]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/wa.po
Qt4: fix open dialog issue when file browser is embedded
[vlc] / po / wa.po
index 9134abf7d77fde48cf707259737beff806f1195f..3ffe64dc06227500acfd4170b25c39a36fad17a0 100644 (file)
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 1.0.3-rc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 1.0.3-rc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-23 00:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-31 18:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-24 23:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-22 20:10+0100\n"
 "Last-Translator: Rousseaux Gaetan <gaetan_rousseaux@voo.be>\n"
 "Language-Team: Walloon <gaetan_rousseaux@voo.be>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Rousseaux Gaetan <gaetan_rousseaux@voo.be>\n"
 "Language-Team: Walloon <gaetan_rousseaux@voo.be>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "Apontiaedjes djenerå do son"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
 msgstr "Apontiaedjes djenerå do son"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
-#: src/video_output/video_output.c:448
+#: src/video_output/video_output.c:411
 msgid "Filters"
 msgstr "Passetes"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Passetes"
 
@@ -151,9 +151,9 @@ msgid "General video settings"
 msgstr "Apontiaedjes djenerås del videyo"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:77
 msgstr "Apontiaedjes djenerås del videyo"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:77
-#, fuzzy
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr "Tchoezixhoz voss pus voltî eployêye rexhowe videyo eyet apontyîz-'lzi."
+msgstr ""
+"Tchoezixhoz vosse pus voltî eployêye rexhowe videyo eyet apontyîz-'lzi."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:81
 msgid "Video filters are used to process the video stream."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:81
 msgid "Video filters are used to process the video stream."
@@ -209,9 +209,10 @@ msgid "Video codecs"
 msgstr "Codecs Videyo"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:112
 msgstr "Codecs Videyo"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:112
-#, fuzzy
 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
-msgstr "Apontiaedjes po les decôdeus eyet ecôdeus del videyo-seulmint."
+msgstr ""
+"Apontiaedjes pol videyo, les imådjes ou les decôdeus et ecôdeus videyo + "
+"odio."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:114
 msgid "Audio codecs"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:114
 msgid "Audio codecs"
@@ -222,14 +223,13 @@ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr "Apontiaedjes po les decôdeus eyet ecôdeus del odio-seulmint."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:117
 msgstr "Apontiaedjes po les decôdeus eyet ecôdeus del odio-seulmint."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:117
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles codecs"
 msgid "Subtitles codecs"
-msgstr "Ecôdeu des sortites"
+msgstr "Codecs des sortites"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:118
 
 #: include/vlc_config_cat.h:118
-#, fuzzy
 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
-msgstr "Apontiaedjes po les decôdeus eyet ecôdeus del videyo-seulmint."
+msgstr ""
+"Apontiaedjes po les sortites, li teletecse et les decôdeus et ecôdeus CC."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:120
 msgid "General Input"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:120
 msgid "General Input"
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:218
 msgid "Subtitle demuxer settings"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:218
 msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Apontiaedjes do dismultiplecseu sortite"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:220
 msgid ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:220
 msgid ""
@@ -468,9 +468,8 @@ msgid "Select Directory"
 msgstr "Tchoezi Ridant"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:51
 msgstr "Tchoezi Ridant"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:51
-#, fuzzy
 msgid "Select Folder"
 msgid "Select Folder"
-msgstr "Tchoezi Fitchî"
+msgstr "Tchoezi Ridant"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:55
 msgid "Media &Information"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:55
 msgid "Media &Information"
@@ -517,9 +516,8 @@ msgid "Fetch Information"
 msgstr "Cweri l' Informåcion"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:67
 msgstr "Cweri l' Informåcion"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
 msgid "Remove Selected"
-msgstr "Nou fitchî di tchoezi"
+msgstr "Oister les tchoezis"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:68
 msgid "Information..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:68
 msgid "Information..."
@@ -530,19 +528,16 @@ msgid "Sort"
 msgstr "Relîre"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:70
 msgstr "Relîre"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:70
-#, fuzzy
 msgid "Create Directory..."
 msgid "Create Directory..."
-msgstr "Drovi &Ridant..."
+msgstr "Ahiver Ridant..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:71
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:71
-#, fuzzy
 msgid "Create Folder..."
 msgid "Create Folder..."
-msgstr "Drovi Ridant..."
+msgstr "Ahiver Ridant..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:72
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:72
-#, fuzzy
 msgid "Show Containing Directory..."
 msgid "Show Containing Directory..."
-msgstr "Tchoezi on ridant..."
+msgstr ""
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:73
 msgid "Show Containing Folder..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:73
 msgid "Show Containing Folder..."
@@ -566,10 +561,9 @@ msgstr "Repeter totafwait"
 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
 msgid "Repeat One"
 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
 msgid "Repeat One"
-msgstr ""
+msgstr "Repeter ene feye"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:82
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:82
-#, fuzzy
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Nou repetaedje"
 
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Nou repetaedje"
 
@@ -589,29 +583,24 @@ msgid "Add to Playlist"
 msgstr "Radjouter al Djivêye a djouwer"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:88
 msgstr "Radjouter al Djivêye a djouwer"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:88
-#, fuzzy
 msgid "Add to Media Library"
 msgstr "Radjouter al livreye di media"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:90
 msgid "Add to Media Library"
 msgstr "Radjouter al livreye di media"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:90
-#, fuzzy
 msgid "Add File..."
 msgstr "Radjouter fitchî..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:91
 msgid "Add File..."
 msgstr "Radjouter fitchî..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:91
-#, fuzzy
 msgid "Advanced Open..."
 msgid "Advanced Open..."
-msgstr "Sipepieusès tchuzes..."
+msgstr ""
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:92
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:92
-#, fuzzy
 msgid "Add Directory..."
 msgstr "Radjouter ridant..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:93
 msgid "Add Directory..."
 msgstr "Radjouter ridant..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:93
-#, fuzzy
 msgid "Add Folder..."
 msgid "Add Folder..."
-msgstr "Radjouter fitchî..."
+msgstr "Radjouter ridant..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:95
 msgid "Save Playlist to &File..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:95
 msgid "Save Playlist to &File..."
@@ -747,7 +736,7 @@ msgstr "Li nombe macsimom di passetes (%d) esteut avindou."
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
-#: src/video_output/video_output.c:1425 modules/video_filter/postproc.c:230
+#: src/video_output/video_output.c:1204 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "Dismete"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Dismete"
 
@@ -765,7 +754,7 @@ msgstr "Speke"
 
 #: src/audio_output/input.c:118
 msgid "Vu meter"
 
 #: src/audio_output/input.c:118
 msgid "Vu meter"
-msgstr "Vu mete"
+msgstr "Vu-mete"
 
 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
 
 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
@@ -863,14 +852,12 @@ msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Rimårke %i"
 
 #: src/input/decoder.c:270
 msgstr "Rimårke %i"
 
 #: src/input/decoder.c:270
-#, fuzzy
 msgid "packetizer"
 msgid "packetizer"
-msgstr "Ewalpeus"
+msgstr "Ewalpeu"
 
 #: src/input/decoder.c:270
 
 #: src/input/decoder.c:270
-#, fuzzy
 msgid "decoder"
 msgid "decoder"
-msgstr "Decôdeus"
+msgstr "decôdeu"
 
 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
 
 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
@@ -881,9 +868,9 @@ msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr ""
 
 #: src/input/decoder.c:279
 msgstr ""
 
 #: src/input/decoder.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgid "VLC could not open the %s module."
-msgstr "VLC n' saveut nén drovi l' module do decôdeu."
+msgstr "VLC n' saveut nén drovi l' module %s."
 
 #: src/input/decoder.c:431
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 
 #: src/input/decoder.c:431
 msgid "VLC could not open the decoder module."
@@ -1281,28 +1268,28 @@ msgid ""
 "modules."
 msgstr ""
 
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1909
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libvlc.c:1908
+#, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
-msgstr "Modêye di VLC %s\n"
+msgstr "Modêye di VLC %s (%s)\n"
 
 
-#: src/libvlc.c:1911
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libvlc.c:1910
+#, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
-msgstr "Copilé pa %s@%s.%s\n"
+msgstr "Copilé pa %s so %s (%s)\n"
 
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1912
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Copileu: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Copileu: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1947
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1967
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1343,6 +1330,9 @@ msgid ""
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
+"Cenes tchuzes vos permetèt d' apontyî les eterfaces eployeyes pa VLC. Vos "
+"ploz tchoezi li mwaisse terface, des modules d' interface di rawete, et "
+"defini totès sôres di tchuzes raloyeyes."
 
 #: src/libvlc-module.c:172
 msgid "Interface module"
 
 #: src/libvlc-module.c:172
 msgid "Interface module"
@@ -1353,6 +1343,8 @@ msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
+"Çouci est l' mwaisse eterface eployeye pa VLC. L' prémetou naxhe est d' "
+"tchoezi otomaticmint li meyeu module disponibe."
 
 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 
 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
@@ -1411,7 +1403,6 @@ msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Ci floû serè todi drovowe a l' enondaedje di VLC."
 
 #: src/libvlc-module.c:213
 msgstr "Ci floû serè todi drovowe a l' enondaedje di VLC."
 
 #: src/libvlc-module.c:213
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1438,6 +1429,9 @@ msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
+"Cwand çouci est en alaedje, les preferinces et/ou les eterfaces mosterront "
+"totes les tchuzes disponibes, avou ki les cisses ki li pupårt des uzeus ni "
+"duvrént måy djonde."
 
 #: src/libvlc-module.c:228
 msgid "Interface interaction"
 
 #: src/libvlc-module.c:228
 msgid "Interface interaction"
@@ -1466,6 +1460,8 @@ msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
+"Çouci est l' metôde di rexhowe odio eployeye pa VLC. L' prémetou naxhe est "
+"d' tchoezi otomaticmint li meyeuse metôde disponibe."
 
 #: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 #: modules/stream_out/display.c:41
 
 #: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 #: modules/stream_out/display.c:41
@@ -1511,7 +1507,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:272
 msgid "Audio output volume step"
 
 #: src/libvlc-module.c:272
 msgid "Audio output volume step"
-msgstr ""
+msgstr "Digré do volume del rexhowe odio"
 
 #: src/libvlc-module.c:274
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:274
 msgid ""
@@ -1938,21 +1934,20 @@ msgstr ""
 "n milisegondes, prémetou est 3000 ms (3 seg.)"
 
 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
 "n milisegondes, prémetou est 3000 ms (3 seg.)"
 
 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
-#: src/video_output/video_output.c:1705 modules/gui/macosx/intf.m:699
+#: src/video_output/video_output.c:1484 modules/gui/macosx/intf.m:699
 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:77
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Disinterlacî"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:77
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Disinterlacî"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1721
+#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1500
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:62
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:481
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:62
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:481
-#, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
-msgstr "Disinterlacî l' videyo divant l' ecôdaedje."
+msgstr "Metôde di disinterlaçaedje la eployî pol aspougnaedje del videyo."
 
 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:73
 msgid "Discard"
 
 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:73
 msgid "Discard"
@@ -2112,7 +2107,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Video scaling factor"
 
 #: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Video scaling factor"
-msgstr ""
+msgstr "Facteur di metaedje al schåle del videyo"
 
 #: src/libvlc-module.c:571
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:571
 msgid ""
@@ -2238,7 +2233,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:641
 msgid "Clock jitter"
 
 #: src/libvlc-module.c:641
 msgid "Clock jitter"
-msgstr ""
+msgstr "Skeye di l' ôrlodje"
 
 #: src/libvlc-module.c:643
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:643
 msgid ""
@@ -2318,7 +2313,6 @@ msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Adresse di l' eterface del rexhowe multicast IPv4"
 
 #: src/libvlc-module.c:678
 msgstr "Adresse di l' eterface del rexhowe multicast IPv4"
 
 #: src/libvlc-module.c:678
-#, fuzzy
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
@@ -2443,9 +2437,8 @@ msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:749
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:749
-#, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgid "Playback speed"
-msgstr "Djouwaedje"
+msgstr "Raddisté del djouwaedje"
 
 #: src/libvlc-module.c:751
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 
 #: src/libvlc-module.c:751
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
@@ -2960,7 +2953,6 @@ msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU MMX"
 
 #: src/libvlc-module.c:1026
 msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU MMX"
 
 #: src/libvlc-module.c:1026
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3017,59 +3009,51 @@ msgstr ""
 "advintaedje di zèles."
 
 #: src/libvlc-module.c:1049
 "advintaedje di zèles."
 
 #: src/libvlc-module.c:1049
-#, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
-msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU SSE"
+msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU SSE3"
 
 #: src/libvlc-module.c:1051
 
 #: src/libvlc-module.c:1051
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
-"Si vosse processeu sopite l' djeu d' instruccions SSE, VLC pour prinde "
+"Si vosse processeu sopoite l' djeu d' instruccions SSE, VLC pout prinde "
 "advintaedje di zèles."
 
 #: src/libvlc-module.c:1054
 "advintaedje di zèles."
 
 #: src/libvlc-module.c:1054
-#, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
-msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU SSE"
+msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU SSSE3"
 
 #: src/libvlc-module.c:1056
 
 #: src/libvlc-module.c:1056
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
-"Si vosse processeu sopite l' djeu d' instruccions SSE, VLC pour prinde "
+"Si vosse processeu sopoite l' djeu d' instruccions SSSE3, VLC pout prinde "
 "advintaedje di zèles."
 
 #: src/libvlc-module.c:1059
 "advintaedje di zèles."
 
 #: src/libvlc-module.c:1059
-#, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
-msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU SSE"
+msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU SSE4.1"
 
 #: src/libvlc-module.c:1061
 
 #: src/libvlc-module.c:1061
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
-"Si vosse processeu sopite l' djeu d' instruccions SSE, VLC pour prinde "
+"Si vosse processeu sopoite l' djeu d' instruccions SSE4.1, VLC pout prinde "
 "advintaedje di zèles."
 
 #: src/libvlc-module.c:1064
 "advintaedje di zèles."
 
 #: src/libvlc-module.c:1064
-#, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
-msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU SSE2"
+msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU SSE4.2"
 
 #: src/libvlc-module.c:1066
 
 #: src/libvlc-module.c:1066
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
-"Si vosse processeu sopite l' djeu d' instruccions SSE2, VLC pour prinde "
+"Si vosse processeu sopoite l' djeu d' instruccions SSE4.2, VLC pout prinde "
 "advintaedje di zèles."
 
 #: src/libvlc-module.c:1069
 "advintaedje di zèles."
 
 #: src/libvlc-module.c:1069
@@ -3163,10 +3147,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
+"Cisse tchuze est ahessåve si vos vloz baxhî li latince cwand vos lihoz on "
+"floû"
 
 #: src/libvlc-module.c:1120
 msgid "Modules search path"
 
 #: src/libvlc-module.c:1120
 msgid "Modules search path"
-msgstr ""
+msgstr "Tchmin di cweraedje des modules"
 
 #: src/libvlc-module.c:1122
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1122
 msgid ""
@@ -3176,7 +3162,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Data search path"
 
 #: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Data search path"
-msgstr ""
+msgstr "Tchmin di cweraedje des dnêyes"
 
 #: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Override the default data/share search path."
 
 #: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Override the default data/share search path."
@@ -3188,7 +3174,7 @@ msgstr "Fitchî d' apontiaedje VLC"
 
 #: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 
 #: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
-msgstr ""
+msgstr "Lére on fitchî d' apontiaedje VLM ossu rade kiVLM est enondé."
 
 #: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Use a plugins cache"
 
 #: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Use a plugins cache"
@@ -3199,22 +3185,20 @@ msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1137
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1137
-#, fuzzy
 msgid "Locally collect statistics"
 msgid "Locally collect statistics"
-msgstr "Ramexhner les sitatistikes"
+msgstr "Ramexhner les sitatistikes coinreçmint"
 
 #: src/libvlc-module.c:1139
 
 #: src/libvlc-module.c:1139
-#, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
-msgstr "Ramexhner sacwants sitatistikes."
+msgstr "Ramexhner sacwants coinreces sitatistikes åd fwait do djouwé media."
 
 #: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Run as daemon process"
 
 #: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Run as daemon process"
-msgstr ""
+msgstr "Enonder come processus démon"
 
 #: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 
 #: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
-msgstr ""
+msgstr "Enonde VLC come on processus démon di fond."
 
 #: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Write process id to file"
 
 #: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Write process id to file"
@@ -3267,7 +3251,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1176
 msgid "VLC is started from file association"
 
 #: src/libvlc-module.c:1176
 msgid "VLC is started from file association"
-msgstr ""
+msgstr "VLC est enondé d' ene assoçnaedje di fitchîs"
 
 #: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 
 #: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
@@ -3353,11 +3337,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play files randomly forever"
 
 #: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play files randomly forever"
-msgstr ""
+msgstr "Djouwer des fitchîs tofer a l' astcheyance"
 
 #: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 
 #: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
-msgstr ""
+msgstr "VLC djouwerè des fitchîs dins l' djivêye a djouwer disk' al djokaedje."
 
 #: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Repeat all"
 
 #: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Repeat all"
@@ -3392,13 +3376,12 @@ msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Moussî foû si gn a pont d' cayet dins l' djivêye a djouwer."
 
 #: src/libvlc-module.c:1251
 msgstr "Moussî foû si gn a pont d' cayet dins l' djivêye a djouwer."
 
 #: src/libvlc-module.c:1251
-#, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Djouwer eyet arester"
 
 #: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Djouwer eyet arester"
 
 #: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
-msgstr ""
+msgstr "Djoker tchaeke cayet dins l' djivêye a djouwer sol dierinne cåde."
 
 #: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Use media library"
 
 #: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Use media library"
@@ -3575,35 +3558,35 @@ msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti po håyner l' pôzucion."
 
 #: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Very short backwards jump"
 
 #: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Very short backwards jump"
-msgstr "Mo courts potchaedjes en éri"
+msgstr "Mo court potchaedje en éri"
 
 #: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 
 #: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
-msgstr ""
+msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on mo court potchaedje en éri."
 
 #: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Short backwards jump"
 
 #: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Short backwards jump"
-msgstr "Courts potchaedjes en éri"
+msgstr "Courts potchaedje en éri"
 
 #: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 
 #: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
-msgstr ""
+msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on court potchaedje en éri."
 
 #: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Medium backwards jump"
 
 #: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Medium backwards jump"
-msgstr "Moyéns potchaedjes en éri"
+msgstr "Moyén potchaedje en éri"
 
 #: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 
 #: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
-msgstr ""
+msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on moyén potchaedje en éri."
 
 #: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Long backwards jump"
 
 #: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Long backwards jump"
-msgstr "Longs potchaedjes en éri"
+msgstr "Long potchaedje en éri"
 
 #: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 
 #: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
-msgstr ""
+msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on long potchaedje en éri."
 
 #: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Very short forward jump"
 
 #: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Very short forward jump"
@@ -3611,7 +3594,7 @@ msgstr "Mo court potchaedje en avant"
 
 #: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 
 #: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
-msgstr ""
+msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on mo court potchaedje en avant."
 
 #: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Short forward jump"
 
 #: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Short forward jump"
@@ -3619,7 +3602,7 @@ msgstr "Court potchaedje en avant"
 
 #: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 
 #: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
-msgstr ""
+msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on court potchaedje en avant."
 
 #: src/libvlc-module.c:1322
 msgid "Medium forward jump"
 
 #: src/libvlc-module.c:1322
 msgid "Medium forward jump"
@@ -3627,7 +3610,7 @@ msgstr "Moyén potchaedje en avant"
 
 #: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 
 #: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
-msgstr ""
+msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on moyén potchaedje en avant."
 
 #: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Long forward jump"
 
 #: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Long forward jump"
@@ -3635,7 +3618,7 @@ msgstr "Long potchaedje en avant"
 
 #: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 
 #: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
-msgstr ""
+msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on long potchaedje en avant."
 
 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 
 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
@@ -3647,35 +3630,35 @@ msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti oa aler al l' shuvante cåde videyo."
 
 #: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Very short jump length"
 
 #: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Very short jump length"
-msgstr ""
+msgstr "Longueu do mo court potchaedje"
 
 #: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 
 #: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Very short jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Longueu do mo court potchaedje, e segondes."
 
 #: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Short jump length"
 
 #: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Short jump length"
-msgstr ""
+msgstr "Longueu do court potchaedje"
 
 #: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Short jump length, in seconds."
 
 #: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Short jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Longueu do court potchaedje, e segondes."
 
 #: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Medium jump length"
 
 #: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Medium jump length"
-msgstr ""
+msgstr "Longueu do moyén potchaedje"
 
 #: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 
 #: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Medium jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Longueu do moyén potchaedje, e segondes."
 
 #: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Long jump length"
 
 #: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Long jump length"
-msgstr ""
+msgstr "Longueu do long potchaedje"
 
 #: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Long jump length, in seconds."
 
 #: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Long jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Longueu do long potchaedje, e segondes."
 
 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 
 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
@@ -3815,24 +3798,20 @@ msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po raptiti li tårdaedje do sortite."
 
 #: src/libvlc-module.c:1373
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po raptiti li tårdaedje do sortite."
 
 #: src/libvlc-module.c:1373
-#, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgid "Subtitle position up"
-msgstr "Foirci l' pôzucion des sortites"
+msgstr "Eplaeçmint do dizeu des sortites"
 
 #: src/libvlc-module.c:1374
 
 #: src/libvlc-module.c:1374
-#, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
-msgstr "Tchoezixhoz l' tape po rinde moya."
+msgstr "Tchoezixhoz l' tape po bodjî les sortites pus hôt."
 
 #: src/libvlc-module.c:1375
 
 #: src/libvlc-module.c:1375
-#, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgid "Subtitle position down"
-msgstr "Foirci l' pôzucion des sortites"
+msgstr "Eplaeçmint do dzo des sortites"
 
 #: src/libvlc-module.c:1376
 
 #: src/libvlc-module.c:1376
-#, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
-msgstr "Tchoezixhoz l' tape po rinde moya."
+msgstr "Tchoezixhoz l' tape po bodjî les sortites pus bas."
 
 #: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Audio delay up"
 
 #: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Audio delay up"
@@ -3984,23 +3963,27 @@ msgstr "Çouci vos permete di defini les rimåkes del divêye a djouwer."
 
 #: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Go back in browsing history"
 
 #: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Go back in browsing history"
-msgstr ""
+msgstr "Aler en éri dins l' istwere do foytaedje"
 
 #: src/libvlc-module.c:1424
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1424
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
+"Tchoezi l' boton po-z aler en éri (å cayet media di dvant) dins l' istwere "
+"do foytaedje."
 
 #: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go forward in browsing history"
 
 #: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go forward in browsing history"
-msgstr ""
+msgstr "Aler en avant dins l' istwere do foytaedje"
 
 #: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
+"Tchoezi l' boton po-z aler en avant (å cayet media shuvant) dins l' istwere "
+"do foytaedje."
 
 #: src/libvlc-module.c:1428
 msgid "Cycle audio track"
 
 #: src/libvlc-module.c:1428
 msgid "Cycle audio track"
@@ -4098,7 +4081,7 @@ msgstr "Eredjistraedje"
 
 #: src/libvlc-module.c:1452
 msgid "Record access filter start/stop."
 
 #: src/libvlc-module.c:1452
 msgid "Record access filter start/stop."
-msgstr ""
+msgstr "Ataker/arester l' passete d' accès del eredjistraedje."
 
 #: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Dump"
 
 #: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Dump"
@@ -4161,9 +4144,8 @@ msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1490
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1490
-#, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
-msgstr "Mete en alaedje li môde di tapisreye"
+msgstr "Discandjî l' môde di tapisreye dins l' rexhowe videyo."
 
 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 
 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
@@ -4371,19 +4353,19 @@ msgid "main program"
 msgstr "mwaisse programe"
 
 #: src/misc/update.c:487
 msgstr "mwaisse programe"
 
 #: src/misc/update.c:487
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgid "%.1f GiB"
-msgstr "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GiB"
 
 #: src/misc/update.c:489
 
 #: src/misc/update.c:489
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgid "%.1f MiB"
-msgstr "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MiB"
 
 #: src/misc/update.c:491
 
 #: src/misc/update.c:491
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgid "%.1f KiB"
-msgstr "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GiB"
 
 #: src/misc/update.c:493
 #, c-format
 
 #: src/misc/update.c:493
 #, c-format
@@ -4495,9 +4477,8 @@ msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 msgstr "L' fitchî \"%s\" aberweté esteut crombe. Adon il esteut disfacé."
 
 #: src/misc/update.c:734
 msgstr "L' fitchî \"%s\" aberweté esteut crombe. Adon il esteut disfacé."
 
 #: src/misc/update.c:734
-#, fuzzy
 msgid "Update VLC media player"
 msgid "Update VLC media player"
-msgstr "VLC media player"
+msgstr "Mete a djoû l' djouweu d' media VLC"
 
 #: src/misc/update.c:735
 msgid ""
 
 #: src/misc/update.c:735
 msgid ""
@@ -4506,9 +4487,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:736
 msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:736
-#, fuzzy
 msgid "Install"
 msgid "Install"
-msgstr "Industriyel"
+msgstr "Astaler"
 
 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
 
 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
@@ -4521,7 +4501,7 @@ msgstr "Nén defini"
 #: src/text/iso-639_def.h:38
 #, fuzzy
 msgid "Afar"
 #: src/text/iso-639_def.h:38
 #, fuzzy
 msgid "Afar"
-msgstr "Alsa"
+msgstr "Xhuflet"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:39
 msgid "Abkhazian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:39
 msgid "Abkhazian"
@@ -4599,7 +4579,7 @@ msgstr ""
 #: src/text/iso-639_def.h:56
 #, fuzzy
 msgid "Breton"
 #: src/text/iso-639_def.h:56
 #, fuzzy
 msgid "Breton"
-msgstr "Ridant"
+msgstr "Direccion"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:57
 msgid "Bulgarian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:57
 msgid "Bulgarian"
@@ -4657,8 +4637,9 @@ msgid "Danish"
 msgstr "Fini"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:69
 msgstr "Fini"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:69
+#, fuzzy
 msgid "Dutch"
 msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Ton"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:70
 msgid "Dzongkha"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:70
 msgid "Dzongkha"
@@ -4722,8 +4703,9 @@ msgid "Irish"
 msgstr "droete"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:83
 msgstr "droete"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:83
+#, fuzzy
 msgid "Gallegan"
 msgid "Gallegan"
-msgstr ""
+msgstr "Globå wangnaedje"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:84
 #, fuzzy
 
 #: src/text/iso-639_def.h:84
 #, fuzzy
@@ -4778,12 +4760,12 @@ msgstr "Intrêye do roedeur des bits"
 #: src/text/iso-639_def.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Interlingue"
 #: src/text/iso-639_def.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Interlingue"
-msgstr "Eterface"
+msgstr "Daegntoele"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Interlingua"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Interlingua"
-msgstr "Môde di Disinterlaçmint"
+msgstr "Disinterlaçmint"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:97
 #, fuzzy
 
 #: src/text/iso-639_def.h:97
 #, fuzzy
@@ -4999,7 +4981,7 @@ msgstr ""
 #: src/text/iso-639_def.h:146
 #, fuzzy
 msgid "Persian"
 #: src/text/iso-639_def.h:146
 #, fuzzy
 msgid "Persian"
-msgstr "Session"
+msgstr "Modêye"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:147
 #, fuzzy
 
 #: src/text/iso-639_def.h:147
 #, fuzzy
@@ -5143,7 +5125,7 @@ msgstr "Bleu sarcele"
 #: src/text/iso-639_def.h:178
 #, fuzzy
 msgid "Tatar"
 #: src/text/iso-639_def.h:178
 #, fuzzy
 msgid "Tatar"
-msgstr "Date"
+msgstr "Dinêyes"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:179
 #, fuzzy
 
 #: src/text/iso-639_def.h:179
 #, fuzzy
@@ -5259,7 +5241,7 @@ msgstr "Candjî"
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:1413 modules/gui/macosx/intf.m:701
+#: src/video_output/video_output.c:1192 modules/gui/macosx/intf.m:701
 #: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr "Après traitmint"
 #: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr "Après traitmint"
@@ -5343,11 +5325,11 @@ msgstr "Intrêye di l' egaloyaedje odio Alsa"
 
 #: modules/access/attachment.c:44
 msgid "Attachment"
 
 #: modules/access/attachment.c:44
 msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Ataetchmint"
 
 #: modules/access/attachment.c:45
 msgid "Attachment input"
 
 #: modules/access/attachment.c:45
 msgid "Attachment input"
-msgstr ""
+msgstr "Ataetchmint d' intrêye"
 
 #: modules/access/bd/bd.c:54
 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
 
 #: modules/access/bd/bd.c:54
 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
@@ -5841,6 +5823,8 @@ msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
+"No di l' éndjin videyo ki serè eployî pa l' tchôke-divins DirectShow. Si vos "
+"n' specifiyîz rén, l' prémetou éndjin serè eployî."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
@@ -5853,6 +5837,8 @@ msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used. "
 msgstr ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used. "
 msgstr ""
+"No di l' éndjin odioo ki serè eployî pa l' tchôke-divins DirectShow. Si vos "
+"n' specifiyîz rén, l' prémetou éndjin serè eployî."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
@@ -6054,11 +6040,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dv.c:65
 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
 
 #: modules/access/dv.c:65
 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
+msgstr "Intrêye DV - Didjitåle Videyo (Firewire/ieee1394)"
 
 #: modules/access/dv.c:66
 msgid "DV"
 
 #: modules/access/dv.c:66
 msgid "DV"
-msgstr ""
+msgstr "DV (Didjitåle Videyo)"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:137
 msgid "Modulation type for front-end device."
 
 #: modules/access/dvb/access.c:137
 msgid "Modulation type for front-end device."
@@ -6174,9 +6160,8 @@ msgid "%.1f MHz (%d services)"
 msgstr "%.1f MHz (%d siervices)"
 
 #: modules/access/dvb/scan.c:327
 msgstr "%.1f MHz (%d siervices)"
 
 #: modules/access/dvb/scan.c:327
-#, fuzzy
 msgid "Scanning DVB"
 msgid "Scanning DVB"
-msgstr "Sicanaedje DVB-T"
+msgstr "Sicanaedje DVB"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
 msgid "DVD angle"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
 msgid "DVD angle"
@@ -6310,9 +6295,8 @@ msgid "Fake"
 msgstr "Fås"
 
 #: modules/access/fake.c:64
 msgstr "Fås"
 
 #: modules/access/fake.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Fake video input"
 msgid "Fake video input"
-msgstr "Fåsse intrêye"
+msgstr "Fåsse intrêye videyo"
 
 #: modules/access/file.c:169 modules/access/file.c:302
 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
 
 #: modules/access/file.c:169 modules/access/file.c:302
 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
@@ -6336,23 +6320,16 @@ msgid "Caching value (ms)"
 msgstr "Valixhance di muchete (ms)"
 
 #: modules/access/fs.c:35
 msgstr "Valixhance di muchete (ms)"
 
 #: modules/access/fs.c:35
-#, fuzzy
 msgid "Caching value for files, in milliseconds."
 msgid "Caching value for files, in milliseconds."
-msgstr ""
-"Valixhance di muchete po les fitchîs. Cisse valixhance duvreut esse defineye "
-"e milisegondes."
+msgstr "Valixhance di muchete po les fitchîs e milisegondes."
 
 #: modules/access/fs.c:37
 
 #: modules/access/fs.c:37
-#, fuzzy
 msgid "Extra network caching value (ms)"
 msgid "Extra network caching value (ms)"
-msgstr "Valixhance di muchete (ms)"
+msgstr "Valixhance di muchete del rantoele di pus (ms)"
 
 #: modules/access/fs.c:39
 
 #: modules/access/fs.c:39
-#, fuzzy
 msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
 msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
-msgstr ""
-"Prémetowe valixhance di muchete po les floûs PVR. Cisse valixhance duvreut "
-"esse defineye e milisegondes."
+msgstr "Valixhance di muchete po les fitchîs då lon di rawete, e milisegondes."
 
 #: modules/access/fs.c:41
 msgid "Subdirectory behavior"
 
 #: modules/access/fs.c:41
 msgid "Subdirectory behavior"
@@ -6380,7 +6357,6 @@ msgid "expand"
 msgstr "ragrandi"
 
 #: modules/access/fs.c:52
 msgstr "ragrandi"
 
 #: modules/access/fs.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Cawetes passêyes houte"
 
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Cawetes passêyes houte"
 
@@ -6406,14 +6382,12 @@ msgid "File"
 msgstr "Fitchî"
 
 #: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
 msgstr "Fitchî"
 
 #: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
-#, fuzzy
 msgid "Directory"
 msgid "Directory"
-msgstr "Fitchî/Ridant"
+msgstr "Ridant"
 
 #: modules/access/fs.c:79
 
 #: modules/access/fs.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Directory input"
 msgid "Directory input"
-msgstr "Intrêye DirectShow"
+msgstr "Intrêye do ridant"
 
 #: modules/access/ftp.c:60
 msgid ""
 
 #: modules/access/ftp.c:60
 msgid ""
@@ -6554,9 +6528,8 @@ msgid "Forward Cookies across http redirections."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:104
 msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Max number of redirection"
 msgid "Max number of redirection"
-msgstr "Nombe macsimom di raloyaedjes"
+msgstr "Nombe macsimom di ridireccion"
 
 #: modules/access/http.c:105
 msgid "Limit the number of redirection to follow."
 
 #: modules/access/http.c:105
 msgid "Limit the number of redirection to follow."
@@ -6590,11 +6563,10 @@ msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:51
 msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:51
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"Valixhance di muchete po les fås floûs. Cisse valixhance duvreut esse "
+"Valixhance di muchete po les floûs imem. Cisse valixhance duvreut esse "
 "defineye e milisegondes."
 
 #: modules/access/imem.c:56
 "defineye e milisegondes."
 
 #: modules/access/imem.c:56
@@ -6610,9 +6582,8 @@ msgid "Set the group of the elementary stream"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:62
 msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Category"
 msgid "Category"
-msgstr "Tchaptrê"
+msgstr "Categoreye"
 
 #: modules/access/imem.c:64
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 
 #: modules/access/imem.c:64
 msgid "Set the category of the elementary stream"
@@ -6623,9 +6594,8 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "Nén cnoxhou"
 
 #: modules/access/imem.c:69
 msgstr "Nén cnoxhou"
 
 #: modules/access/imem.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Data"
 msgid "Data"
-msgstr "Date"
+msgstr "Dinêyes"
 
 #: modules/access/imem.c:74
 msgid "Set the codec of the elementary stream"
 
 #: modules/access/imem.c:74
 msgid "Set the codec of the elementary stream"
@@ -6640,9 +6610,8 @@ msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:84
 msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:84
-#, fuzzy
 msgid "Channels count"
 msgid "Channels count"
-msgstr "Canås"
+msgstr "Contaedje des canås"
 
 #: modules/access/imem.c:86
 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
 
 #: modules/access/imem.c:86
 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
@@ -6671,7 +6640,6 @@ msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:94
 msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:94
-#, fuzzy
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "Wårder l' rapoirt lårdjeur/hôteur"
 
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "Wårder l' rapoirt lårdjeur/hôteur"
 
@@ -6685,47 +6653,40 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:102
 msgid "Callback cookie string"
 
 #: modules/access/imem.c:102
 msgid "Callback cookie string"
-msgstr ""
+msgstr "Tchinne del coûke do rhoucaedje"
 
 #: modules/access/imem.c:104
 
 #: modules/access/imem.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgid "Text identifier for the callback functions"
-msgstr "ID do floû del boket odio a eployî."
+msgstr "Identifieu do tecse po les fonccions di rhoucaedje."
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
 #: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
 #: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
-msgstr ""
+msgstr "Dinêyes do rhoucaedje"
 
 #: modules/access/imem.c:108
 
 #: modules/access/imem.c:108
-#, fuzzy
 msgid "Data for the get and release functions"
 msgid "Data for the get and release functions"
-msgstr "ID do floû del boket odio a eployî."
+msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:110
 
 #: modules/access/imem.c:110
-#, fuzzy
 msgid "Get function"
 msgid "Get function"
-msgstr "Drovi"
+msgstr "Cweri fonccion"
 
 #: modules/access/imem.c:112
 
 #: modules/access/imem.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Address of the get callback function"
 msgid "Address of the get callback function"
-msgstr "ID do floû del boket odio a eployî."
+msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:114
 
 #: modules/access/imem.c:114
-#, fuzzy
 msgid "Release function"
 msgid "Release function"
-msgstr "Fonccion do decôdeu des sitatistikes"
+msgstr "Fonccion del modêye"
 
 #: modules/access/imem.c:116
 
 #: modules/access/imem.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Address of the release callback function"
 msgid "Address of the release callback function"
-msgstr "ID do floû del boket odio a eployî."
+msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
 
 #: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
-#, fuzzy
 msgid "Memory input"
 msgid "Memory input"
-msgstr "Nole intrêye"
+msgstr "Intrêye di memwere"
 
 #: modules/access/jack.c:61
 msgid ""
 
 #: modules/access/jack.c:61
 msgid ""
@@ -6898,11 +6859,13 @@ msgstr "Frecwince"
 
 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 
 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
-msgstr ""
+msgstr "Frécwince po-z egaloyer (e kHz), si on pout l' fé."
 
 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
+"Frécwince di cåde po-z egaloyer, si on pout l' fé (-1 pol deteccion "
+"otomatike)."
 
 #: modules/access/pvr.c:89
 msgid "Key interval"
 
 #: modules/access/pvr.c:89
 msgid "Key interval"
@@ -7027,9 +6990,8 @@ msgstr ""
 "defineye e milisegondes."
 
 #: modules/access/rtmp/access.c:48
 "defineye e milisegondes."
 
 #: modules/access/rtmp/access.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Default SWF Referrer URL"
 msgid "Default SWF Referrer URL"
-msgstr "Prémetou Pôrt di Sierveu"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/rtmp/access.c:49
 msgid ""
 
 #: modules/access/rtmp/access.c:49
 msgid ""
@@ -7261,9 +7223,8 @@ msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:54
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Capture region height"
 msgid "Capture region height"
-msgstr "Egaloyaedje &Éndjin"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:56
 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:56
 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
@@ -7271,54 +7232,46 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:70
 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:70
 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
-msgstr ""
+msgstr "Egaloyaedje do waitroûle (avou X11/XCB)"
 
 #: modules/access/sftp.c:53
 
 #: modules/access/sftp.c:53
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"Valixhance di muchete po les floûs FTP. Cisse valixhance duvreut esse "
+"Valixhance di muchete po les floûs SFTP. Cisse valixhance duvreut esse "
 "defineye e milisegondes."
 
 #: modules/access/sftp.c:54
 "defineye e milisegondes."
 
 #: modules/access/sftp.c:54
-#, fuzzy
 msgid "SFTP user name"
 msgid "SFTP user name"
-msgstr "No d' uzeu FTP"
+msgstr "No d' uzeu SFTP"
 
 #: modules/access/sftp.c:56
 
 #: modules/access/sftp.c:56
-#, fuzzy
 msgid "SFTP password"
 msgid "SFTP password"
-msgstr "Sicret FTP"
+msgstr "Sicret SFTP"
 
 #: modules/access/sftp.c:58
 
 #: modules/access/sftp.c:58
-#, fuzzy
 msgid "SFTP port"
 msgid "SFTP port"
-msgstr "Pôrt UDP"
+msgstr "Pôrt SFTP"
 
 #: modules/access/sftp.c:59
 
 #: modules/access/sftp.c:59
-#, fuzzy
 msgid "SFTP port number to use on the server"
 msgid "SFTP port number to use on the server"
-msgstr "Metôde di rexhowe a eployî pol floû."
+msgstr "Limero do pôrt SFTP a eployî sol sierveu"
 
 #: modules/access/sftp.c:60
 
 #: modules/access/sftp.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Read size"
 msgid "Read size"
-msgstr "Rexhowe odio ALSA"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/sftp.c:61
 msgid "Size of the request for reading access"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/sftp.c:65
 
 #: modules/access/sftp.c:61
 msgid "Size of the request for reading access"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/sftp.c:65
-#, fuzzy
 msgid "SFTP input"
 msgid "SFTP input"
-msgstr "Intrêye FTP"
+msgstr "Intrêye SFTP"
 
 #: modules/access/sftp.c:137
 
 #: modules/access/sftp.c:137
-#, fuzzy
 msgid "SFTP authentification"
 msgid "SFTP authentification"
-msgstr "Otintifiaedje HTTP"
+msgstr "Otintifiaedje SFTP"
 
 #: modules/access/sftp.c:138
 #, c-format
 
 #: modules/access/sftp.c:138
 #, c-format
@@ -7423,11 +7376,11 @@ msgstr "Canå Odio a eployî, si gn a sacwantès intrêyes odio."
 
 #: modules/access/v4l.c:103
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 
 #: modules/access/v4l.c:103
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
+msgstr "Lårdjeu do floû a egaloyer (-1 po deteccion otomatike)."
 
 #: modules/access/v4l.c:106
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 
 #: modules/access/v4l.c:106
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
+msgstr "Hôteu do floû a egaloyer (-1 po deteccion otomatike)."
 
 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
 
 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
@@ -7556,14 +7509,20 @@ msgstr "Metôde IO (READ, MMAP, USERPTR)."
 #: modules/access/v4l2.c:91
 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
 msgstr ""
 #: modules/access/v4l2.c:91
 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
 msgstr ""
+"Foirci li hôteur (-1 pol deteccion otomatike, 0 pol prémetowe valixhance do "
+"mineu)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:94
 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2.c:94
 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
 msgstr ""
+"Foirci li lårdjeur (-1 pol deteccion otomatike, 0 pol prémetowe valixhance "
+"do mineu)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:96
 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2.c:96
 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
 msgstr ""
+"Frécwince di cåde po-z egaloyer, si on pout l' fé (0 pol deteccion "
+"otomatike)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:100
 msgid "Use libv4l2"
 
 #: modules/access/v4l2.c:100
 msgid "Use libv4l2"
@@ -7808,7 +7767,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2.c:209
 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
 
 #: modules/access/v4l2.c:209
 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr ""
+msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur del imådje n:m"
 
 #: modules/access/v4l2.c:210
 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
 
 #: modules/access/v4l2.c:210
 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
@@ -8053,11 +8012,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr ""
+msgstr "Cogne a eployî dins l' tchamp \"oteur\" del djivêye a djouwer."
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
-msgstr ""
+msgstr "Cogne a eployî dins l' tchamp \"tite\" del djivêye a djouwer."
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
 msgid "Media in Zip"
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
 msgid "Media in Zip"
@@ -8297,9 +8256,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
-#, fuzzy
 msgid "TCP port to use (default 12345)"
 msgid "TCP port to use (default 12345)"
-msgstr "Roedeur des bits a eployî (-1 po prémetou)."
+msgstr "Pôrt TCP a eployî (prémetou 12345)"
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
 msgid ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
 msgid ""
@@ -8388,7 +8346,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
-msgstr ""
+msgstr "Simpe decôdeu po les ecôdés floûs Dolby Surround"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
 msgid "Dolby Surround decoder"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
 msgid "Dolby Surround decoder"
@@ -8463,15 +8421,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
 msgid "Left rear"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
 msgid "Left rear"
-msgstr ""
+msgstr "Dirî a hintche"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
 msgid "Right rear"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
 msgid "Right rear"
-msgstr ""
+msgstr "Dirî a droet"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
 msgid "Left front"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
 msgid "Left front"
-msgstr ""
+msgstr "Divant a hintche"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
@@ -8486,9 +8444,8 @@ msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Sound Delay"
 msgid "Sound Delay"
-msgstr "Tårdaedje do surround (ms)"
+msgstr "Tårdaedje do son"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
@@ -8498,12 +8455,11 @@ msgstr "Tins"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
 msgid "Add a delay effect to the sound"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
 msgid "Add a delay effect to the sound"
-msgstr ""
+msgstr "Radjouter on defet di tårdaedje å son"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Delay time"
 msgid "Delay time"
-msgstr "Tins"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
@@ -8520,9 +8476,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
-#, fuzzy
 msgid "Sweep Rate"
 msgid "Sweep Rate"
-msgstr "Frecwince di sampling"
+msgstr "Frecwince di ramon"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
@@ -8530,7 +8485,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
 msgid "Feedback Gain"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
 msgid "Feedback Gain"
-msgstr ""
+msgstr "Wangnaedje do ritoû"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
 msgid "Gain on Feedback loop"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
 msgid "Gain on Feedback loop"
@@ -8545,14 +8500,12 @@ msgid "Level of delayed signal"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
-#, fuzzy
 msgid "Dry Mix"
 msgid "Dry Mix"
-msgstr "Setch"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
-#, fuzzy
 msgid "Level of input signal"
 msgid "Level of input signal"
-msgstr "PIN del intrêye videyo"
+msgstr "Livea do signå d' intrêye"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
 msgid "A/52 dynamic range compression"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
 msgid "A/52 dynamic range compression"
@@ -8601,7 +8554,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
 
 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Passete odio pol coviertixhaedje al cogne PCM"
 
 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
 msgid "MPEG audio decoder"
 
 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
 msgid "MPEG audio decoder"
@@ -8636,11 +8589,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
 msgid "Global gain"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
 msgid "Global gain"
-msgstr ""
+msgstr "Globå wangnaedje"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
-msgstr ""
+msgstr "Defini l' globå wangnaedje e dB (-20 ... 20)."
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
 msgid "Equalizer with 10 bands"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
 msgid "Equalizer with 10 bands"
@@ -8737,9 +8690,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Maximal volume level"
 msgid "Maximal volume level"
-msgstr "Livea macsimom"
+msgstr "Livea macsimom do volume"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
 msgid ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
 msgid ""
@@ -8993,14 +8945,12 @@ msgid "Output device"
 msgstr "Éndjin pol rexhowe"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:121
 msgstr "Éndjin pol rexhowe"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:121
-#, fuzzy
 msgid "Select your audio output device"
 msgid "Select your audio output device"
-msgstr "Tchoezixhoz Éndjin Odio"
+msgstr "Tchoezixhoz vosse éndjin di rexhowe odio"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:123
 
 #: modules/audio_output/directx.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Speaker configuration"
 msgid "Speaker configuration"
-msgstr "Tchoezi l' apontiaedje des hôt-pårloes"
+msgstr "Apontiaedje des hôt-pårloes"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:124
 msgid ""
 
 #: modules/audio_output/directx.c:124
 msgid ""
@@ -9130,7 +9080,7 @@ msgstr "5.1"
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC media player"
+msgstr "Djouweu d' media VLC"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:103
 msgid "Pulseaudio audio output"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:103
 msgid "Pulseaudio audio output"
@@ -9194,7 +9144,7 @@ msgstr "Ewalpeu odio AES3/SMPTE 302M"
 
 #: modules/codec/araw.c:49
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
 
 #: modules/codec/araw.c:49
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Decôdeu odio Raw/djournå"
 
 #: modules/codec/araw.c:58
 msgid "Raw audio encoder"
 
 #: modules/codec/araw.c:58
 msgid "Raw audio encoder"
@@ -9263,7 +9213,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
 msgid "Direct rendering"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
 msgid "Direct rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Rindou direk"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
 msgid "Error resilience"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
 msgid "Error resilience"
@@ -9340,9 +9290,8 @@ msgid "Debug mask"
 msgstr "Disbuguer l' masse"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
 msgstr "Disbuguer l' masse"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
-#, fuzzy
 msgid "Set FFmpeg debug mask"
 msgid "Set FFmpeg debug mask"
-msgstr "Defini l' disbugaedje do masse ffmpeg"
+msgstr "Defini l' disbugaedje do masse FFmpeg"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
 msgid "Visualize motion vectors"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
 msgid "Visualize motion vectors"
@@ -9380,11 +9329,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
 msgid "Hardware decoding"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
 msgid "Hardware decoding"
-msgstr ""
+msgstr "Discôdaedje di l' éndjolreye"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
 msgid "This allows hardware decoding when available."
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
 msgid "This allows hardware decoding when available."
-msgstr ""
+msgstr "Çouci permete li discôdaedje di l' éndjolreye cwand c 'est disponibe."
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
 msgid "Ratio of key frames"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
 msgid "Ratio of key frames"
@@ -9834,7 +9783,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:165
 msgid "Also known as DWT levels"
 
 #: modules/codec/dirac.c:165
 msgid "Also known as DWT levels"
-msgstr ""
+msgstr "Kinoxhous eto come liveas DTW"
 
 #: modules/codec/dirac.c:169
 msgid "Enable multiple quantizers"
 
 #: modules/codec/dirac.c:169
 msgid "Enable multiple quantizers"
@@ -9858,7 +9807,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:184
 msgid "cycles per degree"
 
 #: modules/codec/dirac.c:184
 msgid "cycles per degree"
-msgstr ""
+msgstr "bloukes pa digré"
 
 #: modules/codec/dirac.c:206
 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
 
 #: modules/codec/dirac.c:206
 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
@@ -9913,7 +9862,7 @@ msgstr "Ecôdaedje del cowordonêye X"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:96
 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:96
 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Cowordonêyes X do sortite ecôdé"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:97
 msgid "Encoding Y coordinate"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:97
 msgid "Encoding Y coordinate"
@@ -9921,7 +9870,7 @@ msgstr "Ecôdaedje del cowordonêye Y"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:98
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:98
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Cowordonêyes Y do sortite ecôdé"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:118
 msgid "DVB subtitles decoder"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:118
 msgid "DVB subtitles decoder"
@@ -10058,15 +10007,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
 msgid "Video memory buffer width."
 
 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
 msgid "Video memory buffer width."
-msgstr ""
+msgstr "Hôteur do tampon memwere videyo."
 
 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
 msgid "Video memory buffer height."
 
 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
 msgid "Video memory buffer height."
-msgstr ""
+msgstr "Lårdjeur do tampon memwere videyo."
 
 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
 msgid "Lock function"
 
 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
 msgid "Lock function"
-msgstr ""
+msgstr "Aclawer l' fonccion"
 
 #: modules/codec/invmem.c:60
 msgid ""
 
 #: modules/codec/invmem.c:60
 msgid ""
@@ -10076,7 +10025,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Unlock function"
 
 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Unlock function"
-msgstr ""
+msgstr "Disaclawer l' fonccion"
 
 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 
 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
 msgid "Address of the unlocking callback function"
@@ -10084,7 +10033,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 
 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
-msgstr ""
+msgstr "Dinêyes po les fonccions d' aclawaedje et di disaclawaedje"
 
 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
 #: modules/video_output/vmem.c:51
 
 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
 #: modules/video_output/vmem.c:51
@@ -10098,7 +10047,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
 msgid "Memory video decoder"
 
 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
 msgid "Memory video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Decôdeu del memwere videyo"
 
 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Formatted Subtitles"
 
 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Formatted Subtitles"
@@ -10395,14 +10344,12 @@ msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr "Decôdeu videyo MPEG I/II (eployant libmpeg2)"
+msgstr "Decôdeu odio/videyo (eployant OpenMAX IL)"
 
 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
 
 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr "Decôdeu videyo MPEG I/II (eployant libmpeg2)"
+msgstr "Decôdeu videyo (eployant OpenMAX IL)"
 
 #: modules/codec/png.c:58
 msgid "PNG video decoder"
 
 #: modules/codec/png.c:58
 msgid "PNG video decoder"
@@ -10461,7 +10408,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/speex.c:65
 msgid "Encoding complexity"
 
 #: modules/codec/speex.c:65
 msgid "Encoding complexity"
-msgstr ""
+msgstr "Complessité d' ecodaedje"
 
 #: modules/codec/speex.c:67
 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
 
 #: modules/codec/speex.c:67
 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
@@ -10544,9 +10491,8 @@ msgid "DVD subtitles decoder"
 msgstr "Decôdeu des sortites DVD"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
 msgstr "Decôdeu des sortites DVD"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
-#, fuzzy
 msgid "DVD subtitles"
 msgid "DVD subtitles"
-msgstr "Sortites DVB"
+msgstr "Sortites DVD"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
 msgid "DVD subtitles packetizer"
@@ -10730,7 +10676,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr ""
+msgstr "Deteccion otomatike des sortites UTF-8"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid ""
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid ""
@@ -10760,7 +10706,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP1252"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
 msgid "USFSubs"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
 msgid "USFSubs"
@@ -10772,11 +10718,11 @@ msgstr "Decôdeu des sortites USF"
 
 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
 msgid "T.140 text encoder"
 
 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
 msgid "T.140 text encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Ecôdeu tecse T.140"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:47
 msgid "Enable debug"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:47
 msgid "Enable debug"
-msgstr ""
+msgstr "Mete en alaedje li disbugaedje"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:50
 msgid ""
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:50
 msgid ""
@@ -11102,9 +11048,8 @@ msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:152
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:152
-#, fuzzy
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgid "Force number of slices per frame"
-msgstr "Nombe di bloc pa CD léjhou"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:153
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
 
 #: modules/codec/x264.c:153
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
@@ -11479,9 +11424,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:331
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:331
-#, fuzzy
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgid "Use Psy-optimizations"
-msgstr "Amidraedjes del CPU"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:332
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 
 #: modules/codec/x264.c:332
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
@@ -11572,7 +11516,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:373
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 
 #: modules/codec/x264.c:373
 msgid "SPS and PPS id numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Limeros d' id SPS et PPS"
 
 #: modules/codec/x264.c:374
 msgid ""
 
 #: modules/codec/x264.c:374
 msgid ""
@@ -11668,7 +11612,7 @@ msgstr "H.264/MPEG4 AVC ecôdeu (x264)"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:58
 msgid "Teletext page"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:58
 msgid "Teletext page"
-msgstr ""
+msgstr "Pådje Teletecse"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:59
 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:59
 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
@@ -11684,7 +11628,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/zvbi.c:66
 msgid "Teletext alignment"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:66
 msgid "Teletext alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Aroymint do Telectecse"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:68
 msgid ""
 
 #: modules/codec/zvbi.c:68
 msgid ""
@@ -11703,11 +11647,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/zvbi.c:82
 msgid "VBI and Teletext decoder"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:82
 msgid "VBI and Teletext decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Decôdeu VBI et Teletecse"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 msgid "VBI & Teletext"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 msgid "VBI & Teletext"
-msgstr ""
+msgstr "VBI & Teletecse"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:686
 msgid "Subpage"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:686
 msgid "Subpage"
@@ -11807,7 +11751,7 @@ msgstr "Boket odio: %s"
 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
 #, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
 #, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Boket do sortite: %s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:488
 msgid "N/A"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:488
 msgid "N/A"
@@ -11836,14 +11780,12 @@ msgid "Original Size"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/hotkeys.c:618
 msgstr ""
 
 #: modules/control/hotkeys.c:618
-#, fuzzy
 msgid "Deinterlace off"
 msgid "Deinterlace off"
-msgstr "Disinterlacî"
+msgstr "Disinterlacî dismetou"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:638
 
 #: modules/control/hotkeys.c:638
-#, fuzzy
 msgid "Deinterlace on"
 msgid "Deinterlace on"
-msgstr "Disinterlacî"
+msgstr "Disinterlacî metou"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:671
 #, c-format
 
 #: modules/control/hotkeys.c:671
 #, c-format
@@ -11860,9 +11802,9 @@ msgid "Subtitle delay %i ms"
 msgstr "Tårdaedje do sortite %i ms"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
 msgstr "Tårdaedje do sortite %i ms"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Subtitle position %i px"
 msgid "Subtitle position %i px"
-msgstr "Foirci l' pôzucion des sortites"
+msgstr "Pôzucion des sortites %i px"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
 #, c-format
 
 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
 #, c-format
@@ -11885,7 +11827,7 @@ msgstr "Volume %d%%"
 #: modules/control/hotkeys.c:1051
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 #: modules/control/hotkeys.c:1051
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
-msgstr ""
+msgstr "Raddisté: %.2fx"
 
 #: modules/control/http/http.c:41
 msgid "Host address"
 
 #: modules/control/http/http.c:41
 msgid "Host address"
@@ -11951,9 +11893,8 @@ msgid "HTTP SSL"
 msgstr "HTTP SSL"
 
 #: modules/control/lirc.c:46
 msgstr "HTTP SSL"
 
 #: modules/control/lirc.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Change the lirc configuration file"
 msgid "Change the lirc configuration file"
-msgstr "Candjî l' fitchî d' apontiaedje lirc."
+msgstr "Candjî l' fitchî d' apontiaedje lirc"
 
 #: modules/control/lirc.c:48
 msgid ""
 
 #: modules/control/lirc.c:48
 msgid ""
@@ -11987,9 +11928,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:57
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Network master clock"
 msgid "Network master clock"
-msgstr "No del Rantoele"
+msgstr "Mwaisse ôrlodje del rantoele"
 
 #: modules/control/netsync.c:58
 msgid ""
 
 #: modules/control/netsync.c:58
 msgid ""
@@ -11999,7 +11939,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:62
 msgid "Master server ip address"
 
 #: modules/control/netsync.c:62
 msgid "Master server ip address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse ip do mwaisse sierveu"
 
 #: modules/control/netsync.c:63
 msgid ""
 
 #: modules/control/netsync.c:63
 msgid ""
@@ -12007,9 +11947,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:66
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:66
-#, fuzzy
 msgid "UDP timeout (in ms)"
 msgid "UDP timeout (in ms)"
-msgstr "TCP/UDP tårdjaedje (ms)"
+msgstr "Tårdjaedje  UDP (e ms)"
 
 #: modules/control/netsync.c:67
 msgid ""
 
 #: modules/control/netsync.c:67
 msgid ""
@@ -12026,23 +11965,23 @@ msgstr "Astaler Windows Service"
 
 #: modules/control/ntservice.c:45
 msgid "Install the Service and exit."
 
 #: modules/control/ntservice.c:45
 msgid "Install the Service and exit."
-msgstr ""
+msgstr "Astaler l' Siervice et moussî foû."
 
 #: modules/control/ntservice.c:46
 msgid "Uninstall Windows Service"
 
 #: modules/control/ntservice.c:46
 msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr ""
+msgstr "Disastaler Windows Siervice"
 
 #: modules/control/ntservice.c:48
 msgid "Uninstall the Service and exit."
 
 #: modules/control/ntservice.c:48
 msgid "Uninstall the Service and exit."
-msgstr ""
+msgstr "Disastaler l' Siervice et moussî foû."
 
 #: modules/control/ntservice.c:49
 msgid "Display name of the Service"
 
 #: modules/control/ntservice.c:49
 msgid "Display name of the Service"
-msgstr ""
+msgstr "No di håyné do Siervice"
 
 #: modules/control/ntservice.c:51
 msgid "Change the display name of the Service."
 
 #: modules/control/ntservice.c:51
 msgid "Change the display name of the Service."
-msgstr ""
+msgstr "Candjî l' no di håyné do Siervice."
 
 #: modules/control/ntservice.c:52
 msgid "Configuration options"
 
 #: modules/control/ntservice.c:52
 msgid "Configuration options"
@@ -12068,7 +12007,7 @@ msgstr "Siervice NT"
 
 #: modules/control/ntservice.c:66
 msgid "Windows Service interface"
 
 #: modules/control/ntservice.c:66
 msgid "Windows Service interface"
-msgstr ""
+msgstr "Eterface di Windows Siervice"
 
 #: modules/control/rc.c:70
 msgid "Initializing"
 
 #: modules/control/rc.c:70
 msgid "Initializing"
@@ -12273,9 +12212,8 @@ msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:827
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:827
-#, fuzzy
 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
-msgstr "| djouwer . . . . . . . . . . . . . . . . . . djouwer floû"
+msgstr "| cådes. . . . . . . . . .  djouwer cåde pa cåde"
 
 #: modules/control/rc.c:828
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 
 #: modules/control/rc.c:828
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
@@ -12517,9 +12455,9 @@ msgid "+-[Incoming]"
 msgstr "+-[En intrêye]"
 
 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
 msgstr "+-[En intrêye]"
 
 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
-msgstr "| bites evoyîs       : %8.0f kB"
+msgstr "| bites d' intrêye léjhous : %8.0f KiB"
 
 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
 #, c-format
 
 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
 #, c-format
@@ -12527,9 +12465,9 @@ msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
-msgstr "| bites evoyîs       : %8.0f kB"
+msgstr "| bites do dismultiplecseu léjhous : %8.0f KiB"
 
 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
 #, c-format
 
 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
 #, c-format
@@ -12537,14 +12475,14 @@ msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:1879
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:1879
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "| demux corrupted  :    %5i"
 msgid "| demux corrupted  :    %5i"
-msgstr "| videyo decôdêye    :    %5i"
+msgstr "| crombè dismultiplecseu  :    %5i"
 
 #: modules/control/rc.c:1881
 
 #: modules/control/rc.c:1881
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "| discontinuities  :    %5i"
 msgid "| discontinuities  :    %5i"
-msgstr "| odio decôdé    :    %5i"
+msgstr "| continouwaedjes  :    %5i"
 
 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
 msgid "+-[Video Decoding]"
 
 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
 msgid "+-[Video Decoding]"
@@ -12594,7 +12532,7 @@ msgid "| packets sent     :    %5i"
 msgstr "| pakets evoyîs     :    %5i"
 
 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
 msgstr "| pakets evoyîs     :    %5i"
 
 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
 msgstr "| bites evoyîs       : %8.0f kB"
 
 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
 msgstr "| bites evoyîs       : %8.0f kB"
 
@@ -12708,9 +12646,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:62
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Ask for action"
 msgid "Ask for action"
-msgstr " Informåcion "
+msgstr "Dimander pol accion"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:63
 msgid "Always fix"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:63
 msgid "Always fix"
@@ -12750,7 +12687,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/cdg.c:43
 msgid "CDG demuxer"
 
 #: modules/demux/cdg.c:43
 msgid "CDG demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Dismultiplecseu CDG"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:40
 msgid "Dump filename"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:40
 msgid "Dump filename"
@@ -12777,17 +12714,16 @@ msgid "Value to adjust dts by"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/dirac.c:54
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/dirac.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Dirac video demuxer"
 msgid "Dirac video demuxer"
-msgstr "Dismultiplecseu videyo VC1"
+msgstr "Dismultiplecseu videyo Dirac"
 
 #: modules/demux/flac.c:49
 msgid "FLAC demuxer"
 
 #: modules/demux/flac.c:49
 msgid "FLAC demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Dismultiplecseu FLAC"
 
 #: modules/demux/gme.cpp:55
 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
 
 #: modules/demux/gme.cpp:55
 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
-msgstr ""
+msgstr "Dismultiplecseu GME (Game_Music_Emu)"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:40
 msgid "Closed captions"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:40
 msgid "Closed captions"
@@ -12853,7 +12789,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/live555.cpp:80
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:80
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
-msgstr ""
+msgstr "Diyaleke Kasenna RTSP"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:81
 msgid ""
 
 #: modules/demux/live555.cpp:81
 msgid ""
@@ -12864,7 +12800,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/live555.cpp:85
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:85
 msgid "WMServer RTSP dialect"
-msgstr ""
+msgstr "Diyaleke WMServer RTSP"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:86
 msgid ""
 
 #: modules/demux/live555.cpp:86
 msgid ""
@@ -12894,7 +12830,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/live555.cpp:98
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:98
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
-msgstr ""
+msgstr "Dismultiplecseu RTP/RTSP/SDP (eployant Live555)"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:108
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:108
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
@@ -12903,7 +12839,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr ""
+msgstr "Eployî RTP so RTSP (TCP)"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:121
 msgid "Client port"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:121
 msgid "Client port"
@@ -12971,7 +12907,7 @@ msgstr "----- Tite"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
 msgid "Matroska stream demuxer"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
 msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Dismultiplecseu do floû Matroska"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Ordered chapters"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Ordered chapters"
@@ -13055,7 +12991,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/mod.c:73
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 
 #: modules/demux/mod.c:73
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
-msgstr ""
+msgstr "Dismultiplecseu MOD (libmodplug)"
 
 #: modules/demux/mod.c:81
 msgid "Reverb"
 
 #: modules/demux/mod.c:81
 msgid "Reverb"
@@ -13095,7 +13031,7 @@ msgstr "Tårdaedje do surround (ms)"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:54
 msgid "MP4 stream demuxer"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:54
 msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Dismultiplecseu do floû MP4"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
 msgid "MP4"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
 msgid "MP4"
@@ -13103,7 +13039,7 @@ msgstr "MP4"
 
 #: modules/demux/mpc.c:62
 msgid "MusePack demuxer"
 
 #: modules/demux/mpc.c:62
 msgid "MusePack demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Dismultiplecseu MusePack"
 
 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
 msgid ""
 
 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
 msgid ""
@@ -13116,9 +13052,8 @@ msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
 msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP odio"
 
 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
 msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP odio"
 
 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
-#, fuzzy
 msgid "MPEG-4 video"
 msgid "MPEG-4 video"
-msgstr "Videyo MPEG"
+msgstr "Videyo MPEG-4"
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
@@ -13138,7 +13073,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/nsv.c:49
 msgid "NullSoft demuxer"
 
 #: modules/demux/nsv.c:49
 msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Dismultiplecseu NullSoft"
 
 #: modules/demux/nuv.c:49
 msgid "Nuv demuxer"
 
 #: modules/demux/nuv.c:49
 msgid "Nuv demuxer"
@@ -13235,14 +13170,12 @@ msgid "iTunes Music Library importer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
-#, fuzzy
 msgid "WPL playlist import"
 msgid "WPL playlist import"
-msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver PLS"
+msgstr "Abagaedle del djivêye a djouver WPL"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
-#, fuzzy
 msgid "ZPL playlist import"
 msgid "ZPL playlist import"
-msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver PLS"
+msgstr "Abagaedle del djivêye a djouver ZPL"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
@@ -13263,7 +13196,7 @@ msgstr "Shoutcast"
 
 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
 msgid "Listeners"
 
 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
 msgid "Listeners"
-msgstr ""
+msgstr "Schoûteus"
 
 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
 msgid "Load"
 
 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
 msgid "Load"
@@ -13293,9 +13226,8 @@ msgid "PVA demuxer"
 msgstr "Dismultiplecseu PVA"
 
 #: modules/demux/rawaud.c:43
 msgstr "Dismultiplecseu PVA"
 
 #: modules/demux/rawaud.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Audio samplerate (Hz)"
 msgid "Audio samplerate (Hz)"
-msgstr "Roedeur des bits del Odio :"
+msgstr "Roedeur des bits del Odio (Hz)"
 
 #: modules/demux/rawaud.c:44
 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
 
 #: modules/demux/rawaud.c:44
 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
@@ -13318,9 +13250,8 @@ msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawaud.c:53
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawaud.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Forces the audio language"
 msgid "Forces the audio language"
-msgstr "Lingaedje odio"
+msgstr "Foice li lingaedje odio"
 
 #: modules/demux/rawaud.c:54
 msgid ""
 
 #: modules/demux/rawaud.c:54
 msgid ""
@@ -13329,9 +13260,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawaud.c:64
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawaud.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Raw audio demuxer"
 msgid "Raw audio demuxer"
-msgstr "Ecôdeu RAW odio"
+msgstr "Dismultiplecseu RAW odio"
 
 #: modules/demux/rawdv.c:41
 msgid ""
 
 #: modules/demux/rawdv.c:41
 msgid ""
@@ -13374,11 +13304,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawvid.c:65
 msgid "Raw video demuxer"
 
 #: modules/demux/rawvid.c:65
 msgid "Raw video demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Dismultiplecseu Raw videyo"
 
 #: modules/demux/real.c:70
 msgid "Real demuxer"
 
 #: modules/demux/real.c:70
 msgid "Real demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Dismultiplecseu Real"
 
 #: modules/demux/smf.c:42
 msgid "SMF demuxer"
 
 #: modules/demux/smf.c:42
 msgid "SMF demuxer"
@@ -13404,9 +13334,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/subtitle.c:62
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/subtitle.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Override the default track description."
 msgid "Override the default track description."
-msgstr "Prémetowe discriijhaedje del fonte"
+msgstr "Sipotchî l' prémetowè discrijhaedje do boket."
 
 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
 msgid "Text subtitles parser"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
 msgid "Text subtitles parser"
@@ -13425,9 +13354,8 @@ msgid "Subtitles format"
 msgstr "Cogne des sortites"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:87
 msgstr "Cogne des sortites"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles description"
 msgid "Subtitles description"
-msgstr "Discrijhaedje do floû"
+msgstr "Discrijhaedje des sortites"
 
 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
 msgid ""
 
 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
 msgid ""
@@ -13442,7 +13370,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
 
 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-msgstr ""
+msgstr "Sortites (dismultiplecseu asa)"
 
 #: modules/demux/ts.c:110
 msgid "Extra PMT"
 
 #: modules/demux/ts.c:110
 msgid "Extra PMT"
@@ -13568,11 +13496,11 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "Teletext"
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "Teletext"
-msgstr ""
+msgstr "Teletecse"
 
 #: modules/demux/ts.c:196
 msgid "Teletext subtitles"
 
 #: modules/demux/ts.c:196
 msgid "Teletext subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Sortites do teletecse"
 
 #: modules/demux/ts.c:197
 msgid "Teletext: additional information"
 
 #: modules/demux/ts.c:197
 msgid "Teletext: additional information"
@@ -13803,7 +13731,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
 msgid "About VLC media player"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
 msgid "About VLC media player"
-msgstr "Å dfwait di VLC media player"
+msgstr "Å dfwait do djouweu d' media VLC"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:90
 #, c-format
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:90
 #, c-format
@@ -13821,7 +13749,7 @@ msgstr "Licince"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:186
 msgid "VLC media player Help"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:186
 msgid "VLC media player Help"
-msgstr "Aidance di VLC media player"
+msgstr "Aidance do djouweu d' media VLC"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
@@ -14241,7 +14169,7 @@ msgstr "Netyî li Menu"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr ""
+msgstr "Transmission/Ebagaedje do macrea..."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
 msgid "Cut"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
 msgid "Cut"
@@ -14293,9 +14221,8 @@ msgid "Close Window"
 msgstr "Clôre li purnea"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgstr "Clôre li purnea"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
-#, fuzzy
 msgid "Player..."
 msgid "Player..."
-msgstr "Djivêye a djouwer..."
+msgstr "Djouweu..."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Controller..."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Controller..."
@@ -14340,11 +14267,11 @@ msgstr "Aidance"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "VLC media player Help..."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "Aidance di VLC media player..."
+msgstr "Aidance do djouweu d' media VLC"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
 msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr "LijhozMu / KRS..."
+msgstr "Lijhoz Mu / FAQ (kesses rivnant sovint)..."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "Online Documentation..."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "Online Documentation..."
@@ -14356,7 +14283,7 @@ msgstr "Waibe di VideoLAN..."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
 msgid "Make a donation..."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
 msgid "Make a donation..."
-msgstr "Fijhoz on donåcion..."
+msgstr "Fijhoz ene donåcion..."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Forum..."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Forum..."
@@ -14791,7 +14718,7 @@ msgstr "Drovi l' Ridant VIDEO_TS"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:1027
 msgid "iSight Capture Input"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:1027
 msgid "iSight Capture Input"
-msgstr ""
+msgstr "Intrêye d' egaloyaedje iSight"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:1028
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:1028
 msgid ""
@@ -14924,7 +14851,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
 msgid "Reveal in Finder"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
 msgid "Reveal in Finder"
-msgstr ""
+msgstr "Divweler dins l' Finder"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
 msgid "Sort Node by Name"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
 msgid "Sort Node by Name"
@@ -15021,7 +14948,7 @@ msgstr "Intrêye do roedeur des bits"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
 msgid "Demuxed"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
 msgid "Demuxed"
-msgstr ""
+msgstr "Dismultiplecsé"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
 msgid "Stream bitrate"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
 msgid "Stream bitrate"
@@ -15230,7 +15157,7 @@ msgstr "Sicret po Procsi HTTP"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
 msgid "Codecs / Muxers"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
 msgid "Codecs / Muxers"
-msgstr ""
+msgstr "Codecs / Multiplecseus"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
 msgid "Post-Processing Quality"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
 msgid "Post-Processing Quality"
@@ -15512,9 +15439,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
-#, fuzzy
 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "H264 est on novea codec videyo (elpoyåve avou MPEG TS eyet MP4)"
+msgstr "Cogne odio po MPEG4 (elpoyåve avou MPEG TS eyet MPEG4)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
 msgid ""
@@ -16127,11 +16053,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1610
 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1610
 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
-msgstr ""
+msgstr "     [, ]        Tite Shuvant/Di dvant"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1611
 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1611
 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
-msgstr ""
+msgstr "     <, >        Tchaptrê Shuvant/Di dvant"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1612
 #, c-format
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1612
 #, c-format
@@ -16217,7 +16143,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1648
 msgid "[Boxes]"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1648
 msgid "[Boxes]"
-msgstr ""
+msgstr "[Boesses]"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1651
 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1651
 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
@@ -16229,7 +16155,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1657
 msgid "[Player]"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1657
 msgid "[Player]"
-msgstr ""
+msgstr "[Djouweu]"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1660
 #, c-format
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1660
 #, c-format
@@ -16238,7 +16164,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1665
 msgid "[Miscellaneous]"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1665
 msgid "[Miscellaneous]"
-msgstr ""
+msgstr "[Totes sôres]"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1668
 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1668
 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
@@ -16370,9 +16296,8 @@ msgid "Step forward"
 msgstr "Digré en avant"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
 msgstr "Digré en avant"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#, fuzzy
 msgid "Loop/Repeat mode"
 msgid "Loop/Repeat mode"
-msgstr "Repeter onk"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
 msgid "Stop playback"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
 msgid "Stop playback"
@@ -16400,7 +16325,7 @@ msgstr "Discandjî l' videyo houte di forrimpli l' waitroûle"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
 msgid "Show extended settings"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
 msgid "Show extended settings"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrer les sitindowès tchuzes"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
 msgid "Show playlist"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
 msgid "Show playlist"
@@ -16427,13 +16352,11 @@ msgid "Change the loop and repeat modes"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
-#, fuzzy
 msgctxt "Tooltip|Unmute"
 msgid "Unmute"
 msgstr "Nén moya"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
 msgctxt "Tooltip|Unmute"
 msgid "Unmute"
 msgstr "Nén moya"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
-#, fuzzy
 msgctxt "Tooltip|Mute"
 msgid "Mute"
 msgstr "Moya"
 msgctxt "Tooltip|Mute"
 msgid "Mute"
 msgstr "Moya"
@@ -16521,37 +16444,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
-#, fuzzy
 msgid "Current media / stream statistics"
 msgid "Current media / stream statistics"
-msgstr "Ramexhner sacwants sitatistikes."
+msgstr "Media do moumint / sitatistikes do floû"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
-#, fuzzy
 msgid "Input/Read"
 msgid "Input/Read"
-msgstr "Intrêye"
+msgstr "Intrêye/Lére"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
 msgid "Output/Written/Sent"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
 msgid "Output/Written/Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Rexhowe/Sicrît/Evoyî"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
-#, fuzzy
 msgid "Media data size"
 msgid "Media data size"
-msgstr "Meditatif"
+msgstr "Grandeu des dinêyes do media"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
 msgid "Demuxed data size"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
 msgid "Demuxed data size"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
-#, fuzzy
 msgid "Content bitrate"
 msgid "Content bitrate"
-msgstr "Evoyî li roedeur des bits"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
-#, fuzzy
 msgid "Discarded (corrupted)"
 msgid "Discarded (corrupted)"
-msgstr "Crombe fitchî"
+msgstr "Oisté (crombé)"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
 msgid "Dropped (discontinued)"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
 msgid "Dropped (discontinued)"
@@ -16559,71 +16477,60 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
-#, fuzzy
 msgid "Decoded"
 msgid "Decoded"
-msgstr "Decôdeus"
+msgstr "Decôdé"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
-#, fuzzy
 msgid "blocks"
 msgid "blocks"
-msgstr "Rock"
+msgstr "blokes"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
-#, fuzzy
 msgid "Displayed"
 msgid "Displayed"
-msgstr "Håyner"
+msgstr "Håyné"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
-#, fuzzy
 msgid "frames"
 msgid "frames"
-msgstr "B Cådes"
+msgstr "cådes"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-#, fuzzy
 msgid "Lost"
 msgid "Lost"
-msgstr "Li pus basse"
+msgstr "Pierdou"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
-#, fuzzy
 msgid "Sent"
 msgid "Sent"
-msgstr "Defini"
+msgstr "Evoyî"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
-#, fuzzy
 msgid "packets"
 msgid "packets"
-msgstr "Packets evoyîs"
+msgstr "packets"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-#, fuzzy
 msgid "Upstream rate"
 msgid "Upstream rate"
-msgstr "Frecwince do cåde "
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
-#, fuzzy
 msgid "Played"
 msgid "Played"
-msgstr "Djouwer"
+msgstr "Djouwé"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-#, fuzzy
 msgid "buffers"
 msgid "buffers"
-msgstr "Pierdous tampons"
+msgstr "tampons"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
 msgid "Current visualization"
 msgstr "Voeyaedje do moumint"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
 msgid "Current visualization"
 msgstr "Voeyaedje do moumint"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Current playback speed: %1\n"
 "Click to adjust"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Current playback speed: %1\n"
 "Click to adjust"
 msgstr ""
-"Radisté del djouwaedje do moumint.\n"
+"Radisté del djouwaedje do moumint: %1\n"
 "Clitchî po adjuster"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
 "Clitchî po adjuster"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
@@ -16643,14 +16550,12 @@ msgid "Double click to jump to a chosen time position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
-#, fuzzy
 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
-msgstr "Tchoezixhoz l' éndjin ou l' ridant VIDEO_TS"
+msgstr "Tchoezixhoz on-éndjin ou on ridant VIDEO_TS"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
-#, fuzzy
 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
-msgstr "Tchoezixhoz l' éndjin ou l' ridant VIDEO_TS"
+msgstr "Tchoezixhoz on-éndjin ou on ridant VIDEO_TS"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
@@ -16711,7 +16616,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Auto connnection"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Auto connnection"
-msgstr ""
+msgstr "Raloyaedje otomatike"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
 msgid "Radio device name"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
 msgid "Radio device name"
@@ -16723,9 +16628,8 @@ msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
 
 #. xgettext: frames per second
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
-#, fuzzy
 msgid " f/s"
 msgid " f/s"
-msgstr " cps"
+msgstr " c/s"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
 msgid "Advanced Options"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
 msgid "Advanced Options"
@@ -16736,37 +16640,32 @@ msgid "Double click to get media information"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
-#, fuzzy
 msgid "Create Directory"
 msgid "Create Directory"
-msgstr "Tchoezi Ridant"
+msgstr "Ahiver Ridant"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
-#, fuzzy
 msgid "Create Folder"
 msgid "Create Folder"
-msgstr "Ridant del cåde di disbugaedje"
+msgstr "Ahiver Ridant"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
 msgid "Enter name for new directory:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
 msgid "Enter name for new directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Intrez on no pol novea ridant:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
 msgid "Enter name for new folder:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
 msgid "Enter name for new folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Intrez on no pol novea ridant:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
-#, fuzzy
 msgid "Sort by"
 msgid "Sort by"
-msgstr "Arindjî sol no"
+msgstr "Relére pa"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
-#, fuzzy
 msgid "Ascending"
 msgid "Ascending"
-msgstr "Drovaedje"
+msgstr "Crexhant"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
-#, fuzzy
 msgid "Descending"
 msgid "Descending"
-msgstr "Discôdaedje"
+msgstr "Discrexhant"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
 msgid "Remove this podcast subscription"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
 msgid "Remove this podcast subscription"
@@ -16774,22 +16673,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
 msgid "My Computer"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
 msgid "My Computer"
-msgstr ""
+msgstr "Mi copiutrece"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
-#, fuzzy
 msgid "Devices"
 msgid "Devices"
-msgstr "Éndjin"
+msgstr "Éndjins"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
-#, fuzzy
 msgid "Local Network"
 msgid "Local Network"
-msgstr "Rantoele"
+msgstr "Locåle Rantoele"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
-#, fuzzy
 msgid "Internet"
 msgid "Internet"
-msgstr "Eterface"
+msgstr "Daegntoele"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
 msgid "Subscribe to a podcast"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
 msgid "Subscribe to a podcast"
@@ -16797,7 +16693,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
 msgid "Subscribe"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
 msgid "Subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "S' abouner"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
@@ -16809,7 +16705,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
 msgid "Unsubscribe"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
 msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Si disabouner"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
 msgid "URI"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
 msgid "URI"
@@ -16817,17 +16713,15 @@ msgstr "URI"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
 msgid "Detailed View"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
 msgid "Detailed View"
-msgstr ""
+msgstr "Sipepieuse vuwe"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "Icon View"
 msgid "Icon View"
-msgstr "Vuwe"
+msgstr "Vuwe des imådjetes"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
-#, fuzzy
 msgid "List View"
 msgid "List View"
-msgstr "ID di djivêye"
+msgstr "Vuwe e djivêye"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:99
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:99
 #, fuzzy
@@ -16858,7 +16752,7 @@ msgstr "Mete en ouve"
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
 msgid "Unset"
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
 msgid "Unset"
-msgstr "Disfé"
+msgstr "Nén defini"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
 msgid "Hotkey for "
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
 msgid "Hotkey for "
@@ -16914,9 +16808,8 @@ msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
-#, fuzzy
 msgid "System's default"
 msgid "System's default"
-msgstr "Id do sistinme"
+msgstr "Prémetowès valixhances do sistinme"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
 msgid "Configure Hotkeys"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
 msgid "Configure Hotkeys"
@@ -16974,16 +16867,15 @@ msgstr " Li No do Profil Manke"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
 msgid "You must set a name for the profile."
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
 msgid "You must set a name for the profile."
-msgstr ""
+msgstr "Vos divos defini on no pol profil."
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
 msgid "File/Directory"
 msgstr "Fitchî/Ridant"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
 msgid "File/Directory"
 msgstr "Fitchî/Ridant"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "File/Folder"
 msgid "File/Folder"
-msgstr "Ridant"
+msgstr "Fitchî/Ridant"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
@@ -17014,7 +16906,7 @@ msgstr "Schaper fitchî..."
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
-msgstr ""
+msgstr "Contneus (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
@@ -17043,9 +16935,8 @@ msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
-#, fuzzy
 msgid "Base port"
 msgid "Base port"
-msgstr "Pôrt CDDB"
+msgstr "Pôrt del båze"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
@@ -17135,7 +17026,7 @@ msgstr "&Netyî"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
 msgid "Hide future errors"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
 msgid "Hide future errors"
-msgstr ""
+msgstr "Catchî les arokes avni"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
 msgid "Adjustments and Effects"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
 msgid "Adjustments and Effects"
@@ -17224,6 +17115,8 @@ msgid ""
 "This version of VLC was compiled by:\n"
 " "
 msgstr ""
 "This version of VLC was compiled by:\n"
 " "
 msgstr ""
+"Cisse modêye di VLC esteut copilêye pa:\n"
+" "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Compiler: "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Compiler: "
@@ -17249,6 +17142,9 @@ msgid ""
 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
 "create the best free software."
 msgstr ""
 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
 "create the best free software."
 msgstr ""
+"Nos vôréns rimerciyî tote li cominålté VLC, les sayeus, nos uzeus et les "
+"djins shuvants (et les cis ki mankèt...) po leu coplaedje a ahiver li meyeu "
+"programe libe."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
 msgid "Authors"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
 msgid "Authors"
@@ -17260,7 +17156,7 @@ msgstr "Mèrci"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
 msgid "VLC media player updates"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
 msgid "VLC media player updates"
-msgstr "Metaedjes a djoû di VLC media player"
+msgstr "Metaedjes a djoû do djouweu d' media VLC"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
 msgid "&Recheck version"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
 msgid "&Recheck version"
@@ -17347,9 +17243,8 @@ msgid "Verbosity Level"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
-#, fuzzy
 msgid "Message filter"
 msgid "Message filter"
-msgstr "Fitchî imådje"
+msgstr "Passete des messaedjes"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
 msgid "&Update"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
 msgid "&Update"
@@ -17441,9 +17336,8 @@ msgid "Plugins and extensions"
 msgstr "Tchôkes-divins eyet rawetes"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
 msgstr "Tchôkes-divins eyet rawetes"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
-#, fuzzy
 msgid "Extensions"
 msgid "Extensions"
-msgstr "Sitindaedje AAC"
+msgstr "Rawetes"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
 msgid "Capability"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
 msgid "Capability"
@@ -17458,24 +17352,20 @@ msgid "&Search:"
 msgstr "&Cweri:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
 msgstr "&Cweri:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
-#, fuzzy
 msgid "More information..."
 msgid "More information..."
-msgstr "Informåcion sol media..."
+msgstr "Co pus d' infôrmåcions..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
-#, fuzzy
 msgid "Reload extensions"
 msgid "Reload extensions"
-msgstr "Cawetes passêyes houte"
+msgstr "Ritcherdjî les cawetes"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
-#, fuzzy
 msgid "Version"
 msgid "Version"
-msgstr "Session"
+msgstr "Modêye"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
-#, fuzzy
 msgid "Website"
 msgid "Website"
-msgstr "Blanc"
+msgstr "Site waibe"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
 msgid "Deletes the selected item"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
 msgid "Deletes the selected item"
@@ -17566,21 +17456,19 @@ msgstr "Eplaeçmint del bår ås usteyes:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
 msgid "Under the Video"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
 msgid "Under the Video"
-msgstr ""
+msgstr "A dzo del videyo"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
 msgid "Above the Video"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
 msgid "Above the Video"
-msgstr ""
+msgstr "Å dzeu del videyo"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
-#, fuzzy
 msgid "Line 1:"
 msgid "Line 1:"
-msgstr "Lineyåre"
+msgstr "Roye 1:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
-#, fuzzy
 msgid "Line 2:"
 msgid "Line 2:"
-msgstr "Lineyåre"
+msgstr "Roye 2:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
 msgid "Advanced Widget toolbar:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
 msgid "Advanced Widget toolbar:"
@@ -17624,11 +17512,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
 msgid "Splitter"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
 msgid "Splitter"
-msgstr ""
+msgstr "Dispårteu"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
 msgid "Time Slider"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
 msgid "Time Slider"
-msgstr ""
+msgstr "Boton d' acinseu do tins"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
 msgid "Small Volume"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
 msgid "Small Volume"
@@ -17652,7 +17540,7 @@ msgstr "Programaedje"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
 msgid "Video On Demand ( VOD )"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
 msgid "Video On Demand ( VOD )"
-msgstr ""
+msgstr "Videyo al diamande ( VOD )"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
@@ -17712,9 +17600,8 @@ msgid "Open Directory"
 msgstr "Drovi Ridant"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
 msgstr "Drovi Ridant"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
-#, fuzzy
 msgid "Open Folder"
 msgid "Open Folder"
-msgstr "Drovi Ridant..."
+msgstr "Drovi Ridant"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
 msgid "Open playlist..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
 msgid "Open playlist..."
@@ -17725,9 +17612,8 @@ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "Djivêye a djouwer XSPF (*.xspf)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
 msgstr "Djivêye a djouwer XSPF (*.xspf)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
-#, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
-msgstr "Djivêye a djouwer M3U (*.m3u)"
+msgstr "Djivêye a djouwer M3U8 (*.m3u)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
@@ -17838,9 +17724,8 @@ msgid "&Track Synchronization"
 msgstr "&Sincronijhaedje do Boket"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
 msgstr "&Sincronijhaedje do Boket"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
-#, fuzzy
 msgid "Program Guide"
 msgid "Program Guide"
-msgstr "Programe"
+msgstr "Guide do programe"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
 msgid "Plu&gins and extensions"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
 msgid "Plu&gins and extensions"
@@ -17851,9 +17736,8 @@ msgid "&Preferences"
 msgstr "&Preferinces"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
 msgstr "&Preferinces"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
-#, fuzzy
 msgid "&View"
 msgid "&View"
-msgstr "Vuwe"
+msgstr "&Vuwe"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
 msgid "Play&list"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
 msgid "Play&list"
@@ -17880,9 +17764,8 @@ msgid "&Advanced Controls"
 msgstr "&Sipepieus Contrôles"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
 msgstr "&Sipepieus Contrôles"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
-#, fuzzy
 msgid "Docked Playlist"
 msgid "Docked Playlist"
-msgstr "Schaper l' Djivêye a Djouwer"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
 msgid "Visualizations selector"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
 msgid "Visualizations selector"
@@ -17930,7 +17813,7 @@ msgstr "Tapisreye DirectX"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
 msgid "Direct3D Desktop mode"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
 msgid "Direct3D Desktop mode"
-msgstr ""
+msgstr "Môde do scribanne Direct3D"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
 msgid "Sna&pshot"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
 msgid "Sna&pshot"
@@ -17957,9 +17840,8 @@ msgid "&Deinterlace"
 msgstr "&Disinterlacî"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
 msgstr "&Disinterlacî"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
-#, fuzzy
 msgid "&Deinterlace mode"
 msgid "&Deinterlace mode"
-msgstr "Disinterlacî l' module"
+msgstr "Môde di disinterlaçaedje"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
 msgid "&Post processing"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
 msgid "&Post processing"
@@ -18043,11 +17925,11 @@ msgstr "&Djouwaedje"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "Catchî VLC media player dins l' bår des bouyes"
+msgstr "Catchî l' djouweu d' media VLC dins l' bår des bouyes"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
 msgid "Show VLC media player"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
 msgid "Show VLC media player"
-msgstr "Mostrer VLC media player"
+msgstr "Mostrer l' djouwer d' media VLC"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
 msgid "&Open Media"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
 msgid "&Open Media"
@@ -18124,9 +18006,8 @@ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
-#, fuzzy
 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
-msgstr "Opacités des purneas inte 0.1 eyet 1."
+msgstr "Opacités des purneas inte 0.1 eyet 1"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
 msgid ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
 msgid ""
@@ -18138,7 +18019,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
-msgstr "Opacités des purneas inte 0.1 eyet 1."
+msgstr "Opacités des purneas inte 0.1 eyet 1"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
 msgid ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
 msgid ""
@@ -18271,7 +18152,6 @@ msgid "Dialog"
 msgstr "Divize"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
 msgstr "Divize"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
-#, fuzzy
 msgid "Show extended options"
 msgstr "Mostrer les tchuzes avanceyes"
 
 msgid "Show extended options"
 msgstr "Mostrer les tchuzes avanceyes"
 
@@ -18324,14 +18204,12 @@ msgid "s"
 msgstr "s"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
 msgstr "s"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
-#, fuzzy
 msgid "Capture mode"
 msgid "Capture mode"
-msgstr "Egaloyaedje"
+msgstr "Mode d' egaloyaedje"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
-#, fuzzy
 msgid "Select the capture device type"
 msgid "Select the capture device type"
-msgstr "Tchoezixhoz l' pôrt eployî"
+msgstr "Tchoezixhoz l' sôre d' éndjin d' egaloyaedje"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
 msgid "Device Selection"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
 msgid "Device Selection"
@@ -18342,14 +18220,12 @@ msgid "Access advanced options to tweak the device"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
-#, fuzzy
 msgid "Advanced options..."
 msgid "Advanced options..."
-msgstr "Sipepieusès tchuzes"
+msgstr "Sipepieusès tchuzes..."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
-#, fuzzy
 msgid "Disc Selection"
 msgid "Disc Selection"
-msgstr "Tchuze del Ã\89ndjin"
+msgstr "Tchuze del Ã©ndjin"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
 msgid "SVCD/VCD"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
 msgid "SVCD/VCD"
@@ -18360,23 +18236,20 @@ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
 msgstr "Disete les menus DVD (pol copatibilité)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
 msgstr "Disete les menus DVD (pol copatibilité)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
-#, fuzzy
 msgid "Disc device"
 msgid "Disc device"
-msgstr "Håyner l' éndjin"
+msgstr "Éndjin plake"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
-#, fuzzy
 msgid "Starting Position"
 msgid "Starting Position"
-msgstr "Pôzucion"
+msgstr "Eplaeçmint d' enondaedje"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
 msgid "Audio and Subtitles"
 msgstr "Odio eyet Sortites"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
 msgid "Audio and Subtitles"
 msgstr "Odio eyet Sortites"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Choose one or more media file to open"
 msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "Tchoezixhoz onk ou pus fitchîs a drovi"
+msgstr "Tchoezixhoz onk ou pus d' fitchîs media a drovi"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
 msgid "File Selection"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
 msgid "File Selection"
@@ -18403,14 +18276,12 @@ msgid "Select the subtitles file"
 msgstr "Tchoezi l' fitchî des sortites"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
 msgstr "Tchoezi l' fitchî des sortites"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
-#, fuzzy
 msgid "Font size:"
 msgstr "Grandeu del fonte"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
 msgid "Font size:"
 msgstr "Grandeu del fonte"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
-#, fuzzy
 msgid "Text alignment:"
 msgid "Text alignment:"
-msgstr "Aroymint des dinêyes"
+msgstr "Aroymint do tecse:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
 msgid "Network Protocol"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
 msgid "Network Protocol"
@@ -18422,9 +18293,8 @@ msgid "Please enter a network URL:"
 msgstr "S' i vs plait intrez li novea no do profil."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:95
 msgstr "S' i vs plait intrez li novea no do profil."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:95
-#, fuzzy
 msgid "Enter the URL of the network stream here."
 msgid "Enter the URL of the network stream here."
-msgstr "MTU del eterface rantoele"
+msgstr "Introz l' URL do floû del rantoele chial."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
 msgid ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
 msgid ""
@@ -18514,7 +18384,6 @@ msgid "Frame Rate"
 msgstr "Frecwince do Cåde"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
 msgstr "Frecwince do Cåde"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
-#, fuzzy
 msgid " fps"
 msgstr " cps"
 
 msgid " fps"
 msgstr " cps"
 
@@ -18530,7 +18399,7 @@ msgstr "00000; "
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
 msgid "Keep original video track"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
 msgid "Keep original video track"
-msgstr ""
+msgstr "Wårder l' boket videyo d' oridjinne"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
 msgid "Video codec"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
 msgid "Video codec"
@@ -18538,10 +18407,9 @@ msgstr "Codec videyo"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
 msgid "Keep original audio track"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
 msgid "Keep original audio track"
-msgstr ""
+msgstr "Wårder l' boket odio d' oridjinne"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
-#, fuzzy
 msgid "Sample Rate"
 msgstr "Frecwince di sampling"
 
 msgid "Sample Rate"
 msgstr "Frecwince di sampling"
 
@@ -18550,9 +18418,8 @@ msgid "Audio codec"
 msgstr "Codec odio"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
 msgstr "Codec odio"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
-#, fuzzy
 msgid "Overlay subtitles on the video"
 msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "Ricovris/Sortites"
+msgstr "Ricovri l' videyo avou les sortites"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
 msgid "Destinations"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
 msgid "Destinations"
@@ -18569,19 +18436,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
-#, fuzzy
 msgid "Display locally"
 msgid "Display locally"
-msgstr "Håyner li floû locålmint"
+msgstr "Håyner locålmint"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
-#, fuzzy
 msgid "Activate Transcoding"
 msgid "Activate Transcoding"
-msgstr "Ecôdaedje des sortites"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
-#, fuzzy
 msgid "Miscellaneous Options"
 msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Totes sôrts"
+msgstr "Totès sôres di tchuzes"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
 msgid "Stream all elementary streams"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
 msgid "Stream all elementary streams"
@@ -18592,9 +18456,8 @@ msgid "Group name"
 msgstr "No do groupe"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
 msgstr "No do groupe"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
-#, fuzzy
 msgid "Generated stream output string"
 msgid "Generated stream output string"
-msgstr "Djenerås apontiaedjes del rexhowe do floû"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
 msgid "Keep audio level between sessions"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
 msgid "Keep audio level between sessions"
@@ -18613,48 +18476,40 @@ msgid "Output"
 msgstr "Rexhowe"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
 msgstr "Rexhowe"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
-#, fuzzy
 msgid "Output module:"
 msgid "Output module:"
-msgstr "Module di rexhowe"
+msgstr "Module di rexhowe:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
-#, fuzzy
 msgid "Dolby Surround:"
 msgid "Dolby Surround:"
-msgstr "Dolby Surround"
+msgstr "Dolby Surround:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
 msgid "Normalize volume to:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
 msgid "Normalize volume to:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
-#, fuzzy
 msgid "Replay gain mode:"
 msgid "Replay gain mode:"
-msgstr "Ridjouwer môde di wangnaedje"
+msgstr "Ridjouwer môde di wangnaedje:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
-#, fuzzy
 msgid "Visualization:"
 msgid "Visualization:"
-msgstr "Voeyaedje"
+msgstr "Voeyaedje:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
-#, fuzzy
 msgid "Enable Time-Stretching audio"
 msgid "Enable Time-Stretching audio"
-msgstr "Met en alaedje l' odio"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
-#, fuzzy
 msgid "Preferred audio language:"
 msgid "Preferred audio language:"
-msgstr "Lingaedje odio"
+msgstr "Lingaedje odio eployî li pus voltî:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
-#, fuzzy
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
-msgstr "Sicret"
+msgstr "Sicret:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
-#, fuzzy
 msgid "Username:"
 msgid "Username:"
-msgstr "No d' uzeu"
+msgstr "No d' uzeu:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
@@ -18662,26 +18517,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
 msgid "Optical drive"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
 msgid "Optical drive"
-msgstr ""
+msgstr "Lijheu optike"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
-#, fuzzy
 msgid "Default optical device"
 msgid "Default optical device"
-msgstr "Premetous éndjins"
+msgstr "Premetou éndjin optike"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
-#, fuzzy
 msgid "Codecs"
 msgid "Codecs"
-msgstr "Codec"
+msgstr "Codecs"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
-#, fuzzy
 msgid "Video quality post-processing level"
 msgid "Video quality post-processing level"
-msgstr "Passete di l' après traitmint del videyo"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
 msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
 msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
@@ -18696,38 +18548,32 @@ msgid "Files"
 msgstr "Fitchîs"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
 msgstr "Fitchîs"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
-#, fuzzy
 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
-msgstr "Passete des prôpietés del imådje"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
-#, fuzzy
 msgid "Default port (server mode)"
 msgid "Default port (server mode)"
-msgstr "Prémetou Pôrt di Sierveu"
+msgstr "Prémetou Pôrt (mode sierveu)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
-#, fuzzy
 msgid "HTTP proxy URL"
 msgid "HTTP proxy URL"
-msgstr "HTTP proxy"
+msgstr "URL do procsi HTTP"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
-#, fuzzy
 msgid "Default caching policy"
 msgid "Default caching policy"
-msgstr "Prémetou Ecôdaedje"
+msgstr "Prémetowe politike di muchete"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
-#, fuzzy
 msgid "HTTP (default)"
 msgid "HTTP (default)"
-msgstr "prémetou"
+msgstr "HTTP (prémetou)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr ""
+msgstr "RTP so RTSP (TCP)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
-#, fuzzy
 msgid "Live555 stream transport"
 msgid "Live555 stream transport"
-msgstr "Rexhowe del fitchî do floû"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
 msgid "Instances"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
 msgid "Instances"
@@ -18742,18 +18588,16 @@ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
-#, fuzzy
 msgid "Album art download policy:"
 msgid "Album art download policy:"
-msgstr "Aberwetaedje al mwin seulmint"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
 msgid "Activate update notifier"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
 msgid "Activate update notifier"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
-#, fuzzy
 msgid "Every "
 msgid "Every "
-msgstr "Ricovri"
+msgstr "Tchaeke"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
 msgid "Save recently played items"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
 msgid "Save recently played items"
@@ -18764,60 +18608,52 @@ msgid "Separate words by | (without space)"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
-#, fuzzy
 msgid "Menus language:"
 msgid "Menus language:"
-msgstr "Lingaedje odio"
+msgstr "Menus lingaedje:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
-#, fuzzy
 msgid "File associations"
 msgid "File associations"
-msgstr "Assoçnaedje di fitchîs:"
+msgstr "Assoçnaedjes di fitchîs"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
-#, fuzzy
 msgid "Set up associations..."
 msgid "Set up associations..."
-msgstr "Assoçnaedje di fitchîs:"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
 msgid "Look and feel"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
 msgid "Look and feel"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
-#, fuzzy
 msgid "Use custom skin"
 msgid "Use custom skin"
-msgstr "Tchoezi l' pea"
+msgstr "Eployî l' tinme a vosse môde"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
 msgid "Skin resource file:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
 msgid "Skin resource file:"
-msgstr ""
+msgstr "Fitchî rissoûce des tinmes:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
 msgid "Resize interface to video size"
 msgstr "Candjî l' grandeu del eterface a l' grandeu del videyo"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
 msgid "Resize interface to video size"
 msgstr "Candjî l' grandeu del eterface a l' grandeu del videyo"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
-#, fuzzy
 msgid "Force window style:"
 msgid "Force window style:"
-msgstr "Stîle des ahesses shuvant:"
+msgstr "Foirci l' stîle del purnea:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
-#, fuzzy
 msgid "Show systray icon"
 msgid "Show systray icon"
-msgstr "Mostrer ene imådjete scriftôr po VLC"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
-#, fuzzy
 msgid "Embed video in interface"
 msgid "Embed video in interface"
-msgstr "Ravalez l' rexhowe videyo dins l' mwaisse eterface."
+msgstr "Ravalez l' videyo dins l' eterface"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
 msgid " Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
 msgid " Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
-#, fuzzy
 msgid "Show controls in full screen mode"
 msgid "Show controls in full screen mode"
-msgstr "Enonder l' videyo e môde tote li waitroûle"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
 msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
 msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
@@ -18828,28 +18664,24 @@ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
-#, fuzzy
 msgid "Use native style"
 msgid "Use native style"
-msgstr "Eployî l' fitchî des sortites"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
-#, fuzzy
 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
-msgstr "Håynaedje sol waitroûle"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
-#, fuzzy
 msgid "Show media title on video start"
 msgid "Show media title on video start"
-msgstr "Mostrer l' tite do media sol videyo"
+msgstr "Mostrer l' tite do media a l' enondaedje del videyo"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
 msgid "Subtitles Language"
 msgstr "Lingaedje des Sortites"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
 msgid "Subtitles Language"
 msgstr "Lingaedje des Sortites"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
-#, fuzzy
 msgid "Preferred subtitles language"
 msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "Sortite do lingaedje"
+msgstr "Lingaedje des sortites eployî li pus volti"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
 msgid "Default encoding"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
 msgid "Default encoding"
@@ -18889,12 +18721,11 @@ msgstr "Håyner l' éndjin"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
 msgid "Enable wallpaper mode"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
 msgid "Enable wallpaper mode"
-msgstr "Mete en alaedje l' mode tapisreye"
+msgstr "Mete en alaedje li môde tapisreye"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
-#, fuzzy
 msgid "Deinterlacing"
 msgid "Deinterlacing"
-msgstr "Môde di Disinterlaçmint"
+msgstr "Disinterlaçmint"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
 msgid "Force Aspect Ratio"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
 msgid "Force Aspect Ratio"
@@ -18906,12 +18737,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
 msgid "Stuff"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
 msgid "Stuff"
-msgstr ""
+msgstr "Stofe"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
-#, fuzzy
 msgid "Edit settings"
 msgid "Edit settings"
-msgstr "Apontiaedjes do son"
+msgstr "Candjî les apontiaedjes"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
 msgid "Control"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
 msgid "Control"
@@ -18922,14 +18752,12 @@ msgid "Run manually"
 msgstr "Enonder al mwin"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
 msgstr "Enonder al mwin"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Setup schedule"
 msgid "Setup schedule"
-msgstr "Programaedje"
+msgstr "Apontyî l' programaedje"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
-#, fuzzy
 msgid "Run on schedule"
 msgid "Run on schedule"
-msgstr "Programaedje"
+msgstr "Enonder l' programaedje"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
 msgid "Status"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
 msgid "Status"
@@ -18940,7 +18768,6 @@ msgid "P/P"
 msgstr "P/P"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
 msgstr "P/P"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
-#, fuzzy
 msgid "Prev"
 msgstr "Di dvant"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Di dvant"
 
@@ -18985,9 +18812,8 @@ msgid "Brightness threshold"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
-#, fuzzy
 msgid "Synchronize top and bottom"
 msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr "Sincronijhî hintche eyet droete"
+msgstr "Sincronijhî copete eyet valêye"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
 msgid "Synchronize left and right"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
 msgid "Synchronize left and right"
@@ -18996,16 +18822,15 @@ msgstr "Sincronijhî hintche eyet droete"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
 #, fuzzy
 msgid "Magnification/Zoom"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
 #, fuzzy
 msgid "Magnification/Zoom"
-msgstr "Groxhixhaedje"
+msgstr "Groxhixhaedje/Zoum"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
 msgid "Puzzle game"
 msgstr "Djeu d' puzel"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
 msgid "Puzzle game"
 msgstr "Djeu d' puzel"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
-#, fuzzy
 msgid "Black slot"
 msgid "Black slot"
-msgstr "Livea d' noer"
+msgstr "Noer royon"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
@@ -19032,9 +18857,8 @@ msgid "Geometry"
 msgstr "Djeyometreye"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
 msgstr "Djeyometreye"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
-#, fuzzy
 msgid "Color extraction"
 msgid "Color extraction"
-msgstr " Informåcion "
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
@@ -19051,14 +18875,12 @@ msgid "Similarity"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
-#, fuzzy
 msgid "Color fun"
 msgid "Color fun"
-msgstr "Coleur"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
-#, fuzzy
 msgid "Water effect"
 msgid "Water effect"
-msgstr "efets netyîs"
+msgstr "Efet d' ewe"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67
 #: modules/video_filter/noise.c:52
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67
 #: modules/video_filter/noise.c:52
@@ -19097,23 +18919,21 @@ msgid "Edge weightning"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
-#, fuzzy
 msgid "Output Color Filtermode"
 msgid "Output Color Filtermode"
-msgstr "Module del passete del rexhowe videyo"
+msgstr "Môde del passete del coleur di rexhowe"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
-#, fuzzy
 msgid "Brightness (%)"
 msgid "Brightness (%)"
-msgstr "Rilujhance"
+msgstr "Rilujhance (%)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
 #, fuzzy
 msgid "Darkness limit"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
 #, fuzzy
 msgid "Darkness limit"
-msgstr "Limite del Noerixheur"
+msgstr "Limite del noerixheur"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
 msgid "Mark analyzed Pixels"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
 msgid "Mark analyzed Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Mårker les analijhîs picsels"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
@@ -19121,19 +18941,16 @@ msgid "Filter length (ms)"
 msgstr "Longueur del passete (ms)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
 msgstr "Longueur del passete (ms)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
-#, fuzzy
 msgid "Filter threshold (%)"
 msgid "Filter threshold (%)"
-msgstr "Soû do coleur"
+msgstr "Soû do passete (%)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
-#, fuzzy
 msgid "Filter smoothness (%)"
 msgid "Filter smoothness (%)"
-msgstr "Douceur del Passete (e %)"
+msgstr "Doûceur do passete (%)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
-#, fuzzy
 msgid "Wall"
 msgid "Wall"
-msgstr "tot"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
 msgid "Add text"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
 msgid "Add text"
@@ -19152,9 +18969,8 @@ msgid "Number of clones"
 msgstr "Nombe di clônes"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
 msgstr "Nombe di clônes"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
-#, fuzzy
 msgid "Vout/Overlay"
 msgid "Vout/Overlay"
-msgstr "Ricovri"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
 msgid "Add logo"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
 msgid "Add logo"
@@ -19179,18 +18995,16 @@ msgid "Mask"
 msgstr "Masse"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
 msgstr "Masse"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
-#, fuzzy
 msgid "Subpicture filters"
 msgid "Subpicture filters"
-msgstr "Module do passete des dzo-imådjes"
+msgstr "Passetes des dzo-imådjes"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
 msgid "Video filters"
 msgstr "Passetes videyo"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
 msgid "Video filters"
 msgstr "Passetes videyo"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
-#, fuzzy
 msgid "Vout filters"
 msgid "Vout filters"
-msgstr "Passetes videyo"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
 msgid "Reset"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
 msgid "Reset"
@@ -19201,18 +19015,16 @@ msgid "Update"
 msgstr "Mete a djoû"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
 msgstr "Mete a djoû"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
-#, fuzzy
 msgid "Advanced video filter controls"
 msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "&Sipepieus Contrôles"
+msgstr "Sipepieus contrôles del passete videyo"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
 msgid "VLM configurator"
 msgstr "Apontiaedje VLM"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
 msgid "VLM configurator"
 msgstr "Apontiaedje VLM"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
-#, fuzzy
 msgid "Media Manager Edition"
 msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "Informåcion sol Media"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
 msgid "Name:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
 msgid "Name:"
@@ -19239,9 +19051,8 @@ msgid "Time Control"
 msgstr "Contrôle di Tins"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
 msgstr "Contrôle di Tins"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
-#, fuzzy
 msgid "Mux Control"
 msgid "Mux Control"
-msgstr "Controle"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
 msgid "Muxer:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
 msgid "Muxer:"
@@ -19256,23 +19067,21 @@ msgid "Loop"
 msgstr "Blouke"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
 msgstr "Blouke"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
-#, fuzzy
 msgid "Media Manager List"
 msgid "Media Manager List"
-msgstr "Meditatif"
+msgstr "Djivêye do manaedjeu des medias"
 
 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
 
 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
-#, fuzzy
 msgctxt "Tooltip|Clear"
 msgid "Clear"
 msgctxt "Tooltip|Clear"
 msgid "Clear"
-msgstr "Vûdî"
+msgstr "Netyî"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
 msgid "Open a skin file"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
 msgid "Open a skin file"
-msgstr "Drovi on fitchî pea"
+msgstr "Drovi on fitchî tinme"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
-msgstr "Fitchîs pea |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr "Fitchîs tinmes |*.vlt;*.wsz;*.xml"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
 msgid "Open playlist"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
 msgid "Open playlist"
@@ -19293,15 +19102,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
 msgid "Skin to use"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
 msgid "Skin to use"
-msgstr "Pea a eployî"
+msgstr "Tinme a eployî"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
 msgid "Path to the skin to use."
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
 msgid "Path to the skin to use."
-msgstr "Tchmin viè l' pea a eployi"
+msgstr "Tchmin viè l' tinme a eployi"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
 msgid "Config of last used skin"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
 msgid "Config of last used skin"
-msgstr "Apontiaedje del dierinne eployeye pea"
+msgstr "Apontiaedje do dierin eployî tinme"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
 msgid ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
 msgid ""
@@ -19345,7 +19154,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
 msgid "Skins"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
 msgid "Skins"
-msgstr ""
+msgstr "Tinmes"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
 msgid "Skinnable Interface"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
 msgid "Skinnable Interface"
@@ -19353,24 +19162,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
 msgid "Skins loader demux"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
 msgid "Skins loader demux"
-msgstr ""
+msgstr "Dismultiplecseu do tcherdjeu des tinmes"
 
 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
 msgid "Select skin"
 
 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
 msgid "Select skin"
-msgstr "Tchoezi l' pea"
+msgstr "Tchoezi l' tinme"
 
 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
 msgid "Open skin ..."
 
 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
 msgid "Open skin ..."
-msgstr "Drovi pea ..."
+msgstr "Drovi tinme ..."
 
 #: modules/meta_engine/folder.c:67
 msgid "Folder meta data"
 msgstr "Ridant di meta-dnêyes"
 
 #: modules/meta_engine/folder.c:69
 
 #: modules/meta_engine/folder.c:67
 msgid "Folder meta data"
 msgstr "Ridant di meta-dnêyes"
 
 #: modules/meta_engine/folder.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Album art filename"
 msgid "Album art filename"
-msgstr "No d' fitchî do djournå"
+msgstr ""
 
 #: modules/meta_engine/folder.c:69
 msgid "Filename to look for album art in current directory"
 
 #: modules/meta_engine/folder.c:69
 msgid "Filename to look for album art in current directory"
@@ -19795,14 +19603,13 @@ msgid "libc memcpy"
 msgstr "libc memcpy"
 
 #: modules/misc/freetype.c:95
 msgstr "libc memcpy"
 
 #: modules/misc/freetype.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Font family for the font you want to use"
 msgid "Font family for the font you want to use"
-msgstr "Li no d' fitchî pol fonte ki vos vloz eployî"
+msgstr "Famile di fonte pol fonte ki vos vloz eployî"
 
 #: modules/misc/freetype.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Font file for the font you want to use"
 
 #: modules/misc/freetype.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Font file for the font you want to use"
-msgstr "Li no d' fitchî pol fonte ki vos vloz eployî"
+msgstr "Fitchî di fonte pol fonte ki vos vloz eployî"
 
 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
 msgid "Font size in pixels"
 
 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
 msgid "Font size in pixels"
@@ -19904,7 +19711,7 @@ msgstr "Crås Cotoû"
 
 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
 msgid "Text renderer"
 
 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
 msgid "Text renderer"
-msgstr ""
+msgstr "Moteur di rindou do tecse"
 
 #: modules/misc/freetype.c:148
 msgid "Freetype2 font renderer"
 
 #: modules/misc/freetype.c:148
 msgid "Freetype2 font renderer"
@@ -19952,23 +19759,20 @@ msgid "Playing some media."
 msgstr "Djouwer sacwants medias."
 
 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
 msgstr "Djouwer sacwants medias."
 
 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
-#, fuzzy
 msgid "OSSO"
 msgid "OSSO"
-msgstr "OSS"
+msgstr "OSSO"
 
 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
 msgid "OSSO screen unblanking"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
 
 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
 msgid "OSSO screen unblanking"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
-#, fuzzy
 msgid "XDG-screensaver"
 msgid "XDG-screensaver"
-msgstr "Dismete li sipårgneu di waitroûle"
+msgstr "Sipårgneu di waitroûle-XDG"
 
 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
 
 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
-#, fuzzy
 msgid "XDG screen saver inhibition"
 msgid "XDG screen saver inhibition"
-msgstr "Dismete li sipårgneu di waitroûle X"
+msgstr ""
 
 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
 msgid "X Screensaver disabler"
 
 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
 msgid "X Screensaver disabler"
@@ -20000,18 +19804,17 @@ msgid "Syslog facility"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/logger.c:129
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/logger.c:129
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
 msgstr ""
-"Sipecifyî l' cogne do djournå. Les tchuzes disponibes sont \"tecse"
-"\" (prémetou) eyet \"html\"."
+"Tchoezî l' fonccion do djournå sistinme wice ki les djournås seront "
+"ricassîs. Les tchuzes disponibes sont \"uzeu\" (prémetou), \"daemon\", eyet "
+"\"local0\" emey \"local7\"."
 
 #: modules/misc/logger.c:157
 
 #: modules/misc/logger.c:157
-#, fuzzy
 msgid "Verbosity"
 msgid "Verbosity"
-msgstr "Verbosité (0,1,2)"
+msgstr ""
 
 #: modules/misc/logger.c:158
 msgid ""
 
 #: modules/misc/logger.c:158
 msgid ""
@@ -20088,9 +19891,8 @@ msgid "Lua Playlist Parser Interface"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:103
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
-msgstr "Module Eterface Lua"
+msgstr "Module del eterface Lua (rascourtis)"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:110
 msgid "Lua Art"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:110
 msgid "Lua Art"
@@ -20101,14 +19903,12 @@ msgid "Fetch artwork using lua scripts"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:116
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Lua Extension"
 msgid "Lua Extension"
-msgstr "Sitindaedje AAC"
+msgstr "Cawete Lua"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:122
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:122
-#, fuzzy
 msgid "Lua SD Module"
 msgid "Lua SD Module"
-msgstr "Module Eterface Lua"
+msgstr "Module Lua SD"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:132
 msgid "Freebox TV"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:132
 msgid "Freebox TV"
@@ -20247,9 +20047,8 @@ msgid "M3U playlist export"
 msgstr "Ebagaedje del djivêye a djouwer M3U"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:56
 msgstr "Ebagaedje del djivêye a djouwer M3U"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:56
-#, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist export"
 msgid "M3U8 playlist export"
-msgstr "Ebagaedje del djivêye a djouwer M3U"
+msgstr "Ebagaedje del djivêye a djouwer M3U8"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:62
 msgid "XSPF playlist export"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:62
 msgid "XSPF playlist export"
@@ -20270,14 +20069,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/quartztext.c:107
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/quartztext.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Text renderer for Mac"
 msgid "Text renderer for Mac"
-msgstr "Module do rindou do tecse"
+msgstr "Moteur di rindou do tecse pol Mac"
 
 #: modules/misc/quartztext.c:108
 
 #: modules/misc/quartztext.c:108
-#, fuzzy
 msgid "CoreText font renderer"
 msgid "CoreText font renderer"
-msgstr "Moteur di rindou del fonte Win32"
+msgstr "Moteur di rindou del fonte CoreText"
 
 #: modules/misc/rtsp.c:61
 msgid "RTSP host address"
 
 #: modules/misc/rtsp.c:61
 msgid "RTSP host address"
@@ -20326,9 +20123,8 @@ msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "Sierveu RTSP VoD"
 
 #: modules/misc/sqlite.c:115
 msgstr "Sierveu RTSP VoD"
 
 #: modules/misc/sqlite.c:115
-#, fuzzy
 msgid "SQLite database module"
 msgid "SQLite database module"
-msgstr "Module del passete do floû"
+msgstr "Module del båze di dnêyes SQLite"
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:48
 msgid "Stats"
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:48
 msgid "Stats"
@@ -20536,7 +20332,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
 msgid "PMT Program numbers"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
 msgid "PMT Program numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Limeros do programe PMT"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
 msgid ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
 msgid ""
@@ -20609,9 +20405,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
-#, fuzzy
 msgid "PCR interval (ms)"
 msgid "PCR interval (ms)"
-msgstr "Tårdaedje PCR (ms)"
+msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
 msgid ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
 msgid ""
@@ -20689,7 +20484,7 @@ msgstr "Multiplecseu TS (libdvbpsi)"
 
 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
 msgid "Multipart JPEG muxer"
 
 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
 msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplecseu Multipart JPEG"
 
 #: modules/mux/ogg.c:51
 msgid "Ogg/OGM muxer"
 
 #: modules/mux/ogg.c:51
 msgid "Ogg/OGM muxer"
@@ -20704,9 +20499,8 @@ msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
 
 #: modules/packetizer/dirac.c:87
 msgstr ""
 
 #: modules/packetizer/dirac.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Dirac packetizer"
 msgid "Dirac packetizer"
-msgstr "Ewalpeu odio DTS"
+msgstr "Ewalpeu Dirac"
 
 #: modules/packetizer/flac.c:49
 msgid "Flac audio packetizer"
 
 #: modules/packetizer/flac.c:49
 msgid "Flac audio packetizer"
@@ -20756,25 +20550,22 @@ msgstr "Siervices Bonjour"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
-#, fuzzy
 msgid "My Videos"
 msgid "My Videos"
-msgstr "Videyo MPEG"
+msgstr "Mes ideyos"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
-#, fuzzy
 msgid "My Music"
 msgid "My Music"
-msgstr "Muzicå"
+msgstr "Mi muzike"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
-#, fuzzy
 msgid "Picture"
 msgid "Picture"
-msgstr "Poûrpe"
+msgstr "Imådje"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
 msgid "My Pictures"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
 msgid "My Pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Mes imådjes"
 
 #: modules/services_discovery/mtp.c:45
 #, fuzzy
 
 #: modules/services_discovery/mtp.c:45
 #, fuzzy
@@ -20868,9 +20659,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:121
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:121
-#, fuzzy
 msgid "Network streams (SAP)"
 msgid "Network streams (SAP)"
-msgstr "No del Rantoele"
+msgstr "Floûs del rantoele (SAP)"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:149
 msgid "SDP Descriptions parser"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:149
 msgid "SDP Descriptions parser"
@@ -20889,49 +20679,41 @@ msgid "User"
 msgstr "Uzeu"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
 msgstr "Uzeu"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Video capture"
 msgid "Video capture"
-msgstr "Pôrt videyo"
+msgstr "Egaloyaedje videyo"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:46
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
-msgstr "Maxhaedje des imådjes videyo"
+msgstr "Egaloyaedje videyo (Video4Linux)"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Audio capture"
 msgid "Audio capture"
-msgstr "Intrêye di l' egaloyaedje odio Alsa"
+msgstr "Egaloyaedje odio"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:55
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgid "Audio capture (ALSA)"
-msgstr "Intrêye di l' egaloyaedje odio Alsa"
+msgstr "Egaloyaedje odio (ALSA)"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
 #: modules/services_discovery/udev.c:90
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
 #: modules/services_discovery/udev.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Discs"
 msgid "Discs"
-msgstr "Plake"
+msgstr "Plakes"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:585
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:585
-#, fuzzy
 msgid "CD"
 msgid "CD"
-msgstr "VCD"
+msgstr "CD"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:589
 msgid "Blu-Ray"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:589
 msgid "Blu-Ray"
-msgstr ""
+msgstr "Blu-Ray"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:591
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:591
-#, fuzzy
 msgid "HD DVD"
 msgid "HD DVD"
-msgstr "DVD"
+msgstr "HD DVD"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:598
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:598
-#, fuzzy
 msgid "Unknown type"
 msgid "Unknown type"
-msgstr "sôre nén cnoxhowe"
+msgstr "Sôre nén knoxhowe"
 
 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
 
 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
@@ -20942,28 +20724,25 @@ msgstr ""
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
-#, fuzzy
 msgid "Screen capture"
 msgid "Screen capture"
-msgstr "Intrêye del waitroûle"
+msgstr "Egaloyaedje del waitroûle"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
-#, fuzzy
 msgid "Applications"
 msgid "Applications"
-msgstr "Aplicåcion "
+msgstr "Aplicåcions"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
-#, fuzzy
 msgid "Desktop"
 msgid "Desktop"
-msgstr "copete"
+msgstr "Sicribanne"
 
 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
 msgid "Decompression"
 
 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
 msgid "Decompression"
-msgstr ""
+msgstr "Disrastrindaedje"
 
 #: modules/stream_filter/rar.c:47
 msgid "Uncompressed RAR"
 
 #: modules/stream_filter/rar.c:47
 msgid "Uncompressed RAR"
@@ -21134,7 +20913,7 @@ msgstr "Multiplecseu d' rexhowe odio"
 
 #: modules/stream_out/es.c:57
 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
 
 #: modules/stream_out/es.c:57
 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr ""
+msgstr "Çouki est l' multiplecseu ki serè eployî pol odio."
 
 #: modules/stream_out/es.c:58
 msgid "Video output muxer"
 
 #: modules/stream_out/es.c:58
 msgid "Video output muxer"
@@ -21142,7 +20921,7 @@ msgstr "Multiplecseu d' rexhowe videyo"
 
 #: modules/stream_out/es.c:60
 msgid "This is the muxer that will be used for video."
 
 #: modules/stream_out/es.c:60
 msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr ""
+msgstr "Çouki est l' multiplecseu ki serè eployî pol videyo."
 
 #: modules/stream_out/es.c:62
 msgid "Output URL"
 
 #: modules/stream_out/es.c:62
 msgid "Output URL"
@@ -21248,7 +21027,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/raop.c:148
 msgid "Hostname or IP address of target device"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:148
 msgid "Hostname or IP address of target device"
-msgstr ""
+msgstr "No d' lodjoe ou adresse IP del éndjin såme"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:151
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/raop.c:151
 msgid ""
@@ -21258,12 +21037,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/raop.c:155
 msgid "Password for target device."
 
 #: modules/stream_out/raop.c:155
 msgid "Password for target device."
-msgstr ""
+msgstr "Sicret pol éndjin såme."
 
 #: modules/stream_out/raop.c:157
 
 #: modules/stream_out/raop.c:157
-#, fuzzy
 msgid "Password file"
 msgid "Password file"
-msgstr "Sicret"
+msgstr "Fitchî des screts"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:158
 msgid "Read password for target device from file."
 
 #: modules/stream_out/raop.c:158
 msgid "Read password for target device from file."
@@ -21407,13 +21185,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:135
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:135
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
-"Prémetowe valixhance di muchete po les floûs PVR. Cisse valixhance duvreut "
-"esse defineye e milisegondes."
+"Prémetowe valixhance di muchete po evoyî les floûs RTP. Cisse valixhance "
+"duvreut esse defineye e milisegondes."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:138
 msgid "Transport protocol"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:138
 msgid "Transport protocol"
@@ -21472,9 +21249,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/smem.c:72
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/smem.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Audio postrender callback"
 msgid "Audio postrender callback"
-msgstr "Boket odio"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/smem.c:73
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/smem.c:73
 msgid ""
@@ -21483,28 +21259,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/smem.c:76
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/smem.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Video Callback data"
 msgid "Video Callback data"
-msgstr "Boket videyo"
+msgstr "Dinêyes di rhoucaedje del videyo"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:77
 msgid "Data for the video callback function."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/smem.c:79
 
 #: modules/stream_out/smem.c:77
 msgid "Data for the video callback function."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/smem.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Audio callback data"
 msgid "Audio callback data"
-msgstr "ID do boket odio"
+msgstr "Dinêyes di rhoucaedje del odio"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:80
 
 #: modules/stream_out/smem.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Data for the audio callback function."
 msgid "Data for the audio callback function."
-msgstr "ID do floû del boket odio a eployî."
+msgstr "Dinêyes pol fonccion di rhoucaedje del odio."
 
 #: modules/stream_out/smem.c:82
 
 #: modules/stream_out/smem.c:82
-#, fuzzy
 msgid "Time Synchronized output"
 msgid "Time Synchronized output"
-msgstr "Sincronijhî al copete eyet al valeye"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/smem.c:83
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/smem.c:83
 msgid ""
@@ -21513,14 +21285,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/smem.c:95
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/smem.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Smem"
 msgid "Smem"
-msgstr "Floû"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/smem.c:96
 
 #: modules/stream_out/smem.c:96
-#, fuzzy
 msgid "Stream output to memory buffer"
 msgid "Stream output to memory buffer"
-msgstr "Rexhowe do floû"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/standard.c:47
 msgid "Output method to use for the stream."
 
 #: modules/stream_out/standard.c:47
 msgid "Output method to use for the stream."
@@ -21528,7 +21298,7 @@ msgstr "Metôde di rexhowe a eployî pol floû."
 
 #: modules/stream_out/standard.c:50
 msgid "Muxer to use for the stream."
 
 #: modules/stream_out/standard.c:50
 msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr ""
+msgstr "Multiplecseu a eployî pol floû."
 
 #: modules/stream_out/standard.c:51
 msgid "Output destination"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:51
 msgid "Output destination"
@@ -21737,14 +21507,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
-#, fuzzy
 msgid "Audio Language"
 msgstr "Lingaedje odio"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
 msgid "Audio Language"
 msgstr "Lingaedje odio"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
-#, fuzzy
 msgid "This is the language of the audio stream."
 msgid "This is the language of the audio stream."
-msgstr "Des passetes odio sont eployeyes po mete en ouve li floû odio."
+msgstr "Çouki est l' lingaedje do floû odio."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
@@ -21956,7 +21724,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:129
 #, fuzzy
 msgid "Device type"
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:129
 #, fuzzy
 msgid "Device type"
-msgstr "Éndjin"
+msgstr "Sôre d' éndjin"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:130
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:130
 msgid ""
@@ -21966,31 +21734,27 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
 msgid "AtmoWin Software"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
 msgid "AtmoWin Software"
-msgstr ""
+msgstr "Programe AtmoWin"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
-#, fuzzy
 msgid "Classic AtmoLight"
 msgid "Classic AtmoLight"
-msgstr "AtmoLight"
+msgstr "AtmoLight classike"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
-#, fuzzy
 msgid "Quattro AtmoLight"
 msgid "Quattro AtmoLight"
-msgstr "AtmoLight"
+msgstr "Quattro AtmoLight"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
 msgid "DMX"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
 msgid "DMX"
-msgstr ""
+msgstr "DMX"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
-#, fuzzy
 msgid "MoMoLight"
 msgid "MoMoLight"
-msgstr "AtmoLight"
+msgstr "MoMoLight"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
-#, fuzzy
 msgid "Count of AtmoLight channels"
 msgid "Count of AtmoLight channels"
-msgstr "Nombe di canås d' rexhowe"
+msgstr "Contaedje des canås AtmoLight"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
@@ -21998,7 +21762,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
 msgid "DMX address for each channel"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
 msgid "DMX address for each channel"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse DMX po tchaeke canå"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
 msgid ""
@@ -22007,9 +21771,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
-#, fuzzy
 msgid "Count of channels"
 msgid "Count of channels"
-msgstr "Nombe di canås"
+msgstr "Contaedje des canås"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
@@ -22049,7 +21812,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
 msgid "Mark analyzed pixels"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
 msgid "Mark analyzed pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Mårker les analijhîs picsels"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
@@ -22133,28 +21896,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
-#, fuzzy
 msgid "Number of zones on top"
 msgid "Number of zones on top"
-msgstr "Nombe di clônes"
+msgstr "Nombe di redjons al copete"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
-#, fuzzy
 msgid "Number of zones on the top of the screen"
 msgid "Number of zones on the top of the screen"
-msgstr "Côper dvins on picsel dal copete del videyo"
+msgstr "Nombe di redjons al copete del videyo"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
-#, fuzzy
 msgid "Number of zones on bottom"
 msgid "Number of zones on bottom"
-msgstr "Nombe di clônes"
+msgstr "Nombe di redjons al valêye"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
-#, fuzzy
 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
-msgstr "Côper dvins on picsel dal valêye del videyo"
+msgstr "Nombe di redjons al valêye del videyo"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
 msgid "Zones on left / right side"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
 msgid "Zones on left / right side"
-msgstr ""
+msgstr "Redjons sol costé hintche / droet"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
@@ -22272,9 +22031,8 @@ msgid "Filter Smoothness"
 msgstr "Douceur del Passete"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
 msgstr "Douceur del Passete"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
-#, fuzzy
 msgid "Output Color filter mode"
 msgid "Output Color filter mode"
-msgstr "Module del passete del rexhowe videyo"
+msgstr "Môde del passete coleur del rexhowe"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
 msgid ""
@@ -22294,9 +22052,8 @@ msgid "Percent"
 msgstr "Åcintaedje"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
 msgstr "Åcintaedje"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
-#, fuzzy
 msgid "Frame delay (ms)"
 msgid "Frame delay (ms)"
-msgstr "Tårdaedje del cåde"
+msgstr "Tårdaedje del cåde (ms)"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
 msgid ""
@@ -22305,29 +22062,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
-#, fuzzy
 msgid "Channel 0: summary"
 msgid "Channel 0: summary"
-msgstr "Rascourti do canå"
+msgstr "Canå 0: rascourti"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
-#, fuzzy
 msgid "Channel 1: left"
 msgid "Channel 1: left"
-msgstr "Canå hintche"
+msgstr "Canå 1: hintche"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
-#, fuzzy
 msgid "Channel 2: right"
 msgid "Channel 2: right"
-msgstr "Canå droet"
+msgstr "Canå 2: droet"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
-#, fuzzy
 msgid "Channel 3: top"
 msgid "Channel 3: top"
-msgstr "Canå al copete"
+msgstr "Canå 3: al copete"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
-#, fuzzy
 msgid "Channel 4: bottom"
 msgid "Channel 4: bottom"
-msgstr "Canå al valêye"
+msgstr "Canå 4: al valêye"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
@@ -22338,32 +22090,28 @@ msgid "disabled"
 msgstr "dismete"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
 msgstr "dismete"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
-#, fuzzy
 msgid "Zone 4:summary"
 msgid "Zone 4:summary"
-msgstr "Rascourti do canå"
+msgstr "Redjon 4:rascourti"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:311
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:311
-#, fuzzy
 msgid "Zone 3:left"
 msgid "Zone 3:left"
-msgstr "Canå hintche"
+msgstr "Redjon 3:hintche"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:312
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:312
-#, fuzzy
 msgid "Zone 1:right"
 msgid "Zone 1:right"
-msgstr "Canå droet"
+msgstr "Redjon 14:droet"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:313
 msgid "Zone 0:top"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:313
 msgid "Zone 0:top"
-msgstr ""
+msgstr "Redjon 0:al copete"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
-#, fuzzy
 msgid "Zone 2:bottom"
 msgid "Zone 2:bottom"
-msgstr "Canå al valêye"
+msgstr "Redjon 2:al valêye"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
 msgid "Channel / Zone Assignment"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
 msgid "Channel / Zone Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Aroyaedje do Canå / del Redjon"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
 msgid ""
@@ -22376,29 +22124,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
-#, fuzzy
 msgid "Zone 0: Top gradient"
 msgid "Zone 0: Top gradient"
-msgstr "Gradyint al copete"
+msgstr "Redjon 0:Gradyint al copete"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
-#, fuzzy
 msgid "Zone 1: Right gradient"
 msgid "Zone 1: Right gradient"
-msgstr "Gradyint droet"
+msgstr "Redjon 1:Gradyint droet"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
-#, fuzzy
 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
-msgstr "Gradyint al valêye"
+msgstr "Redjon 2:Gradyint al valêye"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
-#, fuzzy
 msgid "Zone 3: Left gradient"
 msgid "Zone 3: Left gradient"
-msgstr "Gradyint hintche"
+msgstr "Redjon 3:Gradyint hintche"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:331
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:331
-#, fuzzy
 msgid "Zone 4: Summary gradient"
 msgid "Zone 4: Summary gradient"
-msgstr "Rascourti do gradyint"
+msgstr "Redjon 4:Rascourti do gradyint"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
 msgid ""
@@ -22416,9 +22159,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
-#, fuzzy
 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
-msgstr "No do fitchî di AtmoWinA.exe"
+msgstr "No do fitchî di AtmoWin*.exe"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
 msgid ""
@@ -22443,14 +22185,12 @@ msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
-#, fuzzy
 msgid "DMX options"
 msgid "DMX options"
-msgstr "Tchuzes"
+msgstr "Tchuzes DMX"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
-#, fuzzy
 msgid "MoMoLight options"
 msgid "MoMoLight options"
-msgstr "Tchuzes d' apontiaedje"
+msgstr "Tchuzes MoMoLight"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:462
 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:462
 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
@@ -22473,9 +22213,8 @@ msgid "Change gradients"
 msgstr "Candjî les gradyints"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
 msgstr "Candjî les gradyints"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Value of the audio channels levels"
 msgid "Value of the audio channels levels"
-msgstr "Nombe di canås odio"
+msgstr "Valixhance des liveas des canås odio"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
 msgid ""
@@ -22484,19 +22223,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
-#, fuzzy
 msgid "X coordinate of the bargraph."
 msgid "X coordinate of the bargraph."
-msgstr "Cowordonêyes X do masse imådje."
+msgstr "Cowordonêyes X do grafike a bårs."
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Y coordinate of the bargraph."
 msgid "Y coordinate of the bargraph."
-msgstr "Cowordonêyes Y do masse imådje."
+msgstr "Cowordonêyes Y do grafike a bårs."
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Transparency of the bargraph"
 msgid "Transparency of the bargraph"
-msgstr "Weyoûte del imådje"
+msgstr "Weyoûte do grafike a bårs"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
 msgid ""
@@ -22505,9 +22241,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Bargraph position"
 msgid "Bargraph position"
-msgstr "Eplaeçmint del imådjete"
+msgstr "Eplaeçmint do grafike a bårs"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
 msgid ""
@@ -22517,9 +22252,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Alarm"
 msgid "Alarm"
-msgstr "Alsa"
+msgstr "Xhuflet"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
@@ -22527,7 +22261,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
-msgstr ""
+msgstr "Lårdjeu del bår e picsel (prémetou : 10)"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
 msgid ""
@@ -22536,37 +22270,32 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
 msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
-msgstr "Passete do grin videyo"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Audio Bar Graph Video"
 msgid "Audio Bar Graph Video"
-msgstr "Odio/Videyo"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/ball.c:109
 
 #: modules/video_filter/ball.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Ball color"
 msgid "Ball color"
-msgstr "Coleur del fonte"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/ball.c:110
 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/ball.c:112
 
 #: modules/video_filter/ball.c:110
 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/ball.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Edge visible"
 msgid "Edge visible"
-msgstr "Tofer veyåve"
+msgstr "Boird veyåve"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:113
 msgid "Set edge visibility."
 
 #: modules/video_filter/ball.c:113
 msgid "Set edge visibility."
-msgstr ""
+msgstr "Defini l' veyåvisté del boird."
 
 #: modules/video_filter/ball.c:115
 
 #: modules/video_filter/ball.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Ball speed"
 msgid "Ball speed"
-msgstr "N&ormåle Raddisté"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/ball.c:116
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/ball.c:116
 msgid ""
@@ -22575,9 +22304,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/ball.c:119
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/ball.c:119
-#, fuzzy
 msgid "Ball size"
 msgid "Ball size"
-msgstr "Rexhowe odio ALSA"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/ball.c:120
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/ball.c:120
 msgid ""
@@ -22586,9 +22314,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/ball.c:123
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/ball.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Gradient threshold"
 msgid "Gradient threshold"
-msgstr "Soû do coleur"
+msgstr "Soû do gradyint"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:124
 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
 
 #: modules/video_filter/ball.c:124
 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
@@ -22599,14 +22326,12 @@ msgid "Augmented reality ball game"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/ball.c:135
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/ball.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Ball video filter"
 msgid "Ball video filter"
-msgstr "Clôner l' passete del videyo"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/ball.c:136
 
 #: modules/video_filter/ball.c:136
-#, fuzzy
 msgid "Ball"
 msgid "Ball"
-msgstr "tot"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blend.c:44
 msgid "Video pictures blending"
 
 #: modules/video_filter/blend.c:44
 msgid "Video pictures blending"
@@ -22622,7 +22347,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
 msgid "Alpha of the blended image"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
 msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa del maxheye imådje"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
@@ -22646,7 +22371,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
 msgid "Image which will be blended"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
 msgid "Image which will be blended"
-msgstr ""
+msgstr "Imådje ki serè maxheye"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
 msgid "The image blended onto the base image"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
 msgid "The image blended onto the base image"
@@ -22781,9 +22506,8 @@ msgid "Canvas"
 msgstr "Toele"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:106
 msgstr "Toele"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Canvas video filter"
 msgid "Canvas video filter"
-msgstr "Clôner l' passete del videyo"
+msgstr "Toele del passete del videyo"
 
 #: modules/video_filter/chain.c:43
 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
 
 #: modules/video_filter/chain.c:43
 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
@@ -22820,9 +22544,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Select one color in the video"
 msgid "Select one color in the video"
-msgstr "Tchoezixhoz onk ou pus fitchîs a drovi"
+msgstr "Tchoezixhoz ine coleur dvins l' videyo"
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
 msgid "Color threshold filter"
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
 msgid "Color threshold filter"
@@ -22880,7 +22603,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/crop.c:86
 msgid "Number of images for change"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:86
 msgid "Number of images for change"
-msgstr ""
+msgstr "Nombe d' imådjes po candjmint"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:87
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/crop.c:87
 msgid ""
@@ -22891,7 +22614,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/crop.c:89
 msgid "Number of lines for change"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:89
 msgid "Number of lines for change"
-msgstr ""
+msgstr "Nombe di rowes po candjmint"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:90
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/crop.c:90
 msgid ""
@@ -22901,7 +22624,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/crop.c:92
 msgid "Number of non black pixels "
 
 #: modules/video_filter/crop.c:92
 msgid "Number of non black pixels "
-msgstr ""
+msgstr "Nombe di picsels nén noer"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:93
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/crop.c:93
 msgid ""
@@ -23121,7 +22844,7 @@ msgstr "Flou di Gauss"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:62
 msgid "Distort mode"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:62
 msgid "Distort mode"
-msgstr ""
+msgstr "Môde distoide"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:63
 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:63
 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
@@ -23217,9 +22940,8 @@ msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:64
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Opacity of the logo"
 msgid "Opacity of the logo"
-msgstr "Transparince del imådjete"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:65
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:65
 msgid ""
@@ -23313,9 +23035,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/marq.c:142
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/marq.c:142
-#, fuzzy
 msgid "Display text above the video"
 msgid "Display text above the video"
-msgstr "Håyner l' intrêye videyo"
+msgstr "Håyner l' tecse å dzeu del videyo"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:149
 msgid "Marquee"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:149
 msgid "Marquee"
@@ -23340,9 +23061,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:69
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Direction"
 msgid "Direction"
-msgstr "Ridant"
+msgstr "Direccion"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:70
 msgid "Direction of the mirroring"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:70
 msgid "Direction of the mirroring"
@@ -23350,21 +23070,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:73
 msgid "Left to right/Top to bottom"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:73
 msgid "Left to right/Top to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Di hintche a droete/Del copete al valêye"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:73
 msgid "Right to left/Bottom to top"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:73
 msgid "Right to left/Bottom to top"
-msgstr ""
+msgstr "Di droete a hintche/Del valêye al copete"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:78
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Mirror video filter"
 msgid "Mirror video filter"
-msgstr "Côper dvins l' passete videyo"
+msgstr "Muroe del passete videyo"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:79
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Mirror video"
 msgid "Mirror video"
-msgstr "Zoum videyo"
+msgstr "Muroe del videyo"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:80
 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:80
 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
@@ -23650,7 +23368,7 @@ msgstr "Fitchî d' apontiaedje"
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr ""
+msgstr "Fitchî d' apontiaedje pol menu OSD."
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
 msgid "Path to OSD menu images"
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
 msgid "Path to OSD menu images"
@@ -23747,7 +23465,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
-msgstr ""
+msgstr "Tchoezi en åcint li longueu del maxheye redjon"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
 msgid "height of the overlapping area (in %)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
 msgid "height of the overlapping area (in %)"
@@ -23758,7 +23476,6 @@ msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Attenuation"
 msgstr "Amwindrixhmint"
 
 msgid "Attenuation"
 msgstr "Amwindrixhmint"
 
@@ -23769,41 +23486,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
-#, fuzzy
 msgid "Attenuation, begin (in %)"
 msgstr "Amwindrixhmint, cominçmint (e %)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
 msgstr ""
 msgid "Attenuation, begin (in %)"
 msgstr "Amwindrixhmint, cominçmint (e %)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
 msgstr ""
+"Tchoezi en åcint li coweficyint da Lagrange do cominçmint del maxheye redjon"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Attenuation, middle (in %)"
 msgstr "Amwindrixhmint, mitant (e %)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
 msgstr ""
 msgid "Attenuation, middle (in %)"
 msgstr "Amwindrixhmint, mitant (e %)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
 msgstr ""
+"Tchoezi en åcint li coweficyint da Lagrange do mitan del maxheye redjon"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Attenuation, end (in %)"
 msgstr "Amwindrixhmint, difén (e %)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
 msgid "Attenuation, end (in %)"
 msgstr "Amwindrixhmint, difén (e %)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
-msgstr ""
+msgstr "Tchoezi en åcint li coweficyint da Lagrange del fin del maxheye redjon"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
 msgid "middle position (in %)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
 msgid "middle position (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "Eplaeçmint do mitan (en %)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
 msgid ""
 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
 "of blended zone"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
 msgid ""
 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
 "of blended zone"
 msgstr ""
+"Tchoezi en åcint (50 est l' mitan) l' eplaeçmint do pont do mitan (Lagrange) "
+"del maxheye redjon"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
 msgid "Gamma (Red) correction"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
 msgid "Gamma (Red) correction"
@@ -23813,6 +23531,7 @@ msgstr "Coridjaedje gama (Rodje)"
 msgid ""
 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
+"Tchoezi l' gama pol coridjaedje del maxheye redjon (Rodje ou componint Y)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
 msgid "Gamma (Green) correction"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
 msgid "Gamma (Green) correction"
@@ -23822,6 +23541,7 @@ msgstr "Coridjaedje gama (Vert)"
 msgid ""
 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
+"Tchoezi l' gama pol coridjaedje del maxheye redjon (Vert ou componint U)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
 msgid "Gamma (Blue) correction"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
 msgid "Gamma (Blue) correction"
@@ -23831,6 +23551,7 @@ msgstr "Coridjaedje gama (Bleu)"
 msgid ""
 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
+"Tchoezi l' gama pol coridjaedje del maxheye redjon (Bleu ou componint V)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
 msgid "Black Crush for Red"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
 msgid "Black Crush for Red"
@@ -23882,51 +23603,51 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
 msgid "Black Level for Red"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
 msgid "Black Level for Red"
-msgstr "Livea d' Noer pol Rodje"
+msgstr "Livea d' Noer pol componint Rodje"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+msgstr "Tchoezi l' livea d' noer del maxheye redjon (Rodje ou componint Y)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
 msgid "Black Level for Green"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
 msgid "Black Level for Green"
-msgstr "Livea d' Noer pol Vert"
+msgstr "Livea d' Noer pol componint Vert"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+msgstr "Tchoezi l' livea d' noer del maxheye redjon (Vert ou componint U)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
 msgid "Black Level for Blue"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
 msgid "Black Level for Blue"
-msgstr "Livea d' Noer pol Bleu"
+msgstr "Livea d' Noer pol componint Bleu"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+msgstr "Tchoezi l' livea d' noer del maxheye redjon (Bleu ou componint V)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
 msgid "White Level for Red"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
 msgid "White Level for Red"
-msgstr "Livea d' Blanc pol Rodje"
+msgstr "Livea d' Blanc pol componint Rodje"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+msgstr "Tchoezi l' livea d' blanc del maxheye redjon (Rodje ou componint Y)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
 msgid "White Level for Green"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
 msgid "White Level for Green"
-msgstr "Livea d' Blanc pol Vert"
+msgstr "Livea d' Blanc pol componint Vert"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+msgstr "Tchoezi l' livea d' blanc del maxheye redjon (Vert ou componint U)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
 msgid "White Level for Blue"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
 msgid "White Level for Blue"
-msgstr "Livea d' Blanc pol Bleu"
+msgstr "Livea d' Blanc pol componint Bleu"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+msgstr "Tchoezi l' livea d' blanc del maxheye redjon (Bleu ou componint V)"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:60
 msgid "Post processing quality"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:60
 msgid "Post processing quality"
@@ -24001,8 +23722,9 @@ msgid "VNC Port"
 msgstr "Pôrt VNC"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:79
 msgstr "Pôrt VNC"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:79
+#, fuzzy
 msgid "VNC port number."
 msgid "VNC port number."
-msgstr ""
+msgstr "Limero d' pôrt VNC."
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:81
 msgid "VNC Password"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:81
 msgid "VNC Password"
@@ -24096,7 +23818,7 @@ msgstr "Longueu macsimom"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:135
 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
 
 #: modules/video_filter/rss.c:135
 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Nombe macsimom di caracteres håynés sol wailtroûle."
 
 #: modules/video_filter/rss.c:137
 msgid "Refresh time"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:137
 msgid "Refresh time"
@@ -24135,7 +23857,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:167
 msgid "Title display mode"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:167
 msgid "Title display mode"
-msgstr ""
+msgstr "Môde di håynaedje do tite"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:168
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:168
 msgid ""
@@ -24161,7 +23883,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:194
 msgid "RSS / Atom"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:194
 msgid "RSS / Atom"
-msgstr ""
+msgstr "RSS / Atom"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:226
 msgid "RSS and Atom feed display"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:226
 msgid "RSS and Atom feed display"
@@ -24230,7 +23952,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/scene.c:84
 msgid "Always write to the same file"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:84
 msgid "Always write to the same file"
-msgstr ""
+msgstr "Tofer scrire dins l' minme fitchî"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:85
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/scene.c:85
 msgid ""
@@ -24244,11 +23966,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/scene.c:93
 msgid "Scene filter"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:93
 msgid "Scene filter"
-msgstr ""
+msgstr "Passete sinne"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:94
 msgid "Scene video filter"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:94
 msgid "Scene video filter"
-msgstr ""
+msgstr "Passete videyo sinne"
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
 msgid "Sharpen strength (0-2)"
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
 msgid "Sharpen strength (0-2)"
@@ -24328,7 +24050,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/transform.c:65
 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:65
 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+msgstr "Onk di '90', '180', '270', 'hflip' et 'vflip'"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:68
 msgid "Rotate by 90 degrees"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:68
 msgid "Rotate by 90 degrees"
@@ -24351,9 +24073,8 @@ msgid "Flip vertically"
 msgstr "Discandjî d' astampé"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:72
 msgstr "Discandjî d' astampé"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Rotate or flip the video"
 msgid "Rotate or flip the video"
-msgstr "Contrasse del intrêye videyo."
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/transform.c:76
 msgid "Video transformation filter"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:76
 msgid "Video transformation filter"
@@ -24389,7 +24110,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/wave.c:53
 msgid "Wave video filter"
 
 #: modules/video_filter/wave.c:53
 msgid "Wave video filter"
-msgstr ""
+msgstr "Passete videyo wague"
 
 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
 msgid "YUVP converter"
 
 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
 msgid "YUVP converter"
@@ -24397,11 +24118,11 @@ msgstr "Coviertixheu YUVP"
 
 #: modules/video_output/aa.c:49
 msgid "ASCII Art"
 
 #: modules/video_output/aa.c:49
 msgid "ASCII Art"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII-art"
 
 #: modules/video_output/aa.c:52
 msgid "ASCII-art video output"
 
 #: modules/video_output/aa.c:52
 msgid "ASCII-art video output"
-msgstr ""
+msgstr "Rexhowe videyo ASCII-art"
 
 #: modules/video_output/caca.c:50
 msgid "Color ASCII art video output"
 
 #: modules/video_output/caca.c:50
 msgid "Color ASCII art video output"
@@ -24413,12 +24134,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
 msgid "Drawable"
 
 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
 msgid "Drawable"
-msgstr ""
+msgstr "Dessinåbe"
 
 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
 
 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Embedded window video"
 msgid "Embedded window video"
-msgstr "Ravalêye videyo"
+msgstr "Ravalêye purnea videyo"
 
 #: modules/video_output/fb.c:60
 msgid "Run fb on current tty"
 
 #: modules/video_output/fb.c:60
 msgid "Run fb on current tty"
@@ -24452,9 +24172,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/fb.c:76
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/fb.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Image format (default RGB)"
 msgid "Image format (default RGB)"
-msgstr "Cogne del imådje"
+msgstr "Cogne del imådje (prémetou RGB)"
 
 #: modules/video_output/fb.c:77
 msgid ""
 
 #: modules/video_output/fb.c:77
 msgid ""
@@ -24464,16 +24183,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/fb.c:95
 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
 
 #: modules/video_output/fb.c:95
 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr ""
+msgstr "Rexhowe videyo do tampon memwere GNU/Linux"
 
 #: modules/video_output/macosx.m:69
 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
 
 #: modules/video_output/macosx.m:69
 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Enable desktop mode "
 msgid "Enable desktop mode "
-msgstr "Mete en alaedje li môde di tapisreye"
+msgstr "Mete en alaedje li môde do scribanne"
 
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
@@ -24484,9 +24202,8 @@ msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Direct3D video output"
 msgid "Direct3D video output"
-msgstr "Rexhowe videyo Direct3D"
+msgstr "Rexhowe videyo Direct3D"
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
 msgid ""
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
 msgid ""
@@ -24532,11 +24249,12 @@ msgid ""
 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
 "interface"
 msgstr ""
 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
 "interface"
 msgstr ""
+"Ricmandêye rexhowe videyo po Windows XP. Nén copatibe avou l' eterface Aero "
+"di Vista"
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:100
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:100
-#, fuzzy
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
-msgstr "Rexhowe videyo DirectX 3D"
+msgstr "Rexhowe videyo DirectX (DirectDraw)"
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:229
 msgid "Wallpaper"
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:229
 msgid "Wallpaper"
@@ -24603,7 +24321,7 @@ msgstr "Rexhowe del waitroûlêye"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:48
 msgid "Pitch"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:48
 msgid "Pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Ton"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:49
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 
 #: modules/video_output/vmem.c:49
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
@@ -24625,12 +24343,11 @@ msgstr "Memwere videyo"
 
 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
 msgid "GLX"
 
 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
 msgid "GLX"
-msgstr ""
+msgstr "GLX"
 
 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
 
 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
-#, fuzzy
 msgid "GLX video output (XCB)"
 msgid "GLX video output (XCB)"
-msgstr "Rexhowe videyo X11"
+msgstr "Rexhowe videyo GLX (XCB)"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
 msgid "ID of the video output X window"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
 msgid "ID of the video output X window"
@@ -24643,18 +24360,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
-#, fuzzy
 msgid "X window"
 msgid "X window"
-msgstr "Purnea XCB"
+msgstr "Purnea X"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
 msgid "X11 video window (XCB)"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
 msgid "X11 video window (XCB)"
-msgstr ""
+msgstr "Purnea videyo X11 (XCB)"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:289
 msgctxt "ASCII"
 msgid "VLC media player"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:289
 msgctxt "ASCII"
 msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC media player"
+msgstr "Djouweu d' media VLC"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
 msgctxt "ASCII"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
 msgctxt "ASCII"
@@ -24675,12 +24391,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
 msgid "X11"
 
 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
 msgid "X11"
-msgstr ""
+msgstr "X11"
 
 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
 
 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
-#, fuzzy
 msgid "X11 video output (XCB)"
 msgid "X11 video output (XCB)"
-msgstr "Rexhowe videyo X11"
+msgstr "Rexhowe videyo X11 (XCB)"
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
 msgid "XVideo adaptor number"
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
 msgid "XVideo adaptor number"
@@ -24693,19 +24408,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
-#, fuzzy
 msgid "XVideo"
 msgid "XVideo"
-msgstr "Videyo"
+msgstr "XVideyo"
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
-#, fuzzy
 msgid "XVideo output (XCB)"
 msgid "XVideo output (XCB)"
-msgstr "PIN del rexhowe videyo"
+msgstr "Rexhowe XVideyo (XCB)"
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
-#, fuzzy
 msgid "Video acceleration not available"
 msgid "Video acceleration not available"
-msgstr "Apontiaedjes del Videyo nén schapés"
+msgstr "Acceleråcion del Videyo nén disponibe"
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
 #, c-format
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
 #, c-format
@@ -24776,14 +24488,12 @@ msgid "Goom effect"
 msgstr "Efet di Goom"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
 msgstr "Efet di Goom"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
-#, fuzzy
 msgid "projectM configuration file"
 msgid "projectM configuration file"
-msgstr "Fitchî d' apontiaedje VLC"
+msgstr "Fitchî d' apontiaedje projectM"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
-#, fuzzy
 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
-msgstr "No di l' uzeu ki serè eployî pol raloyaedje."
+msgstr "Fitchî ki serè eployî poz-apontyî l' module projectM."
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
 msgid "projectM preset path"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
 msgid "projectM preset path"
@@ -24794,40 +24504,36 @@ msgid "Path to the projectM preset directory"
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
-#, fuzzy
 msgid "Title font"
 msgid "Title font"
-msgstr "Tite"
+msgstr "Fonte do tite"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
-#, fuzzy
 msgid "Font used for the titles"
 msgid "Font used for the titles"
-msgstr "Radisté des sortites:"
+msgstr "Fonte eploeyes po les tites"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "Font menu"
 msgid "Font menu"
-msgstr "Grandeu del fonte"
+msgstr "Dressêye des fontes"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
 msgid "Font used for the menus"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
 msgid "Font used for the menus"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte eployeye po les menus"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
 msgid "The width of the video window, in pixels."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
 msgid "The width of the video window, in pixels."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
-#, fuzzy
 msgid "The height of the video window, in pixels."
 msgid "The height of the video window, in pixels."
-msgstr "Rilujhance del intrêye videyo."
+msgstr "Li hôteu del purnea videyo, e picsels."
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
 msgid "projectM"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
 msgid "projectM"
-msgstr ""
+msgstr "projectM"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 msgid "libprojectM effect"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 msgid "libprojectM effect"
-msgstr ""
+msgstr "efet libprojectM"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
 msgid "Effects list"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
 msgid "Effects list"
@@ -24849,7 +24555,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
 msgid "More bands : 80 / 20"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
 msgid "More bands : 80 / 20"
-msgstr "Pus des bindes : 80 / 20"
+msgstr "Pus d' bindes : 80 / 20"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
@@ -24869,7 +24575,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
 msgid "Amplification"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
 msgid "Amplification"
-msgstr ""
+msgstr "Rafoircixhaedje"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
@@ -24959,19 +24665,27 @@ msgstr ""
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "Analijheu do speke"
 
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "Analijheu do speke"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "SessionManager"
 #~ msgid "SessionManager"
-#~ msgstr "No del session"
+#~ msgstr "Manaedjeu di sessions"
 
 #~ msgid "HD1000 video output"
 #~ msgstr "Rexhowe videyo HD1000"
 
 
 #~ msgid "HD1000 video output"
 #~ msgstr "Rexhowe videyo HD1000"
 
+#~ msgid "OMAP Framebuffer device"
+#~ msgstr "Éndjin do tampon memwere OMAP"
+
+#~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Éndjin do tampon memwere OMAP a eployî pol rindou (normålmint /dev/fb0)."
+
 #~ msgid "Embed the overlay"
 #~ msgstr "Ravalé li ricovri"
 
 #~ msgid "Embed the overlay"
 #~ msgstr "Ravalé li ricovri"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "OMAP framebuffer"
 #~ msgid "OMAP framebuffer"
-#~ msgstr "Tampons djouwés"
+#~ msgstr "Tampon memwere OMAP"
+
+#~ msgid "OMAP framebuffer video output"
+#~ msgstr "Rexhowe videyo do tampon memwere OMAP"
 
 #~ msgid "OpenGL Provider"
 #~ msgstr "Ahesseu OpenGL"
 
 #~ msgid "OpenGL Provider"
 #~ msgstr "Ahesseu OpenGL"