 
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Ses gecikmesini artır"
 
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:857
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Ses gecikmesini azalt"
 
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Ses gecikmesini azalt"
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:859
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgid "Play playlist bookmark 1"
-msgstr "Yer imi 1 oynat"
+msgstr "Yer imi 1'i oynat"
 
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgid "Play playlist bookmark 2"
-msgstr "Yer imi 2 oynat"
+msgstr "Yer imi 2'yi oynat"
 
 
-#: src/libvlc.h:861
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgid "Play playlist bookmark 3"
-msgstr "Yer imi 3 oynat"
+msgstr "Yer imi 3 oynat"
 
 
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgid "Play playlist bookmark 4"
-msgstr "Yer imi 4 oynat"
+msgstr "Yer imi 4 oynat"
 
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgid "Play playlist bookmark 5"
-msgstr "Yer imi 5 oynat"
+msgstr "Yer imi 5'i oynat"
 
 
-#: src/libvlc.h:864
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgid "Play playlist bookmark 6"
-msgstr "Yer imi 6 oynat"
+msgstr "Yer imi 6'yı oynat"
 
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgid "Play playlist bookmark 7"
-msgstr "Yer imi 7 oynat"
+msgstr "Yer imi 7'yi oynat"
 
 
-#: src/libvlc.h:866
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgid "Play playlist bookmark 8"
-msgstr "Yer imi 8 oynat"
+msgstr "Yer imi 8'i oynat"
 
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgid "Play playlist bookmark 9"
-msgstr "Yer imi 9 oynat"
+msgstr "Yer imi 9'u oynat"
 
 
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgid "Play playlist bookmark 10"
-msgstr "Yer imi 10 oynat"
+msgstr "Yer imi 10'u oynat"
 
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgid "Set playlist bookmark 1"
-msgstr "Yer imi 1 ayarla"
+msgstr "Yer imi 1'i ayarla"
 
 
-#: src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgid "Set playlist bookmark 2"
-msgstr "Yer imi 2 ayarla"
+msgstr "Yer imi 2'yi ayarla"
 
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgid "Set playlist bookmark 3"
-msgstr "Yer imi 3 ayarla"
+msgstr "Yer imi 3 ayarla"
 
 
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgid "Set playlist bookmark 4"
-msgstr "Yer imi 4 ayarla"
+msgstr "Yer imi 4 ayarla"
 
 
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgid "Set playlist bookmark 5"
-msgstr "Yer imi 5 ayarla"
+msgstr "Yer imi 5'i ayarla"
 
 
-#: src/libvlc.h:875
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgid "Set playlist bookmark 6"
-msgstr "Yer imi 6 ayarla"
+msgstr "Yer imi 6'yı ayarla"
 
 
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgid "Set playlist bookmark 7"
-msgstr "Yer imi 7 ayarla"
+msgstr "Yer imi 7'yi ayarla"
 
 
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgid "Set playlist bookmark 8"
-msgstr "Yer imi 8 ayarla"
+msgstr "Yer imi 8'i ayarla"
 
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgid "Set playlist bookmark 9"
-msgstr "Yer imi 9 ayarla"
+msgstr "Yer imi 9'u ayarla"
 
 
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgid "Set playlist bookmark 10"
-msgstr "Yer imi 10 ayarla"
+msgstr "Yer imi 10'u ayarla"
 
 
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc-module.c:1410
+msgid "Playlist bookmark 1"
+msgstr "Oynatma listesi yer imi 1"
+
+#: src/libvlc-module.c:1411
+msgid "Playlist bookmark 2"
+msgstr "Oynatma listesi yer imi 2"
+
+#: src/libvlc-module.c:1412
+msgid "Playlist bookmark 3"
+msgstr "Oynatma listesi yer imi 3"
+
+#: src/libvlc-module.c:1413
+msgid "Playlist bookmark 4"
+msgstr "Oynatma listesi yer imi 4"
+
+#: src/libvlc-module.c:1414
+msgid "Playlist bookmark 5"
+msgstr "Oynatma listesi yer imi 5"
+
+#: src/libvlc-module.c:1415
+msgid "Playlist bookmark 6"
+msgstr "Oynatma listesi yer imi 6"
+
+#: src/libvlc-module.c:1416
+msgid "Playlist bookmark 7"
+msgstr "Oynatma listesi yer imi 7"
+
+#: src/libvlc-module.c:1417
+msgid "Playlist bookmark 8"
+msgstr "Oynatma listesi yer imi 8"
+
+#: src/libvlc-module.c:1418
+msgid "Playlist bookmark 9"
+msgstr "Oynatma listesi yer imi 9"
+
+#: src/libvlc-module.c:1419
+msgid "Playlist bookmark 10"
+msgstr "Oynatma listesi yer imi 10"
+
+#: src/libvlc-module.c:1421
+msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Gezintide geriye git"
 
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Gezintide geriye git"
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Gezintide ileriye git"
 
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Gezintide ileriye git"
 
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid "Cycle audio track"
 msgid "Cycle audio track"
-msgstr ""
+msgstr "Ses izini turla"
 
 
-#: src/libvlc.h:888
-msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1429
+msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
+msgstr "Mevcut ses izleri (diller) boyunca tur at."
 
 
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgid "Cycle subtitle track"
-msgstr ""
+msgstr "altyazı izini turla"
+
+#: src/libvlc-module.c:1431
+msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
+msgstr "Mevcut altyazı izleri boyunca tur at."
+
+#: src/libvlc-module.c:1432
+msgid "Cycle source aspect ratio"
+msgstr "Kaynak en-boy oranını turla"
+
+#: src/libvlc-module.c:1433
+msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
+msgstr "Öntanımlı bir kaynak en-boy oranı listesi boyunca tur at."
+
+#: src/libvlc-module.c:1434
+msgid "Cycle video crop"
+msgstr "Video kırpmayı turla"
+
+#: src/libvlc-module.c:1435
+msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
+msgstr "Kırpma formatlarının öntanımlı listesini turla."
 
 
-#: src/libvlc.h:890
-msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
+#: src/libvlc-module.c:1436
+msgid "Toggle autoscaling"
+msgstr "Oto-Ölçeklemeye Geç"
+
+#: src/libvlc-module.c:1437
+msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc-module.c:1438
+msgid "Increase scale factor"
+msgstr "Ölçekleme katsayılarını artır"
+
+#: src/libvlc-module.c:1439
+msgid "Increase scale factor."
+msgstr "Ölçekleme katsayılarını artır."
+
+#: src/libvlc-module.c:1440
+msgid "Decrease scale factor"
+msgstr "Ölçekleme katsayıları azalt"
+
+#: src/libvlc-module.c:1441
+msgid "Decrease scale factor."
+msgstr "Ölçekleme katsayıları azalt."
+
+#: src/libvlc-module.c:1442
+msgid "Cycle deinterlace modes"
+msgstr "Taramasız modları turla"
+
+#: src/libvlc-module.c:1443
+msgid "Cycle through deinterlace modes."
+msgstr "Taramasız modları turla"
+
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Show interface"
 msgid "Show interface"
-msgstr ""
+msgstr "Arayüzü göster"
 
 
-#: src/libvlc.h:892
-msgid "Raise the interface above all other windows"
+#: src/libvlc-module.c:1445
+msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:893
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Hide interface"
 msgid "Hide interface"
-msgstr "Arayüzü Göster/Gizle"
+msgstr "Arayüzü gizle"
 
 
-#: src/libvlc.h:894
-msgid "Lower the interface below all other windows"
+#: src/libvlc-module.c:1447
+msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Videodan enstantane çek"
 
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Videodan enstantane çek"
 
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:898 modules/access_filter/record.c:50
-#: modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgid "Record"
-msgstr "Kayıt"
+msgstr "Kaydet"
 
 
-#: src/libvlc.h:899
+#: src/libvlc-module.c:1452
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:903
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
-"You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
-"enqueued in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
-"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
-"   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
-"it\n"
-"            and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Playlistitem MRL syntax:\n"
-"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-"  [file://]filename              Plain media file\n"
-"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
-"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
-"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
-"  screen://                      Screen capture\n"
-"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
-"  [vcd://][device]               VCD device\n"
-"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
-"  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
-"certain time\n"
-"  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
+#: src/libvlc-module.c:1453
+msgid "Dump"
+msgstr "Dök/Boşalt"
+
+#: src/libvlc-module.c:1454
+msgid "Media dump access filter trigger."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1456
+msgid "Normal/Repeat/Loop"
+msgstr "Normal/Tekrar/Döngü"
+
+#: src/libvlc-module.c:1457
+msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
+msgstr "Normal/Tekrar/Sürekli Tekrarla modları arasında geçiş yapın"
+
+#: src/libvlc-module.c:1460
+msgid "Toggle random playlist playback"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+msgid "Un-Zoom"
+msgstr "Uzaklaş"
+
+#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+msgid "Crop one pixel from the top of the video"
+msgstr "Videonun üstünden bir pixel kırp"
+
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
+msgstr "Videonun üstünü bir pixel genişlet"
+
+#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+msgid "Crop one pixel from the left of the video"
+msgstr "Videonun solundan bir pixel kırp"
+
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
+msgstr "Videonun solunu bir pixel genişlet"
+
+#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
+msgstr "Videonun altından bir pixel kırp"
+
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
+msgstr "Videonun altını bir pixel genişlet"
+
+#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+msgid "Crop one pixel from the right of the video"
+msgstr "Videonun sağından bir pixel kırp"
+
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
+msgstr "Videonun sağını bir pixel genişlet"
+
+#: src/libvlc-module.c:1488
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
+msgstr "Videoyu duvarkağıdı yap."
+
+#: src/libvlc-module.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
+msgstr "Videoyu duvarkağıdı yap."
+
+#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+msgid "Display OSD menu on top of video output"
+msgstr "OSD menüsünü video çıktısın üstünde görüntüle"
+
+#: src/libvlc-module.c:1494
+msgid "Do not display OSD menu on video output"
+msgstr "Video çıktısı üzerinde OSD menü gösterilmesin"
+
+#: src/libvlc-module.c:1495
+msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
+msgstr "OSD menüsü video çıktısının üstünde gösterme"
+
+#: src/libvlc-module.c:1496
+msgid "Highlight widget on the right"
+msgstr "Widget'ı sağda vurgula"
+
+#: src/libvlc-module.c:1498
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1499
+msgid "Highlight widget on the left"
+msgstr "Widget'ı solda vurgula"
+
+#: src/libvlc-module.c:1501
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1502
+msgid "Highlight widget on top"
+msgstr "Widget'ı üstte vurgula"
+
+#: src/libvlc-module.c:1504
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1505
+msgid "Highlight widget below"
+msgstr "Widget'ı altta vurgula"
+
+#: src/libvlc-module.c:1507
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1508
+msgid "Select current widget"
+msgstr "Şu anki ekran ögesini seç"
+
+#: src/libvlc-module.c:1510
+msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1011 src/video_output/vout_intf.c:262
-#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/video_output/snapshot.c:75
+#: src/libvlc-module.c:1512
+msgid "Cycle through audio devices"
+msgstr "Ses aygıtları boyunca tur at"
+
+#: src/libvlc-module.c:1513
+msgid "Cycle through available audio devices"
+msgstr "Mevcut ses aygıtları boyunca tur at"
+
+#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
+#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Enstantane"
 
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Enstantane"
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc-module.c:1700
 msgid "Window properties"
 msgstr "Pencere özellikleri"
 
 msgid "Window properties"
 msgstr "Pencere özellikleri"
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc-module.c:1759
 msgid "Subpictures"
 msgid "Subpictures"
-msgstr "Altresimler"
+msgstr "Altresim"
 
 
-#: src/libvlc.h:1056 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
+#: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
+#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgid "Subtitles"
-msgstr "Altyazılar"
+msgstr "Altyazı"
 
 
-#: src/libvlc.h:1073
+#: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr "Bindirmeler"
 
 msgid "Overlays"
 msgstr "Bindirmeler"
 
-#: src/libvlc.h:1081
+#: src/libvlc-module.c:1793
 msgid "Track settings"
 msgstr "İz ayarları"
 
 msgid "Track settings"
 msgstr "İz ayarları"
 
-#: src/libvlc.h:1099
+#: src/libvlc-module.c:1823
 msgid "Playback control"
 msgstr "Oynatma kontrolü"
 
 msgid "Playback control"
 msgstr "Oynatma kontrolü"
 
-#: src/libvlc.h:1114
+#: src/libvlc-module.c:1850
 msgid "Default devices"
 msgstr "Varsayılan aygıtlar"
 
 msgid "Default devices"
 msgstr "Varsayılan aygıtlar"
 
-#: src/libvlc.h:1123
+#: src/libvlc-module.c:1859
 msgid "Network settings"
 msgstr "Ağ ayarları"
 
 msgid "Network settings"
 msgstr "Ağ ayarları"
 
-#: src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc-module.c:1871
 msgid "Socks proxy"
 msgid "Socks proxy"
-msgstr "Socks proxy"
+msgstr "Socks vekil sunucu"
 
 
-#: src/libvlc.h:1144
+#: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "Üstveri"
 
 msgid "Metadata"
 msgstr "Üstveri"
 
-#: src/libvlc.h:1171
+#: src/libvlc-module.c:1931
 msgid "Decoders"
 msgstr "Kod çözücüler"
 
 msgid "Decoders"
 msgstr "Kod çözücüler"
 
-#: src/libvlc.h:1178
+#: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "Girdi"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Girdi"
 
-#: src/libvlc.h:1234
+#: src/libvlc-module.c:1977
+msgid "VLM"
+msgstr "VLM"
+
+#: src/libvlc-module.c:2009
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1249
+#: src/libvlc-module.c:2038
 msgid "Special modules"
 msgstr "Özel modüller"
 
 msgid "Special modules"
 msgstr "Özel modüller"
 
-#: src/libvlc.h:1255
+#: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "Eklentiler"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Eklentiler"
 
-#: src/libvlc.h:1261
+#: src/libvlc-module.c:2055
 msgid "Performance options"
 msgstr "Performans seçenekleri"
 
 msgid "Performance options"
 msgstr "Performans seçenekleri"
 
-#: src/libvlc.h:1349
+#: src/libvlc-module.c:2203
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Kestirme tuşlar"
 
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Kestirme tuşlar"
 
-#: src/libvlc.h:1647
-msgid "main program"
-msgstr "ana program"
+#: src/libvlc-module.c:2645
+msgid "Jump sizes"
+msgstr "Atlama ölçüleri"
 
 
-#: src/libvlc.h:1654
-msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
+#: src/libvlc-module.c:2722
+msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1656
-msgid ""
-"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
+#: src/libvlc-module.c:2725
+msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1658
-msgid "print help for the advanced options"
-msgstr "gelismis secenekler icin help goster"
+#: src/libvlc-module.c:2727
+msgid ""
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
+"--help-verbose)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:1660
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1662
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1664
-msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
+#: src/libvlc-module.c:2734
+msgid "print a list of available modules with extra detail"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:2736
+msgid ""
+"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
+"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1666
-msgid "save the current command line options in the config"
+#: src/libvlc-module.c:2740
+msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1668
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1670
+#: src/libvlc-module.c:2744
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1672
+#: src/libvlc-module.c:2746
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1674
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "print version information"
 msgid "print version information"
-msgstr ""
+msgstr "sürüm bilgisini yazdır"
 
 
-#: src/misc/configuration.c:1229
-msgid "boolean"
-msgstr "boolean"
+#: src/libvlc-module.c:2788
+msgid "main program"
+msgstr "ana program"
 
 
-#: src/misc/configuration.c:1240
-#, fuzzy
-msgid "key"
-msgstr "anahtar/kare"
+#: src/misc/update.c:487
+#, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:38
-msgid "Afar"
-msgstr "Afar"
+#: src/misc/update.c:489
+#, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:39
-msgid "Abkhazian"
-msgstr "Abkhazian"
+#: src/misc/update.c:491
+#, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:40
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
+#: src/misc/update.c:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%ld B"
+msgstr "%d Hz"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:41
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanian"
+#: src/misc/update.c:585
+msgid "Saving file failed"
+msgstr "Dosya kaydetme başarısız oldu."
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:42
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amharic"
+#: src/misc/update.c:586
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:43
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabic"
+#: src/misc/update.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Downloading... %s/%s %.1f%% done"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:605
+msgid "Downloading ..."
+msgstr "İndiriliyor..."
+
+#: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
+#: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:44
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armenian"
+#: src/misc/update.c:624
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:45
-msgid "Assamese"
-msgstr "Assamese"
+#: src/misc/update.c:641
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Done %s (100.0%%)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:46
-msgid "Avestan"
-msgstr "Avestan"
+#: src/misc/update.c:661
+msgid "File could not be verified"
+msgstr "Dosya doğrulanamadı"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:47
-msgid "Aymara"
-msgstr "Aymara"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:48
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Azerbaijani"
+#: src/misc/update.c:662
+#, c-format
+msgid ""
+"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
+"file \"%s\". Thus, it was deleted."
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:49
-msgid "Bashkir"
-msgstr "Bashkir"
+#: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Geçersiz imza"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:50
-msgid "Basque"
-msgstr "Basque"
+#: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
+#, c-format
+msgid ""
+"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
+"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:51
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Belarusian"
+#: src/misc/update.c:698
+msgid "File not verifiable"
+msgstr "Dosya doğrulanabilir değil"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:52
-msgid "Bengali"
+#: src/misc/update.c:699
+#, c-format
+msgid ""
+"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
+"was deleted."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:53
-msgid "Bihari"
-msgstr "Bihari"
+#: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
+msgid "File corrupted"
+msgstr "Dosya bozuk"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:54
-msgid "Bislama"
-msgstr "Bislama"
+#: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
+#, c-format
+msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
+msgstr "İndirilen \"%s\" dosyası bozuktu. Dolayısıyla, silindi."
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:55
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosnian"
+#: src/misc/update.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Update VLC media player"
+msgstr "VLC medya oynatıcısı"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:56
-msgid "Breton"
-msgstr "Breton"
+#: src/misc/update.c:735
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
+"install it now?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:57
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgarian"
+#: src/misc/update.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "Endüstriyel"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:58
-msgid "Burmese"
-msgstr ""
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
+#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
+#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
+#: modules/access/bda/bda.c:169
+msgid "Undefined"
+msgstr "Tanımsız"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:60
-msgid "Chamorro"
-msgstr "Chamorro"
+#: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
+msgid "Post processing"
+msgstr "Son İşleme"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:61
-msgid "Chechen"
-msgstr "Chechen"
+#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
+#: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86
+msgid "Crop"
+msgstr "Kırp"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:62
-msgid "Chinese"
-msgstr "Chinese"
+#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
+#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr "En-Boy oranı"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:63
-msgid "Church Slavic"
-msgstr "Church Slavic"
+#: src/video_output/vout_intf.c:325
+msgid "Autoscale video"
+msgstr "Videoyu otomatik ölçekle"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:64
-msgid "Chuvash"
-msgstr "Chuvash"
+#: src/video_output/vout_intf.c:332
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Ölçek faktörü"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:65
-msgid "Cornish"
-msgstr "Cornish"
+#: modules/3dnow/memcpy.c:46
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:66
-msgid "Corsican"
-msgstr "Corsican"
+#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "Ses akışını çift kanal olacak şekilde yakala"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:67
-msgid "Czech"
-msgstr "Czech"
+#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
+#: modules/access_output/shout.c:94
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Örnekleme oranı"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:70
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Dzongkha"
+#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
+#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
+#: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
+#: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
+#: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
+#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
+#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
+#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
+#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
+#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46
+msgid "Caching value in ms"
+msgstr "Arabellek değeri ms"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:71
-msgid "English"
-msgstr "English"
+#: modules/access/alsa.c:77
+msgid ""
+"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:72
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: modules/access/alsa.c:81
+msgid ""
+"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
+"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
+"use alsa://hw:0,1 ."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Alsa"
+msgstr "Her zaman üstte"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:73
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonian"
+#: modules/access/alsa.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Alsa audio capture input"
+msgstr "JACK ses girdisi"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:74
-msgid "Faroese"
-msgstr "Faroese"
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:75
-msgid "Fijian"
-msgstr "Fijian"
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:76
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finnish"
+#: modules/access/bd/bd.c:54
+msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bd/bd.c:61
+msgid "BD"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:78
-msgid "Frisian"
-msgstr "Frisian"
+#: modules/access/bd/bd.c:62
+msgid "Blu-Ray Disc Input"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:79
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgian"
+#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
+msgid ""
+"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:81
-msgid "Gaelic (Scots)"
-msgstr "Gaelic (Scots)"
+#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+msgid "Adapter card to tune"
+msgstr "Ayarlanacak adaptör kartı"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:82
-msgid "Irish"
-msgstr "Irish"
+#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
+msgid ""
+"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
+"n>=0."
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:83
-msgid "Gallegan"
-msgstr "Gallegan"
+#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
+msgid "Device number to use on adapter"
+msgstr "Adaptör için kullanılacak aygıt numarası"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:84
-msgid "Manx"
-msgstr "Manx"
+#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr "Transponder/çoklama frekansı"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:85
-msgid "Greek, Modern ()"
-msgstr "Greek, Modern ()"
+#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
+msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+msgstr "DVB-S için kHz veya DVB-C/T için Hz"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:86
-msgid "Guarani"
-msgstr "Guarani"
+#: modules/access/bda/bda.c:62
+msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
+msgstr "DVB-C/S/T için kHz"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:87
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
+#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
+msgid "Inversion mode"
+msgstr "Ters çevirme modu"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrew"
+#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
+msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+msgstr "Ters çevirme modu \"[0=kapalı, 1=açık, -1=otomatik]"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:89
-msgid "Herero"
-msgstr "Herero"
+#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
+msgstr "DVB kartı yeterlilik açısından sına"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:90
-msgid "Hindi"
+#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:91
-msgid "Hiri Motu"
-msgstr "Hiri Motu"
+#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
+msgid "Budget mode"
+msgstr "Hesaplı mod"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
+#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
+msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:93
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Icelandic"
+#: modules/access/bda/bda.c:82
+msgid "Network Identifier"
+msgstr "Ağ Tanıtıcısı"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:94
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "Inuktitut"
+#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
+msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+msgstr "Diseqc sistemindeki uydu numarası"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:95
-msgid "Interlingue"
-msgstr "Interlingue"
+#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+msgstr "[0=diseqc yok, 1-4=uydu numarası]."
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:96
-msgid "Interlingua"
-msgstr "Interlingua"
+#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
+msgid "LNB voltage"
+msgstr "LNB gerilimi"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:97
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonesian"
+#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
+msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:98
-msgid "Inupiaq"
-msgstr "Inupiaq"
+#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr "Yüksek LNB gerilimi"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:100
-msgid "Javanese"
-msgstr "Javanese"
+#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
+msgid ""
+"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+"supported by all frontends."
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:102
-msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
+#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
+msgid "22 kHz tone"
+msgstr "22 kHz ton"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:103
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
+#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
+msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+msgstr "[0=kapalı, 1=açık, -1=otomatik]."
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:104
-msgid "Kashmiri"
-msgstr "Kashmiri"
+#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
+msgid "Transponder FEC"
+msgstr "Transponder FEC"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:105
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kazakh"
+#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+msgstr "FEC=İleri Hata Düzeltme modu [9=otomatik]."
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:106
-msgid "Khmer"
-msgstr "Khmer"
+#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
+msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+msgstr "Transponder sembol oranı (kHz)"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:107
-msgid "Kikuyu"
-msgstr "Kikuyu"
+#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:108
-msgid "Kinyarwanda"
-msgstr "Kinyarwanda"
+#: modules/access/bda/bda.c:106
+msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:109
-msgid "Kirghiz"
-msgstr "Kirghiz"
+#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:110
-msgid "Komi"
-msgstr "Komi"
+#: modules/access/bda/bda.c:109
+msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:112
-msgid "Kuanyama"
-msgstr "Kuanyama"
+#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:113
-msgid "Kurdish"
-msgstr "Kurdish"
+#: modules/access/bda/bda.c:113
+msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:114
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
+msgid "Modulation type"
+msgstr "Modülasyon türü"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:115
-msgid "Latin"
-msgstr "Latin"
+#: modules/access/bda/bda.c:117
+msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:116
-msgid "Latvian"
-msgstr "Latvian"
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM16"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:117
-msgid "Lingala"
-msgstr "Lingala"
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM32"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:118
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lithuanian"
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM64"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:119
-msgid "Letzeburgesch"
-msgstr "Letzeburgesch"
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+#, fuzzy
+msgid "QAM128"
+msgstr "128"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:120
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Macedonian"
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+#, fuzzy
+msgid "QAM256"
+msgstr "256"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:121
-msgid "Marshall"
-msgstr "Marshall"
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+#, fuzzy
+msgid "BPSK"
+msgstr "PS"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:122
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+#, fuzzy
+msgid "QPSK"
+msgstr "PS"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:123
-msgid "Maori"
-msgstr "Maori"
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+msgid "8VSB"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:124
-msgid "Marathi"
-msgstr "Marathi"
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+msgid "16VSB"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:125
-msgid "Malay"
-msgstr "Malay"
+#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
+#, fuzzy
+msgid "ATSC Major Channel"
+msgstr "Ses Kanalları"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:126
-msgid "Malagasy"
-msgstr "Malagasy"
+#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
+#, fuzzy
+msgid "ATSC Minor Channel"
+msgstr "Ses Kanalları"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:127
-msgid "Maltese"
-msgstr "Maltese"
+#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
+msgid "ATSC Physical Channel"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:128
-msgid "Moldavian"
-msgstr "Moldavian"
+#: modules/access/bda/bda.c:133
+#, fuzzy
+msgid "FEC rate"
+msgstr "Yeni"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:129
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongolian"
+#: modules/access/bda/bda.c:134
+msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:130
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "1/2"
+msgstr "1/2"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:131
-msgid "Navajo"
-msgstr "Navajo"
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "2/3"
+msgstr "2/3"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:132
-msgid "Ndebele, South"
-msgstr "Ndebele, South"
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "3/4"
+msgstr "3/4"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:133
-msgid "Ndebele, North"
-msgstr "Ndebele, North"
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "5/6"
+msgstr "5/6"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:134
-msgid "Ndonga"
-msgstr "Ndonga"
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "7/8"
+msgstr "7/8"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:135
-msgid "Nepali"
+#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
+msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:136
-msgid "Norwegian"
+#: modules/access/bda/bda.c:141
+msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:137
-msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "Norwegian Nynorsk"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:138
-msgid "Norwegian Bokmaal"
-msgstr "Norwegian Bokmaal"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:139
-msgid "Chichewa; Nyanja"
-msgstr "Chichewa; Nyanja"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:140
-msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
-msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:141
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
+#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
+msgid "Terrestrial bandwidth"
+msgstr "Karasal band genişliği"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:142
-msgid "Oromo"
-msgstr "Oromo"
+#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
+msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+msgstr "Karasal band genişliği [0=otomatik,6,7,8 MHz]"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:144
-msgid "Ossetian; Ossetic"
-msgstr "Ossetian; Ossetic"
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+msgid "6 MHz"
+msgstr "6 Hz"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:145
-msgid "Panjabi"
-msgstr "Macedonian"
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+msgid "7 MHz"
+msgstr "7 Hz"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:146
-msgid "Persian"
-msgstr "Persian"
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+msgid "8 MHz"
+msgstr "8 Hz"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:147
-msgid "Pali"
-msgstr "Pali"
+#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
+msgid "Terrestrial guard interval"
+msgstr "Karasal gözetleme aralığı"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:148
-msgid "Polish"
+#: modules/access/bda/bda.c:154
+msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:149
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portuguese"
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "1/4"
+msgstr "1/4"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:150
-msgid "Pushto"
-msgstr "Pushto"
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "1/8"
+msgstr "1/8"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:151
-msgid "Quechua"
-msgstr "Quechua"
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "1/16"
+msgstr "1/16"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:152
-msgid "Raeto-Romance"
-msgstr "Raeto-Romance"
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "1/32"
+msgstr "1/32"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:154
-msgid "Rundi"
-msgstr "Rundi"
+#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
+msgid "Terrestrial transmission mode"
+msgstr "Karasal aktarım modu"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:156
-msgid "Sango"
-msgstr "Sango"
+#: modules/access/bda/bda.c:160
+msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
+msgstr "Aktarım modu [Tanımsız,2k,8k]"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:157
-msgid "Sanskrit"
-msgstr "Sanskrit"
+#: modules/access/bda/bda.c:163
+msgid "2k"
+msgstr "2k"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:158
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbian"
+#: modules/access/bda/bda.c:163
+msgid "8k"
+msgstr "8k"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:159
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croatian"
+#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
+msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+msgstr "Karasal hiyerarşi modu"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:160
-msgid "Sinhalese"
-msgstr "Sinhalese"
+#: modules/access/bda/bda.c:166
+msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
+msgstr "Hiyerarşi alpha değeri [Tanımsız,1,2,4]"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:161
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovak"
+#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:162
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovenian"
+#: modules/access/bda/bda.c:169
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:163
-msgid "Northern Sami"
-msgstr "Northern Sami"
+#: modules/access/bda/bda.c:169
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:164
-msgid "Samoan"
-msgstr "Samoan"
+#: modules/access/bda/bda.c:172
+msgid "Satellite Azimuth"
+msgstr "Uydu Açısı"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:165
-msgid "Shona"
-msgstr "Shona"
+#: modules/access/bda/bda.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
+msgstr "Uydu"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:166
-msgid "Sindhi"
-msgstr "Sindhi"
+#: modules/access/bda/bda.c:174
+msgid "Satellite Elevation"
+msgstr "Uydu Yüksekliği"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:167
-msgid "Somali"
-msgstr "Somali"
+#: modules/access/bda/bda.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
+msgstr "Uydu"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:168
-msgid "Sotho, Southern"
-msgstr "Sotho, Southern"
+#: modules/access/bda/bda.c:176
+msgid "Satellite Longitude"
+msgstr "Uydu Boylamı"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:170
-msgid "Sardinian"
-msgstr "Sardinian"
+#: modules/access/bda/bda.c:178
+msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:171
-msgid "Swati"
-msgstr "Swati"
+#: modules/access/bda/bda.c:179
+msgid "Satellite Polarisation"
+msgstr "Uydu Polarizasyonu"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:172
-msgid "Sundanese"
-msgstr "Sundanese"
+#: modules/access/bda/bda.c:180
+msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
+msgstr "Uydu Polarizasyonu [H/V/L/R]"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:173
-msgid "Swahili"
-msgstr "Swahili"
+#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Yatay"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:174
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
+msgid "Vertical"
+msgstr "Dikey"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:175
-msgid "Tahitian"
-msgstr "Tahitian"
+#: modules/access/bda/bda.c:184
+msgid "Circular Left"
+msgstr "Dairesel Sol"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:176
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
+#: modules/access/bda/bda.c:184
+msgid "Circular Right"
+msgstr "Dairesel Sağ"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:177
-msgid "Tatar"
-msgstr "Tatar"
+#: modules/access/bda/bda.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Range Code"
+msgstr "Uydu Boylamı"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:178
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
+#: modules/access/bda/bda.c:186
+msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:179
-msgid "Tajik"
-msgstr "Tajik"
+#: modules/access/bda/bda.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Network Name"
+msgstr "Ağ:"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:180
-msgid "Tagalog"
+#: modules/access/bda/bda.c:189
+msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:181
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:182
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibetan"
+#: modules/access/bda/bda.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Network Name to Create"
+msgstr "_Ağ Akışı"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:183
-msgid "Tigrinya"
-msgstr "Tigrinya"
+#: modules/access/bda/bda.c:191
+msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:184
-msgid "Tonga (Tonga Islands)"
-msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
+#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:185
-msgid "Tswana"
-msgstr "Tswana"
+#: modules/access/bda/bda.c:195
+msgid "DirectShow DVB input"
+msgstr "DirectShow DVB girdisi"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:186
-msgid "Tsonga"
-msgstr "Tsonga"
+#: modules/access/cdda.c:63
+msgid ""
+"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:188
-msgid "Turkmen"
-msgstr "Turkmen"
+#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
+#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Ses CD'si"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:189
-msgid "Twi"
-msgstr "Twi"
+#: modules/access/cdda.c:68
+msgid "Audio CD input"
+msgstr "Ses CD girdisi"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:190
-msgid "Uighur"
-msgstr "Uighur"
+#: modules/access/cdda.c:74
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr "[cdda:][aygıt][@[iz]]"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:191
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainian"
+#: modules/access/cdda.c:87
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "CDDB Sunucusu"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:192
-msgid "Urdu"
-msgstr "Urdu"
+#: modules/access/cdda.c:88
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr "Kullanılacak CDDB sunucu adresi"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:193
-msgid "Uzbek"
-msgstr "Uzbek"
+#: modules/access/cdda.c:89
+msgid "CDDB port"
+msgstr "CDDB portu"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:194
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamese"
+#: modules/access/cdda.c:90
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr "Kullanılacak CDDB sunucu portu"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:195
-msgid "Volapuk"
-msgstr "Volapuk"
+#: modules/access/cdda.c:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio CD - Track %02i"
+msgstr "Ses CDsi - İz %i"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:196
-msgid "Welsh"
-msgstr "Welsh"
+#: modules/access/dc1394.c:69
+msgid "dc1394 input"
+msgstr "dc1394 girdisi"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:197
-msgid "Wolof"
-msgstr "Wolof"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+msgid "Cable"
+msgstr "Kablo"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:198
-msgid "Xhosa"
-msgstr "Xhosa"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+msgid "Antenna"
+msgstr "Anten"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:199
-msgid "Yiddish"
-msgstr "Yiddish"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:200
-msgid "Yoruba"
-msgstr "Yoruba"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+msgid "FM radio"
+msgstr "FM radyo"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:201
-msgid "Zhuang"
-msgstr "Zhuang"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
+msgid "AM radio"
+msgstr "AM radyo"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:202
-msgid "Zulu"
-msgstr "Zulu"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
+msgid "DSS"
+msgstr "DSS"
 
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:965
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
+msgid ""
+"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"DirectShow akışları için arabellek değeri. Bu değer milisaniye cinsinden "
+"belirlenmelidir."
 
 
-#: src/playlist/playlist.c:35
-msgid "By category"
-msgstr "Kategoriye göre"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+msgid "Video device name"
+msgstr "Video aygıtı ismi"
 
 
-#: src/playlist/playlist.c:36
-msgid "Manually added"
-msgstr "Elle eklendi"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+msgid ""
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
+msgstr ""
+"DirectShow eklentisi tarafından kullanılacak video aygıtının adı. Herhangi "
+"bir şey belirtmezseniz varsayılan aygıt kullanılacak."
 
 
-#: src/playlist/playlist.c:37
-msgid "All items, unsorted"
-msgstr "Tüm ögeler, sırasız"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+msgid "Audio device name"
+msgstr "Ses aygıtı ismi"
 
 
-#: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:333
-msgid "Album/movie/show title"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+msgid ""
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"DirectShow eklentisi tarafından kullanılacak ses aygıtının adı. Herhangi bir "
+"şey belirtmezseniz varsayılan aygıt kullanılacak."
 
 
-#: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
-msgid "Undefined"
-msgstr "Tanımsız"
-
-#: src/video_output/video_output.c:436 modules/gui/macosx/intf.m:532
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/video_filter/deinterlace.c:116
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Taramasız"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+msgid "Video size"
+msgstr "Video boyutu"
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:440 modules/video_filter/deinterlace.c:111
-msgid "Discard"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+msgid ""
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
+"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"DirectShow eklentisi tarafından görüntülenecek videonun boyutu. Herhangi bir "
+"şey belirtmez iseniz aygıtınızın varsayılan değerleri kullanılacak. Standart "
+"bir boyut (cif, d1, ...) veya <en>x<boy> değeri belirtebilirsiniz."
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:442 modules/video_filter/deinterlace.c:111
-msgid "Blend"
-msgstr "Harmanla"
-
-#: src/video_output/video_output.c:444 modules/video_filter/deinterlace.c:111
-msgid "Mean"
-msgstr "Ortalama/Ortalı"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/v4l2.c:74
+msgid "Video input chroma format"
+msgstr "Video girdisi renk doygunluğu formatı"
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:446 modules/video_filter/deinterlace.c:112
-msgid "Bob"
-msgstr "Titrek"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
+msgstr ""
+"DirectShow video girdisini belirli bir renk doygunluğu formatını kullanması "
+"için zorla (Örn: I420 (Varsayılan), RV24 vs.)"
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:448 modules/video_filter/deinterlace.c:112
-msgid "Linear"
-msgstr "Lineer"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+msgid "Video input frame rate"
+msgstr "Video girdisi kare oranı"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:193
-msgid "Zoom"
-msgstr "Büyütme"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+msgstr ""
+"DirectShow video girdisini belirli bir kare oranını kullanması için zorla "
+"(Örn: 0 varsayılan manasına gelir, 25, 29.97, 50, 59.94 vs.)"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:205
-msgid "1:4 Quarter"
-msgstr "1:4 Çeyrek"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+msgid "Device properties"
+msgstr "Aygıt özellikleri"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:207
-msgid "1:2 Half"
-msgstr "1:2 Yarı"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+msgid ""
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
+msgstr "Akışa başlamadan önce seçilen aygıtın özellikler penceresini göster."
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:209
-msgid "1:1 Original"
-msgstr "1:1 Orijinal"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+msgid "Tuner properties"
+msgstr "Tuner özellikleri"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:211
-msgid "2:1 Double"
-msgstr "2:1 İki kat"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
+msgstr "Tuner özellikler [kanal seçimi] sayfasını göster. "
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:221 modules/video_filter/crop.c:62
-msgid "Crop"
-msgstr "Kırp"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+msgid "Tuner TV Channel"
+msgstr "Tuner TV Kanalı"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:228
-msgid "1:1"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tuner tarafından ayarlanacak TV kanalını ayarlayın (0 varsayılan manasına "
+"gelir)"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:230
-msgid "4:3"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+msgid "Tuner country code"
+msgstr "Tuner ülke kodu"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:232
-msgid "16:9"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+msgid ""
+"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
+"mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Mevcut kanal-frekans eşlemesini sağlayacak olan tuner ülke kodunu girin."
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:234
-msgid "221:100"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+msgid "Tuner input type"
+msgstr "Tuner girdi türü"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
-#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
-#: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
-#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:51
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
-#: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
-#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42
-#: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
-msgid "Caching value in ms"
-msgstr "Arabellek değeri ms"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+msgstr "Tuner girdi türünü seçin (Kablo/Anten)."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+msgid "Video input pin"
+msgstr "Video girdi ucu"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
-"should be set in milliseconds units."
+"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
+"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
+"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
+"will not be changed."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Video girdi kaynağını seçin; kompozit, s-video ya da tuner gibi... Bu "
+"ayarlar donanıma özel olduğundan, \"Aygıt Yapılandırma\" alanından doğru "
+"ayarları bulmalı ve burada, bulduğunuz o rakamları kullanmalısınız. -1 "
+"ayarlar değiştirilmeyecek manasına gelir."
 
 
-#: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/macosx/open.m:176
-#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:683
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Ses CDsi"
-
-#: modules/access/cdda.c:49
-msgid "Audio CD input"
-msgstr "Ses CD girdisi"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+msgid "Audio input pin"
+msgstr "Ses girdi ucu"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:55
-msgid "[cdda:][device][@[track]]"
-msgstr "[cdda:][aygıt][@[iz]]"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
+msgstr "Ses girdi kaynağını seçin. \"video girdisi\" seçeneğine bakın."
 
 
-#: modules/access/cdda.c:380
-msgid "Audio CD - Track "
-msgstr "Ses CDsi - İz"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+msgid "Video output pin"
+msgstr "Video çıktı ucu"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:381
-#, c-format
-msgid "Audio CD - Track %i"
-msgstr "Ses CDsi - İz %i"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
+msgstr "Video girdi türünü seçin. \"video girdisi\" seçeneğine bakın."
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
-#: modules/codec/x264.c:125
-msgid "none"
-msgstr "hiçbiri"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+msgid "Audio output pin"
+msgstr "Ses çıktı ucu"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42
-msgid "overlap"
-msgstr "bindirmeli"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
+msgstr "Ses çıktı türünü seçin. \"video girdisi\" seçeneğine bakın."
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43
-msgid "full"
-msgstr "tam"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "AM Tuner modu"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:47
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid ""
 msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info          1\n"
-"events             2\n"
-"MRL                4\n"
-"external call      8\n"
-"all calls (0x10)  16\n"
-"LSN       (0x20)  32\n"
-"seek      (0x40)  64\n"
-"libcdio   (0x80) 128\n"
-"libcddb  (0x100) 256\n"
+"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
+"or DSS (4)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"AM Tuner modu. Şunlardan biri olabilir: Varsayılan (0), TV (1), AM Radyo "
+"(2), FM Radyo (3) veya DSS (4)."
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:59
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+msgid "Number of audio channels"
+msgstr "Ses kanalları sayısı"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:63
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
-"Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
-"little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
-"don't allow for more than 25 blocks per access."
-msgstr ""
+"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
+msgstr "Verilen ses kanalları sayısı (yoksa 0) ile ses girdi türünü seçin"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:69
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %a : The artist (for the album)\n"
-"   %A : The album information\n"
-"   %C : Category\n"
-"   %e : The extended data (for a track)\n"
-"   %I : CDDB disk ID\n"
-"   %G : Genre\n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
-"   %% : a % \n"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "Ses örnekleme oranı"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:89
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %% : a % \n"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
+msgstr "Verilen örnekleme oranı (yoksa 0) ile ses girdi türünü seçin"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:100
-msgid "Enable CD paranoia?"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+msgid "Audio bits per sample"
+msgstr "Örnek başına ses bit'leri"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:102
-msgid ""
-"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
-"none: no paranoia - fastest.\n"
-"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
-"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
+msgstr "Verilen bit/örnekleme değerleri (yoksa 0) ile ses girdi türünü seçin"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:112
-msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-msgstr "cddax://[aygıt-veya-dosya][@[İ]iz]"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+msgid "DirectShow"
+msgstr "DirectShow"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:113
-msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
-msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) girdisi"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+msgid "DirectShow input"
+msgstr "DirectShow girdisi"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:115
-msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "Ses Optik Disc"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
+#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
+msgid "Refresh list"
+msgstr "Listeyi yenile"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+msgid "Configure"
+msgstr "Yapılandır"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:129
-msgid "Caching value in microseconds"
-msgstr "Arabellek değeri mikrosaniye"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#, fuzzy
+msgid "Capture failed"
+msgstr "Yakalama işlemi hata verdi"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:134
-msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+msgid "No video or audio device selected."
+msgstr "Ne video, ne de ses aygıtı seçilmedi"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:139
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
+msgstr "VLC '%s' MRL kaynağını açamıyor. Detaylar için çeteleye bakınız."
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:144
-msgid "Use CD audio controls and output?"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#, c-format
+msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
+msgstr "VLC \"%s\" aygıtını kullanamaz çünkü türü desteklenmiyor."
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:145
-msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#, c-format
+msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
+msgstr "Yakalama aygıtı \"%s\" gerekli parametreleri desteklemiyor."
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:150
-msgid "Do CD-Text lookups?"
+#: modules/access/dv.c:61
+msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151
-msgid "If set, get CD-Text information"
+#: modules/access/dv.c:65
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:160
-msgid "Use Navigation-style playback?"
+#: modules/access/dv.c:66
+#, fuzzy
+msgid "DV"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:137
+msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161
-msgid ""
-"If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+#: modules/access/dvb/access.c:140
+msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:174
-msgid "CDDB"
-msgstr "CDDB"
+#: modules/access/dvb/access.c:158
+msgid "HTTP Host address"
+msgstr "HTTP Host adresi"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:177
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+#: modules/access/dvb/access.c:160
+msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:181
-msgid "Do CDDB lookups?"
-msgstr "CDDB araştır?"
+#: modules/access/dvb/access.c:162
+msgid "HTTP user name"
+msgstr "HTTP kullanıcı adı"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:182
-msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+#: modules/access/dvb/access.c:164
+msgid ""
+"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:187
-msgid "CDDB server"
-msgstr "CDDB sunucusu"
+#: modules/access/dvb/access.c:167
+msgid "HTTP password"
+msgstr "HTTP parolası"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:188
-msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+#: modules/access/dvb/access.c:169
+msgid ""
+"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:192
-msgid "CDDB server port"
-msgstr "CDDB sunucu portu"
+#: modules/access/dvb/access.c:172
+msgid "HTTP ACL"
+msgstr "HTTP ACL"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:193
-msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+#: modules/access/dvb/access.c:174
+msgid ""
+"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
+"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
-msgid "email address reported to CDDB server"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
+#: modules/control/http/http.c:57
+msgid "Certificate file"
+msgstr "Sertifika dosyası"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:202
-msgid "Cache CDDB lookups?"
+#: modules/access/dvb/access.c:179
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:203
-msgid "If set cache CDDB information about this CD"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
+#: modules/control/http/http.c:60
+msgid "Private key file"
+msgstr "Kişisel anahtar dosyası"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:207
-msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+#: modules/access/dvb/access.c:183
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:208
-msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+#: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
+#: modules/control/http/http.c:62
+msgid "Root CA file"
+msgstr "Kök CA dosyası"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:186
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:213
-msgid "CDDB server timeout"
-msgstr "CDDB sunucusu zaman-aşımı"
+#: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
+#: modules/control/http/http.c:65
+msgid "CRL file"
+msgstr "CRL dosyası"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:214
-msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
+#: modules/access/dvb/access.c:190
+msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
-msgid "Directory to cache CDDB requests"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:194
+msgid "DVB input with v4l2 support"
+msgstr "DVB girdisi v4l2 destekli"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:224
-msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:249
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP sunucusu"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:225
+#: modules/access/dvb/access.c:943
+msgid "Input syntax is deprecated"
+msgstr "Girdi sözdizimi artık kullanılmıyor"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:944
 msgid ""
 msgid ""
-"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
-"are available"
+"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
+"the new syntax."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
-#: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
-#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:510
-msgid "Disc"
-msgstr "Disc"
+#: modules/access/dvb/access.c:990
+#, fuzzy
+msgid "Invalid polarization"
+msgstr "Geçersiz kombinasyon"
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:330
-msgid "Media Catalog Number (MCN)"
-msgstr "Medya Katalog Numarası (MCN)"
+#: modules/access/dvb/access.c:991
+#, c-format
+msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
-msgid "Tracks"
-msgstr "İzler"
+#: modules/access/dvb/scan.c:317
+#, c-format
+msgid "%.1f MHz (%d services)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
-#: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/info.c:286
-#: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1647
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1665
-msgid "Track"
-msgstr "İz"
+#: modules/access/dvb/scan.c:327
+msgid "Scanning DVB"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:397
-msgid "MRL"
-msgstr "MRL"
+#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
+msgid "DVD angle"
+msgstr "DVD açısı"
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:857
-msgid "Track Number"
-msgstr "İz Numarası"
+#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr "Varsayılan DVD açısı."
 
 
-#: modules/access/directory.c:69
-msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr "Altklasör davranışı"
+#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
+msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:76
+msgid "Start directly in menu"
+msgstr "Doğrudan menüden başla"
 
 
-#: modules/access/directory.c:71
+#: modules/access/dvdnav.c:78
 msgid ""
 msgid ""
-"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:77
-msgid "collapse"
-msgstr "daralt"
+#: modules/access/dvdnav.c:87
+msgid "DVD with menus"
+msgstr "DVD (menülü)"
 
 
-#: modules/access/directory.c:78
-msgid "expand"
-msgstr "genişlet"
+#: modules/access/dvdnav.c:88
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr "DVDnav Girdisi"
 
 
-#: modules/access/directory.c:80
-msgid "Ignore files with these extensions"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
+#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
+msgid "Playback failure"
+msgstr "Oynatma hatası"
 
 
-#: modules/access/directory.c:82
+#: modules/access/dvdnav.c:313
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
-"extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
-"useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:88
-msgid "Directory"
-msgstr "Klasör"
-
-#: modules/access/directory.c:90
-msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdread.c:83
+msgid "DVD without menus"
+msgstr "DVD (menüsüz)"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/demux/mpc.c:53 modules/video_output/opengl.c:129
-msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
+#: modules/access/dvdread.c:84
+#, fuzzy
+msgid "DVDRead Input (no menu support)"
+msgstr "DVDRead Girdisi (DVD menü desteği yok)"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-msgid "Cable"
-msgstr "Kablo"
+#: modules/access/dvdread.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
+msgstr "DVDRead diski açamadı \"%s\"."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-msgid "Antenna"
-msgstr "Anten"
+#: modules/access/dvdread.c:466
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read block %d."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
-"value should be set in milliseconds units."
+#: modules/access/dvdread.c:528
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
-msgid "Video device name"
-msgstr "Video aygıtı ismi"
+#: modules/access/eyetv.m:56
+msgid "Channel number"
+msgstr "Kanal numarası"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+#: modules/access/eyetv.m:58
 msgid ""
 msgid ""
-"You can specify the name of the video device that will be used by the "
-"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
-"used."
+"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
+"for Composite input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
-msgid "Audio device name"
-msgstr "Ses aygıtı ismi"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/eyetv.m:63
 msgid ""
 msgid ""
-"You can specify the name of the audio device that will be used by the "
-"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
-"used."
+"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
-msgid "Video size"
-msgstr "Video boyutu"
+#: modules/access/eyetv.m:68
+#, fuzzy
+msgid "EyeTV input"
+msgstr "FTP girdisi"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/fake.c:46
 msgid ""
 msgid ""
-"You can specify the size of the video that will be displayed by the "
-"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
-"device will be used."
+"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
-msgid "Video input chroma format"
-msgstr "Video girdisi renk formatı"
+#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l2.c:95
+msgid "Framerate"
+msgstr "Kare oranı"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
-msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
+#: modules/access/fake.c:50
+msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
-msgid "Video input frame rate"
-msgstr "Video girdisi çerçeve oranı"
+#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+msgid "ID"
+msgstr "Kimlik"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/fake.c:53
 msgid ""
 msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
-"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
+"(default 0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
-msgid "Device properties"
-msgstr "Aygıt özellikleri"
+#: modules/access/fake.c:55
+msgid "Duration in ms"
+msgstr "Süre (ms)"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/fake.c:57
 msgid ""
 msgid ""
-"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
+"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
+"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
+"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
-msgid "Tuner properties"
-msgstr "Tuner özellikleri"
+#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
+msgid "Fake"
+msgstr "Sahte"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
-msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
-msgstr ""
+#: modules/access/fake.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Fake video input"
+msgstr "Sahte girdi"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr "Tuner TV Kanalı"
+#: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299
+#: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
+msgid "File reading failed"
+msgstr "Dosya okuma başarısız oldu"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
-msgid ""
-"Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
-msgstr ""
+#: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
+msgstr "VLC dosyayı açamadı: \"%s\"."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
-msgid "Tuner country code"
-msgstr "Tuner ülke kodu"
+#: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229
+#: modules/access/mtp.c:217
+msgid "VLC could not read the file."
+msgstr "VLC dosyayı okuyamadı."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
-msgid ""
-"Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
-"channel-to-frequency mapping (0 means default)."
+#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
+#: modules/stream_out/rtp.c:133
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Arabellek değeri (ms)"
+
+#: modules/access/fs.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for files, in milliseconds."
+msgstr "Arabellek değeri (mikrosaniye)"
+
+#: modules/access/fs.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Extra network caching value (ms)"
+msgstr "Arabellek değeri (ms)"
+
+#: modules/access/fs.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"DirectShow akışları için arabellek değeri. Bu değer milisaniye cinsinden "
+"belirlenmelidir."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
-msgid "Tuner input type"
-msgstr "Tuner girdi türü"
+#: modules/access/fs.c:41
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr "Altklasör davranışı"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
-msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+#: modules/access/fs.c:43
+msgid ""
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
-msgid "DirectShow"
-msgstr "DirectShow"
+#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:407
+msgid "none"
+msgstr "hiçbiri"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
-msgid "DirectShow input"
-msgstr "DirectShow girdisi"
+#: modules/access/fs.c:50
+msgid "collapse"
+msgstr "daralt"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
-#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157
-msgid "Refresh list"
-msgstr "Listeyi yenile"
+#: modules/access/fs.c:50
+msgid "expand"
+msgstr "genişlet"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
-msgid "Configure"
-msgstr "Yapılandır"
+#: modules/access/fs.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr "Yoksayılan uzantılar"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:69
+#: modules/access/fs.c:54
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:72
-msgid "Adapter card to tune"
-msgstr "Ayarlanacak adapter kartı"
+#: modules/access/fs.c:60
+msgid "File input"
+msgstr "Dosya girdisi"
+
+#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
+msgid "File"
+msgstr "Dosya"
+
+#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "Dosya/Klasör"
+
+#: modules/access/fs.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Directory input"
+msgstr "DirectShow girdisi"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:73
+#: modules/access/ftp.c:60
 msgid ""
 msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
+"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:75
-msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr "Adapter üstündeki aygıt numarası"
+#: modules/access/ftp.c:62
+msgid "FTP user name"
+msgstr "FTP kullanıcı adı"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:78
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr "Transponder/çoğullayıcı frekansı"
+#: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
+msgid "User name that will be used for the connection."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:79
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+#: modules/access/ftp.c:65
+msgid "FTP password"
+msgstr "FTP parolası"
+
+#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
+msgid "Password that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:81
-msgid "Inversion mode"
+#: modules/access/ftp.c:68
+msgid "FTP account"
+msgstr "FTP hesabı"
+
+#: modules/access/ftp.c:69
+msgid "Account that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:82
+#: modules/access/ftp.c:74
+msgid "FTP input"
+msgstr "FTP girdisi"
+
+#: modules/access/ftp.c:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr "[0=kapalı, 1=açık, -1=otomatik]"
+msgid "FTP upload output"
+msgstr "Dosya ses çıktısı"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:84
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr "DVB kartı özelliklerini sına"
+#: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
+#: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
+msgid "Network interaction failed"
+msgstr "Ağ etkileşimi hata verdi"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:85
-msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
+#: modules/access/ftp.c:140
+msgid "VLC could not connect with the given server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:87
-msgid "Budget mode"
+#: modules/access/ftp.c:150
+msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:88
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
+#: modules/access/ftp.c:215
+msgid "Your account was rejected."
+msgstr "Kullanıcı hesabınız reddedildi."
+
+#: modules/access/ftp.c:224
+msgid "Your password was rejected."
+msgstr "Kullanıcı parolanız reddedildi."
+
+#: modules/access/ftp.c:231
+msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:91
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
-msgstr "Diseqc sistemindeki uydu numarası"
+#: modules/access/gnomevfs.c:50
+msgid ""
+"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:92
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
-msgstr "[0=diseqc yok, 1-4=uydu numarası]"
+#: modules/access/gnomevfs.c:54
+msgid "GnomeVFS input"
+msgstr "GnomeVFS girdisi"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:94
-msgid "LNB voltage"
-msgstr "LNB gerilimi"
+#: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP vekil"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:95
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
+#: modules/access/http.c:73
+msgid ""
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
+"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"HTTP vekil sunucunun kullanılabilmesi için şu şekilde olması gerekir:  "
+"http://[user@]myproxy.mydomain:myport/ ; boş ise, http vekil sunucu çevre "
+"değişkenleri değerleri denenecektir."
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:97
-msgid "High LNB voltage"
-msgstr "Yüksek LNB gerilimi"
+#: modules/access/http.c:77
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "HTTP vekil parolası"
+
+#: modules/access/http.c:79
+msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/http.c:83
 msgid ""
 msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
+"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:101
-msgid "22 kHz tone"
-msgstr "22 kHz tone"
+#: modules/access/http.c:86
+msgid "HTTP user agent"
+msgstr "HTTP kullanıcı ajanı"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:102
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
-msgstr "[0=kapalı, 1=açık, -1=otomatik]"
+#: modules/access/http.c:87
+msgid "User agent that will be used for the connection."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:104
-msgid "Transponder FEC"
-msgstr "Transponder FEC"
+#: modules/access/http.c:90
+msgid "Auto re-connect"
+msgstr "Otomatik yeniden bağlan"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:105
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
-msgstr "FEC=İleri Hata Düzeltme modu [9=otomatik]"
+#: modules/access/http.c:92
+msgid ""
+"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:107
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr "Transponder sembol oranı kHz"
+#: modules/access/http.c:95
+msgid "Continuous stream"
+msgstr "Kesintisiz akış"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:110
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+#: modules/access/http.c:96
+msgid ""
+"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
+"server). You should not globally enable this option as it will break all "
+"other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:113
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:101
+msgid "Forward Cookies"
+msgstr "Çerezleri İlerlet"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:116
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+#: modules/access/http.c:102
+msgid "Forward Cookies across http redirections."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:120
-msgid "Modulation type"
-msgstr "Modülasyon türü"
+#: modules/access/http.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Max number of redirection"
+msgstr "Satır sayısı"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:121
-msgid "Modulation type for front-end device."
+#: modules/access/http.c:105
+msgid "Limit the number of redirection to follow."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:124
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+#: modules/access/http.c:107
+msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:127
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+#: modules/access/http.c:108
+msgid ""
+"Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
+"account bypasses settings and auto configuration scripts."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:130
-msgid "Terrestrial bandwidth"
-msgstr "Karasal band genişliği"
+#: modules/access/http.c:113
+msgid "HTTP input"
+msgstr "HTTP girdisi"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:131
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-msgstr "Karasal band genişliği [0=otomatik,6,7,8 MHz]"
+#: modules/access/http.c:115
+msgid "HTTP(S)"
+msgstr "HTTP(S)"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:133
-msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:538
+msgid "HTTP authentication"
+msgstr "HTTP yetkilendirme"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:136
-msgid "Terrestrial transmission mode"
-msgstr "Karasal aktarım modu"
+#: modules/access/http.c:539
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:139
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+#: modules/access/imem.c:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"DirectShow akışları için arabellek değeri. Bu değer milisaniye cinsinden "
+"belirlenmelidir."
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:143
-msgid "DVB"
-msgstr "DVD"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:144
-msgid "DVB input with v4l2 support"
-msgstr "DVB girdisi v4l2 destekli"
-
-#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
-msgid "DVD angle"
-msgstr "DVD açısı"
-
-#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
-msgid "Allows you to select the default DVD angle."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Set the ID of the elementary stream"
+msgstr "Tüm temel akışları yayınla"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:65
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
-"value should be set in millisecond units."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:58
+msgid "Group"
+msgstr "Grubu"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:67
-msgid "Start directly in menu"
-msgstr "Doğrudan menüden başla"
+#: modules/access/imem.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Set the group of the elementary stream"
+msgstr "Tüm temel akışları yayınla"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:69
-msgid ""
-"Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
-"all the useless warnings introductions."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Category"
+msgstr "CDDB Kategori"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:78
-msgid "DVD with menus"
-msgstr "DVD menülü"
+#: modules/access/imem.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Set the category of the elementary stream"
+msgstr "Tüm temel akışları yayınla"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:79
-msgid "DVDnav Input"
-msgstr "DVDnav Girdisi"
+#: modules/access/imem.c:69
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:63
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
-"value should be set in millisecond units."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Data"
+msgstr "Tarih"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:66
-msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Set the codec of the elementary stream"
+msgstr "Tüm temel akışları yayınla"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:68
-msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
+#: modules/access/imem.c:78
+msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:84
-msgid "title"
-msgstr "başlık"
+#: modules/access/imem.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
+msgstr "Tüm temel akışları yayınla"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/imem.c:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Key"
-msgstr "Anahtar/Kare"
+msgid "Channels count"
+msgstr "Kanallar"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:90
-msgid "DVD without menus"
-msgstr "DVD menüsüz"
+#: modules/access/imem.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Channels count of an audio elementary stream"
+msgstr "Tüm temel akışları yayınla"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:91
-msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
+#: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
+msgid "Width"
+msgstr "Genişlik"
 
 
-#: modules/access/fake.c:42
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "Tüm temel akışları yayınla"
 
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
-#: modules/access/v4l/v4l.c:136
-msgid "Framerate"
-msgstr "Çerçeve oranı"
+#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
+#: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
+msgid "Height"
+msgstr "Yükseklik"
 
 
-#: modules/access/fake.c:46
-msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "Tüm temel akışları yayınla"
 
 
-#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100
-msgid "ID"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr "Örnek en-boy oranı"
 
 
-#: modules/access/fake.c:49
-msgid ""
-"Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
-"{} constructs (default 0)."
+#: modules/access/imem.c:96
+msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:51
+#: modules/access/imem.c:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Duration in ms"
-msgstr "Süre"
+msgid "Frame rate of a video elementary stream"
+msgstr "Tüm temel akışları yayınla"
 
 
-#: modules/access/fake.c:53
-msgid ""
-"Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
-"(default 0 means the stream is unlimited)."
+#: modules/access/imem.c:102
+msgid "Callback cookie string"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74
-msgid "Fake"
-msgstr "Sahte"
-
-#: modules/access/fake.c:58
-msgid "Fake input"
-msgstr "Sahte girdi"
-
-#: modules/access/file.c:82
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/access/imem.c:104
+msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:84
-msgid "Concatenate with additional files"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
+#: modules/video_output/vmem.c:63
+msgid "Callback data"
+msgstr "Callback verisi"
 
 
-#: modules/access/file.c:86
-msgid ""
-"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
-"Specify a comma-separated list of files."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Data for the get and release functions"
+msgstr "Paravan yazıtipi gösterici fonksiyonu"
+
+#: modules/access/imem.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Get function"
+msgstr "Kilitleme fonksiyonu"
 
 
-#: modules/access/file.c:90
-msgid "Standard filesystem file input"
+#: modules/access/imem.c:112
+msgid "Address of the get callback function"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
-#: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
-#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:232 modules/gui/macosx/output.m:373
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:508
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:478
-msgid "File"
-msgstr "Dosya"
+#: modules/access/imem.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Release function"
+msgstr "Kilit açma fonksiyonu"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:50
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/access/imem.c:116
+msgid "Address of the release callback function"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:52
-msgid "FTP user name"
-msgstr "FTP kullanıcı adı"
+#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Memory input"
+msgstr "Girdi yok"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
+#: modules/access/jack.c:62
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
+"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:55
-msgid "FTP password"
-msgstr "FTP parolası"
+#: modules/access/jack.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Pace"
+msgstr "Dans"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+#: modules/access/jack.c:66
+msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:58
-msgid "FTP account"
-msgstr "FTP hesabı"
+#: modules/access/jack.c:67
+msgid "Auto Connection"
+msgstr "Otomatik Bağlan"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:59
-msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
+#: modules/access/jack.c:69
+msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:64
-msgid "FTP input"
-msgstr "FTP girdisi"
+#: modules/access/jack.c:72
+msgid "JACK audio input"
+msgstr "JACK ses girdisi"
 
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:46
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
-"value should be set in millisecond units."
-msgstr ""
+#: modules/access/jack.c:74
+msgid "JACK Input"
+msgstr "JACK Girdisi"
 
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:50
-msgid "GnomeVFS filesystem file input"
+#: modules/access/mmap.c:41
+msgid "Use file memory mapping"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:51
-msgid "GnomeVFS"
+#: modules/access/mmap.c:43
+msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:45
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "HTTP proxy"
+#: modules/access/mmap.c:53
+msgid "MMap"
+msgstr "MMap"
 
 
-#: modules/access/http.c:47
-msgid ""
-"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
-"pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
-"variable will be tried."
-msgstr ""
+#: modules/access/mmap.c:54
+msgid "Memory-mapped file input"
+msgstr "Bellek-eşlenik dosya girdisi"
 
 
-#: modules/access/http.c:53
+#: modules/access/mms/mms.c:51
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:56
-msgid "HTTP user agent"
-msgstr "HTTP kullanıcı ajanı"
+#: modules/access/mms/mms.c:54
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/http.c:57
+#: modules/access/mms/mms.c:56
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:60
-msgid "Auto re-connect"
-msgstr "Otomatik yeniden bağlan"
+#: modules/access/mms/mms.c:59
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "Maksimum bit-oranı"
 
 
-#: modules/access/http.c:61
-msgid ""
-"Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
+#: modules/access/mms/mms.c:61
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:64
-msgid "Continuous stream"
-msgstr "Kesintisiz akış"
-
-#: modules/access/http.c:65
+#: modules/access/mms/mms.c:65
 msgid ""
 msgid ""
-"Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
-"example, a JPG file on a server)"
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:69
-msgid "HTTP input"
-msgstr "HTTP girdisi"
+#: modules/access/mms/mms.c:69
+msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
+msgstr "TCP/UDP zaman-aşımı (ms)"
 
 
-#: modules/access/http.c:71
-msgid "HTTP/HTTPS"
-msgstr "HTTP/HTTPS"
-
-#: modules/access/mms/mms.c:48
+#: modules/access/mms/mms.c:70
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
+"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:51
-msgid "Force selection of all streams"
+#: modules/access/mms/mms.c:74
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr "Microsoft Media Server (MMS) girdisi"
+
+#: modules/access/mtp.c:65
+msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:53
+#: modules/access/mtp.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "Maksimum yerel bit oranı"
+msgid "MTP input"
+msgstr "FTP girdisi"
+
+#: modules/access/mtp.c:70
+#, fuzzy
+msgid "MTP"
+msgstr "TCP"
 
 
-#: modules/access/mms/mms.c:55
+#: modules/access/oss.c:72
 msgid ""
 msgid ""
-"If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit      "
-"will be selected"
+"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:59
-msgid "MMS"
-msgstr "MMS"
+#: modules/access/oss.c:80
+#, fuzzy
+msgid "OSS"
+msgstr "DSS"
 
 
-#: modules/access/mms/mms.c:60
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
-msgstr "Microsoft Media Server (MMS) girdisi"
+#: modules/access/oss.c:81
+#, fuzzy
+msgid "OSS input"
+msgstr "SMB girdisi"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
+#: modules/access/pvr.c:61
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51
+#: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
 msgid "Device"
 msgstr "Aygıt"
 
 msgid "Device"
 msgstr "Aygıt"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr.c:65
 msgid "PVR video device"
 msgstr "PVR video aygıtı"
 
 msgid "PVR video device"
 msgstr "PVR video aygıtı"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr.c:67
+msgid "Radio device"
+msgstr "Radyo Aygıtı"
+
+#: modules/access/pvr.c:68
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "PVR radyo aygıtı"
+
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
 msgid "Norm"
 msgstr "Norm"
 
 msgid "Norm"
 msgstr "Norm"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
-msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
+msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
-msgid "Width"
-msgstr "Genişlik"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
+#: modules/access/pvr.c:75
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
-msgid "Height"
-msgstr "Yükseklik"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
+#: modules/access/pvr.c:79
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekans"
 
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekans"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
+#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+msgstr "Anahtar kare aralığı (-1 otomatik)"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:73
+#: modules/access/pvr.c:89
 msgid "Key interval"
 msgstr "Anahtar aralığı"
 
 msgid "Key interval"
 msgstr "Anahtar aralığı"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:74
+#: modules/access/pvr.c:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr "Anahtar kare aralığı (-1 otomatik)"
 
 msgstr "Anahtar kare aralığı (-1 otomatik)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:76
+#: modules/access/pvr.c:92
 msgid "B Frames"
 msgstr "B Kareleri"
 
 msgid "B Frames"
 msgstr "B Kareleri"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr.c:93
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:81
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:97
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+msgstr "Kullanılacak bit-oranı (-1: varsayılan)."
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:83
+#: modules/access/pvr.c:99
 msgid "Bitrate peak"
 msgid "Bitrate peak"
-msgstr ""
+msgstr "Bit-oranı uç noktası"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:84
-msgid "Peak bitrate in VBR mode"
+#: modules/access/pvr.c:100
+msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:86
-msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:102
+msgid "Bitrate mode"
+msgstr "Bit-oranı modu"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
-msgid "Bitrate mode to use"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:103
+msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+msgstr "Kullanılacak bit-oranı modu (VBR or CBR)."
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:89
+#: modules/access/pvr.c:105
 msgid "Audio bitmask"
 msgid "Audio bitmask"
-msgstr ""
+msgstr "Ses bit-maskesi"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:90
-msgid ""
-"This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
-"of the card."
+#: modules/access/pvr.c:106
+msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
+#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150
+msgid "Volume"
+msgstr "Seviye"
+
+#: modules/access/pvr.c:110
+msgid "Audio volume (0-65535)."
+msgstr "Ses seviyesi (0-65535)."
+
+#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
+#: modules/access/pvr.c:113
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
 msgid "Automatic"
 msgstr "Otomatik"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Otomatik"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108
+#: modules/access/pvr.c:122
 msgid "vbr"
 msgstr "vbr"
 
 msgid "vbr"
 msgstr "vbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108
+#: modules/access/pvr.c:122
 msgid "cbr"
 msgstr "cbr"
 
 msgid "cbr"
 msgstr "cbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:127
 msgid "PVR"
 msgstr "PVR"
 
 msgid "PVR"
 msgstr "PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:112
-msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
+#: modules/access/pvr.c:128
+msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "Arabellek değeri (ms)"
-
-#: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
+#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
+msgid "Quicktime Capture"
+msgstr "Quicktime Yakala"
 
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Real RTSP"
-msgstr "RTSP"
+#: modules/access/qtcapture.m:225
+msgid "No Input device found"
+msgstr "Girdi aygıtı bulunamadı"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:39
+#: modules/access/qtcapture.m:226
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
-"This value should be set in millisecond units."
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
+"check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:43
-msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
+#: modules/access/rtmp/access.c:45
+msgid ""
+"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:46
-msgid "Capture fragment size"
-msgstr ""
+#: modules/access/rtmp/access.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Default SWF Referrer URL"
+msgstr "Varsayılan Sunucu Portu"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:48
+#: modules/access/rtmp/access.c:49
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
-"predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+"SWF file that contained the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:62
-msgid "Screen Input"
-msgstr "Ekran Girdisi"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:185
-msgid "Screen"
+#: modules/access/rtmp/access.c:53
+msgid "Default Page Referrer URL"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:61
+#: modules/access/rtmp/access.c:54
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+"page housing the SWF file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:63
-msgid "SMB user name"
-msgstr "SMB kullanıcı adı"
+#: modules/access/rtmp/access.c:62
+msgid "RTMP input"
+msgstr "RTMP girdisi"
 
 
-#: modules/access/smb.c:66
-msgid "SMB password"
-msgstr "SMB parolası"
+#: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
+msgid "RTMP"
+msgstr "RMTP"
 
 
-#: modules/access/smb.c:69
-msgid "SMB domain"
-msgstr "SMB etki alanı"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:44
+#, fuzzy
+msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
+msgstr "Süzgeçler"
 
 
-#: modules/access/smb.c:70
-msgid ""
-"Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
-"connection."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:46
+msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:75
-msgid "SMB input"
-msgstr "SMB girdisi"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:48
+#, fuzzy
+msgid "RTCP (local) port"
+msgstr "TCP girdisi"
 
 
-#: modules/access/tcp.c:39
+#: modules/access/rtp/rtp.c:50
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
+"multiplexed RTP/RTCP is used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/tcp.c:46
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
-
-#: modules/access/tcp.c:47
-msgid "TCP input"
-msgstr "TCP girdisi"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
+msgid "SRTP key (hexadecimal)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
+#: modules/access/rtp/rtp.c:55
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
+"shared secret key."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:47
-msgid "Autodetection of MTU"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
+msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:49
-msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
+msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:51
-msgid "RTP reordering timeout in ms"
-msgstr ""
+#: modules/access/rtp/rtp.c:62
+msgid "Maximum RTP sources"
+msgstr "Maksimum RTP kaynağı"
 
 
-#: modules/access/udp.c:53
-msgid ""
-"Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
-"late packets upto the specified timeout in milisecond units."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:64
+msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
-#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:785
-msgid "UDP/RTP"
-msgstr "UDP/RTP"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:66
+msgid "RTP source timeout (sec)"
+msgstr "RTP kaynak zamanaşımı (sec)"
 
 
-#: modules/access/udp.c:62
-msgid "UDP/RTP input"
-msgstr "UDP/RTP girdisi"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:68
+msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:75
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:70
+msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:79
+#: modules/access/rtp/rtp.c:72
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
-"anything, no video device will be used."
+"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
+"future) by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:83
-msgid ""
-"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
-"anything, no audio device will be used."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:75
+msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:87
+#: modules/access/rtp/rtp.c:77
 msgid ""
 msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
+"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
+"by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:99
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "Ses Kanalları"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:101
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:88
+msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
-msgid "Brightness"
-msgstr "Parlaklık"
-
-#: modules/access/v4l/v4l.c:110
-msgid "Set the Brightness of the video input"
+#: modules/access/rtsp/access.c:48
+msgid ""
+"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
-msgid "Hue"
-msgstr "Renk tonu"
-
-#: modules/access/v4l/v4l.c:113
-msgid "Set the Hue of the video input"
-msgstr ""
+#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
+msgid "Real RTSP"
+msgstr "Real RTSP"
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114
-msgid "Color"
-msgstr "Renk"
+#: modules/access/rtsp/access.c:96
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Bağlantı hata verdi"
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:116
-msgid "Set the Color of the video input"
+#: modules/access/rtsp/access.c:97
+#, c-format
+msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
-msgid "Contrast"
-msgstr "Karşıtlık"
+#: modules/access/rtsp/access.c:238
+msgid "Session failed"
+msgstr "Oturum hata verdi"
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:119
-msgid "Set the Contrast of the video input"
+#: modules/access/rtsp/access.c:239
+msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:120
-msgid "Tuner"
-msgstr "Tuner"
+#: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
+msgid ""
+"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:121
-msgid "Tuner to use, if there are several ones"
+#: modules/access/screen/screen.c:46
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:122
-msgid "Samplerate"
-msgstr "Örnekleme oranı"
+#: modules/access/screen/screen.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Capture fragment size"
+msgstr "Yakalama Ay&gıtı Aç..."
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:124
-msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
+#: modules/access/screen/screen.c:51
+msgid ""
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:127
-msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen top left corner"
+msgstr "Bit oranı toleransı"
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:128
-msgid "MJPEG"
-msgstr "MJPEG"
+#: modules/access/screen/screen.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "Video y koordinatı"
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:130
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "Video y koordinatı"
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:131
-msgid "Decimation"
-msgstr "Örnek seyreltme"
+#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
+msgid "Subscreen width"
+msgstr "Alt-ekran genişliği"
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:133
-msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
+msgid "Subscreen height"
+msgstr "Alt-ekran yüksekliği"
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:134
-msgid "Quality"
-msgstr "Kalite"
+#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
+#: modules/gui/macosx/open.m:232
+msgid "Follow the mouse"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:135
-msgid "Set the quality of the stream"
+#: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
+msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:146
-msgid "Video4Linux"
-msgstr "Video4Linux"
+#: modules/access/screen/screen.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Mouse pointer image"
+msgstr "Resmi çoğaltır"
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:147
-msgid "Video4Linux input"
-msgstr "Video4Linux girdisi"
+#: modules/access/screen/screen.c:80
+msgid ""
+"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
-#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:682
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
+#: modules/access/screen/screen.c:94
+msgid "Screen Input"
+msgstr "Ekran Girdisi"
 
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:47
-msgid "VCD input"
-msgstr "VCD girdisi"
+#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
+#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
+#: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
+#: modules/gui/macosx/vout.m:223
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekran"
 
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr "[vcd:][aygıt][@[başlık][,[bölüm]]]"
+#: modules/access/screen/xcb.c:40
+msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:106
-msgid "The above message had unknown log level"
+#: modules/access/screen/xcb.c:42
+msgid "Region left column"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:132
-msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+#: modules/access/screen/xcb.c:44
+msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690
-#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
-msgid "Entry"
-msgstr "Giriş/Öge"
+#: modules/access/screen/xcb.c:46
+msgid "Region top row"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:364
-msgid "Entry "
-msgstr "Giriş/Öge"
+#: modules/access/screen/xcb.c:48
+msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
-msgid "Segments"
-msgstr "Parçalar"
+#: modules/access/screen/xcb.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Capture region width"
+msgstr "Yakalama Ay&gıtı Aç..."
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:5137
-msgid "Segment "
-msgstr "Parça"
+#: modules/access/screen/xcb.c:52
+msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:472
-msgid "Track "
-msgstr "İz"
+#: modules/access/screen/xcb.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Capture region height"
+msgstr "Alt-ekran yüksekliği"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:533
-msgid "LID "
+#: modules/access/screen/xcb.c:56
+msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:709 modules/access/vcdx/info.c:294
-#: modules/access/vcdx/info.c:295
-msgid "Segment"
-msgstr "Parça"
+#: modules/access/screen/xcb.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
+msgstr "Ekran Yakalama Girdisi"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:90
-msgid "VCD Format"
-msgstr "VCD Formatı"
+#: modules/access/sftp.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"DirectShow akışları için arabellek değeri. Bu değer milisaniye cinsinden "
+"belirlenmelidir."
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
-#: modules/services_discovery/daap.c:610
-msgid "Album"
-msgstr "Albüm"
+#: modules/access/sftp.c:54
+#, fuzzy
+msgid "SFTP user name"
+msgstr "FTP kullanıcı adı"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:92
-msgid "Application"
-msgstr "Uygulama"
+#: modules/access/sftp.c:56
+#, fuzzy
+msgid "SFTP password"
+msgstr "FTP parolası"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:93
-msgid "Preparer"
-msgstr "Hazırlayan"
+#: modules/access/sftp.c:58
+#, fuzzy
+msgid "SFTP port"
+msgstr "UDP portu"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:94
-msgid "Vol #"
-msgstr "Seviye #"
+#: modules/access/sftp.c:59
+#, fuzzy
+msgid "SFTP port number to use on the server"
+msgstr "Adaptör için kullanılacak aygıt numarası"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:95
-msgid "Vol max #"
-msgstr ""
+#: modules/access/sftp.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Read size"
+msgstr "Rastgele"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:96
-msgid "Volume Set"
+#: modules/access/sftp.c:61
+msgid "Size of the request for reading access"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:448
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1488
-msgid "Volume"
-msgstr "Seviye"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:98
-msgid "Publisher"
-msgstr "Yayıncı"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:99
-msgid "System Id"
-msgstr "Sistem Id"
+#: modules/access/sftp.c:65
+#, fuzzy
+msgid "SFTP input"
+msgstr "FTP girdisi"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:101
-msgid "Entries"
-msgstr "Girişler/Ögeler"
+#: modules/access/sftp.c:137
+#, fuzzy
+msgid "SFTP authentification"
+msgstr "HTTP yetkilendirme"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:122
-msgid "First Entry Point"
-msgstr "Birinci Giriş Noktası"
+#: modules/access/sftp.c:138
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:126
-msgid "Last Entry Point"
-msgstr "Son Giriş Noktası"
+#: modules/access/smb.c:63
+msgid ""
+"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:127
-msgid "Track size (in sectors)"
-msgstr "İz boyutu (sektör)"
+#: modules/access/smb.c:65
+msgid "SMB user name"
+msgstr "SMB kullanıcı adı"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
-#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
-msgid "type"
-msgstr "tür"
+#: modules/access/smb.c:68
+msgid "SMB password"
+msgstr "SMB parolası"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:139
-msgid "end"
-msgstr "son"
+#: modules/access/smb.c:71
+msgid "SMB domain"
+msgstr "SMB etki alanı"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
-msgid "play list"
+#: modules/access/smb.c:72
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:153
-msgid "extended selection list"
+#: modules/access/smb.c:75
+msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:154
-msgid "selection list"
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:78
+msgid "SMB input"
+msgstr "SMB girdisi"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:166
-msgid "unknown type"
-msgstr "bilinmeyen tür"
+#: modules/access/tcp.c:43
+msgid ""
+"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/access/vcdx/info.c:316
-msgid "List ID"
-msgstr "Liste ID"
+#: modules/access/tcp.c:50
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
-msgid "(Super) Video CD"
-msgstr "(Süper) Video CD"
+#: modules/access/tcp.c:51
+msgid "TCP input"
+msgstr "TCP girdisi"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
-msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+#: modules/access/udp.c:51
+msgid ""
+"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr ""
+#: modules/access/udp.c:58
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr ""
+#: modules/access/udp.c:59
+msgid "UDP input"
+msgstr "UDP girdisi"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
-msgid "Use playback control?"
+#: modules/access/v4l.c:79
+msgid ""
+"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
+#: modules/access/v4l.c:83
 msgid ""
 msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
-"tracks."
+"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+"device will be used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
-msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+#: modules/access/v4l.c:87
+msgid ""
+"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
+#: modules/access/v4l.c:94
 msgid ""
 msgid ""
-"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry."
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
-msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:99
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Ses Kanalları"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
-msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
+#: modules/access/v4l.c:101
+msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr "Anahtar kare aralığı (-1 otomatik)"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr "Anahtar kare aralığı (-1 otomatik)"
 
 
-#: modules/access_filter/record.c:42
-msgid "Record directory"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
+msgid "Brightness"
+msgstr "Parlaklık"
 
 
-#: modules/access_filter/record.c:44
-msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:110
+msgid "Brightness of the video input."
+msgstr "Video girdisi parlaklığı."
 
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "Zaman kaydırma"
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
+msgid "Hue"
+msgstr "Renk tonu"
 
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
-msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
+#: modules/access/v4l.c:113
+msgid "Hue of the video input."
+msgstr "Video girdisi renk tonu"
 
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Video enstantane klasörü"
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123
+#: modules/video_filter/rss.c:155
+msgid "Color"
+msgstr "Renkli"
 
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:46
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:116
+msgid "Color of the video input."
+msgstr "\"Video girdisi rengi"
 
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Zaman kaydırma"
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
+msgid "Contrast"
+msgstr "Karşıtlık"
 
 
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "Boş akış çıktısı"
+#: modules/access/v4l.c:119
+msgid "Contrast of the video input."
+msgstr "\"Video girdisi karşıtlığı"
 
 
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
-msgstr "Boş/Aptal"
+#: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner"
 
 
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "Append to file"
-msgstr "Dosyaya ekle"
+#: modules/access/v4l.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+msgstr "Ağır çekim oynatma  için kestirme tuş seçin"
 
 
-#: modules/access_output/file.c:66
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
 
 
-#: modules/access_output/file.c:70
-msgid "File stream output"
-msgstr "Dosya akış çıktısı"
+#: modules/access/v4l.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+msgstr "Oynatma  için kestirme tuş seçin"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:60
-msgid "Username"
-msgstr "Kullanıcı"
+#: modules/access/v4l.c:125
+msgid "Decimation"
+msgstr "Örnek seyreltme"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid ""
-"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
+#: modules/access/v4l.c:127
+msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:63
-msgid "Password"
-msgstr "Parola"
+#: modules/access/v4l.c:128
+msgid "Quality"
+msgstr "Kalite"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:64
+#: modules/access/v4l.c:129
+msgid "Quality of the stream."
+msgstr "Akış kalitesi."
+
+#: modules/access/v4l.c:135
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
+"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
+"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "Mime"
-msgstr "Mime"
+#: modules/access/v4l.c:147
+msgid "Video4Linux"
+msgstr "Video4Linux"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:148
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Video4Linux girdisi"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http/http.c:46
-msgid "Certificate file"
-msgstr "Sertifika dosyası"
+#: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/stream_out/standard.c:100
+msgid "Standard"
+msgstr "Standart"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:70
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
-"stream output"
+#: modules/access/v4l2.c:73
+msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:72 modules/control/http/http.c:49
-msgid "Private key file"
-msgstr "Kişisel anahtar dosyası"
-
-#: modules/access_output/http.c:73
+#: modules/access/v4l2.c:76
 msgid ""
 msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
+"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
+"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
+"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
+"I420, I411, I410, MJPG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http/http.c:51
-msgid "Root CA file"
-msgstr "Kök CA dosyası"
-
-#: modules/access_output/http.c:77
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
-"don't have one."
+#: modules/access/v4l2.c:82
+msgid "Input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:81 modules/control/http/http.c:54
-msgid "CRL file"
-msgstr "CRL dosyası"
+#: modules/access/v4l2.c:83
+msgid "Audio input"
+msgstr "Ses girdisi"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
+#: modules/access/v4l2.c:85
+msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "HTTP akış çıktısı"
+#: modules/access/v4l2.c:86
+msgid "IO Method"
+msgstr "IO Yöntemi"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:479
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: modules/access/v4l2.c:88
+msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+msgstr "IO Yöntemi (READ, MMAP, USERPTR)."
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:58
+#: modules/access/v4l2.c:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream-name"
-msgstr "Akış"
+msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+msgstr "Anahtar kare aralığı (-1 otomatik)"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+msgstr "Anahtar kare aralığı (-1 otomatik)"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:61
+#: modules/access/v4l2.c:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream-description"
-msgstr "Açıklama"
+msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
+msgstr "Anahtar kare aralığı (-1 otomatik)"
+
+#: modules/access/v4l2.c:100
+msgid "Use libv4l2"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:102
+msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:105
+msgid "Reset v4l2 controls"
+msgstr "v4l2 kontrollerini Sıfırla"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:62
-msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
+#: modules/access/v4l2.c:107
+msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:65
+#: modules/access/v4l2.c:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "Akış"
+msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Parlaklık"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:66
-msgid ""
-"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
-"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
-"the icecast server."
+#: modules/access/v4l2.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Video x koordinatı"
+
+#: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
+msgid "Saturation"
+msgstr "Doygunluk"
+
+#: modules/access/v4l2.c:116
+msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:71
-msgid "libshout (icecast) output"
+#: modules/access/v4l2.c:119
+msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Shout"
-msgstr "sout"
+#: modules/access/v4l2.c:120
+msgid "Black level"
+msgstr "Siyah seviyesi"
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:81
-msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
+#: modules/access/v4l2.c:122
+msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
-msgstr "Paketleri grupla"
+#: modules/access/v4l2.c:123
+msgid "Auto white balance"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:85
+#: modules/access/v4l2.c:125
 msgid ""
 msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
-"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
-"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
+"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
+"v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
+#: modules/access/v4l2.c:127
+msgid "Do white balance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:91
+#: modules/access/v4l2.c:129
 msgid ""
 msgid ""
-"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
-"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
-"order to improve streaming)."
+"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
+"(if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:97
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "UDP akış çıktısı"
+#: modules/access/v4l2.c:131
+msgid "Red balance"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:98 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:482
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
-msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
+#: modules/access/v4l2.c:133
+msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Dolby surround decoder"
-msgstr "Dolby Surround"
+#: modules/access/v4l2.c:134
+msgid "Blue balance"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
-msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 7.1."
+#: modules/access/v4l2.c:136
+msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
-msgid "Characteristic dimension"
-msgstr "Karakteritik boyut"
+#: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
-msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+#: modules/access/v4l2.c:139
+msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
-msgid "Compensate delay"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:140
+msgid "Exposure"
+msgstr "Pozlandırma"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
-msgid ""
-"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
-"disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
+#: modules/access/v4l2.c:142
+msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
-#, fuzzy
-msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr "Dolby Surround"
+#: modules/access/v4l2.c:143
+msgid "Auto gain"
+msgstr "Otomatik kazanç"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
+#: modules/access/v4l2.c:145
 msgid ""
 msgid ""
-"If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
-"streams won't be decoded before being processed by this filter."
+"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
-msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
+#: modules/access/v4l2.c:147
+msgid "Gain"
+msgstr "Kazanç"
+
+#: modules/access/v4l2.c:149
+msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
-msgid "Headphone effect"
-msgstr "Kulaklık efekti"
+#: modules/access/v4l2.c:150
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr "Yatay yansıt"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
-msgid "audio filter for simple channel mixing"
+#: modules/access/v4l2.c:152
+msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
-msgid "audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:153
+msgid "Vertical flip"
+msgstr "Dikey yansıt"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
-msgid "A/52 dynamic range compression"
+#: modules/access/v4l2.c:155
+msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+#: modules/access/v4l2.c:156
+msgid "Horizontal centering"
+msgstr "Yatay ortalama"
+
+#: modules/access/v4l2.c:158
 msgid ""
 msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
+#: modules/access/v4l2.c:159
+msgid "Vertical centering"
+msgstr "Dikey ortalama"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
-msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
+#: modules/access/v4l2.c:161
+msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
-msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Video x koordinatı"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
-msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:166
+msgid "Balance"
+msgstr "Balans"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
-msgid "DTS dynamic range compression"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Parlaklık"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
-msgid "DTS"
-msgstr "DTS"
+#: modules/access/v4l2.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Video x koordinatı"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
-msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
+msgid "Bass"
+msgstr "Bas"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
-msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Parlaklık"
+
+#: modules/access/v4l2.c:175
+msgid "Treble"
+msgstr "Tiz"
+
+#: modules/access/v4l2.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Parlaklık"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
-msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+#: modules/access/v4l2.c:178
+msgid "Loudness"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
-msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
+#: modules/access/v4l2.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Parlaklık"
+
+#: modules/access/v4l2.c:184
+msgid ""
+"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
-msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
+#: modules/access/v4l2.c:186
+msgid "v4l2 driver controls"
+msgstr "v4l2 sürücü kontrolleri"
+
+#: modules/access/v4l2.c:188
+msgid ""
+"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
+"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
+"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
+"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
-msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
+#: modules/access/v4l2.c:194
+msgid "Tuner id"
+msgstr "Tuner id"
+
+#: modules/access/v4l2.c:196
+msgid "Tuner id (see debug output)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
-msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
+#: modules/access/v4l2.c:199
+msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
-msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
+#: modules/access/v4l2.c:200
+msgid "Audio mode"
+msgstr "Ses modu"
+
+#: modules/access/v4l2.c:202
+msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
+msgstr "Tuner ses tek kanal/çift kanal ve iz seçimi"
+
+#: modules/access/v4l2.c:205
+msgid ""
+"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
+"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
-msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "MPEG ses kod çözücüsü"
+#: modules/access/v4l2.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Kaynak en-boy oranı"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
-msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
+#: modules/access/v4l2.c:210
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
-msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
+#: modules/access/v4l2.c:244
+msgid "AUTO"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
-msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+#: modules/access/v4l2.c:244
+msgid "READ"
+msgstr "READ"
+
+#: modules/access/v4l2.c:244
+msgid "MMAP"
+msgstr "MMAP"
+
+#: modules/access/v4l2.c:244
+msgid "USERPTR"
+msgstr "USERPTR"
+
+#: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
+#: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
+#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
+#: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
+msgid "Mono"
+msgstr "Tek Kanal"
+
+#: modules/access/v4l2.c:253
+msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
-msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
+#: modules/access/v4l2.c:254
+msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
-msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
+#: modules/access/v4l2.c:255
+msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
-msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
+#: modules/access/v4l2.c:256
+msgid "Primary language left, Secondary language right"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Equalizer preset"
-msgstr "Ekolayzer öntanım"
+#: modules/access/v4l2.c:272
+msgid "Video4Linux2"
+msgstr "Video4Linux2"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
-msgid "Bands gain"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:273
+msgid "Video4Linux2 input"
+msgstr "Video4Linux2 girdisi"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
-msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:277
+msgid "Video input"
+msgstr "Video girdisi"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
-msgid "Two pass"
-msgstr "İki kere"
+#: modules/access/v4l2.c:313
+msgid "Controls"
+msgstr "Denetimler"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
-msgid "Filter twice the audio"
+#: modules/access/v4l2.c:314
+msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
-msgid "Global gain"
-msgstr "Global kazanç"
+#: modules/access/v4l2.c:380
+msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
+msgstr "Video4Linux2 Sıkıştırmalı A/V"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
-msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
+#: modules/access/v4l2.c:2962
+#, fuzzy
+msgid "Reset controls to default"
+msgstr "Uzaktan kontrol arayüzü"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
+msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
-msgid "Equalizer 10 bands"
-msgstr "Ekolayzer 10 band"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
+#: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-msgid "Flat"
-msgstr "Düz"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:53
+msgid "VCD input"
+msgstr "VCD girdisi"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-#: modules/demux/util/id3genres.h:60
-msgid "Classical"
-msgstr "Klasik"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:59
+msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+msgstr "[vcd:][aygıt][@[başlık][,[bölüm]]]"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-msgid "Club"
-msgstr "Klüp"
+#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
+#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+msgid "Entry"
+msgstr "Giriş"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-#: modules/demux/util/id3genres.h:31
-msgid "Dance"
-msgstr "Dans"
+#: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
+msgid "Segments"
+msgstr "Parçalar"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-msgid "Full bass"
-msgstr "Tamamen bas"
+#: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
+msgid "Segment"
+msgstr "Parça"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Full bass and treble"
-msgstr "Tamamen bas ve tiz"
+#: modules/access/vcdx/access.c:519
+msgid "LID"
+msgstr "LID"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Full treble"
-msgstr "Tamamen tiz"
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
+#: modules/gui/macosx/open.m:455
+msgid "Disc"
+msgstr "Disk"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Headphones"
-msgstr "Kulaklık"
+#: modules/access/vcdx/info.c:62
+msgid "VCD Format"
+msgstr "VCD Formatı"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Large Hall"
-msgstr "Geniş Salon"
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
+msgid "Application"
+msgstr "Uygulama"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Live"
-msgstr "Canlı"
+#: modules/access/vcdx/info.c:65
+msgid "Preparer"
+msgstr "Hazırlayan"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Party"
-msgstr "Parti"
+#: modules/access/vcdx/info.c:66
+msgid "Vol #"
+msgstr "Seviye #"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#: modules/demux/util/id3genres.h:41
-msgid "Pop"
-msgstr "Pop"
+#: modules/access/vcdx/info.c:67
+msgid "Vol max #"
+msgstr "Seviye maks #"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#: modules/demux/util/id3genres.h:44
-msgid "Reggae"
-msgstr "Reggae"
+#: modules/access/vcdx/info.c:68
+msgid "Volume Set"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:45
-msgid "Rock"
-msgstr "Rock"
+#: modules/access/vcdx/info.c:71
+msgid "System Id"
+msgstr "Sistem Id"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:49
-msgid "Ska"
-msgstr "Ska"
+#: modules/access/vcdx/info.c:73
+msgid "Entries"
+msgstr "Girişler/Ögeler"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Soft"
-msgstr "Soft"
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
+msgid "Tracks"
+msgstr "İzler"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Soft rock"
-msgstr "Soft rock"
+#: modules/access/vcdx/info.c:90
+msgid "First Entry Point"
+msgstr "Birinci Giriş Noktası"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:46
-msgid "Techno"
-msgstr "Tekno"
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
+msgid "Last Entry Point"
+msgstr "Son Giriş Noktası"
 
 
-#: modules/audio_filter/format.c:201
-msgid "audio filter for PCM format conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
+msgid "Track size (in sectors)"
+msgstr "İz boyutu (sektör)"
 
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:69
-msgid "Number of audio buffers"
-msgstr "Ses arabellekleri sayısı"
+#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "type"
+msgstr "tür"
 
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
-msgid ""
-"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
-"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
-"a high power but will make it less sensitive to short variations."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:106
+msgid "end"
+msgstr "son"
 
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:75
-msgid "Max level"
-msgstr "Maks seviye"
+#: modules/access/vcdx/info.c:109
+msgid "play list"
+msgstr "listeyi oynat"
 
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
-msgid ""
-"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
-"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
-"value between 0.5 and 10 seems sensible."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
+#, fuzzy
+msgid "extended selection list"
+msgstr "Kodlayıcı ayarları"
 
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
-msgid "Volume normalizer"
-msgstr "Seviye normalize"
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
+msgid "selection list"
+msgstr "Seçim listesi"
 
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
-msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "unknown type"
+msgstr "bilinmeyen tür"
 
 
-#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
-msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
+msgid "List ID"
+msgstr "Liste Kimliği"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
+msgid "(Super) Video CD"
+msgstr "(Süper) Video CD"
 
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
-msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
-msgid "audio filter for trivial resampling"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr "vcdx://[aygıt-veya-dosya][@{P,S,T}sayı]"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
-msgid "audio filter for ugly resampling"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:47
-msgid "Float32 audio mixer"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Use playback control?"
+msgstr "Oynatma kontrolü"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:107
+msgid ""
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:47
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:113
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:47
-msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "Deneme ses mikseri"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:114
+msgid ""
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124
-msgid "default"
-msgstr "varsayılan"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:119
+msgid "Show extended VCD info?"
+msgstr "Detaylı VCD bilgilerini göster?"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:104
-msgid "ALSA audio output"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:120
+msgid ""
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:108
-msgid "ALSA Device Name"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:95
-#: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217
-#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132
-#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
-#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
-msgid "Audio Device"
-msgstr "Ses Aygıtı"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:133
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:489
-#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
-#: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
-#: modules/audio_output/waveout.c:416
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Media in Zip"
+msgstr "Medya Dosyaları"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:462
-#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
-#: modules/audio_output/waveout.c:388
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "2 Ön 2 Arka"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Path to the media in the Zip archive"
+msgstr "Kullanılacak dış görünüme giden yol."
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:426
-#: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
-#: modules/audio_output/waveout.c:369
-msgid "5.1"
-msgstr "5.1"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Zip files filter"
+msgstr "Döngü süzgeçini atla"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:535
-#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
-msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr "S/PDIF üzerinden A/52"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:53
+msgid "Zip access"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:906
-msgid "Unknown soundcard"
-msgstr "Bilinmeyen ses kartı"
-
-#: modules/audio_output/arts.c:67
-msgid "aRts audio output"
-msgstr "aRts ses çıktısı"
-
-#: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218
-msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Boş akış çıktısı"
 
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:102
-msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr "HAL AudioUnit çıktısı"
+#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
+msgid "Dummy"
+msgstr "Boş/Aptal"
 
 
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:224
-msgid "CoreAudio output"
-msgstr "CoreAudio çıktısı"
+#: modules/access_output/file.c:63
+msgid "Append to file"
+msgstr "Dosyaya ekle"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/portaudio.c:107
-msgid "Output device"
+#: modules/access_output/file.c:64
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:215
-msgid ""
-"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
-"default device appears as 0 AND another number)."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/file.c:68
+msgid "File stream output"
+msgstr "Dosya akış çıktısı"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133
-msgid "Use float32 output"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
+msgid "Username"
+msgstr "Kullanıcı"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135
-msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+#: modules/access_output/http.c:66
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:223
-msgid "DirectX audio output"
-msgstr "DirectX ses çıktısı"
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
+msgid "Password"
+msgstr "Parola"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:444 modules/audio_output/portaudio.c:427
-msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr "3 Ön 2 Arka"
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/esd.c:69
-msgid "EsounD audio output"
-msgstr "EsounD ses çıktısı"
+#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
 
 
-#: modules/audio_output/esd.c:72
-msgid "Esound server"
-msgstr "Esound sunucusu"
+#: modules/access_output/http.c:72
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:80
-msgid "Output format"
-msgstr "Çıktı formatı"
+#: modules/access_output/http.c:75
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:81
+#: modules/access_output/http.c:78
 msgid ""
 msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:84
-msgid "Output channels number"
-msgstr "Çıktı kanalları numarası"
+#: modules/access_output/http.c:82
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:85
+#: modules/access_output/http.c:87
 msgid ""
 msgid ""
-"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
-"restrict the number of channels here."
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:88
-msgid "Add wave header"
+#: modules/access_output/http.c:90
+msgid "Advertise with Bonjour"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:89
-msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
+#: modules/access_output/http.c:91
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:106
-msgid "Output file"
-msgstr "Çıktı dosyası"
+#: modules/access_output/http.c:95
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "HTTP akış çıktısı"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:107
-msgid "File to which the audio samples will be written to"
+#: modules/access_output/rtmp.c:44
+msgid "Active TCP connection"
+msgstr "Aktif TCP bağlantısı"
+
+#: modules/access_output/rtmp.c:46
+msgid ""
+"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
+"an incoming connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:110
-msgid "File audio output"
-msgstr "Dosya ses çıktısı"
+#: modules/access_output/rtmp.c:55
+msgid "RTMP stream output"
+msgstr "RTMP akış çıktısı"
 
 
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
-msgid "Roku HD1000 audio output"
+#: modules/access_output/shout.c:63
+msgid "Stream name"
+msgstr "Akış adı"
+
+#: modules/access_output/shout.c:64
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:101
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+#: modules/access_output/shout.c:67
+msgid "Stream description"
+msgstr "Akış açıklaması"
+
+#: modules/access_output/shout.c:68
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:103
+#: modules/access_output/shout.c:71
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "MP3 Akışı"
+
+#: modules/access_output/shout.c:72
 msgid ""
 msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:109
-msgid "Linux OSS audio output"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:81
+msgid "Genre description"
+msgstr "Tür açıklaması"
 
 
-#: modules/audio_output/oss.c:114
-msgid "OSS DSP device"
+#: modules/access_output/shout.c:82
+msgid "Genre of the content. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:108
-msgid "Portaudio identifier for the output device"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:84
+msgid "URL description"
+msgstr "URL açıklaması"
 
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:112
-msgid "PORTAUDIO audio output"
+#: modules/access_output/shout.c:85
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:69
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+#: modules/access_output/shout.c:92
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:140
-msgid "Win32 waveOut extension output"
+#: modules/access_output/shout.c:95
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:91
-msgid "A/52 parser"
-msgstr "A/52 yorumcusu"
+#: modules/access_output/shout.c:97
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Kanal sayısı"
 
 
-#: modules/codec/a52.c:98
-msgid "A/52 audio packetizer"
+#: modules/access_output/shout.c:98
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/adpcm.c:42
-msgid "ADPCM audio decoder"
+#: modules/access_output/shout.c:100
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/araw.c:43
-msgid "Raw/Log Audio decoder"
+#: modules/access_output/shout.c:101
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/araw.c:52
-msgid "Raw audio encoder"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Stream public"
+msgstr "Akış çıktısı"
 
 
-#: modules/codec/cinepak.c:38
-msgid "Cinepak video decoder"
+#: modules/access_output/shout.c:104
+msgid ""
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:70
-msgid "CMML annotations decoder"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:110
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "IceCAST çıktısı"
 
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:46
-msgid "CVD subtitle decoder"
+#: modules/access_output/udp.c:66
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:51
-msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+#: modules/access_output/udp.c:69
+msgid "Group packets"
+msgstr "Paketleri grupla"
+
+#: modules/access_output/udp.c:70
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
-msgid "Encoding quality"
-msgstr "Kodlama kalitesi"
+#: modules/access_output/udp.c:77
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "UDP akış çıktısı"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:68
-msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
+#: modules/altivec/memcpy.c:61
+msgid "AltiVec memcpy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:73
-msgid "Dirac video decoder"
+#: modules/arm_neon/audio_format.c:35
+msgid "ARM NEON audio format conversions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:79
-msgid "Dirac video encoder"
-msgstr ""
+#: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
+#, fuzzy
+msgid "ARM NEON video chroma conversions"
+msgstr "Resim evirme"
 
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:99
-msgid "DirectMedia Object decoder"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
+msgid "TCP address to use (default localhost)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:108
-msgid "DirectMedia Object encoder"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
+msgid ""
+"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dts.c:95
-msgid "DTS parser"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
+#, fuzzy
+msgid "TCP port to use (default 12345)"
+msgstr "Kullanılacak bit-oranı (-1: varsayılan)."
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
+msgid ""
+"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
+"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dts.c:100
-msgid "DTS audio packetizer"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:45
-msgid "X coordinate of the subpicture"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+msgid ""
+"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
+"be sent, 0 otherwise (default 1)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
-#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
-msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:48
-msgid "Y coordinate of the subpicture"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
+msgid ""
+"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
+"barGraph information every n audio packets (default 4)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Subpicture position"
-msgstr "Altresimler"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:53
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
+"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
+"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
-msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
+msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:60
-msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
+msgid ""
+"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
+"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
+"alarm is sent (default 5000)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Timeout of subpictures"
-msgstr "Altresimler"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:65
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
 msgid ""
 msgid ""
-"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
-"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
+"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
+"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:86
-msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
+msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:99
-msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "DVB altyazı kodlayıcısı"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
+msgid ""
+"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
+"saturation (default 2000)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/faad.c:38
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
+msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
-msgid "Image file"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
+msgid ""
+"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
+"with audiobargraph_v (default 1)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:46
-msgid "Path of the image file when using the fake input."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
+msgid "Audio part of the BarGraph function"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
-#: modules/stream_out/transcode.c:72
-msgid "Allows you to specify the output video width."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
+msgid "audiobargraph_a"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
-#: modules/stream_out/transcode.c:75
-msgid "Allows you to specify the output video height."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Kaynak en-boy oranı"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr "Dolby Çevresel Ses kod çözücüsü"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:55
-msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "Kaynak en-boy oranı"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr "Karakteritik boyut"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:58
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64
-msgid "Deinterlace video"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
+msgid "Compensate delay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:61
-msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
+msgid ""
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr "Dolby Çevresel Ses kod çözmesi yok"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69
-msgid "Specifies the deinterlace module to use."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
+msgid ""
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr "PVR video aygıtı"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
-msgid "rd"
-msgstr "rd"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr "Kulaklık sanal mekansal efekti"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
-msgid "bits"
-msgstr "bit"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
+msgid "Headphone effect"
+msgstr "Kulaklık efekti"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
-msgid "simple"
-msgstr "basit"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
+msgid "Use downmix algorithm"
+msgstr "Downmix algoritmasını kullan"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
 msgid ""
 msgid ""
-"AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
+"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
+"speakers."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
-msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Select channel to keep"
+msgstr "Ses kanalı seçin"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+msgid ""
+"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
+"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
-msgid "Decoding"
-msgstr "Kod çözme"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+msgid "Left rear"
+msgstr "Sol arka"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
-msgid "ffmpeg chroma conversion"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+msgid "Right rear"
+msgstr "Sağ arka"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodlama"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
+msgid "Left front"
+msgstr "Sol ön"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
-msgid "ffmpeg audio/video encoder"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
+msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
-msgid "ffmpeg demuxer"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:191
-msgid "ffmpeg video filter"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197
-msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Sound Delay"
+msgstr "Çevresel Ses gecikmesi (ms)"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
-msgid "Direct rendering"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
+#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
+msgid "Delay"
+msgstr "Gecikme"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
-msgid "Error resilience"
-msgstr "Hata esnekliği"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Add a delay effect to the sound"
+msgstr "Resmi kırpar"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
-msgid ""
-"ffmpeg can do error resilience.\n"
-"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
-"can produce a lot of errors.\n"
-"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Delay time"
+msgstr "Gecikme"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
+msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
-msgid "Workaround bugs"
-msgstr "Bug'ları hallet"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
+msgid "Sweep Depth"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
 msgid ""
 msgid ""
-"Try to fix some bugs\n"
-"1  autodetect\n"
-"2  old msmpeg4\n"
-"4  xvid interlaced\n"
-"8  ump4 \n"
-"16 no padding\n"
-"32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma"
+"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
+"be delay-time +/- sweep-depth."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
-#: modules/stream_out/transcode.c:152
-msgid "Hurry up"
-msgstr "Acele et"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Sweep Rate"
+msgstr "Örnekleme oranı"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
-msgid ""
-"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
-"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
-"pictures."
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
-msgid "Post processing quality"
-msgstr "Son işleme kalitesi"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+msgid "Feedback Gain"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+msgid "Gain on Feedback loop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
-msgid "Debug mask"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Wet mix"
+msgstr "Islak"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+msgid "Level of delayed signal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
-msgid "Set ffmpeg debug mask"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+msgid "Dry Mix"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
-msgid "Visualize motion vectors"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Level of input signal"
+msgstr "Video girdi ucu"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
+msgid "A/52 dynamic range compression"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
 msgid ""
 msgid ""
-"Set motion vectors visualization mask.\n"
-"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
-"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
-"4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
-msgid "Low resolution decoding"
-msgstr "Düşük çözünürlüklü kod çözme"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+msgid "Enable internal upmixing"
+msgstr "İçsel upmix etkin"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
-msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
-msgid "ffmpeg post processing filter chains"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
-msgid "Ratio of key frames"
-msgstr "Anahtar kareler oranı"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
-msgid ""
-"Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
-"frame."
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
+msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
-msgid "Ratio of B frames"
-msgstr "B kareleri oranı"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
-msgid ""
-"Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
-"reference frames."
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
-msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "Video bit oranı toleransı"
+#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
+msgid "Fixed point audio format conversions"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
-msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
+#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
-msgid "Enable interlaced encoding"
-msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "MPEG ses kod çözücüsü"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
-msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+msgid "Equalizer preset"
+msgstr "Ekolayzer öntanımı"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable interlaced motion estimation"
-msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
-msgid ""
-"Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
-"more CPU."
-msgstr ""
+msgid "Preset to use for the equalizer."
+msgstr "Ağır çekim oynatma  için kestirme tuş seçin"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
-msgid "Enable pre motion estimation"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+msgid "Bands gain"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
-msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
+msgid ""
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
+"2 0 2\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
-msgid "Enable strict rate control"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+msgid "Two pass"
+msgstr "İki kere"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
-msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
+msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
-msgid "Rate control buffer size"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
+msgid "Global gain"
+msgstr "Global kazanç"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
-msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
-msgid "Rate control buffer aggressiveness"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:75
+msgid "Equalizer with 10 bands"
+msgstr "10 bandlı ekolayzer"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
-msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Flat"
+msgstr "Düz"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
-msgid "I quantization factor"
-msgstr "I kuantalama faktörü"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
+msgid "Classical"
+msgstr "Klasik"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
-msgid ""
-"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
-"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Club"
+msgstr "Klüp"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 modules/demux/mod.c:54
-msgid "Noise reduction"
-msgstr "Gürültü azaltma"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
+msgid "Dance"
+msgstr "Dans"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
-msgid ""
-"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
-"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Full bass"
+msgstr "Tamamen bas"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
-msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Full bass and treble"
+msgstr "Tamamen bas ve tiz"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
-msgid ""
-"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
-"generally yields a better looking picture, while still retaining the "
-"compatibility with standard MPEG-2 decoders."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Full treble"
+msgstr "Tamamen tiz"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
-msgid "Quality level"
-msgstr "Kalite seviyesi"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Headphones"
+msgstr "Kulaklık"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
-msgid ""
-"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
-"(this can slow down the encoding very much)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Large Hall"
+msgstr "Geniş Salon"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
-msgid ""
-"Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
-"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
-"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
-"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Live"
+msgstr "Canlı"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
-msgid "Minimum video quantizer scale"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Party"
+msgstr "Parti"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
-msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
+msgid "Pop"
+msgstr "Pop"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
-msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
+msgid "Reggae"
+msgstr "Reggae"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
-msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
+msgid "Rock"
+msgstr "Rock"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
-msgid "Enable trellis quantization"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
+msgid "Ska"
+msgstr "Ska"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
-msgid ""
-"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
-"coefficients)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft"
+msgstr "Soft"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
-msgid "Use fixed video quantizer scale"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft rock"
+msgstr "Soft rock"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
-msgid ""
-"Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
-"(accepted values: 0.01 to 255.0)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
+msgid "Techno"
+msgstr "Tekno"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
-msgid "Strict standard compliance"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/normvol.c:65
+msgid "Number of audio buffers"
+msgstr "Ses arabellekleri sayısı"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
+#: modules/audio_filter/normvol.c:66
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
-"values: -1, 0, 1)."
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
+"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
-msgid "Luminance masking"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Maximal volume level"
+msgstr "Maksimum seviye"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
+#: modules/audio_filter/normvol.c:72
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Son N tampon bellekleri üzerindeki ortalama güç bu değerden büyükse, ses "
+"yüksekliği normale döndürülecektir. Bu değer pozitif bir ondalık sayıdır. "
+"0.5 ile 10 arası mantıklı görülebilir. "
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
-msgid "Darkness masking"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+msgid "Volume normalizer"
+msgstr "Ses yüksekliği normalleştiricisi"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
-msgid ""
-"Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
+msgid "Parametric Equalizer"
+msgstr "Parametrik Ekolayzer"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
-msgid "Motion masking"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+msgid "Low freq (Hz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
-msgid ""
-"Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
-"complexity (default: 0.0)."
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+msgid "Low freq gain (dB)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
-msgid "Border masking"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+msgid "High freq (Hz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
-msgid ""
-"Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
-"(default: 0.0)."
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+msgid "High freq gain (dB)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
-msgid "Luminance elimination"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
+msgid "Freq 1 (Hz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
-msgid ""
-"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
-"The H264 specification recommends -4."
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+msgid "Freq 1 gain (dB)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
-msgid "Chrominance elimination"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+msgid "Freq 1 Q"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
-msgid ""
-"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
-"0.0). The H264 specification recommends 7."
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
+msgid "Freq 2 (Hz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:534
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535
-msgid "Post processing"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+msgid "Freq 2 gain (dB)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
-msgid "1 (Lowest)"
-msgstr "1 (En düşük)"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
-msgid "6 (Highest)"
-msgstr "6 (En yüksek)"
-
-#: modules/codec/flac.c:171
-msgid "Flac audio decoder"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+msgid "Freq 2 Q"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:176
-msgid "Flac audio encoder"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
+msgid "Freq 3 (Hz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:182
-msgid "Flac audio packetizer"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
+msgid "Freq 3 gain (dB)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:94
-msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
+msgid "Freq 3 Q"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/lpcm.c:82
-msgid "Linear PCM audio decoder"
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
+msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/lpcm.c:87
-msgid "Linear PCM audio packetizer"
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
+msgid "Audio filter for ugly resampling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mash.cpp:65
-msgid "Video decoder using openmash"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
+msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
-msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Scaletempo"
+msgstr "Ölçek"
 
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:117
-msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/png.c:54
-msgid "PNG video decoder"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/quicktime.c:63
-msgid "QuickTime library decoder"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:68
-msgid "Pseudo raw video decoder"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:75
-msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Search Length"
+msgstr "Arama Uzunluğu"
 
 
-#: modules/codec/realaudio.c:61
-#, fuzzy
-msgid "RealAudio library decoder"
-msgstr "Ses kodlayıcısı"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:54
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgid "Room size"
+msgstr "Rastgele"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:105
-msgid "Speex audio decoder"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
+msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:110
-msgid "Speex audio packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Room width"
+msgstr "Video genişliği"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:115
-msgid "Speex audio encoder"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
+msgid "Width of the virtual room"
+msgstr "Sanal oda genişliği"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
-msgid "Speex comment"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
+msgid "Wet"
+msgstr "Islak"
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
+msgid "Dry"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:552
-msgid "Mode"
-msgstr "Mod"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Damp"
+msgstr "Dök/Boşalt"
 
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:41
-msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Audio Spatializer"
+msgstr "Spatializer"
 
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
-msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
+msgid "Spatializer"
+msgstr "Spatializer"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:86
-msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr ""
+#: modules/audio_mixer/float32.c:50
+msgid "Float32 audio mixer"
+msgstr "Float32 ses mikseri"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:87
-msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:51
+msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
-msgid "Subtitles justification"
-msgstr "Altyazı hizalama"
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
+msgid "Trivial audio mixer"
+msgstr "Deneme ses mikseri"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:89
-msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:88
+msgid "default"
+msgstr "varsayılan"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:93
-msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:110
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "ALSA ses çıktısı"
 
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:51
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:114
+msgid "ALSA Device Name"
+msgstr "ALSA Aygıt Adı"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
+#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
+#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
+#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
+#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
+#: modules/gui/macosx/intf.m:676
+msgid "Audio Device"
+msgstr "Ses Aygıtı"
 
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:52
-msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "SVCD altyazıları"
+#: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
+#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
+#: modules/audio_output/waveout.c:412
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr "2 Ön 2 Arka"
 
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:62
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
+#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr "S/PDIF üzerinden A/52"
 
 
-#: modules/codec/tarkin.c:75
-msgid "Tarkin decoder module"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:339
+msgid "No Audio Device"
+msgstr "Ses Aygıtı yok"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
-msgid ""
-"Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
-"specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+#: modules/audio_output/alsa.c:340
+msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:99
-msgid "Theora video decoder"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
+#: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
+msgid "Audio output failed"
+msgstr "Ses çıktısı hata verdi"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:105
-msgid "Theora video packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
+msgstr "VLC \"%s\" (%s) ALSA aygıtını açamadı."
 
 
-#: modules/codec/theora.c:111
-msgid "Theora video encoder"
+#: modules/audio_output/alsa.c:487
+#, c-format
+msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:512
-msgid "Theora comment"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:970
+msgid "Unknown soundcard"
+msgstr "Bilinmeyen ses kartı"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:52
+#: modules/audio_output/auhal.c:155
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
-"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
+"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:55
-msgid "Stereo mode"
-msgstr "Stereo modu"
+#: modules/audio_output/auhal.c:161
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr "HAL AudioUnit çıktısı"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:56
-msgid "Select how stereo streams will be handled"
+#: modules/audio_output/auhal.c:270
+msgid ""
+"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:57
-msgid "VBR mode"
-msgstr "VBR modu"
+#: modules/audio_output/auhal.c:454
+msgid "Audio device is not configured"
+msgstr "Ses aygıtı yapılandırılmamış"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:59
-msgid "By default the encoding is CBR."
+#: modules/audio_output/auhal.c:455
+msgid ""
+"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
+"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:60
-msgid "Psycho-acoustic model"
+#: modules/audio_output/auhal.c:1039
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:62
-msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
+msgid "Output device"
+msgstr "Çıktı aygıtı"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:66
+#: modules/audio_output/directx.c:121
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dual mono"
-msgstr "mono"
+msgid "Select your audio output device"
+msgstr "Ses Aygıtı Seç"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:66
+#: modules/audio_output/directx.c:123
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Joint stereo"
-msgstr "stereo"
+msgid "Speaker configuration"
+msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
-msgid "Libtwolame audio encoder"
+#: modules/audio_output/directx.c:124
+msgid ""
+"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
+"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:159
-msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/directx.c:128
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "DirectX ses çıktısı"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:161
-msgid ""
-"Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
-"applications."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
+msgid "3 Front 2 Rear"
+msgstr "3 Ön 2 Arka"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:163
-msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/file.c:81
+msgid "Output format"
+msgstr "Çıktı formatı"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:165
+#: modules/audio_output/file.c:82
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
-"fixed-size channel."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/vorbis.c:167
-msgid "CBR encoding"
+"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:169
-msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/file.c:85
+msgid "Number of output channels"
+msgstr "Çıktı kanalları sayısı"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:173
-msgid "Vorbis audio decoder"
+#: modules/audio_output/file.c:86
+msgid ""
+"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"restrict the number of channels here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:184
-msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/file.c:89
+msgid "Add WAVE header"
+msgstr "WAVE başlık ekle"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:191
-msgid "Vorbis audio encoder"
+#: modules/audio_output/file.c:90
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:618
-msgid "Vorbis comment"
+#: modules/audio_output/file.c:107
+msgid "Output file"
+msgstr "Çıktı dosyası"
+
+#: modules/audio_output/file.c:108
+msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:42
-msgid "Quantizer parameter"
-msgstr "Kuantalayıcı parametresi"
+#: modules/audio_output/file.c:111
+msgid "File audio output"
+msgstr "Dosya ses çıktısı"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:44
-msgid ""
-"This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
-"fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
+msgid "Roku HD1000 audio output"
+msgstr "Roku HD1000 ses çıktısı"
+
+#: modules/audio_output/jack.c:70
+msgid "Automatically connect to writable clients"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:47
-msgid "Minimum quantizer parameter"
-msgstr "Minimum kuantalayıcı parametresi"
+#: modules/audio_output/jack.c:72
+msgid ""
+"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
+"writable JACK clients found."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:48
-msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
+#: modules/audio_output/jack.c:76
+msgid "Connect to clients matching"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:51
-msgid "Maximum quantizer parameter"
-msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi"
+#: modules/audio_output/jack.c:78
+msgid ""
+"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
+"regular expression will be considered for connection."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:52
-msgid "Maximum quantizer parameter."
-msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi"
+#: modules/audio_output/jack.c:86
+msgid "JACK audio output"
+msgstr "JACK ses çıktısı"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:54
-msgid "Enable CABAC"
-msgstr "CABAC etkin"
+#: modules/audio_output/oss.c:97
+msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:55
+#: modules/audio_output/oss.c:99
 msgid ""
 msgid ""
-"Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
-"down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
+"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:59
-msgid "Enable loop filter"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/oss.c:105
+msgid "UNIX OSS audio output"
+msgstr "UNIX OSS ses çıktısı"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:60
-msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
+#: modules/audio_output/oss.c:110
+msgid "OSS DSP device"
+msgstr "OSS DSP aygıtı"
+
+#: modules/audio_output/portaudio.c:107
+msgid "Portaudio identifier for the output device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:62
-msgid "Analyse mode"
-msgstr "Analiz modu"
+#: modules/audio_output/portaudio.c:111
+msgid "PORTAUDIO audio output"
+msgstr "PORTAUDIO ses çıktısı"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:63
-msgid "This selects the analysing mode."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:65
-msgid "Bitrate tolerance"
-msgstr "Bit oranı toleransı"
+#: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
+#: modules/video_output/xcb/window.c:319
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC medya oynatıcısı"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:66
-msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/pulse.c:103
+msgid "Pulseaudio audio output"
+msgstr "Pulseaudio ses çıktısı"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:69
-msgid "Maximum local bitrate"
-msgstr "Maksimum yerel bit oranı"
+#: modules/audio_output/sdl.c:69
+msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+msgstr "Basit DirectMedia Katmanı ses çıktısı"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:70
-msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
+#: modules/audio_output/waveout.c:83
+msgid "Microsoft Soundmapper"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:72
-msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/waveout.c:90
+msgid "Select Audio Device"
+msgstr "Ses Aygıtı Seç"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:73
-msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
+#: modules/audio_output/waveout.c:91
+msgid ""
+"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
+"VLC restart to apply."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:76
-msgid "Initial buffer occupancy"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/waveout.c:94
+msgid "Default Audio Device"
+msgstr "Varsayılan Ses Aygıtı"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:77
-msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/waveout.c:98
+msgid "Win32 waveOut extension output"
+msgstr "Win32 waveOut uzantısı çıktısı"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:80
-msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "float32 çıktısı kullan"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:81
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
 msgid ""
 msgid ""
-"Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
-"cost of seeking precision."
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:84
-msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
-msgstr ""
+#: modules/codec/a52.c:49
+msgid "A/52 parser"
+msgstr "A/52 yorumcusu"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:85
-msgid ""
-"In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
-"allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
-"frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
-"seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
-"frame prior to the IDR-Frame. \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
-"frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
-msgstr ""
+#: modules/codec/a52.c:56
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr "A/52 ses paketleyici"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:94
-msgid "B frames"
-msgstr "B çerçeveleri"
+#: modules/codec/adpcm.c:48
+msgid "ADPCM audio decoder"
+msgstr "ADPCM ses kod çözücüsü"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:95
-msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
-msgstr ""
+#: modules/codec/aes3.c:48
+#, fuzzy
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
+msgstr "MPEG ses kod çözücüsü"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:98
-msgid "B pyramid"
-msgstr "B piramidi"
+#: modules/codec/aes3.c:53
+#, fuzzy
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
+msgstr "A/52 ses paketleyici"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:99
-msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
+#: modules/codec/araw.c:49
+msgid "Raw/Log Audio decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:102
-msgid "Number of previous frames used as predictors."
-msgstr ""
+#: modules/codec/araw.c:58
+msgid "Raw audio encoder"
+msgstr "Ham ses kodlayıcısı"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:103
-msgid ""
-"This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
-"action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
-"values."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Non-ref"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+msgid "Bidir"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:107
-msgid "Scene-cut detection."
-msgstr "Sahne-değişimi tespiti."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Non-key"
+msgstr "Hiçbiri"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:108
-msgid ""
-"Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
-"scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
-"keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
-"Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
-"disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
-"keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
+msgid "All"
+msgstr "Tümü"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:116
-msgid "Sub-pixel refinement quality."
-msgstr "Alt-piksel iyileştirme kalitesi"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
+msgid "rd"
+msgstr "rd"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:117
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
+msgid "bits"
+msgstr "bit"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
+msgid "simple"
+msgstr "basit"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
 msgid ""
 msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality)."
+"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
+"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
+"MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:124
-msgid "all"
-msgstr "tümü"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
+msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "AltiVec FFmpeg ses/video kodlayıcısı ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:124
-#, fuzzy
-msgid "slow"
-msgstr "Yavaş"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
+msgid "FFmpeg audio/video decoder"
+msgstr "FFmpeg ses/video kod çözücüsü"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:124
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
+msgid "Decoding"
+msgstr "Kod çözme"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:125
-msgid "fast"
-msgstr "hızlı"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodlama"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:128
-msgid "H264 encoder (using x264 library)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
+msgstr "FFmpeg ses/video kodlayıcısı"
 
 
-#: modules/control/corba/corba.c:687
-msgid "Corba control"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
+msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+msgstr "FFmpeg taramasız video süzgeci"
 
 
-#: modules/control/corba/corba.c:689
-msgid "corba control module"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Direct rendering"
+msgstr "Metin gösterimi"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:77
-msgid "Motion threshold (10-100)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
+msgid "Error resilience"
+msgstr "Hata esnekliği"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:79
-msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
+msgid ""
+"FFmpeg can do error resilience.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:82
-msgid "Trigger button"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
+msgid "Workaround bugs"
+msgstr "Bug'ları hallet"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:84
-msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
+msgid ""
+"Try to fix some bugs:\n"
+"1  autodetect\n"
+"2  old msmpeg4\n"
+"4  xvid interlaced\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
+"\", enter 40."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:87
-msgid "Middle"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
+#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
+msgid "Hurry up"
+msgstr "Acele et"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:90
-msgid "Gestures"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
+msgid ""
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:97
-msgid "Mouse gestures control interface"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
+msgid "Allow speed tricks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:84
-msgid "Playlist bookmark 1"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
+msgid ""
+"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:85
-msgid "Playlist bookmark 2"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
+msgid "Skip frame (default=0)"
+msgstr "Kare atla (varsayılan=0)"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:86
-msgid "Playlist bookmark 3"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
+msgid ""
+"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
+"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:87
-msgid "Playlist bookmark 4"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
+msgid "Skip idct (default=0)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:88
-msgid "Playlist bookmark 5"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
+msgid ""
+"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
+"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:89
-msgid "Playlist bookmark 6"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
+msgid "Debug mask"
+msgstr "Hata ayıklama maskesi"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:90
-msgid "Playlist bookmark 7"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+msgid "Set FFmpeg debug mask"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:91
-msgid "Playlist bookmark 8"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Visualize motion vectors"
+msgstr "Görsel Ögeler"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
+msgid ""
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
+"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
+"To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92
-msgid "Playlist bookmark 9"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
+msgid "Low resolution decoding"
+msgstr "Düşük çözünürlüklü kod çözme"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
+msgid ""
+"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
+"processing power"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:93
-msgid "Playlist bookmark 10"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+msgstr "H.264 kod çözme işlemi için döngü süzgecini atla"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
+msgid ""
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Döngü süzgeçlerini atlamanın genellikle kalite üzerinde zararlı bir etkisi "
+"vardır. Ancak yüksek tanımlı akışlarda büyük bir hızlanma sağlar."
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Hardware decoding"
+msgstr "Geçişmeli video kodlaması"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:95
-msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
+msgid "This allows hardware decoding when available."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:98
-msgid "Hotkeys management interface"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
+msgid "Ratio of key frames"
+msgstr "Anahtar kareler oranı"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
+msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:483
-#, c-format
-msgid "Audio track: %s"
-msgstr "Ses izi: %s"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
+msgid "Ratio of B frames"
+msgstr "B kareleri oranı"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:525
-#, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "Altyazı izi: %s"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
+msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:497
-msgid "N/A"
-msgstr "(yok)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
+msgid "Video bitrate tolerance"
+msgstr "Video bit oranı toleransı"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
-msgid "Host address"
-msgstr "Host adresi"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
+#, fuzzy
+msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
+msgstr "Video bit oranı toleransı"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:36
-msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
+msgid "Interlaced encoding"
+msgstr "Geçişmeli video kodlaması"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
+msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
-msgid "Source directory"
-msgstr "Kaynak klasörü"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
+#, fuzzy
+msgid "Interlaced motion estimation"
+msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:39
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Charset"
-msgstr "Kabare"
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
+msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:41
-msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
+#, fuzzy
+msgid "Pre-motion estimation"
+msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:42
-msgid "Handlers"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
+#, fuzzy
+msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
+msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Rate control buffer size"
+msgstr "Uzaktan kontrol arayüzü"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:44
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
 msgid ""
 msgid ""
-"List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
-"usr/bin/perl)."
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:47
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
+msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:50
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
+msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:52
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
+msgid "I quantization factor"
+msgstr "I kuantalama faktörü"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:55
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
+msgid ""
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
+"same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:59
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "HTTP uzaktan kontrol arayüzü"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
+#: modules/demux/mod.c:78
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "Gürültü azaltma"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:68
-msgid "HTTP SSL"
-msgstr "HTTP SSL"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
+msgid ""
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/lirc.c:58
-msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "Kızılötesi uzaktan kumanda arayüzü"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
+msgid "MPEG4 quantization matrix"
+msgstr "MPEG4 kuantalama matrisi"
 
 
-#: modules/control/netsync.c:60
-msgid "Act as master for network synchronisation"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
+msgid ""
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:61
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
+msgid "Quality level"
+msgstr "Kalite seviyesi"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
-"network synchronisation."
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:64
-msgid "Master client ip address"
-msgstr "Ana istemci IP adresi"
-
-#: modules/control/netsync.c:65
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
-"network synchronisation."
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:69
-msgid "Netsync"
-msgstr "Netsync"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
+#, fuzzy
+msgid "Minimum video quantizer scale"
+msgstr "Minimum kuantalayıcı parametresi"
 
 
-#: modules/control/netsync.c:70
-msgid "Network synchronisation"
-msgstr "Ağ senkronizasyonu"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Minimum video quantizer scale."
+msgstr "Minimum kuantalayıcı parametresi"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:39
-msgid "Install Windows Service"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video quantizer scale"
+msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:41
-msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video quantizer scale."
+msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:42
-msgid "Uninstall Windows Service"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
+msgid "Trellis quantization"
+msgstr "Trellis kuantalaması"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
+msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:44
-msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
+#, fuzzy
+msgid "Fixed quantizer scale"
+msgstr "Minimum kuantalayıcı parametresi"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
+msgid ""
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:45
-msgid "Display name of the Service"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
+msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:47
-msgid "This allows you to change the display name of the Service."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
+msgid ""
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:48
-msgid "Configuration options"
-msgstr "Yapılandırma seçenekleri"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
+msgid "Luminance masking"
+msgstr "Parlaklık maskeleme"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:50
-msgid ""
-"This option allows you to specify configuration options that will be used by "
-"the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
-"time so the Service is properly configured."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
+msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:55
-msgid ""
-"This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
-"Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
-"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
-"are: logger, sap, rc, http)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
+msgid "Darkness masking"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:61
-msgid "NT Service"
-msgstr "NT Servisi"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
+msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:62
-msgid "Windows Service interface"
-msgstr "Windows Servis arayüzü"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
+msgid "Motion masking"
+msgstr "Hareket maskeleme"
 
 
-#: modules/control/rc.c:151
-msgid "Show stream position"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:152
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
+msgid "Border masking"
+msgstr "Kenarlık maskeleme"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
 msgid ""
 msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:155
-msgid "Fake TTY"
-msgstr "Sahte TTY"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
+msgid "Luminance elimination"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:156
-msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
+msgid ""
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:158
-msgid "UNIX socket command input"
-msgstr "UNIX soket komut girişi"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
+#, fuzzy
+msgid "Chrominance elimination"
+msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
 
 
-#: modules/control/rc.c:159
-msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
+msgid ""
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:162
-msgid "TCP command input"
-msgstr "TCP komut girişi"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
+msgid "Specify AAC audio profile to use"
+msgstr "Kullanılacak AAC ses profilini belirtin"
 
 
-#: modules/control/rc.c:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
 msgid ""
 msgid ""
-"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
-"port the interface will bind to."
+"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
+"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
+"(default: main)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr "Bir DOS komut satırı arayüzü açmayın"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no video encoder."
+msgstr "\"%s\" video kodlayıcı değil."
 
 
-#: modules/control/rc.c:169
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no audio encoder."
+msgstr "\"%s\" ses kodlayıcı değil."
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
+"%s.\n"
+"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
+"\n"
+"This is not an error inside VLC media player.\n"
+"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:176
-msgid "RC"
-msgstr "RC"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
+msgid "VLC could not open the encoder."
+msgstr "VLC kodlayıcıyı açamadı."
 
 
-#: modules/control/rc.c:179
-msgid "Remote control interface"
-msgstr "Uzaktan kontrol arayüzü"
+#: modules/codec/cc.c:62
+msgid "CC 608/708"
+msgstr "CC 608/708"
 
 
-#: modules/control/rc.c:332
-#, fuzzy
-msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
-msgstr "Uzaktan kontrol arayuzu baslatildi, yardim icin `h' yazin\n"
+#: modules/codec/cc.c:63
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Closed Captions decoder"
 
 
-#: modules/control/rc.c:840
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
-msgstr "bilinmeyen komut `%s', yardım için `help' yazınız\n"
+#: modules/codec/cdg.c:87
+msgid "CDG video decoder"
+msgstr "CDG video kod çözücüsü"
 
 
-#: modules/control/rc.c:873
-msgid "+----[ Remote control commands ]"
-msgstr ""
+#: modules/codec/cvdsub.c:50
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr "CVD altyazı çözücüsü"
 
 
-#: modules/control/rc.c:875
-msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
-msgstr ""
+#: modules/codec/cvdsub.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
 
 
-#: modules/control/rc.c:876
-msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
+#: modules/codec/dirac.c:61
+msgid "Constant quality factor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:877
-msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+#: modules/codec/dirac.c:62
+msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:878
-msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:65
+#, fuzzy
+msgid "CBR bitrate (kbps)"
+msgstr "Bit oranı (kb/s)"
 
 
-#: modules/control/rc.c:879
-msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+#: modules/codec/dirac.c:66
+msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
-msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Enable lossless coding"
+msgstr "Megabas modu etkin"
 
 
-#: modules/control/rc.c:881
-msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+#: modules/codec/dirac.c:70
+msgid ""
+"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
+"reproduction of the original"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
-msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Prefilter"
+msgstr "Profil"
 
 
-#: modules/control/rc.c:883
-msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Enable adaptive prefiltering"
+msgstr "Ses göstericisi etkin/devredışı."
 
 
-#: modules/control/rc.c:884
-msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
+#: modules/codec/dirac.c:79
+msgid "Centre Weighted Median"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
-msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
+#: modules/codec/dirac.c:80
+msgid "Rectangular Linear Phase"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
-msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
+#: modules/codec/dirac.c:80
+msgid "Diagonal Linear Phase"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
-msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
+#: modules/codec/dirac.c:83
+msgid "Amount of prefiltering"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
-msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
+#: modules/codec/dirac.c:84
+msgid "Higher value implies more prefiltering"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
-msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:87
+msgid "Chroma format"
+msgstr "Renk doygunluğu formatı"
 
 
-#: modules/control/rc.c:891
-msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+#: modules/codec/dirac.c:88
+msgid ""
+"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
-msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+#: modules/codec/dirac.c:93
+msgid "4:2:0"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
-msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
+#: modules/codec/dirac.c:93
+msgid "4:2:2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
-msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+#: modules/codec/dirac.c:93
+msgid "4:4:4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
-msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
+#: modules/codec/dirac.c:96
+msgid "Distance between 'P' frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
-msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Number of 'P' frames per GOP"
+msgstr "Referans karelerin sayısı"
 
 
-#: modules/control/rc.c:897
-msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Picture coding mode"
+msgstr "Kayıt tamamlandı"
 
 
-#: modules/control/rc.c:898
-msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+#: modules/codec/dirac.c:105
+msgid ""
+"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
-msgid "| info . . .  information about the current stream"
+#: modules/codec/dirac.c:110
+msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
-msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
+#: modules/codec/dirac.c:111
+msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
-msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
+#: modules/codec/dirac.c:112
+msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
-msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
+#: modules/codec/dirac.c:116
+msgid "Width of motion compensation blocks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
+#: modules/codec/dirac.c:120
+msgid "Height of motion compensation blocks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
-msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
+#: modules/codec/dirac.c:125
+msgid "Block overlap (%)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
-msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+#: modules/codec/dirac.c:126
+msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
-msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:131
+#, fuzzy
+msgid "xblen"
+msgstr "boolean"
 
 
-#: modules/control/rc.c:912
-msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#: modules/codec/dirac.c:132
+msgid "Total horizontal block length including overlaps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
-msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:136
+#, fuzzy
+msgid "yblen"
+msgstr "boolean"
 
 
-#: modules/control/rc.c:914
-msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
+#: modules/codec/dirac.c:137
+msgid "Total vertical block length including overlaps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:915
-msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Motion vector precision"
+msgstr "Video yüksekliği"
 
 
-#: modules/control/rc.c:916
-msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+#: modules/codec/dirac.c:141
+msgid "Motion vector precision in pels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:917
-msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+#: modules/codec/dirac.c:146
+msgid "Simple ME search area x:y"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
-msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+#: modules/codec/dirac.c:147
+msgid ""
+"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
+"vector search with search range of +/-x, +/-y"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
-msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Three component motion estimation"
+msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
 
 
-#: modules/control/rc.c:921
-msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
+msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
 
 
-#: modules/control/rc.c:922
-msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Intra picture DWT filter"
+msgstr "Altresim süzgeçleri"
 
 
-#: modules/control/rc.c:923
-msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Inter picture DWT filter"
+msgstr "Altresim süzgeçleri"
 
 
-#: modules/control/rc.c:924
-msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Number of DWT iterations"
+msgstr "Satır sayısı"
 
 
-#: modules/control/rc.c:925
-msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+#: modules/codec/dirac.c:165
+msgid "Also known as DWT levels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:926
-msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Enable multiple quantizers"
+msgstr "Spatializer etkin"
 
 
-#: modules/control/rc.c:928
-msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
+#: modules/codec/dirac.c:170
+msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
-msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Enable spatial partitioning"
+msgstr "Spatializer etkin"
 
 
-#: modules/control/rc.c:930
-msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#: modules/codec/dirac.c:178
+msgid "Disable arithmetic coding"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
-msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
+#: modules/codec/dirac.c:179
+msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
-msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+#: modules/codec/dirac.c:184
+msgid "cycles per degree"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:934
-msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+#: modules/codec/dirac.c:206
+msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
-msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:101
+msgid "DirectMedia Object decoder"
+msgstr "DirectMedia Object kod çözücüsü"
 
 
-#: modules/control/rc.c:936
-msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:110
+msgid "DirectMedia Object encoder"
+msgstr "DirectMedia Object kodlayıcısı"
 
 
-#: modules/control/rc.c:937
-msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dts.c:49
+msgid "DTS parser"
+msgstr "DTS yorumlayıcısı"
 
 
-#: modules/control/rc.c:938
-msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dts.c:54
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr "DTS ses paketleyicisi"
 
 
-#: modules/control/rc.c:939
-msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr "Video x koordinatı"
 
 
-#: modules/control/rc.c:940
-msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:84
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "Video y koordinatı"
 
 
-#: modules/control/rc.c:941
-msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr "Video x koordinatı"
 
 
-#: modules/control/rc.c:942
-msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "Video y koordinatı"
 
 
-#: modules/control/rc.c:943
-msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:89
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "Altresim konumu"
 
 
-#: modules/control/rc.c:944
-msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+#: modules/codec/dvbsub.c:91
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
-msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr "Video y koordinatı"
 
 
-#: modules/control/rc.c:948
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:96
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "Video y koordinatı"
 
 
-#: modules/control/rc.c:949
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr "Video y koordinatı"
 
 
-#: modules/control/rc.c:950
-msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "Video y koordinatı"
 
 
-#: modules/control/rc.c:951
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:118
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
 
 
-#: modules/control/rc.c:953
-msgid "+----[ end of help ]"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
+#, fuzzy
+msgid "DVB subtitles"
+msgstr "altyazı"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1229
-#: modules/control/rc.c:1716 modules/control/rc.c:1786
-#: modules/control/rc.c:1835 modules/control/rc.c:1934
-msgid "press menu select or pause to continue"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:132
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "DVB altyazı kodlayıcısı"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1376
-#, fuzzy
-msgid "press pause to continue"
+#: modules/codec/faad.c:45
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1919 modules/control/rc.c:1958
-msgid "please provide one of the following paramaters"
-msgstr ""
+#: modules/codec/faad.c:388
+msgid "AAC extension"
+msgstr "AAC uzantısı"
 
 
-#: modules/control/showintf.c:62
-msgid "Threshold"
-msgstr "Eşik"
+#: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
+msgid "Image file"
+msgstr "Resim dosyası"
 
 
-#: modules/control/showintf.c:63
-msgid "Height of the zone triggering the interface"
+#: modules/codec/fake.c:54
+msgid "Path of the image file for fake input."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:70
-msgid "Interface showing control interface"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:55
+msgid "Reload image file"
+msgstr "Resim dosyasını yeniden yükle"
 
 
-#: modules/control/telnet.c:79
+#: modules/codec/fake.c:57
+msgid "Reload image file every n seconds."
+msgstr "Resim dosyasını her n saniyede yeniden yükler"
+
+#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Telnet Interface host"
-msgstr "Telnet Arayüzü portu"
+msgid "Output video width."
+msgstr "Video genişliği"
+
+#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Output video height."
+msgstr "Video yüksekliği"
 
 
-#: modules/control/telnet.c:80
-msgid "Default to listen on all network interfaces"
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "En-boy oranını koru"
+
+#: modules/codec/fake.c:66
+msgid "Consider width and height as maximum values."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:81
-msgid "Telnet Interface port"
-msgstr "Telnet Arayüzü portu"
+#: modules/codec/fake.c:67
+msgid "Background aspect ratio"
+msgstr "Zemin en-boy oranı"
 
 
-#: modules/control/telnet.c:82
-msgid "Default to 4212"
-msgstr "Varsayılan 4212"
+#: modules/codec/fake.c:69
+msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/telnet.c:84
-msgid "Telnet Interface password"
-msgstr "Telnet Arayüzü parolası"
+#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "Taramasız video"
 
 
-#: modules/control/telnet.c:85
-msgid "Default to admin"
-msgstr "Varsayılan admin"
+#: modules/codec/fake.c:72
+msgid "Deinterlace the image after loading it."
+msgstr "Yüklendikten resmi sonra taramasız yap."
 
 
-#: modules/control/telnet.c:98
-msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "VLM uzaktan kontrol arayüzü"
+#: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "Taramasızlık modülü"
 
 
-#: modules/demux/a52.c:44
-msgid "Raw A/52 demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:75
+msgid "Deinterlace module to use."
+msgstr "Kullanılacak taramasızlık modülü"
 
 
-#: modules/demux/aiff.c:45
-msgid "AIFF demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
+#: modules/video_output/yuv.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Chroma used"
+msgstr "Renk doygunluğu kullanıldı."
 
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:51
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
+#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/au.c:46
-msgid "AU demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:89
+msgid "Fake video decoder"
+msgstr "Sahte video kod çözücüsü"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
-msgid "Force interleaved method"
-msgstr ""
+#: modules/codec/flac.c:134
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr "FLAC ses kod çözücüsü"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
-msgid "Force index creation"
-msgstr ""
+#: modules/codec/flac.c:140
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr "FLAC ses kodlayıcısı"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:45
-msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
-"incomplete (not seekable)"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:41
+msgid "Sound fonts (required)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:53
-msgid "AVI demuxer"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:43
+msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
-msgid "Filename of dump"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49
+msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:39
-msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
+#: modules/codec/fluidsynth.c:51
+msgid "FluidSynth"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
-msgid "Append"
-msgstr "Ekle"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
+msgid "MIDI synthesis not set up"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
+#: modules/codec/fluidsynth.c:86
 msgid ""
 msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
+"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
+"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
+"(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:52
-msgid "Filedump demuxer"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
+"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
+"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/dts.c:40
-msgid "Raw DTS demuxer"
+#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
+msgid "Video memory buffer width."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/flac.c:38
-msgid "FLAC demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Video memory buffer height."
+msgstr "Video yüksekliği"
 
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
-msgstr ""
+#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+msgid "Lock function"
+msgstr "Kilitleme fonksiyonu"
 
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:67
+#: modules/codec/invmem.c:60
 msgid ""
 msgid ""
-"Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
-"this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
-"you cannot talk to normal RTSP servers."
+"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
+"memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:72
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live.com)"
+#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+msgid "Unlock function"
+msgstr "Kilit açma fonksiyonu"
+
+#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
+#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr "RTSP (TCP) üzerinden RTP kullan"
+#: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Chroma"
+msgstr "Renk Doygunluğu"
 
 
-#: modules/demux/m3u.c:68
-msgid "Playlist metademux"
+#: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
+msgid ""
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
-msgid "Frames per Second"
-msgstr "Saniye başına Çerçeve"
+#: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Memory video decoder"
+msgstr "Theora video kod çözücüsü"
 
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:44
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "Formatlı Altyazı"
+
+#: modules/codec/kate.c:196
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
-"live."
+"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
+"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
+"rendering via Tiger is enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:49
-msgid "JPEG camera demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Shadow"
+msgstr "Gölge kayıklığı"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:394
-msgid "Matroska stream demuxer"
+#: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
+msgid "Outline"
+msgstr "Taslak"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Black"
+msgstr "Siyah"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Gray"
+msgstr "Gri"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Silver"
+msgstr "Gümüş"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "White"
+msgstr "Beyaz"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Maroon"
+msgstr "Bordo"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Red"
+msgstr "Kırmızı"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "Parlak pembe"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Yellow"
+msgstr "Sarı"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Olive"
+msgstr "Zeytin yeşili"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Green"
+msgstr "Yeşil"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:75
+msgid "Teal"
+msgstr "Deniz mavisi"
+
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
+msgid "Lime"
+msgstr "Fosforlu yeşil"
+
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:75
+msgid "Purple"
+msgstr "Eflatun"
+
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:75
+msgid "Navy"
+msgstr "Lacivert"
+
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:75
+msgid "Blue"
+msgstr "Mavi"
+
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
+msgid "Aqua"
+msgstr "Camgöbeği"
+
+#: modules/codec/kate.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Use Tiger for rendering"
+msgstr "Metin gösterimi"
+
+#: modules/codec/kate.c:216
+msgid ""
+"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
+"only render static text and bitmap based streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:401
-msgid "Ordered chapters"
+#: modules/codec/kate.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Rendering quality"
+msgstr "Kodlama kalitesi"
+
+#: modules/codec/kate.c:221
+msgid ""
+"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
+"highest quality."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:402
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+#: modules/codec/kate.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Default font effect"
+msgstr "Telnet Arayüzü portu"
+
+#: modules/codec/kate.c:226
+msgid ""
+"Add a font effect to text to improve readability against different "
+"backgrounds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:405
-msgid "Chapter codecs"
-msgstr "Bölüm codec'leri"
+#: modules/codec/kate.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Default font effect strength"
+msgstr "Telnet Arayüzü portu"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:406
-msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+#: modules/codec/kate.c:231
+msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:409
+#: modules/codec/kate.c:235
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preload Directory"
-msgstr "Klasör"
+msgid "Default font description"
+msgstr "Oturum açıklaması"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:410
+#: modules/codec/kate.c:236
 msgid ""
 msgid ""
-"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
-"for broken files)."
+"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
+"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
+"font parameters where appropriate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:413
-msgid "Seek based on percent not time"
+#: modules/codec/kate.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Default font color"
+msgstr "Varsayılan Kodlama"
+
+#: modules/codec/kate.c:242
+msgid ""
+"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
+"font color to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:414
-msgid "Seek based on percent not time."
+#: modules/codec/kate.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Default font alpha"
+msgstr "Telnet Arayüzü portu"
+
+#: modules/codec/kate.c:247
+msgid ""
+"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
+"particular font color to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:417
-msgid "Dummy Elements"
-msgstr "Aptal Elemanlar"
+#: modules/codec/kate.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Default background color"
+msgstr "Varsayılan ses seviyesi"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:418
-msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+#: modules/codec/kate.c:252
+msgid ""
+"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
+"color to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3133
-msgid "---  DVD Menu"
-msgstr "---  DVD Menüsü"
+#: modules/codec/kate.c:256
+msgid "Default background alpha"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3139
-msgid "First Played"
-msgstr "İlk Oynatılan"
+#: modules/codec/kate.c:257
+msgid ""
+"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
+"specify a particular background color to use."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3141
-msgid "Video Manager"
-msgstr "Video Yöneticisi"
+#: modules/codec/kate.c:263
+msgid ""
+"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
+"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
+"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
+"available.\n"
+"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
+"played. This will hopefully be fixed soon."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3147
-msgid "----- Title"
-msgstr "----- Başlık"
+#: modules/codec/kate.c:272
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4865
-msgid "Segment filename"
-msgstr "Parça dosya adı"
+#: modules/codec/kate.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Kate overlay decoder"
+msgstr "Sahte video kod çözücüsü"
+
+#: modules/codec/kate.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Tiger rendering defaults"
+msgstr "Metin gösterim modülü"
+
+#: modules/codec/kate.c:328
+msgid "Kate text subtitles packetizer"
+msgstr "Kate metin altyazı paketleyicisi"
+
+#: modules/codec/libass.c:65
+msgid "Subtitles (advanced)"
+msgstr "Altyazı (gelişmiş)"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4869
-msgid "Muxing application"
+#: modules/codec/libass.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle renderers using libass"
+msgstr "Altyazı ayırıcı ayarları"
+
+#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360
+msgid "Building font cache"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4873
-msgid "Writing application"
+#: modules/codec/libass.c:707
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a minute."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:49
-msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+#: modules/codec/libmpeg2.c:128
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:56
-msgid "Reverb"
-msgstr "Yankı"
+#: modules/codec/lpcm.c:52
+msgid "Linear PCM audio decoder"
+msgstr "Lineer PCM ses kod çözücüsü"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:57
-msgid "Reverb level (0-100)"
-msgstr "Yankı seviyesi (0-100)"
+#: modules/codec/lpcm.c:57
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mod.c:57
-msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
-msgstr "Yankı seviyesi (0-100  varsayılan 0)"
+#: modules/codec/mash.cpp:70
+msgid "Video decoder using openmash"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mod.c:58
-msgid "Reverb delay (ms)"
-msgstr "Yankı gecikmesi (ms)"
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+msgstr "MPEG ses katman I/II/III kod çözücüsü"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:58
-msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
-msgstr "Yankı gecikmesi ms (genelde 40-200ms)"
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+msgstr "MPEG ses katman I/II/III paketleyicisi"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:60
-msgid "Mega bass"
-msgstr "Mega bas"
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:90
+msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mod.c:61
-msgid "Mega bass level (0-100)"
-msgstr "Mega bas seviyesi (0-100)"
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:103
+msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mod.c:61
-msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
-msgstr "Mega bas seviyesi (0-100  varsayılan 0)"
+#: modules/codec/png.c:58
+msgid "PNG video decoder"
+msgstr "PNG video kod çözücüsü"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:62
-msgid "Mega bass cut off (Hz)"
-msgstr "Mega bas kesim frekansı (Hz)"
+#: modules/codec/quicktime.c:67
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr "QuickTime kitaplığı kod çözücüsü"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:62
-msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
-msgstr "Mega bas kesim frekansı (10-100Hz)"
+#: modules/codec/rawvideo.c:71
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr "Sözde ham video çözücüsü"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:64
-msgid "Surround"
-msgstr "Surround"
+#: modules/codec/rawvideo.c:78
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr "Sözde ham video paketleyicisi"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:65
-msgid "Surround level (0-100)"
-msgstr "Surround seviyesi (0-100)"
+#: modules/codec/realvideo.c:131
+msgid "RealVideo library decoder"
+msgstr "RealVideo kitaplığı kod çözücüsü"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:65
-msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
-msgstr "Surround seviyesi (0-100  varsayılan 0)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:50
+msgid "Schroedinger video decoder"
+msgstr "Schroedinger video kod çözücüsü\""
 
 
-#: modules/demux/mod.c:66
-msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr "Surround gecikmesi (ms)"
+#: modules/codec/sdl_image.c:60
+msgid "SDL Image decoder"
+msgstr "SDL Resim kod çözücüsü"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:66
-msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
-msgstr "Surround gecikmesi (genelde 5-40ms)"
+#: modules/codec/sdl_image.c:61
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr "SDL_image video kod çözücüsü"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
-msgid "MP4 stream demuxer"
+#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
+#, fuzzy
+msgid "MP3 fixed point audio encoder"
+msgstr "\"%s\" ses kodlayıcı değil."
+
+#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
+#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
+msgid "Mode"
+msgstr "Mod"
+
+#: modules/codec/speex.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Enforce the mode of the encoder."
+msgstr "VLC kodlayıcıyı açamadı."
+
+#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
+#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "Kodlama kalitesi"
+
+#: modules/codec/speex.c:63
+msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
+#: modules/codec/speex.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Replay Gain type"
-msgstr "Oynat ve durdur"
+msgid "Encoding complexity"
+msgstr "Kodlama kalitesi"
+
+#: modules/codec/speex.c:67
+msgid "Enforce the complexity of the encoder."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mpc.c:57
+#: modules/codec/speex.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPC demuxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgid "Maximal bitrate"
+msgstr "Maksimum bit-oranı"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:40
-msgid "Allows you to set the desired frame rate."
+#: modules/codec/speex.c:71
+msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:47
-msgid "H264 video demuxer"
+#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
+msgid "CBR encoding"
+msgstr "CBR kodlama"
+
+#: modules/codec/speex.c:75
+msgid ""
+"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
+"bitrate encoding (VBR)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
-msgid "MPEG-4 audio demuxer"
+#: modules/codec/speex.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Voice activity detection"
+msgstr "Sahne-değişimi tespiti."
+
+#: modules/codec/speex.c:80
+msgid ""
+"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
+"mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
-msgid "MPEG-4 video demuxer"
+#: modules/codec/speex.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Discontinuous Transmission"
+msgstr "Kesintisiz akış"
+
+#: modules/codec/speex.c:85
+msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
-msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
+#: modules/codec/speex.c:89
+msgid "Narrow-band (8kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+#: modules/codec/speex.c:89
+msgid "Wide-band (16kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/nsc.c:43
-msgid "Windows Media NSC metademux"
+#: modules/codec/speex.c:89
+msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/nsv.c:45
-msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr "NullSoft ayırıcısı"
+#: modules/codec/speex.c:96
+msgid "Speex audio decoder"
+msgstr "Speex ses kod çözücüsü"
 
 
-#: modules/demux/nuv.c:46
-msgid "Nuv demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Speex"
+msgstr "Hız"
 
 
-#: modules/demux/ogg.c:43
-msgid "Ogg stream demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:102
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr "Speex ses paketleyicisi"
 
 
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:341
-msgid "Listeners"
-msgstr "Dinleyiciler"
+#: modules/codec/speex.c:107
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr "Speex ses kodlayıcısı"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Auto start"
-msgstr "Yazar üstverisi"
+msgid "Disable DVD subtitle transparency"
+msgstr "altyazı izini turla"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
-msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
+msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:55
-msgid "Native playlist import"
-msgstr ""
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
-msgid "M3U playlist import"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
+#, fuzzy
+msgid "DVD subtitles"
+msgstr "altyazı"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
+msgid "DVD subtitles packetizer"
+msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
-msgid "PLS playlist import"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
-msgid "B4S playlist import"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:78
-#, fuzzy
-msgid "DVB playlist import"
-msgstr "Oynatma listesi boş"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Universal (little endian UTF-16)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
-msgid "PS demuxer"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/pva.c:43
-msgid "PVA demuxer"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawdv.c:39
-msgid "raw DV demuxer"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/real.c:39
-msgid "Real demuxer"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/sgimb.c:113
-msgid "Kasenna MediaBase metademux"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:62
-msgid "Text subtitles demux"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Esperanto (Latin-3)"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:210
-msgid "Frames per second"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:70
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "Altyazı gecikmesi"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Russian (KOI8-R)"
+msgstr "Rusça"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:82
-msgid "Extra PMT"
-msgstr "Ekstra PMT"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "Ukrainian"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:84
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:86
-msgid "Set id of ES to PID"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:87
-msgid "set id of es to pid"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:89
-msgid "Fast udp streaming"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:91
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
-msgid "MTU for out mode"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
-msgid "CSA ck"
-msgstr "CSA ck"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/ts.c:99
-msgid "Silent mode"
-msgstr "Sessiz mod"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/ts.c:100
-msgid "do not complain on encrypted PES"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:102
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr "CAPMT Sistem ID"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/ts.c:103
-msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:105
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:106
-msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:111
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:118
-msgid "Dump buffer size"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
+msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
+msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:120
-msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:124
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:70
-msgid "TY Stream audio/video demux"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
-msgstr "Blues (hüzün)"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr "Klasik rock"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:30
-msgid "Country"
-msgstr "Kırsal"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
-msgstr "Disko"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
-msgstr "Korku"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "Vietnamese"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:34
-msgid "Grunge"
-msgstr "Alternatif rock"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr "Hip-Hop"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+msgid "Subtitles text encoding"
+msgstr "Altyazı metin kodlaması"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
-msgstr "Caz"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+msgstr "Metin tabanlı altyazılarda kullanılacak kod çözme işlemini ayarlayın."
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+msgid "Subtitles justification"
+msgstr "Altyazı hizalama"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+msgid "Set the justification of subtitles"
+msgstr "Altyazı hizalamasın ayarla"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:39
-msgid "Oldies"
-msgstr "Eskiler"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+msgstr "UTF-8 altyazı otomatik algılaması"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
-msgstr "R&B"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+msgid ""
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr "Rap"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+msgid ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:47
-msgid "Industrial"
-msgstr "Endüstriyel"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+msgid "Text subtitles decoder"
+msgstr "Metin altyazı kod çözücüsü"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:48
-msgid "Alternative"
-msgstr "Alternatif"
+#. xgettext:
+#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
+#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
+#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
+#. Western European languages normally use "CP1252", which is a
+#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
+#. Other scripts use other code pages.
+#.
+#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
+#. the VideoLAN translators mailing list.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+msgctxt "GetACP"
+msgid "CP1252"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
-msgstr "Ölüm metal"
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
+msgid "USFSubs"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:51
-msgid "Pranks"
-msgstr "Şaka"
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
+msgid "USF subtitles decoder"
+msgstr "USF altyazı kod çözücüsü"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Soundtrack"
+#: modules/codec/subtitles/t140.c:35
+msgid "T.140 text encoder"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "Avro-Tekno"
+#: modules/codec/svcdsub.c:47
+msgid "Enable debug"
+msgstr "Hata ayıklama etkin"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
+#: modules/codec/svcdsub.c:50
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"calls                 1\n"
+"packet assembly info  2\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr ""
+#: modules/codec/svcdsub.c:55
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr "Philips OGT (SVCD altyazı) kod çözücüsü"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
-msgstr ""
+#: modules/codec/svcdsub.c:56
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "SVCD altyazısı"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr ""
+#: modules/codec/svcdsub.c:66
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgstr "Philips OGT (SVCD altyazı) paketleyicisi"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:58
-msgid "Fusion"
-msgstr ""
+#: modules/codec/telx.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Override page"
+msgstr "Geçersiz kıl"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:59
-msgid "Trance"
+#: modules/codec/telx.c:55
+msgid ""
+"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
+"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
+"usually 888 or 889)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
+#: modules/codec/telx.c:60
+msgid "Ignore subtitle flag"
+msgstr "Altyazı bayrağını yoksay"
+
+#: modules/codec/telx.c:61
+msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
+#: modules/codec/telx.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Workaround for France"
+msgstr "Bug'ları hallet"
+
+#: modules/codec/telx.c:65
+msgid ""
+"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
+"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
+"your subtitles don't appear."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:63
-msgid "House"
+#: modules/codec/telx.c:71
+msgid "Teletext subtitles decoder"
+msgstr "Teletext altyazı kod çözücüsü"
+
+#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
+msgid ""
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:64
-msgid "Game"
+#: modules/codec/theora.c:105
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "Theora video kod çözücüsü"
+
+#: modules/codec/theora.c:111
+msgid "Theora video packetizer"
+msgstr "Theora video paketleyicisi"
+
+#: modules/codec/theora.c:117
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr "Theora video kodlayıcısı"
+
+#: modules/codec/twolame.c:57
+msgid ""
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:65
-msgid "Sound clip"
+#: modules/codec/twolame.c:60
+msgid "Stereo mode"
+msgstr "Çift Kanal modu"
+
+#: modules/codec/twolame.c:61
+msgid "Handling mode for stereo streams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
+#: modules/codec/twolame.c:62
+msgid "VBR mode"
+msgstr "VBR modu"
+
+#: modules/codec/twolame.c:64
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:67
-msgid "Noise"
+#: modules/codec/twolame.c:65
+msgid "Psycho-acoustic model"
+msgstr "Psiko-akustik model"
+
+#: modules/codec/twolame.c:67
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:68
-msgid "Alternative rock"
+#: modules/codec/twolame.c:71
+msgid "Dual mono"
+msgstr "İkili tek kanal"
+
+#: modules/codec/twolame.c:71
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "Birleşik çift kanal"
+
+#: modules/codec/twolame.c:76
+msgid "Libtwolame audio encoder"
+msgstr "Libtwolame ses kodlayıcısı"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:175
+msgid "Maximum encoding bitrate"
+msgstr "Maksimum kodlama bit-oranı"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:177
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:69
-msgid "Bass"
+#: modules/codec/vorbis.c:178
+msgid "Minimum encoding bitrate"
+msgstr "Minimum kodlama bit-oranı"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:180
+msgid ""
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:70
-msgid "Soul"
+#: modules/codec/vorbis.c:183
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
+#: modules/codec/vorbis.c:187
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "Vorbis ses kod çözücüsü"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:198
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr "Vorbis ses paketleyicisi"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:205
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr "Vorbis ses kodlayıcısı"
+
+#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
+msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:72
-msgid "Space"
+#: modules/codec/x264.c:54
+msgid "Maximum GOP size"
+msgstr "Maksimum GOP büyüklüğü"
+
+#: modules/codec/x264.c:55
+msgid ""
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:73
-msgid "Meditative"
+#: modules/codec/x264.c:59
+msgid "Minimum GOP size"
+msgstr "Minimum GOP büyüklüğü"
+
+#: modules/codec/x264.c:60
+msgid ""
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
+"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
+"the IDR-frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
+#: modules/codec/x264.c:69
+msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
+#: modules/codec/x264.c:70
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
+"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
+"1 to 100."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:76
-msgid "Ethnic"
+#: modules/codec/x264.c:81
+msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
+#: modules/codec/x264.c:82
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
+#: modules/codec/x264.c:85
+msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
+#: modules/codec/x264.c:86
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
+#: modules/codec/x264.c:90
+msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:81
-msgid "Pop-Folk"
+#: modules/codec/x264.c:91
+msgid ""
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:82
-msgid "Eurodance"
+#: modules/codec/x264.c:95
+msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:83
-msgid "Dream"
+#: modules/codec/x264.c:97
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately.\n"
+" - none: Disabled\n"
+" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
+" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:84
-msgid "Southern rock"
+#: modules/codec/x264.c:105
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:85
-msgid "Comedy"
-msgstr "Komedi"
+#: modules/codec/x264.c:110
+msgid "CABAC"
+msgstr "CABAC"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:86
-msgid "Cult"
+#: modules/codec/x264.c:111
+msgid ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
+#: modules/codec/x264.c:115
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr "Referans karelerin sayısı"
+
+#: modules/codec/x264.c:116
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
-msgstr "İlk 40"
+#: modules/codec/x264.c:121
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr "Döngü süzgeçini atla"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
+#: modules/codec/x264.c:122
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
+#: modules/codec/x264.c:124
+msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
-msgstr "Cıngıl"
+#: modules/codec/x264.c:125
+msgid ""
+"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
+"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
+#: modules/codec/x264.c:129
+msgid "H.264 level"
+msgstr "H.264 seviyesi"
+
+#: modules/codec/x264.c:130
+msgid ""
+"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
+"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:93
-msgid "Cabaret"
-msgstr "Kabare"
+#: modules/codec/x264.c:135
+#, fuzzy
+msgid "H.264 profile"
+msgstr "H.264 seviyesi"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
+#: modules/codec/x264.c:136
+msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95
-msgid "Psychedelic"
+#: modules/codec/x264.c:142
+msgid "Interlaced mode"
+msgstr "Taramalı mod"
+
+#: modules/codec/x264.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Pure-interlaced mode."
+msgstr "Taramasız:"
+
+#: modules/codec/x264.c:145
+msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:96
-msgid "Rave"
+#: modules/codec/x264.c:146
+msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:97
-msgid "Showtunes"
+#: modules/codec/x264.c:148
+msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:98
-msgid "Trailer"
+#: modules/codec/x264.c:149
+msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:99
-msgid "Lo-Fi"
+#: modules/codec/x264.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Force number of slices per frame"
+msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu"
+
+#: modules/codec/x264.c:152
+msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:100
-msgid "Tribal"
+#: modules/codec/x264.c:154
+msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
+#: modules/codec/x264.c:155
+msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
+#: modules/codec/x264.c:157
+msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:103
-msgid "Polka"
-msgstr "Polka"
+#: modules/codec/x264.c:158
+msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
+#: modules/codec/x264.c:161
+msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
+#: modules/codec/x264.c:162
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr "Rock & roll"
+#: modules/codec/x264.c:166
+msgid "Quality-based VBR"
+msgstr "Kalite-tabanlı VBR"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
+#: modules/codec/x264.c:167
+msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
+msgstr "1-geçişli Kalite-tabanlı VBR. Aralığı: 0 - 51."
+
+#: modules/codec/x264.c:169
+msgid "Min QP"
+msgstr "Min QP"
+
+#: modules/codec/x264.c:170
+msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3tag.c:50
-msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
-msgstr "ID3 etiket yorumcusu libid3tag"
+#: modules/codec/x264.c:173
+msgid "Max QP"
+msgstr "Maks QP"
 
 
-#: modules/demux/vobsub.c:48
-msgid "Vobsub subtitles demux"
+#: modules/codec/x264.c:174
+msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi"
+
+#: modules/codec/x264.c:176
+msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/voc.c:42
-msgid "VOC demuxer"
+#: modules/codec/x264.c:177
+msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/wav.c:42
-msgid "WAV demuxer"
+#: modules/codec/x264.c:179
+msgid "Average bitrate tolerance"
+msgstr "Ortalama bit-oranı toleransı"
+
+#: modules/codec/x264.c:180
+msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/xa.c:42
-msgid "XA demuxer"
+#: modules/codec/x264.c:183
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr "Maks yerel bit-oranı"
+
+#: modules/codec/x264.c:184
+msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
-msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "DVD Menüleri Kullan"
+#: modules/codec/x264.c:186
+msgid "VBV buffer"
+msgstr "VBV arabelleği"
 
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
-msgid "BeOS standard API interface"
+#: modules/codec/x264.c:187
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#: modules/codec/x264.c:190
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
-#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:330
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:499
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:204
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:253
-msgid "Cancel"
-msgstr "İptal"
+#: modules/codec/x264.c:191
+msgid ""
+"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
+"0.0 to 1.0."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
-#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:531
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314
-msgid "Open"
-msgstr "Aç"
+#: modules/codec/x264.c:194
+msgid "How AQ distributes bits"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:189
-msgid "Preferences"
-msgstr "Tercihler"
+#: modules/codec/x264.c:195
+msgid ""
+"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
+" - 0: Disabled\n"
+" - 1: Current x264 default mode\n"
+" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
+"frame"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:453
-#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64
-msgid "Messages"
-msgstr "Mesajlar"
+#: modules/codec/x264.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Strength of AQ"
+msgstr "Akış"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
-#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:398 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1236
-msgid "Open File"
-msgstr "Dosya Aç"
+#: modules/codec/x264.c:201
+msgid ""
+"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
+"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
+" - 0.5: weak AQ\n"
+" - 1.5: strong AQ"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
-msgid "Open Disc"
-msgstr "Disc Aç"
+#: modules/codec/x264.c:207
+msgid "QP factor between I and P"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "Altyazı Aç"
+#: modules/codec/x264.c:208
+msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
-msgid "About"
-msgstr "Hakkında"
+#: modules/codec/x264.c:211
+msgid "QP factor between P and B"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
-msgid "Prev Title"
-msgstr "Önceki Başlık"
+#: modules/codec/x264.c:212
+msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
-msgid "Next Title"
-msgstr "Sonraki Başlık"
+#: modules/codec/x264.c:214
+msgid "QP difference between chroma and luma"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
-msgid "Go to Title"
-msgstr "Başlığa Git"
+#: modules/codec/x264.c:215
+msgid "QP difference between chroma and luma."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "Bölüme Git"
+#: modules/codec/x264.c:217
+msgid "Multipass ratecontrol"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
-msgid "Speed"
-msgstr "Hız"
+#: modules/codec/x264.c:218
+msgid ""
+"Multipass ratecontrol:\n"
+" - 1: First pass, creates stats file\n"
+" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
+" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:537
-msgid "Window"
-msgstr "Pencere"
+#: modules/codec/x264.c:223
+msgid "QP curve compression"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
-#: modules/gui/macosx/extended.m:606 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:459
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:589 modules/gui/macosx/wizard.m:655
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1046 modules/gui/macosx/wizard.m:1112
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1658 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
-#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:327
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:496
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:201
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:250
-msgid "OK"
-msgstr "Tamam"
+#: modules/codec/x264.c:224
+msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "VLC medya oynatııcısı: Medya Dosyalarını Aç"
+#: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "VLC medya oynatıcısı: Altyazı Dosyasını Aç"
+#: modules/codec/x264.c:227
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
-msgid "Drop files to play"
-msgstr "Oynatmak için dosyaları sürükleyip bırakın"
+#: modules/codec/x264.c:231
+msgid ""
+"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
+"quants."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
-msgid "playlist"
-msgstr "oynatma listesi"
+#: modules/codec/x264.c:236
+msgid "Partitions to consider"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
-#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:89
-msgid "Close"
-msgstr "Kapat"
+#: modules/codec/x264.c:237
+msgid ""
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none  : \n"
+" - fast  : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
-msgid "Edit"
-msgstr "Düzenle"
+#: modules/codec/x264.c:245
+msgid "Direct MV prediction mode"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:483
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:503
-msgid "Select All"
-msgstr "Tümünü Seç"
+#: modules/codec/x264.c:246
+msgid "Direct MV prediction mode."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
-msgid "Select None"
-msgstr "Hiçbirini Seç"
+#: modules/codec/x264.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Direct prediction size"
+msgstr "Video Aygıtı"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
-msgid "Sort Reverse"
-msgstr "Tersinden Sırala"
+#: modules/codec/x264.c:249
+msgid ""
+"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
+" -  1: 8x8\n"
+" - -1: smallest possible according to level\n"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "İsme göre Sırala"
+#: modules/codec/x264.c:254
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
-msgid "Sort by Path"
-msgstr "Yola göre Sırala"
+#: modules/codec/x264.c:255
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
-msgid "Randomize"
-msgstr "Rastgele"
+#: modules/codec/x264.c:257
+msgid "Weighted prediction for P-frames"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223
-msgid "Remove"
-msgstr "Kaldır"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
-msgid "Remove All"
-msgstr "Tümünü Kaldır"
+#: modules/codec/x264.c:258
+msgid ""
+" Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
+" - 1: Blind offset\n"
+" - 2: Smart analysis\n"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
-msgid "View"
-msgstr "Görünüm"
+#: modules/codec/x264.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
+msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
-msgid "Path"
-msgstr "Yol"
+#: modules/codec/x264.c:264
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
-#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:590
-msgid "Name"
-msgstr "İsim"
+#: modules/codec/x264.c:271
+msgid "Maximum motion vector search range"
+msgstr "Azami hareket vektörü arama aralığı"
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
-msgid "Apply"
-msgstr "Uygula"
+#: modules/codec/x264.c:272
+msgid ""
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:538
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213
-msgid "Save"
-msgstr "Kaydet"
+#: modules/codec/x264.c:277
+msgid "Maximum motion vector length"
+msgstr "Azami hareket vektörü uzunluğu"
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
-msgid "Defaults"
-msgstr "Varsayılanlar"
+#: modules/codec/x264.c:278
+msgid ""
+"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
-msgid "Show Interface"
-msgstr "Arayüzü Göster"
+#: modules/codec/x264.c:281
+msgid "Minimum buffer space between threads"
+msgstr "İş parçacıkları arası asgari bellek boşluğu"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
-msgid "50%"
-msgstr "%50"
+#: modules/codec/x264.c:282
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
+"threads."
+msgstr ""
+"İş parçacıkları arası asgari bellek boşluğu. -1 otomatik, iş parçacıklarının "
+"sayısına göre."
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
-msgid "100%"
-msgstr "%100"
+#: modules/codec/x264.c:285
+msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
-msgid "200%"
-msgstr "%200"
+#: modules/codec/x264.c:286
+msgid ""
+"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
+"controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
-msgid "Vertical Sync"
-msgstr "Dikey Senk."
+#: modules/codec/x264.c:290
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
-msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr "En-Boy Oranını Düzelt"
+#: modules/codec/x264.c:294
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 9."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
-msgid "Stay On Top"
-msgstr "Her Zaman Üstte Tut"
+#: modules/codec/x264.c:298
+msgid "RD based mode decision for B-frames"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
-msgid "Take Screen Shot"
-msgstr "Ekranın Resmini Çek"
+#: modules/codec/x264.c:299
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:457
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:456
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "VLC medya oynatıcısı hakkında"
+#: modules/codec/x264.c:302
+msgid "Decide references on a per partition basis"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:80
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
+#: modules/codec/x264.c:303
+msgid ""
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:543
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Yer imleri"
+#: modules/codec/x264.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Chroma in motion estimation"
+msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
-msgid "Add"
-msgstr "Ekle"
+#: modules/codec/x264.c:308
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:482
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
-#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
-msgid "Clear"
-msgstr "Temizle"
+#: modules/codec/x264.c:311
+msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
-msgid "Extract"
-msgstr "Çıkart/Kaldır"
+#: modules/codec/x264.c:312
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
-msgid "Size offset"
-msgstr "Boyut sapması"
+#: modules/codec/x264.c:314
+msgid "Adaptive spatial transform size"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
-msgid "Time offset"
-msgstr "Zaman sapması"
+#: modules/codec/x264.c:316
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
-msgid "Time"
-msgstr "Zaman"
+#: modules/codec/x264.c:318
+msgid "Trellis RD quantization"
+msgstr "Trellis RD kuantalama"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
-msgid "Bytes"
-msgstr "Byte"
+#: modules/codec/x264.c:319
+msgid ""
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764
-msgid "Untitled"
-msgstr "Başlıksız"
+#: modules/codec/x264.c:325
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
-msgid "No input"
-msgstr "Girdi yok"
+#: modules/codec/x264.c:326
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:328
+msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
+#: modules/codec/x264.c:329
 msgid ""
 msgid ""
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
+"small single coefficient."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#: modules/codec/x264.c:332
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Input has changed"
-msgstr "Girdi değişti "
+msgid "Use Psy-optimizations"
+msgstr "CPU optimizasyonları"
+
+#: modules/codec/x264.c:333
+msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
+#: modules/codec/x264.c:337
 msgid ""
 msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
+"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
+"a useful range."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1046
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "Geçersiz seçim"
+#: modules/codec/x264.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Inter luma quantization deadzone"
+msgstr "I kuantalama faktörü"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409
-msgid "You must select two bookmarks"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr "I kuantalama faktörü"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:420
-msgid "No input found"
-msgstr "Girdi bulunamadı"
+#: modules/codec/x264.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Intra luma quantization deadzone"
+msgstr "I kuantalama faktörü"
+
+#: modules/codec/x264.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr "I kuantalama faktörü"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:419
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
+#: modules/codec/x264.c:350
+msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:126
-msgid "Random On"
-msgstr "Rastgele Açık"
+#: modules/codec/x264.c:351
+msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:130
-msgid "Random Off"
-msgstr "Rastgele Kapalı"
+#: modules/codec/x264.c:354
+msgid "CPU optimizations"
+msgstr "CPU optimizasyonları"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:590
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:518
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1192 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
-msgid "Repeat One"
-msgstr "Bir kez Tekrarla"
+#: modules/codec/x264.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
+msgstr "Polarizasyon"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1211
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "Tekrarlama Kapalı"
+#: modules/codec/x264.c:357
+msgid "Filename for 2 pass stats file"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:519
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1200 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
-msgid "Repeat All"
-msgstr "Tümünü Tekrarla"
+#: modules/codec/x264.c:358
+msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
-msgid "Half Size"
-msgstr "Yarı boyut"
+#: modules/codec/x264.c:360
+msgid "PSNR computation"
+msgstr "PSNR hesaplaması"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
-msgid "Normal Size"
-msgstr "Normal boyut"
+#: modules/codec/x264.c:361
+msgid ""
+"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
-msgid "Double Size"
-msgstr "İki kat boyut"
+#: modules/codec/x264.c:364
+msgid "SSIM computation"
+msgstr "SSIM hesaplaması"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:624
-#: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:524
-msgid "Float on Top"
+#: modules/codec/x264.c:365
+msgid ""
+"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:621
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr "Ekrana Sığdır"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:512
-msgid "Random"
-msgstr "Rastgele"
+#: modules/codec/x264.c:368
+msgid "Quiet mode"
+msgstr "Sessiz mod"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:495
-msgid "Step Forward"
-msgstr "İleriye Sar"
+#: modules/codec/x264.c:369
+msgid "Quiet mode."
+msgstr "Sessiz mod."
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:496
-msgid "Step Backward"
-msgstr "Geriye Sar"
+#: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
+msgid "Statistics"
+msgstr "İstatistik"
 
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
-msgid "2 Pass"
-msgstr "2 Kere"
+#: modules/codec/x264.c:372
+msgid "Print stats for each frame."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
-msgid ""
-"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
-"effect will be sharper."
+#: modules/codec/x264.c:374
+msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/codec/x264.c:375
 msgid ""
 msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
-"preset."
+"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
+"settings."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
-msgid "Preamp"
-msgstr "Kuvvetlendirme"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
-msgid "Extended controls"
-msgstr "Genişletilmiş denetimler"
+#: modules/codec/x264.c:378
+msgid "Access unit delimiters"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
+#: modules/codec/x264.c:379
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video filters"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
+msgstr "Erişim Süzgeci modülleri"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
-msgid "Adjust Image"
+#: modules/codec/x264.c:381
+msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:351
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:477
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:484
-msgid "More Info"
+#: modules/codec/x264.c:382
+msgid ""
+"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
+"x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
+"yet"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Blurring"
-msgstr "Bulanık"
+#: modules/codec/x264.c:389
+msgid "dia"
+msgstr "dia"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Creates a motion blurring on the image"
-msgstr "Resmin üzerinde bir hareket bulanıklığı yaratır"
+#: modules/codec/x264.c:389
+msgid "hex"
+msgstr "hex"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-#: modules/video_filter/distort.c:67
-msgid "Distortion"
-msgstr "Bozulma"
+#: modules/codec/x264.c:389
+msgid "umh"
+msgstr "umh"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds distorsion effects"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:389
+msgid "esa"
+msgstr "esa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Image clone"
-msgstr "Resim çoğalt"
+#: modules/codec/x264.c:389
+msgid "tesa"
+msgstr "tesa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Creates several clones of the image"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:402
+msgid "fast"
+msgstr "hızlı"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Image cropping"
-msgstr "Resim kırpma"
+#: modules/codec/x264.c:402
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Crops the image"
-msgstr "Resmi kırpar"
+#: modules/codec/x264.c:402
+msgid "slow"
+msgstr "yavaş"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-msgid "Image inversion"
-msgstr "Resim evirme"
+#: modules/codec/x264.c:402
+msgid "all"
+msgstr "tümü"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-msgid "Inverts the image colors"
-msgstr "Resmin renklerini ters çevirir"
+#: modules/codec/x264.c:407
+msgid "spatial"
+msgstr "mekansal"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
-#: modules/video_filter/transform.c:67
-msgid "Transformation"
-msgstr "Dönüşümler"
+#: modules/codec/x264.c:407
+msgid "temporal"
+msgstr "zamansal"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
-msgid "Rotates or flips the image"
+#: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
+msgid "auto"
+msgstr "otomatik"
+
+#: modules/codec/x264.c:410
+msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "Seviye normalize"
+#: modules/codec/zvbi.c:58
+msgid "Teletext page"
+msgstr "Teletext sayfası"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
-msgid ""
-"This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
+#: modules/codec/zvbi.c:59
+msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
-msgid "Headphone virtualization"
+#: modules/codec/zvbi.c:62
+msgid "Text is always opaque"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
+#: modules/codec/zvbi.c:63
+msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:66
+msgid "Teletext alignment"
+msgstr "Teletext hizalama"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:68
 msgid ""
 msgid ""
-"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
+"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
-msgid "Maximum level"
-msgstr "Maksimum seviye"
+#: modules/codec/zvbi.c:72
+msgid "Teletext text subtitles"
+msgstr "Teletext altyazıları"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
-msgid "Restore Defaults"
+#: modules/codec/zvbi.c:73
+msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+#: modules/codec/zvbi.c:82
+msgid "VBI and Teletext decoder"
+msgstr "VBI ve Teletext kod çözücüsü"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
-msgid "Saturation"
-msgstr "Doyma/Doygunluk"
+#: modules/codec/zvbi.c:83
+msgid "VBI & Teletext"
+msgstr "VBI & Teletext"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:55
-msgid "Opaqueness"
-msgstr "Opaklık"
+#: modules/codec/zvbi.c:686
+#, fuzzy
+msgid "Subpage"
+msgstr "Space"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:606 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:506
-msgid "More information"
-msgstr "Daha fazla bilgi"
+#: modules/codec/zvbi.c:700
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "Dans"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
-msgid ""
-"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
-"these settings to take effect.\n"
-"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
-"Filters. You can then configure each filter.\n"
-"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
-"they are applied ), you need to enter manually a filters string "
-"(Preferences / Video / Filters)."
+#: modules/control/dbus.c:134
+msgid "dbus"
+msgstr "dbus"
+
+#: modules/control/dbus.c:137
+msgid "D-Bus control interface"
+msgstr "D-Bus kontrol arayüzü"
+
+#: modules/control/gestures.c:81
+msgid "Motion threshold (10-100)"
+msgstr "Hareket eşiği (10-100)"
+
+#: modules/control/gestures.c:83
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:437
-msgid "VLC - Controller"
-msgstr "VLC - Kontroller"
+#: modules/control/gestures.c:85
+msgid "Trigger button"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:852
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1161 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
-msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC medya oynatıcısı"
+#: modules/control/gestures.c:87
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
-msgid "Rewind"
-msgstr "Başa Sar"
+#: modules/control/gestures.c:97
+msgid "Middle"
+msgstr "Orta"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/macosx/intf.m:486
-#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:1260
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:533
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1337
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:267
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:275
-msgid "Play"
-msgstr "Oynat"
+#: modules/control/gestures.c:100
+msgid "Gestures"
+msgstr "Hareketler"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:445
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "Hızlı İleriye Sar"
+#: modules/control/gestures.c:108
+msgid "Mouse gestures control interface"
+msgstr "Fare kareketleri kontrol arayüzü"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:454
-msgid "Open CrashLog"
-msgstr ""
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
+msgid "Global Hotkeys"
+msgstr "Küresel kestirme tuşlar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:460
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Tercihler..."
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
+msgid "Global Hotkeys interface"
+msgstr "Küresel Kestirme-Tuş arayüzü"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:463
-msgid "Services"
-msgstr "Hizmetler"
+#: modules/control/hotkeys.c:92
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Ses yüksekliği kontrolü"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:464
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "VLC Gizle"
+#: modules/control/hotkeys.c:92
+msgid "Position Control"
+msgstr "Konum Kontrolü"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:465
-msgid "Hide Others"
-msgstr "Diğerlerini Gizle"
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
+msgid "Ignore"
+msgstr "Yoksay"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:466
-msgid "Show All"
-msgstr "Tümünü Göster"
+#: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Kestirme tuşlar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1608
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "VLC'den çık"
+#: modules/control/hotkeys.c:96
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr "Kestirme tuşlar yönetim arayüzü"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:469
-msgid "1:File"
-msgstr "1:Dosya"
+#: modules/control/hotkeys.c:103
+msgid "MouseWheel x-axis Control"
+msgstr "FareTekeri x-eksen Kontrolü"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:470
-msgid "Open File..."
+#: modules/control/hotkeys.c:104
+msgid ""
+"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
+"ignored"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Fare tekerinin x eksenindeki hareketleri, ses yüksekliğini veya konumu "
+"kontrol edebilir yahut fare tekeri görmezden gelinebilir."
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:471
-msgid "Quick Open File..."
-msgstr "Hızlı Dosya Aç..."
+#: modules/control/hotkeys.c:374
+#, c-format
+msgid "Audio Device: %s"
+msgstr "Ses Aygıtı: %s"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:472
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "Disc Aç..."
+#: modules/control/hotkeys.c:471
+#, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "Ses izi: %s"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:473
-msgid "Open Network..."
-msgstr "Ağ Aç..."
+#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
+#, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "Altyazı izi: %s"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:474
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Sonuncuyu Aç"
+#: modules/control/hotkeys.c:488
+msgid "N/A"
+msgstr "(yok)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:1788
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "Menüyü Temizle"
+#: modules/control/hotkeys.c:537
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "En-boy Oranı: %s"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:476
-#, fuzzy
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr "Akış/Transko Sihirbazı"
+#: modules/control/hotkeys.c:565
+#, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "Kırpma: %s"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:479
-msgid "Cut"
-msgstr "Kes"
+#: modules/control/hotkeys.c:579
+msgid "Zooming reset"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:480
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopyala"
+#: modules/control/hotkeys.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Scaled to screen"
+msgstr "Ekrana Sığdır"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:481
-msgid "Paste"
-msgstr "Yapıştır"
+#: modules/control/hotkeys.c:590
+msgid "Original Size"
+msgstr "Özgün Boyut"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/control/hotkeys.c:618
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Playback"
-msgstr "Oynatmayı duraklatır"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Seviye Artır"
+msgid "Deinterlace off"
+msgstr "Taramasız"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:507
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Seviye Azalt"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529
-#: modules/gui/macosx/vout.m:168
-msgid "Video Device"
-msgstr "Video Aygıtı"
+#: modules/control/hotkeys.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace on"
+msgstr "Taramasız"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Pencereyi Simgeleştir"
+#: modules/control/hotkeys.c:671
+#, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "Yakınlaşma Modu: %s"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539
-msgid "Close Window"
-msgstr "Pencereyi Kapat"
+#: modules/control/hotkeys.c:719
+#, fuzzy
+msgid "1.00x"
+msgstr "%100"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
-msgid "Controller"
-msgstr "Denetim"
+#: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
+#, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr "Altyazı gecikmesi %i ms"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
-#, fuzzy
-msgid "Extended Controls"
-msgstr "Genişletilmiş denetimler"
+#: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle position %i px"
+msgstr "Altyazı seçenekleri"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:576
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
-msgid "Info"
-msgstr "Bilgi"
+#: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
+#, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr "Ses gecikmesi %i ms"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548
-msgid "Bring All to Front"
-msgstr "Tümünü Öne Getir"
+#: modules/control/hotkeys.c:862
+msgid "Recording"
+msgstr "Kayıt ediyor"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
-msgid "Help"
-msgstr "Yardım"
+#: modules/control/hotkeys.c:864
+msgid "Recording done"
+msgstr "Kayıt tamamlandı"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
-msgid "ReadMe..."
-msgstr "BeniOku..."
+#: modules/control/hotkeys.c:1044
+#, c-format
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "Seviye: %d%%"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
-msgid "Online Documentation"
-msgstr "Çevrimiçi Dokümantasyon"
+#: modules/control/hotkeys.c:1051
+#, c-format
+msgid "Speed: %.2fx"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:553
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Hata Raporla"
+#: modules/control/http/http.c:41
+msgid "Host address"
+msgstr "Host adresi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554
-msgid "VideoLAN Website"
-msgstr "VideoLAN Web sitesi"
+#: modules/control/http/http.c:43
+msgid ""
+"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
-msgid "License"
-msgstr "Lisans"
+#: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
+msgid "Source directory"
+msgstr "Kaynak klasörü"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
-#, fuzzy
-msgid "Make a donation"
-msgstr "Macedonian"
+#: modules/control/http/http.c:49
+msgid "Handlers"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
-#, fuzzy
-msgid "Online Forum"
-msgstr "Çevrimiçi Dokümantasyon"
+#: modules/control/http/http.c:51
+msgid ""
+"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
+"php,pl=/usr/bin/perl)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
-msgid "Error"
-msgstr "Hata"
+#: modules/control/http/http.c:53
+msgid "Export album art as /art"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/control/http/http.c:55
 msgid ""
 msgid ""
-"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
+"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
+"id=<id> URLs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
-msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+#: modules/control/http/http.c:58
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
-msgid "Open Messages Window"
-msgstr "Mesaj Penceresini Aç"
+#: modules/control/http/http.c:61
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Reddet"
+#: modules/control/http/http.c:63
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
-msgid "Suppress further errors"
-msgstr "Fazla hataları bastır"
+#: modules/control/http/http.c:66
+msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1021
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "Seviye: %d"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1252 modules/gui/macosx/intf.m:1253
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1254 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:534
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1331
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:241
-#: modules/visualization/xosd.c:242
-#, c-format
-msgid "Pause"
-msgstr "Duraklat"
+#: modules/control/http/http.c:69
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1655
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "CrashLog bulunamadı"
+#: modules/control/http/http.c:70
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr "HTTP uzaktan kontrol arayüzü"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1655
-msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
-msgstr ""
+#: modules/control/http/http.c:80
+msgid "HTTP SSL"
+msgstr "HTTP SSL"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
-msgid "Video device"
-msgstr "Video aygıtı"
+#: modules/control/lirc.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Change the lirc configuration file"
+msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
+#: modules/control/lirc.c:48
 msgid ""
 msgid ""
-"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
-"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
+"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
+"users home directory."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
-msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
+#: modules/control/lirc.c:58
+msgid "Infrared"
+msgstr "Kızılötesi"
+
+#: modules/control/lirc.c:61
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr "Kızılötesi uzaktan kumanda arayüzü"
+
+#: modules/control/motion.c:72
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
-msgid "Stretch Aspect Ratio"
-msgstr "En-boy Oranını Uydur"
+#: modules/control/motion.c:78
+msgid "motion"
+msgstr "hareket"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+#: modules/control/motion.c:81
+msgid "motion control interface"
+msgstr "hareket kontrol arayüzü"
+
+#: modules/control/motion.c:82
 msgid ""
 msgid ""
-"Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
-"stretch the video to fill the entire window."
+"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
-msgid "Fill fullscreen"
-msgstr "Tam ekranı doldur"
+#: modules/control/netsync.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Network master clock"
+msgstr "Ağ:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
+#: modules/control/netsync.c:58
 msgid ""
 msgid ""
-"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
-"screen without black borders (OpenGL only)."
+"When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
+"synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
-msgid "Use as Desktop Background"
+#: modules/control/netsync.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Master server ip address"
+msgstr "Ana istemci IP adresi"
+
+#: modules/control/netsync.c:63
+msgid ""
+"The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+#: modules/control/netsync.c:66
+#, fuzzy
+msgid "UDP timeout (in ms)"
+msgstr "TCP/UDP zaman-aşımı (ms)"
+
+#: modules/control/netsync.c:67
 msgid ""
 msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
-"be interacted with in this mode."
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "Mac OS X arayüzü"
+#: modules/control/netsync.c:71
+msgid "Network Sync"
+msgstr "Ağ Senkron"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
-msgid "Quartz video"
-msgstr "Kuartz video"
+#: modules/control/ntservice.c:43
+msgid "Install Windows Service"
+msgstr "Windows Servislerine Ekle"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:154
-msgid "Open Source"
-msgstr "Kaynak Aç"
+#: modules/control/ntservice.c:45
+msgid "Install the Service and exit."
+msgstr "Servisi yükle ve çık."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:427
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "Medya Kaynak Konumlandırıcı (MRL)"
+#: modules/control/ntservice.c:46
+msgid "Uninstall Windows Service"
+msgstr "Windows Servislerinden Kaldır"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:637
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:670
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:508
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:91
-msgid "Browse..."
-msgstr "Gözat..."
+#: modules/control/ntservice.c:48
+msgid "Uninstall the Service and exit."
+msgstr "Servisi kaldır ve çık."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:165
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+#: modules/control/ntservice.c:49
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr "Servis adını ekranda göster"
+
+#: modules/control/ntservice.c:51
+msgid "Change the display name of the Service."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:707
-msgid "Device name"
-msgstr "Aygıt ismi"
+#: modules/control/ntservice.c:52
+msgid "Configuration options"
+msgstr "Yapılandırma seçenekleri"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
-msgid "Use DVD menus"
-msgstr "DVD menülerini kullan"
+#: modules/control/ntservice.c:54
+msgid ""
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
-msgid "VIDEO_TS folder"
-msgstr "VIDEO_TS klasörü"
+#: modules/control/ntservice.c:59
+msgid ""
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:681
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#: modules/control/ntservice.c:65
+msgid "NT Service"
+msgstr "NT Servisi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:811
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:838 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:538
-#: modules/stream_out/rtp.c:67
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: modules/control/ntservice.c:66
+msgid "Windows Service interface"
+msgstr "Windows Servis arayüzü"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:830 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:527
-msgid "Address"
-msgstr "Adres"
+#: modules/control/rc.c:70
+msgid "Initializing"
+msgstr "İlkdeğer veriliyor"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:786
-msgid "UDP/RTP Multicast"
-msgstr "UDP/RTP Multicast"
+#: modules/control/rc.c:71
+msgid "Opening"
+msgstr "Açılıyor"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
-#: modules/gui/macosx/open.m:717
-msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
+msgid "Pause"
+msgstr "Duraklat"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:804
-msgid "Allow timeshifting"
-msgstr "Zaman kaymasına izin ver"
+#: modules/control/rc.c:74
+msgid "End"
+msgstr "Son"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:240
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "Altyazı dosyası yükle:"
+#: modules/control/rc.c:75
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:460 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:649
-msgid "Settings..."
-msgstr "Ayarlar..."
+#: modules/control/rc.c:160
+msgid "Show stream position"
+msgstr "Akış konumunu göster"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:243
-msgid "Override"
-msgstr "Geçersiz kıl"
+#: modules/control/rc.c:161
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:244
-msgid "delay"
-msgstr "gecikme"
+#: modules/control/rc.c:164
+msgid "Fake TTY"
+msgstr "Sahte TTY"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:246
-msgid "fps"
-msgstr "fps"
+#: modules/control/rc.c:165
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:105
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "Altyazı kod çözme"
+#: modules/control/rc.c:167
+msgid "UNIX socket command input"
+msgstr "UNIX soket komut girişi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
-#: modules/misc/win32text.c:67
-msgid "Font size"
-msgstr "Yazıtipi boyutu"
+#: modules/control/rc.c:168
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:255
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Yazıtipi Özellikleri"
+#: modules/control/rc.c:171
+msgid "TCP command input"
+msgstr "TCP komut girişi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:256
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "Altyazı Dosyası"
+#: modules/control/rc.c:172
+msgid ""
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
-#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
-#, objc-format
-msgid "No %@s found"
-msgstr "%@s bulunamadı"
+#: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr "Bir DOS komut kutusu arayüzü açılmasın"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:633
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "VIDEO_TS Klasörünü Aç"
+#: modules/control/rc.c:178
+msgid ""
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-msgid "Advanced output:"
-msgstr "Gelişmiş çıktı:"
+#: modules/control/rc.c:185
+msgid "RC"
+msgstr "RC"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-msgid "Output Options"
-msgstr "Çıktı Seçenekleri"
+#: modules/control/rc.c:188
+msgid "Remote control interface"
+msgstr "Uzaktan kontrol arayüzü"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:477
-msgid "Play locally"
-msgstr "Yerel olarak oynat"
+#: modules/control/rc.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+msgstr "Uzaktan kontrol arayuzu baslatildi, yardim icin `h' yazin\n"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:517
-msgid "Dump raw input"
+#: modules/control/rc.c:775
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+msgstr "Bilinmeyen komut `%s'. Yardım için `help' yazınız."
+
+#: modules/control/rc.c:798
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:665
-msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "Kapsülleme Yöntemi"
+#: modules/control/rc.c:800
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159
-msgid "Transcode options"
-msgstr "Transkod seçenekleri"
+#: modules/control/rc.c:801
+msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:780
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:855
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:833 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:872
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "Bit oranı (kb/s)"
+#: modules/control/rc.c:802
+msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:786
-msgid "Scale"
-msgstr "Ölçek"
+#: modules/control/rc.c:803
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr "Akış Anonsu"
+#: modules/control/rc.c:804
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:597
-msgid "SAP announce"
-msgstr "SAP anonsu"
+#: modules/control/rc.c:805
+msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182
-msgid "SLP announce"
-msgstr "SLP anonsu"
+#: modules/control/rc.c:806
+msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "RTSP anonsu"
+#: modules/control/rc.c:807
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:653
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "HTTP anonsu"
+#: modules/control/rc.c:808
+msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:659
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr "SDP Dosya olarak kaydet"
+#: modules/control/rc.c:809
+msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "Channel Name"
-msgstr "Kanal İsmi"
+#: modules/control/rc.c:810
+msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:188
-msgid "SDP URL"
-msgstr "SDP URL"
+#: modules/control/rc.c:811
+msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+msgstr "| temizle . . . . . . . . . . . . . . oynatma listesini temizle"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:537
-msgid "Save File"
-msgstr "Dosya Kaydet"
+#: modules/control/rc.c:812
+msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:499
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Listeyi Kaydet..."
+#: modules/control/rc.c:813
+msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277
-msgid "Delete"
-msgstr "Sil"
+#: modules/control/rc.c:814
+msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:502
-msgid "Expand Node"
+#: modules/control/rc.c:815
+msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
-msgid "Properties"
-msgstr "Özellikler"
+#: modules/control/rc.c:816
+msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:276
-msgid "Preparse"
+#: modules/control/rc.c:817
+msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:506
-msgid "Sort Node by Name"
+#: modules/control/rc.c:818
+msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:507
-msgid "Sort Node by Author"
+#: modules/control/rc.c:820
+msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1518
-#, fuzzy
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "Listede %i öge"
+#: modules/control/rc.c:821
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:514 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:315
-msgid "Search"
-msgstr "Ara"
+#: modules/control/rc.c:822
+msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:516
-#, fuzzy
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Oynatma Listesi Aç"
+#: modules/control/rc.c:823
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:517
-msgid "Standard Play"
-msgstr "Standard Oynat"
+#: modules/control/rc.c:824
+msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:765
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Oynatma Listesini Kaydet"
+#: modules/control/rc.c:825
+msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
-msgstr "Listede %i öge"
+#: modules/control/rc.c:826
+msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
-#, fuzzy
-msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "Listede 1 öge"
+#: modules/control/rc.c:827
+msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:137
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:591
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: modules/control/rc.c:828
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:123 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:215
-msgid "Reset All"
-msgstr "Tümünü Sıfırla"
+#: modules/control/rc.c:829
+msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:296
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "Tercihleri Sıfırla"
+#: modules/control/rc.c:830
+msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:143
-msgid "Continue"
-msgstr "Devam"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:145 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:294
-msgid ""
-"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+#: modules/control/rc.c:831
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:703
-msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
+#: modules/control/rc.c:832
+msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-msgid "Select a directory"
-msgstr "Bir klasör seçin"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-msgid "Select a file"
-msgstr "Bir dosya seçin"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
-msgid "Select"
-msgstr "Seç"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:114
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/control/rc.c:833
+msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:118
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/control/rc.c:834
+msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:122
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
+#: modules/control/rc.c:836
+msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/control/rc.c:837
+msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/control/rc.c:838
+msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/control/rc.c:839
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
-msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
+#: modules/control/rc.c:840
+msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:142
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+#: modules/control/rc.c:841
+msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:146
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/control/rc.c:842
+msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:150
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/control/rc.c:843
+msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
-msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
+#: modules/control/rc.c:844
+msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
+#: modules/control/rc.c:845
+msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+#: modules/control/rc.c:846
+msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
-msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/control/rc.c:847
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
-msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/control/rc.c:848
+msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+#: modules/control/rc.c:849
+msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
-msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/control/rc.c:854
+msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+#: modules/control/rc.c:855
+msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+#: modules/control/rc.c:856
+msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG"
+#: modules/control/rc.c:857
+msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+#: modules/control/rc.c:858
+msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
-msgid "MPEG Program Stream"
+#: modules/control/rc.c:859
+msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "MPEG Aktarım Akışı"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "MPEG 1 Format"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:255 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
+#: modules/control/rc.c:860
+msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:259 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
-"the server needs to send the stream several times."
+#: modules/control/rc.c:861
+msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:262
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
+#: modules/control/rc.c:863
+msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:266
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
+#: modules/control/rc.c:864
+msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+#: modules/control/rc.c:865
+msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
-msgid "Use this to stream to a single computer."
+#: modules/control/rc.c:866
+msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
+#: modules/control/rc.c:867
+msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it does not work over Internet."
+#: modules/control/rc.c:869
+msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
-msgid "Back"
-msgstr "Geri"
+#: modules/control/rc.c:870
+msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1135 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:88
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1394
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "Akış/Transko Sihirbazı"
+#: modules/control/rc.c:871
+msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:92
-msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
+#: modules/control/rc.c:872
+msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:98
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
-"of them."
+#: modules/control/rc.c:873
+msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:503
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1445 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
-msgid "Stream to network"
+#: modules/control/rc.c:874
+msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1457
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:96
-msgid "Transcode/Save to file"
+#: modules/control/rc.c:875
+msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
-msgid "Choose input"
+#: modules/control/rc.c:876
+msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:108
-msgid "Choose here your input stream."
+#: modules/control/rc.c:877
+msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:537
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1494 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
-msgid "Select a stream"
+#: modules/control/rc.c:878
+msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:111
-msgid "Existing playlist item"
+#: modules/control/rc.c:879
+msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:573
-msgid "Choose..."
+#: modules/control/rc.c:880
+msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:623
-msgid "Partial Extract"
+#: modules/control/rc.c:881
+msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:375
-msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
-"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
-"stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
+#: modules/control/rc.c:882
+msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:634
-msgid "From"
+#: modules/control/rc.c:885
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:639
-msgid "To"
+#: modules/control/rc.c:886
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:131
-msgid "Streaming"
+#: modules/control/rc.c:887
+msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:140
-msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
+#: modules/control/rc.c:888
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1039 modules/stream_out/rtp.c:41
-msgid "Destination"
+#: modules/control/rc.c:890
+msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1025
-msgid "Streaming method"
+#: modules/control/rc.c:1016
+#, fuzzy
+msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:632
-msgid "UDP Unicast"
-msgstr "UDP Unicast"
+#: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
+#: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
+#: modules/control/rc.c:1811
+#, fuzzy
+msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+msgstr ""
+"\n"
+"Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:391
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr "UDP Multicast"
+#: modules/control/rc.c:1333
+msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 modules/stream_out/transcode.c:167
-msgid "Transcode"
-msgstr "Transkod"
+#: modules/control/rc.c:1344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Playlist has only %d elements"
+msgstr "Oynatma listesi boş"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:126
-msgid ""
-"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
-"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
-"to next page.)"
+#: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855
-msgid "Transcode audio"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
+#, fuzzy
+msgid "+-[Incoming]"
+msgstr "Kodlama"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816
-msgid "Transcode video"
+#: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
+#, c-format
+msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1581
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:133
-msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
+#: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
+#, c-format
+msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1598
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:128
-msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
+#: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
+#, c-format
+msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
-msgid "Encapsulation format"
+#: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
+#, c-format
+msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:149
-msgid ""
-"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
-"on the choices you made, all formats won't be available."
+#: modules/control/rc.c:1879
+#, c-format
+msgid "| demux corrupted  :    %5i"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:162
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| discontinuities  :    %5i"
+msgstr "Kesiklikler"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
-msgid ""
-"In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
+#, fuzzy
+msgid "+-[Video Decoding]"
+msgstr "Resim kırpma"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1625
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:613
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1326
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
+#: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
+#, c-format
+msgid "| video decoded    :    %5i"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1640 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1334
-msgid "SAP Announce"
+#: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
+#, c-format
+msgid "| frames displayed :    %5i"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:155
-msgid "Additional transcode options"
+#: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
+#, c-format
+msgid "| frames lost      :    %5i"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
-msgid ""
-"In this page, you will define a few additional parameters for your "
-"transcoding."
+#: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
+#, fuzzy
+msgid "+-[Audio Decoding]"
+msgstr "Ses kodlayıcısı"
+
+#: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
+#, c-format
+msgid "| audio decoded    :    %5i"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1258
-msgid "Select the file to save to"
+#: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
+#, c-format
+msgid "| buffers played   :    %5i"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
-msgid ""
-"This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
-"streaming or transcoding."
+#: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
+#, c-format
+msgid "| buffers lost     :    %5i"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:436
+#: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Summary"
-msgstr "Boş/Aptal"
+msgid "+-[Streaming]"
+msgstr "Akış"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
-#, fuzzy
-msgid "Encap. format"
-msgstr "Çıktı formatı"
+#: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
+#, c-format
+msgid "| packets sent     :    %5i"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:441
-#, fuzzy
-msgid "Input stream"
-msgstr "Sout akışı"
+#: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
+#, c-format
+msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
-#, fuzzy
-msgid "Save file to"
-msgstr "Kayıt dosyası"
+#: modules/control/rc.c:1907
+#, c-format
+msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:455 modules/gui/macosx/wizard.m:1657
-#, fuzzy
-msgid "Local playback"
-msgstr "Oynatmayı duraklatır"
+#: modules/control/signals.c:37
+msgid "Signals"
+msgstr "Sinyaller"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:588
-#, fuzzy
-msgid "No input selected"
-msgstr "Girdi bulunamadı"
+#: modules/control/signals.c:40
+msgid "POSIX signals handling interface"
+msgstr "POSIX sinyal işleme arayüzü"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:590
+#: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
+msgid "Host"
+msgstr "Host"
+
+#: modules/control/telnet.c:73
 msgid ""
 msgid ""
-"You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable "
-"to guess, which input you want use. \n"
-"\n"
-" Choose one before going to the next page."
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:654
-msgid "No valid destination"
-msgstr ""
+#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
+#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
+#: modules/stream_out/rtp.c:112
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:656
+#: modules/control/telnet.c:78
 msgid ""
 msgid ""
-"You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
-"Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
-"\n"
-" If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1047
+#: modules/control/telnet.c:82
 msgid ""
 msgid ""
-"Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
-"cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1112
-msgid "No file selected"
+#: modules/control/telnet.c:96
+msgid "VLM remote control interface"
+msgstr "VLM uzaktan kontrol arayüzü"
+
+#: modules/demux/aiff.c:49
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr "AIFF ayırıcı"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:56
+msgid "ASF v1.0 demuxer"
+msgstr "ASF v1.0 ayırıcı"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:178
+msgid "Could not demux ASF stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1113
-msgid ""
-"You you need to select a file, you want to save to. \n"
-"\n"
-" Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
-"box."
+#: modules/demux/asf/asf.c:179
+msgid "VLC failed to load the ASF header."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1192
-#, fuzzy
-msgid "Finish"
-msgstr "Finnish"
+#: modules/demux/au.c:50
+msgid "AU demuxer"
+msgstr "AU ayırıcı"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1197 modules/gui/macosx/wizard.m:1204
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1228 modules/gui/macosx/wizard.m:1240
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1252
-#, fuzzy
-msgid "yes"
-msgstr "Byte"
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:40
+msgid "FFmpeg demuxer"
+msgstr "FFmpeg ayırıcı"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1199 modules/gui/macosx/wizard.m:1211
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1230 modules/gui/macosx/wizard.m:1248
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1260
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "no"
-msgstr "hiçbiri"
+msgid "Avformat"
+msgstr "Format"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1206
-msgid "from "
-msgstr ""
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:49
+msgid "FFmpeg muxer"
+msgstr "FFmpeg çoklayıcı"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1208 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid " to "
-msgstr ""
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
+msgid "Ffmpeg mux"
+msgstr "Ffmpeg çoğullama"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1446 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95
-msgid "Use this to stream on a network."
-msgstr ""
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
+msgid "Force use of ffmpeg muxer."
+msgstr "ffmpeg çoklayıcısı kullanmaya zorla."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1458 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:102
-msgid ""
-"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
-"the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
-"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
-"should use its transcoding features to save network streams, for example."
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:49
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr "Harmanlanmış yönteme zorla"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1576 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:135
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:50
+msgid "Force interleaved method."
+msgstr "Harmanlanmış yönteme zorla."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1593 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:130
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:52
+msgid "Force index creation"
+msgstr "İndeks olşturmaya zorla"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:166
+#: modules/demux/avi/avi.c:54
 msgid ""
 msgid ""
-"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
-"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
-"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
-"setting to 1."
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"AVI dosyası için yeni bir dizin oluşturur. AVI dosyanız bozulmuş veya "
+"tamamlanmamış ise bu seçeneği kullanın."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1641
-msgid ""
-"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Ask for action"
+msgstr "Bilgi"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:63
+msgid "Always fix"
+msgstr "Her zaman düzelt"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:64
+msgid "Never fix"
+msgstr "Asla düzeltme"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
+#: modules/demux/avi/avi.c:68
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "AVI ayırıcı"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:639
+msgid "AVI Index"
+msgstr "AVI İndeks"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:640
 msgid ""
 msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
+"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
+"Do you want to try to fix it?\n"
 "\n"
 "\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
+"This might take a long time."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:93
-msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr "Dosya gezgini başlama noktası"
+#: modules/demux/avi/avi.c:643
+msgid "Repair"
+msgstr "Düzelt"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:95
-msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:643
+msgid "Don't repair"
+msgstr "Düzeltme"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:100
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "Ncurses arayüzü"
+#: modules/demux/avi/avi.c:2336
+msgid "Fixing AVI Index..."
+msgstr "AVI İndeks Düzeltiliyor..."
+
+#: modules/demux/cdg.c:45
+msgid "CDG demuxer"
+msgstr "CDG ayırıcı"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:58
-msgid "Autoplay selected file"
-msgstr "Seçilen dosyayı otomatik oynat"
+#: modules/demux/demuxdump.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Dump filename"
+msgstr "Parça dosya adı"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:59
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#: modules/demux/demuxdump.c:42
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:66
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "PDA Linux Gtk2+ arayüzü"
+#: modules/demux/demuxdump.c:43
+msgid "Append to existing file"
+msgstr "Mevcut dosyaya ekle"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:504
-msgid "Filename"
-msgstr "Dosya adı"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:226
-msgid "Permissions"
-msgstr "İzinler"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
-msgid "Size"
-msgstr "Boyut"
+#: modules/demux/demuxdump.c:45
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:238
-msgid "Owner"
-msgstr "Sahibi"
+#: modules/demux/demuxdump.c:54
+#, fuzzy
+msgid "File dumper"
+msgstr "Tuner numarası"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:244
-msgid "Group"
-msgstr "Grubu"
+#: modules/demux/dirac.c:41
+msgid "Value to adjust dts by"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:288
-msgid "Index"
-msgstr "İndeks"
+#: modules/demux/dirac.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video demuxer"
+msgstr "Dirac video kod çözücüsü"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
-msgid "Forward"
-msgstr "İleri"
+#: modules/demux/flac.c:49
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr "FLAC ayırıcı"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
-msgid "00:00:00"
-msgstr "00:00:00"
+#: modules/demux/gme.cpp:55
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+msgstr "GME ayırıcı (Game_Music_Emu)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "Oynatma Listesine Ekle"
+#: modules/demux/kate_categories.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Closed captions"
+msgstr "Kapalı başlıklar 1"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
-msgid "MRL:"
-msgstr "MRL:"
+#: modules/demux/kate_categories.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Textual audio descriptions"
+msgstr "Oturum açıklaması"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: modules/demux/kate_categories.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Karaoke"
+msgstr "Kazakh"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
-msgid "Address:"
-msgstr "Adres:"
+#: modules/demux/kate_categories.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Ticker text"
+msgstr "Teletext"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
-msgid "unicast"
-msgstr "unicast"
+#: modules/demux/kate_categories.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Active regions"
+msgstr "Aktif pencereler"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
-msgid "multicast"
-msgstr "multicast"
+#: modules/demux/kate_categories.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Semantic annotations"
+msgstr "Performans seçenekleri"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
-msgid "Network: "
-msgstr "Ağ:"
+#: modules/demux/kate_categories.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Transcript"
+msgstr "Sanskrit"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
-msgid "udp"
-msgstr "udp"
+#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Lisans"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
-msgid "udp6"
-msgstr "udp6"
+#: modules/demux/kate_categories.c:50
+msgid "Linguistic markup"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
-msgid "rtp"
-msgstr "rtp"
+#: modules/demux/kate_categories.c:51
+msgid "Cue points"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
-msgid "rtp4"
-msgstr "rtp4"
+#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles (images)"
+msgstr "Altyazı Dosyaları"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
-msgid "ftp"
-msgstr "ftp"
+#: modules/demux/kate_categories.c:60
+msgid "Slides (text)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
-msgid "http"
-msgstr "http"
+#: modules/demux/kate_categories.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Slides (images)"
+msgstr "Pencereyi kapat"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
-msgid "sout"
-msgstr "sout"
+#: modules/demux/kate_categories.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Unknown category"
+msgstr "Bilinmeyen Video"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
-msgid "mms"
-msgstr "mms"
+#: modules/demux/live555.cpp:77
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokol:"
+#: modules/demux/live555.cpp:80
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
-msgid "Transcode:"
-msgstr "Transkod:"
+#: modules/demux/live555.cpp:81
+msgid ""
+"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
+"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
+"RTSP servers."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
-msgid "enable"
-msgstr "etkin"
+#: modules/demux/live555.cpp:85
+msgid "WMServer RTSP dialect"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
-msgid "Video:"
-msgstr "Video:"
+#: modules/demux/live555.cpp:86
+msgid ""
+"WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
-msgid "Audio:"
-msgstr "Ses/Müzik:"
+#: modules/demux/live555.cpp:90
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "RTSP kullanıcı adı"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanal:"
+#: modules/demux/live555.cpp:91
+msgid ""
+"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
-msgid "Norm:"
-msgstr "Norm:"
+#: modules/demux/live555.cpp:93
+msgid "RTSP password"
+msgstr "RTSP parolası"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
-msgid "Size:"
-msgstr "Boyut:"
+#: modules/demux/live555.cpp:94
+msgid ""
+"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
-msgid "Frequency:"
-msgstr "Frekans:"
+#: modules/demux/live555.cpp:98
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
-msgid "Samplerate:"
-msgstr "Örnekleme:"
+#: modules/demux/live555.cpp:108
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
-msgid "Quality:"
-msgstr "Kalite:"
+#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "RTSP (TCP) üzerinden RTP kullan"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
-msgid "Tuner:"
-msgstr "Tuner:"
+#: modules/demux/live555.cpp:121
+msgid "Client port"
+msgstr "İstemci portu"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
-msgid "Sound:"
-msgstr "Ses:"
+#: modules/demux/live555.cpp:122
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
-msgid "MJPEG:"
-msgstr "MJPEG:"
+#: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
+msgid "Force multicast RTP via RTSP"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
-msgid "Decimation:"
-msgstr "Seyreltme:"
+#: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
-msgid "pal"
-msgstr "pal"
+#: modules/demux/live555.cpp:132
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "HTTP tünel portu"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-msgid "ntsc"
-msgstr "ntsc"
+#: modules/demux/live555.cpp:133
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
-msgid "secam"
-msgstr "secam"
+#: modules/demux/live555.cpp:606
+msgid "RTSP authentication"
+msgstr "RTSP yetkilendirmesi"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
-msgid "auto"
-msgstr "otomatik"
+#: modules/demux/live555.cpp:607
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
-msgid "240x192"
-msgstr "240x192"
+#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
+#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
+msgid "Frames per Second"
+msgstr "Saniye başına Kare"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
-msgid "320x240"
-msgstr "320x240"
+#: modules/demux/mjpeg.c:48
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
-msgid "qsif"
-msgstr "qsif"
+#: modules/demux/mjpeg.c:54
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
+msgstr "M-JPEG kamera ayırıcısı"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
-msgid "qcif"
-msgstr "qcif"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "---  DVD Menüsü"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
-msgid "sif"
-msgstr "sif"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
+msgid "First Played"
+msgstr "İlk Oynatılan"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
-msgid "cif"
-msgstr "cif"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
+msgid "Video Manager"
+msgstr "Video Yöneticisi"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
-msgid "vga"
-msgstr "vga"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
+msgid "----- Title"
+msgstr "----- Başlık"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
-msgid "kHz"
-msgstr "kHz"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr "Matroska akış ayırıcısı"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
-msgid "Hz/s"
-msgstr "Hz/s"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
+msgid "Ordered chapters"
+msgstr "Sıralı bölümler"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
-msgid "mono"
-msgstr "mono"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
+msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
-msgid "stereo"
-msgstr "stereo"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr "Bölüm kodekleri"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
-msgid "Video Codec:"
-msgstr "Video Codec:"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+msgid "Preload Directory"
+msgstr "Önyükleme Klasörü"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
-msgid "huffyuv"
-msgstr "huffyuv"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
+msgid ""
+"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
+"for broken files)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
-msgid "mp1v"
-msgstr "mp1v"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
-msgid "mp2v"
-msgstr "mp2v"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
+msgid "Seek based on percent not time."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
-msgid "mp4v"
-msgstr "mp4v"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+msgid "Dummy Elements"
+msgstr "Aptal Elemanlar"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
-msgid "H263"
-msgstr "H263"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
-msgid "WMV1"
-msgstr "WMV1"
+#: modules/demux/mod.c:54
+msgid "Enable noise reduction algorithm."
+msgstr "Gürültü azaltma algoritması etkin."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
-msgid "WMV2"
-msgstr "WMV2"
+#: modules/demux/mod.c:55
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr "Yankılanma etkin"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "Video bit oranı:"
+#: modules/demux/mod.c:56
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "Yankı seviyesi (0-100 arası, varsayılan değer 0)."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
-msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr "Bit oranı toleransı:"
+#: modules/demux/mod.c:58
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+msgstr "Yankı gecikmesi, ms. Genelde 40-200 ms arası değerler kullanılır."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
-msgid "Keyframe Interval:"
-msgstr "Anahtar kare aralığı:"
+#: modules/demux/mod.c:60
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr "Megabas modu etkin"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr "Ses Codec:"
+#: modules/demux/mod.c:61
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "Megabas seviyesi (0-100 arası, varsayılan değer 0)."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
-msgid "Deinterlace:"
-msgstr "Taramasız:"
+#: modules/demux/mod.c:63
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
-msgid "Access:"
-msgstr "Erişim:"
+#: modules/demux/mod.c:66
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "Çevresel Ses efekti seviyesi (0-100 arası, varsayılan değer 0)."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
-msgid "Muxer:"
-msgstr "Çoklayıcı:"
+#: modules/demux/mod.c:68
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
+msgstr ""
+"Çevresel Ses gecikmesi, ms cinsinden.  Genelde 5-40 ms arası değerler "
+"kullanılır."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: modules/demux/mod.c:73
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
-msgid "Time To Live (TTL):"
-msgstr "Canlı Kalma Süresi (TTL):"
+#: modules/demux/mod.c:81
+msgid "Reverb"
+msgstr "Yankı"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
-msgid "127.0.0.1"
-msgstr "127.0.0.1"
+#: modules/demux/mod.c:84
+msgid "Reverberation level"
+msgstr "Yankı seviyesi"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
-msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
+#: modules/demux/mod.c:86
+msgid "Reverberation delay"
+msgstr "Yankı gecikmesi"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
-msgid "localhost.localdomain"
-msgstr "localhost.localdomain"
+#: modules/demux/mod.c:88
+msgid "Mega bass"
+msgstr "Mega bas"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
-msgid "239.0.0.42"
-msgstr "239.0.0.42"
+#: modules/demux/mod.c:91
+msgid "Mega bass level"
+msgstr "Megabas seviyesi"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: modules/demux/mod.c:93
+msgid "Mega bass cutoff"
+msgstr "Megabas kesim frekansı"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
-msgid "TS"
-msgstr "TS"
+#: modules/demux/mod.c:95
+msgid "Surround"
+msgstr "Çevresel Ses"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "MPEG1"
-msgstr "MPEG1"
+#: modules/demux/mod.c:98
+msgid "Surround level"
+msgstr "Çevresel Ses seviyesi"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
-msgid "AVI"
-msgstr "AVI"
+#: modules/demux/mod.c:100
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr "Çevresel Ses gecikmesi (ms)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "OGG"
-msgstr "OGG"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:54
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr "MP4 akış ayırıcısı"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
-msgid "MOV"
-msgstr "MOV"
+#: modules/demux/mpc.c:62
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr "MusePack ayırıcı"
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:50
+msgid ""
+"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
+"streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:56
+msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:78
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 video"
+msgstr "MPEG Video"
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr "H264 akışı için istenilen kare oranı."
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "H264 video ayırıcı"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "MPEG-I/II video ayırıcı"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
-msgid "ASF"
-msgstr "ASF"
+#: modules/demux/nsc.c:46
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
-msgid "kbits/s"
-msgstr "kbits/s"
+#: modules/demux/nsv.c:49
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr "NullSoft ayırıcısı"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
-msgid "alaw"
-msgstr "alaw"
+#: modules/demux/nuv.c:49
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "Nuv ayırıcı"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
-msgid "ulaw"
-msgstr "ulaw"
+#: modules/demux/ogg.c:54
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "OGG ayırıcı"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
-msgid "mpga"
-msgstr "mpga"
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
+msgid "Google Video"
+msgstr "Google Video"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
-msgid "mp3"
-msgstr "mp3"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
+msgid "Auto start"
+msgstr "Otomatik başlat"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
-msgid "a52"
-msgstr "a52"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
-msgid "vorb"
-msgstr "vorb"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
-msgid "bits/s"
-msgstr "bits/s"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
-msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "Ses bit oranı :"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:52
+msgid "Skip ads"
+msgstr "Reklamları atla"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
-msgid "SAP Announce:"
-msgstr "SAP anonsu:"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:53
+msgid ""
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
-msgid "SLP Announce:"
-msgstr "SAP anonsu:"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "M3U oynatma listesini al"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
-msgid "Announce Channel:"
-msgstr "Anons kanalı:"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:80
+msgid "RAM playlist import"
+msgstr "RAM oynatma listesini al"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
-msgid "Update"
-msgstr "Güncelle"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "PLS  oynatma listesini al"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
-msgid " Clear "
-msgstr "Temizle"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "B4S oynatma listesini al"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
-msgid " Save "
-msgstr "Kaydet"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:99
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "DVB oynatma listesini al"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
-msgid " Apply "
-msgstr "Uygula"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:105
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "Podcast yorumcusu"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
-msgid " Cancel "
-msgstr "İptal"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:111
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "XSPF oynatma listesini al"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
+#, fuzzy
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr "Yeni winamp 5.2 shoutcast içe aktarımı"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
-msgid "Preference"
-msgstr "Tercih"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:125
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "ASX oynatma listesini al"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
-msgid ""
-"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:131
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-msgstr "Yazarlar: VideoLAN Ekibi, http://www.videolan.org/team/"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:137
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
-msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN Ekibi"
+msgid "QuickTime Media Link importer"
+msgstr "QuickTime Medya Link içe aktarıcı"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr "Google Video Oynatma Listesi alıcısı"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:149
+msgid "Dummy ifo demux"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "QNX RTOS video ve ses çıktısı"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:154
+msgid "iTunes Music Library importer"
+msgstr "iTunes Müzik Kütüphanesi alıcısı"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:228
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "Bir dış görünüm dosyası aç"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:160
+#, fuzzy
+msgid "WPL playlist import"
+msgstr "PLS  oynatma listesini al"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:229
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:166
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml"
-msgstr "Dış görünüm dosyaları (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
+msgid "ZPL playlist import"
+msgstr "PLS  oynatma listesini al"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:236
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:930
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Oynatma Listesi aç"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "Podcast Bilgisi"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:237
-msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
-msgstr "Tüm Liste dosyaları|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:268
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr "Podcast Özeti"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:914
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Oynatma Listesini kaydet"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:330
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "Podcast Boyutu"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244
-msgid "M3U file|*.m3u"
-msgstr "M3U dosyası|*.m3u"
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
-msgid "Last skin used"
-msgstr "Son kullanılan dış görünüm"
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
+msgid "Listeners"
+msgstr "Dinleyiciler"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
-msgid "Select the path to the last skin used."
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
+msgid "Load"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ps.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Trust MPEG timestamps"
+msgstr "Zaman kaydırma"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
-msgid "Config of last used skin."
+#: modules/demux/ps.c:44
+msgid ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
-msgid "Enable transparency effects"
-msgstr "Saydamlık efektleri etkin"
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr "MPEG-PS ayırıcı"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
-msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
-msgstr ""
+#: modules/demux/ps.c:57
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
-msgid "Skins"
-msgstr "Dış görünümler"
+#: modules/demux/pva.c:43
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "PVA ayırıcı"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "Değiştirilebilir Arayüz"
+#: modules/demux/rawaud.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
+msgstr "Ses örnekleme oranı"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374
-msgid "Skins loader demux"
+#: modules/demux/rawaud.c:44
+msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
-msgid "Select skin"
-msgstr "Dış görünüş Seç"
-
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
-msgid "Open skin..."
-msgstr "Dış görünüş aç..."
+#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Ses kanalları"
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
-msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
+#: modules/demux/rawaud.c:47
+msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"(WinCE arayüzü)\n"
-"\n"
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:912
-msgid ""
-"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
+#: modules/demux/rawaud.c:49
+msgid "FOURCC code of raw input format"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"(c) 1996-2005 - VideoLAN Ekibi\n"
-"\n"
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:922
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
+#: modules/demux/rawaud.c:51
+msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"VideoLAN Ekibi <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
 
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:431
-msgid "Open:"
-msgstr "Aç:"
+#: modules/demux/rawaud.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Forces the audio language"
+msgstr "Seçilen ses dili"
 
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:445
+#: modules/demux/rawaud.c:54
 msgid ""
 msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
+"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
+"Default is 'eng'. "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Alternatif olarak aşağıadki ön tanımlı hedefleri kullanarak bir MRL "
-"oluşturabilirsiniz:"
 
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:685
-msgid "Choose directory"
-msgstr "Klasör seç"
+#: modules/demux/rawaud.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Raw audio demuxer"
+msgstr "Ham video ayırıcısı"
 
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:694
-msgid "Choose file"
-msgstr "Dosya seç"
+#: modules/demux/rawdv.c:41
+msgid ""
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "Videoyu arayüzde göster"
+#: modules/demux/rawdv.c:49
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr "DV (Digital Video) ayırıcısı"
 
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
+#: modules/demux/rawvid.c:45
 msgid ""
 msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
+"30000/1001 or 29.97"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
-msgid "WinCE interface module"
-msgstr "WinCE arayüz modülü"
-
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
-msgid "WinCE dialogs provider"
-msgstr "WinCE diyalog sağlayıcı"
+#: modules/demux/rawvid.c:49
+#, fuzzy
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
+msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:137
-msgid "Edit bookmark"
-msgstr "Yer imlerini düzenle"
+#: modules/demux/rawvid.c:53
+#, fuzzy
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
+msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514
-msgid "Input has changed "
-msgstr "Girdi değişti "
+#: modules/demux/rawvid.c:56
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
-msgid ""
-"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
-"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
+#: modules/demux/rawvid.c:57
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
-msgid "Video Options"
-msgstr "Video Seçenekleri"
+#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "En-Boy oranı"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "En-boy Oranı"
+#: modules/demux/rawvid.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
+msgstr "En-boy oranı  (4:3, 16:9)."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
-msgid "More info"
-msgstr "Daha fazla bilgi"
+#: modules/demux/rawvid.c:65
+msgid "Raw video demuxer"
+msgstr "Ham video ayırıcısı"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
-msgid ""
-"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
+#: modules/demux/real.c:70
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "Real ayırıcısı"
+
+#: modules/demux/smf.c:43
+msgid "SMF demuxer"
+msgstr "SMF ayırıcı"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
+#: modules/demux/subtitle.c:53
 msgid ""
 msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
-"preset (Audio Menu->Equalizer)."
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#: modules/demux/subtitle.c:56
 msgid ""
 msgid ""
-"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
-"effect will be sharper."
+"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
+"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
+"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
+"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
+"autodetection, this should always work)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59
-msgid "Stream and media info"
-msgstr "Akış ve medya bilgisi"
+#: modules/demux/subtitle.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Override the default track description."
+msgstr "Oturum açıklaması"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421
-msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-msgstr "&Hızlı Dosya Aç...\tCtrl-O"
+#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
+msgid "Text subtitles parser"
+msgstr "Metin altyazı yorumlayıcısı"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:424
-msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-msgstr "&Dosya Aç...\tCtrl-F"
+#: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
+msgid "Frames per second"
+msgstr "Saniye başına kare"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:425
-msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-msgstr "&Klasör Aç...\tCtrl-E"
+#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr "Altyazı gecikmesi"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:426
-msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-msgstr "&Disc Aç...\tCtrl-D"
+#: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
+msgid "Subtitles format"
+msgstr "Altyazı formatı"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:428
-msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-msgstr "&Ağ Akışı Aç...\tCtrl-N"
+#: modules/demux/subtitle.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles description"
+msgstr "Altyazı seçenekleri"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:430
-msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
-msgstr "Yakalama &Aygıtı Aç...\tCtrl-A"
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:51
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
+"based subtitle formats without a fixed value."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:433
-msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
-msgstr "&Sihirbaz...\tCtrl-W"
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:54
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:436
-msgid "E&xit\tCtrl-X"
-msgstr "Çı&kış\tCtrl-X"
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:57
+msgid "Subtitles (asa demuxer)"
+msgstr "Altyazı (asa ayırıcı)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:442
-msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-msgstr "&Oynatma Listesi...\tCtrl-P"
+#: modules/demux/ts.c:110
+msgid "Extra PMT"
+msgstr "Ekstra PMT"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:444
-msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-msgstr "&Mesajlar...\tCtrl-M"
+#: modules/demux/ts.c:112
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446
-msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
-msgstr "Akış ve Dosya &Bilgisi...\tCtrl-I"
+#: modules/demux/ts.c:114
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:458
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104
-msgid "Check for updates ..."
+#: modules/demux/ts.c:115
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:462
-msgid "&File"
-msgstr "&Dosya"
+#: modules/demux/ts.c:120
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "Hızlı udp akışı"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:463
-msgid "&View"
-msgstr "&Görünüm"
+#: modules/demux/ts.c:122
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:464
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Ayarlar"
+#: modules/demux/ts.c:124
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:465
-msgid "&Audio"
-msgstr "&Ses"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:466
-msgid "&Video"
-msgstr "&Video"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:467
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&Gezinti"
+#: modules/demux/ts.c:125
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:468
-msgid "&Help"
-msgstr "&Yardım"
+#: modules/demux/ts.c:127
+msgid "CSA ck"
+msgstr "CSA ck"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:536
-msgid "Previous playlist item"
-msgstr "Önceki liste ögesi"
+#: modules/demux/ts.c:128
+msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:537
-msgid "Next playlist item"
-msgstr "Sonraki liste ögesi"
+#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
+msgid "Second CSA Key"
+msgstr "İkinci CSA Anahtarı"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:538
-msgid "Play slower"
-msgstr "Yavaş oynat"
+#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
+msgid ""
+"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:539
-msgid "Play faster"
-msgstr "Hızlı oynat"
+#: modules/demux/ts.c:134
+msgid "Silent mode"
+msgstr "Sessiz mod"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:848
-msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
-msgstr "Geniş &GUI\tCtrl-G"
+#: modules/demux/ts.c:135
+msgid "Do not complain on encrypted PES."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:852
-msgid "&Undock Ext. GUI"
-msgstr "Geniş GUI &Parket"
+#: modules/demux/ts.c:137
+msgid "CAPMT System ID"
+msgstr "CAPMT Sistem Kimliği"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856
-msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-msgstr "&Yer İmleri...\tCtrl-B"
+#: modules/demux/ts.c:138
+msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:858
-msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-msgstr "&Tercihler...\tCtrl-S"
+#: modules/demux/ts.c:140
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:141
 msgid ""
 msgid ""
-" (wxWidgets interface)\n"
-"\n"
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
 msgstr ""
 msgstr ""
-" (wxWindows arayüzü)\n"
-"\n"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913
+#: modules/demux/ts.c:145
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Compiled by "
-msgstr "Komedi"
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "Dosya adı"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:915
-msgid "Compiler: "
+#: modules/demux/ts.c:146
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:916
-msgid "Based on SVN revision: "
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:148
+msgid "Append"
+msgstr "Ekle"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:925
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "%s Hakkında"
+#: modules/demux/ts.c:150
+msgid ""
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1619
-msgid "Show/Hide interface"
-msgstr "Arayüzü Göster/Gizle"
+#: modules/demux/ts.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr "Yazıtipi boyutu"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:70
-msgid "Playlist item info"
-msgstr "Liste ögesi bilgisi"
+#: modules/demux/ts.c:155
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:129
-msgid "Item Info"
-msgstr "Öge Bilgisi"
+#: modules/demux/ts.c:158
+msgid "Separate sub-streams"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "&Hızlı Dosya Aç.."
+#: modules/demux/ts.c:160
+msgid ""
+"Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
+"off this option when using stream output."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
-msgid "Open &File..."
-msgstr "&Dosya Aç.."
+#: modules/demux/ts.c:164
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr "MPEG Transport Stream ayırıcısı"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "&Klasör Aç...\tCtrl-E"
+#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
+#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+msgid "Teletext"
+msgstr "Teletext"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "Disc Aç.."
+#: modules/demux/ts.c:196
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr "Teletext altyazı"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "Ağ &Akışı Aç.."
+#: modules/demux/ts.c:197
+msgid "Teletext: additional information"
+msgstr "Teletext: ek bilgi"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "Yakalama Ay&gıtı Aç..."
+#: modules/demux/ts.c:198
+msgid "Teletext: program schedule"
+msgstr "Teletext: yayın akışı çizelgesi"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
-msgid "Media &Info..."
-msgstr "Medya &Bilgisi..."
+#: modules/demux/ts.c:199
+msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
+msgstr "Teletext altyazıları: işitme engelli"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
-msgid "&Messages..."
-msgstr "&Mesajlar..."
+#: modules/demux/ts.c:3556
+msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
+msgstr "DVB altyazıları: işitme engelli"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "&Tercihler..."
+#: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
+msgid "clean effects"
+msgstr "efektleri temizle"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591
-msgid "Empty"
-msgstr "Boş"
+#: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
+msgid "hearing impaired"
+msgstr "işitme özürlü"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:99
-msgid "Save As..."
-msgstr "Farklı Kaydet..."
+#: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:216
-msgid "Save Messages As..."
-msgstr "Mesajları Farklı Kaydet..."
+#: modules/demux/tta.c:45
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr "TTA ayırıcısı"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:266
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "Gelişmiş seçenekler..."
+#: modules/demux/ty.c:59
+msgid "TY"
+msgstr "TY"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:271 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:282
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:219
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Gelişmiş seçenekler"
+#: modules/demux/ty.c:60
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr "TY Akışı ses/video ayırma"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:286
-msgid "Options:"
-msgstr "Seçenekler:"
+#: modules/demux/ty.c:773
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr "Kapalı başlıklar 1"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:395 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:403
-msgid "Open..."
-msgstr "Aç..."
+#: modules/demux/ty.c:774
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr "Kapalı başlıklar 2"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:434
-msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below."
-msgstr ""
+#: modules/demux/ty.c:775
+msgid "Closed captions 3"
+msgstr "Kapalı başlıklar 3"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:455
-msgid "Use VLC as a server of streams"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ty.c:776
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr "Kapalı başlıklar 4"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:481
-msgid "Caching"
-msgstr "Arabellek"
+#: modules/demux/vc1.c:44
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr "VC-1 akışı için istenilen kare oranı."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:482
-msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/vc1.c:50
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr "VC1 video ayırıcısı"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:644 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:65
-msgid "Subtitle options"
-msgstr "Altyazı seçenekleri"
+#: modules/demux/vobsub.c:52
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "Vobsub altyazı yorumlayıcısı"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:645
-msgid "Force options for separate subtitle files."
-msgstr ""
+#: modules/demux/voc.c:46
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "VOC ayırıcı"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:680
-msgid "DVD (menus)"
-msgstr "DVD (menüler)"
+#: modules/demux/wav.c:45
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "WAV ayırıcı"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:686
-msgid "Disc type"
-msgstr "Disc türü"
+#: modules/demux/xa.c:45
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "XA ayırıcısı"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:693
-msgid "Probe Disc(s)"
+#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
+msgid "Framebuffer device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:694
-msgid ""
-"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
-"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
-"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
-"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
-"parameter ranges are set based on media we find."
+#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:787
-msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
-msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+#: modules/gui/fbosd.c:105
+msgid "Video aspect ratio"
+msgstr "Video en-boy oranı"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:788
-msgid "RTSP"
-msgstr "RTSP"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:908
-msgid "Name of DVD device to read from."
+#: modules/gui/fbosd.c:107
+msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:939
-msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
+#: modules/gui/fbosd.c:111
+msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:948
-msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:113
+msgid "Transparency of the image"
+msgstr "Resmin saydamlığı"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:967
+#: modules/gui/fbosd.c:114
 msgid ""
 msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:972
-msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
+"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
+"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1611
-#, fuzzy
-msgid "Title number."
-msgstr "Tuner numarası"
+#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
+#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87
+msgid "Text"
+msgstr "Metin"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1613
-msgid ""
-"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
-"thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
-"be shown."
+#: modules/gui/fbosd.c:119
+msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1616
-msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
+#: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X koordinatı"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1637
-msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:122
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the rendered image"
+msgstr "Video y koordinatı"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1643
-msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
+#: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y koordinatı"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1648
+#: modules/gui/fbosd.c:125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Track number."
-msgstr "İz Numarası"
+msgid "Y coordinate of the rendered image"
+msgstr "Video y koordinatı"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1654
+#: modules/gui/fbosd.c:129
 msgid ""
 msgid ""
-"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
-"subtitle will be shown."
+"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1656
-msgid ""
-"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
+#: modules/video_filter/rss.c:147
+msgid "Opacity"
+msgstr "Donukluk"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1668
+#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
 msgid ""
 msgid ""
-"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
-"given, then all tracks are played."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1672
-msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:51
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Karışık"
+#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
+#: modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "Yazıtipi boyutu, piksel"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:229
-msgid "&Simple Add File..."
-msgstr "&Basit Dosya Ekle..."
+#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:152
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:230
-msgid "Add &Directory..."
-msgstr "&Klasör Ekle..."
+#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
+#: modules/video_filter/rss.c:156
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:231
-msgid "&Add MRL..."
-msgstr "&MRL Ekle..."
+#: modules/gui/fbosd.c:147
+msgid "Clear overlay framebuffer"
+msgstr "Bindirmeli görüntü kare belleğini temizle"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:236
-msgid "&Open Playlist..."
-msgstr "&Oynatma Listesi Aç..."
+#: modules/gui/fbosd.c:148
+msgid ""
+"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
+"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
+"the cache."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:237
-msgid "&Save Playlist..."
-msgstr "Oynatma Listesi Kaydet..."
+#: modules/gui/fbosd.c:152
+msgid "Render text or image"
+msgstr "Metin veya resim göster"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:239
-msgid "&Close"
-msgstr "&Kapat"
+#: modules/gui/fbosd.c:153
+msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:243
-msgid "Sort by &title"
-msgstr "Başlığa göre &Sırala"
+#: modules/gui/fbosd.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Display on overlay framebuffer"
+msgstr "Kareleri atla"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:244
-msgid "&Reverse sort by title"
+#: modules/gui/fbosd.c:157
+msgid ""
+"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:246
-msgid "&Shuffle Playlist"
-msgstr "Listeyi &Karıştır"
+#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92
+#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80
+#: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164
+#: modules/video_filter/rss.c:207
+msgid "Font"
+msgstr "Yazıtipi"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:250
-msgid "D&elete"
-msgstr "&Sil"
+#: modules/gui/fbosd.c:212
+msgid "Commands"
+msgstr "Komutlar"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:257
-msgid "&Manage"
-msgstr "&Yönet"
+#: modules/gui/fbosd.c:217
+msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:258
-msgid "S&ort"
-msgstr "&Sırala"
+#: modules/gui/hildon/maemo.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Maemo hildon interface"
+msgstr "Ana arayüzler"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:259
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Seçim"
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "VLC medya oynatıcısı hakkında"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:260
-msgid "&View items"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:90
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr "Derleyen: %s"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:268
-msgid "Play this branch"
+#: modules/gui/macosx/about.m:98
+msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:270
-msgid "Sort this branch"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+msgid "License"
+msgstr "Lisans"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:350
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:769
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:121
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:503
-msgid "root"
-msgstr "kök"
+#: modules/gui/macosx/about.m:186
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "VLC medya oynatıcısı Yardım"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:568
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:786
-#, c-format
-msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+msgid "Index"
+msgstr "İndeks"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:581
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:793
-#, c-format
-msgid "%i items in playlist"
-msgstr "Listede %i öge"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Yer İmleri"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:896
-msgid "M3U file"
-msgstr "M3U dosyası"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:902
-msgid "Playlist is empty"
-msgstr "Oynatma listesi boş"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+msgid "Clear"
+msgstr "Temizle"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:902
-msgid "Can't save"
-msgstr "Kaydedilemedi"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
+msgid "Edit"
+msgstr "Düzenle"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1219 modules/misc/freetype.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:71
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
+#: modules/video_filter/extract.c:75
+msgid "Extract"
+msgstr "Çıkart/Kaldır"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1221
-msgid "Sorted by artist"
-msgstr "Sanatçıya göre Sıralı"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
+msgid "Remove"
+msgstr "Kaldır"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1223
-#, fuzzy
-msgid "Sorted by Album"
-msgstr "İsme göre Sırala"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
+msgid "Time"
+msgstr "Zaman"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:1014
-msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
-msgstr ""
-"Kullanılabilir bazı ayarlar daha var, fakat gizli. Onları görmek için "
-"\"Gelişmiş seçenekler\" kutucuğunu işaretleyin."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
+#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419
+msgid "OK"
+msgstr "Tamam"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:206
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
+msgid "Name"
+msgstr "İsim"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:208
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
+msgid "Untitled"
+msgstr "Başlıksız"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:210
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
+msgid "No input"
+msgstr "Girdi yok"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:443
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
 msgid ""
 msgid ""
-"Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
-"modify the resulting chain by yourself"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
-msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
-msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+msgid "Input has changed"
+msgstr "Girdi değişti"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
 msgid ""
 msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
-"and RAW)"
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Geçersiz seçim"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
-msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
-msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
+msgid "No input found"
+msgstr "Girdi bulunamadı"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
-msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "Zamana Git"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "RTP Unicast"
-msgstr "UDP Unicast"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:62
+msgid "sec."
+msgstr "sn."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "RTP Multicast"
-msgstr "UDP/RTP Multicast"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:63
+msgid "Jump to time"
+msgstr "Zamana git"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:214
+msgid "Random On"
+msgstr "Rastgele Açık"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:173
-msgid "Stream output MRL"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
+#: modules/gui/macosx/controls.m:372
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "Tekrarlama Kapalı"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:177
-msgid "Destination Target:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
+#: modules/gui/macosx/intf.m:681
+msgid "Half Size"
+msgstr "Yarı boyut"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:180
-msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Normal boyut"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:469
-msgid "Output methods"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
+#: modules/gui/macosx/intf.m:683
+msgid "Double Size"
+msgstr "İki kat boyut"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:480
-msgid "MMSH"
-msgstr "MMSH"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
+msgid "Float on Top"
+msgstr "Üstte Gezdir"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:481 modules/stream_out/rtp.c:87
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
+#: modules/gui/macosx/intf.m:684
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "Ekrana Sığdır"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:585
-msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "Çeşitli seçenekler"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:813
+#, fuzzy
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr "En-Boy Oranını Zorla"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:599
-msgid "Group name"
-msgstr "Grup ismi"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
+msgid "Open File..."
+msgstr "Dosya Aç..."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:606
-msgid "Channel name"
-msgstr "Kanal ismi"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "Oynatımdan Sonra VLC'yi Kapat"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:631
-msgid "Select all elementary streams"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
+msgid "Step Forward"
+msgstr "İleriye Sar"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:715
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "Transkodlama seçenekleri"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Geriye Sar"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:772
-msgid "Video codec"
-msgstr "Video codec"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
+msgid "User name"
+msgstr "Kullanıcı adı"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:842
-msgid "Audio codec"
-msgstr "Ses codec"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr "Hatalar ve Uyarılar"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:892
-msgid "Subtitles codec"
-msgstr "Altyazı codec'i"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
+msgid "Clean up"
+msgstr "Temizle"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:901
-msgid "Subtitles overlay"
-msgstr "Altyazı bindirme"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
+msgid "Show Details"
+msgstr "Ayrıntıları Göster"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:1015
-msgid "Save file"
-msgstr "Kayıt dosyası"
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
+msgid "Rewind"
+msgstr "Başa Sar"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:82
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "Altyazı dosyası"
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "Hızlı İleriye Sar"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:137
-msgid "Subtitles options"
-msgstr "Altyazı seçenekleri"
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
+msgid "2 Pass"
+msgstr "2 Kere"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:219
-msgid ""
-"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
-"subtitles."
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
-#: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
-msgid "Delay"
-msgstr "Gecikme"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:235
-msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
+msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:294
-msgid "Open file"
-msgstr "Dosya aç"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:156 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:337
-msgid "Playing"
-msgstr "Oynatıyor"
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
+msgid "Preamp"
+msgstr "Kuvvetlendirme"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:176
-msgid "Stopped"
-msgstr "Durduruldu"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:68
+msgid "Extended controls"
+msgstr "Genişletilmiş denetimler"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:223
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:69
+msgid "Shows more information about the available video filters."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:226
-msgid "Previous track"
-msgstr "Önceki iz"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
+msgid "Wave"
+msgstr "Dalga"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:227
-msgid "Next track"
-msgstr "Sonraki iz"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
+msgid "Ripple"
+msgstr "Dalgacık"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:333
-msgid "Paused"
-msgstr "Duraklatıldı"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "Psikedelik"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:130
-msgid "Check for updates now !"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
+msgid "Gradient"
+msgstr "Geçişler"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:569
+#: modules/gui/macosx/extended.m:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "type : "
-msgstr "tür"
+msgid "General editing filters"
+msgstr "Genel ses ayarları"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:571
-#, fuzzy
-msgid "URL : "
-msgstr "URL:"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75
+msgid "Distortion filters"
+msgstr "Bozulma süzgeçleri"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76
+msgid "Blur"
+msgstr "Bulanık"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:575
+#: modules/gui/macosx/extended.m:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "file size : "
-msgstr "Video boyutu"
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr "Resmin üzerinde bir hareket bulanıklığı yaratır"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:579
-msgid "file md5 hash : "
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79
+msgid "Creates several copies of the Video output window"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:594
-#, fuzzy
-msgid "Choose a mirror"
-msgstr "Klasör seç"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:642
-#, fuzzy
-msgid "Save file ..."
-msgstr "Kayıt dosyası"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:679
-msgid "Downloading..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81
+msgid "Image cropping"
+msgstr "Resim kırpma"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
-msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82
+#, fuzzy
+msgid "Crops a defined part of the image"
+msgstr "Resmi kırpar"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:100
-msgid "Use this to stream on a network"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Renkleri ters çevir"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:113
-msgid "You must choose a stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84
+msgid "Inverts the colors of the image"
+msgstr "Resmin renklerini ters çevirir"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:114
-msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
+msgid "Transformation"
+msgstr "Döndürmeler"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:116
-msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
-"incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
-"stream.)\n"
-"Enter the starting and ending times (in seconds)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr "Resmi döndürür veya yansıtır"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:122
-msgid "Choose"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "Etkeleşimli Yaklaş"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:143
-msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88
+msgid "Enables an interactive Zoom feature"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "You need to enter an address"
-msgstr "Ağ arayüz adresi"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "Seviye normalize"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:156
-msgid ""
-"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
-"transcoding"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
+msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:159
-msgid "You must choose a file to save to"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "Kulaklık görsellemesi"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:163
-msgid ""
-"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:171
-msgid ""
-"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
+msgid "Maximum level"
+msgstr "Maksimum seviye"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1277
-#, fuzzy
-msgid "Save to file"
-msgstr "Kayıt dosyası"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Varsayılanlara Dön"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
-msgid "Show bookmarks dialog"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "Opaklık"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
-msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
+msgid "Adjust Image"
+msgstr "Resim Ayarları"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
-msgid "Show extended GUI"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
+msgid "Video Filter"
+msgstr "Video Süzgeci"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
-msgid "Show taskbar entry"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
+msgid "Audio Filter"
+msgstr "Ses Süzgeci"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
-msgid "Minimal interface"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:517
+msgid "About the video filters"
+msgstr "Video süzgeçleri Hakkında"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
-msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:526
+msgid ""
+"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
+"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
+"subsections of Video/Filters.\n"
+"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
+"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
-msgid "Size to video"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "(oynatılmakta olan öge yok)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
-msgid "Resize VLC to match the video resolution"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
+msgid "Messages"
+msgstr "Mesajlar"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
-msgid "Show systray icon"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:612
+msgid "Open CrashLog..."
+msgstr "CrashLog Aç..."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "wxWidgets interface module"
-msgstr "WinCE arayüz modülü"
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "&Farklı Kaydet..."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "wxWidgets dialogs provider"
-msgstr "WinCE diyalog sağlayıcı"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "Güncelleme Denetimi..."
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:619
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Tercihler..."
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622
+msgid "Services"
+msgstr "Hizmetler"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "VLC Gizle"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
-msgid ""
-"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
-"forced the dummy decoder in the main options."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Diğerlerini Gizle"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+msgid "Show All"
+msgstr "Tümünü Göster"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "VLC'den çık"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
+msgid "1:File"
+msgstr "1:Dosya"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
-msgid "Dummy access function"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
+msgid "Advanced Open File..."
+msgstr "Gelişmiş Dosya Aç..."
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:631
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Disk Aç..."
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:632
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Ağ Aç..."
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
+msgid "Open Capture Device..."
+msgstr "Yakalama Aygıtı Aç..."
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:85
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:634
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Sonuncuyu Aç"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:89
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Menüyü Temizle"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "Akış / Dışa Aktarma Sihirbazı..."
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
+msgid "Cut"
+msgstr "Kes"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:640
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopyala"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:164
-#: modules/visualization/xosd.c:73
-msgid "Font"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
+msgid "Paste"
+msgstr "Yapıştır"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
-msgid "Font filename"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
+msgid "Select All"
+msgstr "Tümünü Seç"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645
+msgid "Playback"
+msgstr "Oynatım"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
-msgid ""
-"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
-"than 0 this option will override the relative font size "
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "Sesi Yükselt"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
-msgid "Opacity, 0..255"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "Sesi Kıs"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
-#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125
-#: modules/video_filter/time.c:78
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
-"= totally opaque. "
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
+msgid "Fullscreen Video Device"
+msgstr "Tam-ekran Video Aygıtı"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131
-#: modules/video_filter/time.c:84
-msgid "Text Default Color"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:704
+msgid "Transparent"
+msgstr "Saydam"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132
-#: modules/video_filter/time.c:85
-msgid ""
-"The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
-"colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:711
+msgid "Window"
+msgstr "Pencere"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
-msgid "The size of the fonts used by the osd module"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Pencereyi Simgeleştir"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
-msgid "Smaller"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+msgid "Close Window"
+msgstr "Pencereyi Kapat"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
-msgid "Small"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#, fuzzy
+msgid "Player..."
+msgstr "Oynat"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
-msgid "Large"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+msgid "Controller..."
+msgstr "Denetleyici..."
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
-msgid "Larger"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+msgid "Equalizer..."
+msgstr "Ekolayzer..."
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
-#: modules/video_filter/time.c:52
-msgid "Black"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+msgid "Extended Controls..."
+msgstr "Genişletilmiş Denetimler..."
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
-#: modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Gray"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "Yer İmleri..."
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
-#: modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Silver"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Oynatma Listesi..."
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
-#: modules/video_filter/time.c:53
-msgid "White"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
+msgid "Media Information..."
+msgstr "Medya Bilgisi..."
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
-#: modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Maroon"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
+msgid "Messages..."
+msgstr "Mesajlar..."
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
-#: modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Red"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+msgid "Errors and Warnings..."
+msgstr "Hatalar ve Uyarılar..."
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
-#: modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Fuchsia"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Tümünü Öne Getir"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
-#: modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Yellow"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
-#: modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Olive"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "VLC medya oynatıcısı Yardım..."
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
-#: modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Green"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr "BeniOku / SSS..."
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
-#: modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Teal"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
+msgid "Online Documentation..."
+msgstr "Çevrimiçi Dokümantasyon..."
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
-#: modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Lime"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+msgid "VideoLAN Website..."
+msgstr "VideoLAN Web sitesi..."
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
-#: modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Purple"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+msgid "Make a donation..."
+msgstr "Biraz bağış yapın..."
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
-#: modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Navy"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+msgid "Online Forum..."
+msgstr "Online Forum..."
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
-#: modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Blue"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Seviye Artır"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:59
-#: modules/video_filter/time.c:56
-msgid "Aqua"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Seviye Azalt"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
-msgid "Text renderer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:754
+msgid "Send"
+msgstr "Gönder"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:114
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+msgid "Don't Send"
+msgstr "Gönderme"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:66
-msgid "Diffie-Hellman prime bits"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
+msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:68
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
-"or SSL-based server-side encryption)."
+"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
+"\n"
+"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
+"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
+"URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:71
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:73
+#: modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid ""
 msgid ""
-"Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
+"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
+"information."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:76
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1829
+#, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr "Seviye: %d%%"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:78
-msgid ""
-"Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
-"cache will hold."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2323
+msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:81
-msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "CrashLog bulunamadı"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:83
-msgid ""
-"Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
-"Certificate Authority)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
+msgid "Continue"
+msgstr "Devam"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:86
-msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:88
-msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2441
+msgid "Remove old preferences?"
+msgstr "Eski tercihler silinsin mi?"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:92
-msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2442
+msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:60
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr "Gtk+ GUI yardımcısı"
-
-#: modules/misc/logger.c:95
-msgid "Text"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2443
+msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:97
-msgid "Log format"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2577
+#, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:98
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
+msgid "Video device"
+msgstr "Video aygıtı"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:103
-msgid "Logging"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:104
-msgid "File logging"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
+msgid "Stretch video to fill window"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:106
-msgid "Log filename"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
+msgid ""
+"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
+"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:106
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr "Siyah ekranlar tam-ekran"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
-msgid "libc memcpy"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+msgid "Use as Desktop Background"
+msgstr "Masaüstü Arkaplanı yap"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
-msgid "MMX memcpy"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+msgid ""
+"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
+"with in this mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
-msgid "MMX EXT memcpy"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+msgid "Show Fullscreen controller"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
+#, fuzzy
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr "Tam-ekran modu geçiş"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+msgid "Auto-playback of new items"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:94
-msgid "Multicast output interface"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:96
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+#, fuzzy
+msgid "Keep Recent Items"
+msgstr "Şuanki ögeyi tekrarla"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
 msgid ""
 msgid ""
-"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
-"table."
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:101
-msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+#, fuzzy
+msgid "Keep current Equalizer settings"
+msgstr "Genel video ayarları"
 
 
-#: modules/misc/network/ipv6.c:95
-msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
+msgid ""
+"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
+"feature can be disabled here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:44
-msgid "M3U playlist exporter"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+msgid "Control playback with the Apple Remote"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
-msgid "Old playlist exporter"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
+msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:66
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+msgid "Control playback with media keys"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:67
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:95
 msgid ""
 msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
+"keyboards."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:72
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr "Qt Gömülü GUI yardımcısı"
-
-#: modules/misc/qte_main.cpp:184
-msgid "video"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
+msgid "Use media key control when VLC is in background"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:48
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:99
 msgid ""
 msgid ""
-"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
-" Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
-"with no path."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/rtsp.c:52
-msgid "RTSP VoD"
+"By default, VLC will accept media key events also when being in background."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:53
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/screensaver.c:44
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:103
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "Mac OS X arayüzü"
 
 
-#: modules/misc/svg.c:57
-msgid "SVG template file"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:51
+msgid "No device connected"
+msgstr "Bağlı aygıt yok"
 
 
-#: modules/misc/svg.c:58
+#: modules/gui/macosx/open.m:52
 msgid ""
 msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
+"\n"
+"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
+"installed and try again."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
-msgid "Playlist stress tests"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:172
+msgid "Open Source"
+msgstr "Kaynak Aç"
 
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:173
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "Medya Kaynak Konumlandırıcı (MRL)"
 
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
+#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
+#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+msgid "Open"
+msgstr "Aç"
 
 
-#: modules/misc/win32text.c:85
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
+#: modules/gui/macosx/open.m:463
+msgid "Capture"
+msgstr "Yakala"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
+#: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
+msgid "Browse..."
+msgstr "Gözat..."
 
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:43
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:184
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:90
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
+#, fuzzy
+msgid "Play another media synchronously"
+msgstr "Başka bir medyayı eşzamanlı oynat (ek ses dosyası, ...)"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:49
-msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
+msgid "Choose..."
+msgstr "Seçiniz..."
 
 
-#: modules/mux/asf.c:52
-msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:189
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+msgid "Device name"
+msgstr "Aygıt ismi"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+msgid "No DVD menus"
+msgstr "DVD menüler yok"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
+msgid "VIDEO_TS folder"
+msgstr "VIDEO_TS klasörü"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:201
+#, fuzzy
+msgid "IP Address"
+msgstr "Adres"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:55
+#: modules/gui/macosx/open.m:204
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
+"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
+"press the button below."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "Comment"
+#: modules/gui/macosx/open.m:205
+msgid ""
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:208
+#, fuzzy
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
+msgstr "Akış Aç"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:61
-msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
+#: modules/gui/macosx/open.m:907
+#, fuzzy
+msgid "Unicast"
+msgstr "unicast"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:63
-msgid "Packet Size"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
+#: modules/gui/macosx/open.m:922
+#, fuzzy
+msgid "Multicast"
+msgstr "multicast"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:64
-msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:225
+msgid "Screen Capture Input"
+msgstr "Ekran Yakalama Girdisi"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:67
-msgid "ASF muxer"
+#: modules/gui/macosx/open.m:226
+msgid "This facility allows you to process your screen's output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:540
-msgid "Unknown Video"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:227
+msgid "Frames per Second:"
+msgstr "Saniye başına Kare:"
 
 
-#: modules/mux/avi.c:44
-msgid "AVI muxer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:228
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen left:"
+msgstr "Alt-ekran yüksekliği"
 
 
-#: modules/mux/dummy.c:41
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:229
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen top:"
+msgstr "Alt-ekran genişliği"
 
 
-#: modules/mux/mp4.c:45
-msgid "Create \"Fast start\" files"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:230
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen width:"
+msgstr "Alt-ekran genişliği"
 
 
-#: modules/mux/mp4.c:47
-msgid ""
-"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
-"start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
-"previewing the file while it is downloading)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:231
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen height:"
+msgstr "Alt-ekran yüksekliği"
 
 
-#: modules/mux/mp4.c:56
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:233
+msgid "Current channel:"
+msgstr "Şuanki kanal:"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:234
+msgid "Previous Channel"
+msgstr "Önceki Kanal"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
-msgid ""
-"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
-"timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
-"some buffering inside the client decoder."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:235
+msgid "Next Channel"
+msgstr "Sonraki Kanal"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
-msgid "PES maximum size"
+#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr "Kanal Bilgileri alınıyor..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:237
+msgid "EyeTV is not launched"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
+#: modules/gui/macosx/open.m:238
 msgid ""
 msgid ""
-"This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
-"stream."
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
-msgid "PS muxer"
+#: modules/gui/macosx/open.m:239
+msgid "Launch EyeTV now"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
-msgid "Video PID"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:240
+#, fuzzy
+msgid "Download Plugin"
+msgstr "Şimdir indir"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:306
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "Altyazı dosyası yükle:"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
+msgid "Settings..."
+msgstr "Ayarlar..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:309
+#, fuzzy
+msgid "Override parametters"
+msgstr "Kuantalayıcı parametresi"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:312
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:314
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "Altyazı kod çözme"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
+msgid "Font size"
+msgstr "Yazıtipi boyutu"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:318
+msgid "Subtitles alignment"
+msgstr "Altyazı hizalama"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:321
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Yazıtipi Özellikleri"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:322
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Altyazı Dosyası"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
+#: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
+msgid "Open File"
+msgstr "Dosya Aç"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
+#: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
+msgid "No %@s found"
+msgstr "%@s bulunamadı"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:778
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr "VIDEO_TS Klasörünü Aç"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1027
+msgid "iSight Capture Input"
+msgstr "iSight Yakalama Girdisi"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1028
 msgid ""
 msgid ""
-"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
+"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
+"\n"
+"No settings are available in this version, so you will be provided a "
+"640px*480px raw video stream.\n"
+"\n"
+"Live Audio input is not supported."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
-msgid "Audio PID"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:1130
+msgid "Composite input"
+msgstr "Kompozit girdi"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
-msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:1133
+msgid "S-Video input"
+msgstr "S-Video girdisi"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
-msgid "SPU PID"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "Akış Yayınlama/Kaydetme:"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
-msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "Akış Gönderme ve Format Dönüştürme Ayarları"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
-msgid "PMT PID"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "Akışı yerelde göster"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
-msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
+msgid "Stream"
+msgstr "Akış"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
-msgid "TS ID"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "Ham girdiyi kullan"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
-msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "Kapsülleme Yöntemi"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
-msgid "NET ID"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "Format dönüştürme seçenekleri"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "Bit oranı (kb/s)"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
-msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
+msgid "Scale"
+msgstr "Ölçek"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
-msgid "Assigns a program number to each PMT"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "Akış Anonsu"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
+msgid "SAP announce"
+msgstr "SAP anonsu"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "RTSP anonsu"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "HTTP anonsu"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "SDP'yi dosya olarak kaydet"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Kanal İsmi"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP URL"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:525
+msgid "Save File"
+msgstr "Dosya Kaydet"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+msgid "Save"
+msgstr "Kaydet"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "Yazar"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
+msgid "Duration"
+msgstr "Süre"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:463
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Listeyi Kaydet..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:466
+msgid "Expand Node"
+msgstr "Düğümü Genişlet"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:469
+#, fuzzy
+msgid "Download Cover Art"
+msgstr "Şimdir indir"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:470
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "Üstverileri Getir"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
+msgid "Reveal in Finder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
-msgid "Defines the pids to add to each pmt."
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:474
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "Düğümü İsme Göre Sırala"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:475
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Düğümü Sanatçıya Göre Sırala"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "Oynatma listesinde öge yok"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Oynatma listesinde ara"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "Oynatma Listesine Klasör Ekle"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+msgid "File Format:"
+msgstr "Dosya Formatı:"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "Genişletilmiş M3U"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:488
+#, fuzzy
+msgid "HTML Playlist"
+msgstr "Lua Oynatma Listesi"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i öge"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
+msgid "1 item"
+msgstr "1 öge"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:744
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Oynatma Listesini Kaydet"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
+msgid "Meta-information"
+msgstr "Üst-bilgi"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
+msgid "Empty Folder"
+msgstr "Klasörü Boşalt"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
+msgid "Media Information"
+msgstr "Medya Bilgisi"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
+msgid "Location"
+msgstr "Konum"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+msgid "Save Metadata"
+msgstr "Üstverileri Kaydet"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/visualization/visual/visual.c:114
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+msgid "Codec Details"
+msgstr "Kodek Ayrıntıları"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+msgid "Read at media"
+msgstr "Medyadan okuma"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "Girdi bit-oranı"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+msgid "Demuxed"
+msgstr "Ayrılan"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "Akış bit-oranı"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "Çözülen bloklar"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "Gösterilen kareler"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
+msgid "Lost frames"
+msgstr "Kayıp kareler"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
+msgid "Streaming"
+msgstr "Akış"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
+msgid "Sent packets"
+msgstr "Gönderilen paketler"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "Gönderilen byte'lar"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+msgid "Send rate"
+msgstr "Gönderim oranı"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
+msgid "Played buffers"
+msgstr "Oynatılan arabellek"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "Kayıp tamponlar"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
+msgid "Error while saving meta"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid "Defines the descriptors of each SDT"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
-msgid "Set PID to id of ES"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+msgid "Information"
+msgstr "Bilgi"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
+msgid "Preferences"
+msgstr "Tercihler"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
+msgid "Reset All"
+msgstr "Tümünü Sıfırla"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
+msgid "Basic"
+msgstr "Temel"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Tercihleri Sıfırla"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
+msgid ""
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Bir klasör seçin"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
+msgid "Select a file"
+msgstr "Bir dosya seçin"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
+msgid "Select"
+msgstr "Seç"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
+#, fuzzy
+msgid "Not Set"
+msgstr "Not:"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "Arayüz Ayarları"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
+msgid "General Audio Settings"
+msgstr "Genel Ses Ayarları"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+msgid "General Video Settings"
+msgstr "Genel Video Ayarları"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
+msgid "Subtitles & OSD"
+msgstr "Altyazı & OSD"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
+msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
+msgstr "Altyazı & Ekranda Gösterim (OSD) Ayarları"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
+msgid "Input & Codecs"
+msgstr "Girdi & Kodekler"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
+msgid "Input & Codec settings"
+msgstr "Girdi & Kodek Ayarları"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
+msgid "Effects"
+msgstr "Efektler"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+msgid "Enable Audio"
+msgstr "Sesi Etkinleştir"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+msgid "General Audio"
+msgstr "Genel Ses"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr "Kulaklık çevresel ses efekti"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "Tercih Edilen Ses dili"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+msgid "Enable Last.fm submissions"
+msgstr "Last.fm aboneliklerini etkinleştir"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
+msgid "Visualization"
+msgstr "Görsel Ögeler"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+msgid "Default Volume"
+msgstr "Varsayılan Seviye"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+msgid "Change"
+msgstr "Değiştir"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr "Kestirme Tuşu Değiştir"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+msgstr "İlişkili kestirme tuşu değiştirmek için bir eylem seçiniz:"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
+msgid "Action"
+msgstr "Eylem"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Kısayol"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+msgid "Repair AVI Files"
+msgstr "AVI Dosyaları Tamir Et"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+msgid "Default Caching Level"
+msgstr "Varsayılan Arabellek Düzeyi"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
+msgid "Caching"
+msgstr "Arabellek"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
+msgid ""
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP Vekil"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
+msgid "Password for HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP vekil için parola"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr "Kodekler / Karıştırıcılar"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr "Son-İşleme Kalitesi"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+msgid "Default Server Port"
+msgstr "Varsayılan Sunucu Portu"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
+msgid "Album art download policy"
+msgstr "Albüm kapağı indirme politikası"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+msgid "Add controls to the video window"
+msgstr "Video penceresine kontrolleri ekle"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+msgid "Show Fullscreen Controller"
+msgstr "Tam-Ekran Denetimini Göster"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr "Gizlilik / Ağ Etkileşimi"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+msgid "...when VLC is in background"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Güncellemeleri otomatik denetle"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "Varsayılan Kodlama"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Görüntü Ayarları"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+msgid "Font Color"
+msgstr "Yazıtipi Rengi"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+msgid "Font Size"
+msgstr "Yazıtipi Boyutu"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+msgid "Subtitle Languages"
+msgstr "Altyazı Dilleri"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+msgid "Preferred Subtitle Language"
+msgstr "Seçilen Altyazı Dili"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "OSD etkin"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr "Tam-ekran modunda siyah ekranlar"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
+#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138
+msgid "Display"
+msgstr "Ekranda göster"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
+msgid "Enable Video"
+msgstr "Video Etkin"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
+msgid "Output module"
+msgstr "Çıktı modülü"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "Video enstantaneleri"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
+msgid "Folder"
+msgstr "Klasör"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
+msgid "Prefix"
+msgstr "Önek"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr "Ardışık numaralandırma"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
+msgid "Last check on: %@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
+msgid "No check was performed yet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
+msgid "Custom"
+msgstr "Özel"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
+msgid "Lowest latency"
+msgstr "En düşük gecikme"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
+msgid "Low latency"
+msgstr "Düşük gecikme"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
+msgid "High latency"
+msgstr "Yüksek gecikme"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
+msgid "Higher latency"
+msgstr "Daha yüksek gecikme"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+msgid "Interface Settings not saved"
+msgstr "Arayüz Ayarları kaydedilmedi"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
+msgstr "Güncellemeleri denetlerken bir hata oluştu"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+msgid "Audio Settings not saved"
+msgstr "Ses Ayarları kaydedilmedi"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+msgid "Video Settings not saved"
+msgstr "Video Ayarları kaydedilmedi"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+msgid "Input Settings not saved"
+msgstr "Girdi Ayarları kaydedilmedi"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
+msgstr "On Screen Display/Altyazı Ayarları kaydedilmedi"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+msgid "Hotkeys not saved"
+msgstr "Kestirme tuşlar kaydedilmedi"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+msgid "Choose"
+msgstr "Seçiniz"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+msgid ""
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+msgid "Invalid combination"
+msgstr "Geçersiz kombinasyon"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "MPEG Program Akışı"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "MPEG Aktarım Akışı"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "MPEG 1 Format"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-msgid "set PID to id of es"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
+msgid "Back"
+msgstr "Geri"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "Akış Gönderme/Format Dönüştürme Sihirbazı"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
+msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
+msgid "More Info"
+msgstr "Daha fazla Bilgi"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
+msgid "Stream to network"
+msgstr "Ağa yayınla"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "Dönüştür/Dosyaya Kaydet"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
+msgid "Choose input"
+msgstr "Girdi seçiniz"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
+msgid "Select a stream"
+msgstr "Bir akış seçin"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "Mevcut liste ögesi"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+msgid "Partial Extract"
+msgstr "Kısmi Çıkartma"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:359
+msgid "From"
+msgstr "Buradan"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:360
+msgid "To"
+msgstr "Buraya"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
+msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
+msgid "Destination"
+msgstr "Hedef"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
+msgid "Streaming method"
+msgstr "Akış yöntemi"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr "UDP Unicast"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr "UDP Multicast"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:376
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+msgid "Transcode"
+msgstr "Dönüştür"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
+msgid ""
+"This page allows to change the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "Sesi dönüştür"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+msgid "Transcode video"
+msgstr "Videoyu dönüştür"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "Kapsülleme biçimi"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
+msgid ""
+"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "Ek akış seçenekleri"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Canlı-Kalma-Süresi (TTL)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
+msgid "SAP Announce"
+msgstr "SAP Anonsu"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
+msgid "Local playback"
+msgstr "Yerelde oynat"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr "Dönüştürülen videoya altyazı ekle"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "Ek dönüştürme seçenekleri"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
+#, fuzzy
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "Oynatma  için kestirme tuş seçin"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
+msgid ""
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+msgid "Summary"
+msgstr "Özet"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
+msgid "Encap. format"
+msgstr "Kapsül formatı"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
+msgid "Input stream"
+msgstr "Girdi akışı"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:437
+msgid "Save file to"
+msgstr "Dosyaya kaydet"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "Altyazı ekle"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:599
+msgid "No input selected"
+msgstr "Seçilen girdi yok"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
+#, fuzzy
+msgid "No valid destination"
+msgstr "Çıktı Seçenekleri"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
+#, fuzzy
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "Oynatma  için kestirme tuş seçin"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
+msgid "No folder selected"
+msgstr "Klasör seçilmedi"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
+msgid "No file selected"
+msgstr "Dosya seçilmedi"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
+#, fuzzy
+msgid "Finish"
+msgstr "Finnish"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
+msgid "yes"
+msgstr "evet"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
+msgid "no"
+msgstr "hayır"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
+msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr "evet: %@ @ %@ kb/s"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
+msgid "This allows to stream on a network."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
+msgid ""
+"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
+msgid ""
+"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
+"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
+"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
+"leave this setting to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
+msgid "Hide no user action dialogs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+msgid ""
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr "Mac OS X arayüzü"
+
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
+msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:103
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr "Dosya gezgini başlama noktası"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:105
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:110
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "Ncurses arayüzü"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "[Repeat] "
+msgstr "Tümünü tekrarla"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1487
+#, fuzzy
+msgid "[Random] "
+msgstr "Rastgele"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1488
+msgid "[Loop]"
+msgstr "[Döngü]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1499
+#, c-format
+msgid " Source   : %s"
+msgstr " Kaynak  : %s"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1506
+#, c-format
+msgid " State    : Playing %s"
+msgstr " Durum    : %s oynatılıyor"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1510
+#, c-format
+msgid " State    : Opening/Connecting %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1514
+#, c-format
+msgid " State    : Paused %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1528
+#, c-format
+msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1532
+#, c-format
+msgid " Volume   : %i%%"
+msgstr "Seviye  : %i%%"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1539
+#, c-format
+msgid " Title    : %d/%d"
+msgstr " Başlık    : %d/%d"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1547
+#, c-format
+msgid " Chapter  : %d/%d"
+msgstr "Bölüm  : %d/%d"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1557
+#, c-format
+msgid " Source: <no current item> %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1559
+msgid " [ h for help ]"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1581
+msgid " Help "
+msgstr " Yardım"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1585
+msgid "[Display]"
+msgstr "[Display]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1588
+msgid "     h,H         Show/Hide help box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1589
+msgid "     i           Show/Hide info box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1590
+msgid "     m           Show/Hide metadata box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1591
+msgid "     L           Show/Hide messages box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1592
+msgid "     P           Show/Hide playlist box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1593
+msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1594
+msgid "     x           Show/Hide objects box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1595
+msgid "     S           Show/Hide statistics box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1596
+msgid "     c           Switch color on/off"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1597
+msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1602
+#, fuzzy
+msgid "[Global]"
+msgstr "Global kazanç"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1605
+msgid "     q, Q, Esc   Quit"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1606
+msgid "     s           Stop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1607
+msgid "     <space>     Pause/Play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1608
+msgid "     f           Toggle Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1609
+#, fuzzy
+msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
+msgstr "Önceki liste ögesi"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1610
+msgid "     [, ]        Next/Previous title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1611
+msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1612
+#, c-format
+msgid "     <right>     Seek +1%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1613
+#, c-format
+msgid "     <left>      Seek -1%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1614
+msgid "     a           Volume Up"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1615
+msgid "     z           Volume Down"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1620
+#, fuzzy
+msgid "[Playlist]"
+msgstr "Oynatma Listesi"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1623
+msgid "     r           Toggle Random playing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1624
+msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1625
+msgid "     R           Toggle Repeat item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1626
+msgid "     o           Order Playlist by title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1627
+msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1628
+msgid "     g           Go to the current playing item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1629
+msgid "     /           Look for an item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1630
+msgid "     A           Add an entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1631
+msgid "     D, <del>    Delete an entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1632
+msgid "     <backspace> Delete an entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1633
+msgid "     e           Eject (if stopped)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1638
+#, fuzzy
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr "Süzgeçler"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1641
+msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1642
+msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1643
+msgid "     .           Show/Hide hidden files"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1648
+msgid "[Boxes]"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1651
+msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1652
+msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1657
+#, fuzzy
+msgid "[Player]"
+msgstr "Oynat"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1660
+#, c-format
+msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1665
+msgid "[Miscellaneous]"
+msgstr "[Çeşitli]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1668
+msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1689
+msgid " Information "
+msgstr "Bilgi"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1701
+#, c-format
+msgid "  [%s]"
+msgstr "  [%s]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1708
+#, c-format
+msgid "      %s: %s"
+msgstr "      %s: %s"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
+#, fuzzy
+msgid "No item currently playing"
+msgstr "Listede %i öge"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1828
+msgid " Logs "
+msgstr "Log'lar "
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1873
+msgid " Browse "
+msgstr " Gözat "
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1928
+msgid " Objects "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1942
+msgid " Stats "
+msgstr "İstatistikler"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2037
+#, c-format
+msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2070
+msgid " Playlist (All, one level) "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2073
+msgid " Playlist (By category) "
+msgstr "Oynatma Listesi (Kategoriye göre) "
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2076
+msgid " Playlist (Manually added) "
+msgstr "Oynatma Listesi (Manuel eklenen) "
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
+#, c-format
+msgid "Find: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2186
+#, c-format
+msgid "Open: %s"
+msgstr "Aç: %s"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
+msgid "Shift+L"
+msgstr "Shift+L"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
+msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
+msgstr "Birini tekrarla / Tümünü tekrarla"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr "Önceki Bölüm/Başlık"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr "Sonraki Bölüm/Başlık"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr "Teletext Etkinleştirme"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr "Saydamlık"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
+msgid ""
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a medium"
+msgstr ""
+"Oynat\n"
+"Eğer oynatma listesi boş ise, bir medya aç"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "Tam-Ekrandan çık"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+msgid "Extended panel"
+msgstr "Genişletilmiş denetimler"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+msgid "A->B Loop"
+msgstr "A->B Döngü"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr "Kare Kare"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+msgid "Trickplay Reverse"
+msgstr "Tersinden Oynat"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Step backward"
+msgstr "Geri gel"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Step forward"
+msgstr "İleri git"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Loop/Repeat mode"
+msgstr "Birini tekrarla"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Oynatmayı durdur"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+msgid "Open a medium"
+msgstr "Medya Aç"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "Listedeki bir önceki medya"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "Listedeki bir sonraki medya"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr "Videoyu Tam-Ekran göster"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr "Videoyu Tam-Ekrandan çıkar"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "Detaylı ayarları göster"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+msgid "Show playlist"
+msgstr "Oynatma Listesini göster"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "Enstantane çek"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
+msgstr "A noktasından B noktasına olan kısmı sürekli tekrarla."
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "Frame by frame"
+msgstr "Kare Kare"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Reverse"
+msgstr "Tersinden Oynat"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+msgid "Change the loop and repeat modes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Unmute"
+msgid "Unmute"
+msgstr "Sesi aç"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Mute"
+msgid "Mute"
+msgstr "Sesi Kapat"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "Duraklat"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
+"A noktasından B noktasına olan kısmı sürekli tekrarlar.\n"
+"A noktası için tıklayın"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
+msgid "Click to set point B"
+msgstr "B noktası için tıklayın"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr "A-B döngüsünü durdur"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
+msgid "Preamp\n"
+msgstr "Kuvvetlendirme\n"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
+msgid "Enable spatializer"
+msgstr "Spatializer etkin"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "Ses/Video"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+msgid "Advance of audio over video:"
+msgstr "Sesin videoya göre ileride/geride olması:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+msgid ""
+"A positive value means that\n"
+"the audio is ahead of the video"
+msgstr ""
+"Pozitif bir değer, sesin videodan\n"
+"önde olduğu manasına gelir"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "Altyazı/Video"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+msgid "Advance of subtitles over video:"
+msgstr "Altyazının videoya göre ileride/geride olması:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+msgid ""
+"A positive value means that\n"
+"the subtitles are ahead of the video"
+msgstr ""
+"Pozitif bir değer, altyazıların videodan\n"
+" önde olduğu anlamına gelir"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+msgid "Speed of the subtitles:"
+msgstr "Altyazı hızı:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+msgid "Force update of this dialog's values"
+msgstr "Bu pencerenin değerlerinin güncellenmesi için programı zorla"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
+msgid "Comments"
+msgstr "Yorumlar"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+msgstr "Bu panelde ek üst-veriler ve diğer açıklayıcı bilgiler gösterilir.\n"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+msgstr ""
+"Medyanızın veya akışınızın nelerden oluştuğuna dair bilgiler.\n"
+"Çoklayıcı, Ses ve Video Kodekleri ve Altyazılar gösterilir."
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Current media / stream statistics"
+msgstr "Çeşitli istatistiksel bilgileri toparla."
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Input/Read"
+msgstr "Girdi"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
+msgid "Output/Written/Sent"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "Media data size"
+msgstr "Meditative"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
+msgid "Demuxed data size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "Content bitrate"
+msgstr "Gönderim bit-oranı"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Discarded (corrupted)"
+msgstr "Dosya bozuk"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
+msgid "Dropped (discontinued)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid "Decoded"
+msgstr "Kod çözücüler"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "blocks"
+msgstr "Geri"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Displayed"
+msgstr "Ekranda göster"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "frames"
+msgstr "B Kareleri"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "Lost"
+msgstr "En düşük"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "Sent"
+msgstr "Ayarla"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "packets"
+msgstr "Gönderilen paketler"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "Upstream rate"
+msgstr "Akış bit-oranı"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
+#, fuzzy
+msgid "Played"
+msgstr "Oynat"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "buffers"
+msgstr "Arabellek"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
+msgid "Current visualization"
+msgstr "Şuanki görsel ögeler"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Current playback speed: %1\n"
+"Click to adjust"
+msgstr ""
+"Şu anki oynatma hızı.\n"
+"Ayarlamak için tıklayın"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
+msgid "Revert to normal play speed"
+msgstr "Normal oynatma hızına geri dön"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
+msgid "Download cover art"
+msgstr "Kapak resmi indir"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
+#, fuzzy
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
+msgstr "Geçen ve kalan süre arasında geçiş yapın"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
+msgstr "Medya bilgilerini görmek için çift-tıklayın"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "Aygıtı veya VIDEO_TS klasörünü seçiniz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
+msgstr "Aygıtı veya VIDEO_TS klasörünü seçiniz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
+msgid "File names:"
+msgstr "Dosya adları:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
+msgid "Filter:"
+msgstr "Süzgeç:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "Altyazı dosyalarını aç"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "Diski çıkar"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+msgid "DVB Type:"
+msgstr "DVB Türü:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr "Transponder sembol oranı"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Band genişliği"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanallar:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+msgid "Selected ports:"
+msgstr "Seçilen portlar:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+msgid ".*"
+msgstr ".*"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+msgid "Input caching:"
+msgstr "Girdi tamponlama:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+msgid "Use VLC pace"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
+msgid "Auto connnection"
+msgstr "Otomatik bağlan"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+msgid "Radio device name"
+msgstr "Radyo aygıtı ismi"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+msgstr ""
+
+#. xgettext: frames per second
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#, fuzzy
+msgid " f/s"
+msgstr " fps"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Gelişmiş Seçenekler"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
+msgid "Double click to get media information"
+msgstr "Medya bilgilerini görmek için çift-tıklayın"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Önyükleme Klasörü"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Bit-oranı modu"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Enter name for new directory:"
+msgstr "Lütfen yeni düğüm için bir ad giriniz."
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Enter name for new folder:"
+msgstr "Lütfen yeni düğüm için bir ad giriniz."
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
+#, fuzzy
+msgid "Sort by"
+msgstr "İsme göre Sırala"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
+#, fuzzy
+msgid "Ascending"
+msgstr "Açılıyor"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
+#, fuzzy
+msgid "Descending"
+msgstr "Kod çözme"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
+msgid "Remove this podcast subscription"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
+msgid "My Computer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
+msgid "Devices"
+msgstr "Aygıtlar"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Local Network"
+msgstr "Ağ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "Interlingue"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to a podcast"
+msgstr "Alt-ekran genişliği"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Alt-ekran genişliği"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
+msgid "Detailed View"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Icon View"
+msgstr "Görünüm"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "List View"
+msgstr "Oynatma Listesi"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
+msgid "Select File"
+msgstr "Dosya Seç"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
+msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+msgstr "İlişkili kestirme tuşu değiştirmek için bir eylem seçiniz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
+msgid "Hotkey"
+msgstr "Kestirme Tuş"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406
+msgid "Global"
+msgstr "Küresel"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200
+msgid "Apply"
+msgstr "Uygula"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+msgid "Unset"
+msgstr "Ayarlanmamış"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407
+msgid "Hotkey for "
+msgstr "Kestirme tuş "
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
+msgid "Press the new keys for "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442
+msgid "Warning: the key is already assigned to \""
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
+msgid "Key: "
+msgstr "Anahtar: "
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
+msgid "Subtitles && OSD"
+msgstr "Altyazı && OSD"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
+msgid "Input && Codecs"
+msgstr "Girdi && Kodekler"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Video Ayarları"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Ses Ayarları"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
+msgid "Device:"
+msgstr "Aygıt:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "Girdi & Kodek Ayarları"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
+msgid ""
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
+msgstr ""
+"Eğer bu özellik boş ise DVD,VCD ve CDDA\n"
+"için farklı değerler atanmış demektir.\n"
+"Gelişmiş tercihler penceresinden yeni bir değer atayabilir,\n"
+"var olanları yeniden yapılandırabilirsiniz."
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
+msgstr ""
+"Bu, VLC'nin değiştirilebilir arayüzü. Farklı arayüzleri indirmek için "
+"tıklayın: "
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "System's default"
+msgstr "Sistem Id"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "Kestirme Tuşları Yapılandır"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Ses Dosyaları"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
+msgid "Video Files"
+msgstr "Video Dosyaları"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "Oynatma Listeleri"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Uygula"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&İptal"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr "Seçilen profili düzenle"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr "Seçilen profili sil"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Yeni bir profil oluştur"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
+msgid " Profile Name Missing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr "Profil için bir isim girmelisiniz."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+msgid "File/Directory"
+msgstr "Dosya/Klasör"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "File/Folder"
+msgstr "Klasör"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
+msgid "Source"
+msgstr "Kaynak"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
+msgid "Source:"
+msgstr "Kaynak:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
+msgid "Type:"
+msgstr "Tür:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+msgstr "Bu modül dönüştürülen akışı bir dosyaya kaydeder."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
+msgid "Filename"
+msgstr "Dosya adı"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
+msgid "Save file..."
+msgstr "Dosyayı kaydet..."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
+msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+msgstr ""
+"Konteynerler (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
+msgid "Path"
+msgstr "Yol"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
+msgid ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
+msgstr "Bu modül dönüştürülen akışı bir dosyaya kaydeder."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Base port"
+msgstr "CDDB portu"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Tutturma Noktası"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Login:pass"
+msgstr "Kullanıcı:parola:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Yer İmlerini Düzenle"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
+msgid "Create"
+msgstr "Yeni"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
+msgid "Create a new bookmark"
+msgstr "Yeni yer imi oluştur"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Seçilen ögeyi sil"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "Tüm yer imlerini sil"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
+msgid "&Close"
+msgstr "&Kapat"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
+msgid "Bytes"
+msgstr "Byte'lar"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+msgid "Convert"
+msgstr "Dönüştür"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
+msgid "Destination file:"
+msgstr "Hedef dosya:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
+msgid "Browse"
+msgstr "Gözat "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+msgid "Display the output"
+msgstr "Çıktıyı görüntüle"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
+msgid "Settings"
+msgstr "Ayarlar"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+msgid "&Start"
+msgstr "Başlat"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
+msgid "Errors"
+msgstr "Hatalar"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Temizle"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "Sonraki hataları gizle"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr "Ayarlamalar ve Efektler"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr "Grafik Ekolayzer"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "Ses Efektleri"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
+msgid "Video Effects"
+msgstr "Video Efektleri"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Senkronizasyon"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "v4l2 kontrolleri"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+msgid "Go to Time"
+msgstr "Zamana Git"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+msgid "&Go"
+msgstr "&Git"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
+msgid "Go to time"
+msgstr "Gidilecek zaman"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
+msgid "About"
+msgstr "Hakkında"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
+msgid ""
+"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
+"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
+"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
+"platform.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"VLC medya oynatıcısı; dosyalardan, CDlerden, DVDlerden, ağ akışlarından, "
+"yakalama kartlarından ve diğer başka kaynaklardan okuyan, onları gösteren/"
+"oynatan, kodlayan ve akış olarak ağda yayınlayan ücretsiz bir yazılımdır.\n"
+"VLC kendi kodeklerini kullanır ve popüler platformlarda çalışır.\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+msgid ""
+"This version of VLC was compiled by:\n"
+" "
+msgstr ""
+"VLC'nin bu sürümünü derleyen:\n"
+" "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
+msgid "Compiler: "
+msgstr "Derleyici: "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
+msgid ""
+"You are using the Qt4 Interface.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Qt4 Arayüzünü kullanıyorsunuz.\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
+msgid "Copyright (C) "
+msgstr "Telif hakkı (C) "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+msgstr ""
+"(c) 1996-2006 - VideoLAN Ekibi\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
+msgid ""
+"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
+"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
+"create the best free software."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
+msgid "Authors"
+msgstr "Yazarlar"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
+msgid "Thanks"
+msgstr "Teşekkürler"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "VLC medya oynatıcısı güncellemeleri"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
+msgid "&Recheck version"
+msgstr "&Tekrar Dene"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
+msgid "Checking for an update..."
+msgstr "Güncelleme denetimi yapılıyor..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to download it?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Şimdi indirmek ister misiniz?\n"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
+msgid "Launching an update request..."
+msgstr "Bir güncelleme isteği yapılıyor..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Evet"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
+msgid "A new version of VLC("
+msgstr "Yeni sürüm bir VLC("
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
+msgid ") is available."
+msgstr ") var."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "VLC medya oynatıcısının en son sürümüne sahipsiniz."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr "Güncellemeleri denetlerken bir hata oluştu..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
+msgid "&General"
+msgstr "&Genel"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
+msgid "&Extra Metadata"
+msgstr "&Ek Üstveriler"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
+msgid "&Codec Details"
+msgstr "&Kodek Detayları"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&İstatistik"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "Ü&stverileri Kaydet"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
+msgid "Location:"
+msgstr "Konum:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
+msgid "Modules tree"
+msgstr "Modül Ağacı"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
+msgid "C&lear"
+msgstr "Temiz&le"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
+msgid "&Save as..."
+msgstr "&Farklı Kaydet..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
+msgid "Verbosity Level"
+msgstr "Seslilik Seviyesi"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Message filter"
+msgstr "Erişim filtreleri"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
+msgid "&Update"
+msgstr "&Güncelle"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+msgid "Save log file as..."
+msgstr "Çetele dosyasını farklı kaydet..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+msgstr "Metinler / Çeteleler (*.log *.txt);; All (*.*) "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
+msgid ""
+"Cannot write to file %1:\n"
+"%2."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
+msgid "Open Media"
+msgstr "Medya Aç"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
+msgid "&File"
+msgstr "&Dosya"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
+msgid "&Disc"
+msgstr "&Disk"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
+msgid "&Network"
+msgstr "&Ağ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "Yakalama &Aygıtı"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
+msgid "&Select"
+msgstr "&Seç"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
+msgid "&Enqueue"
+msgstr "&Kuyruğa Sok"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
+msgid "&Play"
+msgstr "&Oynat"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
+msgid "&Stream"
+msgstr "&Akış"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
+msgid "&Convert"
+msgstr "Dönüştür"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
+msgid "&Convert / Save"
+msgstr "&Dönüştür / Kaydet"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
+msgid "Open URL"
+msgstr "İnternet Adresi Aç"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr "İnternet adresini buraya girin..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
+msgstr ""
+"Lütfen oynatmak istediğiniz medyanın internet adresini ya da yolunu girin."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
+msgid ""
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
+msgstr ""
+"Panonuzda geçerli bir internet adresi\n"
+"ya da bilgisayarınıza ait bir dosya yolu var ise\n"
+"otomatik olarak seçilecektir."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
+msgid "Plugins and extensions"
+msgstr "Eklentiler ve Uzantılar"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Extensions"
+msgstr "AAC uzantısı"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
+msgid "Capability"
+msgstr "Kabiliyet"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
+msgid "Score"
+msgstr "Sayı"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
+msgid "&Search:"
+msgstr "Ara:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "More information..."
+msgstr "Daha fazla bilgi"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Reload extensions"
+msgstr "Yoksayılan uzantılar"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Oturum"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Website"
+msgstr "Beyaz"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr "Seçilen ögeyi siler"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
+msgid "Show settings"
+msgstr "Ayarları göster"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
+msgid "Simple"
+msgstr "Basit"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
+msgid "Switch to simple preferences view"
+msgstr "Basit tercihler görünümüne geç"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
+msgid "Switch to full preferences view"
+msgstr "Tüm tercihler görünümüne geç"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
+msgid "&Save"
+msgstr "&Kaydet"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
+msgid "Save and close the dialog"
+msgstr "Kaydet ve iletişim penceresini kapat"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "Tercihleri &Sıfırla"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
+msgstr ""
+"VLC medya oynatıcısı tercihlerinizi sıfırlamak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
+msgid "Stream Output"
+msgstr "Akış Çıktısı"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
+msgid ""
+"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+msgstr ""
+"Bu pencere, medyanızı bilgisayarınızda, şahsi ağınızda ya da İnternet "
+"üzerinde kullanmak üzere yayınlamanızı veya başka bir formata dönüştürmenizi "
+"sağlar.\n"
+"Kullanacağınız girdi ile eşleşen kaynakları işaretleyerek başlayın, ardından "
+"devam etmek için \"Sonraki\" düğmesine tıklayın.\n"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
+msgid ""
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
+msgstr ""
+"Akış çıktı dizgesi.\n"
+"Yukarıdaki ayarları değiştirdiğinizde otomatik olarak oluşturulur,\n"
+"ancak elle değiştirebilirsiniz."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
+msgid "Toolbars Editor"
+msgstr "Araç Çubuğu Düzenleyicisi"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
+msgid "Toolbar Elements"
+msgstr "Araç çubuğu öğeleri"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
+msgid "Next widget style:"
+msgstr "Sonraki widget tarzı:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
+msgid "Flat Button"
+msgstr "Düz düğme"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
+msgid "Big Button"
+msgstr "Büyük Düğme"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
+msgid "Native Slider"
+msgstr "Doğal kaydırma çubuğu"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Ana Araç Çubuğu"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "Araç çubuğu konumu:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
+msgid "Under the Video"
+msgstr "Videonun altında"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
+msgid "Above the Video"
+msgstr "Videonun üstünde"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Line 1:"
+msgstr "Lineer"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Line 2:"
+msgstr "Lineer"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
+msgid "Advanced Widget toolbar:"
+msgstr "Gelişmiş Widget araç çubuğu:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr "Zaman Araç Çubuğu"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr "Tam-Ekran Denetimini"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
+msgid "Select profile:"
+msgstr "Profil seçin:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "Mevcut profili sil"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "Kapat"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Profil Adı"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr "Lütfen yeni profil ismini girin."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
+msgid "Spacer"
+msgstr "Boşluk"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
+msgid "Expanding Spacer"
+msgstr "Genişleyen Boşluk"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
+msgid "Splitter"
+msgstr "Ayraç"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
+msgid "Time Slider"
+msgstr "Zaman kaydırma çubuğu"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
+msgid "Small Volume"
+msgstr "Ses simgesi"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
+msgid "DVD menus"
+msgstr "DVD menüleri"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "Gelişmiş Düğmeler"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Yayın"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+msgid "Schedule"
+msgstr "Zaman Çizelgesi"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
+msgstr "İstek Üzerine Video"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+msgstr "Saat / Dakika / Saniye:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
+msgid "Day / Month / Year:"
+msgstr "Gün / Ay / Yıl:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Tekrarla:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Tekrarlama gecikmesi:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
+msgid " days"
+msgstr " gün"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
+msgid "I&mport"
+msgstr "İçe Aktar"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
+msgid "E&xport"
+msgstr "Dışa Aktar"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr "VLM Yapılandırmasını farklı kaydet..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+msgstr "VLM yapı (*.vlm);;Tümü (*)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr "VLM yapılandırması aç..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
+msgid "Broadcast: "
+msgstr "Yayın:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
+msgid "Schedule: "
+msgstr "Zaman çizelgesi"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "VOD: "
+msgstr "VOD"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
+msgid "Open Directory"
+msgstr "Klasör Aç"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Klasör Aç..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "Oynatma Listesi Aç..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
+msgstr "XSPF oynatma listesi (*.xspf);; "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#, fuzzy
+msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
+msgstr "M3U oynatma listesi (*.m3u);;"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist (*.m3u)"
+msgstr "M3U oynatma listesi (*.m3u);;"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+msgid "HTML playlist (*.html)"
+msgstr "HTML oynatma listesi (*.html)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "Listeyi farklı kaydet..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr "Altyazı aç..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
+msgid "Media Files"
+msgstr "Medya Dosyaları"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
+msgid "Subtitles Files"
+msgstr "Altyazı Dosyaları"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
+msgid "All Files"
+msgstr "Tüm Dosyalar"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914
+msgid "Control menu for the player"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
+msgid "Paused"
+msgstr "Duraklatıldı"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
+msgid "&Media"
+msgstr "&Medya"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
+msgid "P&layback"
+msgstr "&Oynatım"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Ses"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
+msgid "&Video"
+msgstr "&Video"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Araçlar"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
+msgid "V&iew"
+msgstr "&Görünüm"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
+msgid "&Help"
+msgstr "&Yardım"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
+msgid "&Open File..."
+msgstr "&Dosya Aç..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Disk Aç..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "Ağ &Akışı Aç.."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Yakalama Ay&gıtı Aç..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
+msgid "Open &Location from clipboard"
+msgstr "Panodan Bağ&lantı Konumu Aç"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
+msgid "&Recent Media"
+msgstr "Son Kullanılan Medya"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr "Dönüştü&r / Kaydet..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
+msgid "&Streaming..."
+msgstr "&Akış..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Çıkış"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
+msgid "&Effects and Filters"
+msgstr "Efektler ve Süzgeçler"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
+msgid "&Track Synchronization"
+msgstr "İz Sen&kronizasyonu"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Program Guide"
+msgstr "Program"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
+msgid "Plu&gins and extensions"
+msgstr "Eklentiler ve &Uzantılar"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Tercihler"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
+msgid "&View"
+msgstr "&Görünüm"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
+msgid "Play&list"
+msgstr "Oynatma &Listesi"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
+msgid "Mi&nimal View"
+msgstr "Sade Görü&nüm..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "&Tam-Ekran Arayüzü"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "&Gelişmiş Denetimler"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Docked Playlist"
+msgstr "oynatma listesi"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "Görselleme seçicisi"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr "Arayüzü Ö&zelleştir..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "Ses &İzi"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
+msgid "Audio &Channels"
+msgstr "Ses &Kanalları"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "Ses &Aygıtı"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Görsel Ögeler"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
+msgid "Video &Track"
+msgstr "Video &İzi"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
+msgid "&Subtitles Track"
+msgstr "&Altyazı İzi"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "&Tam-Ekran"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
+msgid "Always &On Top"
+msgstr "Her Zaman &Üstte"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
+msgid "DirectX Wallpaper"
+msgstr "DirectX Duvarkağıdı"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
+#, fuzzy
+msgid "Direct3D Desktop mode"
+msgstr "Bit oranı"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
+msgid "Sna&pshot"
+msgstr "En&stantane"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
+msgid "&Zoom"
+msgstr "&Yakınlaşma"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
+msgid "Sca&le"
+msgstr "Ölçek&le"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "En-Boy Or&anı"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
+msgid "&Crop"
+msgstr "&Kırp"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "&Taramasız"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
+#, fuzzy
+msgid "&Deinterlace mode"
+msgstr "Taramasızlık modu"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
+msgid "&Post processing"
+msgstr "Son İşleme"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
+msgid "Manage &bookmarks"
+msgstr "Yer &imlerini yönet"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
+msgid "T&itle"
+msgstr "Başlı&k"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
+msgid "&Chapter"
+msgstr "&Bölüm"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Gezinti"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
+msgid "&Program"
+msgstr "&Program"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
+msgid "Configure podcasts..."
+msgstr "Podcast'leri Yapılandır..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
+msgid "&Help..."
+msgstr "Y&ardım..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "Güncellemeleri &Denetle..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
+msgid "&Faster"
+msgstr "Daha Hızlı"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
+msgid "N&ormal Speed"
+msgstr "Normal Hız"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
+msgid "Slo&wer"
+msgstr "Daha Yavaş"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
+msgid "&Jump Forward"
+msgstr "İleri Atla"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
+msgid "Jump Bac&kward"
+msgstr "Geri Atla"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Durdur"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "Önceki"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "Sonraki"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "&Ağ Aç..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Tam-Ekrandan Çık"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
+msgid "&Playback"
+msgstr "&Oynatım"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
+msgid "Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr "VLC medya oynatıcısını Gizle"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
+msgid "Show VLC media player"
+msgstr "VLC medya oynatıcısını Göster"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
+msgid "&Open Media"
+msgstr "Medya &Aç"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
+msgid " - Empty - "
+msgstr "-Boş-"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr "Basit olanların yerine gelişmiş seçenekleri göster"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
+msgid ""
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
+msgid "Systray icon"
+msgstr "Sistem tepsisi simgesi"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
+msgid ""
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
+msgstr ""
+"Sistem tepsisinde, VLC'nin temel işlevlerini kontrol etmenizi sağlayacak bir "
+"simge göster."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr "Arayüzü videonun doğal boyutlarına uyacak şekilde ayarla"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+msgid ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
+msgstr ""
+"İki seçeneğiniz var: Ya arayüz, doğal video boyutuna uyum sağlayacak şekilde "
+"küçültülecek veya büyütülecek... Ya da video, arayüz boyutlarına uyum "
+"sağlayacak şekilde küçültülecek veya büyütülecek... Varsayılan olarak, "
+"arayüz doğal video boyutlarına uyum sağlar."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
+msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
+msgid ""
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Gelişmiş seçenekler"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
+msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+msgstr "Pencerelerde gelişmiş seçeneklerin tümünü göster."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+msgid ""
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
+msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+msgid ""
+"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
+"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
+"with composite extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+msgstr "Önemsiz hata ve uyarı pencerelerini göster"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
+msgid "Activate the updates availability notification"
+msgstr "Yeni güncellemeler varken uyarıları etkinleştir"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
+msgid ""
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
+msgstr ""
+"Yazılımın yeni sürümleri için otomatik duyuruları etkinleştirir. Her iki "
+"haftada bir kez çalışır."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr "İki güncelleme denetimi arasındaki gün sayısı"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
+msgid "Allow the volume to be set to 400%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
+msgid ""
+"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
+"option can distort the audio, since it uses software amplification."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
+msgid "Automatically save the volume on exit"
+msgstr "Ses yüksekliğini çıkarken otomatik olarak kaydet"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
+msgid "Ask for network policy at start"
+msgstr "Başlangıçta ağ politikasını sor"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
+msgid "Save the recently played items in the menu"
+msgstr "Son oynatılan öğeleri menüde göster"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
+msgid "List of words separated by | to filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
+msgstr "VLC'de oynatılan son öğeleri süzmekte kullanılacak ifade"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
+msgid "Define the colors of the volume slider "
+msgstr "Ses ayar sürgüsünün renklerini tanımla "
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
+msgid ""
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
+msgid "Selection of the starting mode and look "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
+msgid ""
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
+msgstr ""
+"VLC'yi nasıl başlatmak istersiniz?\n"
+" Normal modda...\n"
+" Şarkı sözü, albüm kapağı gibi bilgileri gösteren bir alan ile...\n"
+" Ya da sınırlı denetim içeren minimalist modda..."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr "Tam ekran modunda kontrol panelini göster"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
+msgstr "Dosya tarayıcısını, Dosya Aç penceresinin içine göm"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Define which screen fullscreen goes"
+msgstr "Tam-ekran modunda siyah ekranlar"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
+msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
+msgid "Load extensions on startup"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
+msgstr "Ses yüksekliğini çıkarken otomatik olarak kaydet"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
+msgstr "Menüler olmaksızın minimal görünüm"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Qt arayüzü"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
+msgid "Form"
+msgstr "Form"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
+msgid "Preset"
+msgstr "Öntanımlar"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+msgid "Dialog"
+msgstr "İletişim penceresi"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
+msgid "Show extended options"
+msgstr "Detaylı seçenekleri göster"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
+msgid "Show &more options"
+msgstr "Daha fazla seçenek &göster"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "Medyanın arabelleğe alınma değerlerini değiştirin"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
+msgid " ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
+msgid "Start Time"
+msgstr "Başlama Zamanı"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr "Başka bir medyayı eşzamanlı oynat (ek ses dosyası, ...)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
+msgid "Extra media"
+msgstr "İlave medya"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
+msgid "Select the file"
+msgstr "Dosya seçin"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr "VLC yapılandırması için MRL'yi tamamlayın"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
+msgid "Edit Options"
+msgstr "Seçenekleri Düzenle"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "Medyanın başlama zamanını değiştirin"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
+msgid "s"
+msgstr "s "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+msgid "Capture mode"
+msgstr "Yakalama modu"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "Yakalama aygıtı türünü seç"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+msgid "Device Selection"
+msgstr "Aygıt Seçimi"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
+msgid "Options"
+msgstr "Seçenekler"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Gelişmiş seçenekler..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "Disk Seçimi"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
+msgid "SVCD/VCD"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
+msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+msgstr "DVD Menülerini (Uyumluluk için) devre dışı bırak "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "Disc device"
+msgstr "Disk aygıtı"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+msgid "Starting Position"
+msgstr "Başlangıç Konumu"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "Ses ve Altyazı"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "Açmak için bir ya da daha çok medya seçin"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
+msgid "File Selection"
+msgstr "Dosya Seçimi"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+msgstr ""
+"Aşağıdaki liste ve düğmeleri kullanarak bilgisayarınızdaki dosyaları "
+"seçebilirsiniz."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
+msgid "Add..."
+msgstr "Ekle..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
+msgid "Add a subtitles file"
+msgstr "Bir altyazı dosyası ekle"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
+msgid "Use a sub&titles file"
+msgstr "Bir altyazı dosyası kullan"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
+msgid "Select the subtitles file"
+msgstr "Altyazı dosyasını seç"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
+#, fuzzy
+msgid "Font size:"
+msgstr "Yazıtipi boyutu"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
+#, fuzzy
+msgid "Text alignment:"
+msgstr "Teletext hizalama"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "Ağ Protokolü"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Enter the URL of the network stream here."
+msgstr ""
+"Ağ akışının internet adresini (protokolü ile ya da protokolü olmadan) buraya "
+"girin."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "Podcast İnternet adres listesi"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "MPEG-TS"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "MPEG-PS"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "ASF/WMV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr "Ogg/Ogm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+msgid "RAW"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG 1"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
+msgid "FLV"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "MP4/MOV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
+msgid "MKV"
+msgstr "MKV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "Kapsülleme"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
+msgid " kb/s"
+msgstr "kb/s"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Kare Oranı"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
+#, fuzzy
+msgid " fps"
+msgstr " fps"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
+msgstr ""
+"Aşağıdaki üç parametreden yalnız birini doldurmanız yeterli. VLC diğerlerini "
+"özgün en-boy oranınına göre otomatik olarak belirleyecek."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
+msgid "00000; "
+msgstr "00000;"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "Özgün video izini koru"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
+msgid "Video codec"
+msgstr "Video kodeği"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "Özgün ses izini koru"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
+#, fuzzy
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Örnekleme oranı"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Ses kodeği"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
+#, fuzzy
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "Altyazının videoya göre ileride/geride olması:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
+msgid "Destinations"
+msgstr "Hedef"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
+msgid "New destination"
+msgstr "Yeni hedef"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+msgstr ""
+"Kullanacağınız akış yöntemlerini yönlendireceğiniz hedef formatı seçin. "
+"Kullanacağınız yöntem ile akışı dönüştüreceğiniz formatın birbirleri ile "
+"uyumlu olduğundan emin olun."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+msgid "Display locally"
+msgstr "Bilgisayarda görüntüle"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "Dönüştürmeyi Etkinleştir"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Çeşitli Seçenekler"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "Tüm temel akışları yayınla"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
+msgid "Group name"
+msgstr "Grup ismi"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "Oluşturulan akış çıktı dizgesi"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
+msgid "Keep audio level between sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
+msgid "Always reset audio start level to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
+#, fuzzy
+msgid " %"
+msgstr " "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
+msgid "Output"
+msgstr "Çıktı"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
+#, fuzzy
+msgid "Output module:"
+msgstr "Çıktı modülü"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
+#, fuzzy
+msgid "Dolby Surround:"
+msgstr "Dolby Çevresel Ses"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
+msgid "Normalize volume to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
+#, fuzzy
+msgid "Replay gain mode:"
+msgstr "Ses eşitleme modu"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
+#, fuzzy
+msgid "Visualization:"
+msgstr "Görsel Ögeler"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
+#, fuzzy
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
+msgstr "Ses etkin"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
+#, fuzzy
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr "Tercih Edilen Ses dili"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
+msgid "Password:"
+msgstr "Parola:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Kullanıcı"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
+#, fuzzy
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
+msgstr "Çalınan şarkıların last.fm'e gönderimi"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
+msgid "Optical drive"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
+#, fuzzy
+msgid "Default optical device"
+msgstr "Varsayılan disk aygıtı"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
+#, fuzzy
+msgid "Codecs"
+msgstr "Kodek"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
+#, fuzzy
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr "Döngü süzgeçini atla"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
+#, fuzzy
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr "Video son-işleme süzgeci"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
+msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
+#, fuzzy
+msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
+msgstr "Eğer varsa sistem kodeklerini kullan (daha iyi kalite)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90
+msgid "Files"
+msgstr "Dosyalar"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
+#, fuzzy
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr "Tuner özellikleri"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
+#, fuzzy
+msgid "Default port (server mode)"
+msgstr "Varsayılan Sunucu Portu"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr "HTTP vekil"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
+#, fuzzy
+msgid "Default caching policy"
+msgstr "Varsayılan tamponlama düzeyi"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
+#, fuzzy
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr "varsayılan"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
+#, fuzzy
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "RTSP (TCP) üzerinden RTP kullan"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
+#, fuzzy
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr "UDP port"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
+msgid "Instances"
+msgstr "Kopyalar"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "Yalnızca tek kopya çalışmasına izin ver"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
+msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+msgstr "Tek kopya çalışma modunda iken dosyaları sıraya koy"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
+#, fuzzy
+msgid "Album art download policy:"
+msgstr "Albüm kapağı indirme politikası"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
+msgid "Activate update notifier"
+msgstr "Güncelleme uyarıcısı etkin"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
+#, fuzzy
+msgid "Every "
+msgstr "Giriş/Öge"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "Son oynatılan öğeleri kaydet"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
+#, fuzzy
+msgid "Menus language:"
+msgstr "dil"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
+#, fuzzy
+msgid "File associations"
+msgstr "Dosya ilişkilendirmeleri:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
+#, fuzzy
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "Dosya ilişkilendirmeleri:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
+msgid "Look and feel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
+#, fuzzy
+msgid "Use custom skin"
+msgstr "Dış görünüş Seç"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
+#, fuzzy
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "Dış görünüm dosyası"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "Arayüzü, video boyutlarına uyacak şekilde ölçeklendir."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
+#, fuzzy
+msgid "Force window style:"
+msgstr "Sonraki widget tarzı:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
+#, fuzzy
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "Sistem tepsisi simgesi"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "Videoyu arayüzde göster"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
+msgid " Systray popup when minimized"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
+#, fuzzy
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr "Tam ekran modunda kontrol panelini göster"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
+msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr "Bu, VLC'nin varsayılan arayüzü. Doğal bir görünüm ve hisse sahip."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
+#, fuzzy
+msgid "Use native style"
+msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
+#, fuzzy
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr "Ekranda Gösterim"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr "Medya başlığını video üstünde göster"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
+msgid "Subtitles Language"
+msgstr "Altyazı Dili"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
+msgid "Preferred subtitles language"
+msgstr "Tercih edilen altyazı dili"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Varsayılan kodlama"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
+msgid "Effect"
+msgstr "Efekt"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
+msgid "Font color"
+msgstr "Yazıtipi rengi"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
+msgid " px"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr "Hızlandırılmış video çıktısı (Bindirmeli Görüntü)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "Donanım YUV->RGB dönüşümlerini kullan"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
+msgid "DirectX"
+msgstr "DirectX"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
+msgid "Display device"
+msgstr "Ekran aygıtı"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
+msgid "Enable wallpaper mode"
+msgstr "Duvarkağıdı modu etkin"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr "Taramasız Görüntü Modu"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "En-Boy Oranını Zorla"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
+msgid "vlc-snap"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+#, fuzzy
+msgid "Stuff"
+msgstr "Karışık"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Ayarları düzenle"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Control"
+msgstr "Denetim"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
+msgstr "Elle çalıştır"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "Zaman çizelgesini ayarla"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "Zaman çizelgesini takip et"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "Status"
+msgstr "Durum"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+msgid "P/P"
+msgstr "P/P"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+msgid "Prev"
+msgstr "Önceki"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+msgid "Add Input"
+msgstr "Girdi Ekle"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+msgid "Edit Input"
+msgstr "Girdiyi Düzenle"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+msgid "Clear List"
+msgstr "Listeyi Temizle"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
+msgid "Refresh"
+msgstr "Yenile"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
+msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
+msgid "Transform"
+msgstr "Döndürme"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Keskinlik"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81
+msgid "Image adjust"
+msgstr "Resim ayarları"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "Parlaklık sınırı"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "Sol ve sağ birlikte"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "Sol ve sağ birlikte"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "Büyütme/Yakınlaşma"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "Yap-Boz oyunu"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
+msgid "Black slot"
+msgstr "Boş hücre"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
+msgid "Columns"
+msgstr "Sütunlar"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
+msgid "Rows"
+msgstr "Satırlar"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67
+msgid "Rotate"
+msgstr "Döndür"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
+msgid "Angle"
+msgstr "Açı"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometri"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
+msgid "Color extraction"
+msgstr "Renk çıkart"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
+msgid ">HHHHHH;#"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
+#: modules/video_filter/colorthres.c:70
+msgid "Color threshold"
+msgstr "Renk sınırlaması"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
+msgid "Similarity"
+msgstr "Benzerlik"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
+msgid "Color fun"
+msgstr "Renk Eğlencesi"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
+msgid "Water effect"
+msgstr "Su efekti"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67
+#: modules/video_filter/noise.c:52
+msgid "Noise"
+msgstr "Gürültü"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
+msgid "Motion detect"
+msgstr "Hareket algılama"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+msgid "Motion blur"
+msgstr "Hareket bulanıklığı"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
+msgid "Factor"
+msgstr "Faktör"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Çizgisel"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
+msgid "Image modification"
+msgstr "Resim Değişiklik"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
+msgid "AtmoLight"
+msgstr "AtmoLight"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
+msgid "Edge weightning"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
+#, fuzzy
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr "Video çıktısı süzgeç modülü"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
+#, fuzzy
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "Parlaklık"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
+msgid "Darknesslimit"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
+msgid "Mark analyzed Pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr "Süzgeç uzunluğu (ms)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
+#, fuzzy
+msgid "Filter threshold (%)"
+msgstr "Süzgeç sınırlaması"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
+#, fuzzy
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr "Süzgeç modu"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
+msgid "Wall"
+msgstr "Duvar"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
+msgid "Add text"
+msgstr "Metin ekle"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Panoramik"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57
+msgid "Clone"
+msgstr "Klonla"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Klon sayısı"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
+msgid "Vout/Overlay"
+msgstr "Vout/Bindirme"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
+msgid "Add logo"
+msgstr "Logo ekle"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
+msgid "Transparency"
+msgstr "Saydamlık"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
+msgid "Logo erase"
+msgstr "Logo yoket"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
+msgid "Mask"
+msgstr "Maske"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture filters"
+msgstr "Altresimler"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
+msgid "Video filters"
+msgstr "Video süzgeçleri"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
+msgid "Vout filters"
+msgstr "Vout süzgeçleri"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
+msgid "Reset"
+msgstr "Sıfırla"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
+msgid "Update"
+msgstr "Güncelle"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
+msgid "Advanced video filter controls"
+msgstr "Gelişmiş Video Süzgeç Kontrolleri"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "VLM Yapılandırıcısı"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "Medya Yöneticisi"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+msgid "Name:"
+msgstr "İsim:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+msgid "Input:"
+msgstr "Girdi:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+msgid "Select Input"
+msgstr "Girdi Seçimi"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+msgid "Output:"
+msgstr "Çıktı:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+msgid "Select Output"
+msgstr "Çıktı Seçimi"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+msgid "Time Control"
+msgstr "Zaman Denetimi"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+msgid "Mux Control"
+msgstr "Karma Denetimi"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "Muxer:"
+msgstr "Çoklayıcı:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+msgid "Loop"
+msgstr "Döngü"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "Medya Yöneticisi Listesi"
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Clear"
+msgid "Clear"
+msgstr "Temizle"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Bir dış görünüm dosyası aç"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr "Dış görünüm dosyaları |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Oynatma Listesi aç"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "Oynatma Listeleri|"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Oynatma Listesini kaydet"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr "XSPF oynatma listesi|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
+msgid "Skin to use"
+msgstr "Kullanılacak dış görünüm"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "Kullanılacak dış görünüme giden yol."
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "VLC için bir systray simgesi göster"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr "VLC görev çubuğunda gösterilsin"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "Saydamlık efektleri etkin"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "Dış görünümü değiştirilmiş bir oynatma listesi kullan"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
+msgid "Display video in a skinned window if any"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
+msgid ""
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
+msgid "Skins"
+msgstr "Dış görünümler"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "Değiştirilebilir Arayüz"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
+msgid "Skins loader demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
+msgid "Select skin"
+msgstr "Dış görünüş Seç"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
+msgid "Open skin ..."
+msgstr "Dış görünüş aç..."
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:67
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "Klasör üstverisi"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Album art filename"
+msgstr "Parça dosya adı"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:69
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr "Blues (hüzün)"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr "Klasik rock"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr "Kırsal"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
+msgid "Disco"
+msgstr "Disko"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr "Korku"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
+msgstr "Alternatif rock"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Hip-Hop"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr "Caz"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr "New Age"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
+msgstr "Eskiler"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "Diğer"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr "Rap"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr "Endüstriyel"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternatif"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr "Ölüm metal"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+msgid "Pranks"
+msgstr "Şaka"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Soundtrack"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "Avro-Tekno"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambient"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "Trip-Hop"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr "Vokal"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "Caz+Funk"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
+msgstr "Fusion"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr "Enstrümental"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr "Acid"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
+msgid "House"
+msgstr "Ev"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
+msgid "Game"
+msgstr "Oyun"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
+msgstr "Ses klibi"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr "Gospel"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "Alternatif rock"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
+msgid "Soul"
+msgstr "Soul"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
+msgstr "Punk"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
+msgid "Meditative"
+msgstr "Meditative"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr "Enstrümental pop"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr "Enstrümental rock"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Etnik"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gothic"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr "Darkwave"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "Tekno-Endüstriyel"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr "Elektronik"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Pop-Folk"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Eurodance"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
+msgid "Dream"
+msgstr "Dream"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
+msgid "Southern rock"
+msgstr "Güneyli rock"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komedi"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
+msgid "Cult"
+msgstr "Kült"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr "Gangsta"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr "İlk 40"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
+msgstr "Hristiyan rap"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
+msgstr "Pop/funk"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
+msgstr "Cıngıl"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr "Doğal Amerikan"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Kabare"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr "New wave"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
+msgid "Rave"
+msgstr "Rave"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
+msgstr "Showtunes"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+msgid "Trailer"
+msgstr "Trailer"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "Lo-Fi"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+msgid "Tribal"
+msgstr "Tribal"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr "Acid punk"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr "Acid caz"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
+msgid "Polka"
+msgstr "Polka"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr "Retro"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr "Müzikal"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr "Rock & roll"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr "Hard rock"
+
+#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
+msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+msgstr "ID3v1/2 ve APEv1/2 etiketleme yorumcusu"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:135
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr "Last.fm hesabınızın kullanıcı adı"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:137
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr "Last.fm hesabınızın parolası"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:138
+msgid "Scrobbler URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:139
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "Ses kodlayıcısı"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:164
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
+msgstr "Çalınan şarkıların last.fm'e gönderimi"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:285
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr "Last.fm kullanıcı adı atanmamış"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:286
+msgid ""
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+msgstr ""
+"Lütfen bir kullanıcı adı atayın yahut audioscrobbler eklentisini devredışı "
+"bırakın ve VLC'yi yeniden başlatın.\n"
+"Bir hesap açtırmak için  http://www.last.fm/join/ adresini ziyaret edin."
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:824
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr "last.fm: Doğrulama başarısız oldu"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:825
+msgid ""
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
+msgstr ""
+"last.fm kullanıcı adı veya parolası yanlış. Lütfen ayarlarınızı doğrulayın "
+"ve VLC'yi yeniden çalıştırın."
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "Paravan resim renk doygunluğu formatı"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "Ham kodek verilerini kaydet"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:50
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:56
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "Paravan arayüz fonksiyonu"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:68
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "Paravan Arayüz"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr "Paravan ayırma fonksiyonu"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "Paravan kod çözücüsü"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "Paravan kod çözücü fonksiyonu"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Dump decoder"
+msgstr "Paravan kod çözücüsü"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Dump decoder function"
+msgstr "Paravan kod çözücü fonksiyonu"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr "Paravan kodlayıcı fonksiyonu"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:96
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "Paravan ses çıktı fonksiyonu"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "Paravan video çıktı fonksiyonu"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "Paravan Video çıktısı"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:109
+msgid "Stats video output"
+msgstr "Stats video çıktısı"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:110
+msgid "Stats video output function"
+msgstr "Stats video çıktı işlevi"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:115
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr "Paravan yazıtipi gösterici fonksiyonu"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:119
+msgid "libc memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Font family for the font you want to use"
+msgstr "Kullanmak istediğiniz yazı tipinin dosya adı"
+
+#: modules/misc/freetype.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Fontfile for the font you want to use"
+msgstr "Kullanmak istediğiniz yazı tipinin dosya adı"
+
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "Yazıtipi boyutu (piksel)"
+
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
+#: modules/misc/win32text.c:69
+msgid "Text default color"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
+#: modules/misc/win32text.c:70
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+"Video üzerinde görüntülenecek metnin rengi... Onaltılık bir değer olmalıdır "
+"(HTML renkleri gibi). İlk iki karakter kırmızı, sonraki yeşil, sonraki "
+"mavidir. #000000 = siyah, #FF0000 = kırmızı, #00FF00 = yeşil, #FFFF00 = sarı "
+"(kırmızı + yeşil), #FFFFFF = beyaz..."
+
+#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
+#: modules/misc/win32text.c:74
+msgid "Relative font size"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
+msgstr ""
+"Bu değer video üzerinde görüntülenecek yazı tipinin varsayılan yaklaşık "
+"büyüklüğüdür. Eğer kesin bir yazı tipi büyüklüğü belirtilirse, yaklaşık "
+"büyüklük değeri hükmünü kaybeder."
+
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
+msgid "Smaller"
+msgstr "Daha küçük"
+
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
+msgid "Small"
+msgstr "Küçük"
+
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
+msgid "Large"
+msgstr "Büyük"
+
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
+msgid "Larger"
+msgstr "Daha Büyük"
+
+#: modules/misc/freetype.c:122
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:123
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:125
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Yazıtipi Efekti"
+
+#: modules/misc/freetype.c:126
+msgid ""
+"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+"readability."
+msgstr ""
+"Görüntülenecek metne okunabilirliğini artırmak için efektler uygulamak "
+"mümkündür."
+
+#: modules/misc/freetype.c:135
+msgid "Background"
+msgstr "Zemin"
+
+#: modules/misc/freetype.c:135
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "Şişman Taslak"
+
+#: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
+msgid "Text renderer"
+msgstr "Text göstericisi"
+
+#: modules/misc/freetype.c:148
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:361
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168
+msgid "Playing some media."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnome-session2.c:41
+#, fuzzy
+msgid "SessionManager"
+msgstr "Oturum adı"
+
+#: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36
+#, fuzzy
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr "X Screensaver devredışı"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:79
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:81
+msgid ""
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:84
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:86
+msgid ""
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:91
+msgid "GnuTLS transport layer security"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:101
+msgid "GnuTLS server"
+msgstr "GnuTLS sunucusu"
+
+#: modules/misc/inhibit/osso.c:40
+#, fuzzy
+msgid "OSSO"
+msgstr "DSS"
+
+#: modules/misc/inhibit/osso.c:41
+msgid "OSSO screen unblanking"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
+#, fuzzy
+msgid "XDG-screensaver"
+msgstr "Ekran koruyucuyu devredışı bırak"
+
+#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "X Screensaver devredışı"
+
+#: modules/misc/logger.c:118
+msgid "Log format"
+msgstr "Çetele formatı"
+
+#: modules/misc/logger.c:120
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:124
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:128
+msgid "Syslog facility"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:129
+msgid ""
+"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
+"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Verbosity"
+msgstr "Seslilik Seviyesi"
+
+#: modules/misc/logger.c:158
+msgid ""
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:162
+msgid "Logging"
+msgstr "Çetele Tut"
+
+#: modules/misc/logger.c:163
+msgid "File logging"
+msgstr "Dosya çetelesi"
+
+#: modules/misc/logger.c:169
+msgid "Log filename"
+msgstr "Çetele dosyası adı"
+
+#: modules/misc/logger.c:169
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Çetele dosyası adını belirtin"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:56
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Lua arayüzü"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:57
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr "Yüklenecek Lua arayüz modülü"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:59
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr "Lua arayüz yapılandırması"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:60
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:65
+msgid "Lua Interface Module"
+msgstr "Lua Arayüz Modülü"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:66
+msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Lua Meta Fetcher"
+msgstr "Metal"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:85
+msgid "Fetch meta data using lua scripts"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Lua Meta Reader"
+msgstr "Metal"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:91
+msgid "Read meta data using lua scripts"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:97
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "Lua Oynatma Listesi"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:98
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
+msgstr "Lua Arayüz Modülü"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:110
+msgid "Lua Art"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:111
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Lua Extension"
+msgstr "AAC uzantısı"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Lua SD Module"
+msgstr "Lua Arayüz Modülü"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:132
+msgid "Freebox TV"
+msgstr "Freebox TV"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:138
+msgid "French TV"
+msgstr "French TV"
+
+#: modules/misc/notify/growl.m:97
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/growl.m:279
+msgid "Now playing"
+msgstr "Şimdi oynatıyor"
+
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
+msgid "Server"
+msgstr "Sunucu"
+
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
+msgid ""
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
+msgid "Growl password on the Growl server."
+msgstr "Growl sunucundaki Growl parolası."
+
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
+msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+msgstr "Growl sunucundaki Growl UDP portu."
+
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
+msgid "Growl UDP Notification Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
+msgid "Title format string"
+msgstr "Başlık format dizgesi"
+
+#: modules/misc/notify/msn.c:68
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/msn.c:75
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "MSN Şimdi-Oynatıyor"
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:48
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "Zaman-aşımı (ms)"
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:49
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:54
+msgid "Notify"
+msgstr "Uyar/Bildir"
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:55
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
+msgid ""
+"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
+"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
+"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
+"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
+"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
+"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
+"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
+msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:67
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "Dikey yansıtma konumu"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:68
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:71
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Dikey kayıklık"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:72
+msgid ""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:76
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Gölge kayıklığı"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:77
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:81
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:83
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:88
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "XOSD arayüzü"
+
+#: modules/misc/osd/parser.c:51
+msgid "OSD configuration importer"
+msgstr "OSD yapılandırma alıcısı"
+
+#: modules/misc/osd/parser.c:57
+msgid "XML OSD configuration importer"
+msgstr "XML OSD yapılandırma alıcısı"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+msgid "M3U playlist export"
+msgstr "M3U oynatma listesi dışa aktarımı"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#, fuzzy
+msgid "M3U8 playlist export"
+msgstr "M3U oynatma listesi dışa aktarımı"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "XSPF oynatma listesi dışa aktarımı"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
+msgid "HTML playlist export"
+msgstr "HTML oynatma listesi dışa aktarımı"
+
+#: modules/misc/quartztext.c:81
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+msgstr ""
+"Bu değer video üzerinde görüntülenecek yazı tipinin varsayılan yaklaşık "
+"büyüklüğüdür. Eğer kesin bir yazı tipi büyüklüğü belirtilirse, yaklaşık "
+"büyüklük değeri hükmünü kaybeder."
+
+#: modules/misc/quartztext.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Text renderer for Mac"
+msgstr "Text göstericisi"
+
+#: modules/misc/quartztext.c:108
+#, fuzzy
+msgid "CoreText font renderer"
+msgstr "Quartz yazıtipi göstericisi"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:61
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "RTSP host adresi"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:63
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:68
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:69
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:72
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:74
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:76
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:82
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "RTSP VoD"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:83
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "RTSP VoD sunucusu"
+
+#: modules/misc/sqlite.c:115
+#, fuzzy
+msgid "SQLite database module"
+msgstr "Akış süzgeç modülü"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:48
+msgid "Stats"
+msgstr "Stats"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:49
+msgid "Stats encoder function"
+msgstr "Stats kodlama işlevi"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:54
+msgid "Stats decoder"
+msgstr "Stats kod çözücü"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:55
+msgid "Stats decoder function"
+msgstr "Stats kod çözme işlevi"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:60
+msgid "Stats demux"
+msgstr "Stats ayırma"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:61
+msgid "Stats demux function"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/svg.c:68
+msgid "SVG template file"
+msgstr "SVG şablon dosyası"
+
+#: modules/misc/svg.c:69
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/win32text.c:59
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "Kullanmak istediğiniz yazı tipinin dosya adı"
+
+#: modules/misc/win32text.c:94
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "Win32 yazıtipi göstericisi"
+
+#: modules/misc/xml/libxml.c:45
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr "XML Yorumlayıcısı (libxml2 kullanan)"
+
+#: modules/misc/xml/xtag.c:90
+msgid "Simple XML Parser"
+msgstr "Basit XML Yorumlayıcısı"
+
+#: modules/mmx/memcpy.c:46
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/mmxext/memcpy.c:46
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:61
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:62
+msgid "Comment"
+msgstr "Açıklama"
+
+#: modules/mux/asf.c:63
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:65
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:66
+msgid "Packet Size"
+msgstr "Paket Boyutu"
+
+#: modules/mux/asf.c:67
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:68
+msgid "Bitrate override"
+msgstr "Bit-oranına aldırma"
+
+#: modules/mux/asf.c:69
+msgid ""
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:73
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "ASF çoklayıcı"
+
+#: modules/mux/asf.c:567
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Bilinmeyen Video"
+
+#: modules/mux/avi.c:47
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "AVI çoklayıcı"
+
+#: modules/mux/dummy.c:45
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "Paravan/Ham çoklayıcı"
+
+#: modules/mux/mp4.c:46
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:48
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:58
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "MP4/MOV çoklayıcı"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "DTS gecikmesi (ms)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "PES maksimum boyut"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
+msgid "PS muxer"
+msgstr "PS çoklayıcı"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid "Video PID"
+msgstr "Video PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Ses PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr "Ses süzgeçleri, ses akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+msgid "SPU PID"
+msgstr "SPU PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr "Ses süzgeçleri, ses akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PMT PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr "Ses süzgeçleri, ses akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+msgid "TS ID"
+msgstr "TS Kimliği"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr "MPEG Aktarım Akışı"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+msgid "NET ID"
+msgstr "NET Kimliği"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+#, fuzzy
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "İz Numarası"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+msgid "Data alignment"
+msgstr "Veri hizalama"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr "Şekillendirme gecikmesi (ms)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "Anahtar kareleri kullan"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+#, fuzzy
+msgid "PCR interval (ms)"
+msgstr "PCR gecikmesi (ms)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:148
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr "Minimum B (kullanılmıyor)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr "Maksimum B (kullanılmıyor)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "Sesi şifrele"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "Sesi CSA kullanarak şifrele"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
+msgid "Crypt video"
+msgstr "Videoyu şifrele"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "Videoyu CSA kullanarak şifrele"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
+msgid "CSA Key"
+msgstr "CSA Anahtarı"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr "CSA Anahtarı kullanımda"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:178
+msgid ""
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:182
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:191
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr "TS çoklayıcı (libdvbpsi)"
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "Çokparçalı JPEG çoklayıcı"
+
+#: modules/mux/ogg.c:51
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "Ogg/OGM çoklayıcı"
+
+#: modules/mux/wav.c:46
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "WAV çoklayıcı"
+
+#: modules/packetizer/copy.c:47
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "Kopya paketleyici"
+
+#: modules/packetizer/dirac.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Dirac packetizer"
+msgstr "DTS ses paketleyicisi"
+
+#: modules/packetizer/flac.c:49
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "FLAC ses paketleyicisi"
+
+#: modules/packetizer/h264.c:56
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "H.264 video paketleyici"
+
+#: modules/packetizer/mlp.c:48
+#, fuzzy
+msgid "MLP/TrueHD parser"
+msgstr "Hazırlayan"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "MPEG4 ses paketleyici"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "MPEG4 video paketleyici"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "MPEG-I/II video paketleyici"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "MPEG Video"
+
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "VC-1 paketleyici"
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
+msgid "Bonjour services"
+msgstr "Bonjour servisleri"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
+#, fuzzy
+msgid "My Videos"
+msgstr "MPEG Video"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
+#, fuzzy
+msgid "My Music"
+msgstr "Müzikal"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Picture"
+msgstr "Altresim"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
+#, fuzzy
+msgid "My Pictures"
+msgstr "Altresim"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:59
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:64
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Podcast'ler"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:79
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "SAP multicast adresi"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
+msgid "IPv4 SAP"
+msgstr "IPv4 SAP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+msgstr "SAP anons aralığı"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
+msgid "IPv6 SAP"
+msgstr "IPv6 SAP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+msgstr "SAP anons aralığı"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr "IPv6 SAP kapsamı"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "SAP zaman-aşımı (saniye)"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:96
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr "Anonsu anlamaya çalış"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:98
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:101
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "SAP Kuralcı modu"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:103
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:105
+msgid "Use SAP cache"
+msgstr "SAP tamponu kullan"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:107
+msgid ""
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Network streams (SAP)"
+msgstr "Ağ:"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:149
+#, fuzzy
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "Açıklama"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
+msgid "Session"
+msgstr "Oturum"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:894
+msgid "Tool"
+msgstr "Araç"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:898
+msgid "User"
+msgstr "Kullanıcı"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Video capture"
+msgstr "Video potu"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Video capture (Video4Linux)"
+msgstr "Video süzgeçleri ayarları"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Audio capture"
+msgstr "JACK ses girdisi"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Audio capture (ALSA)"
+msgstr "JACK ses girdisi"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
+#: modules/services_discovery/udev.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Discs"
+msgstr "Disk"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:585
+#, fuzzy
+msgid "CD"
+msgstr "VCD"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:589
+msgid "Blu-Ray"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:591
+#, fuzzy
+msgid "HD DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Unknown type"
+msgstr "bilinmeyen tür"
+
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Universal Plug'n'Play"
+msgstr "Evrensel Tak-Çalıştır keşfi"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Screen capture"
+msgstr "Ekran Yakalama Girdisi"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Applications"
+msgstr "Uygulama"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
+msgstr "Disk türü"
+
+#: modules/stream_filter/decomp.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Decompression"
+msgstr "Örnek seyreltme"
+
+#: modules/stream_filter/rar.c:47
+msgid "Uncompressed RAR"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/record.c:49
+msgid "Internal stream record"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Autodel"
+msgstr "Otomatik"
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Destination bridge-in name"
+msgstr "Gidilecek Hedef:"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:52
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:56
+#, fuzzy
+msgid "ID Offset"
+msgstr "Zaman sapması"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:57
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Name of current instance"
+msgstr "Şuanki ögeyi tekrarla"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
+msgid ""
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:67
+msgid ""
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Placeholder delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
+msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:78
+msgid ""
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:92
+msgid "Bridge"
+msgstr "Köprü"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:93
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "Köprü akış çıktısı"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:95
+msgid "Bridge out"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:108
+msgid "Bridge in"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/description.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Description stream output"
+msgstr "UDP akış çıktısı"
+
+#: modules/stream_out/display.c:42
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr "Ses göstericisi etkin/devredışı."
+
+#: modules/stream_out/display.c:44
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr "Video göstericisi etkin/devredışı."
+
+#: modules/stream_out/display.c:46
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:55
+msgid "Display stream output"
+msgstr "Akış çıktısını görüntüle"
+
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "Akış çıktısını çoğalt"
+
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
+msgid "Output access method"
+msgstr "Çıktı erişim yöntemi"
+
+#: modules/stream_out/es.c:43
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:45
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "Ses çıktısı erişim yöntemi"
+
+#: modules/stream_out/es.c:47
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:48
+msgid "Video output access method"
+msgstr "Video çıktısı erişim yöntemi"
+
+#: modules/stream_out/es.c:50
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
+msgid "Output muxer"
+msgstr "Çıktı çoklayıcı"
+
+#: modules/stream_out/es.c:54
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:55
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "Ses çıktı çoklayıcısı"
+
+#: modules/stream_out/es.c:57
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:58
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "Video çıktı çoklayıcısı"
+
+#: modules/stream_out/es.c:60
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:62
+msgid "Output URL"
+msgstr "Çıktı İnternet Adresi"
+
+#: modules/stream_out/es.c:64
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:65
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "Ses çıktısı İnternet Adresi"
+
+#: modules/stream_out/es.c:67
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:68
+msgid "Video output URL"
+msgstr "Video çıktısı İnternet Adresi"
+
+#: modules/stream_out/es.c:70
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:79
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "Temel akış çıktısı"
+
+#: modules/stream_out/es.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "Genel"
+
+#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/gather.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "Dosya akış çıktısı"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "Örnek en-boy oranı"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
+msgid "Video filter"
+msgstr "Video süzgeci"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
+msgid "Image chroma"
+msgstr "Resim renk doygunluğu"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
+msgid ""
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr "Mozaik resim saydamlığı."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
+#: modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset"
+msgstr "X kayıklık"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "Video y koordinatı"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset"
+msgstr "Y kayıklık"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "Video y koordinatı"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "Video akış çıktısı etkin"
+
+#: modules/stream_out/raop.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Hostname or IP address of target device"
+msgstr "VNC makine adı veya IP adresi."
+
+#: modules/stream_out/raop.c:151
+msgid ""
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Password for target device."
+msgstr "VNC makine adı veya IP adresi."
+
+#: modules/stream_out/raop.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Password file"
+msgstr "Parola"
+
+#: modules/stream_out/raop.c:158
+msgid "Read password for target device from file."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:161
+msgid "RAOP"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:162
+msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/record.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Destination prefix"
+msgstr "Hedef"
+
+#: modules/stream_out/record.c:52
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/record.c:57
+msgid "Record stream output"
+msgstr "Akış çıktısını kaydet"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:76
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:77
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "SAP anonslama"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:85
+msgid "Muxer"
+msgstr "Çoklayıcı"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
+msgid "Session name"
+msgstr "Oturum adı"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
+msgid "Session description"
+msgstr "Oturum açıklaması"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
+msgid "Session URL"
+msgstr "Oturum İnternet Adresi"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
+msgid ""
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
+msgid "Session email"
+msgstr "Oturum e-postası"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
+msgid "Session phone number"
+msgstr "Oturum telefon numarası"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:114
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:115
+msgid "Audio port"
+msgstr "Ses portu"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:117
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:118
+msgid "Video port"
+msgstr "Video potu"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:128
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+msgstr "RTP/RTCP çoklama"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:130
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:135
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"DirectShow akışları için arabellek değeri. Bu değer milisaniye cinsinden "
+"belirlenmelidir."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:138
+msgid "Transport protocol"
+msgstr "Aktarım protokolü"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:140
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:144
+msgid ""
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:159
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr "MP4A LATM"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:161
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:171
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "RTP akış çıktısı"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:60
+msgid "Video prerender callback"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:61
+msgid ""
+"Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
+"buffer where render will be done"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:64
+msgid "Audio prerender callback"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:65
+msgid ""
+"Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
+"buffer where render will be done"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:68
+msgid "Video postrender callback"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:69
+msgid ""
+"Address of the video postrender callback function.this function will be "
+"called when the render is into the buffer"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Audio postrender callback"
+msgstr "Ses izi"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:73
+msgid ""
+"Address of the audio postrender callback function.this function will be "
+"called when the render is into the buffer"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Video Callback data"
+msgstr "Callback verisi"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:77
+msgid "Data for the video callback function."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Audio callback data"
+msgstr "Callback verisi"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:80
+msgid "Data for the audio callback function."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Time Synchronized output"
+msgstr "Üst ve alt birlikte"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:83
+msgid ""
+"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
+"usual, else it will be rendered as fast as possible."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Smem"
+msgstr "Akış"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Stream output to memory buffer"
+msgstr "Akış çıktısı"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr "Ağır çekim oynatma  için kestirme tuş seçin"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr "Ağır çekim oynatma  için kestirme tuş seçin"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Output destination"
+msgstr "Çıktı Seçenekleri"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
+msgstr "Ağır çekim oynatma  için kestirme tuş seçin"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+msgid ""
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:60
+msgid ""
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:67
+msgid "Session groupname"
+msgstr "Oturum grup adı"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:69
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:101
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "Standart akış çıktısı"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:92
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
+msgid "Sizes"
+msgstr "Boyutlar"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr "En-Boy oranı  (4:3, 16:9)."
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "Komut UDP portu"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:101
+msgid "UDP port to listen to for commands."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
+msgid "Command"
+msgstr "Komut"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
+msgid "Initial command to execute."
+msgstr "Çalıştırılacak başlangıç komutu"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:105
+msgid "GOP size"
+msgstr "GOP boyutu"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:108
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr "Kuantalayıcı ölçeği"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgstr "Minimum kuantalayıcı parametresi"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:111
+msgid "Mute audio"
+msgstr "Sesi kapat"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:113
+msgid "Mute audio when command is not 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:116
+#, fuzzy
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr "Video akış çıktısı etkin"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
+msgid "Video encoder"
+msgstr "Video kodlayıcısı"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "Hedef video kodeği"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Video bit-oranı"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr "Dönüştürülen video akışının hedef bit oranı."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
+msgid "Video scaling"
+msgstr "Video ölçeği"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Video kare-oranı"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr "Ağır çekim oynatma  için kestirme tuş seçin"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "Videoyu, kodlamadan önce taramasız yap."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "WinCE arayüz modülü"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "Maksimum video genişliği"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "Video genişliği"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "Maksimum video yüksekliği"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "Video yüksekliği"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "Ses kodlayıcısı"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "Hedef ses kodeği"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "Ses bit oranı"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Audio Language"
+msgstr "Ses dili"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
+#, fuzzy
+msgid "This is the language of the audio stream."
+msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
+msgid "Audio filter"
+msgstr "Ses süzgeci"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "Altyazı kodlayıcısı"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "Hedef altyazı kodeği"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
+msgid "OSD menu"
+msgstr "OSD menü"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Number of threads"
+msgstr "İş parçacık sayısını minimumda tut"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr "Format dönüşümü için kullanılan iş parçacıklarının sayısı"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
+msgid "High priority"
+msgstr "Yüksek öncelik"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "Ses izini senkronla"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "Akış çıktısını dönüştür"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "Bindirmeler/Altyazı"
+
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
+#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
+#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Conversions from "
+msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
+#, fuzzy
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
+#, fuzzy
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
+#, fuzzy
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "Resim karşıtlığı (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "Resim renk tonu (0-360)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "Resim doygunluğu (0-3)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "Resim parlaklığı (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "Resim gamma'sı (0-10)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "Tuner özellikleri"
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:39
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:41
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "Saydamlık maskesi"
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:43
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "Video Süzgeçleri"
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "Alpha maskesi"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
+msgid ""
+"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Devicetype"
+msgstr "Aygıt"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
+msgid ""
+"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"delegate processing to the external process - with more options"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
+msgid "AtmoWin Software"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Classic AtmoLight"
+msgstr "AtmoLight"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Quattro AtmoLight"
+msgstr "AtmoLight"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "DMX"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "MoMoLight"
+msgstr "AtmoLight"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Count of AtmoLight channels"
+msgstr "Çıktı kanalları sayısı"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+msgid "DMX address for each channel"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+msgid ""
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"values"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Count of channels"
+msgstr "Kanal sayısı"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr "Hata ayıklama karelerini kaydet"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
+msgid "Debug Frame Folder"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr "Video genişliği"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr "Video yüksekliği"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+msgid "Mark analyzed pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Color when paused"
+msgstr "Eşik"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
+msgid ""
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "Duraklatıldı"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr "Video Süzgeçleri"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "Tarz"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+msgid "Green component of the pause color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "Duraklat"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
+msgid "Blue component of the pause color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+msgid "Pause-Fadesteps"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "End-Red"
+msgstr "Kayıt"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+msgid "Red component of the shutdown color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "End-Green"
+msgstr "Tarz"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+msgid "Green component of the shutdown color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "End-Blue"
+msgstr "Blues (hüzün)"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
+msgid "Blue component of the shutdown color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+msgid "End-Fadesteps"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Number of zones on top"
+msgstr "Klon sayısı"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Number of zones on the top of the screen"
+msgstr "Videonun üstünden bir pixel kırp"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Number of zones on bottom"
+msgstr "Klon sayısı"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
+msgstr "Videonun altından bir pixel kırp"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
+msgid "Zones on left / right side"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+msgid "left and right side having allways the same number of zones"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
+msgid "Calculate a average zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
+msgid ""
+"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
+"single channel AtmoLight)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+msgid "Use Software White adjust"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
+msgid ""
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "White Red"
+msgstr "Başlık"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "White Green"
+msgstr "Başlık"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "White Blue"
+msgstr "Başlık"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
+msgid "Serial Port/Device"
+msgstr "Seri Port/Aygıt"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
+msgid ""
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+msgid "Edge Weightning"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
+msgid ""
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+msgid "Darkness Limit"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+msgid ""
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+msgid "Hue windowing"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Used for statistics."
+msgstr "Uydu girdisi"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+msgid "Sat windowing"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
+msgid ""
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+msgid "Filter threshold"
+msgstr "Süzgeç sınırlaması"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
+msgid "Filter Smoothness (in %)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
+msgid "Filter Smoothness"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Output Color filter mode"
+msgstr "Video çıktısı süzgeç modülü"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
+msgid ""
+"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
+msgid "No Filtering"
+msgstr "Süzgeçleme yok"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
+msgid "Combined"
+msgstr "Birleşik"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
+msgid "Percent"
+msgstr "Yüzde"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "Frame delay (ms)"
+msgstr "Kare gecikmesi"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
+msgid ""
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Channel 0: summary"
+msgstr "Kanal özeti"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Channel 1: left"
+msgstr "Kanal sol"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Channel 2: right"
+msgstr "Kanal sağ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "Channel 3: top"
+msgstr "Kanal üst"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Channel 4: bottom"
+msgstr "Kanal alt"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
+msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
+msgid "disabled"
+msgstr "devredışı"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Zone 4:summary"
+msgstr "Kanal özeti"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Zone 3:left"
+msgstr "Kanal sol"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "Zone 1:right"
+msgstr "Kanal sağ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
+msgid "Zone 0:top"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Zone 2:bottom"
+msgstr "Kanal alt"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
+msgid "Channel / Zone Assignment"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
+msgid ""
+"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
+"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
+"1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
+"would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
+"and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
+"AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Zone 0: Top gradient"
+msgstr "Üste geçişli"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "Zone 1: Right gradient"
+msgstr "Sağa geçişli"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Zone 2: Bottom gradient"
+msgstr "Alta geçişli"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Zone 3: Left gradient"
+msgstr "Sola geçişli"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "Zone 4: Summary gradient"
+msgstr "Geçiş özeti"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
+msgid ""
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Gradient bitmap searchpath"
+msgstr "Resim geçiş türü"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
+msgid ""
+"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
+msgstr "Dosya adı"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
+msgid ""
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
+msgid "AtmoLight Filter"
+msgstr "AtmoLight Süzgeci"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
+msgid "Choose Devicetype and Connection"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "DMX options"
+msgstr "Yardım seçenekleri"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "MoMoLight options"
+msgstr "Yapılandırma seçenekleri"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
+msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr "VLC ana arayüz için ayarlar"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
+msgid "Change gradients"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Value of the audio channels levels"
+msgstr "Ses kanalları sayısı"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
+msgid ""
+"Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
+"be separated with ':'."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the bargraph."
+msgstr "Maskenin X koordinatı."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgstr "Maskenin Y koordinatı."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the bargraph"
+msgstr "Resmin saydamlığı"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
+msgid ""
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Bargraph position"
+msgstr "Logo konumu"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
+msgid ""
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Alarm"
+msgstr "Her zaman üstte"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
+msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
+msgid ""
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
+msgstr "Mozaik video alt süzgeci"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bar Graph Video"
+msgstr "Ses/Video"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Ball color"
+msgstr "V-düzlemi rengi"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:110
+msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Edge visible"
+msgstr "Her zaman görünür"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:113
+msgid "Set edge visibility."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Ball speed"
+msgstr "Normal Hız"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:116
+msgid ""
+"Set ball speed, the displacement value                                 in "
+"number of pixels by frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Ball size"
+msgstr "Rastgele"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:120
+msgid ""
+"Set ball size giving its radius in number                                 of "
+"pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Gradient threshold"
+msgstr "Süzgeç sınırlaması"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:124
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:126
+msgid "Augmented reality ball game"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Ball video filter"
+msgstr "Video Süzgeçleri"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Ball"
+msgstr "tümü"
+
+#: modules/video_filter/blend.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "Video süzgeçleri ayarları"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Number of time to blend"
+msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+msgid "The number of time the blend will be performed"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Alpha of the blended image"
+msgstr "Video y koordinatı"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:57
+msgid "Image to be blended onto"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+msgid "The image which will be used to blend onto"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:60
+msgid "Chroma for the base image"
+msgstr "Temel resim için renk doygunluğu"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:63
+msgid "Image which will be blended"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+msgid "The image blended onto the base image"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:66
+msgid "Chroma for the blend image"
+msgstr "Karıştıralacak resim için renk doygunluğu"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:73
+msgid "Blending benchmark filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Blendbench"
+msgstr "Harmanla"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:79
+msgid "Benchmarking"
+msgstr "Kıyaslama"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:85
+msgid "Base image"
+msgstr "Temel resim"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:91
+msgid "Blend image"
+msgstr "resmi karıştır"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "Mavi-ekran U değeri"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "Mavi-ekran V değeri"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "Mavi-ekran U toleransı"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "Mavi-ekran V toleransı"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "Mavi-ekran video süzgeci"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "Mavi-ekran"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Output width"
+msgstr "Video genişliği"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Output (canvas) image width"
+msgstr "Video genişliği"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Output height"
+msgstr "Video yüksekliği"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Output (canvas) image height"
+msgstr "Video yüksekliği"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Output picture aspect ratio"
+msgstr "Kaynak en-boy oranı"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:91
+msgid ""
+"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
+"have the same SAR as the input."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Pad video"
+msgstr "Gömülü video"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:95
+msgid ""
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Automatically resize and pad a video"
+msgstr "Dosyaları otomatik olarak yorumla"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Canvas"
+msgstr "Canal +"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Canvas video filter"
+msgstr "Video Süzgeçleri"
+
+#: modules/video_filter/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:40
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:43
+msgid "Video output modules"
+msgstr "Video çıktı modülleri"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:44
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:47
+msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "Klonlama video süzgeci"
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Select one color in the video"
+msgstr "Açmak istediğiniz bir veya daha çok dosya seçin"
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "Renk sınırlama süzgeci"
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
+msgid "Saturaton threshold"
+msgstr "Doygunluk sınırlaması"
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:81
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "Benzerlik sınırlaması"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:73
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:74
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:76
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "Otomatik kırpma"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:77
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:79
+msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:82
+msgid "Ratio max (x 1000)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:83
+msgid ""
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:85
+msgid "Manual ratio"
+msgstr "Manuel oran"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:86
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Number of images for change"
+msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:89
+msgid ""
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
+"trigger recrop."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:92
+msgid ""
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:95
+msgid ""
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:98
+msgid "Skip percentage (%)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:99
+msgid ""
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:101
+msgid "Luminance threshold "
+msgstr "Parlaklık sınırlaması "
+
+#: modules/video_filter/crop.c:102
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:106
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "Video kırpma süzgeci"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "Kırpma işlemi hata verdi"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
+msgid "VLC could not open the video output module."
+msgstr "VLC video çıktı modülünü açamadı."
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:46
+msgid "Pixels to crop from top"
+msgstr "Üstten kırpılacak pikseller"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:48
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgstr "Alttan kırpılacak pikseller"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:51
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
+msgid "Pixels to crop from left"
+msgstr "Soldan kırpılacak pikseller"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:54
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+msgid "Pixels to crop from right"
+msgstr "Sağdan kırpılacak pikseller"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:57
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:59
+msgid "Pixels to padd to top"
+msgstr "Üste eklenecek pikseller"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:61
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
+msgid "Pixels to padd to bottom"
+msgstr "Alta eklenecek pikseller"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:64
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+msgid "Pixels to padd to left"
+msgstr "Sola eklenecek pikseller"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:67
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
+msgid "Pixels to padd to right"
+msgstr "Sağa eklenecek pikseller"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:70
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Cropadd"
+msgstr "Kırp"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
+#: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "Video Süzgeçleri"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Padd"
+msgstr "Duraklatıldı"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:119
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr "Bilgisayarınızda oynatımda kullanılacak taramasız görüntü yöntemi"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "Akış taramasızlık modu"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:122
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "Akış gönderimi için kullanılacak taramasız görüntü yöntemi"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:132
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "Taramasızlık video süzgeci"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
+msgid "Input FIFO"
+msgstr "FIFO Girdi"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+msgid "FIFO which will be read for commands"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "FIFO Çıktı"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr "Dinamik video bindirme"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
+msgid "Overlay"
+msgstr "Bindirme"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:54
+msgid "Image mask"
+msgstr "Resim maskesi"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/erase.c:58
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "Maskenin X koordinatı."
+
+#: modules/video_filter/erase.c:60
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "Maskenin Y koordinatı."
+
+#: modules/video_filter/erase.c:62
+msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/erase.c:67
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "Video Süzgecini sil"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:68
+msgid "Erase"
+msgstr "Yoket"
+
+#: modules/video_filter/extract.c:62
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr "Çıkartılacak RGB bileşeni"
+
+#: modules/video_filter/extract.c:63
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/extract.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "Video Süzgeçleri"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid "Gaussian's std deviation"
+msgstr "Gauss standart sapması"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+msgid ""
+"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Add a blurring effect"
+msgstr "Bozulma"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "Gauss bulanıklığı video süzgeci"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Gauss Bulanıklığı"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Distort mode"
+msgstr "Bit oranı"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "Resim geçiş türü"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "Rastgele efekt"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Edge"
+msgstr "Kenar"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Hough"
+msgstr "Hough"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:81
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "Video geçiş türü"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:49
+msgid "add grain to image"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/grain.c:54
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "Cızırtı video süzgeci"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:55
+msgid "Grain"
+msgstr "Çızırtı"
+
+#: modules/video_filter/invert.c:50
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "Ters çevirme video süzgeci"
+
+#: modules/video_filter/invert.c:51
+msgid "Color inversion"
+msgstr "Renk ters çevirme"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:48
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "Logo dosya adları"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:49
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:52
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:53
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:55
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:56
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Opacity of the logo"
+msgstr "Logo saydamlığı"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:65
+msgid ""
+"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:67
+msgid "Logo position"
+msgstr "Logo konumu"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:69
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Use a local picture as logo on the video"
+msgstr "Video üzerinde altyazıyı göster"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:92
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr "Logo alt süzgeci"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:93
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "Logo bindirme"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:111
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "Logo video süzgeci"
+
+#: modules/video_filter/magnify.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "Video Süzgeçleri"
+
+#: modules/video_filter/magnify.c:48
+msgid "Magnify"
+msgstr "Büyütme"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:89
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:108
+msgid "Timeout"
+msgstr "Zaman-aşımı"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:109
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:112
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "Yenileme periyodu, ms"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:113
+msgid ""
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
+"using meta data or time format string sequences."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Marquee position"
+msgstr "Altresimler"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:131
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Display text above the video"
+msgstr "İşlenmiş videoyu görüntüle"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Marquee"
+msgstr "On Screen Display"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Marquee display"
+msgstr "On Screen Display"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
+msgid "Misc"
+msgstr "Çeşitli"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Mirror orientation"
+msgstr "Daha fazla bilgi"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
+msgid ""
+"Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
+"horizontal"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Direction"
+msgstr "Klasör"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:70
+msgid "Direction of the mirroring"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Left to right/Top to bottom"
+msgstr "Alttan kırpılacak pikseller"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
+msgid "Right to left/Bottom to top"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Mirror video filter"
+msgstr "Video kırpma süzgeci"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Mirror video"
+msgstr "Hata"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
+msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:90
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:98
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "Sol-üst köşe X koordinatı"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "Sol-üst köşe Y koordinatı"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:103
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:105
+msgid "Border width"
+msgstr "Kenarlık genişliği"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:108
+msgid "Border height"
+msgstr "Kenarlık yüksekliği"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:112
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "Mozaik hizalaması"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:114
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:118
+msgid "Positioning method"
+msgstr "Konumlandırma yöntemi"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
+#: modules/video_filter/wall.c:47
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Satır sayısı"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:127
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\")."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
+#: modules/video_filter/wall.c:43
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Sütun sayısı"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:137
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+msgid "Keep original size"
+msgstr "Özgün boyutu koru"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Elements order"
+msgstr "Sessiz mod"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "Sessiz mod"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+msgid "fixed"
+msgstr "sabit"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+#, fuzzy
+msgid "offsets"
+msgstr "Zaman sapması"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr "Mozaik video alt süzgeci"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mozaik"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr "Bulandırma faktörü (1-127)"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "Hareket bulanıklığı süzgeci"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "Hareket algılama video süzgeci"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "Hareket Algılama"
+
+#: modules/video_filter/noise.c:51
+msgid "Noise video filter"
+msgstr "Gürültü video süzgeci"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
+msgid "OpenCV face detection example filter"
+msgstr "OpenCV yüz algılama örnek süzgeci"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:68
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "OpenCV örneği"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
+msgid "Haar cascade filename"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:78
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "Video girdisi renk formatı"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
+msgid "RGB32"
+msgstr "RGB32"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "Herhangi bir video gösterilmesin"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+msgid "Display the input video"
+msgstr "Video girdisini görüntüle"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "İşlenmiş videoyu görüntüle"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "Show only errors"
+msgstr "Yalnızca hataları göster"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr "Hataları ve uyarıları göster"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+msgid "Show everything including debug messages"
+msgstr "Hata ayıklama mesajları dahil herşeyi göster"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "Video Süzgeçleri"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
+msgid "OpenCV"
+msgstr "OpenCV"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr "Ölçekleme katsayısı (0.1-2.0)"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "Dosya aç"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
+msgid ""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "Gri video çıktısı"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Wrapper filter verbosity"
+msgstr "Gri video çıktısı"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr "OpenCV iç süzgeç adı"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Yapılandırma dosyası"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+msgstr "OSD Menü yapılandırma dosyası."
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
+msgid "Path to OSD menu images"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
+msgid ""
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
+msgid "Menu position"
+msgstr "Menü konumu"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "Menü zaman-aşımı"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "Menü güncelleme aralığı"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
+msgid ""
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
+msgid ""
+"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr "On Screen Display menü"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:58
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:62
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
+msgid "Active windows"
+msgstr "Aktif pencereler"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:66
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:71
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:78
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:89
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:90
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:93
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:97
+msgid "Attenuation"
+msgstr "Zayıflama"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:98
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:101
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "Zayıflama, başlama (%)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:102
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:105
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
+msgstr "Zayıflama, orta (%)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:109
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "Zayıflama, bitiş (%)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
+msgid ""
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+msgid "Black Crush for Red"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:131
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+msgid "Black Crush for Blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+msgid "White Crush for Green"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:139
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+msgid "Black Level for Green"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:146
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid "White Level for Red"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+msgid "White Level for Green"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+msgid "White Level for Blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:60
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "Son işleme kalitesi"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:62
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
+msgstr ""
+"Son işleme kalitesi... Geçerli aralık 0'dan 6'ya kadardır.\n"
+"Daha yüksek değerler hayli fazla işlemci gücü gerektirir ancak daha güzel "
+"görünen resimler üretir."
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:66
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
+msgid "Video post processing filter"
+msgstr "Video son-işleme süzgeci"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Postproc"
+msgstr "Son işleme"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:233
+msgid "Lowest"
+msgstr "En düşük"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:236
+msgid "Highest"
+msgstr "En yüksek"
+
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Psikedelik video süzgeci"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "Yap-boz satır sayısı"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "Yap-boz sütun sayısı"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:47
+msgid "Make one tile a black slot"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:48
+msgid ""
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "Video Süzgeçleri"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
+msgid "Puzzle"
+msgstr "Yap-boz"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+msgid "VNC Host"
+msgstr "VNC Host"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+msgid "VNC hostname or IP address."
+msgstr "VNC makine adı veya IP adresi."
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
+msgid "VNC Port"
+msgstr "VNC Portu"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
+msgid "VNC portnumber."
+msgstr "VNC port numarası."
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
+msgid "VNC Password"
+msgstr "VNC Parolası"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
+msgid "VNC password."
+msgstr "VNC Parolası."
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr "VNC yoklama aralığı"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+msgid ""
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
+msgid "VNC polling"
+msgstr "VNC yoklaması"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
+msgid ""
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Key events"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
+msgid "Send key events to VNC host."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
+msgid ""
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
+msgid "Remote-OSD over VNC"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr "Uzaktan-OSD"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:52
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Dalgacık vide süzgeci"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:57
+msgid "Angle in degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:58
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:66
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "Döndürme video süzgeci"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+msgid "Feed URLs"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+#, fuzzy
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
+msgstr "On Screen Display"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:134
+msgid "Max length"
+msgstr "Maks uzunluk"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:135
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:137
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Yenileme süresi"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:138
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Feed images"
+msgstr "Pencereyi kapat"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:141
+msgid "Display feed images if available."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:148
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:161
+msgid "Text position"
+msgstr "Metin konumu"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:163
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:167
+msgid "Title display mode"
+msgstr "Başlık gösterim modu"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:168
+msgid ""
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:170
+msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:185
+msgid "Don't show"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:185
+msgid "Always visible"
+msgstr "Her zaman görünür"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:185
+msgid "Scroll with feed"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:194
+msgid "RSS / Atom"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:226
+#, fuzzy
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr "On Screen Display"
+
+#: modules/video_filter/rv32.c:45
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "RV32 dönüştürme süzgeci"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:56
+msgid "Image format"
+msgstr "Resim formatı"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:57
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/scene.c:59
+msgid "Image width"
+msgstr "Resim genişliği"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:60
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/scene.c:64
+msgid "Image height"
+msgstr "Resim yüksekliği"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:65
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/scene.c:69
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "Kayıt oranı"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:70
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/scene.c:73
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "Dosya adı öneki"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:74
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/scene.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Directory path prefix"
+msgstr "Klasör"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:79
+msgid ""
+"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/scene.c:83
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/scene.c:84
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/scene.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Send your video to picture files"
+msgstr "Altresim süzgeçleri"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Scene filter"
+msgstr "Erişim filtreleri"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Scene video filter"
+msgstr "Keskinlik video süzgeci"
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:59
+msgid "Augment contrast between contours."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "Keskinlik video süzgeci"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "Ölçekleme modu"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "Kullanılacak ölçekleme modu."
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Hızlı bilineer"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilineer"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Experimental"
+msgstr "Deneysel"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "Area"
+msgstr "Alan"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "Gauss"
+msgstr "Gauss"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:66
+msgid "SincR"
+msgstr "SincR"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:66
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:66
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Swscale"
+msgstr "Ölçek"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:65
+msgid "Transform type"
+msgstr "Döndürme türü"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr "Bunlardan biri: '90', '180', '270', 'hflip' ve 'vflip'"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:69
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "90 derece döndür"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "180 derece döndür"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "270 derece döndür"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:71
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Yatay yansıt"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:71
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Dikey yansıt"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Rotate or flip the video"
+msgstr "Resmi döndürür veya yansıtır"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:77
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "Video döndürme süzgeci"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:44
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:48
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:52
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "Kaynak en-boy oranı"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:56
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "Video Süzgeçleri"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+msgid "Image wall"
+msgstr "Resim duvarı"
+
+#: modules/video_filter/wave.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "Video Süzgeçleri"
+
+#: modules/video_filter/yuvp.c:47
+#, fuzzy
+msgid "YUVP converter"
+msgstr "RV32 dönüştürme süzgeci"
+
+#: modules/video_output/aa.c:49
+msgid "ASCII Art"
+msgstr "ASCII Sanatı"
+
+#: modules/video_output/aa.c:52
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "ASCII-sanatı video çıktısı"
+
+#: modules/video_output/caca.c:50
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "Renkli ASCII sanatsal video çıktısı"
+
+#: modules/video_output/directfb.c:49
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Drawable"
+msgstr "Devredışı"
+
+#: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Embedded window video"
+msgstr "Gömülü video"
+
+#: modules/video_output/fb.c:60
+msgid "Run fb on current tty"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:62
+msgid ""
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:65
+msgid "Framebuffer resolution to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:67
+msgid ""
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:70
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:72
+msgid ""
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Image format (default RGB)"
+msgstr "Resim formatı"
+
+#: modules/video_output/fb.c:77
+msgid ""
+"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
+"has no way to report its chroma."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:95
+#, fuzzy
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr "Gri video çıktısı"
+
+#: modules/video_output/ggi.c:59
+msgid ""
+"X11 hardware display to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "HD1000 video çıktısı"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Enable desktop mode "
+msgstr "Megabas modu etkin"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
+msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
+msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Direct3D video output"
+msgstr "DirectX 3D video çıktısı"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:66
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+"YUV->RGB dönüşümleri için donanım hızlandırmayı deneyin. Bu seçeneğin "
+"bindirmeli görüntü kullanıldığında herhangi bir etkisi yoktur."
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:69
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:71
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:76
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:78
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:81
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:82
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgstr ""
+"Çoklu monitör yapılandırmalarında, video penceresinin görüntüleneceği "
+"monitörün Windows aygıt ismini belirtebilirsiniz. Örneğin; \"\\\\.\\EKRAN1\" "
+"veya \"\\\\.\\EKRAN2\"."
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:87
+msgid ""
+"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
+"interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:100
+#, fuzzy
+msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
+msgstr "DirectX 3D video çıktısı"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:229
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Duvarkağıdı"
+
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "OpenGL video çıktısı"
+
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "Windows GAPI video çıktısı"
+
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI video çıktısı"
+
+#: modules/video_output/omapfb.c:78
+msgid "OMAP Framebuffer device"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/omapfb.c:80
+msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/omapfb.c:84
+msgid ""
+"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
+"N8xx hardware)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/omapfb.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Embed the overlay"
+msgstr "Altyazı bindirme"
+
+#: modules/video_output/omapfb.c:88
+msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/omapfb.c:91
+#, fuzzy
+msgid "OMAP framebuffer"
+msgstr "Bindirmeli video çıktısı"
+
+#: modules/video_output/omapfb.c:100
+#, fuzzy
+msgid "OMAP framebuffer video output"
+msgstr "Bindirmeli video çıktısı"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:57
+msgid "OpenGL Provider"
+msgstr "OpenGL Sağlayıcısı"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:58
+msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/sdl.c:49
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "SDL renk doygunluğu formatı"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:51
+msgid ""
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/sdl.c:58
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "Basit DirectMedia Katmanı video çıktısı"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:55
+msgid "Snapshot width"
+msgstr "Enstantane genişliği"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:56
+msgid "Width of the snapshot image."
+msgstr "Enstantane resim genişliği"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:58
+msgid "Snapshot height"
+msgstr "Enstantane yüksekliği"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:59
+msgid "Height of the snapshot image."
+msgstr "Entantane resim yüksekliği"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:62
+msgid ""
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:65
+msgid "Cache size (number of images)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:72
+msgid "Snapshot output"
+msgstr "Enstantane çıktısı"
+
+#: modules/video_output/svgalib.c:61
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "SVGAlib video çıktısı"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:48
+msgid "Pitch"
+msgstr "Pitch (temel fr.)"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:49
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:56
+msgid ""
+"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
+"plane memory address information for use by the video renderer."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:70
+msgid "Video memory output"
+msgstr "Video bellek çıktısı"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:71
+msgid "Video memory"
+msgstr "Video belleği"
+
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:50
+msgid "GLX"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:51
+#, fuzzy
+msgid "GLX video output (XCB)"
+msgstr "X11 video çıktısı"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:43
+#, fuzzy
+msgid "ID of the video output X window"
+msgstr "Video girdisi renk tonu"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:45
+msgid ""
+"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
+"identifier of that window (0 means none)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:57
+#, fuzzy
+msgid "X window"
+msgstr "Pencereyi Kapat"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:58
+msgid "X11 video window (XCB)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:289
+#, fuzzy
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC medya oynatıcısı"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:293
+#, fuzzy
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:322
+#, fuzzy
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
+
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "Paylaşımlı bellek kullan"
+
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:51
+msgid "X11"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:52
+#, fuzzy
+msgid "X11 video output (XCB)"
+msgstr "X11 video çıktısı"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
+msgid ""
+"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
+"functional adaptor."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
+#, fuzzy
+msgid "XVideo"
+msgstr "Video"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
+#, fuzzy
+msgid "XVideo output (XCB)"
+msgstr "Video çıktı ucu"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Video acceleration not available"
+msgstr "Video Ayarları kaydedilmedi"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"Your video output acceleration driver does not support the required "
+"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
+"<PRIu32>.\n"
+"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
+"overly large resolution may cause severe performance degration."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:41
+#, fuzzy
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr "Çetele dosyası adını belirtin"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:42
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:48
+#, fuzzy
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr " (varsayılan devredışı)"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:49
+msgid ""
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
+"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
+"the output destination."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:59
+msgid "YUV output"
+msgstr "YUV çıktısı"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:60
+msgid "YUV video output"
+msgstr "YUV video çıktısı"
+
+#: modules/visualization/goom.c:61
+msgid "Goom display width"
+msgstr "Goom görüntü genişliği"
+
+#: modules/visualization/goom.c:62
+msgid "Goom display height"
+msgstr "Goom  görüntü yüksekliği"
+
+#: modules/visualization/goom.c:63
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:66
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr "Goom animasyon hızı"
+
+#: modules/visualization/goom.c:67
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:73
+msgid "Goom"
+msgstr "Goom"
+
+#: modules/visualization/goom.c:74
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Goom efekti"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "projectM configuration file"
+msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:48
+msgid "File that will be used to configure the projectM module."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:51
+msgid "projectM preset path"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:52
+msgid "Path to the projectM preset directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Title font"
+msgstr "Başlık"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Font used for the titles"
+msgstr "Altyazı hızı:"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Font menu"
+msgstr "Yazıtipi boyutu"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:58
+msgid "Font used for the menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:61
+msgid "The width of the video window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "The height of the video window, in pixels."
+msgstr "Video girdisi parlaklığı."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:67
+msgid "projectM"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68
+msgid "libprojectM effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:42
+msgid "Effects list"
+msgstr "Efekt listesi"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:44
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:50
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "More bands : 80 / 20"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+msgid "Band separator"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "Bandlar arası boş piksel sayısı."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+msgid "Amplification"
+msgstr "Amplifikasyon"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "Tepeler etkin"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "Enable bands"
+msgstr "Bandlar etkin"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Enable base"
+msgstr "Taban etkin"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "Spektral bölümler"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+msgid "Peak height"
+msgstr "Tepe yüksekliği"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:98
+msgid "Peak extra width"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:102
+msgid "V-plane color"
+msgstr "V-düzlemi rengi"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr "YUV-Renk küpü kaydırması V-düzlemi boyunca ( 0 - 127 )."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:110
+msgid "Visualizer"
+msgstr "Görselleyici"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:113
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "Görselleyici süzgeci"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:121
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "Spektrum analizörü"
+
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "başlık"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Anahtar"
+
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Ayarla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SDL video driver name"
+#~ msgstr "Video aygıtı ismi"
+
+#~ msgid "Select the protocol for the URL."
+#~ msgstr "İnternet bağlantısı için kullanılacak protokolü seçin"
+
+#~ msgid "Select the port used"
+#~ msgstr "Kullanılan port'u seçin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use host codecs if available"
+#~ msgstr "Eğer varsa sistem kodeklerini kullan (daha iyi kalite)"
+
+#~ msgid "Other codecs"
+#~ msgstr "Diğer kodekler"
+
+#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+#~ msgstr "Ses+video ve çeşitli kodlayıcılar ve kod çözücüler için ayarlar."
+
+#~ msgid "Open &Directory..."
+#~ msgstr "&Klasör Aç..."
+
+#~ msgid "Add Node"
+#~ msgstr "Düğüm Ekle"
+
+#~ msgid "Random off"
+#~ msgstr "Rastgele kapalı"
+
+#~ msgid "Add to playlist"
+#~ msgstr "Oynatma listesine ekle"
+
+#~ msgid "Advanced open..."
+#~ msgstr "Gelişmiş aç..."
+
+#~ msgid "Add directory..."
+#~ msgstr "Klasör ekle..."
+
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n"
+
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: `--%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argüman gerektirir\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: tanınmayan seçenek `%s%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: illegal seçenek -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektiriyor -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: `-W %s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
+
+#~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
+#~ msgstr "VLC, paketleyici modülünü açamadı."
+
+#~ msgid "Show interface with mouse"
+#~ msgstr "Fare arayüzünü göster"
+
+#~ msgid "Full support"
+#~ msgstr "Tam destek"
+
+#~ msgid "Fullscreen-only"
+#~ msgstr "Yalnız tam ekran"
+
+#~ msgid "Enable FPU support"
+#~ msgstr "FPU desteğini etkinleştir"
+
+#~ msgid "CD reading failed"
+#~ msgstr "CD okuma başarısız oldu"
+
+#~ msgid "overlap"
+#~ msgstr "bindirmeli"
+
+#~ msgid "full"
+#~ msgstr "tam"
+
+#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#~ msgstr "cddax://[aygıt-veya-dosya][@[İ]iz]"
+
+#~ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+#~ msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) girdisi"
+
+#~ msgid "Audio Compact Disc"
+#~ msgstr "Ses CD'si"
+
+#~ msgid "Additional debug"
+#~ msgstr "Ek hata ayıklama"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use CD audio controls and output?"
+#~ msgstr "Ses akış çıktısı etkin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do CD-Text lookups?"
+#~ msgstr "CDDB araştır?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If set, get CD-Text information"
+#~ msgstr "Üst-veri"
+
+#~ msgid "CDDB"
+#~ msgstr "CDDB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB lookups"
+#~ msgstr "CDDB araştır?"
+
+#~ msgid "CDDB server"
+#~ msgstr "CDDB sunucusu"
+
+#~ msgid "CDDB server port"
+#~ msgstr "CDDB sunucu portu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cache CDDB lookups?"
+#~ msgstr "CDDB araştır?"
+
+#~ msgid "CDDB server timeout"
+#~ msgstr "CDDB sunucusu zaman-aşımı"
+
+#~ msgid "Media Catalog Number (MCN)"
+#~ msgstr "Medya Katalog Numarası (MCN)"
+
+#~ msgid "Track %i"
+#~ msgstr "İz %i"
+
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "Maks seviye"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CMML annotations decoder"
+#~ msgstr "MPEG ses kod çözücüsü"
+
+#~ msgid "RealAudio library decoder"
+#~ msgstr "RealAudio kitaplığı kod çözücüsü"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tarkin decoder"
+#~ msgstr "Tarkin kod çözme modülü"
+
+#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
+#~ msgstr "Taramasız modu: %s"
+
+#~ msgid "Unknown command!"
+#~ msgstr "Bilinmeyen komut!"
+
+#~ msgid "Threshold"
+#~ msgstr "Eşik"
+
+#~ msgid "Ask"
+#~ msgstr "Sor"
+
+#~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
+#~ msgstr "MPEG-4 video ayırıcı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG-4 V"
+#~ msgstr "MPEG4"
+
+#~ msgid "Use DVD Menus"
+#~ msgstr "DVD Menüleri Kullan"
+
+#~ msgid "BeOS standard API interface"
+#~ msgstr "BeOS standart API arayüzü"
+
+#~ msgid "Open Disc"
+#~ msgstr "Disk Aç"
+
+#~ msgid "Open Subtitles"
+#~ msgstr "Altyazı Aç"
+
+#~ msgid "Prev Title"
+#~ msgstr "Önceki Başlık"
+
+#~ msgid "Next Title"
+#~ msgstr "Sonraki Başlık"
+
+#~ msgid "Go to Title"
+#~ msgstr "Başlığa Git"
+
+#~ msgid "Go to Chapter"
+#~ msgstr "Bölüme Git"
+
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "Hız"
+
+#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
+#~ msgstr "VLC medya oynatıcısı: Medya Dosyalarını Aç"
+
+#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+#~ msgstr "VLC medya oynatıcısı: Altyazı Dosyasını Aç"
+
+#~ msgid "Drop files to play"
+#~ msgstr "Oynatmak için dosyaları sürükleyip bırakın"
+
+#~ msgid "playlist"
+#~ msgstr "oynatma listesi"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Kapat"
+
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "Hiçbirini Seç"
+
+#~ msgid "Sort Reverse"
+#~ msgstr "Tersinden Sırala"
+
+#~ msgid "Sort by Path"
+#~ msgstr "Yola göre Sırala"
+
+#~ msgid "Randomize"
+#~ msgstr "Rastgele"
+
+#~ msgid "Remove All"
+#~ msgstr "Tümünü Kaldır"
+
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "Varsayılanlar"
+
+#~ msgid "Show Interface"
+#~ msgstr "Arayüzü Göster"
+
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "%50"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "%100"
+
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "%200"
+
+#~ msgid "Vertical Sync"
+#~ msgstr "Dikey Senk."
+
+#~ msgid "Correct Aspect Ratio"
+#~ msgstr "En-Boy Oranını Düzelt"
+
+#~ msgid "Stay On Top"
+#~ msgstr "Her Zaman Üstte Tut"
+
+#~ msgid "Take Screen Shot"
+#~ msgstr "Ekranın Resmini Çek"
+
+#~ msgid "Update check failed"
+#~ msgstr "Güncelleme denetimi hata verdi"
+
+#~ msgid "Check for Updates"
+#~ msgstr "Güncellemeleri Denetle"
+
+#~ msgid "Download now"
+#~ msgstr "Şimdir indir"
+
+#~ msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
+#~ msgstr "Güncellemeler VLC tarafından otomatik denetlesin ister misiniz?"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Hayır"
+
+#~ msgid "This version of VLC is the latest available."
+#~ msgstr "VLC'nin bu sürümü en son olanıdır."
+
+#~ msgid "This version of VLC is outdated."
+#~ msgstr "VLC'nin bu sürümü güncelliğini kaybetmiş."
+
+#~ msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
+#~ msgstr "Şuanki uyarlama: %d.%d.%d%c."
+
+#~ msgid "Autoplay selected file"
+#~ msgstr "Seçilen dosyayı otomatik oynat"
+
+#~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+#~ msgstr "PDA Linux Gtk2+ arayüzü"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "İzinler"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Boyut"
+
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "Sahibi"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "İleri"
+
+#~ msgid "00:00:00"
+#~ msgstr "00:00:00"
+
+#~ msgid "MRL:"
+#~ msgstr "MRL:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Address:"
+#~ msgstr "Adres:"
+
+#~ msgid "unicast"
+#~ msgstr "unicast"
+
+#~ msgid "multicast"
+#~ msgstr "multicast"
+
+#~ msgid "Network: "
+#~ msgstr "Ağ:"
+
+#~ msgid "udp"
+#~ msgstr "udp"
+
+#~ msgid "udp6"
+#~ msgstr "udp6"
+
+#~ msgid "rtp"
+#~ msgstr "rtp"
+
+#~ msgid "rtp4"
+#~ msgstr "rtp4"
+
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
+
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
+
+#~ msgid "sout"
+#~ msgstr "sout"
+
+#~ msgid "mms"
+#~ msgstr "mms"
+
+#~ msgid "Protocol:"
+#~ msgstr "Protokol:"
+
+#~ msgid "Transcode:"
+#~ msgstr "Dönüştür:"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "etkinleştir"
+
+#~ msgid "Video:"
+#~ msgstr "Video:"
+
+#~ msgid "Audio:"
+#~ msgstr "Ses:"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Kanal:"
+
+#~ msgid "Norm:"
+#~ msgstr "Norm:"
+
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Boyut:"
+
+#~ msgid "Frequency:"
+#~ msgstr "Frekans:"
+
+#~ msgid "Samplerate:"
+#~ msgstr "Örnekleme:"
+
+#~ msgid "Quality:"
+#~ msgstr "Kalite:"
+
+#~ msgid "Tuner:"
+#~ msgstr "Tuner:"
+
+#~ msgid "Sound:"
+#~ msgstr "Ses:"
+
+#~ msgid "MJPEG:"
+#~ msgstr "MJPEG:"
+
+#~ msgid "Decimation:"
+#~ msgstr "Seyreltme:"
+
+#~ msgid "pal"
+#~ msgstr "pal"
+
+#~ msgid "ntsc"
+#~ msgstr "ntsc"
+
+#~ msgid "secam"
+#~ msgstr "secam"
+
+#~ msgid "240x192"
+#~ msgstr "240x192"
+
+#~ msgid "320x240"
+#~ msgstr "320x240"
+
+#~ msgid "qsif"
+#~ msgstr "qsif"
+
+#~ msgid "qcif"
+#~ msgstr "qcif"
+
+#~ msgid "sif"
+#~ msgstr "sif"
+
+#~ msgid "cif"
+#~ msgstr "cif"
+
+#~ msgid "vga"
+#~ msgstr "vga"
+
+#~ msgid "kHz"
+#~ msgstr "kHz"
+
+#~ msgid "Hz/s"
+#~ msgstr "Hz/s"
+
+#~ msgid "mono"
+#~ msgstr "tek kanal"
+
+#~ msgid "stereo"
+#~ msgstr "çift kanal"
+
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "Kamera"
+
+#~ msgid "Video Codec:"
+#~ msgstr "Video Kodeği:"
+
+#~ msgid "huffyuv"
+#~ msgstr "huffyuv"
+
+#~ msgid "mp1v"
+#~ msgstr "mp1v"
+
+#~ msgid "mp2v"
+#~ msgstr "mp2v"
+
+#~ msgid "mp4v"
+#~ msgstr "mp4v"
+
+#~ msgid "H263"
+#~ msgstr "H263"
+
+#~ msgid "WMV1"
+#~ msgstr "WMV1"
+
+#~ msgid "WMV2"
+#~ msgstr "WMV2"
+
+#~ msgid "Video Bitrate:"
+#~ msgstr "Video bit oranı:"
+
+#~ msgid "Bitrate Tolerance:"
+#~ msgstr "Bit oranı toleransı:"
+
+#~ msgid "Keyframe Interval:"
+#~ msgstr "Anahtar kare aralığı:"
+
+#~ msgid "Audio Codec:"
+#~ msgstr "Ses Kodeği:"
+
+#~ msgid "Deinterlace:"
+#~ msgstr "Taramasız:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Erişim:"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Time To Live (TTL):"
+#~ msgstr "Canlı Kalma Süresi (TTL):"
+
+#~ msgid "127.0.0.1"
+#~ msgstr "127.0.0.1"
+
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "localhost"
+
+#~ msgid "localhost.localdomain"
+#~ msgstr "localhost.localdomain"
+
+#~ msgid "239.0.0.42"
+#~ msgstr "239.0.0.42"
+
+#~ msgid "TS"
+#~ msgstr "TS"
+
+#~ msgid "MPEG1"
+#~ msgstr "MPEG1"
+
+#~ msgid "OGG"
+#~ msgstr "OGG"
+
+#~ msgid "MOV"
+#~ msgstr "MOV"
+
+#~ msgid "ASF"
+#~ msgstr "ASF"
+
+#~ msgid "kbits/s"
+#~ msgstr "kbits/s"
+
+#~ msgid "alaw"
+#~ msgstr "alaw"
+
+#~ msgid "ulaw"
+#~ msgstr "ulaw"
+
+#~ msgid "mpga"
+#~ msgstr "mpga"
+
+#~ msgid "mp3"
+#~ msgstr "mp3"
+
+#~ msgid "a52"
+#~ msgstr "a52"
+
+#~ msgid "vorb"
+#~ msgstr "vorb"
+
+#~ msgid "bits/s"
+#~ msgstr "bits/s"
+
+#~ msgid "Audio Bitrate :"
+#~ msgstr "Ses bit oranı :"
+
+#~ msgid "SAP Announce:"
+#~ msgstr "SAP Anonsu:"
+
+#~ msgid "SLP Announce:"
+#~ msgstr "SAP anonsu:"
+
+#~ msgid "Announce Channel:"
+#~ msgstr "Anons kanalı:"
+
+#~ msgid " Clear "
+#~ msgstr "Temizle"
+
+#~ msgid " Save "
+#~ msgstr " Kaydet "
+
+#~ msgid " Apply "
+#~ msgstr "Uygula"
+
+#~ msgid " Cancel "
+#~ msgstr "İptal"
+
+#~ msgid "Preference"
+#~ msgstr "Tercih"
+
+#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#~ msgstr "Yazarlar: VideoLAN Ekibi, http://www.videolan.org/team/"
+
+#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN ekibi"
+
+#~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
+#~ msgstr "QNX RTOS video ve ses çıktısı"
+
+#~ msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
+#~ msgstr "Şuanki oynatılan medya veya akış hakkında istatistikler."
+
+#~ msgid "Corrupted"
+#~ msgstr "Bozuk"
+
+#~ msgid "Show the current item"
+#~ msgstr "Şu anki ögeyi göster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Port"
+#~ msgstr "Ses Portu:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Port"
+#~ msgstr "Video Portu:"
+
+#~ msgid "Select a directory..."
+#~ msgstr "Bir klasör seçin..."
+
+#~ msgid "Privacy and Network Policies"
+#~ msgstr "Gizlilik ve Ağ Politikaları"
+
+#~ msgid "Privacy and Network Warning"
+#~ msgstr "Gizlilik ve Ağ Uyarısı"
+
+#~ msgid "Classic look"
+#~ msgstr "Klasik görünüm"
+
+#~ msgid "Complete look with information area"
+#~ msgstr "Bilgi alanları ile birlikte tam görünüm"
+
+#~ msgid "Select play mode"
+#~ msgstr "Oynatım modunu seçin"
+
+#~ msgid "Alignment:"
+#~ msgstr "Hizalama:"
+
+#~ msgid "Default volume"
+#~ msgstr "Varsayılan seviye"
+
+#~ msgid "Save volume on exit"
+#~ msgstr "Çıkışta ses seviyesini kaydet"
+
+#~ msgid "last.fm"
+#~ msgstr "last.fm"
+
+#~ msgid "Enable last.fm submission"
+#~ msgstr "last.fm aboneliğini etkinleştir"
+
+#~ msgid "Disc Devices"
+#~ msgstr "Disk Aygıtları"
+
+#~ msgid "Server default port"
+#~ msgstr "Sunucu varsayılan portu"
+
+#~ msgid "Post-Processing quality"
+#~ msgstr "Son-İşleme kalitesi"
+
+#~ msgid "Repair AVI files"
+#~ msgstr "AVI dosyalarını düzelt"
+
+#~ msgid "Association Setup"
+#~ msgstr "İlişkilendirme Ayarı"
+
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "Süzgeç"
+
+#~ msgid "Interface Type"
+#~ msgstr "Arayüz Türü"
+
+#~ msgid "Native"
+#~ msgstr "Doğal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display mode"
+#~ msgstr "Görünüm modu"
+
+#~ msgid "Show a controller in fullscreen"
+#~ msgstr "Tam ekranda kontrol panelini göster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skin file"
+#~ msgstr "Oturum hata verdi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "(WinCE interface)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "(WinCE arayüzü)\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2008 - VideoLAN Ekibi\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Compiled by "
+#~ msgstr "Derleyen: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
+#~ msgstr ""
+#~ "VideoLAN Ekibi <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
+
+#~ msgid "Open:"
+#~ msgstr "Aç:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+#~ "targets:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alternatif olarak aşağıadki ön tanımlı hedefleri kullanarak bir MRL "
+#~ "oluşturabilirsiniz:"
+
+#~ msgid "Choose directory"
+#~ msgstr "Klasör seç"
+
+#~ msgid "Choose file"
+#~ msgstr "Dosya seç"
+
+#~ msgid "WinCE interface"
+#~ msgstr "WinCE arayüzü"
+
+#~ msgid "WinCE dialogs provider"
+#~ msgstr "WinCE iletişim sağlayıcı"
+
+#~ msgid "Dummy access function"
+#~ msgstr "Paravan erişim fonksiyonu"
+
+#~ msgid "Gtk+ GUI helper"
+#~ msgstr "Gtk+ GUI yardımcısı"
+
+#~ msgid "Old playlist export"
+#~ msgstr "Eski oynatma listesi dışa aktarımı"
+
+#~ msgid "Qt Embedded GUI helper"
+#~ msgstr "Qt Gömülü GUI yardımcısı"
+
+#~ msgid "video"
+#~ msgstr "video"
+
+#~ msgid "Mac Text renderer"
+#~ msgstr "Mac Metin göstericisi"
+
+#~ msgid "Miscellaneous stress tests"
+#~ msgstr "Çeşitli stress testleri"
+
+#~ msgid "SAP Announcements"
+#~ msgstr "SAP Anonsları"
+
+#~ msgid "Les Guignols"
+#~ msgstr "Les Guignols"
+
+#~ msgid "Canal +"
+#~ msgstr "Canal +"
+
+#~ msgid "Shoutcast Radio"
+#~ msgstr "Shoutcast Radyo"
+
+#~ msgid "Shoutcast TV"
+#~ msgstr "Shoutcast TV"
+
+#~ msgid "Shoutcast radio listings"
+#~ msgstr "Shoutcast radyo listesi"
+
+#~ msgid "Shoutcast TV listings"
+#~ msgstr "Shoutcast TV listesi"
+
+#~ msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+#~ msgstr "Freebox TV listesi (French ISP free.fr servisleri)"
+
+#~ msgid "summary"
+#~ msgstr "özet"
+
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "sol"
+
+#~ msgid "right"
+#~ msgstr "sağ"
+
+#~ msgid "top"
+#~ msgstr "üst"
+
+#~ msgid "bottom"
+#~ msgstr "alt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "video-filter-event"
+#~ msgstr "Video Süzgeçleri"
+
+#~ msgid "Xinerama option"
+#~ msgstr "Xinerama seçeneği"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embedded Windows video"
+#~ msgstr "Gömülü video"
+
+#~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
+#~ msgstr "\"Matrox Graphic Array video çıktısı"
+
+#~ msgid "DirectX video output"
+#~ msgstr "DirectX video çıktısı"
+
+#~ msgid "QT Embedded display"
+#~ msgstr "QT Gömülü gösterim"
+
+#~ msgid "QT Embedded video output"
+#~ msgstr "QT Gömülü video çıktısı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alternate fullscreen method"
+#~ msgstr "Tam ekran modu geçiş"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen for fullscreen mode."
+#~ msgstr "Tam ekran modu geçiş"
+
+#~ msgid "OpenGL(GLX) provider"
+#~ msgstr "OpenGL(GLX) sağlayıcısı"
+
+#~ msgid "XVimage chroma format"
+#~ msgstr "XVimage renk doygunluğu formatı"
+
+#~ msgid "XVideo extension video output"
+#~ msgstr "XVideo uzantısı video çıktısı"
+
+#~ msgid "X11 display name"
+#~ msgstr "X11 ekran adı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+#~ msgstr "Tam ekran modu geçiş"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+#~ msgstr "WinCE arayüz modülü"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can choose the crop style to apply."
+#~ msgstr "WinCE arayüz modülü"
+
+#~ msgid "XVMC extension video output"
+#~ msgstr "XVMC uzantısı video çıktısı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Experimental) XCB video output"
+#~ msgstr "DirectX video çıktısı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
+#~ msgstr "DirectX video çıktısı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GaLaktos visualization"
+#~ msgstr "GaLaktos görselleme eklentisi"
+
+#~ msgid "Number of stars"
+#~ msgstr "Yıldız sayısı"
+
+#~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
+#~ msgstr "Rastgele efektinde çizdirilecek yıldızların sayısı."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spatialization"
+#~ msgstr "Görsel Ögeler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Son İşleme"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shaping delay"
+#~ msgstr "Şekillendirme gecikmesi (ms)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
+#~ msgstr "Ağır çekim oynatma  için kestirme tuş seçin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
+#~ msgstr "MPEG4 kuantalama matrisi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+#~ msgstr "Video akış çıktısı etkin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transrate"
+#~ msgstr "Saydam"
+
+#~ msgid "Path to use in openfile dialog"
+#~ msgstr "Dosya Aç penceresinde kullanılacak yol"
+
+#~ msgid "VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "VIDEO_TS Klasörü"
+
+#~ msgid "Video On Demand"
+#~ msgstr "İstek Üzerine Video"
+
+#~ msgid "VLC media player "
+#~ msgstr "VLC medya oynatıcısı "
+
+#~ msgid "FFmpeg video filter"
+#~ msgstr "FFmpeg video süzgeci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Autodetect"
+#~ msgstr "Otomatik"
+
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "Kullanıcı:"
+
+#~ msgid "Remaining time: %i seconds"
+#~ msgstr "Kalan süre: %i saniye"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
+#~ msgstr "Güncellemeleri denetlerken bir hata oluştu"
+
+#~ msgid "New Node"
+#~ msgstr "Yeni Düğüm"
+
+#~ msgid "UDP/RTP"
+#~ msgstr "UDP/RTP"
+
+#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
+#~ msgstr "UDP/RTP Multicast"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
+#~ msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "textFormat"
+#~ msgstr "Format"
+
+#~ msgid "General interface settings"
+#~ msgstr "Genel arayüz ayarları"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
+#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bunlar VLCnin girdi, ayrıştırma ve kod çözme kısımlarına ait ayarlardır. "
+#~ "Burada Kodlayıcı ayarları da bulunabilir."
+
+#~ msgid "Other advanced settings"
+#~ msgstr "Diğer gelişmiş ayarlar"
+
+#~ msgid "Media &Information..."
+#~ msgstr "Medya &Bilgisi..."
+
+#~ msgid "&Messages..."
+#~ msgstr "&Mesajlar..."
+
+#~ msgid "&Extended Settings..."
+#~ msgstr "&Detaylı Ayarlar..."
+
+#~ msgid "&Bookmarks..."
+#~ msgstr "&Yer İmleri..."
+
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "&Hakkında..."
+
+#~ msgid "&Load Playlist File..."
+#~ msgstr "&Listeyi Dosyadan Yükle..."
+
+#~ msgid "Additional &Sources"
+#~ msgstr "Ek &Kaynaklar"
+
+#~ msgid "American English"
+#~ msgstr "Amerikan İngilizcesi"
+
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "Arapça"
+
+#~ msgid "Bengali"
+#~ msgstr "Bengali"
+
+#~ msgid "Brazilian Portuguese"
+#~ msgstr "Brezilya Portekizcesi"
+
+#~ msgid "British English"
+#~ msgstr "İngiltere İngilizcesi"
+
+#~ msgid "Bulgarian"
+#~ msgstr "Bulgarian"
+
+#~ msgid "Catalan"
+#~ msgstr "Katalan"
+
+#~ msgid "Chinese Traditional"
+#~ msgstr "Geleneksel Çince"
+
+#~ msgid "Czech"
+#~ msgstr "Çekce"
+
+#~ msgid "Danish"
+#~ msgstr "Danimarkaca"
+
+#~ msgid "Dutch"
+#~ msgstr "Hollandaca"
+
+#~ msgid "Finnish"
+#~ msgstr "Fince"
+
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "Fransızca"
+
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "Galician"
+
+#~ msgid "Georgian"
+#~ msgstr "Georgian"
+
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "Almanca"
+
+#~ msgid "Hebrew"
+#~ msgstr "İbranice"
+
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "Macarca"
+
+#~ msgid "Indonesian"
+#~ msgstr "Indonesian"
+
+#~ msgid "Italian"
+#~ msgstr "İtalyanca"
+
+#~ msgid "Japanese"
+#~ msgstr "Japonca"
+
+#~ msgid "Korean"
+#~ msgstr "Korece"
+
+#~ msgid "Malay"
+#~ msgstr "Malay"
+
+#~ msgid "Occitan"
+#~ msgstr "Occitan"
+
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "Farsça"
+
+#~ msgid "Polish"
+#~ msgstr "Polonyaca"
+
+#~ msgid "Portuguese"
+#~ msgstr "Portekizce"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Punjabi"
+#~ msgstr "Macedonian"
+
+#~ msgid "Romanian"
+#~ msgstr "Rumence"
+
+#~ msgid "Serbian"
+#~ msgstr "Sırpça"
+
+#~ msgid "Slovak"
+#~ msgstr "Slovak"
+
+#~ msgid "Slovenian"
+#~ msgstr "Slovenian"
+
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "İspanyolca"
+
+#~ msgid "Swedish"
+#~ msgstr "İsveççe"
+
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "Türkçe"
+
+#~ msgid "Access filter module"
+#~ msgstr "Erişim süzgeci modülü"
+
+#~ msgid "Minimize number of threads"
+#~ msgstr "İş parçacık sayısını minimumda tut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "İptal"
+
+#~ msgid "Afar"
+#~ msgstr "Afar"
+
+#~ msgid "Abkhazian"
+#~ msgstr "Abkhazian"
+
+#~ msgid "Afrikaans"
+#~ msgstr "Afrikaans"
+
+#~ msgid "Albanian"
+#~ msgstr "Albanian"
+
+#~ msgid "Amharic"
+#~ msgstr "Amharic"
+
+#~ msgid "Armenian"
+#~ msgstr "Armenian"
+
+#~ msgid "Assamese"
+#~ msgstr "Assamese"
+
+#~ msgid "Avestan"
+#~ msgstr "Avestan"
+
+#~ msgid "Aymara"
+#~ msgstr "Aymara"
+
+#~ msgid "Azerbaijani"
+#~ msgstr "Azerbaijani"
+
+#~ msgid "Bashkir"
+#~ msgstr "Bashkir"
+
+#~ msgid "Basque"
+#~ msgstr "Basque"
+
+#~ msgid "Belarusian"
+#~ msgstr "Belarusian"
+
+#~ msgid "Bihari"
+#~ msgstr "Bihari"
+
+#~ msgid "Bislama"
+#~ msgstr "Bislama"
+
+#~ msgid "Bosnian"
+#~ msgstr "Bosnian"
+
+#~ msgid "Breton"
+#~ msgstr "Breton"
+
+#~ msgid "Burmese"
+#~ msgstr "Burmese"
+
+#~ msgid "Chamorro"
+#~ msgstr "Chamorro"
+
+#~ msgid "Chechen"
+#~ msgstr "Chechen"
+
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "Chinese"
+
+#~ msgid "Church Slavic"
+#~ msgstr "Church Slavic"
+
+#~ msgid "Chuvash"
+#~ msgstr "Chuvash"
+
+#~ msgid "Cornish"
+#~ msgstr "Cornish"
+
+#~ msgid "Corsican"
+#~ msgstr "Corsican"
+
+#~ msgid "Dzongkha"
+#~ msgstr "Dzongkha"
+
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "English"
+
+#~ msgid "Estonian"
+#~ msgstr "Estonian"
+
+#~ msgid "Faroese"
+#~ msgstr "Faroese"
+
+#~ msgid "Fijian"
+#~ msgstr "Fijian"
+
+#~ msgid "Frisian"
+#~ msgstr "Frisian"
+
+#~ msgid "Gaelic (Scots)"
+#~ msgstr "Gaelic (Scots)"
+
+#~ msgid "Irish"
+#~ msgstr "Irish"
+
+#~ msgid "Gallegan"
+#~ msgstr "Gallegan"
+
+#~ msgid "Manx"
+#~ msgstr "Manx"
+
+#~ msgid "Greek, Modern ()"
+#~ msgstr "Greek, Modern ()"
+
+#~ msgid "Guarani"
+#~ msgstr "Guarani"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Gujarati"
+
+#~ msgid "Herero"
+#~ msgstr "Herero"
+
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "Hindi"
+
+#~ msgid "Hiri Motu"
+#~ msgstr "Hiri Motu"
+
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "Icelandic"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Inuktitut"
+#~ msgstr "Inuktitut"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
-msgid ""
-"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
-"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
-"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
-msgstr ""
+#~ msgid "Interlingua"
+#~ msgstr "Interlingua"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
-msgid "Use keyframes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Inupiaq"
+#~ msgstr "Inupiaq"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
-msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
-msgstr ""
+#~ msgid "Javanese"
+#~ msgstr "Javanese"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
-msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+#~ msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
-msgid ""
-"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
-"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Kannada"
+#~ msgstr "Kannada"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
-msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Kashmiri"
+#~ msgstr "Kashmiri"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
-msgstr ""
+#~ msgid "Khmer"
+#~ msgstr "Khmer"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Kikuyu"
+#~ msgstr "Kikuyu"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
-msgid ""
-"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
-"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
-"some buffering inside the client decoder."
-msgstr ""
+#~ msgid "Kinyarwanda"
+#~ msgstr "Kinyarwanda"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
-msgid "Crypt audio"
-msgstr ""
+#~ msgid "Kirghiz"
+#~ msgstr "Kirghiz"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr ""
+#~ msgid "Komi"
+#~ msgstr "Komi"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Crypt video"
-msgstr "Kuartz video"
+#~ msgid "Kuanyama"
+#~ msgstr "Kuanyama"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr ""
+#~ msgid "Kurdish"
+#~ msgstr "Kurdish"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
-msgid "CSA Key"
-msgstr ""
+#~ msgid "Lao"
+#~ msgstr "Lao"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
-msgid ""
-"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
-"bytes)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Latin"
+#~ msgstr "Latin"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:146
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
-msgstr ""
+#~ msgid "Latvian"
+#~ msgstr "Latvian"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
-msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before encrypting. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Lingala"
+#~ msgstr "Lingala"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Lithuanian"
+#~ msgstr "Lithuanian"
 
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:32
-msgid "Multipart separator string"
-msgstr ""
+#~ msgid "Letzeburgesch"
+#~ msgstr "Letzeburgesch"
 
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:33
-msgid ""
-"Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
-"You can select this string. Default is --myboundary"
-msgstr ""
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "Macedonian"
 
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:50
-msgid "Multipart jpeg muxer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Marshall"
+#~ msgstr "Marshall"
 
 
-#: modules/mux/ogg.c:50
-msgid "Ogg/ogm muxer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Malayalam"
+#~ msgstr "Malayalam"
 
 
-#: modules/mux/wav.c:42
-msgid "WAV muxer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Maori"
+#~ msgstr "Maori"
 
 
-#: modules/packetizer/copy.c:43
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Marathi"
+#~ msgstr "Marathi"
 
 
-#: modules/packetizer/h264.c:47
-msgid "H264 video packetizer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Malagasy"
+#~ msgstr "Malagasy"
 
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Maltese"
+#~ msgstr "Maltese"
 
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Moldavian"
+#~ msgstr "Moldavian"
 
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
-msgid "Sync on intraframe"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mongolian"
+#~ msgstr "Mongolian"
 
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
-msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
-msgstr ""
+#~ msgid "Nauru"
+#~ msgstr "Nauru"
 
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Navajo"
+#~ msgstr "Navajo"
 
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:47
-msgid "Bonjour services"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ndebele, South"
+#~ msgstr "Ndebele, South"
 
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:279
-msgid "Bonjour"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ndebele, North"
+#~ msgstr "Ndebele, North"
 
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
-msgid "DAAP shares"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ndonga"
+#~ msgstr "Ndonga"
 
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:61
-msgid "DAAP access"
-msgstr ""
+#~ msgid "Nepali"
+#~ msgstr "Nepali"
 
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:63
-msgid "HAL device detection"
-msgstr ""
+#~ msgid "Norwegian"
+#~ msgstr "Norwegian"
 
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:127
-msgid "Devices"
-msgstr ""
+#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
+#~ msgstr "Norwegian Nynorsk"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:79
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr ""
+#~ msgid "Norwegian Bokmaal"
+#~ msgstr "Norwegian Bokmaal"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Listen for SAP announcements on another address"
-msgstr "SAP anons aralığı"
+#~ msgid "Chichewa; Nyanja"
+#~ msgstr "Chichewa; Nyanja"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:81
-msgid "IPv4-SAP listening"
-msgstr ""
+#~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+#~ msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:83
-msgid ""
-"Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
-"standard address."
-msgstr ""
+#~ msgid "Oriya"
+#~ msgstr "Oriya"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
-msgid "IPv6-SAP listening"
-msgstr ""
+#~ msgid "Oromo"
+#~ msgstr "Oromo"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:87
-msgid ""
-"Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
-"standard address."
-msgstr ""
+#~ msgid "Ossetian; Ossetic"
+#~ msgstr "Ossetian; Ossetic"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Panjabi"
+#~ msgstr "Macedonian"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Pali"
+#~ msgstr "Pali"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pushto"
+#~ msgstr "Pushto"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid ""
-"Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
-"received."
-msgstr ""
+#~ msgid "Quechua"
+#~ msgstr "Quechua"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:96
-msgid "Try to parse the SAP"
-msgstr ""
+#~ msgid "Raeto-Romance"
+#~ msgstr "Raeto-Romance"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
-msgid ""
-"When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
-"announcements will be parsed by the livedotcom module."
-msgstr ""
+#~ msgid "Rundi"
+#~ msgstr "Rundi"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:100
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sango"
+#~ msgstr "Sango"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:102
-msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
-msgstr ""
+#~ msgid "Croatian"
+#~ msgstr "Croatian"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:104
-msgid "Use SAP cache"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sinhalese"
+#~ msgstr "Sinhalese"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:106
-msgid ""
-"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
-"result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
-"corresponding to legacy streams."
-msgstr ""
+#~ msgid "Northern Sami"
+#~ msgstr "Northern Sami"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:118
-#, fuzzy
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr "SAP anonsu:"
+#~ msgid "Samoan"
+#~ msgstr "Samoan"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:141
-msgid "SDP file parser for UDP"
-msgstr ""
+#~ msgid "Shona"
+#~ msgstr "Shona"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:337
-msgid "Session Announcements (SAP)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sindhi"
+#~ msgstr "Sindhi"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:790 modules/services_discovery/sap.c:795
-msgid "Session"
-msgstr ""
+#~ msgid "Somali"
+#~ msgstr "Somali"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:791
-msgid "Tool"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sotho, Southern"
+#~ msgstr "Sotho, Southern"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:796
-msgid "User"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sardinian"
+#~ msgstr "Sardinian"
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:60
-msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Swati"
+#~ msgstr "Swati"
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:65
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sundanese"
+#~ msgstr "Sundanese"
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:137
-msgid "Shoutcast"
-msgstr ""
+#~ msgid "Swahili"
+#~ msgstr "Swahili"
 
 
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:57
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:113
-msgid "UPnP"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tahitian"
+#~ msgstr "Tahitian"
 
 
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tamil"
+#~ msgstr "Tamil"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:38
-msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tatar"
+#~ msgstr "Tatar"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:41
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
-"(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
-"caching and others."
-msgstr ""
+#~ msgid "Telugu"
+#~ msgstr "Telugu"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:45
-msgid "ID Offset"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tajik"
+#~ msgstr "Tajik"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
-msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
-msgstr ""
+#~ msgid "Tagalog"
+#~ msgstr "Norwegian"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:58
-msgid "Bridge"
-msgstr ""
+#~ msgid "Thai"
+#~ msgstr "Thai"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:59
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tibetan"
+#~ msgstr "Tibetan"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:61
-msgid "Bridge out"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tigrinya"
+#~ msgstr "Tigrinya"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:72
-msgid "Bridge in"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
+#~ msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
 
 
-#: modules/stream_out/description.c:48
-msgid "Description stream output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tswana"
+#~ msgstr "Tswana"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:38
-msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr ""
+#~ msgid "Tsonga"
+#~ msgstr "Tsonga"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:40
-msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr ""
+#~ msgid "Turkmen"
+#~ msgstr "Turkmen"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr ""
+#~ msgid "Twi"
+#~ msgstr "Twi"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
-msgid "Display"
-msgstr "Ekranda göster"
+#~ msgid "Uighur"
+#~ msgstr "Uighur"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:51
-msgid "Display stream output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Urdu"
+#~ msgstr "Urdu"
 
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:40
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Uzbek"
+#~ msgstr "Uzbek"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
-msgid "Output access method"
-msgstr ""
+#~ msgid "Volapuk"
+#~ msgstr "Volapuk"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
-msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
-msgstr ""
+#~ msgid "Welsh"
+#~ msgstr "Welsh"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:41
-msgid "Audio output access method"
-msgstr ""
+#~ msgid "Wolof"
+#~ msgstr "Wolof"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:43
-msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
-"output."
-msgstr ""
+#~ msgid "Xhosa"
+#~ msgstr "Xhosa"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
-msgid "Video output access method"
-msgstr ""
+#~ msgid "Yiddish"
+#~ msgstr "Yiddish"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
-msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
-"output."
-msgstr ""
+#~ msgid "Yoruba"
+#~ msgstr "Yoruba"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
-msgid "Output muxer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Zhuang"
+#~ msgstr "Zhuang"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
-msgstr ""
+#~ msgid "Zulu"
+#~ msgstr "Zulu"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:53
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr ""
+#~ msgid "16"
+#~ msgstr "16"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
-msgstr ""
+#~ msgid "32"
+#~ msgstr "32"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:56
-msgid "Video output muxer"
-msgstr ""
+#~ msgid "64"
+#~ msgstr "64"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:58
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
-msgstr ""
+#~ msgid "Illegal Polarization"
+#~ msgstr "Geçersiz Polarizasyon"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:60
-msgid "Output URL"
-msgstr ""
+#~ msgid "dv"
+#~ msgstr "dv"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
-msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
-msgstr ""
+#~ msgid "EyeTV access module"
+#~ msgstr "EyeTV erişim modülü"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:63
-msgid "Audio output URL"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
+#~ msgstr "Bandgenişliği sınırı (bytes/s)"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
-msgid ""
-"Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
-msgstr ""
+#~ msgid "Bandwidth limiter"
+#~ msgstr "Bandgenişliği sınırlayıcı"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
-msgid "Video output URL"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force use of dump module"
+#~ msgstr "Erişim çıktı modülü"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:69
-msgid ""
-"Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
-msgstr ""
+#~ msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
+#~ msgstr "Maksimum geçici dosya büyüklüğü (Mb)"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:79
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Record directory"
+#~ msgstr "Kayıt klasörü"
 
 
-#: modules/stream_out/gather.c:40
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force use of the timeshift module"
+#~ msgstr "Erişim çıktı modülü"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:102
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
-msgstr ""
+#~ msgid "Timeshift"
+#~ msgstr "Zaman kaydırma"
+
+#~ msgid "Audio method"
+#~ msgstr "Ses yöntemi"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "Kaynak en-boy oranı"
+#~ msgid "spatializer"
+#~ msgstr "Ekolayzer"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
-msgstr ""
+#~ msgid "aRts audio output"
+#~ msgstr "aRts ses çıktısı"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr ""
+#~ msgid "EsounD audio output"
+#~ msgstr "EsounD ses çıktısı"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Esound server"
+#~ msgstr "Esound sunucusu"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:44
-msgid "SDP"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cinepak video decoder"
+#~ msgstr "Cinepak video kod çözücüsü"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:46
-msgid ""
-"Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
-"url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
-"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
-msgstr ""
+#~ msgid "Dirac video encoder"
+#~ msgstr "Dirac video kodlayıcısı"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:50
-msgid "Muxer"
-msgstr ""
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:60
-msgid "Session name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Kate text subtitles decoder"
+#~ msgstr "Kate metin altyazı çözücüsü"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:56
-msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
-msgstr ""
+#~ msgid "Kate comment"
+#~ msgstr "Kate açıklama"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:57
-msgid "Session description"
-msgstr ""
+#~ msgid "Speex comment"
+#~ msgstr "Speex açıklama"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:59
-msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
-msgstr ""
+#~ msgid "Theora comment"
+#~ msgstr "Theora açıklama"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:60
-msgid "Session URL"
-msgstr ""
+#~ msgid "Vorbis comment"
+#~ msgstr "Vorbis açıklama"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:62
-msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
-msgstr ""
+#~ msgid "Define playlist bookmarks."
+#~ msgstr "Oynatma listesi yer imleri tanımla."
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:63
-msgid "Session email"
-msgstr ""
+#~ msgid "Backward"
+#~ msgstr "Gerilet"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:65
-msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
-msgstr ""
+#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
+#~ msgstr "Ham A/52 azaltıcı"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:69
-msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
-msgstr ""
+#~ msgid "Raw DTS demuxer"
+#~ msgstr "Ham DTS azaltıcı"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:70
-msgid "Audio port"
-msgstr ""
+#~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
+#~ msgstr "MPEG-4 ses azaltıcısı"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:72
-msgid ""
-"Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
-msgstr ""
+#~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
+#~ msgstr "MPEG ses / MP3 azaltıcısı"
+
+#~ msgid "4:3 subtitles"
+#~ msgstr "4:3 altyazı"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
-msgid "Video port"
-msgstr ""
+#~ msgid "16:9 subtitles"
+#~ msgstr "16:9 altyazı"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:75
-msgid ""
-"Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
-msgstr ""
+#~ msgid "2.21:1 subtitles"
+#~ msgstr "2.21:1 altyazı"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:79
-msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
-msgstr ""
+#~ msgid "16:9 hearing impaired"
+#~ msgstr "16:9 işitme özürlü"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:88
-msgid "RTP stream output"
-msgstr ""
+#~ msgid "2.21:1 hearing impaired"
+#~ msgstr "2.21:1 işitme özürlü"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:49
-msgid ""
-"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
-msgstr ""
+#~ msgid "Quick Open File..."
+#~ msgstr "Hızlı Dosya Aç..."
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:51
-msgid "Output URL (deprecated)"
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
-msgid ""
-"Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
-"Deprecated, use dst instead."
-msgstr ""
+#~ msgid "Allow timeshifting"
+#~ msgstr "Zaman kaymasına izin ver"
+
+#~ msgid "Access Filter"
+#~ msgstr "Erişim Süzgeci"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Output destination"
-msgstr "Çıktı Seçenekleri"
+#~ msgid "Save As:"
+#~ msgstr "Farklı Kaydet..."
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
-msgid ""
-"Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
-msgstr ""
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Login"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open playlist file"
+#~ msgstr "Oynatma Listesini Aç"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:64
-msgid "Session groupname"
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose a filename to save playlist"
+#~ msgstr "Oynatma Listesini Kaydet"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:66
-msgid "Name of the group that will be announced for the session"
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
+#~ msgstr "VLM yapılandırmasını kaydetmek için bir dosya adı seçiniz..."
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:68
-msgid "SAP announcing"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open a VLM Configuration File"
+#~ msgstr "VLM Yapılandırma Dosyası Aç"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:69
-msgid "Announce this session with SAP"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Playlist"
+#~ msgstr "Oynatma &Listesi"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:71
-msgid "SLP announcing"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show P&laylist"
+#~ msgstr "Listeyi &Göster"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:72
-msgid "Announce this session with SLP"
-msgstr ""
+#~ msgid "Play&list..."
+#~ msgstr "Oynatma &Listesi..."
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:80
-msgid "Standard"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Preferences..."
+#~ msgstr "&Tercihler..."
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:81
-msgid "Standard stream output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Load File..."
+#~ msgstr "Dosyadan Yükle..."
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:81
-msgid "Files"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tools"
+#~ msgstr "Araçlar"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:83
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr ""
+#~ msgid "Show Playlist"
+#~ msgstr "Listeyi Göster"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:84
-msgid "Sizes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Minimal View..."
+#~ msgstr "Basit Görünüm..."
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:86
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
+#~ msgstr "Tam-Ekran Arayüzü"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:87
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr ""
+#~ msgid "Card Selection"
+#~ msgstr "&Kart Seçimi"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Customize"
+#~ msgstr "Özel"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
-msgid "Command UDP port"
-msgstr ""
+#~ msgid "Outputs"
+#~ msgstr "Çıktılar"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
-msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr ""
+#~ msgid "Prefer UDP over RTP"
+#~ msgstr "RTP üzerinden UDP tercih et"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
-msgid "Command"
-msgstr ""
+#~ msgid "Integrate video in interface"
+#~ msgstr "Videoyu arayüzle tümleştir"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
-msgid "Initial command to execute."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
+#~ "playlist|*.xspf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tüm oynatma listeleri|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
+#~ "playlist|*.xspf"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:96
-msgid "GOP size"
-msgstr ""
+#~ msgid "WinCE interface module"
+#~ msgstr "WinCE arayüz modülü"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr ""
+#~ msgid "RRD output file"
+#~ msgstr "RRD çıktı dosyası"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bonjour"
+#~ msgstr "Bonjour"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr ""
+#~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+#~ msgstr "Universal Plug'n'Play keşfetme ( Intel SDK )"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Mute audio"
-msgstr "Ses etkin"
+#~ msgid "Image video output"
+#~ msgstr "Resim video çıktısı"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr ""
+#~ msgid "Cube"
+#~ msgstr "Küp"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Transparent Cube"
+#~ msgstr "Saydam Küp"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:46
-msgid "Video encoder"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cylinder"
+#~ msgstr "Silindir"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:48
-msgid ""
-"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
-msgstr ""
+#~ msgid "Torus"
+#~ msgstr "Halka"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:50
-msgid "Destination video codec"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sphere"
+#~ msgstr "Küre"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:52
-msgid ""
-"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
-"output."
-msgstr ""
+#~ msgid "SQUAREXY"
+#~ msgstr "SQUAREXY"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:54
-msgid "Video bitrate"
-msgstr ""
+#~ msgid "SQUARER"
+#~ msgstr "SQUARER"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:56
-msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
-msgstr ""
+#~ msgid "ASINXY"
+#~ msgstr "ASINXY"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
-msgid "Video scaling"
-msgstr ""
+#~ msgid "ASINR"
+#~ msgstr "ASINR"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
-msgid "Allows you to scale the video before encoding."
-msgstr ""
+#~ msgid "SINEXY"
+#~ msgstr "SINEXY"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr ""
+#~ msgid "SINER"
+#~ msgstr "SINER"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
-msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "OpenGL sampling accuracy "
+#~ msgstr "OpenGL örnekleme hassasiyeti "
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:66
-msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
-msgstr ""
+#~ msgid "OpenGL Cylinder radius"
+#~ msgstr "OpenGL Silindir yarıçapı"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "Video genişliği"
+#~ msgid "Point of view x-coordinate"
+#~ msgstr "Video x koordinatı"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
-msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Point of view y-coordinate"
+#~ msgstr "Video x koordinatı"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "Video yüksekliği"
+#~ msgid "Point of view z-coordinate"
+#~ msgstr "Video x koordinatı"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
-msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
-msgstr ""
+#~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
+#~ msgstr "OpenGL küp döndürme hızı"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Video filter"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+#~ msgid "Number of bands"
+#~ msgstr "Band sayısı"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
-msgid ""
-"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
-"subpictures overlaying."
-msgstr ""
+#~ msgid "Quartz video"
+#~ msgstr "Kuartz video"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
-msgid "Video crop top"
-msgstr ""
+#~ msgid "MusicBrainz"
+#~ msgstr "MusicBrainz"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:89
-msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
-msgstr ""
+#~ msgid "MusicBrainz meta data"
+#~ msgstr "MusicBrainz üstverisi"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
-msgid "Video crop left"
-msgstr ""
+#~ msgid "Seam Carving video filter"
+#~ msgstr "Seam Carving video süzgeci"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:92
-msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
-msgstr ""
+#~ msgid "Seam Carving"
+#~ msgstr "Seam Carving"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
-msgid "Video crop bottom"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio CD - Track "
+#~ msgstr "Ses CDsi - İz"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:95
-msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
-msgstr ""
+#~ msgid "Fetch the metadata from the Internet"
+#~ msgstr "Üstverileri Internetten toparla"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
-msgid "Video crop right"
-msgstr ""
+#~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+#~ msgstr "M3U dosyası|*.m3u|XSPF listesi|*.xspf"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
-msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
-msgstr ""
+#~ msgid "VLC - Controller"
+#~ msgstr "VLC - Kontroller"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "Ses kodlayıcısı"
+#~ msgid "A to B"
+#~ msgstr "A - B"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:102
-msgid ""
-"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
-msgstr ""
+#~ msgid "Extended settings"
+#~ msgstr "Detaylı ayarlar"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:104
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "Hedef ses codec'i"
+#~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "Bir aygıt veya bir VIDEO_TS klasörünü aç"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
-msgid ""
-"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
-"output."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Update List"
+#~ msgstr "&Güncelleme Listesi"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:108
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "Ses bit oranı"
+#~ msgid "Choose subtitles file"
+#~ msgstr "Altyazı dosyası seçiniz"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:110
-msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
-msgstr ""
+#~ msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)"
+#~ msgstr "Altyazı dosyaları (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;Tüm dosyalar (*)"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "Ses örnekleme oranı"
+#~ msgid "Undock from Interface"
+#~ msgstr "Arayüzden Ayır"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
-msgid ""
-"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
-msgstr ""
+#~ msgid "Ctrl+U"
+#~ msgstr "Ctrl+U"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Ses kanalları"
+#~ msgid "Add Interfaces"
+#~ msgstr "Arayüz Ekle"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:118
-msgid ""
-"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
-"output."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Equalizer"
+#~ msgstr "&Ekolayzer"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:121
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "Altyazı kodlayıcısı"
+#~ msgid "&Title"
+#~ msgstr "&Başlık"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:123
-msgid ""
-"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
-"options."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add node"
+#~ msgstr "Ses kodlayıcısı"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:125
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: bilinmeyen seçenek `--%s'\n"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:127
-msgid ""
-"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
-"output."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscreen height."
+#~ msgstr "Video yüksekliği"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
-msgid "Subpictures filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Get Stream Information"
+#~ msgstr "Üst-veri"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
-msgid ""
-"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
-"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
-"video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%i items in the playlist"
+#~ msgstr "Listede %i öge"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:117
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OSD menu"
-msgstr "DVD (menüler)"
+#~ msgid "1 item in the playlist"
+#~ msgstr "Listede 1 öge"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
-msgid ""
-"Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanılabilir bazı ayarlar daha var, fakat gizli. Onları görmek için "
+#~ "\"Gelişmiş seçenekler\" kutucuğunu işaretleyin."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
-msgid "Number of threads"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input and Codecs"
+#~ msgstr "Girdi / Codec'ler"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:141
-msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "close"
+#~ msgstr "Kapat"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:142
-msgid "High priority"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
+#~ msgstr "Listede %i öge"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:144
-msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
+#~ msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:147
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check for updates..."
+#~ msgstr "Dönüşümler"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:149
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No DVD Menus"
+#~ msgstr "DVD Menüleri Kullan"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:153
-msgid ""
-"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
-"keep up with the encoding rate."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disk Device"
+#~ msgstr "Aygıt"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:168
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles languages"
+#~ msgstr "Altyazı dilini seçiniz"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:228
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "Bindirmeler/Altyazılar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skip Frames"
+#~ msgstr "Kareleri atla"
 
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display Device"
+#~ msgstr "Ekranda göster"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
+#~ msgstr "Duvarkağıdı modu etkin"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "use Pause Color"
+#~ msgstr "Sadece duraklat"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
-msgid "Conversions from "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable the strict rate control algorithm."
+#~ msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Etkin"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
-msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image:"
+#~ msgstr "Resim çoğalt"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Position:"
+#~ msgstr "Konum"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timestamp:"
+#~ msgstr "Zaman kaydırma"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:62
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color:"
+#~ msgstr "Renk"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:63
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opaqueness:"
+#~ msgstr "Opaklık"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Marquee:"
+#~ msgstr "On Screen Display"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Zaman"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not Available"
+#~ msgstr "Yardım yok"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Previous track"
+#~ msgstr "Önceki iz"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Next track"
+#~ msgstr "Sonraki iz"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles & OSD settings"
+#~ msgstr "Altyazı ayırıcı ayarları"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Image properties filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to time:"
+#~ msgstr "Başlığa Git"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image adjust"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "2 pass"
+#~ msgstr "2 Kere"
 
 
-#: modules/video_filter/blend.c:67
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "3dfx Glide video output"
+#~ msgstr "Tam ekran video çıktısı"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:55
-msgid "Number of clones"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "Tamam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "Sil"
+
+#~ msgid "Input has changed "
+#~ msgstr "Girdi değişti "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream and Media Info"
+#~ msgstr "Akış ve medya bilgisi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced information"
+#~ msgstr "Gelişmiş seçenekler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&No"
+#~ msgstr "Norm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't show further errors"
+#~ msgstr "Fazla hataları bastır"
+
+#~ msgid "Playlist item info"
+#~ msgstr "Liste ögesi bilgisi"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:56
-msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Save Messages As..."
+#~ msgstr "Mesajları Farklı Kaydet..."
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:59
-msgid "List of video output modules"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open..."
+#~ msgstr "Aç..."
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:60
-msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream/Save"
+#~ msgstr "Akış"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:63
-msgid "Clone video filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+#~ msgstr "Arabellek değeri mikrosaniye"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:65
-msgid "Clone"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use an external subtitles file."
+#~ msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:54
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Settings..."
+#~ msgstr "Gelişmiş seçenekler..."
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:55
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Dosya"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:57
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr ""
+#~ msgid "Disc type"
+#~ msgstr "Disc türü"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:58
-msgid "Activate automatic black border cropping."
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+#~ msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:61
-msgid "Crop video filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "RTSP"
+#~ msgstr "RTSP"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:102
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:105
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVD device to use"
+#~ msgstr "DVD aygıtı"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
-msgstr "Ağır çekim oynatma  için kestirme tuş seçin"
+#~ msgid "CD-ROM device to use"
+#~ msgstr "CDDB sunucu portu"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:106
-msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Title number."
+#~ msgstr "Tuner numarası"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track number."
+#~ msgstr "İz Numarası"
 
 
-#: modules/video_filter/distort.c:59
-msgid "Distort mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Simple Add File..."
+#~ msgstr "&Basit Dosya Ekle..."
 
 
-#: modules/video_filter/distort.c:60
-msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Add URL..."
+#~ msgstr "&MRL Ekle..."
 
 
-#: modules/video_filter/distort.c:63
-msgid "Wave"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Save Playlist..."
+#~ msgstr "Oynatma Listesi Kaydet..."
 
 
-#: modules/video_filter/distort.c:63
-msgid "Ripple"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by &Title"
+#~ msgstr "Başlığa göre &Sırala"
 
 
-#: modules/video_filter/distort.c:66
-msgid "Distort video filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Reverse Sort by Title"
+#~ msgstr "Başlığa göre &Sırala"
 
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
-msgid "Invert video filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "D&elete"
+#~ msgstr "&Sil"
 
 
-#: modules/video_filter/invert.c:53
-msgid "Color inversion"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Manage"
+#~ msgstr "&Yönet"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:68
-msgid "Logo filename"
-msgstr ""
+#~ msgid "S&ort"
+#~ msgstr "&Sırala"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:69
-msgid "Full path of the PNG file to use."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Selection"
+#~ msgstr "&Seçim"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:70
-msgid "X coordinate of the logo"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&View items"
+#~ msgstr "Video Süzgeçleri"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
-msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preparse"
+#~ msgstr "Hazırlayan"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:72
-msgid "Y coordinate of the logo"
-msgstr ""
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Bilgi"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:74
-msgid "Transparency of the logo"
-msgstr ""
+#~ msgid "%i items in playlist"
+#~ msgstr "Listede %i öge"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid ""
-"You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
-"to 255 for full opacity)."
-msgstr ""
+#~ msgid "root"
+#~ msgstr "kök"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:77
-msgid "Logo position"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "XSPF playlist"
+#~ msgstr "Oynatma Listesini kaydet"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:79
-msgid ""
-"You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Playlist is empty"
+#~ msgstr "Oynatma listesi boş"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:89
-msgid "Logo video filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't save"
+#~ msgstr "Kaydedilemedi"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:91
-msgid "Logo overlay"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "One level"
+#~ msgstr "Maks seviye"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:109
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "New node"
+#~ msgstr "Ses kodlayıcısı"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:76
-msgid "Marquee text"
-msgstr ""
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:77
-msgid "Marquee text to display"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:120
-#: modules/video_filter/time.c:73
-msgid "X offset, from left"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream output MRL"
+#~ msgstr "akış çıktısı (MRL)"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:121
-#: modules/video_filter/time.c:74
-msgid "X offset, from the left screen edge"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target:"
+#~ msgstr "Hedefi Aç:"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:122
-#: modules/video_filter/time.c:75
-msgid "Y offset, from the top"
-msgstr ""
+#~ msgid "MMSH"
+#~ msgstr "MMSH"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:123
-#: modules/video_filter/time.c:76
-msgid "Y offset, down from the top"
-msgstr ""
+#~ msgid "Channel name"
+#~ msgstr "Kanal ismi"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:82
-msgid "Marquee timeout"
-msgstr ""
+#~ msgid "Subtitles file"
+#~ msgstr "Altyazı dosyası"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:83
-msgid ""
-"Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
-"value is 0 (remain forever)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+#~ msgstr "Altyazı gecikmesini artır"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124
-#: modules/video_filter/time.c:77
-msgid "Opacity"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open file"
+#~ msgstr "Dosya aç"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:127
-#: modules/video_filter/time.c:80
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Updates"
+#~ msgstr "Güncelle"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:128
-#: modules/video_filter/time.c:81
-msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check for updates"
+#~ msgstr "Dönüşümler"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
-msgid "Marquee position"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load Configuration"
+#~ msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
-"adding them)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "New broadcast"
+#~ msgstr "Yapıştır"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:114
-msgid "Marquee"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLM stream"
+#~ msgstr "Akışı oynat"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:173
-msgid "Misc"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to find playlist"
+#~ msgstr "Listede %i öge"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:140
-msgid "Marquee display sub filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transcode video (if available)"
+#~ msgstr "Video Süzgeçleri"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:87
-msgid "Alpha blending"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter an address"
+#~ msgstr "Ağ arayüz adresi"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:88
-msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must choose a file to save to"
+#~ msgstr "Listede %i öge"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:90
-msgid "Height in pixels"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
+#~ msgstr "Ağır çekim oynatma  için kestirme tuş seçin"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
-msgid "Width in pixels"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save to file"
+#~ msgstr "Kayıt dosyası"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:92
-msgid "Top left corner x coordinate"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates several clones of the image"
+#~ msgstr "Resmin renklerini ters çevirir"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93
-msgid "Top left corner y coordinate"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cartoon effect"
+#~ msgstr "Rastgele efekt"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94
-msgid "Vertical border width in pixels"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gradient effects (cartoon) on the image"
+#~ msgstr "Resmi kırpar"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-msgid "Horizontal border width in pixels"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image inversion"
+#~ msgstr "Resim evirme"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr ""
+#~ msgid "Blurring"
+#~ msgstr "Bulanık"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:98
-msgid "Positioning method"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adds water effect to the image"
+#~ msgstr "Resmin üzerinde bir hareket bulanıklığı yaratır"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
-msgid ""
-"Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
-"columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wave effect"
+#~ msgstr "Kulaklık efekti"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
-msgid "Number of rows"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Magnifies part of the image"
+#~ msgstr "Resmi kırpar"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
-msgid "Number of columns"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image adjustment"
+#~ msgstr "Resim çoğalt"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
-msgid "Keep aspect ratio when resizing"
-msgstr ""
+#~ msgid "Video Options"
+#~ msgstr "Video Seçenekleri"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:105
-msgid "Keep original size"
-msgstr ""
+#~ msgid "Aspect Ratio"
+#~ msgstr "En-boy Oranı"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Preamp\n"
+#~ "12.0dB"
+#~ msgstr "Kuvvetlendirme"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
-"(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
-"others."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "More Information"
+#~ msgstr "Daha fazla bilgi"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:116
-msgid "fixed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "Durduruldu"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Playing"
+#~ msgstr "Oynatıyor"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126
-msgid "Mosaic"
-msgstr ""
+#~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+#~ msgstr "&Hızlı Dosya Aç...\tCtrl-O"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+#~ msgstr "&Dosya Aç...\tCtrl-F"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
+#~ msgstr "&Klasör Aç...\tCtrl-E"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58
-msgid "Motion blur"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+#~ msgstr "&Disc Aç...\tCtrl-D"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+#~ msgstr "&Ağ Akışı Aç...\tCtrl-N"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:54
-msgid "Description file"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+#~ msgstr "Yakalama &Aygıtı Aç...\tCtrl-A"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
-msgid "Description file, file containing simple playlist"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+#~ msgstr "&Sihirbaz...\tCtrl-W"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
-msgid "History parameter"
-msgstr ""
+#~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
+#~ msgstr "Çı&kış\tCtrl-X"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
-msgid "History parameter, number of frames used for detection"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+#~ msgstr "&Oynatma Listesi...\tCtrl-P"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:60
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+#~ msgstr "&Mesajlar...\tCtrl-M"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
-msgid "Motion detect"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
+#~ msgstr "Akış ve Dosya &Bilgisi...\tCtrl-I"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OSD menu configuration file"
-msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
+#~ msgid "VideoLAN's Website"
+#~ msgstr "VideoLAN Web sitesi"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
-msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Online Help"
+#~ msgstr "Çevrimiçi Dokümantasyon"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embedded playlist"
+#~ msgstr "Oynatma Listesi aç"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-msgid ""
-"Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
-"defined in the OSD configuration file."
-msgstr ""
+#~ msgid "Previous playlist item"
+#~ msgstr "Önceki liste ögesi"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
-msgid "X coordinate of the OSD menu"
-msgstr ""
+#~ msgid "Play slower"
+#~ msgstr "Yavaş oynat"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr ""
+#~ msgid "Play faster"
+#~ msgstr "Hızlı oynat"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
-msgid "Y coordinate of the OSD menu"
-msgstr ""
+#~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+#~ msgstr "Geniş &GUI\tCtrl-G"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
-#, fuzzy
-msgid "OSD menu position"
-msgstr "Altresimler"
+#~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+#~ msgstr "&Yer İmleri...\tCtrl-B"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+#~ msgstr "&Tercihler...\tCtrl-S"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
-msgid "Timeout of OSD menu"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "VideoLAN Ekibi <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/\n"
+#~ "\n"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time.This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
-msgstr ""
+#~ msgid "About %s"
+#~ msgstr "%s Hakkında"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
-msgid "Update speed of OSD menu"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show/Hide Interface"
+#~ msgstr "Arayüzü Göster/Gizle"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
-msgid ""
-"Update the OSD menu picture every 200ms (default). Shorten the update time "
-"for environments that experience transmissions errors. Be carefull with this "
-"option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
-"range is 0 - 1000 ms."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open &File..."
+#~ msgstr "&Dosya Aç.."
+
+#~ msgid "Media &Info..."
+#~ msgstr "Medya &Bilgisi..."
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "On Screen Display menu subfilter"
-msgstr "On Screen Display"
+#~ msgid "RTP Unicast"
+#~ msgstr "UDP Unicast"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:110
-msgid "RSS feed URLs"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTP Multicast"
+#~ msgstr "UDP/RTP Multicast"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:111
-msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bookmarks dialog"
+#~ msgstr "Yer imi %i"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:112
-msgid "RSS feed speed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
+#~ msgstr "Yer imi %i"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:113
-msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extended GUI"
+#~ msgstr "Geniş &GUI\tCtrl-G"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:114 modules/video_filter/rss.c:115
-msgid "RSS feed max number of chars displayed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Taskbar"
+#~ msgstr "Tatar"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:116
-msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimal interface"
+#~ msgstr "Ana arayüzler"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:117
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
-"will never be updated."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size to video"
+#~ msgstr "Kayıt dosyası"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:152
-msgid "RSS"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embedded"
+#~ msgstr "Tam ekran video çıktısı"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:180
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RSS feed display"
-msgstr "On Screen Display"
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "Alt"
+
+#~ msgid "Distortion"
+#~ msgstr "Bozulma"
 
 
-#: modules/video_filter/rv32.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
+#~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
+#~ msgstr "Video Süzgeçleri"
 
 
-#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
+#~ msgstr "PVR video aygıtı"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
-msgid "Scaling mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video canvas width"
+#~ msgstr "Video genişliği"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
-msgid "You can choose the default scaling mode."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video canvas height"
+#~ msgstr "Video yüksekliği"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video canvas aspect ratio"
+#~ msgstr "Kaynak en-boy oranı"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Bilinear"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow"
+#~ msgstr "Tümü"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prompt"
+#~ msgstr "Pop"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Experimental"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authorise meta information fetching"
+#~ msgstr "Üst-veri"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Yankı"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Area"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Security options"
+#~ msgstr "Altyazı seçenekleri"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
+#~ msgid "Track Number"
+#~ msgstr "İz Numarası"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Gauss"
-msgstr ""
+#~ msgid "Video Device"
+#~ msgstr "Video Aygıtı"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "SincR"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Information"
+#~ msgstr "Gelişmiş seçenekler"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Lanczos"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Arayüz"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network policy"
+#~ msgstr "Ağ:"
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:71
-msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Some random name"
+#~ msgstr "Akış"
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:72
-msgid ""
-"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
-"%S = second"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find a name"
+#~ msgstr "Dosya adı"
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:88
-msgid "Time position"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "About VLC media player..."
+#~ msgstr "VLC medya oynatıcısı hakkında"
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:90
-msgid ""
-"You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
-"them)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Switch interface"
+#~ msgstr "Arayüze geç"
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:104
-msgid "Time overlay"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "Dans"
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:121
-msgid "Time display sub filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embedded video output"
+#~ msgstr "Tam ekran video çıktısı"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:57
-msgid "Transform type"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Checking for Updates..."
+#~ msgstr "Dönüşümler"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:58
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distribution License"
+#~ msgstr "Bozulma"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:61
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always show video area"
+#~ msgstr "Videodan enstantane çek"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Codec"
+#~ msgstr "Video Codec:"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Visualisation"
+#~ msgstr "Görsel Ögeler"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always display the video"
+#~ msgstr "Videodan enstantane çek"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles preferred language"
+#~ msgstr "Altyazı dilini seçiniz"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color invert"
+#~ msgstr "Temizle"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:54
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCCP transport"
+#~ msgstr "UDP port"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:58
-msgid ""
-"Select the number of vertical video windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Codec Name"
+#~ msgstr "Codec İsmi"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "Active windows"
-msgstr ""
+#~ msgid "Codec Description"
+#~ msgstr "Codec Açıklama"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:62
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#~ msgid "print help for the advanced options"
+#~ msgstr "gelismis secenekler icin help goster"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Charset"
+#~ msgstr "Kabare"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remember wizard options"
+#~ msgstr "Kaynak en-boy oranı"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:69
-msgid "Wall video filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Device Name "
+#~ msgstr "Video aygıtı ismi"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:70
-msgid "Image wall"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Device Name "
+#~ msgstr "Ses aygıtı ismi"
 
 
-#: modules/video_output/aa.c:55
-msgid "Ascii Art"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Adjustments and Effects"
+#~ msgstr "Video codec'leri"
 
 
-#: modules/video_output/aa.c:58
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No random"
+#~ msgstr "Rastgele"
 
 
-#: modules/video_output/caca.c:57
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replay Gain type"
+#~ msgstr "Oynat ve durdur"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:111
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Report a Bug"
+#~ msgstr "Hata Raporla"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:113
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "Use DVD menus"
+#~ msgstr "DVD menülerini kullan"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:116
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track number/Position"
+#~ msgstr "İz Numarası"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:118
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage"
+#~ msgstr "&Yönet"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:123
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl+X"
+#~ msgstr "Ctrl"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:125
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alsa Device"
+#~ msgstr "Aygıt"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:128
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Network caching in ms"
+#~ msgstr "Varsayılan admin"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:129
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "(no title)"
+#~ msgstr "Başlıksız"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:134
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "Duvarkağıdı modu etkin"
+#, fuzzy
+#~ msgid "no artist"
+#~ msgstr "Sanatçı"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:136
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "no album"
+#~ msgstr "Albüm"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:162
-msgid "DirectX video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl+Z"
+#~ msgstr "Ctrl"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:301
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Duvarkağıdı"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Type 'pause' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n"
 
 
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl server"
+#~ msgstr "Sunucu yok"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:67
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl password"
+#~ msgstr "FTP parolası"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:69
-msgid ""
-"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
-"(usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl UDP port"
+#~ msgstr "UDP port"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:78
-msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
+#~ msgstr "SAP anons aralığı"
 
 
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
-#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
-msgid "X11 display name"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Halve sample rate"
+#~ msgstr "Örnekleme oranı"
 
 
-#: modules/video_output/ggi.c:58
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Monitor"
+#~ msgstr "Video Süzgeçleri"
 
 
-#: modules/video_output/glide.c:64
-msgid "3dfx Glide video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics output file"
+#~ msgstr "Çıktı dosyası"
 
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "General interface setttings"
+#~ msgstr "Genel arayüz ayarları"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:48
-msgid "Image format"
-msgstr ""
+#~ msgid "Video snapshot directory"
+#~ msgstr "Video enstantane klasörü"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:49
-msgid "Set the format of the output image."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "PSNR calculation"
+#~ msgstr "Doyma/Doygunluk"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:51
-msgid "Recording ratio"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timestamp"
+#~ msgstr "Zaman kaydırma"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:52
-msgid ""
-"Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
-"three is recorded."
-msgstr ""
+#~ msgid "Pause stream"
+#~ msgstr "Akışı duraklat"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:55
-msgid "Filename prefix"
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB Artist"
+#~ msgstr "CDDB Sanatçı"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:56
-msgid ""
-"Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
-"prefixNUMBER.format"
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB Disc ID"
+#~ msgstr "CDDB Disc ID"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:64
-msgid "Image video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB Extended Data"
+#~ msgstr "CDDB Diğer Veri"
 
 
-#: modules/video_output/mga.c:59
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB Genre"
+#~ msgstr "CDDB Tarz"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
-msgid "OpenGL cube rotation speed"
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB Year"
+#~ msgstr "CDDB Yıl"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:119
-msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB Title"
+#~ msgstr "CDDB Başlık"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:122
-msgid "Select effect"
-msgstr ""
+#~ msgid "CD-Text Arranger"
+#~ msgstr "CD-Metin Düzenleme"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:124
-msgid "Allows you to select different visual effects."
-msgstr ""
+#~ msgid "CD-Text Composer"
+#~ msgstr "CD-Metin Besteci"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:129
-msgid "Cube"
-msgstr ""
+#~ msgid "CD-Text Disc ID"
+#~ msgstr "CD-Metin Disc ID"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:129
-msgid "Transparent Cube"
-msgstr ""
+#~ msgid "CD-Text Genre"
+#~ msgstr "CD-Metin Tarz"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
-msgid "QT Embedded display name"
-msgstr ""
+#~ msgid "CD-Text Message"
+#~ msgstr "CD-Metin Mesaj"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
-msgid ""
-"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
-"will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "CD-Text Songwriter"
+#~ msgstr "CD-Metin Sözyazarı"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "CD-Text Performer"
+#~ msgstr "CD-Metin Söyleyen"
 
 
-#: modules/video_output/sdl.c:108
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "CD-Text Title"
+#~ msgstr "CD-Metin Başlık"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:60
-msgid "snapshot width"
-msgstr ""
+#~ msgid "ISO-9660 Application ID"
+#~ msgstr "ISO-9660 Uygulama ID"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:61
-msgid "Set the width of the snapshot image."
-msgstr ""
+#~ msgid "ISO-9660 Preparer"
+#~ msgstr "ISO-9660 Hazırlık"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:63
-msgid "snapshot height"
-msgstr ""
+#~ msgid "ISO-9660 Publisher"
+#~ msgstr "ISO-9660 Yayıncı"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:64
-msgid "Set the height of the snapshot image."
-msgstr ""
+#~ msgid "ISO-9660 Volume"
+#~ msgstr "ISO-9660 Birim"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-msgid "chroma"
-msgstr ""
+#~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
+#~ msgstr "ISO-9660 Birim Kümesi"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:67
-msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
-msgstr ""
+#~ msgid "All items, unsorted"
+#~ msgstr "Tüm ögeler, sırasız"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
-msgid "cache size (number of images)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
+#~ "timeshifted streams."
+#~ msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:70
-msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Segment filename"
+#~ msgstr "Parça dosya adı"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:74
-msgid "snapshot module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Copyright"
+#~ msgstr "Telif hakkı"
 
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:56
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Category"
+#~ msgstr "CDDB Kategori"
 
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:216
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Windows GAPI"
-msgstr "Pencere"
+#~ msgid "Podcast Subtitle"
+#~ msgstr "Altyazı"
 
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:217
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Publication Date"
+#~ msgstr "Modülasyon türü"
 
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:220
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Windows GDI"
-msgstr "Pencere"
+#~ msgid "Podcast Author"
+#~ msgstr "Yazar"
 
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:221
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Subcategory"
+#~ msgstr "Kategoriye göre"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Duration"
+#~ msgstr "Doyma/Doygunluk"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mime type"
+#~ msgstr "Disc türü"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open Messages Window"
+#~ msgstr "Mesaj Penceresini Aç"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Dismiss"
+#~ msgstr "Reddet"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not display further errors"
+#~ msgstr "Fazla hataları bastır"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable skinned playlist"
+#~ msgstr "Listede %i öge"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
+#~ msgid "M3U file"
+#~ msgstr "M3U dosyası"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
-msgid "Use shared memory"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorted by Artist"
+#~ msgstr "Sanatçıya göre Sıralı"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl"
+#~ msgstr "Grubu"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:61
-msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "MSN"
+#~ msgstr "MMS"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:78
-msgid "X11 video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical border width"
+#~ msgstr "Dikey kayıklık"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center-Center"
+#~ msgstr "Merkez"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left-Center"
+#~ msgstr "Merkez"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right-Center"
+#~ msgstr "Merkez"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center-Top"
+#~ msgstr "Merkez"
 
 
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
-msgid "GaLaktos visualization plugin"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left-Top"
+#~ msgstr "Sol"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:58
-msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right-Top"
+#~ msgstr "Sağ"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:59
-msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center-Bottom"
+#~ msgstr "Merkez"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:60
-msgid ""
-"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left-Bottom"
+#~ msgstr "Alt"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right-Bottom"
+#~ msgstr "Alt"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:64
-msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Creates a motion blurring on the image"
+#~ msgstr "Resmin üzerinde bir hareket bulanıklığı yaratır"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:70
-msgid "Goom"
-msgstr ""
+#~ msgid "Inverts the image colors"
+#~ msgstr "Resmin renklerini ters çevirir"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:71
-msgid "Goom effect"
-msgstr ""
+#~ msgid "Control interface settings"
+#~ msgstr "Kontrol arayüzü ayarları"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:38
-msgid "Effects list"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
+#~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC'nin metin gösteriminde (örn, altyazıların ekranda gösterilmesi) "
+#~ "kullanmasını isteğiniz yazıtipini seçmek için \"freetype\" modülünün "
+#~ "ayarlarını kullanın"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:40
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Program to select"
+#~ msgstr "Programlar"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:45
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Programs to select"
+#~ msgstr "Programlar"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:49
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#~ msgid "Preferred codecs list"
+#~ msgstr "Tercih edilen codec'ler listesi"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:51
-msgid "Number of bands"
-msgstr ""
+#~ msgid "DTS"
+#~ msgstr "DTS"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:53
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timeout of subpictures"
+#~ msgstr "Altresimler"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:55
-msgid "Number of bands used by the spectrOmeter, from 20 to 80."
-msgstr ""
+#~ msgid "Telnet Interface port"
+#~ msgstr "Telnet Arayüzü portu"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:57
-msgid "Band separator"
-msgstr ""
+#~ msgid "Default to 4212"
+#~ msgstr "Varsayılan 4212"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:59
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr ""
+#~ msgid "Telnet Interface password"
+#~ msgstr "Telnet Arayüzü parolası"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:61
-msgid "Amplification"
-msgstr ""
+#~ msgid "Size offset"
+#~ msgstr "Boyut sapması"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:63
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr ""
+#~ msgid "Advanced output:"
+#~ msgstr "Gelişmiş çıktı:"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:65
-msgid "Enable peaks"
-msgstr ""
+#~ msgid "Output Options"
+#~ msgstr "Çıktı Seçenekleri"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:67
-msgid "Defines whether to draw peaks."
-msgstr ""
+#~ msgid "Last skin used"
+#~ msgstr "Son kullanılan dış görünüm"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:69
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Shuffle Playlist"
+#~ msgstr "Listeyi &Karıştır"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:71
-msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
+#~ msgstr "On Screen Display"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable bands"
-msgstr "Ses etkin"
+#~ msgid "Small playlist"
+#~ msgstr "Oynatma Listesini kaydet"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:75
-msgid "Defines whether to draw the bands."
-msgstr ""
+#~ msgid "M3U file|*.m3u"
+#~ msgstr "M3U dosyası|*.m3u"
+
+#~ msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
+#~ msgstr "Mega bas kesim frekansı (10-100Hz)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable base"
-msgstr "Etkin"
+#~ msgid "Podcast playlist import"
+#~ msgstr "Oynatma listesi boş"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:79
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr ""
+#~ msgid "Maximum quantizer parameter"
+#~ msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:81
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CABAC"
+#~ msgstr "CABAC etkin"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:83
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Analyse mode"
+#~ msgstr "Analiz modu"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "Seçim"
+#~ msgid "B pyramid"
+#~ msgstr "B piramidi"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:87
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sub-pixel refinement quality."
+#~ msgstr "Alt-piksel iyileştirme kalitesi"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Peak height"
-msgstr "Video yüksekliği"
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Özellikler"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:91
-msgid "This is the total pixel height of the peak items."
-msgstr ""
+#~ msgid "Netsync"
+#~ msgstr "Netsync"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:93
-msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+#~ msgid "Item Info"
+#~ msgstr "Öge Bilgisi"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:95
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "type : "
+#~ msgstr "tür"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:97
-msgid "V-plane color"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL : "
+#~ msgstr "URL:"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:99
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "file size : "
+#~ msgstr "Video boyutu"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:101
-msgid "Number of stars"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a mirror"
+#~ msgstr "Klasör seç"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:103
-msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
-msgstr ""
+#~ msgid "SLP announce"
+#~ msgstr "SLP anonsu"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:109
-msgid "Visualizer"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Undock Ext. GUI"
+#~ msgstr "Geniş GUI &Parket"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:112
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
+#~ msgstr "10 sn geriye sar"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:120
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "Spektrum analizörü"
+#~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
+#~ msgstr "10 sn geriye sar"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:63
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump 1 minute backwards"
+#~ msgstr "1 dk geriye sar"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:64
-msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
+#~ msgstr "5 dk geriye sar"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:67
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "Dikey kayıklık"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump 3 seconds forward"
+#~ msgstr "10 sn ileriye sar"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:68
-msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump 10 seconds forward"
+#~ msgstr "10 sn ileriye sar"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:70
-msgid "Shadow offset"
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump 1 minute forward"
+#~ msgstr "1 dk ileriye sar"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:71
-msgid "Offset in pixels of the shadow"
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump 5 minutes forward"
+#~ msgstr "5 dk ileriye sar"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:74
-msgid "Font used to display text in the xosd output"
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP/HTTPS"
+#~ msgstr "HTTP/HTTPS"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:82
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "XOSD arayüzü"
+#~ msgid "Segment "
+#~ msgstr "Parça"
+
+#~ msgid "Stretch Aspect Ratio"
+#~ msgstr "En-boy Oranını Uydur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows GDI"
+#~ msgstr "Pencere"
 
 #~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "VLC tarafından kullanılan çeşitli erişim süzgeçlerine ilişkin ayarlar.\n"
 
 
 #~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "VLC tarafından kullanılan çeşitli erişim süzgeçlerine ilişkin ayarlar.\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open MRL"
-#~ msgstr "Aç"
-
 #~ msgid "Audio output volume"
 #~ msgstr "Ses çıktı seviyesi"
 
 #~ msgid "Audio output volume"
 #~ msgstr "Ses çıktı seviyesi"
 
-#~ msgid "Network interface address"
-#~ msgstr "Ağ arayüz adresi"
-
 #~ msgid "Choose program (SID)"
 #~ msgstr "Program seçin (SID)"
 
 #~ msgid "Choose programs"
 #~ msgstr "Programları seçin"
 
 #~ msgid "Choose program (SID)"
 #~ msgstr "Program seçin (SID)"
 
 #~ msgid "Choose programs"
 #~ msgstr "Programları seçin"
 
-#~ msgid "Choose audio track"
-#~ msgstr "Ses izi seçiniz"
-
 #~ msgid "Choose subtitles track"
 #~ msgstr "Altyazı izi seçiniz"
 
 #~ msgid "Choose subtitles track"
 #~ msgstr "Altyazı izi seçiniz"
 
@@ -14180,31 +27502,10 @@ msgstr "XOSD arayüzü"
 #~ msgid "Current version"
 #~ msgstr "Resim evirme"
 
 #~ msgid "Current version"
 #~ msgstr "Resim evirme"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mirror"
-#~ msgstr "Hata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Streamming"
-#~ msgstr "Akış"
-
-#~ msgid "Channel mixer"
-#~ msgstr "Kanal karıştırıcı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About VLC media player..."
-#~ msgstr "VLC medya oynatıcısı hakkında"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Wizard..."
 #~ msgstr "&Sihirbaz...\tCtrl-W"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Wizard..."
 #~ msgstr "&Sihirbaz...\tCtrl-W"
 
-#~ msgid "Controls"
-#~ msgstr "Denetimler"
-
-#~ msgid "Random effect"
-#~ msgstr "Rastgele efekt"
-
 #~ msgid "SLP input"
 #~ msgstr "SLP girdisi"
 
 #~ msgid "SLP input"
 #~ msgstr "SLP girdisi"
 
@@ -14217,30 +27518,18 @@ msgstr "XOSD arayüzü"
 #~ msgid "Wait time (ms)"
 #~ msgstr "Bekleme süresi (ms)"
 
 #~ msgid "Wait time (ms)"
 #~ msgstr "Bekleme süresi (ms)"
 
-#~ msgid "Joystick control interface"
-#~ msgstr "Joystick kumanda arayüzü"
-
-#~ msgid "Show tooltips"
-#~ msgstr "İpuçlarını göster"
-
 #~ msgid "GNOME interface"
 #~ msgstr "GNOME arayüzü"
 
 #~ msgid "_Open File..."
 #~ msgstr "_Dosya Aç..."
 
 #~ msgid "GNOME interface"
 #~ msgstr "GNOME arayüzü"
 
 #~ msgid "_Open File..."
 #~ msgstr "_Dosya Aç..."
 
-#~ msgid "Messages..."
-#~ msgstr "Mesajlar..."
-
 #~ msgid "Select audio channel"
 #~ msgstr "Ses kanalı seçin"
 
 #~ msgid "_Subtitles"
 #~ msgstr "_Altyazılar"
 
 #~ msgid "Select audio channel"
 #~ msgstr "Ses kanalı seçin"
 
 #~ msgid "_Subtitles"
 #~ msgstr "_Altyazılar"
 
-#~ msgid "Select subtitles channel"
-#~ msgstr "Altyazı kanalı seçin"
-
 #~ msgid "_Fullscreen"
 #~ msgstr "_Tam ekran"
 
 #~ msgid "_Fullscreen"
 #~ msgstr "_Tam ekran"
 
@@ -14250,42 +27539,15 @@ msgstr "XOSD arayüzü"
 #~ msgid "_Video"
 #~ msgstr "_Video"
 
 #~ msgid "_Video"
 #~ msgstr "_Video"
 
-#~ msgid "Open disc"
-#~ msgstr "Disc Aç"
-
 #~ msgid "Net"
 #~ msgstr "Ağ"
 
 #~ msgid "Sat"
 #~ msgstr "Uydu"
 
 #~ msgid "Net"
 #~ msgstr "Ağ"
 
 #~ msgid "Sat"
 #~ msgstr "Uydu"
 
-#~ msgid "Go backward"
-#~ msgstr "Geriye doğru git"
-
-#~ msgid "Stop stream"
-#~ msgstr "Akışı durdur"
-
-#~ msgid "Eject"
-#~ msgstr "Çıkart"
-
-#~ msgid "Play stream"
-#~ msgstr "Akışı oynat"
-
-#~ msgid "Pause stream"
-#~ msgstr "Akışı duraklat"
-
 #~ msgid "Fast"
 #~ msgstr "Hızlı"
 
 #~ msgid "Fast"
 #~ msgstr "Hızlı"
 
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "Önceki"
-
-#~ msgid "Previous file"
-#~ msgstr "Önceki dosya"
-
-#~ msgid "Next file"
-#~ msgstr "Sonraki dosya"
-
 #~ msgid "Title:"
 #~ msgstr "Başlık:"
 
 #~ msgid "Title:"
 #~ msgstr "Başlık:"
 
@@ -14298,93 +27560,30 @@ msgstr "XOSD arayüzü"
 #~ msgid "Select previous chapter"
 #~ msgstr "Önceki bölümü seç"
 
 #~ msgid "Select previous chapter"
 #~ msgstr "Önceki bölümü seç"
 
-#~ msgid "Select next chapter"
-#~ msgstr "Sonraki bölümü seç"
-
-#~ msgid "No server"
-#~ msgstr "Sunucu yok"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "Tam ekran modu geçiş"
-
-#~ msgid "_Network Stream..."
-#~ msgstr "_Ağ Akışı"
-
 #~ msgid "_Jump..."
 #~ msgstr "_Git..."
 
 #~ msgid "_Navigation"
 #~ msgstr "_Gezinti"
 
 #~ msgid "_Jump..."
 #~ msgstr "_Git..."
 
 #~ msgid "_Navigation"
 #~ msgstr "_Gezinti"
 
-#~ msgid "Playlist..."
-#~ msgstr "Oynatma Listesi..."
-
 #~ msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
 #~ msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN Ekibi"
 
 #~ msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
 #~ msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN Ekibi"
 
-#~ msgid "Open Stream"
-#~ msgstr "Akış Aç"
-
-#~ msgid "Open Target:"
-#~ msgstr "Hedefi Aç:"
-
 #~ msgid "Symbol Rate"
 #~ msgstr "Sembol Oranı"
 
 #~ msgid "Symbol Rate"
 #~ msgstr "Sembol Oranı"
 
-#~ msgid "Polarization"
-#~ msgstr "Polarizasyon"
-
 #~ msgid "FEC"
 #~ msgstr "FEC"
 
 #~ msgid "FEC"
 #~ msgstr "FEC"
 
-#~ msgid "Vertical"
-#~ msgstr "Dikey"
-
-#~ msgid "Horizontal"
-#~ msgstr "Yatay"
-
-#~ msgid "Satellite"
-#~ msgstr "Uydu"
-
-#~ msgid "stream output"
-#~ msgstr "akış çıktısı"
-
-#~ msgid "Modules"
-#~ msgstr "Modüller"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Tümü"
-
-#~ msgid "Item"
-#~ msgstr "Öge"
-
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Tersine Çevir"
-
-#~ msgid "Jump to: "
-#~ msgstr "Git:"
-
-#~ msgid "stream output (MRL)"
-#~ msgstr "akış çıktısı (MRL)"
-
-#~ msgid "Destination Target: "
-#~ msgstr "Gidilecek Hedef:"
-
 #~ msgid "Path:"
 #~ msgstr "Yol:"
 
 #~ msgid "Path:"
 #~ msgstr "Yol:"
 
-#~ msgid "Gtk+ interface"
-#~ msgstr "Gtk+ arayüzü"
-
 #~ msgid "_File"
 #~ msgstr "_Dosya"
 
 #~ msgid "_Close"
 #~ msgstr "_Kapat"
 
 #~ msgid "_File"
 #~ msgstr "_Dosya"
 
 #~ msgid "_Close"
 #~ msgstr "_Kapat"
 
-#~ msgid "Close the window"
-#~ msgstr "Pencereyi kapat"
-
 #~ msgid "Exit the program"
 #~ msgstr "Programdan çıkış"
 
 #~ msgid "Exit the program"
 #~ msgstr "Programdan çıkış"
 
@@ -14400,24 +27599,12 @@ msgstr "XOSD arayüzü"
 #~ msgid "_Help"
 #~ msgstr "_Yardım"
 
 #~ msgid "_Help"
 #~ msgstr "_Yardım"
 
-#~ msgid "_About..."
-#~ msgstr "_Hakkında..."
-
 #~ msgid "About this application"
 #~ msgstr "Bu uygulama hakkında"
 
 #~ msgid "Open a Satellite Card"
 #~ msgstr "Bir Uydu Kartı Aç"
 
 #~ msgid "About this application"
 #~ msgstr "Bu uygulama hakkında"
 
 #~ msgid "Open a Satellite Card"
 #~ msgstr "Bir Uydu Kartı Aç"
 
-#~ msgid "Go Backward"
-#~ msgstr "Geriye Git"
-
-#~ msgid "Stop Stream"
-#~ msgstr "Akış Durdur"
-
-#~ msgid "Play Stream"
-#~ msgstr "Akış Oynat"
-
 #~ msgid "Pause Stream"
 #~ msgstr "Akışı Duraklat"
 
 #~ msgid "Pause Stream"
 #~ msgstr "Akışı Duraklat"
 
@@ -14439,9 +27626,6 @@ msgstr "XOSD arayüzü"
 #~ msgid "_Play"
 #~ msgstr "_Oynat"
 
 #~ msgid "_Play"
 #~ msgstr "_Oynat"
 
-#~ msgid "Authors"
-#~ msgstr "Yazarlar"
-
 #~ msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
 #~ msgstr "VideoLAN Ekibi <videolan@videolan.org>"
 
 #~ msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
 #~ msgstr "VideoLAN Ekibi <videolan@videolan.org>"
 
@@ -14451,12 +27635,6 @@ msgstr "XOSD arayüzü"
 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
 
 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
 
-#~ msgid "Select File"
-#~ msgstr "Dosya Seç"
-
-#~ msgid "Jump"
-#~ msgstr "Atla"
-
 #~ msgid "Go To:"
 #~ msgstr "Git:"
 
 #~ msgid "Go To:"
 #~ msgstr "Git:"
 
@@ -14469,9 +27647,6 @@ msgstr "XOSD arayüzü"
 #~ msgid "h:"
 #~ msgstr "h:"
 
 #~ msgid "h:"
 #~ msgstr "h:"
 
-#~ msgid "Selected"
-#~ msgstr "Seçilen"
-
 #~ msgid "_Crop"
 #~ msgstr "_Kırp"
 
 #~ msgid "_Crop"
 #~ msgstr "_Kırp"
 
@@ -14481,27 +27656,6 @@ msgstr "XOSD arayüzü"
 #~ msgid "_Select"
 #~ msgstr "_Seç"
 
 #~ msgid "_Select"
 #~ msgstr "_Seç"
 
-#~ msgid "Stream output (MRL)"
-#~ msgstr "Akış çıktısı (MRL)"
-
-#~ msgid "Title %d (%d)"
-#~ msgstr "Başlık %d (%d)"
-
-#~ msgid "Chapter %d"
-#~ msgstr "Bölüm %d"
-
-#~ msgid "PBC LID"
-#~ msgstr "PBC LID"
-
-#~ msgid "Selected:"
-#~ msgstr "Seçilen:"
-
-#~ msgid "Disk type"
-#~ msgstr "Disk türü"
-
-#~ msgid "Title "
-#~ msgstr "Başlık"
-
 #~ msgid "Chapter "
 #~ msgstr "Bölüm"
 
 #~ msgid "Chapter "
 #~ msgstr "Bölüm"
 
@@ -14511,24 +27665,12 @@ msgstr "XOSD arayüzü"
 #~ msgid "Languages"
 #~ msgstr "Diller"
 
 #~ msgid "Languages"
 #~ msgstr "Diller"
 
-#~ msgid "language"
-#~ msgstr "dil"
-
 #~ msgid "Open &Disk"
 #~ msgstr "&Disk Aç"
 
 #~ msgid "Open &Stream"
 #~ msgstr "&Akış Aç"
 
 #~ msgid "Open &Disk"
 #~ msgstr "&Disk Aç"
 
 #~ msgid "Open &Stream"
 #~ msgstr "&Akış Aç"
 
-#~ msgid "&Backward"
-#~ msgstr "&Geriye"
-
-#~ msgid "&Stop"
-#~ msgstr "&Durdur"
-
-#~ msgid "&Play"
-#~ msgstr "&Oynat"
-
 #~ msgid "P&ause"
 #~ msgstr "D&uraklat"
 
 #~ msgid "P&ause"
 #~ msgstr "D&uraklat"
 
@@ -14538,15 +27680,6 @@ msgstr "XOSD arayüzü"
 #~ msgid "Fas&t"
 #~ msgstr "Hı&zlı"
 
 #~ msgid "Fas&t"
 #~ msgstr "Hı&zlı"
 
-#~ msgid "Stream info..."
-#~ msgstr "Akış bilgisi..."
-
-#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
-#~ msgstr "Araç çubuğu etkin/devredışı"
-
-#~ msgid "Enables/disables the status bar"
-#~ msgstr "Durum çubuğu etkin/devredışı"
-
 #~ msgid "Ready."
 #~ msgstr "Hazır."
 
 #~ msgid "Ready."
 #~ msgstr "Hazır."
 
@@ -14556,36 +27689,18 @@ msgstr "XOSD arayüzü"
 #~ msgid "KDE interface"
 #~ msgstr "KDE arayüzü"
 
 #~ msgid "KDE interface"
 #~ msgstr "KDE arayüzü"
 
-#~ msgid "path to ui.rc file"
-#~ msgstr "ui.rc dosyasını yolu"
-
 #~ msgid "Messages:"
 #~ msgstr "Mesajlar:"
 
 #~ msgid "Messages:"
 #~ msgstr "Mesajlar:"
 
-#~ msgid "Protocol"
-#~ msgstr "Protokol"
-
 #~ msgid "Address "
 #~ msgstr "Adres"
 
 #~ msgid "Port "
 #~ msgstr "Port"
 
 #~ msgid "Address "
 #~ msgstr "Adres"
 
 #~ msgid "Port "
 #~ msgstr "Port"
 
-#~ msgid "&Save"
-#~ msgstr "&Kaydet"
-
-#~ msgid "Qt interface"
-#~ msgstr "Qt arayüzü"
-
-#~ msgid "Video Filters"
-#~ msgstr "Video Süzgeçleri"
-
 #~ msgid "Demux number"
 #~ msgstr "Ayırıcı numarası"
 
 #~ msgid "Demux number"
 #~ msgstr "Ayırıcı numarası"
 
-#~ msgid "Satellite input"
-#~ msgstr "Uydu girdisi"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "< Back"
 #~ msgstr "Geri"
 #, fuzzy
 #~ msgid "< Back"
 #~ msgstr "Geri"
@@ -14594,9 +27709,6 @@ msgstr "XOSD arayüzü"
 #~ msgid "Next >"
 #~ msgstr "Sonraki"
 
 #~ msgid "Next >"
 #~ msgstr "Sonraki"
 
-#~ msgid "MPEG-1 Video codec"
-#~ msgstr "MPEG-1 Video codec"
-
 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
 #~ msgstr "MPEG-2 Video codec"
 
 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
 #~ msgstr "MPEG-2 Video codec"
 
@@ -14609,20 +27721,95 @@ msgstr "XOSD arayüzü"
 #~ msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
 #~ msgstr "WMV (Windows Media Video) 2"
 
 #~ msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
 #~ msgstr "WMV (Windows Media Video) 2"
 
-#~ msgid "RAW"
-#~ msgstr "RAW"
+#~ msgid "I263"
+#~ msgstr "I263"
 
 
-#~ msgid "MPEG4"
-#~ msgstr "MPEG4"
+#~ msgid "Stop Stream"
+#~ msgstr "Akış Durdur"
+
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "_Hakkında..."
 
 
-#~ msgid "WAV"
-#~ msgstr "WAV"
+#~ msgid "Play stream"
+#~ msgstr "Akışı oynat"
 
 
-#~ msgid "HTTP user name"
-#~ msgstr "HTTP kullanıcı adı"
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Tüm dosyalar"
 
 
-#~ msgid "HTTP password"
-#~ msgstr "HTTP parolası"
+#~ msgid "Add file"
+#~ msgstr "Dosya ekle"
 
 
-#~ msgid "I263"
-#~ msgstr "I263"
+#~ msgid "A_udio"
+#~ msgstr "Ses"
+
+#~ msgid "Open a File"
+#~ msgstr "Bir dosya aç"
+
+#~ msgid "Open file..."
+#~ msgstr "Dosya aç"
+
+#~ msgid "Open disc..."
+#~ msgstr "Disk aç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra Audio File"
+#~ msgstr "Ses süzgeçleri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QWidget"
+#~ msgstr "Genişlik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "margin"
+#~ msgstr "Amharic"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "spacing"
+#~ msgstr "Arabellek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QPushButton"
+#~ msgstr "Pushto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "line"
+#~ msgstr "Eskiler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QGroupBox"
+#~ msgstr "Grubu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "enabled"
+#~ msgstr "etkin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "checkable"
+#~ msgstr "etkin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audioscrobbler username"
+#~ msgstr "Ses aygıtı ismi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audioscrobbler password"
+#~ msgstr "FTP parolası"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Ayarlar..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy VF"
+#~ msgstr "Boş/Aptal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet Interface host"
+#~ msgstr "Telnet Arayüzü portu"
+
+#~ msgid "Jump"
+#~ msgstr "Atla"