]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/wa.po
auhal: remove weird code duplication
[vlc] / po / wa.po
index 9134abf7d77fde48cf707259737beff806f1195f..7e87ebb04ae8ad2be9377c8f9e67a8366835452e 100644 (file)
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -5,12 +5,13 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: vlc 1.0.3-rc\n"
+"Project-Id-Version: vlc 1.1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-23 00:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-31 18:57+0100\n"
-"Last-Translator: Rousseaux Gaetan <gaetan_rousseaux@voo.be>\n"
-"Language-Team: Walloon <gaetan_rousseaux@voo.be>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-01 11:18+0100\n"
+"Last-Translator: Rousseaux Gaetan\n"
+"Language-Team: Walloon\n"
+"Language: wa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: BELGIUM\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 "X-Poedit-Country: BELGIUM\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: include/vlc_common.h:914
+#: include/vlc_common.h:1024
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr ""
 "vey li fitchî lomé COPYING po les detays.\n"
 "Scrit pa l' ekipe di VideoLAN; vey li fitchî AUTHORS.\n"
 
 "vey li fitchî lomé COPYING po les detays.\n"
 "Scrit pa l' ekipe di VideoLAN; vey li fitchî AUTHORS.\n"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:32
+#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "VLC preferinces"
 
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "VLC preferinces"
 
@@ -39,9 +40,9 @@ msgstr "VLC preferinces"
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Tchoezi \"Sipepieusès Tchuzes\" po vey totes les tchuzes."
 
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Tchoezi \"Sipepieusès Tchuzes\" po vey totes les tchuzes."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
 msgid "Interface"
 msgstr "Eterface"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Eterface"
 
@@ -55,13 +56,13 @@ msgstr "Tchuzes des mwaisses eterfaces"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:42
 msgid "Main interfaces"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:42
 msgid "Main interfaces"
-msgstr "Mwaisse eterfaces"
+msgstr "Mwaisses eterfaces"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:43
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Tchuzes po li mwaisse eterface"
 
 
 #: include/vlc_config_cat.h:43
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Tchuzes po li mwaisse eterface"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Controle des eterfaces"
 
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Controle des eterfaces"
 
@@ -70,19 +71,21 @@ msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgstr "Apontiaedjes po les eterfaces di contrôle di VLC"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
 msgstr "Apontiaedjes po les eterfaces di contrôle di VLC"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Apontiaedjes des rascourtis"
 
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Apontiaedjes des rascourtis"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
-#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
+#: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
 msgid "Audio"
 msgstr "Odio"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Odio"
 
@@ -95,7 +98,6 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "Apontiaedjes djenerå do son"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
 msgstr "Apontiaedjes djenerå do son"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
-#: src/video_output/video_output.c:448
 msgid "Filters"
 msgstr "Passetes"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Passetes"
 
@@ -103,12 +105,12 @@ msgstr "Passetes"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Des passetes odio sont eployeyes po mete en ouve li floû odio."
 
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Des passetes odio sont eployeyes po mete en ouve li floû odio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
-#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
+#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Voeyaedjes"
 
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Voeyaedjes"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Voeyaedjes odio"
 
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Voeyaedjes odio"
 
@@ -120,8 +122,9 @@ msgstr "Modules di rexhowe"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Apontiaedjes djenerås po les modules di rexhowe odio."
 
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Apontiaedjes djenerås po les modules di rexhowe odio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Totes sôrts"
 
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Totes sôrts"
 
@@ -129,16 +132,17 @@ msgstr "Totes sôrts"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Apontiaedjes eyet modules odio di totes sôres."
 
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Apontiaedjes eyet modules odio di totes sôres."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
-#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
-#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
+#: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
 msgid "Video"
 msgstr "Videyo"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Videyo"
 
@@ -151,9 +155,9 @@ msgid "General video settings"
 msgstr "Apontiaedjes djenerås del videyo"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:77
 msgstr "Apontiaedjes djenerås del videyo"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:77
-#, fuzzy
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr "Tchoezixhoz voss pus voltî eployêye rexhowe videyo eyet apontyîz-'lzi."
+msgstr ""
+"Tchoezixhoz vosse pus voltî eployêye rexhowe videyo eyet apontyîz-'lzi."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:81
 msgid "Video filters are used to process the video stream."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:81
 msgid "Video filters are used to process the video stream."
@@ -174,7 +178,7 @@ msgstr "Intrêye / Codecs"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:94
 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:94
 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
-msgstr "Apontiaedjes po intrêye, dismultiplecsaedje, decôdaedje et ecôdaedje"
+msgstr "Apontiaedjes po intrêye, dismultiplecsaedje, discôdaedje et ecôdaedje"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:97
 msgid "Access modules"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:97
 msgid "Access modules"
@@ -203,15 +207,17 @@ msgstr "Dismultiplecseus"
 #: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 msgstr ""
 #: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 msgstr ""
+"Des dismutliplecseus sont eployîs po distrocler les floûs odio et videyo."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:111
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Codecs Videyo"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:112
 
 #: include/vlc_config_cat.h:111
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Codecs Videyo"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:112
-#, fuzzy
 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
-msgstr "Apontiaedjes po les decôdeus eyet ecôdeus del videyo-seulmint."
+msgstr ""
+"Apontiaedjes pol videyo, les imådjes ou les discôdeus et ecôdeus videyo + "
+"odio."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:114
 msgid "Audio codecs"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:114
 msgid "Audio codecs"
@@ -219,17 +225,16 @@ msgstr "Codecs Odio"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:115
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:115
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
-msgstr "Apontiaedjes po les decôdeus eyet ecôdeus del odio-seulmint."
+msgstr "Apontiaedjes po les discôdeus eyet ecôdeus del odio-seulmint."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:117
 
 #: include/vlc_config_cat.h:117
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles codecs"
 msgid "Subtitles codecs"
-msgstr "Ecôdeu des sortites"
+msgstr "Codecs des sortites"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:118
 
 #: include/vlc_config_cat.h:118
-#, fuzzy
 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
-msgstr "Apontiaedjes po les decôdeus eyet ecôdeus del videyo-seulmint."
+msgstr ""
+"Apontiaedjes po les sortites, li teletecse et les discôdeus et ecôdeus CC."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:120
 msgid "General Input"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:120
 msgid "General Input"
@@ -239,7 +244,7 @@ msgstr "Djeneråle Intrêye"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Apontiaedjes del djeneråle intrêye. A eployî avou sogne..."
 
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Apontiaedjes del djeneråle intrêye. A eployî avou sogne..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Stream output"
 msgstr "Rexhowe do floû"
 
 msgid "Stream output"
 msgstr "Rexhowe do floû"
 
@@ -305,7 +310,7 @@ msgid ""
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
+#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
 msgid "SAP"
 msgstr "SAP"
 
 msgid "SAP"
 msgstr "SAP"
 
@@ -317,19 +322,20 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:170
 msgid "VOD"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:170
 msgid "VOD"
-msgstr "VOD"
+msgstr "Videyo al dimande (VOD)"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:171
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implemintåcion di VLC del Videyo Al Dimande"
 
 
 #: include/vlc_config_cat.h:171
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implemintåcion di VLC del Videyo Al Dimande"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
-#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
+#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
 msgid "Playlist"
 msgstr "Djivêye a djouwer"
 
 msgid "Playlist"
 msgstr "Djivêye a djouwer"
 
@@ -338,13 +344,16 @@ msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
+"Apontiaedjes raloyîs å naxhe del djivêye a djouwer (metant môde djouwaedje) "
+"et ås modules ki radjoutèt otomaticmint des cayets dins l' djivêye a djouwer "
+"(modules \"discovraedje di siervices\")."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:180
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Naxhe del djeneråle djivêye a djouwer"
 
 
 #: include/vlc_config_cat.h:180
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Naxhe del djeneråle djivêye a djouwer"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
+#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Ridant des siervices"
 
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Ridant des siervices"
 
@@ -353,8 +362,11 @@ msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr ""
+"Les modules discovraedje di siervices sont des fonccions ki radjoutèt "
+"otomaticmint des cayets dins l' djivêye a djouwer."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
 msgid "Advanced"
 msgstr "Po les spepieus"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Po les spepieus"
 
@@ -377,9 +389,9 @@ msgstr ""
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "Tchûzes po les spepieus"
 
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "Tchûzes po les spepieus"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
+#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
+#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
 msgid "Network"
 msgstr "Rantoele"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Rantoele"
 
@@ -412,21 +424,23 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:214
 msgid "Dialog providers settings"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:214
 msgid "Dialog providers settings"
-msgstr ""
+msgstr "Apontiaedjes des ahesseus di dvize"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:216
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:216
 msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr ""
+msgstr "Les ahesseus di dvize polèt esse apontyîs chal."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:218
 msgid "Subtitle demuxer settings"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:218
 msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Apontiaedjes do dismultiplecseu sortite"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:220
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:220
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
+"Dins cisse seccion vos ploz foirci l' naxhe do dismultiplecseu sortite, par "
+"egzimpe en apontiant l' sôre des sortites ou l' no d' fitchî."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:227
 msgid "No help available"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:227
 msgid "No help available"
@@ -439,8 +453,8 @@ msgstr "I gn a pont d' aidance po ces modules."
 #: include/vlc_interface.h:126
 msgid ""
 "\n"
 #: include/vlc_interface.h:126
 msgid ""
 "\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
+"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
+"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:46
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:46
@@ -449,7 +463,7 @@ msgstr "Rade &Drovi on fitchî..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:47
 msgid "&Advanced Open..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:47
 msgid "&Advanced Open..."
-msgstr ""
+msgstr "&Drovi e sipepieus môde..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:48
 msgid "Open D&irectory..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:48
 msgid "Open D&irectory..."
@@ -468,9 +482,8 @@ msgid "Select Directory"
 msgstr "Tchoezi Ridant"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:51
 msgstr "Tchoezi Ridant"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:51
-#, fuzzy
 msgid "Select Folder"
 msgid "Select Folder"
-msgstr "Tchoezi Fitchî"
+msgstr "Tchoezi Ridant"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:55
 msgid "Media &Information"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:55
 msgid "Media &Information"
@@ -488,7 +501,7 @@ msgstr "&Messaedjes"
 msgid "Jump to Specific &Time"
 msgstr ""
 
 msgid "Jump to Specific &Time"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr "&Rimåkes"
 
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr "&Rimåkes"
 
@@ -501,14 +514,14 @@ msgid "&About"
 msgstr "&Åd fwait"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 msgstr "&Åd fwait"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
-#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
-#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2012
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2013 modules/gui/macosx/intf.m:2014
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/playlist.m:464
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203
+#: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59
 msgid "Play"
 msgstr "Djouwer"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Djouwer"
 
@@ -517,9 +530,8 @@ msgid "Fetch Information"
 msgstr "Cweri l' Informåcion"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:67
 msgstr "Cweri l' Informåcion"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
 msgid "Remove Selected"
-msgstr "Nou fitchî di tchoezi"
+msgstr "Oister les tchoezis"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:68
 msgid "Information..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:68
 msgid "Information..."
@@ -530,23 +542,20 @@ msgid "Sort"
 msgstr "Relîre"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:70
 msgstr "Relîre"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:70
-#, fuzzy
 msgid "Create Directory..."
 msgid "Create Directory..."
-msgstr "Drovi &Ridant..."
+msgstr "Ahiver Ridant..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:71
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:71
-#, fuzzy
 msgid "Create Folder..."
 msgid "Create Folder..."
-msgstr "Drovi Ridant..."
+msgstr "Ahiver Ridant..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:72
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:72
-#, fuzzy
 msgid "Show Containing Directory..."
 msgid "Show Containing Directory..."
-msgstr "Tchoezi on ridant..."
+msgstr ""
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:73
 msgid "Show Containing Folder..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:73
 msgid "Show Containing Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrer ridant contnant"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:74
 msgid "Stream..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:74
 msgid "Stream..."
@@ -556,62 +565,54 @@ msgstr "Floû..."
 msgid "Save..."
 msgstr "Schaper"
 
 msgid "Save..."
 msgstr "Schaper"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
-#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
-#: modules/gui/macosx/intf.m:655
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Repeter totafwait"
 
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Repeter totafwait"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
-#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
-#: modules/gui/macosx/intf.m:654
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175
 msgid "Repeat One"
 msgid "Repeat One"
-msgstr ""
+msgstr "Repeter ene feye"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:82
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:82
-#, fuzzy
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Nou repetaedje"
 
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Nou repetaedje"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
 msgid "Random"
 msgstr "Astcheyance"
 
 msgid "Random"
 msgstr "Astcheyance"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
+#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
 msgid "Random Off"
 msgid "Random Off"
-msgstr ""
+msgstr "Dismete a l' astcheyance"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:87
 msgid "Add to Playlist"
 msgstr "Radjouter al Djivêye a djouwer"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:88
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:87
 msgid "Add to Playlist"
 msgstr "Radjouter al Djivêye a djouwer"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:88
-#, fuzzy
 msgid "Add to Media Library"
 msgstr "Radjouter al livreye di media"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:90
 msgid "Add to Media Library"
 msgstr "Radjouter al livreye di media"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:90
-#, fuzzy
 msgid "Add File..."
 msgstr "Radjouter fitchî..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:91
 msgid "Add File..."
 msgstr "Radjouter fitchî..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:91
-#, fuzzy
 msgid "Advanced Open..."
 msgid "Advanced Open..."
-msgstr "Sipepieusès tchuzes..."
+msgstr "Drovi e sipepieus môde..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:92
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:92
-#, fuzzy
 msgid "Add Directory..."
 msgstr "Radjouter ridant..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:93
 msgid "Add Directory..."
 msgstr "Radjouter ridant..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:93
-#, fuzzy
 msgid "Add Folder..."
 msgid "Add Folder..."
-msgstr "Radjouter fitchî..."
+msgstr "Radjouter ridant..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:95
 msgid "Save Playlist to &File..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:95
 msgid "Save Playlist to &File..."
@@ -621,8 +622,8 @@ msgstr "Schaper l' djivêye a djouwer a &Fitchî..."
 msgid "Open Play&list..."
 msgstr "Drovi l' djivêye a &djouwer"
 
 msgid "Open Play&list..."
 msgstr "Drovi l' djivêye a &djouwer"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:98
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1187
+#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
 msgid "Search"
 msgstr "Cweri"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Cweri"
 
@@ -642,7 +643,7 @@ msgstr ""
 "Des tchuzes sont disponibes mins catcheyes. Verifyî \"Sipepieusès tchuzes\" "
 "po les vey."
 
 "Des tchuzes sont disponibes mins catcheyes. Verifyî \"Sipepieusès tchuzes\" "
 "po les vey."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
+#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
 msgid "Image clone"
 msgstr "Clône imådje"
 
 msgid "Image clone"
 msgstr "Clône imådje"
 
@@ -662,7 +663,8 @@ msgstr ""
 "Groxhoz ène pårteye del videyo. Vos ploz tchoezi kéne pårteye del imådje "
 "divwêyreut esse groxheye."
 
 "Groxhoz ène pårteye del videyo. Vos ploz tchoezi kéne pårteye del imådje "
 "divwêyreut esse groxheye."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
+#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
 msgid "Waves"
 msgstr "Waches"
 
 msgid "Waves"
 msgstr "Waches"
 
@@ -734,92 +736,93 @@ msgid ""
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
-msgid "Audio filtering failed"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
-#, c-format
-msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
-msgstr "Li nombe macsimom di passetes (%d) esteut avindou."
-
-#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
-#: src/video_output/video_output.c:1425 modules/video_filter/postproc.c:230
+#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669
+#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228
 msgid "Disable"
 msgstr "Dismete"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Dismete"
 
-#: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
+#: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
 msgid "Spectrometer"
 msgstr ""
 
 msgid "Spectrometer"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:114
+#: src/audio_output/common.c:91
 msgid "Scope"
 msgstr "Sitårêye"
 
 msgid "Scope"
 msgstr "Sitårêye"
 
-#: src/audio_output/input.c:116
+#: src/audio_output/common.c:94
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Speke"
 
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Speke"
 
-#: src/audio_output/input.c:118
+#: src/audio_output/common.c:97
 msgid "Vu meter"
 msgid "Vu meter"
-msgstr "Vu mete"
+msgstr "Vu-mete"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
+#: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215
+#: share/lua/http/mobile.html:76
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ewalijheu"
 
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ewalijheu"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Passetes del odio"
 
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Passetes del odio"
 
-#: src/audio_output/input.c:197
+#: src/audio_output/common.c:153
 msgid "Replay gain"
 msgstr "Ridjouwer wangnaedje"
 
 msgid "Replay gain"
 msgstr "Ridjouwer wangnaedje"
 
-#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
-#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
-#: modules/gui/macosx/intf.m:674
+#: src/audio_output/filters.c:142
+msgid "Audio filtering failed"
+msgstr "L' passete del odio a fwait berwete"
+
+#: src/audio_output/filters.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
+msgstr "Li nombe macsimom di passetes (%d) esteut avindou."
+
+#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
+#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Canås odio"
 
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Canås odio"
 
-#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
-#: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
-#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
-#: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
-#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
-#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
-#: modules/codec/twolame.c:71
+#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
+#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
+#: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
+#: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
+#: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
+#: modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereyo"
 
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereyo"
 
-#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
 msgid "Left"
 msgstr "Hintche"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Hintche"
 
-#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
 msgid "Right"
 msgstr "Droete"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Droete"
 
@@ -831,69 +834,160 @@ msgstr "Dolby Surround"
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Stereyo årvier"
 
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Stereyo årvier"
 
-#: src/config/file.c:621
-msgid "key"
-msgstr "tape"
-
-#: src/config/file.c:630
+#: src/config/file.c:531
 msgid "boolean"
 msgstr "bouleyin"
 
 msgid "boolean"
 msgstr "bouleyin"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467
 msgid "integer"
 msgstr "etir"
 
 msgid "integer"
 msgstr "etir"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497
 msgid "float"
 msgstr "flotant"
 
 msgid "float"
 msgstr "flotant"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446
 msgid "string"
 msgstr "tchinne"
 
 msgid "string"
 msgstr "tchinne"
 
-#: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
-#: src/playlist/loadsave.c:162
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
-msgid "Media Library"
-msgstr "Livreye di Media"
+#: src/config/help.c:125
+msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
+msgstr ""
+
+#: src/config/help.c:129
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
+"They will be enqueued in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
+"  [:option=value ...]\n"
+"\n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+"  file:///path/file              Plain media file\n"
+"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
+"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
+"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
+"  screen://                      Screen capture\n"
+"  dvd://[device]                 DVD device\n"
+"  vcd://[device]                 VCD device\n"
+"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
+"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
+"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
+"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config/help.c:513
+msgid " (default enabled)"
+msgstr " (prémetou en alaedje)"
+
+#: src/config/help.c:514
+msgid " (default disabled)"
+msgstr " (prémetou dimet)"
+
+#: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690
+#: src/config/help.c:695
+msgid "Note:"
+msgstr "Rawete:"
+
+#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683
+msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
+msgstr ""
+
+#: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
+msgstr ""
+"%d module(s) n' estént nén håynés pask' il-z-ont seulmint des sipepieusès "
+"tchûzes.\n"
+
+#: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707
+msgid ""
+"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
+"modules."
+msgstr ""
+
+#: src/config/help.c:789
+#, c-format
+msgid "VLC version %s (%s)\n"
+msgstr "Modêye di VLC %s (%s)\n"
+
+#: src/config/help.c:791
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
+msgstr "Copilé pa %s so %s (%s)\n"
+
+#: src/config/help.c:793
+#, c-format
+msgid "Compiler: %s\n"
+msgstr "Copileu: %s\n"
+
+#: src/config/help.c:825
+msgid ""
+"\n"
+"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rastrindou ådvins å fitchî vlc-help.txt.\n"
+
+#: src/config/help.c:839
+msgid ""
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tchôki RITOÛ po continouwer...\n"
 
 #: src/input/control.c:217
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Rimårke %i"
 
 
 #: src/input/control.c:217
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Rimårke %i"
 
-#: src/input/decoder.c:270
-#, fuzzy
+#: src/input/decoder.c:267
 msgid "packetizer"
 msgid "packetizer"
-msgstr "Ewalpeus"
+msgstr "Ewalpeu"
 
 
-#: src/input/decoder.c:270
-#, fuzzy
+#: src/input/decoder.c:267
 msgid "decoder"
 msgid "decoder"
-msgstr "Decôdeus"
+msgstr "discôdeu"
 
 
-#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:645
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:654 modules/stream_out/es.c:363
+#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363
 #: modules/stream_out/es.c:378
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:378
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/decoder.c:277
+#, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgid "VLC could not open the %s module."
-msgstr "VLC n' saveut nén drovi l' module do decôdeu."
+msgstr "VLC n' saveut nén drovi l' module %s."
 
 
-#: src/input/decoder.c:431
+#: src/input/decoder.c:468
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr "VLC n' saveut nén drovi l' module do decôdeu."
+msgstr "VLC n' saveut nén drovi l' module do discôdeu."
 
 
-#: src/input/decoder.c:682
+#: src/input/decoder.c:722
 msgid "No suitable decoder module"
 msgid "No suitable decoder module"
-msgstr ""
+msgstr "Nou module discôdeu ki va"
 
 
-#: src/input/decoder.c:683
+#: src/input/decoder.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
 #, c-format
 msgid ""
 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
@@ -902,294 +996,305 @@ msgstr ""
 "VLC ni sopoite nén li cogne odio ou videyo \"%4.4s\". Måluruzint i gn a nole "
 "manire po vos a remanthî çouci."
 
 "VLC ni sopoite nén li cogne odio ou videyo \"%4.4s\". Måluruzint i gn a nole "
 "manire po vos a remanthî çouci."
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
-#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359
+#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478
 msgid "Track"
 msgstr "Boket"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Boket"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
+#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
 msgid "Program"
 msgstr "Programe"
 
 msgid "Program"
 msgstr "Programe"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr ""
 
 msgid "Scrambled"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163
 msgid "Yes"
 msgstr "Oyi"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Oyi"
 
-#: src/input/es_out.c:2002
+#: src/input/es_out.c:2023
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2830
+#: src/input/es_out.c:2883
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Floû %d"
 
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Floû %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Sortite"
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Sortite"
 
-#: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
-#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981
+#: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Sôre"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Sôre"
 
-#: src/input/es_out.c:2857
+#: src/input/es_out.c:2910
 msgid "Original ID"
 msgstr "Oridjinnå ID"
 
 msgid "Original ID"
 msgstr "Oridjinnå ID"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
+#: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
-#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
+#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
+#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
 msgid "Language"
 msgstr "Lingaedje"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Lingaedje"
 
-#: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
+#: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
 msgid "Description"
 msgstr "Discrijhaedje"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Discrijhaedje"
 
-#: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
+#: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
 msgid "Channels"
 msgstr "Canås"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Canås"
 
-#: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75
+#: modules/audio_output/amem.c:45
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Frecwince di sampling"
 
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Frecwince di sampling"
 
-#: src/input/es_out.c:2891
+#: src/input/es_out.c:2945
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2901
+#: src/input/es_out.c:2955
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits pa frecwince di sampling"
 
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits pa frecwince di sampling"
 
-#: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
-#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
+#: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Roedeur des bites"
 
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Roedeur des bites"
 
-#: src/input/es_out.c:2906
+#: src/input/es_out.c:2960
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2918
+#: src/input/es_out.c:2972
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "Ridjouwer li boket"
 
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "Ridjouwer li boket"
 
-#: src/input/es_out.c:2920
+#: src/input/es_out.c:2974
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "Ridjouwer l' albom"
 
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "Ridjouwer l' albom"
 
-#: src/input/es_out.c:2921
+#: src/input/es_out.c:2975
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
 msgid "Resolution"
 msgstr "Finté"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Finté"
 
-#: src/input/es_out.c:2935
+#: src/input/es_out.c:2989
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Finté do Håynaedje"
 
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Finté do Håynaedje"
 
-#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98
-#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
+#: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93
+#: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
+#: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Frecwince do cåde "
 
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Frecwince do cåde "
 
-#: src/input/input.c:2473
+#: src/input/es_out.c:3010
+#, fuzzy
+msgid "Decoded format"
+msgstr "Discôdé"
+
+#: src/input/input.c:2465
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Vosse intrêye n' pout nén esse drovowe"
 
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Vosse intrêye n' pout nén esse drovowe"
 
-#: src/input/input.c:2474
+#: src/input/input.c:2466
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 "VLC n' a nén parvinou a drovi li MRL '%s'. Verifyî li djournå po les detays."
 
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 "VLC n' a nén parvinou a drovi li MRL '%s'. Verifyî li djournå po les detays."
 
-#: src/input/input.c:2593
+#: src/input/input.c:2583
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgstr "VLC n' pout recnoxhe li cogne d'intrêye"
 
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgstr "VLC n' pout recnoxhe li cogne d'intrêye"
 
-#: src/input/input.c:2594
+#: src/input/input.c:2584
 #, c-format
 msgid ""
 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
-#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56
+#: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
 msgid "Title"
 msgstr "Tite"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Tite"
 
-#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
+#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
 msgid "Artist"
 msgstr "Årtisse"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "Årtisse"
 
-#: src/input/meta.c:53
+#: src/input/meta.c:56
 msgid "Genre"
 msgstr "Djinre"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Djinre"
 
-#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "Albom"
 
 msgid "Album"
 msgstr "Albom"
 
-#: src/input/meta.c:56
+#: src/input/meta.c:59
 msgid "Track number"
 msgstr "Limero do boket"
 
 msgid "Track number"
 msgstr "Limero do boket"
 
-#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
+#: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
 msgid "Rating"
 msgstr "Préjhaedje"
 
 msgid "Rating"
 msgstr "Préjhaedje"
 
-#: src/input/meta.c:59
+#: src/input/meta.c:62
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: src/input/meta.c:60
+#: src/input/meta.c:63
 msgid "Setting"
 msgstr "Apontiaedje"
 
 msgid "Setting"
 msgstr "Apontiaedje"
 
-#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
+#: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
+#: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Djouwé asteure"
 
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Djouwé asteure"
 
-#: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
+#: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
 msgid "Publisher"
 msgstr "Eplaideu"
 
 msgid "Publisher"
 msgstr "Eplaideu"
 
-#: src/input/meta.c:65
+#: src/input/meta.c:68
 msgid "Encoded by"
 msgstr "Ecôdé pa"
 
 msgid "Encoded by"
 msgstr "Ecôdé pa"
 
-#: src/input/meta.c:66
+#: src/input/meta.c:69
 msgid "Artwork URL"
 msgstr "URL des dessinaedjes"
 
 msgid "Artwork URL"
 msgstr "URL des dessinaedjes"
 
-#: src/input/meta.c:67
+#: src/input/meta.c:70
 msgid "Track ID"
 msgstr "ID do boket"
 
 msgid "Track ID"
 msgstr "ID do boket"
 
-#: src/input/var.c:168
+#: src/input/var.c:158
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Rimåke"
 
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Rimåke"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
 msgid "Programs"
 msgstr "Programes"
 
 msgid "Programs"
 msgstr "Programes"
 
-#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
-#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
+#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
 msgid "Chapter"
 msgstr "Tchaptrê"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "Tchaptrê"
 
-#: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
+#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
 msgid "Navigation"
 msgstr "Naiviaedje"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Naiviaedje"
 
-#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
-#: modules/gui/macosx/intf.m:689
+#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
 msgid "Video Track"
 msgstr "Boket videyo"
 
 msgid "Video Track"
 msgstr "Boket videyo"
 
-#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:672
+#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Boket odio"
 
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Boket odio"
 
-#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
-#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
-#: modules/gui/macosx/intf.m:697
+#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Boket des sortites"
 
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Boket des sortites"
 
-#: src/input/var.c:285
+#: src/input/var.c:273
 msgid "Next title"
 msgstr "Tite shuvant"
 
 msgid "Next title"
 msgstr "Tite shuvant"
 
-#: src/input/var.c:290
+#: src/input/var.c:278
 msgid "Previous title"
 msgstr "Tite di dvant"
 
 msgid "Previous title"
 msgstr "Tite di dvant"
 
-#: src/input/var.c:316
-#, c-format
-msgid "Title %i"
+#: src/input/var.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Title %i%s"
 msgstr "Tite %i"
 
 msgstr "Tite %i"
 
-#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
+#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Tchaptrê %i"
 
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Tchaptrê %i"
 
-#: src/input/var.c:378
+#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Tchaptrê shuvant"
 
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Tchaptrê shuvant"
 
-#: src/input/var.c:383
+#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Tchaptrê di dvant"
 
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Tchaptrê di dvant"
 
-#: src/input/vlm.c:605 src/input/vlm.c:973
+#: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr "Media: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr "Media: %s"
 
-#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Radjouter Eterface"
 
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Radjouter Eterface"
 
-#: src/interface/interface.c:92
+#: src/interface/interface.c:91
 msgid "Console"
 msgstr "Conzole"
 
 #: src/interface/interface.c:95
 msgid "Console"
 msgstr "Conzole"
 
 #: src/interface/interface.c:95
-msgid "Telnet Interface"
-msgstr "Eterface Telnet"
+#, fuzzy
+msgid "Telnet"
+msgstr "Lua Telnet"
 
 #: src/interface/interface.c:98
 
 #: src/interface/interface.c:98
-msgid "Web Interface"
-msgstr "Eterface Waibe"
+#, fuzzy
+msgid "Web"
+msgstr "Webm"
 
 #: src/interface/interface.c:101
 msgid "Debug logging"
 
 #: src/interface/interface.c:101
 msgid "Debug logging"
@@ -1200,11 +1305,11 @@ msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Movmints del Sori"
 
 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
 msgstr "Movmints del Sori"
 
 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
-#: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
+#: src/libvlc.c:291
 msgid "C"
 msgstr "wa"
 
 msgid "C"
 msgstr "wa"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:861
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
@@ -1212,153 +1317,59 @@ msgstr ""
 "Enondaedje vlc avou l' prémetowe eterface. Eployî 'cvlc' po eployî vlc sins "
 "eterface."
 
 "Enondaedje vlc avou l' prémetowe eterface. Eployî 'cvlc' po eployî vlc sins "
 "eterface."
 
-#: src/libvlc.c:1233
-msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
-"in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
-"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
-"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
-"            and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Stream MRL syntax:\n"
-"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-"  [file://]filename              Plain media file\n"
-"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
-"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
-"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
-"  screen://                      Screen capture\n"
-"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
-"  [vcd://][device]               VCD device\n"
-"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
-"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
-"certain time\n"
-"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1627
-msgid " (default enabled)"
-msgstr " (prémetou en alaedje)"
-
-#: src/libvlc.c:1628
-msgid " (default disabled)"
-msgstr " (prémetou dimet)"
-
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
-msgid "Note:"
-msgstr "Rawete:"
-
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
-msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
-#, c-format
-msgid ""
-"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
-msgid ""
-"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
-"modules."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1909
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC version %s (%s)\n"
-msgstr "Modêye di VLC %s\n"
-
-#: src/libvlc.c:1911
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
-msgstr "Copilé pa %s@%s.%s\n"
-
-#: src/libvlc.c:1913
-#, c-format
-msgid "Compiler: %s\n"
-msgstr "Copileu: %s\n"
-
-#: src/libvlc.c:1948
-msgid ""
-"\n"
-"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1968
-msgid ""
-"\n"
-"Press the RETURN key to continue...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tchôki RITOÛ po continouwer...\n"
-
-#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:193
+#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
+#: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoum"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoum"
 
-#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:86
+#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Cwårt"
 
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Cwårt"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Dimeye"
 
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Dimeye"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Oridjinnå"
 
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Oridjinnå"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Dobe"
 
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Dobe"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
+#: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:175
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
+"Cenes tchuzes vos permetèt d' apontyî les eterfaces eployeyes pa VLC. Vos "
+"ploz tchoezi li mwaisse terface, des modules d' interface di rawete, et "
+"defini totès sôres di tchuzes raloyeyes."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:179
 msgid "Interface module"
 msgstr "Eterface do module"
 
 msgid "Interface module"
 msgstr "Eterface do module"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:181
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
+"Çouci est l' mwaisse eterface eployeye pa VLC. L' prémetou naxhe est d' "
+"tchoezi otomaticmint li meyeu module disponibe."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgid "Extra interface modules"
-msgstr ""
+msgstr "Modiles di l' eterface di pus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:187
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1366,90 +1377,96 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:194
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Vod ploz tchoezi les eterfaces di contrôle po VLC."
 
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Vod ploz tchoezi les eterfaces di contrôle po VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Verbosité (0,1,2)"
 
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Verbosité (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:198
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
+"Çouci est l' livea d' verbosité (0=seulmint les arokes et les sitandårds "
+"messaedjes, 1=adviertixhmints, 2=disbugaedje)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:201
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr "Tchoezixhoz kés cayets duvrént imprimer l' messaedje di disbugaedje"
 
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr "Tchoezixhoz kés cayets duvrént imprimer l' messaedje di disbugaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:204
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
-"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
+"objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
 "message."
 msgstr ""
 
 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:211
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Soeyoz påjhûle"
 
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Soeyoz påjhûle"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:213
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Distinde tos les messaedjes d' adviertixhmints eyet d'informåcion."
 
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Distinde tos les messaedjes d' adviertixhmints eyet d'informåcion."
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid "Default stream"
 msgstr "Prémetou floû"
 
 msgid "Default stream"
 msgstr "Prémetou floû"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:217
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Ci floû serè todi drovowe a l' enondaedje di VLC."
 
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Ci floû serè todi drovowe a l' enondaedje di VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:213
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:220
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
-"Vos poloz tchoezi al mwin on lingaedje po l' eterface. Li lingaedge del "
+"Vos poloz tchoezi al mwin on lingaedje po l' eterface. Li lingaedje do "
 "sistinme est detecté otamaticmint si \"oto\" est specifiyî chal."
 
 "sistinme est detecté otamaticmint si \"oto\" est specifiyî chal."
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Color messages"
 msgstr "Coleur des messaedjes"
 
 msgid "Color messages"
 msgstr "Coleur des messaedjes"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:229
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Mostrer les tchuzes avanceyes"
 
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Mostrer les tchuzes avanceyes"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:231
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
+"Cwand çouci est en alaedje, les preferinces et/ou les eterfaces mosterront "
+"totes les tchuzes disponibes, avou ki les cisses ki li pupårt des uzeus ni "
+"duvrént måy djonde."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:235
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Interacsion di l' eterface"
 
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Interacsion di l' eterface"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:237
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
+"Cwand çouci est en alaedje, l' eterface mosterrè ene purnea di dvize tchaeke "
+"côp k' ene intrêye uzeu est dimandêye."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1457,128 +1474,119 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Module del intrêye odio"
 
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Module del intrêye odio"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
+"Çouci est l' metôde di rexhowe odio eployeye pa VLC. L' prémetou naxhe est "
+"d' tchoezi otomaticmint li meyeuse metôde disponibe."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
-#: modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
 msgid "Enable audio"
 msgid "Enable audio"
-msgstr "Met en alaedje l' odio"
+msgstr "Mete en alaedje l' odio"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Foirci mono odio"
 
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Foirci mono odio"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Çouci foircirè ene rexhowe odio mono."
 
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Çouci foircirè ene rexhowe odio mono."
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Prémetou volume odio"
 
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Prémetou volume odio"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Vos ploz defini chal l' prémetou volume del rexhowe odio, dins ene fortchete "
 "di 0 a 1024."
 
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Vos ploz defini chal l' prémetou volume del rexhowe odio, dins ene fortchete "
 "di 0 a 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:267
-msgid "Audio output saved volume"
-msgstr "Volume schapé del rexhowe odio"
-
-#: src/libvlc-module.c:269
-msgid ""
-"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
-"should not change this option manually."
-msgstr ""
-"Çouci schape l' volume del rexhowe odio kwand vs eployî l' fonccion moya. Vs "
-"n' duvrîz nén candjî cisse tchuze al mwin."
-
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgid "Audio output volume step"
-msgstr ""
+msgstr "Digré do volume del rexhowe odio"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Frécwince d' rexhowe odio (Hz)"
 
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Frécwince d' rexhowe odio (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:282
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
-"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
+"(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 "Vs poloz foirci l' frecwince del rexhowe odio chal. Les comonès valixhances "
 "sont -1 (prémetou), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
 msgstr ""
 "Vs poloz foirci l' frecwince del rexhowe odio chal. Les comonès valixhances "
 "sont -1 (prémetou), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:286
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr ""
 
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:293
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Compinsåcion del disincronijhaedje del odio"
 
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Compinsåcion del disincronijhaedje del odio"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:295
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Môdes des canås del rexhowe odio"
 
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Môdes des canås del rexhowe odio"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
+#: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Eployî S/PDIF cwand c' est disponibe"
 
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Eployî S/PDIF cwand c' est disponibe"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:306
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Foirci l' deteccion di Dolby Surround"
 
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Foirci l' deteccion di Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1586,78 +1594,85 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/v4l2/video.c:219
 msgid "On"
 msgstr "Metu"
 
 msgid "On"
 msgstr "Metu"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Dismetu"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Dismetu"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:323
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Odio forvoeyaedjes"
 
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Odio forvoeyaedjes"
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Çouci radjoute des modules di voeyaedje (analijheu do speke, evnd)."
 
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Çouci radjoute des modules di voeyaedje (analijheu do speke, evnd)."
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Ridjouwer môde di wangnaedje"
 
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Ridjouwer môde di wangnaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Tchoezi l' môde di wangnaedje di rdjouwaedje"
 
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Tchoezi l' môde di wangnaedje di rdjouwaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Ridjouwer pré-amplifiaedje"
 
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Ridjouwer pré-amplifiaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:338
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:341
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Prémetou wangnaedje di rdjouwaedje"
 
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Prémetou wangnaedje di rdjouwaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:343
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:345
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Waerantixhadje del copete"
 
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Waerantixhadje del copete"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:347
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgid "Protect against sound clipping"
-msgstr ""
+msgstr "Waerantit conte les côpeures do son"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:347
-msgid "Enable time streching audio"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Enable time stretching audio"
+msgstr "Mete en alaedje l' odio"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:352
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
+"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
-#: modules/codec/kate.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
+#: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103
+#: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
+#: modules/gui/macosx/open.m:214
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
 msgid "None"
 msgstr "Nole"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nole"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:367
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1671,309 +1686,315 @@ msgstr ""
 "apontyî dins l' seccion des modules \"passetes videyo\". Vs poloz eto defini "
 "bråmints videyo tchuzes di totes sôres."
 
 "apontyî dins l' seccion des modules \"passetes videyo\". Vs poloz eto defini "
 "bråmints videyo tchuzes di totes sôres."
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:373
 msgid "Video output module"
 msgstr "Module del rexhowe videyo"
 
 msgid "Video output module"
 msgstr "Module del rexhowe videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
+"Çouci est l' metôde di rexhowe videyo eployeye pa VLC. L' prémetou naxhe est "
+"d' tchozei otomaticmint li meyeuse metôde disponibe."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
-#: modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
 msgid "Enable video"
 msgstr "Mete en alaedje videyo"
 
 msgid "Enable video"
 msgstr "Mete en alaedje videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
-#: modules/visualization/projectm.cpp:60
+#: modules/visualization/projectm.cpp:62
 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
 msgid "Video width"
 msgstr "Lårdjeur del videyo"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
 msgid "Video width"
 msgstr "Lårdjeur del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
-#: modules/visualization/projectm.cpp:63
+#: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
 msgid "Video height"
 msgstr "Hôteur del videyo"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
 msgid "Video height"
 msgstr "Hôteur del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:390
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Cowordonêye X del videyo"
 
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Cowordonêye X del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:398
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Cowordonêye Y del videyo"
 
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Cowordonêye Y del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:400
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Video title"
 msgstr "Tite del videyo"
 
 msgid "Video title"
 msgstr "Tite del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:408
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Aroymint videyo"
 
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Aroymint videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:410
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
 msgid "Center"
 msgstr "Mitan"
 
 msgid "Center"
 msgstr "Mitan"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
 msgid "Top"
 msgstr "Dizeu"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Dizeu"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
 msgid "Bottom"
 msgstr "Al valêye"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Al valêye"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Copete hintche"
 
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Copete hintche"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Copete droete"
 
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Copete droete"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Valêye hintche"
 
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Valêye hintche"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Valêye droete"
 
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Valêye droete"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:418
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Zoum videyo"
 
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Zoum videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:420
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr ""
+msgstr "Vos ploz zoumer sol videyo avou l' facteur specifyî."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:422
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Liveas d' gris del rexhowe videyo"
 
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Liveas d' gris del rexhowe videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:424
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 "Rexhowe videyo e liveas d' gris. Come les informåcions d' coleur n' sont nén "
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 "Rexhowe videyo e liveas d' gris. Come les informåcions d' coleur n' sont nén "
-"decôdêyes, çouci pout spårgnî del puxhance d' ovraedje."
+"discôdêyes, çouci pout spårgnî del puxhance d' ovraedje."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Ravalêye videyo"
 
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Ravalêye videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:429
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Ravalez l' rexhowe videyo dins l' mwaisse eterface."
 
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Ravalez l' rexhowe videyo dins l' mwaisse eterface."
 
-#: src/libvlc-module.c:428
-msgid "X11 display"
-msgstr "Håynaedje X11"
-
-#: src/libvlc-module.c:430
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Rexhowe del videyo forrimpli li waitroûle"
 
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Rexhowe del videyo forrimpli li waitroûle"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Enonder l' videyo e môde tote li waitroûle"
 
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Enonder l' videyo e môde tote li waitroûle"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Ricovri l' rexhowe videyo"
 
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Ricovri l' rexhowe videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:336
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
+#: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Always on top"
 msgstr "Tofer al copete"
 
 msgid "Always on top"
 msgstr "Tofer al copete"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Mete en alaedje li môde di tapisreye"
 
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Mete en alaedje li môde di tapisreye"
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Mostrer l' tite do media sol videyo"
 
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Mostrer l' tite do media sol videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Håyner l' tite del videyo al copete do fîme."
 
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Håyner l' tite del videyo al copete do fîme."
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Mostrer l' tite do media sol tins di x milisegondes"
 
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Mostrer l' tite do media sol tins di x milisegondes"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Mostrer l' tite do media sol tins di n milisegondes, prémetou est 5000 ms (5 "
 "seg.)"
 
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Mostrer l' tite do media sol tins di n milisegondes, prémetou est 5000 ms (5 "
 "seg.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Eplaeçmint do tite del videyo"
 
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Eplaeçmint do tite del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 "Catchî l' cursoe seyet l' controleur do forrimpli li waitroûle après x "
 "milisegondes"
 
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 "Catchî l' cursoe seyet l' controleur do forrimpli li waitroûle après x "
 "milisegondes"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
-msgid ""
-"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
-"3000 ms (3 sec.)"
+#: src/libvlc-module.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Catchî l' cursoe del sori eyet l' controleur do forrimpli li waitroûle après "
-"n milisegondes, prémetou est 3000 ms (3 seg.)"
+"Catchî l' cursoe seyet l' controleur do forrimpli li waitroûle après x "
+"milisegondes"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
-#: src/video_output/video_output.c:1705 modules/gui/macosx/intf.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:77
+#: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
+#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Disinterlacî"
 
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Disinterlacî"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1721
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:62
+#: src/libvlc-module.c:477 src/video_output/interlacing.c:195
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
 msgid "Deinterlace mode"
 msgid "Deinterlace mode"
-msgstr ""
+msgstr "Môde di disinterlaçmint"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:481
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
-msgstr "Disinterlacî l' videyo divant l' ecôdaedje."
+msgstr "Metôde di disinterlaçaedje la eployî pol aspougnaedje del videyo."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:73
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Discard"
 msgstr "Abandner"
 
 msgid "Discard"
 msgstr "Abandner"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:73
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Blend"
 msgstr "Maxhaedje"
 
 msgid "Blend"
 msgstr "Maxhaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:73
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Mean"
 msgstr "Moyén"
 
 msgid "Mean"
 msgstr "Moyén"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:73
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:73
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineyåre"
 
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineyåre"
 
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Phosphor"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Film NTSC (IVTC)"
+msgstr ""
+
 #: src/libvlc-module.c:496
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Dismete li sipårgneu di waitroûle"
 #: src/libvlc-module.c:496
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Dismete li sipårgneu di waitroûle"
@@ -1992,7 +2013,7 @@ msgid ""
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Gåliotaedjes des purneas"
 
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Gåliotaedjes des purneas"
 
@@ -2003,11 +2024,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:508
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:508
-msgid "Video output filter module"
-msgstr "Module del passete del rexhowe videyo"
+#, fuzzy
+msgid "Video splitter module"
+msgstr "Module del passete videyo"
 
 #: src/libvlc-module.c:510
 
 #: src/libvlc-module.c:510
-msgid "This adds video output filters like clone or wall"
+msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:512
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:512
@@ -2112,7 +2134,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Video scaling factor"
 
 #: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Video scaling factor"
-msgstr ""
+msgstr "Facteur di metaedje al schåle del videyo"
 
 #: src/libvlc-module.c:571
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:571
 msgid ""
@@ -2132,7 +2154,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:579
 msgid "Custom aspect ratios list"
 
 #: src/libvlc-module.c:579
 msgid "Custom aspect ratios list"
-msgstr ""
+msgstr "Djivêye a vosse môde des rapoirts lårdjeu/hôteu"
 
 #: src/libvlc-module.c:581
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:581
 msgid ""
@@ -2162,8 +2184,7 @@ msgid ""
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
+#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Passer houte les cådes"
 
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Passer houte les cådes"
 
@@ -2201,7 +2222,7 @@ msgstr ""
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:93
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Evenmints del sori"
 
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Evenmints del sori"
 
@@ -2217,255 +2238,314 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:630
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:630
-msgid "Clock reference average counter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "File caching (ms)"
+msgstr "Longueur del passete (ms)"
 
 #: src/libvlc-module.c:632
 
 #: src/libvlc-module.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
+msgstr "Valixhance di muchete po les fitchîs e milisegondes."
+
+#: src/libvlc-module.c:634
+msgid "Live capture caching (ms)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
+msgstr "Valixhance di muchete po les fitchîs e milisegondes."
+
+#: src/libvlc-module.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Disc caching (ms)"
+msgstr "Valixhance di muchete (ms)"
+
+#: src/libvlc-module.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
+msgstr "Valixhance di muchete po les fitchîs e milisegondes."
+
+#: src/libvlc-module.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Network caching (ms)"
+msgstr "Valixhance di muchete del rantoele di pus (ms)"
+
+#: src/libvlc-module.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
+msgstr "Valixhance di muchete po les fitchîs e milisegondes."
+
+#: src/libvlc-module.c:646
+msgid "Clock reference average counter"
+msgstr "Moyén conteu del ôrlodje di referince"
+
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
+"Cwand vos eployîz l' intrêye PVR (ou on mo disrîlé sourdant), vos duvrîz "
+"defini çoula a 10000."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Sincronijhaedje di l' ôlodje"
 
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Sincronijhaedje di l' ôlodje"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "Clock jitter"
 msgid "Clock jitter"
-msgstr ""
+msgstr "Skeye di l' ôrlodje"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid ""
 msgid ""
-"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
-"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
+"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
+"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:662
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Sincronijhaedje del rantoele"
 
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Sincronijhaedje del rantoele"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:97
-#: src/video_output/vout_intf.c:115 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
-#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:614
-#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
-#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
+#: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
+#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
+#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1325
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:539
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:767 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626
+#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
 msgid "Default"
 msgstr "Prémetou"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Prémetou"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
+#: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Mete en alaedje"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Mete en alaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
-msgid "UDP port"
-msgstr "Pôrt UDP"
-
-#: src/libvlc-module.c:657
-msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
-msgstr "Çouci est l' prémetou pôrt eployî po les floûs UDP. Prémetou est 1234."
-
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU del eterface rantoele"
 
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU del eterface rantoele"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:673
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Hop limite (TTL)"
 
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Hop limite (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Eterface del rexhowe Multicast"
 
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Eterface del rexhowe Multicast"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Prémetowe eterface multicast. Çouci spotche li tåve di routaedje."
 
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Prémetowe eterface multicast. Çouci spotche li tåve di routaedje."
 
-#: src/libvlc-module.c:676
-msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr "Adresse di l' eterface del rexhowe multicast IPv4"
-
-#: src/libvlc-module.c:678
-#, fuzzy
-msgid ""
-"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
-"table."
-msgstr ""
-"Adresse IPv4 pol prémetowe eterface multicast. Çouci spotche li tåve di "
-"routaedje."
-
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "Pont côde DiffServ"
 
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "Pont côde DiffServ"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
 msgid "Audio track"
 msgstr "Boket odio"
 
 msgid "Audio track"
 msgstr "Boket odio"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Limero do floû do boket odio a eployî (di 0 a n)."
 
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Limero do floû do boket odio a eployî (di 0 a n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Sortite do boket"
 
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Sortite do boket"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Limero do floû do boket do sortite a eployî (di 0 a n)."
 
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Limero do floû do boket do sortite a eployî (di 0 a n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Audio language"
 msgstr "Lingaedje odio"
 
 msgid "Audio language"
 msgstr "Lingaedje odio"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
+"Lingaedje do boket odio ki vos vloz eployî (separé pa des comas, code do "
+"payis e deus ou troes letes, vos ploz eployî 'nouk' po houwer on tcheyåjhe "
+"viè on ôte lingaedje)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:722
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Sortite do lingaedje"
 
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Sortite do lingaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:724
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
+"Lingaedje do boket sortite ki vos vloz eployî (separé pa des comas, code do "
+"payis e deus ou troes letes, vos ploz eployî 'tolminme' come on tcheyåjhe)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID do boket odio"
 
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID do boket odio"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ID do floû del boket odio a eployî."
 
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ID do floû del boket odio a eployî."
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "ID des sortites do boket"
 
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "ID des sortites do boket"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID do floû del boket do sortite a eployî."
 
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID do floû del boket do sortite a eployî."
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Preferred video resolution"
+msgstr "Djivêye des discôdeus eployîs l' pus voltî"
+
+#: src/libvlc-module.c:738
+msgid ""
+"When several video formats are available, select one whose resolution is "
+"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
+"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play higher "
+"resolutions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:744
+#, fuzzy
+msgid "Best available"
+msgstr ") est disponibe."
+
+#: src/libvlc-module.c:744
+msgid "Full HD (1080p)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:744
+msgid "HD (720p)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:745
+msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:746
+msgid "Low definition (320 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Repetaedjes en intrêye"
 
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Repetaedjes en intrêye"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
-msgstr ""
+msgstr "Nombe di feyes ki l' minme intrêye serèt repetêye"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "Start time"
 msgstr "Eure di cominçmint"
 
 msgid "Start time"
 msgstr "Eure di cominçmint"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Li floû kiminçrè a cisse pôzucion ( e segondes)."
 
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Li floû kiminçrè a cisse pôzucion ( e segondes)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Stop time"
 msgstr "Arester l' tins"
 
 msgid "Stop time"
 msgstr "Arester l' tins"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Li floû s' arestêyrè a cisse pôzucion ( e segondes)."
 
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Li floû s' arestêyrè a cisse pôzucion ( e segondes)."
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:761
 msgid "Run time"
 msgstr "Enonder l' tins"
 
 msgid "Run time"
 msgstr "Enonder l' tins"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:763
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Li floû enondrè a cisse durêye ( e segondes)."
 
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Li floû enondrè a cisse durêye ( e segondes)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:765
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Rade cweraedje"
 
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Rade cweraedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "Playback speed"
 msgid "Playback speed"
-msgstr "Djouwaedje"
+msgstr "Raddisté del djouwaedje"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:771
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
+"Çouci definit l' raddisté do djouwaedje (li nominåle raddisté est 1.0)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:773
 msgid "Input list"
 msgstr "Djivêyes d' intrêye"
 
 msgid "Input list"
 msgstr "Djivêyes d' intrêye"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Intrêye esclåve (esperimintå)"
 
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Intrêye esclåve (esperimintå)"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:780
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2475,66 +2555,88 @@ msgstr ""
 "fonccionålité est esperimintå, totes les cognes ni sont nén sopoirtêyes. "
 "eployî en '#' separêye djivêye d' intrêyes."
 
 "fonccionålité est esperimintå, totes les cognes ni sont nén sopoirtêyes. "
 "eployî en '#' separêye djivêye d' intrêyes."
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:784
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Djivêye des rimåkes po on floû"
 
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Djivêye des rimåkes po on floû"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:786
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Eredjistrer l' ridant ou l' no d' fitchî"
 
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Eredjistrer l' ridant ou l' no d' fitchî"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "Ridant ou no d' fitchî wice ki les eredjistraedjes seront wårdés"
 
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "Ridant ou no d' fitchî wice ki les eredjistraedjes seront wårdés"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:794
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:796
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
+"Cwand c' est possibe, l' floû d' intrêye serèt eredjistré purade ki d' "
+"eployî l' module d' rexhowe do floû"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:799
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:801
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:808
+#, fuzzy
+msgid "Change title according to current media"
+msgstr "Candjî l' no di håyné do Siervice."
+
+#: src/libvlc-module.c:809
+msgid ""
+"This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
+"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
+"Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
+"\" (Fall back on Title - Artist)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:816
+#, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
-"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
-"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
+"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
+"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
+"Ces tchuzes vs permetèt di candjî l' dujhance do sorsistinme rexhowe videyo. "
+"Vs poloz pa egzimpe mete en alaedje les passetes videyo (disinterlaçmint, "
+"adjinçnaedje del imådje, evnd). Mete en alaedje ces passetes chal eyet l's-"
+"apontyî dins l' seccion des modules \"passetes videyo\". Vs poloz eto defini "
+"bråmints videyo tchuzes di totes sôres."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Foirci l' pôzucion des sortites"
 
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Foirci l' pôzucion des sortites"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:824
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2542,22 +2644,22 @@ msgstr ""
 "Vos ploz eployî cisse pôzucion po mete les sortites pa dzo l' fime, purade "
 "ki dizeu l'fime. Sayîz diferinnes pôzucion."
 
 "Vos ploz eployî cisse pôzucion po mete les sortites pa dzo l' fime, purade "
 "ki dizeu l'fime. Sayîz diferinnes pôzucion."
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:827
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Mete en alaedje les dzo-imådjes"
 
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Mete en alaedje les dzo-imådjes"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:829
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758 src/text/iso-639_def.h:143
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
+#: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Håynaedje sol waitroûle"
 
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Håynaedje sol waitroûle"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:833
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2565,11 +2667,11 @@ msgstr ""
 "VLC pout håyner des messaedjes sol videyo. Çoici s' lome OSD (On Screen "
 "Display - Håynaedje sol waitroûle)."
 
 "VLC pout håyner des messaedjes sol videyo. Çoici s' lome OSD (On Screen "
 "Display - Håynaedje sol waitroûle)."
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Module do rindou do tecse"
 
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Module do rindou do tecse"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2577,31 +2679,44 @@ msgstr ""
 "VLC eploye normålmint FreeType pol rindou, mins çouci vos permete d' eployî "
 "svg pa egzimpe."
 
 "VLC eploye normålmint FreeType pol rindou, mins çouci vos permete d' eployî "
 "svg pa egzimpe."
 
-#: src/libvlc-module.c:814
-msgid "Subpictures filter module"
+#: src/libvlc-module.c:840
+#, fuzzy
+msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Module do passete des dzo-imådjes"
 
 msgstr "Module do passete des dzo-imådjes"
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid ""
 msgid ""
-"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
+"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:845
+msgid "Subpictures filter module"
+msgstr "Module do passete des dzo-imådjes"
+
+#: src/libvlc-module.c:847
+msgid ""
+"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
+"by subtitles decoders or other subpictures sources."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:850
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Deteccion otomatik des fitchîs sortite"
 
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Deteccion otomatik des fitchîs sortite"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:852
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
+"Deteke otomaticmint on fitchî sortite, si nou no d' fitchî sortite n' est "
+"specifyî (båzé so l' no d' fitchî do fime)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
-msgstr ""
+msgstr "Digré d' avirance di l' otodeteccion des sortites"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:857
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2612,222 +2727,308 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:865
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgid "Subtitle autodetection paths"
-msgstr ""
+msgstr "Tchmins d' otodeteccion des sortites"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:867
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
+"Loukîz po on fitchî sortite dins ces tchmins eto, si vosse fitchî sortite n' "
+"esteut nén trové dins l' ridant do moumint."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Eployî l' fitchî des sortites"
 
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Eployî l' fitchî des sortites"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
+"Tcherdjî ci fitchî sortite. A eployî cwand l' deteccion otomatike n' pout "
+"nén detecter vosse fitchî sortite."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "DVD device"
 msgstr "Éndjin DVD"
 
 msgid "DVD device"
 msgstr "Éndjin DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:877
+msgid "VCD device"
+msgstr "Éndjin VCD"
+
+#: src/libvlc-module.c:878
+msgid "Audio CD device"
+msgstr "Éndjin CD odio"
+
+#: src/libvlc-module.c:882
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
-"the drive letter (eg. D:)"
+"the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr ""
+"Çouci est l' prémetou plake DVD (ou fitchî) a eployî. N' rovyîz nén les deus "
+"ponts après li lete do plake (pa egzimpe D:)"
+
+#: src/libvlc-module.c:885
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr ""
+"Çouci est l' prémetou plake DVD (ou fitchî) a eployî. N' rovyîz nén les deus "
+"ponts après li lete do plake (pa egzimpe D:)"
+
+#: src/libvlc-module.c:888
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
+"after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 "Çouci est l' prémetou plake DVD (ou fitchî) a eployî. N' rovyîz nén les deus "
 "ponts après li lete do plake (pa egzimpe D:)"
 
 msgstr ""
 "Çouci est l' prémetou plake DVD (ou fitchî) a eployî. N' rovyîz nén les deus "
 "ponts après li lete do plake (pa egzimpe D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Çouci est l' prémetou éndjin DVD a eployî."
 
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Çouci est l' prémetou éndjin DVD a eployî."
 
-#: src/libvlc-module.c:854
-msgid "VCD device"
-msgstr "Éndjin VCD"
-
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Çouci est l' prémetou éndjin VCD a eployî."
 
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Çouci est l' prémetou éndjin VCD a eployî."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
-msgid "Audio CD device"
-msgstr "Éndjin CD odio"
-
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Çouci est l' prémetou éndjin Odio CD a eployî."
 
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Çouci est l' prémetou éndjin Odio CD a eployî."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
-msgid "Force IPv6"
-msgstr "Foirci IPv6"
-
-#: src/libvlc-module.c:864
-msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
-msgstr "IPv6 serè eployî pa prémetou po totes les raloyaedjes."
-
-#: src/libvlc-module.c:866
-msgid "Force IPv4"
-msgstr "Foirci IPv4"
-
-#: src/libvlc-module.c:868
-msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
-msgstr "IPv4 serè eployî pa prémetou po totes les raloyaedjes."
-
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Tårdaedje pol raloyaedje TCP"
 
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Tårdaedje pol raloyaedje TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Prémetou tårdaedje pol raloyaedje TCP (e milisegondes)."
 
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Prémetou tårdaedje pol raloyaedje TCP (e milisegondes)."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
-msgid "SOCKS server"
-msgstr "Sierveu SOCKS"
+#: src/libvlc-module.c:917
+#, fuzzy
+msgid "HTTP server address"
+msgstr "HTTP Adresse do lodjoe"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:918
+#, fuzzy
+msgid "RTSP server address"
+msgstr "Adresse do lodjoe RTSP"
+
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 msgid ""
-"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
-"used for all TCP connections"
+"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
+"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
+"them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:879
-msgid "SOCKS user name"
-msgstr "No di l' uzeu SOCKS"
+#: src/libvlc-module.c:924
+#, fuzzy
+msgid "HTTP server port"
+msgstr "sierveu HTTP"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:881
-msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr "No d' uzeu a eployî pol raloyaedje viè l' procsi SOCKS."
+#: src/libvlc-module.c:926
+msgid ""
+"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
+"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:883
-msgid "SOCKS password"
-msgstr "Sicret SOCKS"
+#: src/libvlc-module.c:931
+#, fuzzy
+msgid "HTTPS server port"
+msgstr "sierveu HTTP"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:885
-msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr "Sicret a eployî po l' raloyaedje å procsi SOCKS."
+#: src/libvlc-module.c:933
+msgid ""
+"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
+"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
+"restricted by the operating system."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:887
-msgid "Title metadata"
-msgstr "Meta-dnêyes do tite"
+#: src/libvlc-module.c:938
+#, fuzzy
+msgid "RTSP server port"
+msgstr "Pôrt do sierveu CDDB"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:889
-msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
-msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"tite\" po én intreye."
+#: src/libvlc-module.c:940
+msgid ""
+"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
+"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:891
-msgid "Author metadata"
-msgstr "Meta-dnêyes del oteur"
+#: src/libvlc-module.c:945
+msgid "HTTP/TLS server certificate"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:893
-msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
-msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"oteur\" po én intreye."
+#: src/libvlc-module.c:947
+msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:895
-msgid "Artist metadata"
+#: src/libvlc-module.c:949
+msgid "HTTP/TLS server private key"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:951
+msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:953
+msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:955
+msgid ""
+"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
+"authenticate remote clients in TLS sessions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:958
+msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:960
+msgid ""
+"This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
+"revoked certificates in TLS sessions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:963
+msgid "SOCKS server"
+msgstr "Sierveu SOCKS"
+
+#: src/libvlc-module.c:965
+msgid ""
+"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
+"used for all TCP connections"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:968
+msgid "SOCKS user name"
+msgstr "No di l' uzeu SOCKS"
+
+#: src/libvlc-module.c:970
+msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
+msgstr "No d' uzeu a eployî pol raloyaedje viè l' procsi SOCKS."
+
+#: src/libvlc-module.c:972
+msgid "SOCKS password"
+msgstr "Sicret SOCKS"
+
+#: src/libvlc-module.c:974
+msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
+msgstr "Sicret a eployî po l' raloyaedje å procsi SOCKS."
+
+#: src/libvlc-module.c:976
+msgid "Title metadata"
+msgstr "Meta-dnêyes do tite"
+
+#: src/libvlc-module.c:978
+msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
+msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"tite\" po én intreye."
+
+#: src/libvlc-module.c:980
+msgid "Author metadata"
+msgstr "Meta-dnêyes del oteur"
+
+#: src/libvlc-module.c:982
+msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
+msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"oteur\" po én intreye."
+
+#: src/libvlc-module.c:984
+msgid "Artist metadata"
 msgstr "Meta-dnêyes del årtisse"
 
 msgstr "Meta-dnêyes del årtisse"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:986
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"årtisse\" po én intreye."
 
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"årtisse\" po én intreye."
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Meta-dnêyes do djinre"
 
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Meta-dnêyes do djinre"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"djinre\" po én intreye."
 
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"djinre\" po én intreye."
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Meta-dnêyes do Copyright"
 
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Meta-dnêyes do Copyright"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"copyright\" po én intreye."
 
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"copyright\" po én intreye."
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:996
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Meta-dnêyes d' discrijhaedje"
 
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Meta-dnêyes d' discrijhaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"discrijhaedje\" po én intreye."
 
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"discrijhaedje\" po én intreye."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Meta-dnêyes del date"
 
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Meta-dnêyes del date"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"date\" po én intreye."
 
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"date\" po én intreye."
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Meta-dnêyes del URL"
 
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Meta-dnêyes del URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"url\" po én intreye."
 
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"url\" po én intreye."
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:1010
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Djivêye des discôdeus eployîs l' pus voltî"
 
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Djivêye des discôdeus eployîs l' pus voltî"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Djivêye des ecôdeus eployîs l' pus voltî"
 
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Djivêye des ecôdeus eployîs l' pus voltî"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Çouci vos permete di tchoezi ene djivêye d' ecôdeus ki VLC eployrè e "
 "prumiristé."
 
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Çouci vos permete di tchoezi ene djivêye d' ecôdeus ki VLC eployrè e "
 "prumiristé."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
-msgid "Prefer system plugins over VLC"
-msgstr "Preferer les tchôkes-divins do sistinme ås cis di VLC"
-
-#: src/libvlc-module.c:939
-msgid ""
-"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
-"VLC owns plugins whenever a choice is available."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:1032
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:1035
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Tchinne di rexhowe do prémetou floû"
 
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Tchinne di rexhowe do prémetou floû"
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:1037
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -2837,294 +3038,167 @@ msgstr ""
 "al documintåcion po-z aprinde kimint basti di téles tchinnes. Prindez "
 "asteme: cisse tchinne serè metowe en alaedje po tos les floûs."
 
 "al documintåcion po-z aprinde kimint basti di téles tchinnes. Prindez "
 "asteme: cisse tchinne serè metowe en alaedje po tos les floûs."
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Mete en alaedje l' rexhowe do floû del videyo"
 
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Mete en alaedje l' rexhowe do floû del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:1054
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Mete en alaedje l' rexhowe do floû del odio"
 
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Mete en alaedje l' rexhowe do floû del odio"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Mete en alaedje li floû SPU del rexhowe"
 
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Mete en alaedje li floû SPU del rexhowe"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Wårder drovou l' rexhowe do floû"
 
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Wårder drovou l' rexhowe do floû"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:1072
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:1075
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgid "Preferred packetizer list"
-msgstr ""
+msgstr "Djivêye d' ewalpeu mia inmêye"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:1077
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
-msgstr ""
+msgstr "Çouci vos permete di tchoezi dins ké-n ôre VLC tchoezirè ses ewalpeus."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:1080
 msgid "Mux module"
 msgstr "Module do multiplecse"
 
 msgid "Mux module"
 msgstr "Module do multiplecse"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1082
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Access output module"
 msgstr "Accès do module del rexhowe"
 
 msgid "Access output module"
 msgstr "Accès do module del rexhowe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Contrôle li corant SAP"
 
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Contrôle li corant SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1090
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
+"Ces tchuzes vos permetèt di mete en alaedje des sipeciålès optimijhaedjes do "
+"CPU. Vos duvrîz leyî tot çoula en alaedje."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
-msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU MMX"
-
-#: src/libvlc-module.c:1026
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"Si vosse processeu sopoite l' djeu d' instruccions MMX, VLC pout prinde "
-"advintaedje di zèles."
-
-#: src/libvlc-module.c:1029
-msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU 3D Now!"
-
-#: src/libvlc-module.c:1031
-msgid ""
-"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"Si vosse processeu sopite l' djeu d' instruccions 3D Now!, VLC pour prinde "
-"advintaedje di zèles."
-
-#: src/libvlc-module.c:1034
-msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU MMX EXT"
-
-#: src/libvlc-module.c:1036
-msgid ""
-"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"Si vosse processeu sopite l' djeu d' instruccions MMX EXT, VLC pour prinde "
-"advintaedje di zèles."
-
-#: src/libvlc-module.c:1039
-msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU SSE"
-
-#: src/libvlc-module.c:1041
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"Si vosse processeu sopite l' djeu d' instruccions SSE, VLC pour prinde "
-"advintaedje di zèles."
-
-#: src/libvlc-module.c:1044
-msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU SSE2"
-
-#: src/libvlc-module.c:1046
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"Si vosse processeu sopite l' djeu d' instruccions SSE2, VLC pour prinde "
-"advintaedje di zèles."
-
-#: src/libvlc-module.c:1049
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU SSE3 support"
-msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU SSE"
-
-#: src/libvlc-module.c:1051
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"Si vosse processeu sopite l' djeu d' instruccions SSE, VLC pour prinde "
-"advintaedje di zèles."
-
-#: src/libvlc-module.c:1054
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU SSSE3 support"
-msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU SSE"
-
-#: src/libvlc-module.c:1056
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"Si vosse processeu sopite l' djeu d' instruccions SSE, VLC pour prinde "
-"advintaedje di zèles."
-
-#: src/libvlc-module.c:1059
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
-msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU SSE"
-
-#: src/libvlc-module.c:1061
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"Si vosse processeu sopite l' djeu d' instruccions SSE, VLC pour prinde "
-"advintaedje di zèles."
-
-#: src/libvlc-module.c:1064
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
-msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU SSE2"
-
-#: src/libvlc-module.c:1066
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"Si vosse processeu sopite l' djeu d' instruccions SSE2, VLC pour prinde "
-"advintaedje di zèles."
-
-#: src/libvlc-module.c:1069
-msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU AltiVec"
-
-#: src/libvlc-module.c:1071
-msgid ""
-"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"Si vosse processeu sopite l' djeu d' instruccions AltiVec, VLC pour prinde "
-"advintaedje di zèles."
-
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1110
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid "Memory copy module"
 msgstr ""
 
 msgid "Memory copy module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1115
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1118
 msgid "Access module"
 msgstr "Module d' accès"
 
 msgid "Access module"
 msgstr "Module d' accès"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1120
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Module del passete do floû"
 
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Module del passete do floû"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1126
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "Les passetes do floû sont eployîs po candjî l' floû k 'est a l' lijhaedje."
 
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "Les passetes do floû sont eployîs po candjî l' floû k 'est a l' lijhaedje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Demux module"
 msgstr "Module do dismultiplecse"
 
 msgid "Demux module"
 msgstr "Module do dismultiplecse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3132,11 +3206,22 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "VoD server module"
+msgstr "Module del passete videyo"
+
+#: src/libvlc-module.c:1137
+msgid ""
+"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
+"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1140
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permete li prumisté vraiy tins"
 
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permete li prumisté vraiy tins"
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1142
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3144,109 +3229,109 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Apontyî l' prumiristé VLC"
 
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Apontyî l' prumiristé VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
+"Cisse tchuze est ahessåve si vos vloz baxhî li latince cwand vos lihoz on "
+"floû"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Modules search path"
 msgid "Modules search path"
-msgstr ""
+msgstr "Tchmin di cweraedje des modules"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Data search path"
 msgid "Data search path"
-msgstr ""
+msgstr "Tchmin di cweraedje des dnêyes"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Fitchî d' apontiaedje VLC"
 
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Fitchî d' apontiaedje VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
-msgstr ""
+msgstr "Lére on fitchî d' apontiaedje VLM ossu rade kiVLM est enondé."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Eployî on muchete des tchôke-divins"
 
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Eployî on muchete des tchôke-divins"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1174
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1176
 msgid "Locally collect statistics"
 msgid "Locally collect statistics"
-msgstr "Ramexhner les sitatistikes"
+msgstr "Ramexhner les sitatistikes coinreçmint"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
-msgstr "Ramexhner sacwants sitatistikes."
+msgstr "Ramexhner sacwants coinreces sitatistikes åd fwait do djouwé media."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Run as daemon process"
 msgid "Run as daemon process"
-msgstr ""
+msgstr "Enonder come processus démon"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
-msgstr ""
+msgstr "Enonde VLC come on processus démon di fond."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "sicrire l' id do processus e fitchî"
 
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "sicrire l' id do processus e fitchî"
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1186
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Scrît l' id do processus dins on specifyî fitchî."
 
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Scrît l' id do processus dins on specifyî fitchî."
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1188
 msgid "Log to file"
 msgstr "Sicrire divins on fitchî djournå"
 
 msgid "Log to file"
 msgstr "Sicrire divins on fitchî djournå"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Sicrire tos les messaedjes VLC dvins on fitchî tecse."
 
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Sicrire tos les messaedjes VLC dvins on fitchî tecse."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Sicrire dvins l' djournå sistinme (syslog)"
 
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Sicrire dvins l' djournå sistinme (syslog)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 "Sicrire tos les messaedjes VLC dvins l' djournå sistinme (syslog) (sistinmes "
 "UNIX)."
 
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 "Sicrire tos les messaedjes VLC dvins l' djournå sistinme (syslog) (sistinmes "
 "UNIX)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1196
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Permete seulmint ene instance en alaedje"
 
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Permete seulmint ene instance en alaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3255,7 +3340,7 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3265,27 +3350,27 @@ msgid ""
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "VLC is started from file association"
 msgid "VLC is started from file association"
-msgstr ""
+msgstr "VLC est enondé d' ene assoçnaedje di fitchîs"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1220
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Angrandi l' prumiristé di processus"
 
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Angrandi l' prumiristé di processus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3295,1111 +3380,1108 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1236
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Album art policy"
 msgid "Album art policy"
-msgstr ""
+msgstr "Politike des potchetes d' albom"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
-msgstr ""
+msgstr "Tchoezi comint les potchetes d' albom seront aberwetêyes."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Manual download only"
 msgstr "Aberwetaedje al mwin seulmint"
 
 msgid "Manual download only"
 msgstr "Aberwetaedje al mwin seulmint"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "Cwand l' boket enonde l' djouwaedje"
 
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "Cwand l' boket enonde l' djouwaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "Totossu rade ki l' boket est radjouté"
 
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "Totossu rade ki l' boket est radjouté"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Modules di discovraedje des siervices"
 
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Modules di discovraedje des siervices"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid ""
 msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
-"Typical values are sap, hal, ..."
+"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
+"Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Play files randomly forever"
 msgid "Play files randomly forever"
-msgstr ""
+msgstr "Djouwer des fitchîs tofer a l' astcheyance"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1272
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
-msgstr ""
+msgstr "VLC djouwerè des fitchîs dins l' djivêye a djouwer disk' al djokaedje."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Repeter totawfait"
 
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Repeter totawfait"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC wådrè a djouwer l' djivêye a djouwer sins dfén."
 
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC wådrè a djouwer l' djivêye a djouwer sins dfén."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Repeter l' cayet do moumint"
 
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Repeter l' cayet do moumint"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC wådrè a djouwer l' cayet del djivêye a djouwer do moumint."
 
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC wådrè a djouwer l' cayet del djivêye a djouwer do moumint."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Djouwer eyet arester"
 
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Djouwer eyet arester"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Arester l' djivêye a djouwer après tchaeke cayet djouwé."
 
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Arester l' djivêye a djouwer après tchaeke cayet djouwé."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Djouwer eyet moussî foû"
 
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Djouwer eyet moussî foû"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Moussî foû si gn a pont d' cayet dins l' djivêye a djouwer."
 
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Moussî foû si gn a pont d' cayet dins l' djivêye a djouwer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Djouwer eyet arester"
 
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Djouwer eyet arester"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
+msgstr "Djoker tchaeke cayet dins l' djivêye a djouwer sol dierinne cåde."
+
+#: src/libvlc-module.c:1294
+msgid "Auto start"
+msgstr "Otomatike enondaedje"
+
+#: src/libvlc-module.c:1295
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Use media library"
 msgstr "Eployî l' livreye media"
 
 msgid "Use media library"
 msgstr "Eployî l' livreye media"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
-"L' livreye media est otomaticmint schapêye eyet ritcherdjeye tchaeke côp ke "
+"Li livreye media est otomaticmint schapêye eyet ritcherdjeye tchaeke côp ke "
 "vos enondez VLC."
 
 "vos enondez VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Load Media Library"
+msgstr "Livreye di Media"
+
+#: src/libvlc-module.c:1305
+msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Håyner l' åbe del djivêye a djouwer"
 
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Håyner l' åbe del djivêye a djouwer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:349
-#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
+#: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Forrimpli l' waitroûle"
 
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Forrimpli l' waitroûle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1322
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po discandjî l' estat do forrimpli li "
 "waitroûle."
 
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po discandjî l' estat do forrimpli li "
 "waitroûle."
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Leyî l' forrimpli l' waitroûle"
 
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Leyî l' forrimpli l' waitroûle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr ""
 "Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po cwiter l' estat do forrimpli li "
 "waitroûle."
 
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr ""
 "Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po cwiter l' estat do forrimpli li "
 "waitroûle."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Djouwer/Djoker"
 
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Djouwer/Djoker"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po discandjî l' estat djoké."
 
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po discandjî l' estat djoké."
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Pause only"
 msgstr "Djoker seulmint"
 
 msgid "Pause only"
 msgstr "Djoker seulmint"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti taprece a eployî po djoker"
 
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti taprece a eployî po djoker"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Play only"
 msgstr "Djouwer seulmint"
 
 msgid "Play only"
 msgstr "Djouwer seulmint"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti taprece a eployî po djouwer."
 
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti taprece a eployî po djouwer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
 msgid "Faster"
 msgstr "Pus roed"
 
 msgid "Faster"
 msgstr "Pus roed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po l' djouwaedje e rade avance."
 
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po l' djouwaedje e rade avance."
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
 msgid "Slower"
 msgstr "Pus londjin"
 
 msgid "Slower"
 msgstr "Pus londjin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 "Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po l' djouwaedje e londjinne raddisté."
 
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 "Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po l' djouwaedje e londjinne raddisté."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
-#: modules/gui/macosx/intf.m:650
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Randoe normå"
 
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Randoe normå"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Pus roed (fén)"
 
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Pus roed (fén)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Pus londjin (fén)"
 
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Pus londjin (fén)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
-#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
-#: modules/misc/notify/notify.c:321
+#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
+#: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 modules/gui/macosx/wizard.m:311
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:341
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 share/lua/http/index.html:204
+#: share/lua/http/mobile.html:98
 msgid "Next"
 msgstr "Shuvant"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Shuvant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1342
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po passer houte å shuvant cayet dins l' "
 "djivêye a djouwer."
 
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po passer houte å shuvant cayet dins l' "
 "djivêye a djouwer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
-#: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
-#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
+#: modules/gui/macosx/about.m:224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:266
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:339
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
-#: modules/misc/notify/notify.c:319
+#: share/lua/http/index.html:202 share/lua/http/mobile.html:96
 msgid "Previous"
 msgstr "Di dvant"
 
 msgid "Previous"
 msgstr "Di dvant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po passer houte å cayet di dvant dins l' "
 "djivêye a djouwer."
 
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po passer houte å cayet di dvant dins l' "
 "djivêye a djouwer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231
+#: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:230
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 share/lua/http/index.html:206
+#: share/lua/http/mobile.html:99 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:58
 msgid "Stop"
 msgstr "Arester"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Arester"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti taprece po arester djouwaedje."
 
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti taprece po arester djouwaedje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158
-#: modules/video_filter/rss.c:201
+#: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
+#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
 msgid "Position"
 msgstr "Pôzucion"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Pôzucion"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti po håyner l' pôzucion."
 
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti po håyner l' pôzucion."
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Very short backwards jump"
 msgid "Very short backwards jump"
-msgstr "Mo courts potchaedjes en éri"
+msgstr "Mo court potchaedje en éri"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
-msgstr ""
+msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on mo court potchaedje en éri."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Short backwards jump"
 msgid "Short backwards jump"
-msgstr "Courts potchaedjes en éri"
+msgstr "Courts potchaedje en éri"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
-msgstr ""
+msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on court potchaedje en éri."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Medium backwards jump"
 msgid "Medium backwards jump"
-msgstr "Moyéns potchaedjes en éri"
+msgstr "Moyén potchaedje en éri"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
-msgstr ""
+msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on moyén potchaedje en éri."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Long backwards jump"
 msgid "Long backwards jump"
-msgstr "Longs potchaedjes en éri"
+msgstr "Long potchaedje en éri"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
-msgstr ""
+msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on long potchaedje en éri."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Mo court potchaedje en avant"
 
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Mo court potchaedje en avant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
-msgstr ""
+msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on mo court potchaedje en avant."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Court potchaedje en avant"
 
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Court potchaedje en avant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
-msgstr ""
+msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on court potchaedje en avant."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Moyén potchaedje en avant"
 
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Moyén potchaedje en avant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
-msgstr ""
+msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on moyén potchaedje en avant."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Long potchaedje en avant"
 
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Long potchaedje en avant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
-msgstr ""
+msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on long potchaedje en avant."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr "Cåde shuvant"
 
 msgid "Next frame"
 msgstr "Cåde shuvant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti oa aler al l' shuvante cåde videyo."
 
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti oa aler al l' shuvante cåde videyo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Very short jump length"
 msgid "Very short jump length"
-msgstr ""
+msgstr "Longueu do mo court potchaedje"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgid "Very short jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Longueu do mo court potchaedje, e segondes."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Short jump length"
 msgid "Short jump length"
-msgstr ""
+msgstr "Longueu do court potchaedje"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgid "Short jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Longueu do court potchaedje, e segondes."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Medium jump length"
 msgid "Medium jump length"
-msgstr ""
+msgstr "Longueu do moyén potchaedje"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgid "Medium jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Longueu do moyén potchaedje, e segondes."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1385
 msgid "Long jump length"
 msgid "Long jump length"
-msgstr ""
+msgstr "Longueu do long potchaedje"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgid "Long jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Longueu do long potchaedje, e segondes."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
-#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
+#: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
 msgid "Quit"
 msgstr "Cwiter"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Cwiter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti po cwiter l' programe."
 
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti po cwiter l' programe."
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Naivyî pus hôt"
 
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Naivyî pus hôt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 "Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu pus hôt dins les menus DVD."
 
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 "Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu pus hôt dins les menus DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Naivyî pus bas"
 
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Naivyî pus bas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 "Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu pus bas dins les menus DVD."
 
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 "Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu pus bas dins les menus DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Naivyî a hintche"
 
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Naivyî a hintche"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 "Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu hintche dins les menus DVD."
 
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 "Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu hintche dins les menus DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Naivyî a droete"
 
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Naivyî a droete"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu droete dins les menus DVD."
 
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu droete dins les menus DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Activate"
 msgstr "Mete èn alaedje"
 
 msgid "Activate"
 msgstr "Mete èn alaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu cayet dins les menus DVD."
 
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu cayet dins les menus DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Potchî l' menu DVD"
 
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Potchî l' menu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po vos amoenner dins l' menu DVD."
 
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po vos amoenner dins l' menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Tchoezi li DVD tite di dvant"
 
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Tchoezi li DVD tite di dvant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po tchoezi l' tite di dvant di DVD"
 
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po tchoezi l' tite di dvant di DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Tchoezi li DVD tite shuvant"
 
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Tchoezi li DVD tite shuvant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po tchoezi l' tite shuvant di DVD"
 
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po tchoezi l' tite shuvant di DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Tchoezi li DVD tchaptrê di dvant"
 
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Tchoezi li DVD tchaptrê di dvant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po tchoezi l' tchaptrê di dvant di DVD"
 
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po tchoezi l' tchaptrê di dvant di DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Tchoezi li DVD tchaptrê shuvant"
 
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Tchoezi li DVD tchaptrê shuvant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po tchoezi l' tchaptrê shunt di DVD"
 
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po tchoezi l' tchaptrê shunt di DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Volume up"
 msgstr "Volume pus hôt"
 
 msgid "Volume up"
 msgstr "Volume pus hôt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po monter l' volume odio."
 
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po monter l' volume odio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Volume down"
 msgstr "Volume pus bas"
 
 msgid "Volume down"
 msgstr "Volume pus bas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po dischinde l' volume odio"
 
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po dischinde l' volume odio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
-#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
+#: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "Moya"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "Moya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po rinde moya."
 
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po rinde moya."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Tårdaedje do sortite pus hôt"
 
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Tårdaedje do sortite pus hôt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po crexhe li tårdaedje do sortite."
 
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po crexhe li tårdaedje do sortite."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Tårdaedje do sortite pus bas"
 
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Tårdaedje do sortite pus bas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po raptiti li tårdaedje do sortite."
 
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po raptiti li tårdaedje do sortite."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Subtitle position up"
 msgid "Subtitle position up"
-msgstr "Foirci l' pôzucion des sortites"
+msgstr "Eplaeçmint do dizeu des sortites"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
-msgstr "Tchoezixhoz l' tape po rinde moya."
+msgstr "Tchoezixhoz l' tape po bodjî les sortites pus hôt."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1422
 msgid "Subtitle position down"
 msgid "Subtitle position down"
-msgstr "Foirci l' pôzucion des sortites"
+msgstr "Eplaeçmint do dzo des sortites"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
-msgstr "Tchoezixhoz l' tape po rinde moya."
+msgstr "Tchoezixhoz l' tape po bodjî les sortites pus bas."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Tårdaedje del odio pus hôt"
 
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Tårdaedje del odio pus hôt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po crexhe li tårdaedje del odio."
 
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po crexhe li tårdaedje del odio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Tårdaedje del odio pus bas"
 
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Tårdaedje del odio pus bas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po raptiti li tårdaedje del odio."
 
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po raptiti li tårdaedje del odio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 1"
 
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 2"
 
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 3"
 
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 4"
 
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 5"
 
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 6"
 
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 7"
 
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 8"
 
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 9"
 
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 10"
 
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti taprece po djouwer ci rimåke."
 
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti taprece po djouwer ci rimåke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 1"
 
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 2"
 
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 3"
 
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 4"
 
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 5"
 
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 6"
 
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 7"
 
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1452
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 8"
 
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 9"
 
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 10"
 
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po defini cisse rimåke del djivêye a djouwer"
 
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po defini cisse rimåke del djivêye a djouwer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 1"
 
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 2"
 
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 3"
 
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 4"
 
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 5"
 
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 6"
 
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 7"
 
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1464
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 8"
 
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 9"
 
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 10"
 
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1468
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Çouci vos permete di defini les rimåkes del divêye a djouwer."
 
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Çouci vos permete di defini les rimåkes del divêye a djouwer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
-msgid "Go back in browsing history"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1424
-msgid ""
-"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1425
-msgid "Go forward in browsing history"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1426
-msgid ""
-"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1470
 msgid "Cycle audio track"
 msgid "Cycle audio track"
-msgstr ""
+msgstr "Blouke do boket odio"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
-msgstr ""
+msgstr "Blouke emey les bokets odio disponibes (lingaedjes)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1472
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgid "Cycle subtitle track"
-msgstr ""
+msgstr "Blouke do boket sortite"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
-msgstr ""
+msgstr "Blouke emey les bokets sortite disponibes."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1474
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1475
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1477
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1479
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1480
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Agrandi l' facteur di schåle"
 
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Agrandi l' facteur di schåle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr "Agrandi l' facteur di schåle."
 
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr "Agrandi l' facteur di schåle."
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1482
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Discrexhe l' facteur di schåle"
 
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Discrexhe l' facteur di schåle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr "Discrexhe l' facteur di schåle."
 
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr "Discrexhe l' facteur di schåle."
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1484
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1485
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "Show controller in fullscreen"
+msgstr "Enonder l' videyo e môde tote li waitroûle"
+
+#: src/libvlc-module.c:1487
 msgid "Show interface"
 msgstr "Mostrer l' eterface"
 
 msgid "Show interface"
 msgstr "Mostrer l' eterface"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1489
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Catchî l' eterface"
 
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Catchî l' eterface"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "Boss key"
+msgstr "Rascourtis taprece"
+
+#: src/libvlc-module.c:1492
+msgid "Hide the interface and pause playback."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1493
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Fé ene waitroûlêye del videyo"
 
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Fé ene waitroûlêye del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1494
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Eredjistraedje"
 
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Eredjistraedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgid "Record access filter start/stop."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1453
-msgid "Dump"
-msgstr "Vudaedje"
-
-#: src/libvlc-module.c:1454
-msgid "Media dump access filter trigger."
-msgstr ""
+msgstr "Ataker/arester l' passete d' accès del eredjistraedje."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1499
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr "Normå/Repeter/Blouke"
 
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr "Normå/Repeter/Blouke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Diszoumer"
 
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Diszoumer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Côper dvins on picsel dal copete del videyo"
 
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Côper dvins on picsel dal copete del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Discôper dvins on picsel dal copete del videyo"
 
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Discôper dvins on picsel dal copete del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Côper dvins on picsel dal hintche del videyo"
 
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Côper dvins on picsel dal hintche del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Discôper dvins on picsel dal hintche del videyo"
 
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Discôper dvins on picsel dal hintche del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Côper dvins on picsel dal valêye del videyo"
 
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Côper dvins on picsel dal valêye del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Discôper dvins on picsel dal valêye del videyo"
 
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Discôper dvins on picsel dal valêye del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Côper dvins on picsel dal droete del videyo"
 
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Côper dvins on picsel dal droete del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Discôper dvins on picsel dal droete del videyo"
 
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Discôper dvins on picsel dal droete del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1531
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1533
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
-msgstr "Mete en alaedje li môde di tapisreye"
+msgstr "Discandjî l' môde di tapisreye dins l' rexhowe videyo."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Håyner l' menu OSD al copete del rexhowe videyo"
 
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Håyner l' menu OSD al copete del rexhowe videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1537
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "Ni nén håyner l' menu OSD sol rexhowe videyo"
 
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "Ni nén håyner l' menu OSD sol rexhowe videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1538
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Ni nén håyner l' menu OSD al copete del rexhowe videyo"
 
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Ni nén håyner l' menu OSD al copete del rexhowe videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1539
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr "Mete l' ahesse a droete e sorbriyance"
 
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr "Mete l' ahesse a droete e sorbriyance"
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1541
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr "Bodjî l' menu OSD e sorbriyance viè l' ahesse sol droete"
 
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr "Bodjî l' menu OSD e sorbriyance viè l' ahesse sol droete"
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1542
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr "Mete l' ahesse a hintche e sorbriyance"
 
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr "Mete l' ahesse a hintche e sorbriyance"
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1544
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr "Bodjî l' menu OSD e sorbriyance viè l' ahesse sol hintche"
 
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr "Bodjî l' menu OSD e sorbriyance viè l' ahesse sol hintche"
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1545
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr "Mete l' ahesse a copete e sorbriyance"
 
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr "Mete l' ahesse a copete e sorbriyance"
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1547
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr "Bodjî l' menu OSD e sorbriyance viè l' ahesse al copete"
 
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr "Bodjî l' menu OSD e sorbriyance viè l' ahesse al copete"
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1548
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr "Mete l' ahesse å dzo e sorbriyance"
 
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr "Mete l' ahesse å dzo e sorbriyance"
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1550
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr "Bodjî l' menu OSD e sorbriyance viè l' ahesse pa dzo"
 
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr "Bodjî l' menu OSD e sorbriyance viè l' ahesse pa dzo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1551
 msgid "Select current widget"
 msgstr "Tchoezi l' ahesse do moumint"
 
 msgid "Select current widget"
 msgstr "Tchoezi l' ahesse do moumint"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1553
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1555
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgid "Cycle through audio devices"
-msgstr ""
+msgstr "Blouke emey les éndjins odio"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1556
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgid "Cycle through available audio devices"
-msgstr ""
+msgstr "Blouke emey les éndjins odio disponibes"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:355
-#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-#: modules/video_output/snapshot.c:73
+#: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Waitroûlêye"
 
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Waitroûlêye"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700
+#: src/libvlc-module.c:1704
 msgid "Window properties"
 msgstr "Prôpietés do purnea"
 
 msgid "Window properties"
 msgstr "Prôpietés do purnea"
 
-#: src/libvlc-module.c:1759
+#: src/libvlc-module.c:1762
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
+#: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sortites"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sortites"
 
-#: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1793
+#: src/libvlc-module.c:1797
 msgid "Track settings"
 msgstr "Apontiaedjes des bokets"
 
 msgid "Track settings"
 msgstr "Apontiaedjes des bokets"
 
-#: src/libvlc-module.c:1823
+#: src/libvlc-module.c:1829
 msgid "Playback control"
 msgstr "Controle do djouwaedje"
 
 msgid "Playback control"
 msgstr "Controle do djouwaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1850
+#: src/libvlc-module.c:1857
 msgid "Default devices"
 msgstr "Premetous éndjins"
 
 msgid "Default devices"
 msgstr "Premetous éndjins"
 
-#: src/libvlc-module.c:1859
+#: src/libvlc-module.c:1866
 msgid "Network settings"
 msgstr "Apontiaedjes del rantoele"
 
 msgid "Network settings"
 msgstr "Apontiaedjes del rantoele"
 
-#: src/libvlc-module.c:1871
+#: src/libvlc-module.c:1891
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Procsi socks"
 
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Procsi socks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "Meta-dnêyes"
 
 msgid "Metadata"
 msgstr "Meta-dnêyes"
 
-#: src/libvlc-module.c:1931
+#: src/libvlc-module.c:2000
 msgid "Decoders"
 msgid "Decoders"
-msgstr "Decôdeus"
+msgstr "Discôdeus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
 msgid "Input"
 msgstr "Intrêye"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Intrêye"
 
-#: src/libvlc-module.c:1977
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2009
+#: src/libvlc-module.c:2073
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:2038
+#: src/libvlc-module.c:2092
 msgid "Special modules"
 msgstr "Sipeciås modules"
 
 msgid "Special modules"
 msgstr "Sipeciås modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
 msgid "Plugins"
 msgstr "Tchôke-divins"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Tchôke-divins"
 
-#: src/libvlc-module.c:2055
+#: src/libvlc-module.c:2105
 msgid "Performance options"
 msgstr "Tchuzes del performance"
 
 msgid "Performance options"
 msgstr "Tchuzes del performance"
 
-#: src/libvlc-module.c:2203
+#: src/libvlc-module.c:2234
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Rascourtis taprece"
 
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Rascourtis taprece"
 
-#: src/libvlc-module.c:2645
+#: src/libvlc-module.c:2665
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2722
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2725
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2727
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2730
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "imprimer on djivêye des modules disponibes"
 
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "imprimer on djivêye des modules disponibes"
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 "imprimer ine djivêye des modules disponibes avou des ptites sacwès di rawete"
 
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 "imprimer ine djivêye des modules disponibes avou des ptites sacwès di rawete"
 
-#: src/libvlc-module.c:2736
+#: src/libvlc-module.c:2756
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "rimete a zero l' apontiaedje do moumint ås prémetowes valixhances"
 
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "rimete a zero l' apontiaedje do moumint ås prémetowes valixhances"
 
-#: src/libvlc-module.c:2744
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "use alternate config file"
 msgid "use alternate config file"
-msgstr ""
+msgstr "Eployî èn ôte fitchî d' apontiaedje possibe"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2746
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "rimete a zero l' muchete des tchôkes-divins do moumint"
 
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "rimete a zero l' muchete des tchôkes-divins do moumint"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2768
 msgid "print version information"
 msgstr "rexhe l' informåcion sol modêye"
 
 msgid "print version information"
 msgstr "rexhe l' informåcion sol modêye"
 
-#: src/libvlc-module.c:2788
+#: src/libvlc-module.c:2806
 msgid "main program"
 msgstr "mwaisse programe"
 
 msgid "main program"
 msgstr "mwaisse programe"
 
-#: src/misc/update.c:487
-#, fuzzy, c-format
+#: src/misc/update.c:467
+#, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgid "%.1f GiB"
-msgstr "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GiB"
 
 
-#: src/misc/update.c:489
-#, fuzzy, c-format
+#: src/misc/update.c:469
+#, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgid "%.1f MiB"
-msgstr "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MiB"
 
 
-#: src/misc/update.c:491
-#, fuzzy, c-format
+#: src/misc/update.c:471
+#, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgid "%.1f KiB"
-msgstr "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GiB"
 
 
-#: src/misc/update.c:493
+#: src/misc/update.c:473
 #, c-format
 msgid "%ld B"
 msgstr "%ld B"
 
 #, c-format
 msgid "%ld B"
 msgstr "%ld B"
 
-#: src/misc/update.c:585
+#: src/misc/update.c:564
 msgid "Saving file failed"
 msgstr "Li schapaedje do fitchî a fwait berwete"
 
 msgid "Saving file failed"
 msgstr "Li schapaedje do fitchî a fwait berwete"
 
-#: src/misc/update.c:586
+#: src/misc/update.c:565
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Nén possibe di drovi \"%s\" po scrire"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Nén possibe di drovi \"%s\" po scrire"
 
-#: src/misc/update.c:602
+#: src/misc/update.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4408,26 +4490,30 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Dj' aberwete... %s/%s %.1f%% fwait"
 
 "%s\n"
 "Dj' aberwete... %s/%s %.1f%% fwait"
 
-#: src/misc/update.c:605
+#: src/misc/update.c:584
 msgid "Downloading ..."
 msgstr "Dj' aberwete..."
 
 msgid "Downloading ..."
 msgstr "Dj' aberwete..."
 
-#: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
-#: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
-#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1422
+#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1515
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:83
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:15
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:18
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:14
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:28
 msgid "Cancel"
 msgstr "Rinoncî"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Rinoncî"
 
-#: src/misc/update.c:624
+#: src/misc/update.c:603
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4436,20 +4522,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Dj' aberwete... %s/%s - %.1f%% fwait"
 
 "%s\n"
 "Dj' aberwete... %s/%s - %.1f%% fwait"
 
-#: src/misc/update.c:641
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Done %s (100.0%%)"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Fwait %s (100.0%%)"
-
-#: src/misc/update.c:661
+#: src/misc/update.c:635
 msgid "File could not be verified"
 msgstr "Dji n' a savou aveuri l' fitchî"
 
 msgid "File could not be verified"
 msgstr "Dji n' a savou aveuri l' fitchî"
 
-#: src/misc/update.c:662
+#: src/misc/update.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
@@ -4458,11 +4535,11 @@ msgstr ""
 "Ci n' esteut nén possibe d' aberweter ine chifrêye sinateure pol aberweté "
 "fitchî \"%s\". Adon, il esteut disfacé."
 
 "Ci n' esteut nén possibe d' aberweter ine chifrêye sinateure pol aberweté "
 "fitchî \"%s\". Adon, il esteut disfacé."
 
-#: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
+#: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Sinateure nén valide"
 
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Sinateure nén valide"
 
-#: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
+#: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
 #, c-format
 msgid ""
 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
@@ -4472,11 +4549,11 @@ msgstr ""
 "poleu nén esse eployî pol aveuri avou såvrité. Adon, l' fitchî esteut "
 "disfacé."
 
 "poleu nén esse eployî pol aveuri avou såvrité. Adon, l' fitchî esteut "
 "disfacé."
 
-#: src/misc/update.c:698
+#: src/misc/update.c:672
 msgid "File not verifiable"
 msgid "File not verifiable"
-msgstr ""
+msgstr "Fitchî nén verifiåbe"
 
 
-#: src/misc/update.c:699
+#: src/misc/update.c:673
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
@@ -4485,1456 +4562,1232 @@ msgstr ""
 "Ci n' esteut nén possibe d' aveuri avou såvrité l' aberweté fitchî \"%s\". "
 "Adon, il esteut disfacé."
 
 "Ci n' esteut nén possibe d' aveuri avou såvrité l' aberweté fitchî \"%s\". "
 "Adon, il esteut disfacé."
 
-#: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
+#: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
 msgid "File corrupted"
 msgstr "Crombe fitchî"
 
 msgid "File corrupted"
 msgstr "Crombe fitchî"
 
-#: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
+#: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
 #, c-format
 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 msgstr "L' fitchî \"%s\" aberweté esteut crombe. Adon il esteut disfacé."
 
 #, c-format
 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 msgstr "L' fitchî \"%s\" aberweté esteut crombe. Adon il esteut disfacé."
 
-#: src/misc/update.c:734
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:708
 msgid "Update VLC media player"
 msgid "Update VLC media player"
-msgstr "VLC media player"
+msgstr "Mete a djoû l' djouweu d' media VLC"
 
 
-#: src/misc/update.c:735
+#: src/misc/update.c:709
 msgid ""
 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
 "install it now?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
 "install it now?"
 msgstr ""
+"Li novea modêye esteut aberwetêye come i fåt. Voloz-v' clôre VLC et l' "
+"astaler asteure?"
 
 
-#: src/misc/update.c:736
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:710
 msgid "Install"
 msgid "Install"
-msgstr "Industriyel"
+msgstr "Astaler"
+
+#: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
+msgid "Media Library"
+msgstr "Livreye di Media"
 
 
-#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
-#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
-#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
-#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
-#: modules/access/bda/bda.c:169
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71
+#: modules/access/v4l2/video.c:258
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nén defini"
 
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nén defini"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:38
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:40
 msgid "Afar"
 msgid "Afar"
-msgstr "Alsa"
+msgstr "Afar"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:39
+#: src/text/iso-639_def.h:41
 msgid "Abkhazian"
 msgid "Abkhazian"
-msgstr ""
+msgstr "Abxhaze"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:40
+#: src/text/iso-639_def.h:42
 msgid "Afrikaans"
 msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "Afrikaans"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:41
+#: src/text/iso-639_def.h:43
 msgid "Albanian"
 msgid "Albanian"
-msgstr ""
+msgstr "Albanès"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:42
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:44
 msgid "Amharic"
 msgid "Amharic"
-msgstr "Otomatike"
+msgstr "Amarike"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:43
+#: src/text/iso-639_def.h:45
 msgid "Arabic"
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arabe"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:44
+#: src/text/iso-639_def.h:46
 msgid "Armenian"
 msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "Årmenyin"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:45
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:47
 msgid "Assamese"
 msgid "Assamese"
-msgstr "Messaedjes"
+msgstr "Assamès"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:46
+#: src/text/iso-639_def.h:48
 msgid "Avestan"
 msgid "Avestan"
-msgstr ""
+msgstr "Avestike"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:47
+#: src/text/iso-639_def.h:49
 msgid "Aymara"
 msgid "Aymara"
-msgstr ""
+msgstr "Aymara"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:48
+#: src/text/iso-639_def.h:50
 msgid "Azerbaijani"
 msgid "Azerbaijani"
-msgstr ""
+msgstr "Azeri"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:49
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:51
 msgid "Bashkir"
 msgid "Bashkir"
-msgstr "Di båze"
+msgstr "Bashkir"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:50
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:52
 msgid "Basque"
 msgstr "Basse"
 
 msgid "Basque"
 msgstr "Basse"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:51
+#: src/text/iso-639_def.h:53
 msgid "Belarusian"
 msgid "Belarusian"
-msgstr ""
+msgstr "Bielorûsse"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:52
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:54
 msgid "Bengali"
 msgid "Bengali"
-msgstr "mete en alaedje"
+msgstr "Bengali"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:53
+#: src/text/iso-639_def.h:55
 msgid "Bihari"
 msgid "Bihari"
-msgstr ""
+msgstr "Bihari"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:54
+#: src/text/iso-639_def.h:56
 msgid "Bislama"
 msgid "Bislama"
-msgstr ""
+msgstr "Bislama"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:55
+#: src/text/iso-639_def.h:57
 msgid "Bosnian"
 msgid "Bosnian"
-msgstr ""
+msgstr "Bosnyin"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:56
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:58
 msgid "Breton"
 msgid "Breton"
-msgstr "Ridant"
+msgstr "Burton"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:57
+#: src/text/iso-639_def.h:59
 msgid "Bulgarian"
 msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "Bulgåre"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:58
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:60
 msgid "Burmese"
 msgid "Burmese"
-msgstr "B Cådes"
+msgstr "Birman"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:59
+#: src/text/iso-639_def.h:61
 msgid "Catalan"
 msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Catalan"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:60
+#: src/text/iso-639_def.h:62
 msgid "Chamorro"
 msgid "Chamorro"
-msgstr ""
+msgstr "Tchamoro"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:61
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:63
 msgid "Chechen"
 msgid "Chechen"
-msgstr "Techno"
+msgstr "Tchetchene"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:62
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:64
 msgid "Chinese"
 msgid "Chinese"
-msgstr "Canås"
+msgstr "Chinwès"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:63
+#: src/text/iso-639_def.h:65
 msgid "Church Slavic"
 msgid "Church Slavic"
-msgstr ""
+msgstr "Vî slåve"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:64
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:66
 msgid "Chuvash"
 msgid "Chuvash"
-msgstr "Toele"
+msgstr "Tchouvache"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:65
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:67
 msgid "Cornish"
 msgid "Cornish"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "Cornike"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:66
+#: src/text/iso-639_def.h:68
 msgid "Corsican"
 msgid "Corsican"
-msgstr ""
+msgstr "Corse"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:67
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:69
 msgid "Czech"
 msgid "Czech"
-msgstr "Codec"
+msgstr "Tcheke"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:68
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:70
 msgid "Danish"
 msgid "Danish"
-msgstr "Fini"
+msgstr "Daenwès"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:69
+#: src/text/iso-639_def.h:71
 msgid "Dutch"
 msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Neyerlandès"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:70
+#: src/text/iso-639_def.h:72
 msgid "Dzongkha"
 msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
+msgstr "Dzongkha"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:71
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:73
 msgid "English"
 msgid "English"
-msgstr "Fini"
+msgstr "Inglès"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:72
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:74
 msgid "Esperanto"
 msgid "Esperanto"
-msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur"
+msgstr "Esperanto"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:73
+#: src/text/iso-639_def.h:75
 msgid "Estonian"
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Estonyin"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:74
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:76
 msgid "Faroese"
 msgid "Faroese"
-msgstr "Pus roed"
+msgstr "Faeroyès"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:75
+#: src/text/iso-639_def.h:77
 msgid "Fijian"
 msgid "Fijian"
-msgstr ""
+msgstr "Fidjyin"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:76
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:78
 msgid "Finnish"
 msgid "Finnish"
-msgstr "Fini"
+msgstr "Finwès"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:77
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:79
 msgid "French"
 msgid "French"
-msgstr "TV frincesse"
+msgstr "Trancès"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:78
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:80
 msgid "Frisian"
 msgid "Frisian"
-msgstr "Fusion"
+msgstr "Frizon"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:79
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:81
 msgid "Georgian"
 msgid "Georgian"
-msgstr "Grin"
+msgstr "Djeyordjyin"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:80
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:82
 msgid "German"
 msgid "German"
-msgstr "Grin"
+msgstr "Almand"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:81
+#: src/text/iso-639_def.h:83
 msgid "Gaelic (Scots)"
 msgid "Gaelic (Scots)"
-msgstr ""
+msgstr "Gayelike escôswès"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:82
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:84
 msgid "Irish"
 msgid "Irish"
-msgstr "droete"
+msgstr "Irlandès"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:83
+#: src/text/iso-639_def.h:85
 msgid "Gallegan"
 msgid "Gallegan"
-msgstr ""
+msgstr "Galicyin"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:84
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:86
 msgid "Manx"
 msgid "Manx"
-msgstr "Moyén"
+msgstr "Gayelike di l' Iye di Man"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:85
+#: src/text/iso-639_def.h:87
 msgid "Greek, Modern ()"
 msgid "Greek, Modern ()"
-msgstr ""
+msgstr "Grek, modiene"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:86
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:88
 msgid "Guarani"
 msgid "Guarani"
-msgstr "Grin"
+msgstr "Gwarani"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:87
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:89
 msgid "Gujarati"
 msgid "Gujarati"
-msgstr "Durêye"
+msgstr "Goudjarati"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:88
+#: src/text/iso-639_def.h:90
 msgid "Hebrew"
 msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Ebreu"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:89
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:91
 msgid "Herero"
 msgid "Herero"
-msgstr "Stereyo"
+msgstr "Herero"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:90
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:92
 msgid "Hindi"
 msgid "Hindi"
-msgstr "Bidir"
+msgstr "Hindi"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:91
+#: src/text/iso-639_def.h:93
 msgid "Hiri Motu"
 msgid "Hiri Motu"
-msgstr ""
+msgstr "Hiri Motu"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:92
+#: src/text/iso-639_def.h:94
 msgid "Hungarian"
 msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Hongrwès"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:93
+#: src/text/iso-639_def.h:95
 msgid "Icelandic"
 msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Izlandès"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:94
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:96
 msgid "Inuktitut"
 msgid "Inuktitut"
-msgstr "Intrêye do roedeur des bits"
+msgstr "Inuktitut"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:95
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:97
 msgid "Interlingue"
 msgid "Interlingue"
-msgstr "Eterface"
+msgstr ""
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:96
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:98
 msgid "Interlingua"
 msgid "Interlingua"
-msgstr "Môde di Disinterlaçmint"
+msgstr ""
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:97
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:99
 msgid "Indonesian"
 msgid "Indonesian"
-msgstr "Industriyel"
+msgstr "Indonezyin"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:98
+#: src/text/iso-639_def.h:100
 msgid "Inupiaq"
 msgid "Inupiaq"
-msgstr ""
+msgstr "Inupiak"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:99
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:101
 msgid "Italian"
 msgid "Italian"
-msgstr "Dj' enonde"
+msgstr "Itålyin"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:100
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:102
 msgid "Javanese"
 msgid "Javanese"
-msgstr "Waches"
+msgstr "Javanès"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:101
+#: src/text/iso-639_def.h:103
 msgid "Japanese"
 msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Djaponès"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:102
+#: src/text/iso-639_def.h:104
 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-msgstr ""
+msgstr "Kalaallisut (Groenlandès)"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:103
+#: src/text/iso-639_def.h:105
 msgid "Kannada"
 msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "Kanada"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:104
+#: src/text/iso-639_def.h:106
 msgid "Kashmiri"
 msgid "Kashmiri"
-msgstr ""
+msgstr "Kashmiri"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:105
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:107
 msgid "Kazakh"
 msgid "Kazakh"
-msgstr "Karaoke"
+msgstr "Kazak"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:106
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:108
 msgid "Khmer"
 msgid "Khmer"
-msgstr "Ôte"
+msgstr "Xhmer"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:107
+#: src/text/iso-639_def.h:109
 msgid "Kikuyu"
 msgid "Kikuyu"
-msgstr ""
+msgstr "Kikouyou"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:108
+#: src/text/iso-639_def.h:110
 msgid "Kinyarwanda"
 msgid "Kinyarwanda"
-msgstr ""
+msgstr "Kinyarwanda"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:109
+#: src/text/iso-639_def.h:111
 msgid "Kirghiz"
 msgid "Kirghiz"
-msgstr ""
+msgstr "Kirguize"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:110
+#: src/text/iso-639_def.h:112
 msgid "Komi"
 msgid "Komi"
-msgstr ""
+msgstr "Komi"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:111
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:113
 msgid "Korean"
 msgid "Korean"
-msgstr "bouleyin"
+msgstr "Corêyin"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:112
+#: src/text/iso-639_def.h:114
 msgid "Kuanyama"
 msgid "Kuanyama"
-msgstr ""
+msgstr "Kuanyama"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:113
+#: src/text/iso-639_def.h:115
 msgid "Kurdish"
 msgid "Kurdish"
-msgstr ""
+msgstr "Kurde"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:114
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:116
 msgid "Lao"
 msgid "Lao"
-msgstr "Lanczos"
+msgstr "Lawocyin"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:115
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:117
 msgid "Latin"
 msgid "Latin"
-msgstr "Eplaeçmint"
+msgstr "Latén"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:116
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:118
 msgid "Latvian"
 msgid "Latvian"
-msgstr "Eplaeçmint"
+msgstr "Leton"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:117
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:119
 msgid "Lingala"
 msgid "Lingala"
-msgstr "Lineyåre"
+msgstr "Lingala"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:118
+#: src/text/iso-639_def.h:120
 msgid "Lithuanian"
 msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "Litwanyin"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:119
+#: src/text/iso-639_def.h:121
 msgid "Letzeburgesch"
 msgid "Letzeburgesch"
-msgstr ""
+msgstr "Lussimbordjwès"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:120
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:122
 msgid "Macedonian"
 msgid "Macedonian"
-msgstr "&Media"
+msgstr "Macedonyin"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:121
+#: src/text/iso-639_def.h:123
 msgid "Marshall"
 msgid "Marshall"
-msgstr ""
+msgstr "Marshall"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:122
+#: src/text/iso-639_def.h:124
 msgid "Malayalam"
 msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "Malayalam"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:123
+#: src/text/iso-639_def.h:125
 msgid "Maori"
 msgid "Maori"
-msgstr ""
+msgstr "Mawori"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:124
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:126
 msgid "Marathi"
 msgid "Marathi"
-msgstr "Rapoirt al mwin"
+msgstr "Marati"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:125
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:127
 msgid "Malay"
 msgid "Malay"
-msgstr "Djouwer"
+msgstr "Malaizyin"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:126
+#: src/text/iso-639_def.h:128
 msgid "Malagasy"
 msgid "Malagasy"
-msgstr ""
+msgstr "Malgache"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:127
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:129
 msgid "Maltese"
 msgid "Maltese"
-msgstr "Livea macs"
+msgstr "Maltès"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:128
+#: src/text/iso-639_def.h:130
 msgid "Moldavian"
 msgid "Moldavian"
-msgstr ""
+msgstr "Moldåve"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:129
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:131
 msgid "Mongolian"
 msgid "Mongolian"
-msgstr "bouleyin"
+msgstr "Mongol"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:130
+#: src/text/iso-639_def.h:132
 msgid "Nauru"
 msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "Nauru"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:131
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:133
 msgid "Navajo"
 msgid "Navajo"
-msgstr "Naiviaedje"
+msgstr "Navaxho"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:132
+#: src/text/iso-639_def.h:134
 msgid "Ndebele, South"
 msgid "Ndebele, South"
-msgstr ""
+msgstr "Ndebele nonnrece"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:133
+#: src/text/iso-639_def.h:135
 msgid "Ndebele, North"
 msgid "Ndebele, North"
-msgstr ""
+msgstr "Ndebele bijhrece"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:134
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:136
 msgid "Ndonga"
 msgid "Ndonga"
-msgstr "Nole"
+msgstr "Ndonga"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:135
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:137
 msgid "Nepali"
 msgid "Nepali"
-msgstr "Remantchî"
+msgstr "Nepalès"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:136
+#: src/text/iso-639_def.h:138
 msgid "Norwegian"
 msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "Norvedjin"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:137
+#: src/text/iso-639_def.h:139
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr ""
+msgstr "Norvedjin Nynorsk"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:138
+#: src/text/iso-639_def.h:140
 msgid "Norwegian Bokmaal"
 msgid "Norwegian Bokmaal"
-msgstr ""
+msgstr "Norvedjin Bokmål"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:139
+#: src/text/iso-639_def.h:141
 msgid "Chichewa; Nyanja"
 msgid "Chichewa; Nyanja"
-msgstr ""
+msgstr "Chichewa; Nyanja"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:140
+#: src/text/iso-639_def.h:142
 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
-msgstr ""
+msgstr "Occitan (après 1500); Provençå"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:141
+#: src/text/iso-639_def.h:143
 msgid "Oriya"
 msgid "Oriya"
-msgstr ""
+msgstr "Oriya"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:142
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:144
 msgid "Oromo"
 msgid "Oromo"
-msgstr "Di"
+msgstr "Oromo"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:144
+#: src/text/iso-639_def.h:146
 msgid "Ossetian; Ossetic"
 msgid "Ossetian; Ossetic"
-msgstr ""
+msgstr "Ossete"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/text/iso-639_def.h:147
 msgid "Panjabi"
 msgid "Panjabi"
-msgstr ""
+msgstr "Pandjabi"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:146
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:148
 msgid "Persian"
 msgid "Persian"
-msgstr "Session"
+msgstr "Farsi"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:147
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:149
 msgid "Pali"
 msgid "Pali"
-msgstr "Djivêye a djouwer"
+msgstr "Pâli"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:148
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:150
 msgid "Polish"
 msgid "Polish"
-msgstr "Eplaideu"
+msgstr "Polonès"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:149
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:151
 msgid "Portuguese"
 msgid "Portuguese"
-msgstr "Prézapontiaedje"
+msgstr "Portuguès"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:150
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:152
 msgid "Pushto"
 msgid "Pushto"
-msgstr "Da vosse"
+msgstr "Pashto"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:151
+#: src/text/iso-639_def.h:153
 msgid "Quechua"
 msgid "Quechua"
-msgstr ""
+msgstr "Ketchwa"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:152
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:154
 msgid "Original audio"
 msgid "Original audio"
-msgstr "Oridjinnå ID"
+msgstr "Oridjinnå odio"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:153
+#: src/text/iso-639_def.h:155
 msgid "Raeto-Romance"
 msgid "Raeto-Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Réto-roman"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:154
+#: src/text/iso-639_def.h:156
 msgid "Romanian"
 msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Roumin"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:155
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:157
 msgid "Rundi"
 msgid "Rundi"
-msgstr "Enonder l' tins"
+msgstr "Rundi"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:156
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:158
 msgid "Russian"
 msgid "Russian"
-msgstr "Fusion"
+msgstr "Rûsse"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:157
+#: src/text/iso-639_def.h:159
 msgid "Sango"
 msgid "Sango"
-msgstr ""
+msgstr "Sango"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:158
+#: src/text/iso-639_def.h:160
 msgid "Sanskrit"
 msgid "Sanskrit"
-msgstr ""
+msgstr "Sanskrit"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:159
+#: src/text/iso-639_def.h:161
 msgid "Serbian"
 msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Siebe"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:160
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:162
 msgid "Croatian"
 msgid "Croatian"
-msgstr "Tcheryî pus lon"
+msgstr "Crowåte"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:161
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:163
 msgid "Sinhalese"
 msgid "Sinhalese"
-msgstr "Signås"
+msgstr "Singalès"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:162
+#: src/text/iso-639_def.h:164
 msgid "Slovak"
 msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "Eslovake"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:163
+#: src/text/iso-639_def.h:165
 msgid "Slovenian"
 msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Eslovene"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:164
+#: src/text/iso-639_def.h:166
 msgid "Northern Sami"
 msgid "Northern Sami"
-msgstr ""
+msgstr "Saami bijhrece"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:165
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:167
 msgid "Samoan"
 msgid "Samoan"
-msgstr "mono"
+msgstr "Samowès"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:166
+#: src/text/iso-639_def.h:168
 msgid "Shona"
 msgid "Shona"
-msgstr ""
+msgstr "Shona"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:167
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:169
 msgid "Sindhi"
 msgid "Sindhi"
-msgstr "Evoyî"
+msgstr "Sindi"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:168
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:170
 msgid "Somali"
 msgid "Somali"
-msgstr "Pitit"
+msgstr "Somali"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:169
+#: src/text/iso-639_def.h:171
 msgid "Sotho, Southern"
 msgid "Sotho, Southern"
-msgstr ""
+msgstr "Soto nonnrece"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:170
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:172
 msgid "Spanish"
 msgid "Spanish"
-msgstr "Fini"
+msgstr "Castiyan"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:171
+#: src/text/iso-639_def.h:173
 msgid "Sardinian"
 msgid "Sardinian"
-msgstr ""
+msgstr "Sarde"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:172
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:174
 msgid "Swati"
 msgid "Swati"
-msgstr "Sitats"
+msgstr "Swati"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:173
+#: src/text/iso-639_def.h:175
 msgid "Sundanese"
 msgid "Sundanese"
-msgstr ""
+msgstr "Soundanès"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:174
+#: src/text/iso-639_def.h:176
 msgid "Swahili"
 msgid "Swahili"
-msgstr ""
+msgstr "Swahili"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:175
+#: src/text/iso-639_def.h:177
 msgid "Swedish"
 msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Suwedwès"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:176
+#: src/text/iso-639_def.h:178
 msgid "Tahitian"
 msgid "Tahitian"
-msgstr ""
+msgstr "Tahicyin"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:177
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:179
 msgid "Tamil"
 msgid "Tamil"
-msgstr "Bleu sarcele"
+msgstr "Tamoul"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:178
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:180
 msgid "Tatar"
 msgid "Tatar"
-msgstr "Date"
+msgstr "Tatår"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:179
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:181
 msgid "Telugu"
 msgid "Telugu"
-msgstr "Bleu sarcele"
+msgstr "Telougou"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:180
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:182
 msgid "Tajik"
 msgid "Tajik"
-msgstr "Boket"
+msgstr "Tadjik"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:181
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:183
 msgid "Tagalog"
 msgid "Tagalog"
-msgstr "Divize"
+msgstr "Tagalog"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:182
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:184
 msgid "Thai"
 msgid "Thai"
-msgstr "Mèrci"
+msgstr "Taylandès"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:183
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:185
 msgid "Tibetan"
 msgid "Tibetan"
-msgstr "Muzike tribåle"
+msgstr "Tibetin"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:184
+#: src/text/iso-639_def.h:186
 msgid "Tigrinya"
 msgid "Tigrinya"
-msgstr ""
+msgstr "Tigrinya"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:185
+#: src/text/iso-639_def.h:187
 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
-msgstr ""
+msgstr "Tongyin"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:186
+#: src/text/iso-639_def.h:188
 msgid "Tswana"
 msgid "Tswana"
-msgstr ""
+msgstr "Tswana"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:187
+#: src/text/iso-639_def.h:189
 msgid "Tsonga"
 msgid "Tsonga"
-msgstr ""
+msgstr "Tsonga"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:188
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:190
 msgid "Turkish"
 msgid "Turkish"
-msgstr "Bokets"
+msgstr "Trouk"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:189
+#: src/text/iso-639_def.h:191
 msgid "Turkmen"
 msgid "Turkmen"
-msgstr ""
+msgstr "Troucminne"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:190
+#: src/text/iso-639_def.h:192
 msgid "Twi"
 msgid "Twi"
-msgstr ""
+msgstr "Twi"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:191
+#: src/text/iso-639_def.h:193
 msgid "Uighur"
 msgid "Uighur"
-msgstr ""
+msgstr "Ouygour"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:192
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:194
 msgid "Ukrainian"
 msgid "Ukrainian"
-msgstr "Oucrinnwès (KOI8-U)"
+msgstr "Oucrinnyin"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:193
+#: src/text/iso-639_def.h:195
 msgid "Urdu"
 msgid "Urdu"
-msgstr ""
+msgstr "Ourdou"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:194
+#: src/text/iso-639_def.h:196
 msgid "Uzbek"
 msgid "Uzbek"
-msgstr ""
+msgstr "Ouzbeke"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:195
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:197
 msgid "Vietnamese"
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamyin (VISCII)"
+msgstr "Vietnamyin"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:196
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:198
 msgid "Volapuk"
 msgid "Volapuk"
-msgstr "Volume"
+msgstr "Volapuk"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:197
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:199
 msgid "Welsh"
 msgid "Welsh"
-msgstr "Waches"
+msgstr "Was"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:198
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:200
 msgid "Wolof"
 msgid "Wolof"
-msgstr "Coleur"
+msgstr "Wolof"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:199
+#: src/text/iso-639_def.h:201
 msgid "Xhosa"
 msgid "Xhosa"
-msgstr ""
+msgstr "Xhossa"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:200
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:202
 msgid "Yiddish"
 msgid "Yiddish"
-msgstr "Fini"
+msgstr "Yidish"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:201
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:203
 msgid "Yoruba"
 msgid "Yoruba"
-msgstr "vorb"
+msgstr "Yorouba"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:202
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:204
 msgid "Zhuang"
 msgid "Zhuang"
-msgstr "Candjî"
+msgstr "Zhuang"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:203
+#: src/text/iso-639_def.h:205
 msgid "Zulu"
 msgid "Zulu"
-msgstr ""
+msgstr "Zoulou"
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:1413 modules/gui/macosx/intf.m:701
-#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/video_filter/postproc.c:194
 msgid "Post processing"
 msgstr "Après traitmint"
 
 msgid "Post processing"
 msgstr "Après traitmint"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:226 modules/gui/macosx/intf.m:692
-#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
+#: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
 msgid "Crop"
 msgstr "Côper dvins"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Côper dvins"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/gui/macosx/controls.m:810
-#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
+#: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur"
 
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:323
+#: src/video_output/vout_intf.c:279
 msgid "Autoscale video"
 msgstr ""
 
 msgid "Autoscale video"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:329
+#: src/video_output/vout_intf.c:285
 msgid "Scale factor"
 msgstr "Facteur di schåle"
 
 msgid "Scale factor"
 msgstr "Facteur di schåle"
 
-#: modules/3dnow/memcpy.c:46
+#: modules/3dnow/memcpy.c:49
 msgid "3D Now! memcpy"
 msgstr "3D Now! memcpy"
 
 msgid "3D Now! memcpy"
 msgstr "3D Now! memcpy"
 
-#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
+#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
 msgid "Capture the audio stream in stereo."
 msgstr "Egaloyaedje do floû del odio e stereyo."
 
 msgid "Capture the audio stream in stereo."
 msgstr "Egaloyaedje do floû del odio e stereyo."
 
-#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
-#: modules/access_output/shout.c:94
+#: modules/access/alsa.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Capture format (default s16l)"
+msgstr "Cogne del imådje (prémetou RGB)"
+
+#: modules/access/alsa.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Capture format of audio stream."
+msgstr "Egaloyaedje do floû del odio e stereyo."
+
+#: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
+#: modules/access_output/shout.c:95
 msgid "Samplerate"
 msgstr "Frecwince di sampling"
 
 msgid "Samplerate"
 msgstr "Frecwince di sampling"
 
-#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
+#: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
 msgid ""
 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
 "48000)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
 "48000)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
-#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
-#: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
-#: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
-#: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
-#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:59
-#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
-#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
-#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
-#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
-#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46
-msgid "Caching value in ms"
-msgstr "Valixhance di muchete e ms"
-
-#: modules/access/alsa.c:77
-msgid ""
-"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Valixhance di muchete po les egaloyaedjes Alsa. Cisse valixhance duvreut "
-"esse defineye e milisegondes."
-
-#: modules/access/alsa.c:81
+#: modules/access/alsa.c:82
 msgid ""
 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
 "use alsa://hw:0,1 ."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
 "use alsa://hw:0,1 ."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:89
-msgid "Alsa"
-msgstr "Alsa"
-
-#: modules/access/alsa.c:90
-msgid "Alsa audio capture input"
-msgstr "Intrêye di l' egaloyaedje odio Alsa"
-
-#: modules/access/attachment.c:44
-msgid "Attachment"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/attachment.c:45
-msgid "Attachment input"
+#: modules/access/alsa.c:95
+msgid "PCM U8"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bd/bd.c:54
-msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/alsa.c:95
+msgid "PCM S8"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Valixhance di muchete po les BDs. Cisse valixhance duvreut esse defineye e "
-"milisegondes."
-
-#: modules/access/bd/bd.c:61
-msgid "BD"
-msgstr "BD"
 
 
-#: modules/access/bd/bd.c:62
-msgid "Blu-Ray Disc Input"
-msgstr "Intrêye Blu-Ray Disc"
+#: modules/access/alsa.c:95
+#, fuzzy
+msgid "GSM Audio"
+msgstr "Odio"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
-msgid ""
-"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/alsa.c:96
+msgid "PCM U16 LE"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Valixhance di muchete po les floûs DVB. Cisse valixhance duvreut esse "
-"defineye e milisegondes."
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
-msgid "Adapter card to tune"
+#: modules/access/alsa.c:96
+msgid "PCM S16 LE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
-msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
+#: modules/access/alsa.c:97
+msgid "PCM U16 BE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
-msgid "Device number to use on adapter"
+#: modules/access/alsa.c:97
+msgid "PCM S16 BE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
+#: modules/access/alsa.c:98
+msgid "PCM U24 LE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr "E kHz po DVB-S ou Hz po DVB-C/T"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:62
-msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
-msgstr "E kHz po DVB-C/S/T"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
-msgid "Inversion mode"
+#: modules/access/alsa.c:98
+msgid "PCM S24 LE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+#: modules/access/alsa.c:99
+msgid "PCM U24 BE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr "Sayî l' cwåte DVB po les ahessaedjes"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
-msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
+#: modules/access/alsa.c:99
+msgid "PCM S24 BE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
-msgid "Budget mode"
+#: modules/access/alsa.c:100
+msgid "PCM U32 LE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+#: modules/access/alsa.c:100
+msgid "PCM S32 LE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:82
-msgid "Network Identifier"
-msgstr "Idintifieu del rantoele"
+#: modules/access/alsa.c:101
+msgid "PCM U32 BE"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
-msgstr "Limero do satelite dins l' sistinme Diseqc"
+#: modules/access/alsa.c:101
+msgid "PCM S32 BE"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
-msgstr "[0=nou diseqc, 1-4=limero do satelite]."
+#: modules/access/alsa.c:102
+msgid "PCM F32 LE"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
-msgid "LNB voltage"
+#: modules/access/alsa.c:102
+msgid "PCM F32 BE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
-msgstr "E Volts [0, 13=astampé, 18=coûtchî]."
+#: modules/access/alsa.c:103
+msgid "PCM F64 LE"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
-msgid "High LNB voltage"
+#: modules/access/alsa.c:103
+msgid "PCM F64 BE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
-msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
+#: modules/access/alsa.c:107
+msgid "ALSA"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
-msgid "22 kHz tone"
-msgstr "Ton 22 kHz"
+#: modules/access/alsa.c:108
+#, fuzzy
+msgid "ALSA audio capture input"
+msgstr "Intrêye di l' egaloyaedje odio Alsa"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr "[0=dismetou, 1=metou, -1=otomatike]."
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
+msgstr "Ataetchmint"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
-msgid "Transponder FEC"
-msgstr ""
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
+msgstr "Ataetchmint d' intrêye"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
-msgstr ""
+#: modules/access/avio.h:39
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "Multiplecseu FFmpeg"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr ""
+#: modules/access/avio.h:40
+msgid "FFmpeg access"
+msgstr "Accès FFmpeg"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr "Antene lnb_lof1 (kHz)"
+#: modules/access/avio.h:48
+#, fuzzy
+msgid "libavformat access output"
+msgstr "Rexhowe do accès"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:106
-msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
-msgstr "Basse Binde Locåle Osc Frec e kHz (normålmint 9.75GHz)"
+#: modules/access/bd/bd.c:56
+msgid "BD"
+msgstr "BD"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr "Antene lnb_lof2 (kHz)"
+#: modules/access/bd/bd.c:57
+msgid "Blu-Ray Disc Input"
+msgstr "Intrêye Blu-Ray Disc"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:109
-msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
-msgstr "Hôte Binde Locåle Osc Frec e kHz (normålmint 10.6GHz)"
+#: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "BluRay"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr "Antene lnb_slof (kHz)"
+#: modules/access/bluray.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
+msgstr "Intrêye Blu-Ray Disc"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:113
-msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
+#: modules/access/bluray.c:140
+msgid ""
+"This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
+"not have it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
-msgid "Modulation type"
+#: modules/access/bluray.c:145
+msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:117
-msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
+#: modules/access/bluray.c:154
+msgid ""
+"This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
+"have it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM16"
-msgstr "QAM16"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM32"
-msgstr "QAM32"
+#: modules/access/bluray.c:159
+msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM64"
-msgstr "QAM64"
+#: modules/access/bluray.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Blu-Ray error"
+msgstr "Blu-Ray"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM128"
-msgstr "QAM128"
+#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Plake lazer CD odio"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM256"
-msgstr "QAM256"
+#: modules/access/cdda.c:63
+msgid "Audio CD input"
+msgstr "Intrêye CD Odio"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-msgid "BPSK"
-msgstr "BPSK"
+#: modules/access/cdda.c:69
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr "[cdda:][éndjin][@[boket]"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-msgid "QPSK"
-msgstr "QPSK"
+#: modules/access/cdda.c:78
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "Sierveu CDDB"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-msgid "8VSB"
-msgstr "8VSB"
+#: modules/access/cdda.c:79
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr "Adresse do sierveu CDDB a eployî"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-msgid "16VSB"
-msgstr "16VSB"
+#: modules/access/cdda.c:80
+msgid "CDDB port"
+msgstr "Pôrt CDDB"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
-msgid "ATSC Major Channel"
-msgstr "Gran Canå ATSC"
+#: modules/access/cdda.c:81
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr "Pôrt do Sierveu CDDB a eployî."
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
-msgid "ATSC Minor Channel"
-msgstr "Pitit Canå ATSC"
+#: modules/access/cdda.c:490
+#, c-format
+msgid "Audio CD - Track %02i"
+msgstr "Plake lazer CD odio - Boket %02i"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
-msgid "ATSC Physical Channel"
-msgstr "Canå fizike ATSC"
+#: modules/access/dc1394.c:69
+msgid "dc1394 input"
+msgstr "intrêye dc1394"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:133
-msgid "FEC rate"
-msgstr "Préjhaedje FEC"
+#: modules/access/decklink.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Input card to use"
+msgstr "Intrêye del cåte a eployî (vey disbugaedje)."
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:134
-msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
+#: modules/access/decklink.cpp:45
+msgid ""
+"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
+"0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "1/2"
-msgstr "1/2"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "2/3"
-msgstr "2/3"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "3/4"
-msgstr "3/4"
+#: modules/access/decklink.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Desired input video mode"
+msgstr "Destinåcion del codec videyo"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "5/6"
-msgstr "5/6"
+#: modules/access/decklink.cpp:50
+msgid ""
+"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
+"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "7/8"
-msgstr "7/8"
+#: modules/access/decklink.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Audio connection"
+msgstr "Raloyaedje otomatike"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+#: modules/access/decklink.cpp:56
+msgid ""
+"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
+"aesebu, analog. Leave blank for card default."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:141
-msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
-msgstr ""
+#: modules/access/decklink.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Audio sampling rate in Hz"
+msgstr "Roedeur des bits del Odio (Hz)"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
-msgid "Terrestrial bandwidth"
-msgstr "Lårdjeu di binde daegnrece"
+#: modules/access/decklink.cpp:62
+msgid ""
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-msgstr "Lårdjeu di binde daegnrece [0=tot seu,6,7,8 in MHz]"
+#: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+msgid "Number of audio channels"
+msgstr "Nombe di canås odio"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
-msgid "6 MHz"
-msgstr "6 MHz"
+#: modules/access/decklink.cpp:67
+msgid ""
+"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio input."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
-msgid "7 MHz"
-msgstr "7 MHz"
+#: modules/access/decklink.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Video connection"
+msgstr "Raloyaedje otomatike"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
-msgid "8 MHz"
-msgstr "8 MHz"
+#: modules/access/decklink.cpp:72
+msgid ""
+"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
+"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
-msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr "Tins inte les wådes daegnreces"
+#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
+#, fuzzy
+msgid "SDI"
+msgstr "SDP"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:154
-msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
-msgstr "Tins inte les wådes [Nén defini,1/4,1/8,1/16,1/32]"
+#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "HDMI"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/4"
-msgstr "1/4"
+#: modules/access/decklink.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Optical SDI"
+msgstr "Lijheu optike"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/8"
-msgstr "1/8"
+#: modules/access/decklink.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Component"
+msgstr "Intrêye compozite"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/16"
-msgstr "1/16"
+#: modules/access/decklink.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Composite"
+msgstr "Intrêye compozite"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/32"
-msgstr "1/32"
+#: modules/access/decklink.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "S-video"
+msgstr "videyo"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
-msgid "Terrestrial transmission mode"
-msgstr "Môde d' evoyaedje daegnrece"
+#: modules/access/decklink.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Embedded"
+msgstr "Ravalêye videyo"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:160
-msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
-msgstr "Môde d' evoyaedje [Nén defini,2k,8k]"
+#: modules/access/decklink.cpp:88
+msgid "AES/EBU"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:163
-msgid "2k"
-msgstr "2k"
+#: modules/access/decklink.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Analog"
+msgstr "Divize"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:163
-msgid "8k"
-msgstr "8k"
+#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+#: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:166
-msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
+#: modules/access/decklink.cpp:96
+msgid "DeckLink"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: modules/access/decklink.cpp:97
+msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:172
-msgid "Satellite Azimuth"
-msgstr "Azimute do Satelite"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+msgid "Cable"
+msgstr "Cåbe"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:173
-msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
-msgstr "Azimute do Satelite e dijhinmes di digré"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+msgid "Antenna"
+msgstr "Antene"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:174
-msgid "Satellite Elevation"
-msgstr "Elevåcion do Satelite"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:175
-msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
-msgstr "Elevåcion do Satelite e dijhinmes di digré"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+msgid "FM radio"
+msgstr "Radio FM"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:176
-msgid "Satellite Longitude"
-msgstr "Londjitude do Satelite"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+msgid "AM radio"
+msgstr "Radio AM"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:178
-msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
-msgstr "Londjitude do Satelite e 10inmes di digré, -ve=Coûtchant"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+msgid "DSS"
+msgstr "DSS"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:179
-msgid "Satellite Polarisation"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
+msgid "Video device name"
+msgstr "No d' l' éndjin videyo"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:180
-msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+msgid ""
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"No di l' éndjin videyo ki serè eployî pa l' tchôke-divins DirectShow. Si vos "
+"n' specifiyîz rén, l' prémetou éndjin serè eployî."
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Coutchî"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
-msgid "Vertical"
-msgstr "Astampé"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
+msgid "Audio device name"
+msgstr "No d' l' éndjin odio"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:184
-msgid "Circular Left"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+msgid ""
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"No di l' éndjin odioo ki serè eployî pa l' tchôke-divins DirectShow. Si vos "
+"n' specifiyîz rén, l' prémetou éndjin serè eployî."
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:184
-msgid "Circular Right"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728
+msgid "Video size"
+msgstr "Grandeu del imådje videyo"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:185
-msgid "Satellite Range Code"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+msgid ""
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
+"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:186
-msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur del imådje n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:188
-msgid "Network Name"
-msgstr "No del Rantoele"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
+msgid "Video input chroma format"
+msgstr "Cogne chroma del intrêye videyo"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:189
-msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:190
-msgid "Network Name to Create"
-msgstr "No del Rantoele po Ahiver"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:191
-msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:195
-msgid "DirectShow DVB input"
-msgstr "Intrêye DirectShow DVB"
-
-#: modules/access/cdda.c:63
-msgid ""
-"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"Prémetowe valixhance di muchete po les CD odio. Cisse valixhance duvreut "
-"esse defineye e milisegondes."
-
-#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
-#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Plake lazer CD odio"
-
-#: modules/access/cdda.c:68
-msgid "Audio CD input"
-msgstr "Intrêye CD Odio"
-
-#: modules/access/cdda.c:74
-msgid "[cdda:][device][@[track]]"
-msgstr "[cdda:][éndjin][@[boket]"
-
-#: modules/access/cdda.c:87
-msgid "CDDB Server"
-msgstr "Sierveu CDDB"
-
-#: modules/access/cdda.c:88
-msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr "Adresse do sierveu CDDB a eployî"
-
-#: modules/access/cdda.c:89
-msgid "CDDB port"
-msgstr "Pôrt CDDB"
-
-#: modules/access/cdda.c:90
-msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "Pôrt do Sierveu CDDB a eployî."
-
-#: modules/access/cdda.c:506
-#, c-format
-msgid "Audio CD - Track %02i"
-msgstr "Plake lazer CD odio - Boket %02i"
-
-#: modules/access/dc1394.c:69
-msgid "dc1394 input"
-msgstr "intrêye dc1394"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-msgid "Cable"
-msgstr "Cåbe"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-msgid "Antenna"
-msgstr "Antene"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-msgid "FM radio"
-msgstr "Radio FM"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
-msgid "AM radio"
-msgstr "Radio AM"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
-msgid "DSS"
-msgstr "DSS"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
-msgid ""
-"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"Valixhance di muchete po les floûs DirectShow. Cisse valixhance duvreut esse "
-"defineye e milisegondes."
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
-msgid "Video device name"
-msgstr "No d' l' éndjin videyo"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
-msgid ""
-"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
-msgid "Audio device name"
-msgstr "No d' l' éndjin odio"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
-msgid ""
-"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used. "
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
-msgid "Video size"
-msgstr "Grandeu del imådje videyo"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
-msgid ""
-"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
-"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
-#: modules/access/v4l2.c:74
-msgid "Video input chroma format"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
-msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Frecwince do cåde del intrêye videyo"
 
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Frecwince do cåde del intrêye videyo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Device properties"
 msgstr "Prôpietés del éndjin"
 
 msgid "Device properties"
 msgstr "Prôpietés del éndjin"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Prôpietés do tuner"
 
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Prôpietés do tuner"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr ""
 
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
-msgid "Tuner country code"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Tuner Frequency"
+msgstr "Frecwince"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
+msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
+#: modules/stream_out/standard.c:96
+msgid "Standard"
+msgstr "Sitandård"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
+msgstr "Sitandård videyo (Prémetou, SECAM, PAL, ou NTSC)."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+msgid "Tuner country code"
+msgstr "Côde tuner do payis"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Sôre d' intrêye di tuner"
 
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Sôre d' intrêye di tuner"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Tchoezixhoz li sôre d' intrêye di tuner (Cåbe/Antene)."
 
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Tchoezixhoz li sôre d' intrêye di tuner (Cåbe/Antene)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
 msgid "Video input pin"
 msgstr "PIN del intrêye videyo"
 
 msgid "Video input pin"
 msgstr "PIN del intrêye videyo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5942,423 +5795,688 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "PIN del intrêye odio"
 
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "PIN del intrêye odio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 "Tchoezi l' sourdant del intrêye odio. Voeyoz l' tchuze \"intrêye videyo\"."
 
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 "Tchoezi l' sourdant del intrêye odio. Voeyoz l' tchuze \"intrêye videyo\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "Video output pin"
 msgstr "PIN del rexhowe videyo"
 
 msgid "Video output pin"
 msgstr "PIN del rexhowe videyo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 "Tchoezixhoz l' sôre d' rexhowe videyo. Vey li tchuze \"intrêye videyo\""
 
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 "Tchoezixhoz l' sôre d' rexhowe videyo. Vey li tchuze \"intrêye videyo\""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "PIN del rexhowe odio"
 
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "PIN del rexhowe odio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Tchoezixhoz l' sôre d' rexhowe odio. Vey li tchuze \"intrêye videyo\""
 
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Tchoezixhoz l' sôre d' rexhowe odio. Vey li tchuze \"intrêye videyo\""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "Môde Tuner AM"
 
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "Môde Tuner AM"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
+"Môde Tuner AM. Pout esse onk des Prémetou (0), TV (1), Radio AM (2), Radio "
+"FM (3) ou DSS (4)."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
-msgid "Number of audio channels"
-msgstr "Nombe di canås odio"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr ""
 
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Intrêye DirectShow"
 
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Intrêye DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
-#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
-#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
+#: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
+#: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Rafrister l' djivêye"
 
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Rafrister l' djivêye"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
+#: share/lua/http/view.html:67
 msgid "Configure"
 msgstr "Apontyî"
 
 msgid "Configure"
 msgstr "Apontyî"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
 msgid "Capture failed"
 msgstr "L'egaloaedjes a fwait berwete"
 
 msgid "Capture failed"
 msgstr "L'egaloaedjes a fwait berwete"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr "Nol éndjin videyo ou odio di tchoezi"
 
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr "Nol éndjin videyo ou odio di tchoezi"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 "VLC n' pout nén eployî l' éndjin \"%s\", paski si sôre n' est nén sopoirté."
 
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 "VLC n' pout nén eployî l' éndjin \"%s\", paski si sôre n' est nén sopoirté."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr "L' éndjin d' egaloyaedje \"%s\" n' sopoite nén les parametes dmandés."
 
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr "L' éndjin d' egaloyaedje \"%s\" n' sopoite nén les parametes dmandés."
 
-#: modules/access/dv.c:61
-msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Valixhance di muchete po les floûs DV. Cisse valixhance duvreut esse "
-"defineye e milisegondes."
+#: modules/access/dtv/access.c:36
+#, fuzzy
+msgid "DVB adapter"
+msgstr "Sôre DVB:"
 
 
-#: modules/access/dv.c:65
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+#: modules/access/dtv/access.c:38
+msgid ""
+"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
+"must be selected. Numbering start from zero."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:66
-msgid "DV"
+#: modules/access/dtv/access.c:41
+msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:137
-msgid "Modulation type for front-end device."
+#: modules/access/dtv/access.c:43
+msgid ""
+"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
+"option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:140
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+#: modules/access/dtv/access.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Network name"
+msgstr "No del Rantoele"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:47
+msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:158
-msgid "HTTP Host address"
-msgstr "HTTP Adresse do lodjoe"
+#: modules/access/dtv/access.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Network name to create"
+msgstr "No del Rantoele po Ahiver"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:160
-msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+#: modules/access/dtv/access.c:50
+msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:162
-msgid "HTTP user name"
-msgstr "No di l' uzeu HTTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Frequency (Hz)"
+msgstr "Frecwince"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:164
+#: modules/access/dtv/access.c:54
 msgid ""
 msgid ""
-"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
+"frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:167
-msgid "HTTP password"
-msgstr "Siscret HTTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:57
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961
+#, fuzzy
+msgid "Modulation / Constellation"
+msgstr "Sôre di modulåcion"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Layer A modulation"
+msgstr "Candjemint d' imådje"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Layer B modulation"
+msgstr "Candjemint d' imådje"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Layer C modulation"
+msgstr "Candjemint d' imådje"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:169
+#: modules/access/dtv/access.c:62
 msgid ""
 msgid ""
-"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+"The digital signal can be modulated according with different constellations "
+"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
+"constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:172
-msgid "HTTP ACL"
-msgstr "HTTP ACL"
+#: modules/access/dtv/access.c:77
+msgid "Symbol rate (bauds)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:79
 msgid ""
 msgid ""
-"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
-"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
+"DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
-#: modules/control/http/http.c:57
-msgid "Certificate file"
-msgstr "Fitchî acertineure"
+#: modules/access/dtv/access.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Spectrum inversion"
+msgstr "Analijheu do speke"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:179
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+#: modules/access/dtv/access.c:84
+msgid ""
+"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
+"be configured manually."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Fitchî di l' acertineure x509 PEM del eterface HTTP (mete en alaedje SSL)"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
-#: modules/control/http/http.c:60
-msgid "Private key file"
-msgstr "Fitchî del clé privêye"
+#: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102
+#: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965
+msgid "Automatic"
+msgstr "Otomatike"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:183
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
-msgstr "Fitchî del clé privêye x509 PEM di l' etercade HTTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:90
+#, fuzzy
+msgid "FEC code rate"
+msgstr "Préjhaedje FEC"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:62
-msgid "Root CA file"
-msgstr "Raecene l' fitchî CA"
+#: modules/access/dtv/access.c:91
+#, fuzzy
+msgid "High-priority code rate"
+msgstr "Hôte prumiristé"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:186
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#: modules/access/dtv/access.c:92
+msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
-#: modules/control/http/http.c:65
-msgid "CRL file"
-msgstr "Fitchî CRL"
+#: modules/access/dtv/access.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Layer A code rate"
+msgstr "Schaper les dnêyes do codec raw"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Layer B code rate"
+msgstr "Schaper les dnêyes do codec raw"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Layer C code rate"
+msgstr "Schaper les dnêyes do codec raw"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:190
-msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
+#: modules/access/dtv/access.c:97
+msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:194
-msgid "DVB input with v4l2 support"
-msgstr "Intrêye DVB avou l' sopoirt v412"
+#: modules/access/dtv/access.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Môde d' evoyaedje daegnrece"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:249
-msgid "HTTP server"
-msgstr "sierveu HTTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Bandwidth (MHz)"
+msgstr "Lårdjeur di binde"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:943
-msgid "Input syntax is deprecated"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:120
+#, fuzzy
+msgid "10 MHz"
+msgstr "6 MHz"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:944
-msgid ""
-"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
-"the new syntax."
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:120
+msgid "8 MHz"
+msgstr "8 MHz"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:990
-msgid "Invalid polarization"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:120
+msgid "7 MHz"
+msgstr "7 MHz"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:991
-#, c-format
-msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:120
+msgid "6 MHz"
+msgstr "6 MHz"
 
 
-#: modules/access/dvb/scan.c:317
-#, c-format
-msgid "%.1f MHz (%d services)"
-msgstr "%.1f MHz (%d siervices)"
+#: modules/access/dtv/access.c:121
+#, fuzzy
+msgid "5 MHz"
+msgstr "6 MHz"
 
 
-#: modules/access/dvb/scan.c:327
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Scanning DVB"
-msgstr "Sicanaedje DVB-T"
+msgid "1.712 MHz"
+msgstr "7 MHz"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
-msgid "DVD angle"
-msgstr "Inglêye DVD"
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Guard interval"
+msgstr "Eterface Lua"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
-msgid "Default DVD angle."
-msgstr "Prémetou inglêye DVD"
+#: modules/access/dtv/access.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr "Môde di disinterlaçmint"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
-msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/dtv/access.c:140
+msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Valixhance di muchete po les DVD. Cisse valixhance duvreut esse defineye e "
-"milisegondes."
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:76
-msgid "Start directly in menu"
-msgstr "Kimincî directumint dins l' menu"
+#: modules/access/dtv/access.c:141
+msgid "Layer B segments count"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:78
-msgid ""
-"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
-"useless warning introductions."
+#: modules/access/dtv/access.c:142
+msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:87
-msgid "DVD with menus"
-msgstr "DVD avou menus"
+#: modules/access/dtv/access.c:144
+msgid "Layer A time interleaving"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:88
-msgid "DVDnav Input"
-msgstr "Intrêye DVDnav"
+#: modules/access/dtv/access.c:145
+msgid "Layer B time interleaving"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
-#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
-msgid "Playback failure"
-msgstr "Berwete do djouwaedje"
+#: modules/access/dtv/access.c:146
+msgid "Layer C time interleaving"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:313
-msgid ""
-"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
+#: modules/access/dtv/access.c:148
+msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:83
-msgid "DVD without menus"
-msgstr "DVD sins menus"
+#: modules/access/dtv/access.c:150
+msgid "Roll-off factor"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:84
-msgid "DVDRead Input (no menu support)"
-msgstr "Intrêye DVDRead (nou sopoirt di menu)"
+#: modules/access/dtv/access.c:155
+msgid "0.35 (same as DVB-S)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:206
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
-msgstr "DVDRead n' savou drovi l' plake \"%s\"."
+#: modules/access/dtv/access.c:155
+msgid "0.20"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:466
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read block %d."
-msgstr "DVDRead n' a savou lére li blok %d."
+#: modules/access/dtv/access.c:155
+msgid "0.25"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:528
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
-msgstr "DVDRead n' a savou lére %d/%d bloks a 0x%02x."
+#: modules/access/dtv/access.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Transport stream ID"
+msgstr "Floû d' intrêye"
 
 
-#: modules/access/eyetv.m:56
-msgid "Channel number"
-msgstr "Limero do canå"
+#: modules/access/dtv/access.c:160
+msgid "Polarization (Voltage)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/eyetv.m:58
+#: modules/access/dtv/access.c:162
 msgid ""
 msgid ""
-"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
-"for Composite input"
+"To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
+"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Limero do programe EyeTV, ou eployî 0 pol dierin canå, -1 pol intrêye S-"
-"Video, -2 pol intrêye Compozite"
 
 
-#: modules/access/eyetv.m:63
+#: modules/access/dtv/access.c:165
+msgid "Unspecified (0V)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Vertical (13V)"
+msgstr "Astampé"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal (18V)"
+msgstr "Coutchî"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Circular Right Hand (13V)"
+msgstr "E ceke a droete"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Circular Left Hand (18V)"
+msgstr "E ceke a hintche"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:169
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:171
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
+"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
+"receiver are long, higher voltage may be required.\n"
+"Not all receivers support this."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Valixhance di muchete po les egaloyaedjes EyeTV. Cisse valixhance duvreut "
-"esse defineye e milisegondes."
 
 
-#: modules/access/eyetv.m:68
-msgid "EyeTV input"
-msgstr "EyeTV intrêye"
+#: modules/access/dtv/access.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
+msgstr "Frécwince d' rexhowe odio (Hz)"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:176
+msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/fake.c:46
+#: modules/access/dtv/access.c:178
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
+"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
+"RF cable is the result."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Valixhance di muchete po les fås floûs. Cisse valixhance duvreut esse "
-"defineye e milisegondes."
 
 
-#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
-#: modules/access/v4l2.c:95
-msgid "Framerate"
-msgstr "Frecwince di cåde"
+#: modules/access/dtv/access.c:181
+msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/fake.c:50
-msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
-msgstr "Nombe di cådes pa segonde (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+#: modules/access/dtv/access.c:183
+msgid ""
+"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
+"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
+"automatic continuous 22kHz tone will be sent."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: modules/access/dtv/access.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Continuous 22kHz tone"
+msgstr "Floû sins låtchî"
 
 
-#: modules/access/fake.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
-"(default 0)."
+"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
+"the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:55
-msgid "Duration in ms"
-msgstr "Durêye e ms"
+#: modules/access/dtv/access.c:191
+msgid "DiSEqC LNB number"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/fake.c:57
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 msgid ""
-"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
-"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
-"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
-msgid "Fake"
-msgstr "Fås"
+#: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144
+#: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
+#: modules/access/v4l2/video.c:282
+msgid "Unspecified"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/fake.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:204
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fake video input"
-msgstr "Fåsse intrêye"
+msgid "Network identifier"
+msgstr "Idintifieu del rantoele"
 
 
-#: modules/access/file.c:169 modules/access/file.c:302
-#: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
-msgid "File reading failed"
-msgstr "Li lijhaedje do fitchî a fwait berwete"
+#: modules/access/dtv/access.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Satellite azimuth"
+msgstr "Azimute do Satelite"
 
 
-#: modules/access/file.c:170 modules/access/mtp.c:305
-#, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
-msgstr "VLC n' a savou drovi l' fitchî \"%s\"."
+#: modules/access/dtv/access.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
+msgstr "Azimute do Satelite e dijhinmes di digré"
 
 
-#: modules/access/file.c:303 modules/access/mmap.c:229
-#: modules/access/mtp.c:217
-msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "VLC n' a savou lére l' fitchî"
+#: modules/access/dtv/access.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Satellite elevation"
+msgstr "Elevåcion do Satelite"
 
 
-#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
-#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
-#: modules/stream_out/rtp.c:133
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "Valixhance di muchete (ms)"
+#: modules/access/dtv/access.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
+msgstr "Elevåcion do Satelite e dijhinmes di digré"
 
 
-#: modules/access/fs.c:35
+#: modules/access/dtv/access.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Satellite longitude"
+msgstr "Londjitude do Satelite"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
+msgstr "Londjitude do Satelite e 10inmes di digré, -ve=Coûtchant"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Satellite range code"
+msgstr "Londjitude do Satelite"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:214
+msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Major channel"
+msgstr "Gran Canå ATSC"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:219
+#, fuzzy
+msgid "ATSC minor channel"
+msgstr "Pitit Canå ATSC"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Physical channel"
+msgstr "Canå fizike ATSC"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Caching value for files, in milliseconds."
+msgid "DTV"
+msgstr "TV"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:227
+msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Valixhance di muchete po les fitchîs. Cisse valixhance duvreut esse defineye "
-"e milisegondes."
 
 
-#: modules/access/fs.c:37
+#: modules/access/dtv/access.c:259
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extra network caching value (ms)"
-msgstr "Valixhance di muchete (ms)"
+msgid "Terrestrial reception parameters"
+msgstr "Môde d' evoyaedje daegnrece"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:271
+msgid "DVB-T reception parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:284
+msgid "ISDB-T reception parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:325
+msgid "Cable and satellite reception parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:337
+msgid "DVB-S2 parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:345
+msgid "ISDB-S parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Satellite equipment control"
+msgstr "Elevåcion do Satelite"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:388
+msgid "ATSC reception parameters"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/fs.c:39
+#: modules/access/dtv/access.c:444
+msgid "Digital broadcasting"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:445
+msgid ""
+"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
+"Please check the preferences."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:64
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
+msgstr "Sayî l' cwåte DVB po les ahessaedjes"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:65
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
+msgid "Satellite scanning config"
+msgstr "Londjitude do Satelite"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:69
+msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:72
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:73
+msgid "DVB input with v4l2 support"
+msgstr "Intrêye DVB avou l' sopoirt v412"
+
+#: modules/access/dv.c:60
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr "Intrêye DV - Didjitåle Videyo (Firewire/ieee1394)"
+
+#: modules/access/dv.c:61
+msgid "DV"
+msgstr "DV (Didjitåle Videyo)"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
+msgid "DVD angle"
+msgstr "Inglêye DVD"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr "Prémetou inglêye DVD"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:75
+msgid "Start directly in menu"
+msgstr "Kimincî directumint dins l' menu"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:77
+msgid ""
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:86
+msgid "DVD with menus"
+msgstr "DVD avou menus"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:87
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr "Intrêye DVDnav"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
+#: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
+msgid "Playback failure"
+msgstr "Berwete do djouwaedje"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:332
+msgid ""
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:70
+msgid "DVD without menus"
+msgstr "DVD sins menus"
+
+#: modules/access/dvdread.c:71
+msgid "DVDRead Input (no menu support)"
+msgstr "Intrêye DVDRead (nou sopoirt di menu)"
+
+#: modules/access/dvdread.c:196
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
+msgstr "DVDRead n' savou drovi l' plake \"%s\"."
+
+#: modules/access/dvdread.c:458
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read block %d."
+msgstr "DVDRead n' a savou lére li blok %d."
+
+#: modules/access/dvdread.c:520
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
+msgstr "DVDRead n' a savou lére %d/%d bloks a 0x%02x."
+
+#: modules/access/eyetv.m:56
+msgid "Channel number"
+msgstr "Limero do canå"
+
+#: modules/access/eyetv.m:58
+msgid ""
+"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
+"for Composite input"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Prémetowe valixhance di muchete po les floûs PVR. Cisse valixhance duvreut "
-"esse defineye e milisegondes."
+"Limero do programe EyeTV, ou eployî 0 pol dierin canå, -1 pol intrêye S-"
+"Video, -2 pol intrêye Compozite"
+
+#: modules/access/eyetv.m:63
+msgid "EyeTV input"
+msgstr "EyeTV intrêye"
+
+#: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
+#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:385
+#: modules/access/vdr.c:555
+msgid "File reading failed"
+msgstr "Li lijhaedje do fitchî a fwait berwete"
+
+#: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
+msgstr "VLC n' a savou drovi l' fitchî \"%s\"."
+
+#: modules/access/file.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not read the file (%m)."
+msgstr "VLC n' a savou lére l' fitchî"
 
 
-#: modules/access/fs.c:41
+#: modules/access/fs.c:33
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fs.c:43
+#: modules/access/fs.c:35
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -6366,25 +6484,25 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:408
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
 msgid "none"
 msgstr "nole"
 
 msgid "none"
 msgstr "nole"
 
-#: modules/access/fs.c:50
+#: modules/access/fs.c:42
 msgid "collapse"
 msgstr "catchî"
 
 msgid "collapse"
 msgstr "catchî"
 
-#: modules/access/fs.c:50
+#: modules/access/fs.c:42
 msgid "expand"
 msgstr "ragrandi"
 
 msgid "expand"
 msgstr "ragrandi"
 
-#: modules/access/fs.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/access/fs.c:44
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Cawetes passêyes houte"
 
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Cawetes passêyes houte"
 
-#: modules/access/fs.c:54
+#: modules/access/fs.c:46
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -6392,191 +6510,184 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fs.c:60
+#: modules/access/fs.c:52
 msgid "File input"
 msgstr "Fitchî d'intrêye"
 
 msgid "File input"
 msgstr "Fitchî d'intrêye"
 
-#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
-#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
+#: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
 msgid "File"
 msgstr "Fitchî"
 
 msgid "File"
 msgstr "Fitchî"
 
-#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
-#, fuzzy
+#: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
 msgid "Directory"
 msgid "Directory"
-msgstr "Fitchî/Ridant"
-
-#: modules/access/fs.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Directory input"
-msgstr "Intrêye DirectShow"
-
-#: modules/access/ftp.c:60
-msgid ""
-"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Valixhance di muchete po les floûs FTP. Cisse valixhance duvreut esse "
-"defineye e milisegondes."
+msgstr "Ridant"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:62
+#: modules/access/ftp.c:58
 msgid "FTP user name"
 msgstr "No d' uzeu FTP"
 
 msgid "FTP user name"
 msgstr "No d' uzeu FTP"
 
-#: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
+#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
 msgid "User name that will be used for the connection."
 msgstr "No di l' uzeu ki serè eployî pol raloyaedje."
 
 msgid "User name that will be used for the connection."
 msgstr "No di l' uzeu ki serè eployî pol raloyaedje."
 
-#: modules/access/ftp.c:65
+#: modules/access/ftp.c:61
 msgid "FTP password"
 msgstr "Sicret FTP"
 
 msgid "FTP password"
 msgstr "Sicret FTP"
 
-#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
+#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
 msgid "Password that will be used for the connection."
 msgstr "Sicret ki serè eployî pol raloyaedje."
 
 msgid "Password that will be used for the connection."
 msgstr "Sicret ki serè eployî pol raloyaedje."
 
-#: modules/access/ftp.c:68
+#: modules/access/ftp.c:64
 msgid "FTP account"
 msgstr "Conte FTP"
 
 msgid "FTP account"
 msgstr "Conte FTP"
 
-#: modules/access/ftp.c:69
+#: modules/access/ftp.c:65
 msgid "Account that will be used for the connection."
 msgstr "Conte ki serè eployî pol raloyaedje."
 
 msgid "Account that will be used for the connection."
 msgstr "Conte ki serè eployî pol raloyaedje."
 
-#: modules/access/ftp.c:74
+#: modules/access/ftp.c:70
 msgid "FTP input"
 msgstr "Intrêye FTP"
 
 msgid "FTP input"
 msgstr "Intrêye FTP"
 
-#: modules/access/ftp.c:92
+#: modules/access/ftp.c:85
 msgid "FTP upload output"
 msgstr "Rexhowe d' eberwetaedje FTP"
 
 msgid "FTP upload output"
 msgstr "Rexhowe d' eberwetaedje FTP"
 
-#: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
-#: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
+#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
+#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
 msgid "Network interaction failed"
 msgstr ""
 
 msgid "Network interaction failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:140
+#: modules/access/ftp.c:133
 msgid "VLC could not connect with the given server."
 msgstr "VLC n' pout nén s' elodjî avou l' diné sierveu."
 
 msgid "VLC could not connect with the given server."
 msgstr "VLC n' pout nén s' elodjî avou l' diné sierveu."
 
-#: modules/access/ftp.c:150
+#: modules/access/ftp.c:143
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr "L' raloyaedje di VLC å sierveu diné esteut rfuzêye."
 
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr "L' raloyaedje di VLC å sierveu diné esteut rfuzêye."
 
-#: modules/access/ftp.c:215
+#: modules/access/ftp.c:208
 msgid "Your account was rejected."
 msgstr "Vosse conte esteut rfuzêye."
 
 msgid "Your account was rejected."
 msgstr "Vosse conte esteut rfuzêye."
 
-#: modules/access/ftp.c:224
+#: modules/access/ftp.c:217
 msgid "Your password was rejected."
 msgstr "Vosse sicret esteut rfuzêye."
 
 msgid "Your password was rejected."
 msgstr "Vosse sicret esteut rfuzêye."
 
-#: modules/access/ftp.c:231
+#: modules/access/ftp.c:224
 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 msgstr "Vosse saye di raloyaedje å sierveu esteut rfuzêye."
 
 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 msgstr "Vosse saye di raloyaedje å sierveu esteut rfuzêye."
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:50
-msgid ""
-"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Valixhance di muchete po les floûs GnomeVFS. Cisse valixhance duvreut esse "
-"defineye e milisegondes."
-
-#: modules/access/gnomevfs.c:54
+#: modules/access/gnomevfs.c:49
 msgid "GnomeVFS input"
 msgstr "Intrêye GnomeVFS"
 
 msgid "GnomeVFS input"
 msgstr "Intrêye GnomeVFS"
 
-#: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
+#: modules/access/htcpcp.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Coffee pot control"
+msgstr "Rimete a zero les contrôles v412"
+
+#: modules/access/htcpcp.c:139
+msgid "Teapot"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/htcpcp.c:140
+msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149
+msgid "Coffee pot"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/htcpcp.c:144
+#, c-format
+msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/htcpcp.c:149
+msgid "Coffee is ready."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP proxy"
 
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP proxy"
 
-#: modules/access/http.c:73
+#: modules/access/http.c:74
 msgid ""
 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:77
+#: modules/access/http.c:78
 msgid "HTTP proxy password"
 msgstr "Sicret do procsi HTTP"
 
 msgid "HTTP proxy password"
 msgstr "Sicret do procsi HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:79
+#: modules/access/http.c:80
 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/http.c:83
-msgid ""
-"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Valixhance di muchete po les floûs HTTP. Cisse valixhance duvreut esse "
-"defineye e milisegondes."
+msgstr "Si vosse procsi HTTP dimande on sicret, definixhoz li cial."
 
 
-#: modules/access/http.c:86
-msgid "HTTP user agent"
-msgstr "Idintité do cliyint HTTP"
-
-#: modules/access/http.c:87
-msgid "User agent that will be used for the connection."
-msgstr "Idintifiaedje do betchteu ki serè eployî pol raloyaedje."
-
-#: modules/access/http.c:90
+#: modules/access/http.c:82
 msgid "Auto re-connect"
 msgstr "Riraloyî otomaticmint"
 
 msgid "Auto re-connect"
 msgstr "Riraloyî otomaticmint"
 
-#: modules/access/http.c:92
+#: modules/access/http.c:84
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 "Sayî otomaticmint di riraloyî å floû si an cas d' ine disraloyaede tot d' on "
 "côp."
 
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 "Sayî otomaticmint di riraloyî å floû si an cas d' ine disraloyaede tot d' on "
 "côp."
 
-#: modules/access/http.c:95
+#: modules/access/http.c:87
 msgid "Continuous stream"
 msgstr "Floû sins låtchî"
 
 msgid "Continuous stream"
 msgstr "Floû sins låtchî"
 
-#: modules/access/http.c:96
+#: modules/access/http.c:88
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:101
+#: modules/access/http.c:93
 msgid "Forward Cookies"
 msgstr "Ricassî les coukes"
 
 msgid "Forward Cookies"
 msgstr "Ricassî les coukes"
 
-#: modules/access/http.c:102
+#: modules/access/http.c:94
 msgid "Forward Cookies across http redirections."
 msgid "Forward Cookies across http redirections."
-msgstr ""
+msgstr "Ricassî les coûkes åd triviè des rimoennaedjes HTTP."
 
 
-#: modules/access/http.c:104
+#: modules/access/http.c:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Max number of redirection"
-msgstr "Nombe macsimom di raloyaedjes"
+msgid "HTTP referer value"
+msgstr "No di l' uzeu HTTP"
 
 
-#: modules/access/http.c:105
-msgid "Limit the number of redirection to follow."
+#: modules/access/http.c:97
+msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:107
-msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:99
+#, fuzzy
+msgid "User Agent"
+msgstr "Idintité do cliyint HTTP"
 
 
-#: modules/access/http.c:108
-msgid ""
-"Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
-"account bypasses settings and auto configuration scripts."
+#: modules/access/http.c:100
+msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:113
+#: modules/access/http.c:103
 msgid "HTTP input"
 msgstr "Intrêye HTTP"
 
 msgid "HTTP input"
 msgstr "Intrêye HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:115
+#: modules/access/http.c:105
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
@@ -6589,943 +6700,1208 @@ msgstr "Otintifiaedje HTTP"
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
 
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:51
+#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
+#: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
+#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
+#: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
+#: modules/video_output/vdummy.c:47
+msgid "Dummy"
+msgstr "Fås"
+
+#: modules/access/idummy.c:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Valixhance di muchete po les fås floûs. Cisse valixhance duvreut esse "
-"defineye e milisegondes."
+msgid "Dummy input"
+msgstr "Intrêye UDP"
 
 
-#: modules/access/imem.c:56
-msgid "Set the ID of the elementary stream"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
+msgid "Set the ID of the elementary stream"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/imem.c:58
+#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
 msgid "Group"
 msgstr "Groupe"
 
 msgid "Group"
 msgstr "Groupe"
 
-#: modules/access/imem.c:60
+#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
 msgid "Set the group of the elementary stream"
 msgstr ""
 
 msgid "Set the group of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:57
 msgid "Category"
 msgid "Category"
-msgstr "Tchaptrê"
+msgstr "Categoreye"
 
 
-#: modules/access/imem.c:64
+#: modules/access/imem.c:59
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr ""
 
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:69
+#: modules/access/imem.c:64
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nén cnoxhou"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nén cnoxhou"
 
-#: modules/access/imem.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:64
 msgid "Data"
 msgid "Data"
-msgstr "Date"
+msgstr "Dinêyes"
 
 
-#: modules/access/imem.c:74
+#: modules/access/imem.c:69
 msgid "Set the codec of the elementary stream"
 msgstr ""
 
 msgid "Set the codec of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:78
+#: modules/access/imem.c:73
 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
 msgstr ""
 
 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:82
+#: modules/access/imem.c:77
 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
 msgstr ""
 
 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:84
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
 msgid "Channels count"
 msgid "Channels count"
-msgstr "Canås"
+msgstr "Contaedje des canås"
 
 
-#: modules/access/imem.c:86
+#: modules/access/imem.c:81
 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
 msgstr ""
 
 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
-#: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53
-#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
+#: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
+#: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
 msgid "Width"
 msgstr "Lårdjeur"
 
 msgid "Width"
 msgstr "Lårdjeur"
 
-#: modules/access/imem.c:89
+#: modules/access/imem.c:84
 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
 msgstr ""
 
 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
-#: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56
-#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
+#: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
+#: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
+#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Height"
 msgstr "Hôteur"
 
 msgid "Height"
 msgstr "Hôteur"
 
-#: modules/access/imem.c:92
+#: modules/access/imem.c:87
 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
 msgstr ""
 
 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:89
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "Wårder l' rapoirt lårdjeur/hôteur"
 
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "Wårder l' rapoirt lårdjeur/hôteur"
 
-#: modules/access/imem.c:96
+#: modules/access/imem.c:91
 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
 msgstr ""
 
 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:100
+#: modules/access/imem.c:95
 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
 msgstr ""
 
 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:102
+#: modules/access/imem.c:97
 msgid "Callback cookie string"
 msgid "Callback cookie string"
-msgstr ""
+msgstr "Tchinne del coûke do rhoucaedje"
 
 
-#: modules/access/imem.c:104
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:99
 msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgid "Text identifier for the callback functions"
-msgstr "ID do floû del boket odio a eployî."
+msgstr "Identifieu do tecse po les fonccions di rhoucaedje."
 
 
-#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
+#: modules/access/imem.c:101
 msgid "Callback data"
 msgid "Callback data"
-msgstr ""
+msgstr "Dinêyes do rhoucaedje"
 
 
-#: modules/access/imem.c:108
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:103
 msgid "Data for the get and release functions"
 msgid "Data for the get and release functions"
-msgstr "ID do floû del boket odio a eployî."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/imem.c:110
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:105
 msgid "Get function"
 msgid "Get function"
-msgstr "Drovi"
+msgstr "Cweri fonccion"
 
 
-#: modules/access/imem.c:112
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:107
 msgid "Address of the get callback function"
 msgid "Address of the get callback function"
-msgstr "ID do floû del boket odio a eployî."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/imem.c:114
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:109
 msgid "Release function"
 msgid "Release function"
-msgstr "Fonccion do decôdeu des sitatistikes"
+msgstr "Fonccion del modêye"
 
 
-#: modules/access/imem.c:116
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:111
 msgid "Address of the release callback function"
 msgid "Address of the release callback function"
-msgstr "ID do floû del boket odio a eployî."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Memory input"
-msgstr "Nole intrêye"
+#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
+msgid "Size"
+msgstr "Grandeu"
 
 
-#: modules/access/jack.c:61
-msgid ""
-"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:115
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "Grandeu do floû e bites"
 
 
-#: modules/access/jack.c:63
+#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
+msgid "Memory input"
+msgstr "Intrêye di memwere"
+
+#: modules/access/jack.c:59
 msgid "Pace"
 msgstr "Cadince"
 
 msgid "Pace"
 msgstr "Cadince"
 
-#: modules/access/jack.c:65
+#: modules/access/jack.c:61
 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr ""
 
 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:66
+#: modules/access/jack.c:62
 msgid "Auto Connection"
 msgstr "Raloyaedje otomatike"
 
 msgid "Auto Connection"
 msgstr "Raloyaedje otomatike"
 
-#: modules/access/jack.c:68
+#: modules/access/jack.c:64
 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
 msgstr ""
 
 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:71
+#: modules/access/jack.c:67
 msgid "JACK audio input"
 msgstr "Intrêye odio JACK"
 
 msgid "JACK audio input"
 msgstr "Intrêye odio JACK"
 
-#: modules/access/jack.c:73
+#: modules/access/jack.c:69
 msgid "JACK Input"
 msgstr "Intrêye JACK"
 
 msgid "JACK Input"
 msgstr "Intrêye JACK"
 
-#: modules/access/mmap.c:41
-msgid "Use file memory mapping"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
+msgid "Link #"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mmap.c:43
-msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
+msgid ""
+"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
+"0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mmap.c:53
-msgid "MMap"
-msgstr "MMap"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Video ID"
+msgstr "Videyo PID"
 
 
-#: modules/access/mmap.c:54
-msgid "Memory-mapped file input"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
+msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:51
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
+msgstr "Côper dvins on picsel dal valêye del videyo"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Audio configuration"
+msgstr "&VLM Apontiaedje"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
+msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
+#, fuzzy
+msgid "HD-SDI Input"
+msgstr "Intrêye DVDnav"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
+msgid "HD-SDI"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Teletext configuration"
+msgstr "Metaedje en alaedje Teletecse"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Valixhance di muchete po les floûs MMS. Cisse valixhance duvreut esse "
-"defineye e milisegondes."
 
 
-#: modules/access/mms/mms.c:54
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Teletext language"
+msgstr "Pådje Teletecse"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
+msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
+#, fuzzy
+msgid "SDI Input"
+msgstr "Intrêye"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
+#, fuzzy
+msgid "SDI Demux"
+msgstr "Dismultiplecsé"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:49
 msgid "Force selection of all streams"
 msgstr "Foirci l' thchoes di tos les floûs"
 
 msgid "Force selection of all streams"
 msgstr "Foirci l' thchoes di tos les floûs"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:56
+#: modules/access/mms/mms.c:51
 msgid ""
 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
 "You can choose to select all of them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
 "You can choose to select all of them."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:59
+#: modules/access/mms/mms.c:54
 msgid "Maximum bitrate"
 msgstr "Macsimom roedeur des bits"
 
 msgid "Maximum bitrate"
 msgstr "Macsimom roedeur des bits"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:61
+#: modules/access/mms/mms.c:56
 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:65
+#: modules/access/mms/mms.c:60
 msgid ""
 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
 "tried."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
 "tried."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:69
+#: modules/access/mms/mms.c:64
 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
 msgstr "TCP/UDP tårdjaedje (ms)"
 
 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
 msgstr "TCP/UDP tårdjaedje (ms)"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:70
+#: modules/access/mms/mms.c:65
 msgid ""
 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:74
+#: modules/access/mms/mms.c:69
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Intrêye Microsoft Media Server (MMS)"
 
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Intrêye Microsoft Media Server (MMS)"
 
-#: modules/access/mtp.c:65
-msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Valixhance di muchete po les fitchîs. Cisse valixhance duvreut esse defineye "
-"e milisegondes."
-
-#: modules/access/mtp.c:69
+#: modules/access/mtp.c:64
 msgid "MTP input"
 msgstr "Intrêye MTP"
 
 msgid "MTP input"
 msgstr "Intrêye MTP"
 
-#: modules/access/mtp.c:70
+#: modules/access/mtp.c:65
 msgid "MTP"
 msgstr "MTP"
 
 msgid "MTP"
 msgstr "MTP"
 
-#: modules/access/oss.c:72
-msgid ""
-"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Valixhance di muchete po les egaloyaedjes OSS. Cisse valixhance duvreut esse "
-"defineye e milisegondes."
+#: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:386
+msgid "VLC could not read the file."
+msgstr "VLC n' a savou lére l' fitchî"
 
 
-#: modules/access/oss.c:80
+#: modules/access/oss.c:76
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
-#: modules/access/oss.c:81
+#: modules/access/oss.c:77
 msgid "OSS input"
 msgstr "Intrêye OSS"
 
 msgid "OSS input"
 msgstr "Intrêye OSS"
 
-#: modules/access/pvr.c:61
-msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"Prémetowe valixhance di muchete po les floûs PVR. Cisse valixhance duvreut "
-"esse defineye e milisegondes."
+#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Fåsse intrêye do floû"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
-msgid "Device"
-msgstr "Éndjin"
+#: modules/access_output/file.c:65
+msgid "Append to file"
+msgstr "Mete dins l' fitchî"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:65
-msgid "PVR video device"
-msgstr "PVR endjin videyo"
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:67
-msgid "Radio device"
-msgstr "Éndjin radio"
+#: modules/access_output/file.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Synchronous writing"
+msgstr "Sinchronijhaedje"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:68
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "PVR éndjin radio"
+#: modules/access_output/file.c:69
+msgid "Open the file with synchronous writing."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
-msgid "Norm"
-msgstr "Rîle"
+#: modules/access_output/file.c:72
+msgid "File stream output"
+msgstr "Rexhowe del fitchî do floû"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "Rîle do floû (Otomatike, SECAM, PAL, or NTSC)."
+#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
+#: modules/stream_out/rtp.c:178
+msgid "Username"
+msgstr "No d' uzeu"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:75
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "Lårdjeur do floû a egaloyer (-1 po otodeteccion)."
+#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr "No d' uzeu ki serè dmandé po ariver å floû."
 
 
-#: modules/access/pvr.c:79
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "Hôteur do floû a egaloyer (-1 po otodeteccion)."
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
+#: modules/stream_out/rtp.c:181
+msgid "Password"
+msgstr "Sicret"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frecwince"
+#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr "Sicret ki serè dmandé po ariver å floû."
 
 
-#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+#: modules/access_output/http.c:71
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr "Anoncî avou Bonjour"
+
+#: modules/access_output/http.c:72
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr "Anoncî l' floû avou l' protocole Bonjour."
+
+#: modules/access_output/http.c:76
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "Rexhowe do floû HTTP"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Segment length"
+msgstr "Segmint"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:64
+msgid "Length of TS stream segments"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:89
-msgid "Key interval"
+#: modules/access_output/livehttp.c:66
+msgid "Split segments anywhere"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:90
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+#: modules/access_output/livehttp.c:67
+msgid ""
+"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:92
-msgid "B Frames"
-msgstr "B Cådes"
+#: modules/access_output/livehttp.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Number of segments"
+msgstr "Nombe di stoeles"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:93
-msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
+#: modules/access_output/livehttp.c:71
+msgid "Number of segments to include in index"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Si cisse tchuze est defineye, B-Cådes seront eployeyes. Eployî cisse tchuze "
-"po defini l' nombe di B-C"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:97
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr "Roedeur des bits a eployî (-1 po prémetou)."
+#: modules/access_output/livehttp.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Index file"
+msgstr "Fitchî imådje"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:99
-msgid "Bitrate peak"
-msgstr "Copete do roedeur des bits"
+#: modules/access_output/livehttp.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Path to the index file to create"
+msgstr "Tchmin viè l' tinme a eployi"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:100
-msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+#: modules/access_output/livehttp.c:76
+msgid "Full URL to put in index file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:102
-msgid "Bitrate mode"
-msgstr "Môde do roedeur des bits"
+#: modules/access_output/livehttp.c:77
+msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:103
-msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr "Môde di roedeur des bits a eployî (VBR oubén CBR)."
+#: modules/access_output/livehttp.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Delete segments"
+msgstr "Aroymint do Telectecse"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:105
-msgid "Audio bitmask"
+#: modules/access_output/livehttp.c:81
+msgid "Delete segments when they are no longer needed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:106
-msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+#: modules/access_output/livehttp.c:83
+msgid "Use muxers rate control mechanism"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
-#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+#: modules/access_output/livehttp.c:86
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Live streaming output"
+msgstr "Rexhowe do floû HTTP"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:110
-msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr "Volume odio (0-65535)."
+#: modules/access_output/livehttp.c:87
+#, fuzzy
+msgid "LiveHTTP"
+msgstr "Live"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
-msgid "Channel"
-msgstr "Canå"
+#: modules/access_output/rtmp.c:44
+msgid "Active TCP connection"
+msgstr "Raloyaedje TCP en alaedje"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:113
+#: modules/access_output/rtmp.c:46
 msgid ""
 msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
+"an incoming connection."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Canå del cwåte a eployî (Normålmint, 0 = tuner, 1 = compozite, 2 = svideo)"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
-msgid "Automatic"
-msgstr "Otomatike"
-
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
+#: modules/access_output/rtmp.c:55
+msgid "RTMP stream output"
+msgstr "Rexhowe do floû RTMP"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:122
-msgid "vbr"
-msgstr "vbr"
+#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58
+msgid "RTMP"
+msgstr "RTMP"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:122
-msgid "cbr"
-msgstr "cbr"
+#: modules/access_output/shout.c:64
+msgid "Stream name"
+msgstr "No do floû"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:127
-msgid "PVR"
-msgstr "PVR"
+#: modules/access_output/shout.c:65
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:128
-msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
-msgstr "Intrêye des cwåtes d' ecôdaedje IVTV MPEG"
+#: modules/access_output/shout.c:68
+msgid "Stream description"
+msgstr "Discrijhaedje do floû"
 
 
-#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
-msgid "Quicktime Capture"
-msgstr "Egaloyaedje Quicktime"
+#: modules/access_output/shout.c:69
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/qtcapture.m:225
-msgid "No Input device found"
-msgstr "Nole éndjin d' intrêye di trovêye"
+#: modules/access_output/shout.c:72
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Floû MP3"
 
 
-#: modules/access/qtcapture.m:226
+#: modules/access_output/shout.c:73
 msgid ""
 msgid ""
-"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
-"check your connectors and drivers."
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:45
+#: modules/access_output/shout.c:82
+msgid "Genre description"
+msgstr "Discrijhaedje do djinre"
+
+#: modules/access_output/shout.c:83
+msgid "Genre of the content. "
+msgstr "Djinre do contnou."
+
+#: modules/access_output/shout.c:85
+msgid "URL description"
+msgstr "Discrijhaedje URL"
+
+#: modules/access_output/shout.c:86
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:93
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:96
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:98
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Nombe di canås"
+
+#: modules/access_output/shout.c:99
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:101
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
+msgstr "Cwålité Ogg Vorbis"
+
+#: modules/access_output/shout.c:102
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:104
+msgid "Stream public"
+msgstr "Publike floû"
+
+#: modules/access_output/shout.c:105
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"alixhance di muchete po les floûs RMTP. Cisse valixhance duvreut esse "
-"defineye e milisegondes."
 
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:48
+#: modules/access_output/shout.c:111
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "Rexhowe IceCAST"
+
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Valixhance di muchete (ms)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:66
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:69
+msgid "Group packets"
+msgstr "Pakets do groupe"
+
+#: modules/access_output/udp.c:70
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:77
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "Rexhowe do floû UDP"
+
+#: modules/access/pulse.c:36
+msgid ""
+"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
+"open a specific source named SOURCE."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pulse.c:43
+#, fuzzy
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "Odio"
+
+#: modules/access/pulse.c:44
+#, fuzzy
+msgid "PulseAudio input"
+msgstr "Intrêye odio"
+
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
+#: modules/audio_output/kai.c:65
+msgid "Device"
+msgstr "Éndjin"
+
+#: modules/access/pvr.c:59
+msgid "PVR video device"
+msgstr "PVR endjin videyo"
+
+#: modules/access/pvr.c:61
+msgid "Radio device"
+msgstr "Éndjin radio"
+
+#: modules/access/pvr.c:62
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "PVR éndjin radio"
+
+#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
+msgid "Norm"
+msgstr "Rîle"
+
+#: modules/access/pvr.c:65
+msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr "Rîle do floû (Otomatike, SECAM, PAL, or NTSC)."
+
+#: modules/access/pvr.c:69
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr "Lårdjeur do floû a egaloyer (-1 po otodeteccion)."
+
+#: modules/access/pvr.c:73
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr "Hôteur do floû a egaloyer (-1 po otodeteccion)."
+
+#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frecwince"
+
+#: modules/access/pvr.c:77
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+msgstr "Frécwince po-z egaloyer (e kHz), si on pout l' fé."
+
+#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
+msgid "Framerate"
+msgstr "Frecwince di cåde"
+
+#: modules/access/pvr.c:80
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
+"Frécwince di cåde po-z egaloyer, si on pout l' fé (-1 pol deteccion "
+"otomatike)."
+
+#: modules/access/pvr.c:83
+msgid "Key interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:84
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:86
+msgid "B Frames"
+msgstr "B Cådes"
+
+#: modules/access/pvr.c:87
+msgid ""
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
+msgstr ""
+"Si cisse tchuze est defineye, B-Cådes seront eployeyes. Eployî cisse tchuze "
+"po defini l' nombe di B-C"
+
+#: modules/access/pvr.c:91
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+msgstr "Roedeur des bits a eployî (-1 po prémetou)."
+
+#: modules/access/pvr.c:93
+msgid "Bitrate peak"
+msgstr "Copete do roedeur des bits"
+
+#: modules/access/pvr.c:94
+msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+msgstr "Roedeur des bites al copete e môde VBR."
+
+#: modules/access/pvr.c:96
+msgid "Bitrate mode"
+msgstr "Môde do roedeur des bits"
+
+#: modules/access/pvr.c:97
+msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+msgstr "Môde di roedeur des bits a eployî (VBR oubén CBR)."
+
+#: modules/access/pvr.c:99
+msgid "Audio bitmask"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:100
+msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
+#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: modules/access/pvr.c:104
+msgid "Audio volume (0-65535)."
+msgstr "Volume odio (0-65535)."
+
+#: modules/access/pvr.c:106
+msgid "Channel"
+msgstr "Canå"
+
+#: modules/access/pvr.c:107
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+msgstr ""
+"Canå del cwåte a eployî (Normålmint, 0 = tuner, 1 = compozite, 2 = svideo)"
+
+#: modules/access/pvr.c:113
+msgid "SECAM"
+msgstr "SECAM"
+
+#: modules/access/pvr.c:113
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+#: modules/access/pvr.c:113
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+#: modules/access/pvr.c:116
+msgid "vbr"
+msgstr "vbr"
+
+#: modules/access/pvr.c:116
+msgid "cbr"
+msgstr "cbr"
+
+#: modules/access/pvr.c:121
+msgid "PVR"
+msgstr "PVR"
+
+#: modules/access/pvr.c:122
+msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
+msgstr "Intrêye des cwåtes d' ecôdaedje IVTV MPEG"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:43
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture width"
+msgstr "Lårdjeur del waitroûlêye videyo"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:44
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture width in pixel"
+msgstr "Egaloyaedje videyo (Video4Linux)"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:45
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture height"
+msgstr "Hôteur del waitroûlêye videyo"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Video Capture height in pixel"
+msgstr "Hôteur del waitroûlêye videyo"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
+msgid "Quicktime Capture"
+msgstr "Egaloyaedje Quicktime"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
+msgid "No Input device found"
+msgstr "Nole éndjin d' intrêye di trovêye"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
+"check your connectors and drivers."
+msgstr ""
+"I shonne ki vosse Mac n' est nén ahessî avou én éndjin d' intrêy ki va. S' i "
+"vos plait verifyîz vos raloyeus et vos mineus."
+
+#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
+msgid "Uncompressed RAR"
+msgstr "RAR nén rastrindou"
+
+#: modules/access/rtmp/access.c:43
 msgid "Default SWF Referrer URL"
 msgid "Default SWF Referrer URL"
-msgstr "Prémetou Pôrt di Sierveu"
+msgstr "URL do redjibleu do prémetou SWF"
 
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:49
+#: modules/access/rtmp/access.c:44
 msgid ""
 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
 "SWF file that contained the stream."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
 "SWF file that contained the stream."
 msgstr ""
+"L' URL SFW a eployî come redjibleu kwand vos vs raloyîz å sierveu. Çouci est "
+"l' fitchî SWF ki contneut l' floû."
 
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:53
+#: modules/access/rtmp/access.c:48
 msgid "Default Page Referrer URL"
 msgid "Default Page Referrer URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL do redjibleu del prémetowe pådje"
 
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:54
+#: modules/access/rtmp/access.c:49
 msgid ""
 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
 "page housing the SWF file."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
 "page housing the SWF file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:62
+#: modules/access/rtmp/access.c:57
 msgid "RTMP input"
 msgstr "Intrêye RTMP"
 
 msgid "RTMP input"
 msgstr "Intrêye RTMP"
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
-msgid "RTMP"
-msgstr "RTMP"
-
-#: modules/access/rtp/rtp.c:42
-msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
-msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/rtp/rtp.c:46
 msgid "RTCP (local) port"
 msgstr "(pôrt) locå RTCP"
 
 msgid "RTCP (local) port"
 msgstr "(pôrt) locå RTCP"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:48
+#: modules/access/rtp/rtp.c:46
 msgid ""
 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
 "multiplexed RTP/RTCP is used."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
 "multiplexed RTP/RTCP is used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:51 modules/stream_out/rtp.c:142
+#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
 msgstr "SRTP clé (egzadecimå)"
 
 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
 msgstr "SRTP clé (egzadecimå)"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:53
+#: modules/access/rtp/rtp.c:51
 msgid ""
 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
 "shared secret key."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
 "shared secret key."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:147
+#: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
 msgstr "Sé SRTP (egzadecimå)"
 
 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
 msgstr "Sé SRTP (egzadecimå)"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:149
+#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
 msgstr ""
 
 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:60
+#: modules/access/rtp/rtp.c:58
 msgid "Maximum RTP sources"
 msgstr "Macsimom sourdants RTP"
 
 msgid "Maximum RTP sources"
 msgstr "Macsimom sourdants RTP"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:62
+#: modules/access/rtp/rtp.c:60
 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
 msgstr ""
 
 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:64
+#: modules/access/rtp/rtp.c:62
 msgid "RTP source timeout (sec)"
 msgstr "Tårdaedje pol sourdant RTP (seg)"
 
 msgid "RTP source timeout (sec)"
 msgstr "Tårdaedje pol sourdant RTP (seg)"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:66
+#: modules/access/rtp/rtp.c:64
 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
 msgstr ""
 
 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:68
+#: modules/access/rtp/rtp.c:66
 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:70
+#: modules/access/rtp/rtp.c:68
 msgid ""
 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
 "future) by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
 "future) by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:73
+#: modules/access/rtp/rtp.c:71
 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:75
+#: modules/access/rtp/rtp.c:73
 msgid ""
 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
 "by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
 "by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:85 modules/stream_out/rtp.c:170
+#: modules/access/rtp/rtp.c:76
+msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:79
+msgid ""
+"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
+"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:86
+#: modules/access/rtp/rtp.c:94
 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr "Intrêye do protocole Real-Time (RTP)"
 
 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr "Intrêye do protocole Real-Time (RTP)"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:48
+#: modules/access/rtp/rtp.c:726
+msgid "SDP required"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:727
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
+"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Valixhance di muchete po les floûs RTSP. Cisse valixhance duvreut esse "
-"defineye e milisegondes."
 
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
+#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
 msgid "Real RTSP"
 msgstr "Vraiy RTSP"
 
 msgid "Real RTSP"
 msgstr "Vraiy RTSP"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:96
+#: modules/access/rtsp/access.c:86
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Li raloyaedje a fwait berwete"
 
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Li raloyaedje a fwait berwete"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:97
+#: modules/access/rtsp/access.c:87
 #, c-format
 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
 msgstr "VLC n' a savou s' elodji a \"%s:%d\"."
 
 #, c-format
 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
 msgstr "VLC n' a savou s' elodji a \"%s:%d\"."
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:238
+#: modules/access/rtsp/access.c:228
 msgid "Session failed"
 msgstr "Li session a fwait berwete"
 
 msgid "Session failed"
 msgstr "Li session a fwait berwete"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:239
+#: modules/access/rtsp/access.c:229
 msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgid "The requested RTSP session could not be established."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
-msgid ""
-"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "Li session RTSP dimandêye n' poleut nén esse metowe en ouve."
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/access/screen/screen.c:43
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgid "Desired frame rate for the capture."
-msgstr ""
+msgstr "Frecwince do cåde ki vos vloz pol egaloyaedje."
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:49
+#: modules/access/screen/screen.c:46
 msgid "Capture fragment size"
 msgid "Capture fragment size"
-msgstr ""
+msgstr "Grandeu do spiyon di l' egaloyaedje"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:51
+#: modules/access/screen/screen.c:48
 msgid ""
 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
+#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
 msgid "Subscreen top left corner"
 msgstr ""
 
 msgid "Subscreen top left corner"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:58
+#: modules/access/screen/screen.c:55
 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
 msgstr ""
 
 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:62
+#: modules/access/screen/screen.c:59
 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
 msgstr ""
 
 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
+#: modules/access/screen/screen.c:61
 msgid "Subscreen width"
 msgstr ""
 
 msgid "Subscreen width"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
+#: modules/access/screen/screen.c:63
 msgid "Subscreen height"
 msgstr ""
 
 msgid "Subscreen height"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
-#: modules/gui/macosx/open.m:232
+#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
+#: modules/gui/macosx/open.m:197
 msgid "Follow the mouse"
 msgstr "Shure li sori"
 
 msgid "Follow the mouse"
 msgstr "Shure li sori"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
+#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
 msgstr ""
 
 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:78
+#: modules/access/screen/screen.c:71
 msgid "Mouse pointer image"
 msgstr "Imådje do pwinteu del sori"
 
 msgid "Mouse pointer image"
 msgstr "Imådje do pwinteu del sori"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:80
+#: modules/access/screen/screen.c:73
 msgid ""
 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:94
+#: modules/access/screen/screen.c:87
 msgid "Screen Input"
 msgstr "Intrêye del waitroûle"
 
 msgid "Screen Input"
 msgstr "Intrêye del waitroûle"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
-#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
-#: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
-#: modules/gui/macosx/vout.m:223
+#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
+#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
+#: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:545
+#: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
 msgid "Screen"
 msgstr "Waitroûle"
 
 msgid "Screen"
 msgstr "Waitroûle"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:40
+#: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
 msgstr ""
 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
 msgstr ""
+"Cwantes feyes li contnou di l' waitroûle duvreut esse rafristé pa segonde."
 
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:42
+#: modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Region left column"
 msgstr ""
 
 msgid "Region left column"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:44
+#: modules/access/screen/xcb.c:40
 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
 msgstr ""
 
 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:46
+#: modules/access/screen/xcb.c:42
 msgid "Region top row"
 msgstr ""
 
 msgid "Region top row"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:48
+#: modules/access/screen/xcb.c:44
 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
 msgstr ""
 
 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:50
+#: modules/access/screen/xcb.c:46
 msgid "Capture region width"
 msgstr ""
 
 msgid "Capture region width"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:52
+#: modules/access/screen/xcb.c:48
 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
 msgstr ""
 
 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/xcb.c:50
 msgid "Capture region height"
 msgid "Capture region height"
-msgstr "Egaloyaedje &Éndjin"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:56
+#: modules/access/screen/xcb.c:52
 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
 msgstr ""
 
 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:70
+#: modules/access/screen/xcb.c:66
 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
-msgstr ""
+msgstr "Egaloyaedje do waitroûle (avou X11/XCB)"
 
 
-#: modules/access/sftp.c:53
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Valixhance di muchete po les floûs FTP. Cisse valixhance duvreut esse "
-"defineye e milisegondes."
+#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
 
 
-#: modules/access/sftp.c:54
+#: modules/access/sdp.c:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Session Description Protocol"
+msgstr "Discrijhaedje del session"
+
+#: modules/access/sftp.c:51
 msgid "SFTP user name"
 msgid "SFTP user name"
-msgstr "No d' uzeu FTP"
+msgstr "No d' uzeu SFTP"
 
 
-#: modules/access/sftp.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/access/sftp.c:53
 msgid "SFTP password"
 msgid "SFTP password"
-msgstr "Sicret FTP"
+msgstr "Sicret SFTP"
 
 
-#: modules/access/sftp.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/access/sftp.c:55
 msgid "SFTP port"
 msgid "SFTP port"
-msgstr "Pôrt UDP"
+msgstr "Pôrt SFTP"
 
 
-#: modules/access/sftp.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/access/sftp.c:56
 msgid "SFTP port number to use on the server"
 msgid "SFTP port number to use on the server"
-msgstr "Metôde di rexhowe a eployî pol floû."
+msgstr "Limero do pôrt SFTP a eployî sol sierveu"
 
 
-#: modules/access/sftp.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/access/sftp.c:57
 msgid "Read size"
 msgid "Read size"
-msgstr "Rexhowe odio ALSA"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/sftp.c:61
+#: modules/access/sftp.c:58
 msgid "Size of the request for reading access"
 msgstr ""
 
 msgid "Size of the request for reading access"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/sftp.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/access/sftp.c:62
 msgid "SFTP input"
 msgid "SFTP input"
-msgstr "Intrêye FTP"
+msgstr "Intrêye SFTP"
 
 
-#: modules/access/sftp.c:137
-#, fuzzy
-msgid "SFTP authentification"
-msgstr "Otintifiaedje HTTP"
+#: modules/access/sftp.c:134
+msgid "SFTP authentication"
+msgstr "Otintifiaedje SFTP"
 
 
-#: modules/access/sftp.c:138
+#: modules/access/sftp.c:135
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
 msgstr ""
+"Si vos plait intrez én elodjaedje et on sicret valåbe pol raloyaedje sftp a "
+"%s"
 
 
-#: modules/access/smb.c:63
-msgid ""
-"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Valixhance di muchete po les floûs SMB. Cisse valixhance duvreut esse "
-"difineye e milisegondes."
-
-#: modules/access/smb.c:65
-msgid "SMB user name"
-msgstr "No d' uzeu SMB"
-
-#: modules/access/smb.c:68
-msgid "SMB password"
-msgstr "Sicret SMB"
+#: modules/access/shm.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer width"
+msgstr "Éndjin tampon memwere"
 
 
-#: modules/access/smb.c:71
-msgid "SMB domain"
-msgstr "Dominne SMB"
+#: modules/access/shm.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Pixel width of the frame buffer"
+msgstr "Tofer scrire dins l' minme fitchî"
 
 
-#: modules/access/smb.c:72
-msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr "Dominne/Groupe d' ovraedje ki serè eployî pol raloyaedje"
+#: modules/access/shm.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer height"
+msgstr "Éndjin tampon memwere"
 
 
-#: modules/access/smb.c:75
-msgid "Samba (Windows network shares) input"
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Pixel height of the frame buffer"
+msgstr "Li hôteu del purnea videyo, e picsels."
 
 
-#: modules/access/smb.c:78
-msgid "SMB input"
-msgstr "Intrêye SMB"
+#: modules/access/shm.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer depth"
+msgstr "Éndjin tampon memwere"
 
 
-#: modules/access/tcp.c:43
-msgid ""
-"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/shm.c:54
+msgid "Pixel depth of the frame buffer"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Valixhance di muchete po les floûs TCP. Cisse valixhance duvreut esse "
-"difineye e milisegondes."
-
-#: modules/access/tcp.c:50
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
 
 
-#: modules/access/tcp.c:51
-msgid "TCP input"
-msgstr "Intrêye TCP"
+#: modules/access/shm.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer segment ID"
+msgstr "Éndjin tampon memwere"
 
 
-#: modules/access/udp.c:51
+#: modules/access/shm.c:58
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
+"shm-file is specified)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Valixhance di muchete po les floûs UDP. Cisse valixhance duvreut esse "
-"difineye e milisegondes."
 
 
-#: modules/access/udp.c:58
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#: modules/access/udp.c:59
-msgid "UDP input"
-msgstr "Intrêye UDP"
+#: modules/access/shm.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer file"
+msgstr "Éndjin tampon memwere"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:79
-msgid ""
-"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/shm.c:63
+msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Valixhance di muchete po les floûs V4L. Cisse valixhance duvreut esse "
-"difineye e milisegondes."
 
 
-#: modules/access/v4l.c:83
-msgid ""
-"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
-"device will be used."
-msgstr ""
-"No del éndjin videyo a eployî. Si vos n' specifyîz rén, nou éndjin videyo "
-"serè eployî."
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "8 bits"
+msgstr "bites"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:87
-msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "15 bits"
+msgstr "bites"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:94
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
-msgstr ""
-"Canå del cåte a eployî (Normålmint, 0 = tuner, 1 = compozite, 2 = svideyo)."
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "16 bits"
+msgstr "bites"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:99
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "Canå odio"
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "24 bits"
+msgstr "bites"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:101
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-msgstr "Canå Odio a eployî, si gn a sacwantès intrêyes odio."
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "32 bits"
+msgstr "bites"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:103
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer input"
+msgstr "Éndjin tampon memwere"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:106
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#: modules/access/shm.c:81
+msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
-msgid "Brightness"
-msgstr "Rilujhance"
-
-#: modules/access/v4l.c:110
-msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "Rilujhance del intrêye videyo."
-
-#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
-msgid "Hue"
-msgstr "Tinte"
-
-#: modules/access/v4l.c:113
-msgid "Hue of the video input."
-msgstr "Tinte del intrêye videyo."
-
-#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123
-#: modules/video_filter/rss.c:155
-msgid "Color"
-msgstr "Coleur"
-
-#: modules/access/v4l.c:116
-msgid "Color of the video input."
-msgstr "Coleur del intrêye videyo."
+#: modules/access/smb.c:61
+msgid "SMB user name"
+msgstr "No d' uzeu SMB"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contrasse"
+#: modules/access/smb.c:64
+msgid "SMB password"
+msgstr "Sicret SMB"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:119
-msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "Contrasse del intrêye videyo."
+#: modules/access/smb.c:67
+msgid "SMB domain"
+msgstr "Dominne SMB"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
-msgid "Tuner"
-msgstr "Tuner"
+#: modules/access/smb.c:68
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+msgstr "Dominne/Groupe d' ovraedje ki serè eployî pol raloyaedje"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:121
-msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:71
+msgid "Samba (Windows network shares) input"
+msgstr "Intrêye Samba (pårtaedjes rantoele Windows)"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
-msgid "MJPEG"
-msgstr "MJPEG"
+#: modules/access/smb.c:74
+msgid "SMB input"
+msgstr "Intrêye SMB"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:124
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr ""
+#: modules/access/tcp.c:45
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:125
-msgid "Decimation"
-msgstr ""
+#: modules/access/tcp.c:46
+msgid "TCP input"
+msgstr "Intrêye TCP"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:127
-msgid "Decimation level for MJPEG streams"
-msgstr ""
+#: modules/access/udp.c:53
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:128
-msgid "Quality"
-msgstr "Cwålité"
+#: modules/access/udp.c:54
+msgid "UDP input"
+msgstr "Intrêye UDP"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:129
-msgid "Quality of the stream."
-msgstr "Cwålité do floû."
+#: modules/access/v4l2/controls.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Reset defaults"
+msgstr "Rapexhî Prémetous"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:135
-msgid ""
-"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
-"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
+#: modules/access/v4l2/video.c:59
+msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:147
-msgid "Video4Linux"
-msgstr "Videyo4Linux"
-
-#: modules/access/v4l.c:148
-msgid "Video4Linux input"
-msgstr "Intrêye Video4Linux"
-
-#: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
-#: modules/stream_out/standard.c:100
-msgid "Standard"
-msgstr "Standård"
-
-#: modules/access/v4l2.c:73
+#: modules/access/v4l2/video.c:62
 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr "Sitandård videyo (Prémetou, SECAM, PAL, ou NTSC)."
 
 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr "Sitandård videyo (Prémetou, SECAM, PAL, ou NTSC)."
 
-#: modules/access/v4l2.c:76
+#: modules/access/v4l2/video.c:65
 msgid ""
 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
 msgid ""
 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
@@ -7533,394 +7909,525 @@ msgid ""
 "I420, I411, I410, MJPG)"
 msgstr ""
 
 "I420, I411, I410, MJPG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:82
+#: modules/access/v4l2/video.c:71
 msgid "Input of the card to use (see debug)."
 msgstr "Intrêye del cåte a eployî (vey disbugaedje)."
 
 msgid "Input of the card to use (see debug)."
 msgstr "Intrêye del cåte a eployî (vey disbugaedje)."
 
-#: modules/access/v4l2.c:83
+#: modules/access/v4l2/video.c:72
 msgid "Audio input"
 msgstr "Intrêye odio"
 
 msgid "Audio input"
 msgstr "Intrêye odio"
 
-#: modules/access/v4l2.c:85
+#: modules/access/v4l2/video.c:74
 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
 msgstr "Intrêye odio del cåte a eployî (vey disbugaedje)."
 
 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
 msgstr "Intrêye odio del cåte a eployî (vey disbugaedje)."
 
-#: modules/access/v4l2.c:86
-msgid "IO Method"
-msgstr "Metôde IO"
-
-#: modules/access/v4l2.c:88
-msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
-msgstr "Metôde IO (READ, MMAP, USERPTR)."
-
-#: modules/access/v4l2.c:91
+#: modules/access/v4l2/video.c:77
 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
 msgstr ""
 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
 msgstr ""
+"Foirci li hôteur (-1 pol deteccion otomatike, 0 pol prémetowe valixhance do "
+"mineu)."
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:94
+#: modules/access/v4l2/video.c:80
 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
 msgstr ""
 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
 msgstr ""
+"Foirci li lårdjeur (-1 pol deteccion otomatike, 0 pol prémetowe valixhance "
+"do mineu)."
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:96
+#: modules/access/v4l2/video.c:82
 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
 msgstr ""
 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
 msgstr ""
+"Frécwince di cåde po-z egaloyer, si on pout l' fé (0 pol deteccion "
+"otomatike)."
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:100
+#: modules/access/v4l2/video.c:86
 msgid "Use libv4l2"
 msgstr "Eployî libv4l2"
 
 msgid "Use libv4l2"
 msgstr "Eployî libv4l2"
 
-#: modules/access/v4l2.c:102
+#: modules/access/v4l2/video.c:88
 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
 msgstr ""
 
 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:105
-msgid "Reset v4l2 controls"
+#: modules/access/v4l2/video.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Reset controls"
 msgstr "Rimete a zero les contrôles v412"
 
 msgstr "Rimete a zero les contrôles v412"
 
-#: modules/access/v4l2.c:107
-msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
+#: modules/access/v4l2/video.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Reset controls to defaults."
+msgstr "Rimete a zero les contrôles pa prémetou"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
+msgid "Brightness"
+msgstr "Rilujhance"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:94
+msgid "Picture brightness or black level."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:110
-msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Rilujhance del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Automatic brightness"
+msgstr "Otomatike"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Automatically adjust the picture brightness."
+msgstr "Schaper otomaticmint l' livea do volume cwand vos moussîz foû"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrasse"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:113
-msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Contrasse del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:99
+msgid "Picture contrast or luma gain."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
+#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturaedje"
 
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturaedje"
 
-#: modules/access/v4l2.c:116
-msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Saturaedje del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:101
+msgid "Picture saturation or chroma gain."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:119
-msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Tinte del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
+msgid "Hue"
+msgstr "Tinte"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:120
-msgid "Black level"
-msgstr "Livea d' noer"
+#: modules/access/v4l2/video.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Hue or color balance."
+msgstr "Balance des bleus"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:122
-msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Livea d' noer del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Automatic hue"
+msgstr "Otomatike"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:123
-msgid "Auto white balance"
-msgstr "Balance des blancs otomatike"
+#: modules/access/v4l2/video.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Automatically adjust the picture hue."
+msgstr "Schaper otomaticmint l' livea do volume cwand vos moussîz foû"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:107
+msgid "White balance temperature (K)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:125
+#: modules/access/v4l2/video.c:109
 msgid ""
 msgid ""
-"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
-"v4l2 driver)."
+"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
+"incandescence, 6500 is maximum daylight)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Defini otomaticmint l' balance des blancs del intrêye videyo (si c'est "
-"sopoirté pa l' mineu v4l2)."
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:127
-msgid "Do white balance"
-msgstr "Fé l' balance des blancs"
+#: modules/access/v4l2/video.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Automatic white balance"
+msgstr "Balance des blancs otomatike"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:129
-msgid ""
-"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
-"(if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:113
+msgid "Automatically adjust the picture white balance."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:131
+#: modules/access/v4l2/video.c:114
 msgid "Red balance"
 msgstr "Balance des rodjes"
 
 msgid "Red balance"
 msgstr "Balance des rodjes"
 
-#: modules/access/v4l2.c:133
-msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
-"Balance des rodjes del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Red chroma balance."
+msgstr "Balance des rodjes"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:134
+#: modules/access/v4l2/video.c:117
 msgid "Blue balance"
 msgstr "Balance des bleus"
 
 msgid "Blue balance"
 msgstr "Balance des bleus"
 
-#: modules/access/v4l2.c:136
-msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
-"Balance des bleus del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Blue chroma balance."
+msgstr "Balance des bleus"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
+#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gama"
 
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gama"
 
-#: modules/access/v4l2.c:139
-msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Gama del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
-
-#: modules/access/v4l2.c:140
-msgid "Exposure"
-msgstr "Espozicion"
-
-#: modules/access/v4l2.c:142
-msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
-msgstr "Espozicion del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Gamma adjust."
+msgstr "Adjustaedje del imådje"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:143
-msgid "Auto gain"
-msgstr "Wangnaedje otomatike"
+#: modules/access/v4l2/video.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Automatic gain"
+msgstr "Otomatike"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:145
-msgid ""
-"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
-"Defini otomaticmint li wangnaedje del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa "
-"l' mineu v4l2)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Automatically set the video gain."
+msgstr "Schaper otomaticmint l' livea do volume cwand vos moussîz foû"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:147
+#: modules/access/v4l2/video.c:126
 msgid "Gain"
 msgstr "Wangnaedje"
 
 msgid "Gain"
 msgstr "Wangnaedje"
 
-#: modules/access/v4l2.c:149
-msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Wangnaedje del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Picture gain."
+msgstr "Imådje"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:150
-msgid "Horizontal flip"
-msgstr "Discandjî di coutchî"
+#: modules/access/v4l2/video.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Rawijhî"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:152
-msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Sititchî l' videyo di coutchî (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:130
+msgid "Sharpness filter adjust."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:153
-msgid "Vertical flip"
-msgstr "Discandjî d' astampé"
+#: modules/access/v4l2/video.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Chroma gain"
+msgstr "Chroma"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:155
-msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Sititchî l' videyo d' astampé (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:132
+msgid "Chroma gain control."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:156
-msgid "Horizontal centering"
-msgstr "Mete å mitan di coutchî (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Automatic chroma gain"
+msgstr "Otomatike"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:158
-msgid ""
-"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Defini l' metaedje di coutchî del fimrece"
+#: modules/access/v4l2/video.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Automatically control the chroma gain."
+msgstr "Schaper otomaticmint l' livea do volume cwand vos moussîz foû"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:159
-msgid "Vertical centering"
-msgstr "Mete å mitan d' astampé"
+#: modules/access/v4l2/video.c:136
+msgid "Power line frequency"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:161
-msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Mete å mitan d' astampé (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:138
+msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:165
-msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Volume del intrêye odio (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:145
+msgid "50 Hz"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:166
-msgid "Balance"
-msgstr "Balance"
+#: modules/access/v4l2/video.c:145
+msgid "60 Hz"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:168
-msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Balance del intrêye odio (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Backlight compensation"
+msgstr "Combinåcion nén valide"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:171
-msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Backlight compensation."
+msgstr "Combinåcion nén valide"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
-msgid "Bass"
-msgstr "Basse"
+#: modules/access/v4l2/video.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Band-stop filter"
+msgstr "Passete videyo del bole"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:174
-msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:151
+msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:175
-msgid "Treble"
-msgstr "Hôts sons"
+#: modules/access/v4l2/video.c:152
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr "Discandjî di coutchî"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:177
-msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
-"Livea des hôts sons del intrêye odio (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Flip the picture horizontally."
+msgstr "Discandjî di coutchî"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:178
-msgid "Loudness"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:155
+msgid "Vertical flip"
+msgstr "Discandjî d' astampé"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:180
-msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Flip the picture vertically."
+msgstr "Discandjî d' astampé"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:184
-msgid ""
-"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/v4l2/video.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Rotate (degrees)"
+msgstr "Tourner di 90 digrés"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:159
+msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Valixhance di muchete po les egaloyaedjes V4L2. Cisse valixhance duvreut "
-"esse defineye e milisegondes."
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:186
-msgid "v4l2 driver controls"
-msgstr "Contrôles do mineu v4l2"
+#: modules/access/v4l2/video.c:160
+msgid "Color killer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:188
+#: modules/access/v4l2/video.c:162
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
-"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
-"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
-"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
+"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
+"signal is weak."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:194
-msgid "Tuner id"
-msgstr "ID di tuner"
+#: modules/access/v4l2/video.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Color effect"
+msgstr "Efet di Goom"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:196
-msgid "Tuner id (see debug output)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Select a color effect."
+msgstr "Tchoezi on ridant"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Black & white"
+msgstr "Noer royon"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
+#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
+msgid "Sepia"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Negative"
+msgstr "Natif"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:173
+msgid "Emboss"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:173
+msgid "Sketch"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:173
+msgid "Sky blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Grass green"
+msgstr "Vert"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Skin whiten"
+msgstr "Tinme a eployî"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:174
+msgid "Vivid"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Audio volume"
+msgstr "Môde odio"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Volume of the audio input."
+msgstr "Tinte del intrêye videyo."
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Audio balance"
+msgstr "Balance des rodjes"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Balance of the audio input."
+msgstr "Tinte del intrêye videyo."
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Bass level"
+msgstr "Livea d' noer"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Bass adjustment of the audio input."
+msgstr "Tinte del intrêye videyo."
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Treble level"
+msgstr "Hôts sons"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Treble adjustment of the audio input."
+msgstr "Contrasse del intrêye videyo."
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:191
+msgid "Mute the audio."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Loudness mode"
+msgstr "Module d' accès"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:194
+msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:196
+msgid "v4l2 driver controls"
+msgstr "Contrôles do mineu v4l2"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:198
+msgid ""
+"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
+"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
+"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
+"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:204
+msgid "Tuner id"
+msgstr "ID di tuner"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:206
+msgid "Tuner id (see debug output)."
 msgstr "ID di tuner (vey disbugaedje di rexhowe)."
 
 msgstr "ID di tuner (vey disbugaedje di rexhowe)."
 
-#: modules/access/v4l2.c:199
+#: modules/access/v4l2/video.c:209
 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
 msgstr "Frécwince di tuner e Hz ou kHz (vey disbugaedje del rexhowe)"
 
 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
 msgstr "Frécwince di tuner e Hz ou kHz (vey disbugaedje del rexhowe)"
 
-#: modules/access/v4l2.c:200
+#: modules/access/v4l2/video.c:210
 msgid "Audio mode"
 msgstr "Môde odio"
 
 msgid "Audio mode"
 msgstr "Môde odio"
 
-#: modules/access/v4l2.c:202
+#: modules/access/v4l2/video.c:212
 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
 msgstr ""
 
 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:205
-msgid ""
-"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
-"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
+msgid "All"
+msgstr "Tertos"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:209
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+#: modules/access/v4l2/video.c:262
+msgid "525 lines / 60 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:210
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+#: modules/access/v4l2/video.c:262
+msgid "625 lines / 50 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:244
-msgid "AUTO"
+#: modules/access/v4l2/video.c:270
+msgid "PAL N Argentina"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:244
-msgid "READ"
+#: modules/access/v4l2/video.c:271
+msgid "NTSC M Japan"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:244
-msgid "MMAP"
-msgstr "MMAP"
-
-#: modules/access/v4l2.c:244
-msgid "USERPTR"
+#: modules/access/v4l2/video.c:271
+msgid "NTSC M South Korea"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
-#: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
-#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
-#: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
+#: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
+#: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
+#: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: modules/access/v4l2.c:253
+#: modules/access/v4l2/video.c:285
 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr ""
+msgstr "Prumî lingaedje (tuners TV analodjikes seulmint)"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:254
+#: modules/access/v4l2/video.c:286
 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr ""
+msgstr "Deujhinme lingaedje (tuners TV analodjikes seulmint)"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:255
+#: modules/access/v4l2/video.c:287
 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
-msgstr ""
+msgstr "Deujhinme progame odio (tuners TV analodjikes seulmint)"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:256
+#: modules/access/v4l2/video.c:288
 msgid "Primary language left, Secondary language right"
 msgid "Primary language left, Secondary language right"
-msgstr ""
+msgstr "Prumî lingaedje a hintche, deujhinme lingaedje a droete"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:272
+#: modules/access/v4l2/video.c:303
 msgid "Video4Linux2"
 msgstr "Videyo4Linux2"
 
 msgid "Video4Linux2"
 msgstr "Videyo4Linux2"
 
-#: modules/access/v4l2.c:273
+#: modules/access/v4l2/video.c:304
 msgid "Video4Linux2 input"
 msgstr "Intrêye Video4Linux2"
 
 msgid "Video4Linux2 input"
 msgstr "Intrêye Video4Linux2"
 
-#: modules/access/v4l2.c:277
+#: modules/access/v4l2/video.c:308
 msgid "Video input"
 msgstr "Intrêye videyo"
 
 msgid "Video input"
 msgstr "Intrêye videyo"
 
-#: modules/access/v4l2.c:313
+#: modules/access/v4l2/video.c:343
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
 msgid "Controls"
 msgstr "Contrôles"
 
 msgid "Controls"
 msgstr "Contrôles"
 
-#: modules/access/v4l2.c:314
-msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
+msgstr "Wangnaedje del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:380
+#: modules/access/v4l2/video.c:450
 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2.c:2962
-msgid "Reset controls to default"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcd/vcd.c:48
-msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Valixhance di muchete po les VCD. Cisse valixhance duvreut esse defineye e "
-"milisegondes."
+msgstr "Rastrindou A/V Video4Linux2"
 
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
-#: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
 msgid "VCD input"
 msgstr "Intrêye VCD"
 
 msgid "VCD input"
 msgstr "Intrêye VCD"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:59
+#: modules/access/vcd/vcd.c:54
 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 msgstr "[vcd:][éndjin][@[tite][,[tchaptrê]]]"
 
 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 msgstr "[vcd:][éndjin][@[tite][,[tchaptrê]]]"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
-#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
+#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:465
 msgid "Entry"
 msgstr "Intreye"
 
 msgid "Entry"
 msgstr "Intreye"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
+#: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
 msgid "Segments"
 msgstr "Segmints"
 
 msgid "Segments"
 msgstr "Segmints"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
-#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
+#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:675
 msgid "Segment"
 msgstr "Segmint"
 
 msgid "Segment"
 msgstr "Segmint"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:519
+#: modules/access/vcdx/access.c:517
 msgid "LID"
 msgstr "LID"
 
 msgid "LID"
 msgstr "LID"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
-#: modules/gui/macosx/open.m:455
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
+#: modules/gui/macosx/open.m:472
 msgid "Disc"
 msgstr "Plake"
 
 msgid "Disc"
 msgstr "Plake"
 
@@ -7928,7 +8435,7 @@ msgstr "Plake"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "Cogne VCD"
 
 msgid "VCD Format"
 msgstr "Cogne VCD"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicåcion "
 
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicåcion "
 
@@ -7956,7 +8463,7 @@ msgstr "Id do sistinme"
 msgid "Entries"
 msgstr "Intreyes"
 
 msgid "Entries"
 msgstr "Intreyes"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
 msgid "Tracks"
 msgstr "Bokets"
 
 msgid "Tracks"
 msgstr "Bokets"
 
@@ -8017,399 +8524,243 @@ msgstr "vcdx://[éndjin-ou-fitchî][@{P,S,T}lim]"
 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
 msgstr ""
 
 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:105
 msgid "Use playback control?"
 msgstr "Eployî l' contrôle do djouwaedje?"
 
 msgid "Use playback control?"
 msgstr "Eployî l' contrôle do djouwaedje?"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:107
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
 msgid ""
 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
 "tracks."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
 "tracks."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:113
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 msgstr ""
 
 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:114
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
 msgid ""
 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
 "entry."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
 "entry."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:119
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
 msgid "Show extended VCD info?"
 msgstr "Mostrer l' sitindowe informåcion VCD?"
 
 msgid "Show extended VCD info?"
 msgstr "Mostrer l' sitindowe informåcion VCD?"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:120
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:118
 msgid ""
 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
 "for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
 "for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr ""
+msgstr "Cogne a eployî dins l' tchamp \"oteur\" del djivêye a djouwer."
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:133
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr "Cogne a eployî dins l' tchamp \"tite\" del djivêye a djouwer."
+
+#: modules/access/vdr.c:87
+msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vdr.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Chapter offset in ms"
+msgstr "Codecs tchaptrê"
+
+#: modules/access/vdr.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Valixhance di muchete po les BDs. Cisse valixhance duvreut esse defineye e "
+"milisegondes."
+
+#: modules/access/vdr.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Default frame rate for chapter import."
+msgstr "Frecwince do cåde ki vos vloz pol egaloyaedje."
+
+#: modules/access/vdr.c:99
+#, fuzzy
+msgid "VDR"
+msgstr "Videyo al dimande (VOD)"
+
+#: modules/access/vdr.c:102
+#, fuzzy
+msgid "VDR recordings"
+msgstr "Eredistraedje"
+
+#: modules/access/vdr.c:852
+msgid "VDR Cut Marks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: modules/access/vdr.c:913
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "&Cominçmint"
+
 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
 msgid "Media in Zip"
 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
 msgid "Media in Zip"
-msgstr ""
+msgstr "Media e Zip"
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
 msgid "Path to the media in the Zip archive"
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
 msgid "Path to the media in the Zip archive"
-msgstr ""
+msgstr "Tchmin do media po-z ariver al årtchive Zip"
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
 msgid "Zip files filter"
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
 msgid "Zip files filter"
-msgstr ""
+msgstr "Passete des fitchîs ZIP"
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
 msgid "Zip access"
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
 msgid "Zip access"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Accès Zip"
 
 
-#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
-msgid "Dummy"
-msgstr ""
+#: modules/altivec/memcpy.c:64
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
 
 
-#: modules/access_output/file.c:63
-msgid "Append to file"
-msgstr "Mete dins l' fitchî"
+#: modules/arm_neon/audio_format.c:36
+msgid "ARM NEON audio format conversions"
+msgstr "Coviertixhaedjes del cogne odio ARM NEON"
 
 
-#: modules/access_output/file.c:64
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
+msgid "ARM NEON video chroma conversions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:68
-msgid "File stream output"
-msgstr "Rexhowe del fitchî do floû"
-
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
-msgid "Username"
-msgstr "No d' uzeu"
-
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr "No d' uzeu ki serè dmandé po ariver å floû."
-
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
-msgid "Password"
-msgstr "Sicret"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
+msgid "TCP address to use (default localhost)"
+msgstr "Adresse TCP a eployî (prémetou localhost)"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:69
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr "Sicret ki serè dmandé po ariver å floû."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
+msgid ""
+"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
-msgid "Mime"
-msgstr "Mime"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
+msgid "TCP port to use (default 12345)"
+msgstr "Pôrt TCP a eployî (prémetou 12345)"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:72
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
+msgid ""
+"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
+"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:75
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:78
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
 msgid ""
 msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
+"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
+"be sent, 0 otherwise (default 1)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:87
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
 msgid ""
 msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
+"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
+"barGraph information every n audio packets (default 4)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:90
-msgid "Advertise with Bonjour"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:91
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
+msgid ""
+"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
+"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:95
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "Rexhowe do floû HTTP"
-
-#: modules/access_output/rtmp.c:44
-msgid "Active TCP connection"
-msgstr "Raloyaedje TCP en alaedje"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
+msgstr "Purnea d' eurêye a eployî e ms (prémetou 5000)"
 
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:46
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
 msgid ""
 msgid ""
-"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
-"an incoming connection."
+"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
+"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
+"alarm is sent (default 5000)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:55
-msgid "RTMP stream output"
-msgstr "Rexhowe do floû RTMP"
-
-#: modules/access_output/shout.c:63
-msgid "Stream name"
-msgstr "No do floû"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:64
-msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
+msgid ""
+"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
+"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:67
-msgid "Stream description"
-msgstr "Discrijhaedje do floû"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
+msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
+msgstr "Tins inte deus messaedjes d' abranle e ms (prémetou 2000)"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:68
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
+msgid ""
+"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
+"saturation (default 2000)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tins inte deus messaedjes d' abranle e ms. Cisse valixhance est eployeye po "
+"houwer ene saturaedge d' abranle (prémetou 2000)."
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:71
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "Floû MP3"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
+msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:72
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
 msgid ""
 msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"shoutcast/icecast server."
+"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
+"with audiobargraph_v (default 1)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:81
-msgid "Genre description"
-msgstr "Discrijhaedje do djinre"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
+msgid "Audio part of the BarGraph function"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:82
-msgid "Genre of the content. "
-msgstr "Djinre do contnou."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Audiobar Graph"
+msgstr "grafike a bårs odio_a"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:84
-msgid "URL description"
-msgstr "Discrijhaedje URL"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
+msgstr "Simpe discôdeu po les ecôdés floûs Dolby Surround"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:85
-msgid "URL with information about the stream or your channel. "
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr "Discôdeu Dolby Surround"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:92
-msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:95
-msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:97
-msgid "Number of channels"
-msgstr "Nombe di canås"
-
-#: modules/access_output/shout.c:98
-msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:100
-msgid "Ogg Vorbis Quality"
-msgstr "Cwålité Ogg Vorbis"
-
-#: modules/access_output/shout.c:101
-msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:103
-msgid "Stream public"
-msgstr "Publike floû"
-
-#: modules/access_output/shout.c:104
-msgid ""
-"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
-"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
-"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:110
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "Rexhowe IceCAST"
-
-#: modules/access_output/udp.c:66
-msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:69
-msgid "Group packets"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:70
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:77
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "Rexhowe do floû UDP"
-
-#: modules/altivec/memcpy.c:61
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
-
-#: modules/arm_neon/audio_format.c:35
-msgid "ARM NEON audio format conversions"
-msgstr ""
-
-#: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
-msgid "ARM NEON video chroma conversions"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
-msgid "TCP address to use (default localhost)"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
-msgid ""
-"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
-"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
-#, fuzzy
-msgid "TCP port to use (default 12345)"
-msgstr "Roedeur des bits a eployî (-1 po prémetou)."
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
-msgid ""
-"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
-"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
-msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
-msgid ""
-"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
-"be sent, 0 otherwise (default 1)."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
-msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
-msgid ""
-"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
-"barGraph information every n audio packets (default 4)."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
-msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
-msgid ""
-"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
-"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
-msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
-msgid ""
-"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
-"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
-"alarm is sent (default 5000)."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
-msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
-msgid ""
-"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
-"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
-msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
-msgid ""
-"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
-"saturation (default 2000)."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
-msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
-msgid ""
-"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
-"with audiobargraph_v (default 1)."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
-msgid "Audio part of the BarGraph function"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
-msgid "audiobargraph_a"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
-msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
-msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr "Decôdeu Dolby Surround"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
-msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 7.1."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
-msgid "Characteristic dimension"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
-msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr "Grandeu caracteristike"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Distance inte li hôt-pårloe di dvant a hintche et les schoûteus e metes."
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
 msgid "Compensate delay"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
 msgid "Compensate delay"
@@ -8424,7 +8775,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
 msgid "No decoding of Dolby Surround"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
 msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr "Nou decôdaedje do Dolby Surround"
+msgstr "Nou discôdaedje do Dolby Surround"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
 msgid ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
 msgid ""
@@ -8438,7 +8789,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
 msgid "Headphone effect"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
 msgid "Headphone effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efet d' schoûtoes"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
 msgid "Use downmix algorithm"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
 msgid "Use downmix algorithm"
@@ -8463,15 +8814,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
 msgid "Left rear"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
 msgid "Left rear"
-msgstr ""
+msgstr "Dirî a hintche"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
 msgid "Right rear"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
 msgid "Right rear"
-msgstr ""
+msgstr "Dirî a droet"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
 msgid "Left front"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
 msgid "Left front"
-msgstr ""
+msgstr "Divant a hintche"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
@@ -8486,24 +8837,22 @@ msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Sound Delay"
 msgid "Sound Delay"
-msgstr "Tårdaedje do surround (ms)"
+msgstr "Tårdaedje do son"
 
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
-#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
-#: modules/video_filter/mosaic.c:155
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
+#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
 msgid "Delay"
 msgstr "Tins"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
 msgid "Add a delay effect to the sound"
 msgid "Delay"
 msgstr "Tins"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
 msgid "Add a delay effect to the sound"
-msgstr ""
+msgstr "Radjouter on defet di tårdaedje å son"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Delay time"
 msgid "Delay time"
-msgstr "Tins"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
@@ -8520,9 +8869,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
-#, fuzzy
 msgid "Sweep Rate"
 msgid "Sweep Rate"
-msgstr "Frecwince di sampling"
+msgstr "Frecwince di ramon"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
@@ -8530,7 +8878,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
 msgid "Feedback Gain"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
 msgid "Feedback Gain"
-msgstr ""
+msgstr "Wangnaedje do ritoû"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
 msgid "Gain on Feedback loop"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
 msgid "Gain on Feedback loop"
@@ -8542,17 +8890,93 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
 msgid "Level of delayed signal"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
 msgid "Level of delayed signal"
-msgstr ""
+msgstr "Livea del astådje do signå"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
-#, fuzzy
 msgid "Dry Mix"
 msgid "Dry Mix"
-msgstr "Setch"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
-#, fuzzy
 msgid "Level of input signal"
 msgid "Level of input signal"
-msgstr "PIN del intrêye videyo"
+msgstr "Livea do signå d' intrêye"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
+msgid "RMS/peak"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:156
+msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Attack time"
+msgstr "Ataetchmint"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:160
+msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Release time"
+msgstr "Tins di rafristaedje"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
+msgstr "Defini l' globå wangnaedje e dB (-20 ... 20)."
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Threshold level"
+msgstr "Soû"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
+msgstr "Defini l' globå wangnaedje e dB (-20 ... 20)."
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
+#, fuzzy
+msgid "Ratio"
+msgstr "Préjhaedje"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
+msgstr "Defini l' globå wangnaedje e dB (-20 ... 20)."
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
+msgid "Knee radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
+msgstr "Defini l' globå wangnaedje e dB (-20 ... 20)."
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
+#, fuzzy
+msgid "Makeup gain"
+msgstr "Ridjouwer li boket"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
+msgstr "Defini l' globå wangnaedje e dB (-20 ... 20)."
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Compressor"
+msgstr "Disrastrindaedje"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:180
+msgid "Dynamic range compressor"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
 msgid "A/52 dynamic range compression"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
 msgid "A/52 dynamic range compression"
@@ -8577,7 +9001,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr "Decôdeu odio ATSC A/52 (AC-3)"
+msgstr "Discôdeu odio ATSC A/52 (AC-3)"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
@@ -8601,29 +9025,29 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
 
 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Passete odio pol coviertixhaedje al cogne PCM"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
 msgid "MPEG audio decoder"
 msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "Decôdeu odio MPEG"
+msgstr "Discôdeu odio MPEG"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
 msgid "Equalizer preset"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
 msgid "Equalizer preset"
-msgstr ""
+msgstr "Prézapontiaedje di l' ewalijheu"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
 msgid "Preset to use for the equalizer."
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
 msgid "Preset to use for the equalizer."
-msgstr ""
+msgstr "Prézapontiaedje a eployî pol ewalijheu."
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
 msgid "Bands gain"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
 msgid "Bands gain"
-msgstr ""
+msgstr "Wangnaedje di bindes"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
 msgid ""
 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
 msgid ""
 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
-"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0 2\"."
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
+"-2 0 2\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
@@ -8632,15 +9056,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
-msgstr ""
+msgstr "Passez al passete l' odio deus fêye. Çouci dene én efet pus intinse."
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
 msgid "Global gain"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
 msgid "Global gain"
-msgstr ""
+msgstr "Globå wangnaedje"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
-msgstr ""
+msgstr "Defini l' globå wangnaedje e dB (-20 ... 20)."
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
 msgid "Equalizer with 10 bands"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
 msgid "Equalizer with 10 bands"
@@ -8651,7 +9075,7 @@ msgid "Flat"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
 msgid "Classical"
 msgstr "Classike"
 
 msgid "Classical"
 msgstr "Classike"
 
@@ -8660,7 +9084,7 @@ msgid "Club"
 msgstr "Club"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgstr "Club"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
 msgid "Dance"
 msgstr "Dance"
 
 msgid "Dance"
 msgstr "Dance"
 
@@ -8678,7 +9102,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 msgid "Headphones"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 msgid "Headphones"
-msgstr "Casses odio"
+msgstr "Schoûtoes"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 msgid "Large Hall"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 msgid "Large Hall"
@@ -8693,41 +9117,50 @@ msgid "Party"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
 msgid "Pop"
 msgstr "Pop"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 msgid "Pop"
 msgstr "Pop"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
 msgid "Reggae"
 msgstr "Reggae"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 msgid "Reggae"
 msgstr "Reggae"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
 msgid "Rock"
 msgstr "Rock"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 msgid "Rock"
 msgstr "Rock"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
 msgid "Ska"
 msgstr "Ska"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 msgid "Soft"
 msgid "Ska"
 msgstr "Ska"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 msgid "Soft"
-msgstr ""
+msgstr "Doûs"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 msgid "Soft rock"
 msgstr "Soft rock"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 msgid "Soft rock"
 msgstr "Soft rock"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
 msgid "Techno"
 msgstr "Techno"
 
 msgid "Techno"
 msgstr "Techno"
 
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
+msgid "Karaoke"
+msgstr "Karaoke"
+
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Simple Karaoke filter"
+msgstr "Frecwince di sampling"
+
 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
 msgid "Number of audio buffers"
 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
 msgid "Number of audio buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Nombe di tampons odio"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
 msgid ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
 msgid ""
@@ -8737,9 +9170,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Maximal volume level"
 msgid "Maximal volume level"
-msgstr "Livea macsimom"
+msgstr "Livea macsimom do volume"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
 msgid ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
 msgid ""
@@ -8749,7 +9181,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
 msgid "Volume normalizer"
 msgstr ""
 
 msgid "Volume normalizer"
 msgstr ""
 
@@ -8809,12 +9240,46 @@ msgstr "Fréc 3 wangnaedje (dB)"
 msgid "Freq 3 Q"
 msgstr "Fréc 3 Q"
 
 msgid "Freq 3 Q"
 msgstr "Fréc 3 Q"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
 msgstr ""
 
 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
 msgstr ""
 
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Resampling quality"
+msgstr "Rindou di cwålité"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
+msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Speex resampler"
+msgstr "Frecwince di sampling"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
+msgid "Sample rate converter type"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
+msgid ""
+"Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
+"the fast one exhibits low quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
+#, fuzzy
+msgid "SRC resampler"
+msgstr "Frecwince di sampling"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
+msgstr ""
+
 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
-msgid "Audio filter for ugly resampling"
+msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
@@ -8866,14 +9331,19 @@ msgid "Width of the virtual room"
 msgstr "Lårdjeu del forveyowe plaece"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 msgstr "Lårdjeu del forveyowe plaece"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
 msgid "Wet"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 msgid "Wet"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
 msgid "Dry"
 msgstr "Setch"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 msgid "Dry"
 msgstr "Setch"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid "Damp"
 msgstr ""
 
 msgid "Damp"
 msgstr ""
 
@@ -8882,145 +9352,190 @@ msgid "Audio Spatializer"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
 msgid "Spatializer"
 msgstr ""
 
 msgid "Spatializer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:50
-msgid "Float32 audio mixer"
+#: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Fixed-point audio mixer"
+msgstr "Maxheu odio Float32"
+
+#: modules/audio_mixer/float32.c:50
+msgid "Float32 audio mixer"
 msgstr "Maxheu odio Float32"
 
 msgstr "Maxheu odio Float32"
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:51
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+#: modules/audio_output/adummy.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Dummy audio output"
+msgstr "Fåsse rexhowe videyo"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Front speakers"
+msgstr "3 di dvant 2 pa drî"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:72
+msgid "Side speakers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
-msgid "Trivial audio mixer"
+#: modules/audio_output/alsa.c:72
+msgid "Rear speakers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:88
-msgid "default"
-msgstr "prémetou"
+#: modules/audio_output/alsa.c:72
+msgid "Center and subwoofer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:110
-msgid "ALSA audio output"
-msgstr "Rexhowe odio ALSA"
+#: modules/audio_output/alsa.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr "Surround"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:114
-msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "No di l' éndjin ALSA"
+#: modules/audio_output/alsa.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr "Surround"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
-#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
-#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
-#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
-#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676
-msgid "Audio Device"
-msgstr "Éndjin Odio"
+#: modules/audio_output/alsa.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr "Surround"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
-#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
-#: modules/audio_output/waveout.c:412
-msgid "2 Front 2 Rear"
+#: modules/audio_output/alsa.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr "Surround"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr "Surround"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "S/PDIF"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
-#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
-msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr "A/52 so S/PDIF"
+#: modules/audio_output/alsa.c:81
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "Rexhowe odio ALSA"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:351
-msgid "No Audio Device"
-msgstr "Nol éndjin odio"
+#: modules/audio_output/alsa.c:84
+#, fuzzy
+msgid "ALSA device"
+msgstr "No di l' éndjin ALSA"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:352
-msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
+#: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
+#: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
+#: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
+msgid "Audio Device"
+msgstr "Éndjin Odio"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:459 modules/audio_output/alsa.c:498
-#: modules/audio_output/alsa.c:510 modules/audio_output/auhal.c:269
+#: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
 msgid "Audio output failed"
 msgstr "L' rexhowe odio a fwait berwete"
 
 msgid "Audio output failed"
 msgstr "L' rexhowe odio a fwait berwete"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:460 modules/audio_output/alsa.c:511
-#, c-format
-msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
-msgstr "VLC n' saveut nén drovi l' éndjin ALSA \"%s\" (%s)."
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:499
-#, c-format
-msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
+#: modules/audio_output/alsa.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The audio device \"%s\" could not be used:\n"
+"%s."
 msgstr "L' éndjin odio \"%s\" est ddja en alaedje."
 
 msgstr "L' éndjin odio \"%s\" est ddja en alaedje."
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
-msgid "Unknown soundcard"
-msgstr "Cåte son nén cnoxhou"
+#: modules/audio_output/amem.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Audio memory"
+msgstr "Memwere videyo"
+
+#: modules/audio_output/amem.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Audio memory output"
+msgstr "Rexhowe del memwere videyo"
+
+#: modules/audio_output/amem.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Sample format"
+msgstr "Frecwince di sampling"
+
+#: modules/audio_output/audioqueue.c:65
+msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:155
+#: modules/audio_output/auhal.c:127
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
 "playback."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
 "playback."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:161
+#: modules/audio_output/auhal.c:133
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr ""
+msgstr "Rexhowe HAL AudioUnit"
 
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:270
+#: modules/audio_output/auhal.c:247
 msgid ""
 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:454
+#: modules/audio_output/auhal.c:438
 msgid "Audio device is not configured"
 msgstr "L' éndjin odio n' est nén apontyî"
 
 msgid "Audio device is not configured"
 msgstr "L' éndjin odio n' est nén apontyî"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:455
+#: modules/audio_output/auhal.c:439
 msgid ""
 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1039
+#: modules/audio_output/auhal.c:1010
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr "%s (Ecôdêye Rexhowe)"
 
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr "%s (Ecôdêye Rexhowe)"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
+#: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
 msgid "Output device"
 msgstr "Éndjin pol rexhowe"
 
 msgid "Output device"
 msgstr "Éndjin pol rexhowe"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:121
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/directx.c:120
 msgid "Select your audio output device"
 msgid "Select your audio output device"
-msgstr "Tchoezixhoz Éndjin Odio"
+msgstr "Tchoezixhoz vosse éndjin di rexhowe odio"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:123
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/directx.c:122
 msgid "Speaker configuration"
 msgid "Speaker configuration"
-msgstr "Tchoezi l' apontiaedje des hôt-pårloes"
+msgstr "Apontiaedje des hôt-pårloes"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:124
+#: modules/audio_output/directx.c:123
 msgid ""
 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:128
+#: modules/audio_output/directx.c:127
 msgid "DirectX audio output"
 msgstr "Rexhowe odio DirectX"
 
 msgid "DirectX audio output"
 msgstr "Rexhowe odio DirectX"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
+#: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
 msgid "3 Front 2 Rear"
 msgstr "3 di dvant 2 pa drî"
 
 msgid "3 Front 2 Rear"
 msgstr "3 di dvant 2 pa drî"
 
-#: modules/audio_output/file.c:81
+#: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
+#: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
+#: modules/audio_output/waveout.c:452
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr "A/52 so S/PDIF"
+
+#: modules/audio_output/file.c:80
 msgid "Output format"
 msgstr "Cogne del rexhowe"
 
 msgid "Output format"
 msgstr "Cogne del rexhowe"
 
-#: modules/audio_output/file.c:82
+#: modules/audio_output/file.c:81
 msgid ""
 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgid ""
 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
@@ -9034,7 +9549,7 @@ msgstr "Nombe di canås d' rexhowe"
 
 #: modules/audio_output/file.c:86
 msgid ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:86
 msgid ""
-"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
 "restrict the number of channels here."
 msgstr ""
 
 "restrict the number of channels here."
 msgstr ""
 
@@ -9058,10 +9573,6 @@ msgstr ""
 msgid "File audio output"
 msgstr "Rexhowe do fitchî odio"
 
 msgid "File audio output"
 msgstr "Rexhowe do fitchî odio"
 
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
-msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "Rexhoxe odio Roku HD1000"
-
 #: modules/audio_output/jack.c:70
 msgid "Automatically connect to writable clients"
 msgstr ""
 #: modules/audio_output/jack.c:70
 msgid "Automatically connect to writable clients"
 msgstr ""
@@ -9086,107 +9597,111 @@ msgstr ""
 msgid "JACK audio output"
 msgstr "Rexhowe odio JACK"
 
 msgid "JACK audio output"
 msgstr "Rexhowe odio JACK"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:97
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+#: modules/audio_output/kai.c:67
+msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:99
+#: modules/audio_output/kai.c:70
+msgid "Open audio in exclusive mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/kai.c:72
 msgid ""
 msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
+"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
+"audio."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:105
-msgid "UNIX OSS audio output"
-msgstr "Rexhowe odio UNIX OSS"
+#: modules/audio_output/kai.c:82
+#, fuzzy
+msgid "K Audio Interface audio output"
+msgstr "Rexhowe odio Pulseaudio"
+
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:86
+#, fuzzy
+msgid "OpenSLES audio output"
+msgstr "Rexhowe odio ALSA"
+
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:87
+#, fuzzy
+msgid "OpenSLES"
+msgstr "Drovi"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:99
+msgid "Open Sound System"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/oss.c:110
+#: modules/audio_output/oss.c:104
 msgid "OSS DSP device"
 msgstr "Éndjin OSS DSP"
 
 msgid "OSS DSP device"
 msgstr "Éndjin OSS DSP"
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:107
+#: modules/audio_output/portaudio.c:108
 msgid "Portaudio identifier for the output device"
 msgstr ""
 
 msgid "Portaudio identifier for the output device"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:111
+#: modules/audio_output/portaudio.c:112
 msgid "PORTAUDIO audio output"
 msgstr "Rexhowe odio PORTAUDIO"
 
 msgid "PORTAUDIO audio output"
 msgstr "Rexhowe odio PORTAUDIO"
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
+#: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
 msgid "5.1"
 msgstr "5.1"
 
 msgid "5.1"
 msgstr "5.1"
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1992 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
-#: modules/video_output/xcb/window.c:319
-msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC media player"
-
-#: modules/audio_output/pulse.c:103
+#: modules/audio_output/pulse.c:45
 msgid "Pulseaudio audio output"
 msgid "Pulseaudio audio output"
-msgstr ""
+msgstr "Rexhowe odio Pulseaudio"
 
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:69
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/pulse.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Audio device"
+msgstr "Éndjin Odio"
 
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:83
+#: modules/audio_output/waveout.c:77
 msgid "Microsoft Soundmapper"
 msgstr ""
 
 msgid "Microsoft Soundmapper"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:90
+#: modules/audio_output/waveout.c:83
 msgid "Select Audio Device"
 msgstr "Tchoezixhoz Éndjin Odio"
 
 msgid "Select Audio Device"
 msgstr "Tchoezixhoz Éndjin Odio"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:91
+#: modules/audio_output/waveout.c:84
 msgid ""
 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
 "VLC restart to apply."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
 "VLC restart to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:94
+#: modules/audio_output/waveout.c:87
 msgid "Default Audio Device"
 msgstr "Prémetou éndjin odio"
 
 msgid "Default Audio Device"
 msgstr "Prémetou éndjin odio"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:98
+#: modules/audio_output/waveout.c:91
 msgid "Win32 waveOut extension output"
 msgid "Win32 waveOut extension output"
-msgstr ""
+msgstr "Rexhowe del cawete Win32 waveOut"
 
 
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
 msgid "Use float32 output"
 msgstr "Eployî rexhowe float32"
 
 msgid "Use float32 output"
 msgstr "Eployî rexhowe float32"
 
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
 msgid ""
 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:49
+#: modules/codec/a52.c:52
 msgid "A/52 parser"
 msgstr ""
 
 msgid "A/52 parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:56
+#: modules/codec/a52.c:59
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "Ewalpeu odio A/52"
 
 #: modules/codec/adpcm.c:48
 msgid "ADPCM audio decoder"
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "Ewalpeu odio A/52"
 
 #: modules/codec/adpcm.c:48
 msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "Decôdeu odio ADPCM"
+msgstr "Discôdeu odio ADPCM"
 
 #: modules/codec/aes3.c:48
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
 
 #: modules/codec/aes3.c:48
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
-msgstr "Decôdeu odio AES3/SMPTE 302M"
+msgstr "Discôdeu odio AES3/SMPTE 302M"
 
 #: modules/codec/aes3.c:53
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 
 #: modules/codec/aes3.c:53
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
@@ -9194,76 +9709,70 @@ msgstr "Ewalpeu odio AES3/SMPTE 302M"
 
 #: modules/codec/araw.c:49
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
 
 #: modules/codec/araw.c:49
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Discôdeu odio Raw/djournå"
 
 #: modules/codec/araw.c:58
 msgid "Raw audio encoder"
 msgstr "Ecôdeu RAW odio"
 
 
 #: modules/codec/araw.c:58
 msgid "Raw audio encoder"
 msgstr "Ecôdeu RAW odio"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
 msgid "Non-ref"
 msgstr "Non-ref"
 
 msgid "Non-ref"
 msgstr "Non-ref"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
 msgid "Bidir"
 msgstr "Bidir"
 
 msgid "Bidir"
 msgstr "Bidir"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
 msgid "Non-key"
 msgstr "Non-ref"
 
 msgid "Non-key"
 msgstr "Non-ref"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
-msgid "All"
-msgstr "Tertos"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
 msgid "rd"
 msgstr ""
 
 msgid "rd"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
 msgid "bits"
 msgstr "bites"
 
 msgid "bits"
 msgstr "bites"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
 msgid "simple"
 msgstr "simpe"
 
 msgid "simple"
 msgstr "simpe"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
 msgid ""
 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
 "MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
 "MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
+"Sacwants discôdeus/ecôdeus odio et videyo distribouwés pal livreye FFmpeg. "
+"Çouci comprind (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, "
+"DV, MJPEG et des ôtes codecs."
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
-msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "Decôdeu odio/videyo AltiVec FFmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
-msgstr "Decôdeu odio/videyo FFmpeg"
+msgstr "Discôdeu odio/videyo FFmpeg"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
 msgid "Decoding"
 msgstr "Discôdaedje"
 
 msgid "Decoding"
 msgstr "Discôdaedje"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:112
+#: modules/codec/schroedinger.c:370
 msgid "Encoding"
 msgstr "Ecôdaedje"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "Ecôdaedje"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
 msgstr "Ecôdeu odio/videyo FFmpeg"
 
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
 msgstr "Ecôdeu odio/videyo FFmpeg"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208
 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
 msgid "Direct rendering"
 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
 msgid "Direct rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Rindou direk"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
 msgid "Error resilience"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
 msgid "Error resilience"
@@ -9291,11 +9800,11 @@ msgid ""
 "16 no padding\n"
 "32 ac vlc\n"
 "64 Qpel chroma.\n"
 "16 no padding\n"
 "32 ac vlc\n"
 "64 Qpel chroma.\n"
-"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
-"\", enter 40."
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
+"\"ump4\", enter 40."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
 msgid "Hurry up"
 msgstr ""
 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
 msgid "Hurry up"
 msgstr ""
@@ -9340,15 +9849,23 @@ msgid "Debug mask"
 msgstr "Disbuguer l' masse"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
 msgstr "Disbuguer l' masse"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
-#, fuzzy
 msgid "Set FFmpeg debug mask"
 msgid "Set FFmpeg debug mask"
-msgstr "Defini l' disbugaedje do masse ffmpeg"
+msgstr "Defini l' disbugaedje do masse FFmpeg"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Codec name"
+msgstr "Codec"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
+msgid "Internal libavcodec codec name"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
 msgid "Visualize motion vectors"
 msgstr ""
 
 msgid "Visualize motion vectors"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
 msgid ""
 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
 msgid ""
 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
@@ -9358,143 +9875,154 @@ msgid ""
 "To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
 "To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
 msgid "Low resolution decoding"
 msgid "Low resolution decoding"
-msgstr ""
+msgstr "Discôdaedje basse finté"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
 msgid ""
 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
 "processing power"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
 "processing power"
 msgstr ""
+"Discôde seulmint ene modêye e basse finté. Çouci dimande moens d' poûxhance "
+"d' aspougnaedje"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr ""
 
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
 msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
 msgid "Hardware decoding"
 msgid "Hardware decoding"
-msgstr ""
+msgstr "Discôdaedje di l' éndjolreye"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
 msgid "This allows hardware decoding when available."
 msgid "This allows hardware decoding when available."
+msgstr "Çouci permete li discôdaedje di l' éndjolreye cwand c 'est disponibe."
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
+#, fuzzy
+msgid "Threads"
+msgstr "Soû"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
+msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
 msgid "Ratio of key frames"
 msgstr ""
 
 msgid "Ratio of key frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgstr ""
 
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr ""
 
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr ""
 
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
 msgid "Video bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
 msgid "Video bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr ""
 
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
 msgid "Interlaced encoding"
 msgstr ""
 
 msgid "Interlaced encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
 msgid "Interlaced motion estimation"
 msgstr ""
 
 msgid "Interlaced motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
 msgid "Pre-motion estimation"
 msgstr ""
 
 msgid "Pre-motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
 msgid "Rate control buffer size"
 msgstr ""
 
 msgid "Rate control buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
 msgid ""
 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
 "rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
 "rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr ""
 
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgstr ""
 
 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
 msgid "I quantization factor"
 msgstr ""
 
 msgid "I quantization factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
 msgid ""
 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:335
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344
 #: modules/demux/mod.c:78
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Raptitixheu do brut"
 
 #: modules/demux/mod.c:78
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Raptitixheu do brut"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
 msgid ""
 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
 msgid ""
 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
 "standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
 "standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
 msgid "Quality level"
 msgstr "Livea di cwålité"
 
 msgid "Quality level"
 msgstr "Livea di cwålité"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
 msgid ""
 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
 "encoding very much)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
 "encoding very much)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
 msgid ""
 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
 msgid ""
 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
@@ -9502,127 +10030,127 @@ msgid ""
 "to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
 "to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
 msgid "Minimum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
 msgid "Minimum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
 msgid "Maximum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
 msgid "Trellis quantization"
 msgstr ""
 
 msgid "Trellis quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
 msgid "Fixed quantizer scale"
 msgstr ""
 
 msgid "Fixed quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
 msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
 "255.0)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
 "255.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
 msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
 msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
 msgid ""
 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
 msgid "Luminance masking"
 msgstr ""
 
 msgid "Luminance masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
 msgid "Darkness masking"
 msgstr "Mascaedje del neorixheur"
 
 msgid "Darkness masking"
 msgstr "Mascaedje del neorixheur"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
 msgid "Motion masking"
 msgstr "Mascaedje do movmint"
 
 msgid "Motion masking"
 msgstr "Mascaedje do movmint"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
 "(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
 "(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
 msgid "Border masking"
 msgstr "Mascaedje del boirdeur"
 
 msgid "Border masking"
 msgstr "Mascaedje del boirdeur"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
 "0.0)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
 "0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
 msgid "Luminance elimination"
 msgstr ""
 
 msgid "Luminance elimination"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
 msgid ""
 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
 "The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
 "The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
 msgid "Chrominance elimination"
 msgstr ""
 
 msgid "Chrominance elimination"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
 msgid ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
 msgid "Specify AAC audio profile to use"
 msgstr "Specifyî l' profile odio AAC a eployî"
 
 msgid "Specify AAC audio profile to use"
 msgstr "Specifyî l' profile odio AAC a eployî"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
 msgid ""
 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
 "(default: main)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
 "(default: main)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no video encoder."
 msgstr "\"%s\" n' est nén en ecôdeu videyo"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no video encoder."
 msgstr "\"%s\" n' est nén en ecôdeu videyo"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
 msgstr "\"%s\" n' est nén en ecôdeu odio"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
 msgstr "\"%s\" n' est nén en ecôdeu odio"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:284
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
@@ -9633,31 +10161,56 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:646 modules/codec/avcodec/encoder.c:655
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:756 modules/codec/avcodec/encoder.c:765
 msgid "VLC could not open the encoder."
 msgstr "VLC n' saveut nén drovi l' ecôdeu."
 
 msgid "VLC could not open the encoder."
 msgstr "VLC n' saveut nén drovi l' ecôdeu."
 
-#: modules/codec/cc.c:62
+#: modules/codec/cc.c:55
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
-#: modules/codec/cc.c:63
+#: modules/codec/cc.c:56
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/cdg.c:87
 msgid "CDG video decoder"
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/cdg.c:87
 msgid "CDG video decoder"
-msgstr "Decôdeu videyo CDG"
+msgstr "Discôdeu videyo CDG"
+
+#: modules/codec/crystalhd.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Crystal HD hardware video decoder"
+msgstr "Discôdeu videyo Theora"
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:50
 msgid "CVD subtitle decoder"
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:50
 msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "Decôdeu do sortite CVD"
+msgstr "Discôdeu do sortite CVD"
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:55
 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 msgstr "Ewalpeu do sortite VCD Chaoji"
 
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:55
 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 msgstr "Ewalpeu do sortite VCD Chaoji"
 
-#: modules/codec/dirac.c:61
+#: modules/codec/ddummy.c:36
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "Schaper les dnêyes do codec raw"
+
+#: modules/codec/ddummy.c:38
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
+msgstr ""
+"Schaper les dnêyes do codec raw si vos avoz tchoezi/foirci l' få discôdeu "
+"dins les mwaissès tchuzes."
+
+#: modules/codec/ddummy.c:47
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "Fås discôdeu"
+
+#: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
+msgid "Dump decoder"
+msgstr "Discôdeu di vudaedje"
+
+#: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
 msgid "Constant quality factor"
 msgstr ""
 
 msgid "Constant quality factor"
 msgstr ""
 
@@ -9665,7 +10218,7 @@ msgstr ""
 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
 msgstr ""
 
 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:65
+#: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
 msgid "CBR bitrate (kbps)"
 msgstr "Roedeur des bits CBR (kbps)"
 
 msgid "CBR bitrate (kbps)"
 msgstr "Roedeur des bits CBR (kbps)"
 
@@ -9683,52 +10236,52 @@ msgid ""
 "reproduction of the original"
 msgstr ""
 
 "reproduction of the original"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:74
+#: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
 msgid "Prefilter"
 msgstr ""
 
 msgid "Prefilter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:75
+#: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
 msgid "Enable adaptive prefiltering"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable adaptive prefiltering"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:79
+#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
 msgid "Centre Weighted Median"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:80
 msgid "Rectangular Linear Phase"
 msgid "Centre Weighted Median"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:80
 msgid "Rectangular Linear Phase"
-msgstr ""
+msgstr "Faee lineyåre rectangulåre"
 
 #: modules/codec/dirac.c:80
 msgid "Diagonal Linear Phase"
 msgstr ""
 
 
 #: modules/codec/dirac.c:80
 msgid "Diagonal Linear Phase"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:83
+#: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
 msgid "Amount of prefiltering"
 msgstr ""
 
 msgid "Amount of prefiltering"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:84
+#: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
 msgid "Higher value implies more prefiltering"
 msgstr ""
 
 msgid "Higher value implies more prefiltering"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:87
+#: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
 msgid "Chroma format"
 msgid "Chroma format"
-msgstr ""
+msgstr "Cogne chroma"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:88
+#: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
 msgid ""
 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:93
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
 msgid "4:2:0"
 msgstr "4:2:0"
 
 msgid "4:2:0"
 msgstr "4:2:0"
 
-#: modules/codec/dirac.c:93
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
 msgid "4:2:2"
 msgstr "4:2:2"
 
 msgid "4:2:2"
 msgstr "4:2:2"
 
-#: modules/codec/dirac.c:93
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
 msgid "4:4:4"
 msgstr "4:4:4"
 
 msgid "4:4:4"
 msgstr "4:4:4"
 
@@ -9740,26 +10293,26 @@ msgstr "Distance etur 'P' cådes"
 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
 msgstr "Nombe do 'P' cådes po GOP"
 
 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
 msgstr "Nombe do 'P' cådes po GOP"
 
-#: modules/codec/dirac.c:104
+#: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
 msgid "Picture coding mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Picture coding mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:105
+#: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
 msgid ""
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:110
+#: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
 msgstr ""
 
 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:111
+#: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
 msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+#: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9812,35 +10365,35 @@ msgid ""
 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
 msgstr ""
 
 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:152
+#: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
 msgid "Three component motion estimation"
 msgstr ""
 
 msgid "Three component motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:153
+#: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
 msgstr ""
 
 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:156
+#: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
 msgid "Intra picture DWT filter"
 msgstr ""
 
 msgid "Intra picture DWT filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:160
+#: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
 msgid "Inter picture DWT filter"
 msgstr ""
 
 msgid "Inter picture DWT filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:164
+#: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
 msgid "Number of DWT iterations"
 msgid "Number of DWT iterations"
-msgstr ""
+msgstr "Nombe d' iteråcions DWT"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:165
+#: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
 msgid "Also known as DWT levels"
 msgid "Also known as DWT levels"
-msgstr ""
+msgstr "Kinoxhous eto come liveas DTW"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:169
+#: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
 msgid "Enable multiple quantizers"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable multiple quantizers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:170
+#: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
 msgstr ""
 
@@ -9848,41 +10401,41 @@ msgstr ""
 msgid "Enable spatial partitioning"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable spatial partitioning"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:178
+#: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
 msgid "Disable arithmetic coding"
 msgstr ""
 
 msgid "Disable arithmetic coding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:179
+#: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:184
 msgid "cycles per degree"
 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:184
 msgid "cycles per degree"
-msgstr ""
+msgstr "bloukes pa digré"
 
 #: modules/codec/dirac.c:206
 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
 msgstr ""
 
 
 #: modules/codec/dirac.c:206
 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:101
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
 msgid "DirectMedia Object decoder"
 msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr "Decôdeu do sacwè DirectMedia"
+msgstr "Discôdeu do sacwè DirectMedia"
 
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:110
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
 msgid "DirectMedia Object encoder"
 msgstr "Ecôdeu do sacwè DirectMedia"
 
 msgid "DirectMedia Object encoder"
 msgstr "Ecôdeu do sacwè DirectMedia"
 
-#: modules/codec/dts.c:49
+#: modules/codec/dts.c:53
 msgid "DTS parser"
 msgstr ""
 
 msgid "DTS parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dts.c:54
+#: modules/codec/dts.c:58
 msgid "DTS audio packetizer"
 msgstr "Ewalpeu odio DTS"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:83
 msgid "Decoding X coordinate"
 msgid "DTS audio packetizer"
 msgstr "Ewalpeu odio DTS"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:83
 msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr "Decôdaedje del cowordonêye X"
+msgstr "Discôdaedje del cowordonêye X"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:84
 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:84
 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
@@ -9890,7 +10443,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:86
 msgid "Decoding Y coordinate"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:86
 msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "Decôdaedje del cowordonêye Y"
+msgstr "Discôdaedje del cowordonêye Y"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:87
 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:87
 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
@@ -9913,7 +10466,7 @@ msgstr "Ecôdaedje del cowordonêye X"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:96
 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:96
 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Cowordonêyes X do sortite ecôdé"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:97
 msgid "Encoding Y coordinate"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:97
 msgid "Encoding Y coordinate"
@@ -9921,13 +10474,13 @@ msgstr "Ecôdaedje del cowordonêye Y"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:98
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:98
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Cowordonêyes Y do sortite ecôdé"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:118
 msgid "DVB subtitles decoder"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:118
 msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "Decôdeu des sortites"
+msgstr "Discôdeu des sortites DVB"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "Sortites DVB"
 
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "Sortites DVB"
 
@@ -9935,398 +10488,281 @@ msgstr "Sortites DVB"
 msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr "Ecôdeu des sortites"
 
 msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr "Ecôdeu des sortites"
 
+#: modules/codec/edummy.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Dummy encoder"
+msgstr "Fås discôdeu"
+
 #: modules/codec/faad.c:45
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 #: modules/codec/faad.c:45
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "Decôdeu odio AAC (eployant libfaad2)"
+msgstr "Discôdeu odio AAC (eployant libfaad2)"
 
 
-#: modules/codec/faad.c:388
+#: modules/codec/faad.c:391
 msgid "AAC extension"
 msgstr "Sitindaedje AAC"
 
 msgid "AAC extension"
 msgstr "Sitindaedje AAC"
 
-#: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
-msgid "Image file"
-msgstr "Fitchî imådje"
-
-#: modules/codec/fake.c:54
-msgid "Path of the image file for fake input."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:55
-msgid "Reload image file"
-msgstr "Ritcherdjî fitchî imådje"
-
-#: modules/codec/fake.c:57
-msgid "Reload image file every n seconds."
-msgstr "Ritcherdjî fitchî imådje totes les n segondes."
-
-#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
-msgid "Output video width."
-msgstr "Lårdjeur del rexhowe videyo."
-
-#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
-msgid "Output video height."
-msgstr "Hôteur del rexhowe videyo."
-
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Wårder l' rapoirt lårdjeur/hôteur"
-
-#: modules/codec/fake.c:66
-msgid "Consider width and height as maximum values."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:67
-msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur di fond"
-
-#: modules/codec/fake.c:69
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "Disinterlacî l' videyo"
-
-#: modules/codec/fake.c:72
-msgid "Deinterlace the image after loading it."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "Disinterlacî l' module"
-
-#: modules/codec/fake.c:75
-msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "Disinterlacî l' module a eployî."
-
-#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/yuv.c:44
-msgid "Chroma used"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
-msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:89
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/flac.c:134
+#: modules/codec/flac.c:111
 msgid "Flac audio decoder"
 msgid "Flac audio decoder"
-msgstr "Decôdeu odio Flac"
+msgstr "Discôdeu odio Flac"
 
 
-#: modules/codec/flac.c:140
+#: modules/codec/flac.c:117
 msgid "Flac audio encoder"
 msgstr "Ecôdeu odio Flac"
 
 msgid "Flac audio encoder"
 msgstr "Ecôdeu odio Flac"
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:49
-msgid "Sound fonts (required)"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:56
+msgid "Sound fonts"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:51
+#: modules/codec/fluidsynth.c:58
 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
 msgstr ""
 
 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:57
-msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:64
+msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:59
+#: modules/codec/fluidsynth.c:66
 msgid "FluidSynth"
 msgstr "FluidSynth"
 
 msgid "FluidSynth"
 msgstr "FluidSynth"
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:118
+#: modules/codec/fluidsynth.c:138
 msgid "MIDI synthesis not set up"
 msgstr ""
 
 msgid "MIDI synthesis not set up"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:94
+#: modules/codec/fluidsynth.c:139
 msgid ""
 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
 msgid ""
 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
-"(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fluidsynth.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
-"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
-"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
-msgid "Video memory buffer width."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
-msgid "Video memory buffer height."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
-msgid "Lock function"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/invmem.c:60
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
-"memory address for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
-msgid "Unlock function"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
-msgid "Address of the unlocking callback function"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
-msgid "Data for the locking and unlocking functions"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
-#: modules/video_output/vmem.c:51
-msgid "Chroma"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
-msgid ""
-"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
-msgid "Memory video decoder"
+"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Awesnés sortites"
 
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Awesnés sortites"
 
-#: modules/codec/kate.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195
 msgid ""
 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
 "rendering via Tiger is enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
 "rendering via Tiger is enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:203
+#: modules/codec/kate.c:202
 msgid "Shadow"
 msgstr "Ombe"
 
 msgid "Shadow"
 msgstr "Ombe"
 
-#: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
+#: modules/codec/kate.c:202
 msgid "Outline"
 msgstr "Cotoû"
 
 msgid "Outline"
 msgstr "Cotoû"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:71
 msgid "Black"
 msgstr "Noer"
 
 msgid "Black"
 msgstr "Noer"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Gray"
 msgstr "Gris"
 
 msgid "Gray"
 msgstr "Gris"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Silver"
 msgstr "Årdjint"
 
 msgid "Silver"
 msgstr "Årdjint"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "White"
 msgstr "Blanc"
 
 msgid "White"
 msgstr "Blanc"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Maroon"
 msgstr "Maron"
 
 msgid "Maroon"
 msgstr "Maron"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
-#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Red"
 msgstr "Rodje"
 
 msgid "Red"
 msgstr "Rodje"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fucsiyå"
 
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fucsiyå"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/controls.m:193 modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Yellow"
 msgstr "Djaene"
 
 msgid "Yellow"
 msgstr "Djaene"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Olive"
 msgstr "Olîve"
 
 msgid "Olive"
 msgstr "Olîve"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Green"
 msgstr "Vert"
 
 msgid "Green"
 msgstr "Vert"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Teal"
 msgstr "Bleu sarcele"
 
 msgid "Teal"
 msgstr "Bleu sarcele"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Lime"
 msgstr "Vert clair"
 
 msgid "Lime"
 msgstr "Vert clair"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Purple"
 msgstr "Poûrpe"
 
 msgid "Purple"
 msgstr "Poûrpe"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Navy"
 msgstr "Bleu marine"
 
 msgid "Navy"
 msgstr "Bleu marine"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
-#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Blue"
 msgstr "Bleu"
 
 msgid "Blue"
 msgstr "Bleu"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
 msgid "Aqua"
 msgstr "Bleu-vert"
 
 msgid "Aqua"
 msgstr "Bleu-vert"
 
-#: modules/codec/kate.c:215
+#: modules/codec/kate.c:214
 msgid "Use Tiger for rendering"
 msgstr ""
 
 msgid "Use Tiger for rendering"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:216
+#: modules/codec/kate.c:215
 msgid ""
 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
 "only render static text and bitmap based streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
 "only render static text and bitmap based streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:220
+#: modules/codec/kate.c:219
 msgid "Rendering quality"
 msgstr "Rindou di cwålité"
 
 msgid "Rendering quality"
 msgstr "Rindou di cwålité"
 
-#: modules/codec/kate.c:221
+#: modules/codec/kate.c:220
 msgid ""
 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
 "highest quality."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
 "highest quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:225
+#: modules/codec/kate.c:224
 msgid "Default font effect"
 msgstr "Prémetowe efet del fonte"
 
 msgid "Default font effect"
 msgstr "Prémetowe efet del fonte"
 
-#: modules/codec/kate.c:226
+#: modules/codec/kate.c:225
 msgid ""
 "Add a font effect to text to improve readability against different "
 "backgrounds."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Add a font effect to text to improve readability against different "
 "backgrounds."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:230
+#: modules/codec/kate.c:229
 msgid "Default font effect strength"
 msgstr ""
 
 msgid "Default font effect strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:231
+#: modules/codec/kate.c:230
 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
 msgstr ""
 
 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:235
+#: modules/codec/kate.c:234
 msgid "Default font description"
 msgstr "Prémetowe discriijhaedje del fonte"
 
 msgid "Default font description"
 msgstr "Prémetowe discriijhaedje del fonte"
 
-#: modules/codec/kate.c:236
+#: modules/codec/kate.c:235
 msgid ""
 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
 "font parameters where appropriate."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
 "font parameters where appropriate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:241
+#: modules/codec/kate.c:240
 msgid "Default font color"
 msgstr "Prémetowe coleur del fonte"
 
 msgid "Default font color"
 msgstr "Prémetowe coleur del fonte"
 
-#: modules/codec/kate.c:242
+#: modules/codec/kate.c:241
 msgid ""
 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
 "font color to use."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
 "font color to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:246
+#: modules/codec/kate.c:245
 msgid "Default font alpha"
 msgstr "Prémetowe fonte alfa"
 
 msgid "Default font alpha"
 msgstr "Prémetowe fonte alfa"
 
-#: modules/codec/kate.c:247
+#: modules/codec/kate.c:246
 msgid ""
 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
 "particular font color to use."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
 "particular font color to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:251
+#: modules/codec/kate.c:250
 msgid "Default background color"
 msgstr "Prémetowe coleur di fond"
 
 msgid "Default background color"
 msgstr "Prémetowe coleur di fond"
 
-#: modules/codec/kate.c:252
+#: modules/codec/kate.c:251
 msgid ""
 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
 "color to use."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
 "color to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:256
+#: modules/codec/kate.c:255
 msgid "Default background alpha"
 msgstr "Prémetou fond alfa"
 
 msgid "Default background alpha"
 msgstr "Prémetou fond alfa"
 
-#: modules/codec/kate.c:257
+#: modules/codec/kate.c:256
 msgid ""
 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
 "specify a particular background color to use."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
 "specify a particular background color to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:263
+#: modules/codec/kate.c:262
 msgid ""
 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
 msgid ""
 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
@@ -10336,35 +10772,35 @@ msgid ""
 "played. This will hopefully be fixed soon."
 msgstr ""
 
 "played. This will hopefully be fixed soon."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:272
+#: modules/codec/kate.c:271
 msgid "Kate"
 msgstr "Kate"
 
 msgid "Kate"
 msgstr "Kate"
 
-#: modules/codec/kate.c:273
+#: modules/codec/kate.c:272
 msgid "Kate overlay decoder"
 msgstr ""
 
 msgid "Kate overlay decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:292
+#: modules/codec/kate.c:291
 msgid "Tiger rendering defaults"
 msgstr ""
 
 msgid "Tiger rendering defaults"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:328
+#: modules/codec/kate.c:326
 msgid "Kate text subtitles packetizer"
 msgid "Kate text subtitles packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "Ewalpeu des sortites tecse Kate"
 
 
-#: modules/codec/libass.c:65
+#: modules/codec/libass.c:56
 msgid "Subtitles (advanced)"
 msgstr "Sortites (sipepieus)"
 
 msgid "Subtitles (advanced)"
 msgstr "Sortites (sipepieus)"
 
-#: modules/codec/libass.c:66
+#: modules/codec/libass.c:57
 msgid "Subtitle renderers using libass"
 msgstr ""
 
 msgid "Subtitle renderers using libass"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360
+#: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
 msgid "Building font cache"
 msgstr "Costrure li muchete des fontes"
 
 msgid "Building font cache"
 msgstr "Costrure li muchete des fontes"
 
-#: modules/codec/libass.c:707
+#: modules/codec/libass.c:221
 msgid ""
 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
 "This should take less than a minute."
 msgid ""
 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
 "This should take less than a minute."
@@ -10372,45 +10808,48 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 
 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "Decôdeu videyo MPEG I/II (eployant libmpeg2)"
+msgstr "Discôdeu videyo MPEG I/II (eployant libmpeg2)"
 
 
-#: modules/codec/lpcm.c:52
+#: modules/codec/lpcm.c:59
 msgid "Linear PCM audio decoder"
 msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "Decôdeu lineyåre odio PCM"
+msgstr "Discôdeu lineyåre odio PCM"
 
 
-#: modules/codec/lpcm.c:57
+#: modules/codec/lpcm.c:64
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "Ewalpeu odio Linear PCM"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Linear PCM audio encoder"
+msgstr "Discôdeu lineyåre odio PCM"
 
 #: modules/codec/mash.cpp:70
 msgid "Video decoder using openmash"
 
 #: modules/codec/mash.cpp:70
 msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr ""
+msgstr "Discôdeu videyo eployant openmash"
 
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:107
 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Discôdeu MPEG odio layer I/II/III"
 
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:118
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "Ewalpeu MPEG odio layer I/II/III"
 
 
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:104
 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr "Decôdeu videyo MPEG I/II (eployant libmpeg2)"
+msgstr "Discôdeu odio/videyo (eployant OpenMAX IL)"
 
 
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:103
-#, fuzzy
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:113
 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr "Decôdeu videyo MPEG I/II (eployant libmpeg2)"
+msgstr "Decôdeu videyo (eployant OpenMAX IL)"
 
 #: modules/codec/png.c:58
 msgid "PNG video decoder"
 
 #: modules/codec/png.c:58
 msgid "PNG video decoder"
-msgstr "Decôdeu videyo PNG"
+msgstr "Discôdeu videyo PNG"
 
 #: modules/codec/quicktime.c:67
 msgid "QuickTime library decoder"
 
 #: modules/codec/quicktime.c:67
 msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr "Decôdeu del livreye QuickTime"
+msgstr "Discôdeu del livreye QuickTime"
 
 #: modules/codec/rawvideo.c:71
 msgid "Pseudo raw video decoder"
 
 #: modules/codec/rawvideo.c:71
 msgid "Pseudo raw video decoder"
@@ -10420,13 +10859,303 @@ msgstr ""
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
 msgstr ""
 
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/realvideo.c:131
+#: modules/codec/realvideo.c:126
 msgid "RealVideo library decoder"
 msgid "RealVideo library decoder"
-msgstr "Decôdeu del livreye RealVideo"
+msgstr "Discôdeu del livreye RealVideo"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Rate control method"
+msgstr "Rimete a zero les contrôles pa prémetou"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:64
+msgid "Method used to encode the video sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:77
+msgid "Constant noise threshold mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:78
+msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Low Delay mode"
+msgstr "Môde di håynaedje"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Lossless mode"
+msgstr "Module d' accès"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:81
+msgid "Constant lambda mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Constant error mode"
+msgstr "Môde stereyo"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:83
+msgid "Constant quality mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:87
+#, fuzzy
+msgid "GOP structure"
+msgstr "Imådje"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:88
+msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:100
+msgid ""
+"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
+"previous or future pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:101
+msgid "I-frame only sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
+msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
+msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:110
+msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Noise Threshold"
+msgstr "Soû"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:114
+msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:118
+msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Maximum bitrate (kbps)"
+msgstr "Macsimom roedeur des bits"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:122
+msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Minimum bitrate (kbps)"
+msgstr "Roedeur des bits CBR (kbps)"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:126
+msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:129
+#, fuzzy
+msgid "GOP length"
+msgstr "Longueu macsimom"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:130
+msgid ""
+"Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
+"group of pictures"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:147
+#, fuzzy
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "Nole passaedje al passete"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Low Pass Filter"
+msgstr "Passete videyo do flou di Gauss"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Add Noise"
+msgstr "Radjouter nuk"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
+msgstr "Passete videyo do flou di Gauss"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Low Pass Ffilter"
+msgstr "Fitchî des screts"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Size of motion compensation blocks"
+msgstr "Compinsåcion del disincronijhaedje del odio"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
+#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
+msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:183
+msgid "small - use small motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:184
+msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:185
+msgid "large - use large motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:190
+msgid "Overlap of motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:200
+msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:201
+msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:202
+msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Motion Vector precision"
+msgstr "Deteccion do movmint"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:208
+msgid "Motion Vector precision in pels"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:261
+msgid "perceptual weighting method"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:272
+msgid "perceptual distance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:273
+msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal slices per frame"
+msgstr "Discandjî di coutchî"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:278
+msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Vertical slices per frame"
+msgstr "Discandjî d' astampé"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:283
+msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:287
+msgid "Size of code blocks in each subband"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:298
+msgid "small - use small code blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:299
+msgid "medium - use medium sized code blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:300
+msgid "large - use large code blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:301
+msgid "full - One code block per subband"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:306
+msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Number of levels of downsampling"
+msgstr "Nombe di rowes po candjmint"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:311
+msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:315
+msgid "Enable Global Motion Estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:319
+msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:323
+msgid "Enable Scene Change Detection"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Force Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:339
+msgid "VC2 Low Delay Profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:340
+#, fuzzy
+msgid "VC2 Simple Profile"
+msgstr "Fitchî do modele SVG"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:341
+#, fuzzy
+msgid "VC2 Main Profile"
+msgstr "Fé on novea profil"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Main Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
+msgstr "Discôdeu videyo MPEG I/II (eployant libmpeg2)"
 
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:50
-msgid "Schroedinger video decoder"
-msgstr "Decôdeu videyo Schroedinger"
+#: modules/codec/schroedinger.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
+msgstr "Discôdeu videyo MPEG I/II (eployant libmpeg2)"
 
 #: modules/codec/sdl_image.c:60
 msgid "SDL Image decoder"
 
 #: modules/codec/sdl_image.c:60
 msgid "SDL Image decoder"
@@ -10440,9 +11169,10 @@ msgstr "Discôdeu d' imådje videyo SDL"
 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
 msgstr ""
 
 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
-#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
+#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
 msgid "Mode"
 msgstr "Môde"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "Môde"
 
@@ -10451,7 +11181,7 @@ msgid "Enforce the mode of the encoder."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
-#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
+#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
 msgid "Encoding quality"
 msgstr "Cwålité d' ecôdaedje"
 
 msgid "Encoding quality"
 msgstr "Cwålité d' ecôdaedje"
 
@@ -10461,7 +11191,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/speex.c:65
 msgid "Encoding complexity"
 
 #: modules/codec/speex.c:65
 msgid "Encoding complexity"
-msgstr ""
+msgstr "Complessité d' ecodaedje"
 
 #: modules/codec/speex.c:67
 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
 
 #: modules/codec/speex.c:67
 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
@@ -10505,19 +11235,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/speex.c:89
 msgid "Narrow-band (8kHz)"
 
 #: modules/codec/speex.c:89
 msgid "Narrow-band (8kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "Stroete binde (8kHz)"
 
 #: modules/codec/speex.c:89
 msgid "Wide-band (16kHz)"
 
 #: modules/codec/speex.c:89
 msgid "Wide-band (16kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "Lådje binde (16kHz)"
 
 #: modules/codec/speex.c:89
 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
 
 #: modules/codec/speex.c:89
 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "Foirt lådje binde (32kHz)"
 
 #: modules/codec/speex.c:96
 msgid "Speex audio decoder"
 
 #: modules/codec/speex.c:96
 msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "Decôdeu odio Speex"
+msgstr "Discôdeu odio Speex"
 
 #: modules/codec/speex.c:98
 msgid "Speex"
 
 #: modules/codec/speex.c:98
 msgid "Speex"
@@ -10541,211 +11271,228 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
 msgid "DVD subtitles decoder"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
 msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "Decôdeu des sortites DVD"
+msgstr "Discôdeu des sortites DVD"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
-#, fuzzy
 msgid "DVD subtitles"
 msgid "DVD subtitles"
-msgstr "Sortites DVB"
+msgstr "Sortites DVD"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "Ewalpeu des sortites DVD"
 
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "Ewalpeu des sortites DVD"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#: modules/codec/stl.c:45
+#, fuzzy
+msgid "EBU STL subtitles decoder"
+msgstr "Discôdeu des sortites USF"
+
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subsdec.c:94
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Prémetou (Windows-1252)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:95
+#, fuzzy
+msgid "System codeset"
+msgstr "Id do sistinme"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:96
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr "Universel (UTF-8)"
 
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr "Universel (UTF-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subsdec.c:97
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr "Universel (UTF-16)"
 
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr "Universel (UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subsdec.c:98
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr "Universel (big endian UTF-16)"
 
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr "Universel (big endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subsdec.c:99
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr "Universel (little endian UTF-16)"
 
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr "Universel (little endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:100
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr "Universel, Chinwès (GB18030)"
 
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr "Universel, Chinwès (GB18030)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subsdec.c:104
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr "Urope coûtchantrece (Latin-9)"
 
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr "Urope coûtchantrece (Latin-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subsdec.c:105
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr "Urope coûtchantrece (Windows-1252)"
 
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr "Urope coûtchantrece (Windows-1252)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subsdec.c:107
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr "Urope levantrece (Latin-2)"
 
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr "Urope levantrece (Latin-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subsdec.c:108
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr "Urope levantrece (Windows-1250)"
 
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr "Urope levantrece (Windows-1250)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subsdec.c:110
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "Esperanto (Latén-3)"
 
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "Esperanto (Latén-3)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subsdec.c:112
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr "Nôrdike (Latin-6)"
 
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr "Nôrdike (Latin-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subsdec.c:114
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirilike (Windows-1251)"
 
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirilike (Windows-1251)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subsdec.c:115
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "Rûsse (KOI8-R)"
 
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "Rûsse (KOI8-R)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subsdec.c:116
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Oucrinnwès (KOI8-U)"
 
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Oucrinnwès (KOI8-U)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subsdec.c:118
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr "Arabe (ISO 8859-6)"
 
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr "Arabe (ISO 8859-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subsdec.c:119
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabe (Windows-1256)"
 
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabe (Windows-1256)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subsdec.c:121
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr "Grek (ISO 8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr "Grek (ISO 8859-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subsdec.c:122
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Grek (Windows-1253)"
 
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Grek (Windows-1253)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subsdec.c:124
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr "Ebreu (ISO 8859-8)"
 
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr "Ebreu (ISO 8859-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subsdec.c:125
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Ebreu (Windows-1255)"
 
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Ebreu (Windows-1255)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subsdec.c:127
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr "Trouk (ISO 8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr "Trouk (ISO 8859-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subsdec.c:128
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Trouk (Windows-1254)"
 
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Trouk (Windows-1254)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subsdec.c:131
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr "Taylandès (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr "Taylandès (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subsdec.c:132
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Taylandès (Windows-874)"
 
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Taylandès (Windows-874)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subsdec.c:134
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr "Baltike (Latin-7)"
 
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr "Baltike (Latin-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subsdec.c:135
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Baltike (Windows-1257)"
 
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Baltike (Windows-1257)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subsdec.c:138
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr "Celtike (Latén-8)"
 
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr "Celtike (Latén-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subsdec.c:141
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr "Urope Nonne-Levantrece (Latin-10)"
 
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr "Urope Nonne-Levantrece (Latin-10)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subsdec.c:143
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "Chinwès Simplifyî (ISO-2022-CN-EXT)"
 
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "Chinwès Simplifyî (ISO-2022-CN-EXT)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subsdec.c:144
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "Chinwès Simplifyî Unix (EUC-CN)"
 
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "Chinwès Simplifyî Unix (EUC-CN)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subsdec.c:145
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "Djaponès (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "Djaponès (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subsdec.c:146
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr "Djaponès Unix (EUC-JP)"
 
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr "Djaponès Unix (EUC-JP)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subsdec.c:147
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr "Djaponès (Shift JIS)"
 
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr "Djaponès (Shift JIS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subsdec.c:148
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr "Coreyin (EUC-KR/CP949)"
 
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr "Coreyin (EUC-KR/CP949)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subsdec.c:149
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Coreyin (ISO-2022-KR)"
 
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Coreyin (ISO-2022-KR)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subsdec.c:150
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chinwès Tradicionel (Big5)"
 
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chinwès Tradicionel (Big5)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subsdec.c:151
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr "Chinwès Tradicionel Unix (EUC-TW)"
 
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr "Chinwès Tradicionel Unix (EUC-TW)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subsdec.c:152
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr "Hong-Kong di rawete (HKSCS)"
 
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr "Hong-Kong di rawete (HKSCS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subsdec.c:154
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Vietnamyin (VISCII)"
 
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Vietnamyin (VISCII)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subsdec.c:155
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Vietnamyin (Windows-1258)"
 
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Vietnamyin (Windows-1258)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subsdec.c:162
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Ecôdaedje do tecse des sortites"
 
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Ecôdaedje do tecse des sortites"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subsdec.c:163
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Defini l' ecôdaedje eployî dins les sortites tecse"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subsdec.c:164
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Dijustifiaedje des sortites"
 
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Dijustifiaedje des sortites"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subsdec.c:165
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr ""
 
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subsdec.c:166
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr ""
+msgstr "Deteccion otomatike des sortites UTF-8"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subsdec.c:167
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subsdec.c:170
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subsdec.c:178
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Discôdeu des sortites tecse"
 
 #. xgettext:
 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
 
 #. xgettext:
 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
@@ -10757,49 +11504,38 @@ msgstr ""
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP1252"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
+#: modules/codec/subsusf.c:46
 msgid "USFSubs"
 msgstr "USFSubs"
 
 msgid "USFSubs"
 msgstr "USFSubs"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
+#: modules/codec/subsusf.c:47
 msgid "USF subtitles decoder"
 msgid "USF subtitles decoder"
-msgstr "Decôdeu des sortites USF"
-
-#: modules/codec/subtitles/t140.c:35
-msgid "T.140 text encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Discôdeu des sortites USF"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:47
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:47
-msgid "Enable debug"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:50
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"calls                 1\n"
-"packet assembly info  2\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:55
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr "Decôdeu Philips OGT (sortite SVCD)"
+msgstr "Discôdeu Philips OGT (sortite SVCD)"
 
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:56
+#: modules/codec/svcdsub.c:48
 msgid "SVCD subtitles"
 msgstr "Sortites SVCD"
 
 msgid "SVCD subtitles"
 msgstr "Sortites SVCD"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:66
+#: modules/codec/svcdsub.c:57
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
 msgstr "Ewalpeu Philips OGT (sortite SVCD)"
 
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
 msgstr "Ewalpeu Philips OGT (sortite SVCD)"
 
+#: modules/codec/t140.c:35
+msgid "T.140 text encoder"
+msgstr "Ecôdeu tecse T.140"
+
 #: modules/codec/telx.c:54
 msgid "Override page"
 #: modules/codec/telx.c:54
 msgid "Override page"
-msgstr ""
+msgstr "Sipotchî l' pådje"
 
 #: modules/codec/telx.c:55
 msgid ""
 
 #: modules/codec/telx.c:55
 msgid ""
@@ -10829,7 +11565,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/telx.c:71
 msgid "Teletext subtitles decoder"
 
 #: modules/codec/telx.c:71
 msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Discôdeu des sortites teletecse"
 
 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
 msgid ""
 
 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
 msgid ""
@@ -10839,7 +11575,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/theora.c:105
 msgid "Theora video decoder"
 
 #: modules/codec/theora.c:105
 msgid "Theora video decoder"
-msgstr "Decôdeu videyo Theora"
+msgstr "Discôdeu videyo Theora"
 
 #: modules/codec/theora.c:111
 msgid "Theora video packetizer"
 
 #: modules/codec/theora.c:111
 msgid "Theora video packetizer"
@@ -10849,51 +11585,51 @@ msgstr "Ewalpeu videyo Theora"
 msgid "Theora video encoder"
 msgstr "Ecôdeu videyo Theora"
 
 msgid "Theora video encoder"
 msgstr "Ecôdeu videyo Theora"
 
-#: modules/codec/twolame.c:57
+#: modules/codec/twolame.c:56
 msgid ""
 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:60
+#: modules/codec/twolame.c:59
 msgid "Stereo mode"
 msgstr "Môde stereyo"
 
 msgid "Stereo mode"
 msgstr "Môde stereyo"
 
-#: modules/codec/twolame.c:61
+#: modules/codec/twolame.c:60
 msgid "Handling mode for stereo streams"
 msgstr ""
 
 msgid "Handling mode for stereo streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:62
+#: modules/codec/twolame.c:61
 msgid "VBR mode"
 msgstr "Môde VBR"
 
 msgid "VBR mode"
 msgstr "Môde VBR"
 
-#: modules/codec/twolame.c:64
+#: modules/codec/twolame.c:63
 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
 msgstr ""
 
 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:65
+#: modules/codec/twolame.c:64
 msgid "Psycho-acoustic model"
 msgstr ""
 
 msgid "Psycho-acoustic model"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:67
+#: modules/codec/twolame.c:66
 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
 msgstr ""
 
 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
+#: modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Dual mono"
 msgstr "Dobe mono"
 
 msgid "Dual mono"
 msgstr "Dobe mono"
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
+#: modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Joint stereo"
 msgstr ""
 
 msgid "Joint stereo"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:76
+#: modules/codec/twolame.c:75
 msgid "Libtwolame audio encoder"
 msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Ecôdeu odio Libtwolame"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:175
 msgid "Maximum encoding bitrate"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:175
 msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Roedeur des bites macsimom di l' ecôdaedje"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:177
 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
 
 #: modules/codec/vorbis.c:177
 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
@@ -10901,7 +11637,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:178
 msgid "Minimum encoding bitrate"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:178
 msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Roedeur des bites minimom di l' ecôdaedje"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:180
 msgid ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:180
 msgid ""
@@ -10915,7 +11651,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:187
 msgid "Vorbis audio decoder"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:187
 msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "Decôdeu odio Vorbis"
+msgstr "Discôdeu odio Vorbis"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:198
 msgid "Vorbis audio packetizer"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:198
 msgid "Vorbis audio packetizer"
@@ -10929,21 +11665,21 @@ msgstr "Ecôdeu odio Vorbis"
 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
 msgstr ""
 
 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:55
+#: modules/codec/x264.c:57
 msgid "Maximum GOP size"
 msgstr "Grandeu macsimom do GOP"
 
 msgid "Maximum GOP size"
 msgstr "Grandeu macsimom do GOP"
 
-#: modules/codec/x264.c:56
+#: modules/codec/x264.c:58
 msgid ""
 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:60
+#: modules/codec/x264.c:62
 msgid "Minimum GOP size"
 msgstr "Grandeu minimom do GOP"
 
 msgid "Minimum GOP size"
 msgstr "Grandeu minimom do GOP"
 
-#: modules/codec/x264.c:61
+#: modules/codec/x264.c:63
 msgid ""
 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
 msgid ""
 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
@@ -10955,11 +11691,37 @@ msgid ""
 "frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
 
 "frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:70
+#: modules/codec/x264.c:72
+msgid "Use recovery points to close GOPs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:74
+msgid ""
+"none: use closed GOPs only\n"
+"normal: use standard open GOPs\n"
+"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:78
+msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:81
+msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:82
+msgid ""
+"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
+"ray compatibility\n"
+"e.g. resolution, framerate, level"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:85
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:71
+#: modules/codec/x264.c:86
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -10970,39 +11732,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:82
+#: modules/codec/x264.c:97
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "B-cådes etur I eyet P"
 
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "B-cådes etur I eyet P"
 
-#: modules/codec/x264.c:83
+#: modules/codec/x264.c:98
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:86
+#: modules/codec/x264.c:101
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:87
+#: modules/codec/x264.c:102
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:91
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:107
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:111
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/x264.c:112
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -11012,201 +11774,194 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:106
-msgid ""
-"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
-"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
-"appropriately."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:121
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:125
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Nombe di cådes di referince"
 
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Nombe di cådes di referince"
 
-#: modules/codec/x264.c:117
+#: modules/codec/x264.c:126
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:122
+#: modules/codec/x264.c:131
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:123
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:134
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:135
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:130
+#: modules/codec/x264.c:139
 msgid "H.264 level"
 msgstr "Livea H.264"
 
 msgid "H.264 level"
 msgstr "Livea H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:131
+#: modules/codec/x264.c:140
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
-"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
+"for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:136
+#: modules/codec/x264.c:145
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "Profil H.264"
 
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "Profil H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:137
-msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
+#: modules/codec/x264.c:146
+msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:153
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:146
+#: modules/codec/x264.c:155
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:147
+#: modules/codec/x264.c:156
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:159
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:161
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgid "Force number of slices per frame"
-msgstr "Nombe di bloc pa CD léjhou"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:153
-msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
+#: modules/codec/x264.c:162
+msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:155
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:156
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:159
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:162
+#: modules/codec/x264.c:171
 msgid "Set QP"
 msgstr "DEfini QP"
 
 msgid "Set QP"
 msgstr "DEfini QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:172
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:168
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Min QP"
 msgstr "Min QP"
 
 msgid "Min QP"
 msgstr "Min QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Max QP"
 msgstr "Macs QP"
 
 msgid "Max QP"
 msgstr "Macs QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:175
+#: modules/codec/x264.c:184
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:177
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:178
+#: modules/codec/x264.c:187
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:181
+#: modules/codec/x264.c:190
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
-msgstr ""
+msgstr "Permetowe variance dins l' moyene roedeur des bits (e kbits/s)."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:184
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid "Max local bitrate"
 msgid "Max local bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Macs locåle rodedeur des bits"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:194
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
-msgstr ""
+msgstr "Definit ene macsimom locåle roedeur des bits (e kbits/s)."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:187
+#: modules/codec/x264.c:196
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "Tampon VBV"
 
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "Tampon VBV"
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:196
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -11215,47 +11970,47 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:201
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "Foice di AQ"
 
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "Foice di AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:202
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
-"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
+"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
 " - 0.5: weak AQ\n"
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
 " - 0.5: weak AQ\n"
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:208
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "Facteur QP etur I eyet P"
 
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "Facteur QP etur I eyet P"
 
-#: modules/codec/x264.c:209
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "Facteur QP etur I eyet P. Fortchete 1.0 a 2.0."
 
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "Facteur QP etur I eyet P. Fortchete 1.0 a 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:212
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "Facteur QP etur P eyet B"
 
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "Facteur QP etur P eyet B"
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "Facteur QP etur P eyet B. Fortchete 1.0 a 2.0."
 
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "Facteur QP etur P eyet B. Fortchete 1.0 a 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:215
+#: modules/codec/x264.c:224
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:218
+#: modules/codec/x264.c:227
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:219
+#: modules/codec/x264.c:228
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -11263,35 +12018,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:233
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "Coube di rastrindaedje QP"
 
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "Coube di rastrindaedje QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:225
+#: modules/codec/x264.c:234
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "Coube di rastrindaedje QP. Fortchete 1.0 a 2.0."
 
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "Coube di rastrindaedje QP. Fortchete 1.0 a 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:227 modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:237
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:241
 msgid ""
 msgid ""
-"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
-"quants."
+"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
+"blurs quants."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "Pårticions a-z aconter"
 
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "Pårticions a-z aconter"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 " - none  : \n"
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 " - none  : \n"
@@ -11302,49 +12057,49 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:246
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:256
 msgid "Direct MV prediction mode."
 msgstr ""
 
 msgid "Direct MV prediction mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:250
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid ""
 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
 " -  1: 8x8\n"
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
 " -  1: 8x8\n"
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:264
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:256
+#: modules/codec/x264.c:265
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:258
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
 " - 1: Blind offset\n"
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
 " - 1: Blind offset\n"
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:273
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:265
+#: modules/codec/x264.c:274
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 "(fast)\n"
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 "(fast)\n"
@@ -11354,104 +12109,105 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:272
+#: modules/codec/x264.c:281
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgid "Maximum motion vector search range"
-msgstr ""
+msgstr "Fortchete di cweraedje macsimom del roye movmint"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:282
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:278
+#: modules/codec/x264.c:287
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgid "Maximum motion vector length"
-msgstr ""
+msgstr "Longueu macsimom del roye movmint"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:279
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:291
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:283
+#: modules/codec/x264.c:292
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:287
+#: modules/codec/x264.c:296
 msgid ""
 msgid ""
-"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
-"controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
+"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
+"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
+"default off"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:300
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:293
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:297
+#: modules/codec/x264.c:306
 msgid "RD based mode decision for B-frames"
 msgstr ""
 
 msgid "RD based mode decision for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:298
+#: modules/codec/x264.c:307
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:310
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:302
+#: modules/codec/x264.c:311
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:306
+#: modules/codec/x264.c:315
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:307
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:310
+#: modules/codec/x264.c:319
 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:311
+#: modules/codec/x264.c:320
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:313
+#: modules/codec/x264.c:322
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:324
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:317
+#: modules/codec/x264.c:326
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -11460,271 +12216,298 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:324
+#: modules/codec/x264.c:333
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:325
+#: modules/codec/x264.c:334
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:328
+#: modules/codec/x264.c:337
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:331
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:340
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgid "Use Psy-optimizations"
-msgstr "Amidraedjes del CPU"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:332
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:339
+#: modules/codec/x264.c:348
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:340
+#: modules/codec/x264.c:349
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:343
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:344
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:358
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:350
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:353
+#: modules/codec/x264.c:362
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Amidraedjes del CPU"
 
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Amidraedjes del CPU"
 
-#: modules/codec/x264.c:354
+#: modules/codec/x264.c:363
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:356
+#: modules/codec/x264.c:365
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:357
+#: modules/codec/x264.c:366
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "PSNR computation"
 msgid "PSNR computation"
-msgstr ""
+msgstr "Cårcul PSNR"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:360
+#: modules/codec/x264.c:369
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:363
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "SSIM computation"
 msgid "SSIM computation"
-msgstr ""
+msgstr "Cårcul SSIM"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:364
+#: modules/codec/x264.c:373
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:367
+#: modules/codec/x264.c:376
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Môde taijheu"
 
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Môde taijheu"
 
-#: modules/codec/x264.c:368
-msgid "Quiet mode."
-msgstr "Môde taijheu."
-
-#: modules/codec/x264.c:370 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
 msgid "Statistics"
 msgstr "Sitatistikes"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
 msgid "Statistics"
 msgstr "Sitatistikes"
 
-#: modules/codec/x264.c:371
+#: modules/codec/x264.c:379
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgid "SPS and PPS id numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Limeros d' id SPS et PPS"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:386
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:380
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:381
+#: modules/codec/x264.c:389
 msgid ""
 msgid ""
-"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
-"x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
-"yet"
+"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
+"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:385 modules/codec/x264.c:386
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393
 msgid "HRD-timing information"
 msgid "HRD-timing information"
-msgstr "rexhe l' informåcion sol modêye"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid ""
 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
 "by user settings."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
 "by user settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:397
 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
 msgstr ""
 
 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:395
+#: modules/codec/x264.c:402
 msgid "dia"
 msgid "dia"
-msgstr ""
+msgstr "dia (årchitecteure di discandje di documints)"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:395
+#: modules/codec/x264.c:402
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:395
+#: modules/codec/x264.c:402
 msgid "umh"
 msgid "umh"
-msgstr ""
+msgstr "umh"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:395
+#: modules/codec/x264.c:402
 msgid "esa"
 msgid "esa"
-msgstr ""
+msgstr "esa"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:395
+#: modules/codec/x264.c:402
 msgid "tesa"
 msgid "tesa"
-msgstr ""
+msgstr "tesa"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:408
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "fast"
 msgstr "rade"
 
 msgid "fast"
 msgstr "rade"
 
-#: modules/codec/x264.c:408
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "normal"
 msgstr "normå"
 
 msgid "normal"
 msgstr "normå"
 
-#: modules/codec/x264.c:408
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "slow"
 msgstr "londjin"
 
 msgid "slow"
 msgstr "londjin"
 
-#: modules/codec/x264.c:408
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "all"
 msgstr "tot"
 
 msgid "all"
 msgstr "tot"
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:418
 msgid "spatial"
 msgstr ""
 
 msgid "spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:418
 msgid "temporal"
 msgstr ""
 
 msgid "temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413 modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166
 msgid "auto"
 msgstr "tot seu"
 
 msgid "auto"
 msgstr "tot seu"
 
-#: modules/codec/x264.c:416
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ecôdeu (x264)"
 
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ecôdeu (x264)"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:58
+#: modules/codec/zvbi.c:57
 msgid "Teletext page"
 msgid "Teletext page"
-msgstr ""
+msgstr "Pådje Teletecse"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:59
+#: modules/codec/zvbi.c:58
 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
 msgstr ""
 
 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:62
-msgid "Text is always opaque"
-msgstr "Li tecse est tofer opake"
+#: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "Teletext transparency"
+msgstr "Weyoûe"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:63
+#: modules/codec/zvbi.c:62
 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
 msgstr ""
 
 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:66
+#: modules/codec/zvbi.c:65
 msgid "Teletext alignment"
 msgid "Teletext alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Aroymint do Telectecse"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:68
+#: modules/codec/zvbi.c:67
 msgid ""
 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
 "6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
 "6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:72
+#: modules/codec/zvbi.c:71
 msgid "Teletext text subtitles"
 msgid "Teletext text subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Sortites tecse do teletecse"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:73
+#: modules/codec/zvbi.c:72
 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
 msgstr ""
 
 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:82
+#: modules/codec/zvbi.c:81
 msgid "VBI and Teletext decoder"
 msgid "VBI and Teletext decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Discôdeu VBI et Teletecse"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:83
+#: modules/codec/zvbi.c:82
 msgid "VBI & Teletext"
 msgid "VBI & Teletext"
-msgstr ""
+msgstr "VBI & Teletecse"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:686
-msgid "Subpage"
+#: modules/control/dbus/dbus.c:137
+msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:700
-msgid "Page"
-msgstr "Pådje"
+#: modules/control/dbus/dbus.c:139
+msgid ""
+"Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
+"The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
+"<pid>"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/dbus.c:134
+#: modules/control/dbus/dbus.c:143
 msgid "dbus"
 msgstr "dbus"
 
 msgid "dbus"
 msgstr "dbus"
 
-#: modules/control/dbus.c:137
+#: modules/control/dbus/dbus.c:146
 msgid "D-Bus control interface"
 msgid "D-Bus control interface"
+msgstr "Eterface di contrôle D-Bus"
+
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
+#: modules/video_output/xcb/window.c:313
+msgid "VLC media player"
+msgstr "Djouweu d' media VLC"
+
+#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/dummy.c:39
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: modules/control/dummy.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Dummy interface"
+msgstr "Fåsse Eterface"
+
 #: modules/control/gestures.c:81
 msgid "Motion threshold (10-100)"
 msgstr "Soû do mouvmint (10-100)"
 #: modules/control/gestures.c:81
 msgid "Motion threshold (10-100)"
 msgstr "Soû do mouvmint (10-100)"
@@ -11735,11 +12518,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/gestures.c:85
 msgid "Trigger button"
 
 #: modules/control/gestures.c:85
 msgid "Trigger button"
-msgstr ""
+msgstr "Boton clitchete"
 
 #: modules/control/gestures.c:87
 msgid "Trigger button for mouse gestures."
 
 #: modules/control/gestures.c:87
 msgid "Trigger button for mouse gestures."
-msgstr ""
+msgstr "Boton clitchete po les movmints del sori."
 
 #: modules/control/gestures.c:97
 msgid "Middle"
 
 #: modules/control/gestures.c:97
 msgid "Middle"
@@ -11751,7 +12534,7 @@ msgstr "Movmints"
 
 #: modules/control/gestures.c:108
 msgid "Mouse gestures control interface"
 
 #: modules/control/gestures.c:108
 msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr ""
+msgstr "Eterface di contrôle des movmints del sori"
 
 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
 
 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
@@ -11763,38 +12546,39 @@ msgstr "Rascourtis taprece globås"
 msgid "Global Hotkeys interface"
 msgstr "Eterface des Rascourtis taprece globås"
 
 msgid "Global Hotkeys interface"
 msgstr "Eterface des Rascourtis taprece globås"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92
+#: modules/control/hotkeys.c:97
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Contrôle do Volume"
 
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Contrôle do Volume"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92
+#: modules/control/hotkeys.c:97
 msgid "Position Control"
 msgstr ""
 
 msgid "Position Control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2449
+#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1803
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1974
 msgid "Ignore"
 msgstr "Passer houte"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Passer houte"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
+#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Rascourtis taprece"
 
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Rascourtis taprece"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:96
+#: modules/control/hotkeys.c:101
 msgid "Hotkeys management interface"
 msgstr ""
 
 msgid "Hotkeys management interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:103
-msgid "MouseWheel x-axis Control"
+#: modules/control/hotkeys.c:108
+msgid "MouseWheel up-down axis Control"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:104
+#: modules/control/hotkeys.c:109
 msgid ""
 msgid ""
-"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
-"ignored"
+"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
+"mousewheel event can be ignored"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:374
+#: modules/control/hotkeys.c:375
 #, c-format
 msgid "Audio Device: %s"
 msgstr "Éndjin odio: %s"
 #, c-format
 msgid "Audio Device: %s"
 msgstr "Éndjin odio: %s"
@@ -11807,7 +12591,7 @@ msgstr "Boket odio: %s"
 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
 #, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
 #, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Boket do sortite: %s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:488
 msgid "N/A"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:488
 msgid "N/A"
@@ -11829,220 +12613,154 @@ msgstr "Rimete a zero l' zoumaedje"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:587
 msgid "Scaled to screen"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:587
 msgid "Scaled to screen"
-msgstr ""
+msgstr "Al schåle del waitroûle"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:590
 msgid "Original Size"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:590
 msgid "Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "Oridjinnåle grandeur"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:618
 
 #: modules/control/hotkeys.c:618
-#, fuzzy
 msgid "Deinterlace off"
 msgid "Deinterlace off"
-msgstr "Disinterlacî"
+msgstr "Disinterlacî dismetou"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:638
 
 #: modules/control/hotkeys.c:638
-#, fuzzy
 msgid "Deinterlace on"
 msgid "Deinterlace on"
-msgstr "Disinterlacî"
+msgstr "Disinterlacî metou"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:671
 #, c-format
 msgid "Zoom mode: %s"
 msgstr "Môde zoum: %s"
 
 
 #: modules/control/hotkeys.c:671
 #, c-format
 msgid "Zoom mode: %s"
 msgstr "Môde zoum: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:719
-msgid "1.00x"
-msgstr "1.00x"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
+#: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
 #, c-format
 msgid "Subtitle delay %i ms"
 msgstr "Tårdaedje do sortite %i ms"
 
 #, c-format
 msgid "Subtitle delay %i ms"
 msgstr "Tårdaedje do sortite %i ms"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:797
+#, c-format
 msgid "Subtitle position %i px"
 msgid "Subtitle position %i px"
-msgstr "Foirci l' pôzucion des sortites"
+msgstr "Pôzucion des sortites %i px"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
+#: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
 #, c-format
 msgid "Audio delay %i ms"
 msgstr "Tårdaedje del odio %i ms"
 
 #, c-format
 msgid "Audio delay %i ms"
 msgstr "Tårdaedje del odio %i ms"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:862
+#: modules/control/hotkeys.c:855
 msgid "Recording"
 msgstr "Eredistraedje"
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Eredistraedje"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:864
+#: modules/control/hotkeys.c:857
 msgid "Recording done"
 msgstr "L' eredjistraedje a stî fwait"
 
 msgid "Recording done"
 msgstr "L' eredjistraedje a stî fwait"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1044
+#: modules/control/hotkeys.c:1039
 #, c-format
 msgid "Volume %d%%"
 msgstr "Volume %d%%"
 
 #, c-format
 msgid "Volume %d%%"
 msgstr "Volume %d%%"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1051
+#: modules/control/hotkeys.c:1045
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:41
-msgid "Host address"
-msgstr "Adresse do lodjeu"
-
-#: modules/control/http/http.c:43
-msgid ""
-"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
-"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
-msgid "Source directory"
-msgstr "Ridant sourdant"
-
-#: modules/control/http/http.c:49
-msgid "Handlers"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:51
-msgid ""
-"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
-"php,pl=/usr/bin/perl)."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:53
-msgid "Export album art as /art"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:55
-msgid ""
-"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
-"id=<id> URLs."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:58
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:61
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:63
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:66
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:69
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+msgstr "Raddisté: %.2fx"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:70
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "Eterface do contrôle då lon HTTP"
-
-#: modules/control/http/http.c:80
-msgid "HTTP SSL"
-msgstr "HTTP SSL"
-
-#: modules/control/lirc.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/control/lirc.c:47
 msgid "Change the lirc configuration file"
 msgid "Change the lirc configuration file"
-msgstr "Candjî l' fitchî d' apontiaedje lirc."
+msgstr "Candjî l' fitchî d' apontiaedje lirc"
 
 
-#: modules/control/lirc.c:48
+#: modules/control/lirc.c:49
 msgid ""
 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
 "users home directory."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
 "users home directory."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:58
+#: modules/control/lirc.c:59
 msgid "Infrared"
 msgstr "Infra-rodje"
 
 msgid "Infrared"
 msgstr "Infra-rodje"
 
-#: modules/control/lirc.c:61
+#: modules/control/lirc.c:62
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "Eterface do contrôle då lon infra-rodje"
 
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "Eterface do contrôle då lon infra-rodje"
 
-#: modules/control/motion.c:72
+#: modules/control/motion.c:77
 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
 msgstr ""
 
 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:78
+#: modules/control/motion.c:83
 msgid "motion"
 msgstr "movmint"
 
 msgid "motion"
 msgstr "movmint"
 
-#: modules/control/motion.c:81
+#: modules/control/motion.c:86
 msgid "motion control interface"
 msgid "motion control interface"
-msgstr ""
+msgstr "Eterface do contrôle do movmint"
 
 
-#: modules/control/motion.c:82
+#: modules/control/motion.c:87
 msgid ""
 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
 msgstr ""
+"Eployî les sinteus d' movmint HDAPS, AMS, APPLESMC ou UNIMOTION po fé "
+"tourner l' videyo"
 
 #: modules/control/netsync.c:57
 
 #: modules/control/netsync.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Network master clock"
 msgid "Network master clock"
-msgstr "No del Rantoele"
+msgstr "Mwaisse ôrlodje del rantoele"
 
 #: modules/control/netsync.c:58
 msgid ""
 
 #: modules/control/netsync.c:58
 msgid ""
-"When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
-"synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
+"When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
+"over clients listening on the masters network ip address"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:62
 msgid "Master server ip address"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:62
 msgid "Master server ip address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse ip do mwaisse sierveu"
 
 #: modules/control/netsync.c:63
 msgid ""
 
 #: modules/control/netsync.c:63
 msgid ""
-"The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
+"The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:66
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:66
-#, fuzzy
 msgid "UDP timeout (in ms)"
 msgid "UDP timeout (in ms)"
-msgstr "TCP/UDP tårdjaedje (ms)"
+msgstr "Tårdjaedje  UDP (e ms)"
 
 #: modules/control/netsync.c:67
 
 #: modules/control/netsync.c:67
-msgid ""
-"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
+msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network Sync"
 msgstr "Sincro del rantoele"
 
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network Sync"
 msgstr "Sincro del rantoele"
 
+#: modules/control/netsync.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Network synchronization"
+msgstr "Sincronijhaedje del rantoele"
+
 #: modules/control/ntservice.c:43
 msgid "Install Windows Service"
 msgstr "Astaler Windows Service"
 
 #: modules/control/ntservice.c:45
 msgid "Install the Service and exit."
 #: modules/control/ntservice.c:43
 msgid "Install Windows Service"
 msgstr "Astaler Windows Service"
 
 #: modules/control/ntservice.c:45
 msgid "Install the Service and exit."
-msgstr ""
+msgstr "Astaler l' Siervice et moussî foû."
 
 #: modules/control/ntservice.c:46
 msgid "Uninstall Windows Service"
 
 #: modules/control/ntservice.c:46
 msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr ""
+msgstr "Disastaler Windows Siervice"
 
 #: modules/control/ntservice.c:48
 msgid "Uninstall the Service and exit."
 
 #: modules/control/ntservice.c:48
 msgid "Uninstall the Service and exit."
-msgstr ""
+msgstr "Disastaler l' Siervice et moussî foû."
 
 #: modules/control/ntservice.c:49
 msgid "Display name of the Service"
 
 #: modules/control/ntservice.c:49
 msgid "Display name of the Service"
-msgstr ""
+msgstr "No di håyné do Siervice"
 
 #: modules/control/ntservice.c:51
 msgid "Change the display name of the Service."
 
 #: modules/control/ntservice.c:51
 msgid "Change the display name of the Service."
-msgstr ""
+msgstr "Candjî l' no di håyné do Siervice."
 
 #: modules/control/ntservice.c:52
 msgid "Configuration options"
 
 #: modules/control/ntservice.c:52
 msgid "Configuration options"
@@ -12068,7 +12786,7 @@ msgstr "Siervice NT"
 
 #: modules/control/ntservice.c:66
 msgid "Windows Service interface"
 
 #: modules/control/ntservice.c:66
 msgid "Windows Service interface"
-msgstr ""
+msgstr "Eterface di Windows Siervice"
 
 #: modules/control/rc.c:70
 msgid "Initializing"
 
 #: modules/control/rc.c:70
 msgid "Initializing"
@@ -12078,10 +12796,10 @@ msgstr "Dj' enonde"
 msgid "Opening"
 msgstr "Drovaedje"
 
 msgid "Opening"
 msgstr "Drovaedje"
 
-#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2002 modules/gui/macosx/intf.m:2003
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2004 modules/gui/macosx/intf.m:2005
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
+#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
+#: modules/notify/xosd.c:234
 msgid "Pause"
 msgstr "Djoker"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Djoker"
 
@@ -12093,664 +12811,640 @@ msgstr "Difén"
 msgid "Error"
 msgstr "Aroke"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Aroke"
 
-#: modules/control/rc.c:160
+#: modules/control/rc.c:159
 msgid "Show stream position"
 msgid "Show stream position"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrer l' eplaeçmint do floû"
 
 
-#: modules/control/rc.c:161
+#: modules/control/rc.c:160
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:164
+#: modules/control/rc.c:163
 msgid "Fake TTY"
 msgstr "Fås TTY"
 
 msgid "Fake TTY"
 msgstr "Fås TTY"
 
-#: modules/control/rc.c:165
+#: modules/control/rc.c:164
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:167
+#: modules/control/rc.c:166
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr ""
 
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:168
+#: modules/control/rc.c:167
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:171
+#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
 msgid "TCP command input"
 msgstr "Comande d' intrêye TCP"
 
 msgid "TCP command input"
 msgstr "Comande d' intrêye TCP"
 
-#: modules/control/rc.c:172
+#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:178
+#: modules/control/rc.c:177
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:185
+#: modules/control/rc.c:184
 msgid "RC"
 msgid "RC"
-msgstr ""
+msgstr "RC (Contrôle då lon)"
 
 
-#: modules/control/rc.c:188
+#: modules/control/rc.c:187
 msgid "Remote control interface"
 msgid "Remote control interface"
-msgstr ""
+msgstr "Eterface Contrôle då lon"
 
 
-#: modules/control/rc.c:338
+#: modules/control/rc.c:341
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:775
+#: modules/control/rc.c:777
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr "Comande nén cnoxhowe `%s'. Taper  `aidance' po aidance. "
 
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr "Comande nén cnoxhowe `%s'. Taper  `aidance' po aidance. "
 
-#: modules/control/rc.c:798
+#: modules/control/rc.c:800
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:800
+#: modules/control/rc.c:802
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 "| radjouter XYZ  . . . . . . . . . . . . radjouter XYZ dins l' djivêye a "
 "djouwer"
 
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 "| radjouter XYZ  . . . . . . . . . . . . radjouter XYZ dins l' djivêye a "
 "djouwer"
 
-#: modules/control/rc.c:801
+#: modules/control/rc.c:803
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr ""
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr ""
+"| mete al cawêye XYZ  . . . . . . . . . cawêye XYZ dins l'djivêye a djouwer"
 
 
-#: modules/control/rc.c:802
+#: modules/control/rc.c:804
 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 "| djivêye a djouwer . . . . .  mostrer les cayets pol moumint dins l' "
 "djivêye a djouwer"
 
 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 "| djivêye a djouwer . . . . .  mostrer les cayets pol moumint dins l' "
 "djivêye a djouwer"
 
-#: modules/control/rc.c:803
+#: modules/control/rc.c:805
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "| djouwer . . . . . . . . . . . . . . . . . . djouwer floû"
 
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "| djouwer . . . . . . . . . . . . . . . . . . djouwer floû"
 
-#: modules/control/rc.c:804
+#: modules/control/rc.c:806
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "| arester . . . . . . . . . . . . . . . . . . arester floû"
 
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "| arester . . . . . . . . . . . . . . . . . . arester floû"
 
-#: modules/control/rc.c:805
+#: modules/control/rc.c:807
 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 "| shuvant . . . . . . . . . . . . . .  cayet d' djivêye a djouwer shuvant"
 
 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 "| shuvant . . . . . . . . . . . . . .  cayet d' djivêye a djouwer shuvant"
 
-#: modules/control/rc.c:806
+#: modules/control/rc.c:808
 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 "| di dvant . . . . . . . . . . . .  cayet d' djivêye a djouwer di dvant"
 
 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 "| di dvant . . . . . . . . . . . .  cayet d' djivêye a djouwer di dvant"
 
-#: modules/control/rc.c:807
+#: modules/control/rc.c:809
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "| potchî a . . . . . . . . . . . . . .  potchî al cayet al indecse"
 
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "| potchî a . . . . . . . . . . . . . .  potchî al cayet al indecse"
 
-#: modules/control/rc.c:808
+#: modules/control/rc.c:810
 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
 msgstr ""
 
 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:809
+#: modules/control/rc.c:811
 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
 msgstr ""
 
 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:810
+#: modules/control/rc.c:812
 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
 msgstr ""
 
 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:811
+#: modules/control/rc.c:813
 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
 msgstr "| netyî . . . . . . . . . . . . . . netyî l' djivêye a djouwer"
 
 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
 msgstr "| netyî . . . . . . . . . . . . . . netyî l' djivêye a djouwer"
 
-#: modules/control/rc.c:812
+#: modules/control/rc.c:814
 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 "| sitatut . . . . . . . . . . . sitatut del djivêye a djouwer do moumint"
 
 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 "| sitatut . . . . . . . . . . . sitatut del djivêye a djouwer do moumint"
 
-#: modules/control/rc.c:813
+#: modules/control/rc.c:815
 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
 msgstr "| tite [X]  . . . . . . defini/cweri l' tite dins l' cayet do moumint"
 
 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
 msgstr "| tite [X]  . . . . . . defini/cweri l' tite dins l' cayet do moumint"
 
-#: modules/control/rc.c:814
+#: modules/control/rc.c:816
 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
 msgstr "| tite_n  . . . . . . . .  tite shuvant dins l' cayet do moumint"
 
 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
 msgstr "| tite_n  . . . . . . . .  tite shuvant dins l' cayet do moumint"
 
-#: modules/control/rc.c:815
+#: modules/control/rc.c:817
 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
 msgstr "| tite_p  . . . . . .  tite di dvant dins l' cayet do moumint"
 
 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
 msgstr "| tite_p  . . . . . .  tite di dvant dins l' cayet do moumint"
 
-#: modules/control/rc.c:816
+#: modules/control/rc.c:818
 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 "| tchaptrê [X]  . . . . defini/cweri l' tchaptrê dins l' cayet do moumint"
 
 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 "| tchaptrê [X]  . . . . defini/cweri l' tchaptrê dins l' cayet do moumint"
 
-#: modules/control/rc.c:817
+#: modules/control/rc.c:819
 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
 msgstr "| tchaptrê_n  . . . . . .  tchaptrê shuvant dins l' cayet do moumint"
 
 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
 msgstr "| tchaptrê_n  . . . . . .  tchaptrê shuvant dins l' cayet do moumint"
 
-#: modules/control/rc.c:818
+#: modules/control/rc.c:820
 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
 msgstr "| tchaptrê_p  . . . . . .  tchaptrê di dvant dins l' cayet do moumint"
 
 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
 msgstr "| tchaptrê_p  . . . . . .  tchaptrê di dvant dins l' cayet do moumint"
 
-#: modules/control/rc.c:820
+#: modules/control/rc.c:822
 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:821
+#: modules/control/rc.c:823
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:822
+#: modules/control/rc.c:824
 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:823
+#: modules/control/rc.c:825
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:824
+#: modules/control/rc.c:826
 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
-msgstr ""
+msgstr "| pus rade . . . . . . . . . .  djouwaedje pus rade do floû"
 
 
-#: modules/control/rc.c:825
+#: modules/control/rc.c:827
 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
-msgstr ""
+msgstr "| pus londjin . . . . . . . . . .  djouwaedje pus londjin do floû"
 
 
-#: modules/control/rc.c:826
+#: modules/control/rc.c:828
 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
-msgstr ""
+msgstr "| normå . . . . . . . . . .  normå djouwaedje do floû"
 
 
-#: modules/control/rc.c:827
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:829
 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
-msgstr "| djouwer . . . . . . . . . . . . . . . . . . djouwer floû"
+msgstr "| cådes. . . . . . . . . .  djouwer cåde pa cåde"
 
 
-#: modules/control/rc.c:828
+#: modules/control/rc.c:830
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:829
+#: modules/control/rc.c:831
 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
 msgstr "| info . . . . .  informåcion sol floû do moumint"
 
 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
 msgstr "| info . . . . .  informåcion sol floû do moumint"
 
-#: modules/control/rc.c:830
+#: modules/control/rc.c:832
 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
 msgstr ""
 
 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:831
+#: modules/control/rc.c:833
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:832
+#: modules/control/rc.c:834
 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:833
+#: modules/control/rc.c:835
 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
-msgstr ""
+msgstr "| awè_l' tite . . . . .  l' tite do floû do moumint"
 
 
-#: modules/control/rc.c:834
+#: modules/control/rc.c:836
 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
-msgstr ""
+msgstr "| awè_li longeur . . . . .  li longueur do floû do moumint"
 
 
-#: modules/control/rc.c:836
+#: modules/control/rc.c:838
 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . .  defini/cweri l' volume odio"
 
 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . .  defini/cweri l' volume odio"
 
-#: modules/control/rc.c:837
+#: modules/control/rc.c:839
 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
-msgstr ""
+msgstr "| volhôt [X]  . . . . . .  monter l' volume do son X digrés"
 
 
-#: modules/control/rc.c:838
+#: modules/control/rc.c:840
 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
-msgstr ""
+msgstr "| volbas [X]  . . . . . .  baxhî l' volume do son X digrés"
 
 
-#: modules/control/rc.c:839
+#: modules/control/rc.c:841
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:840
+#: modules/control/rc.c:842
 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:841
+#: modules/control/rc.c:843
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr ""
 
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:842
+#: modules/control/rc.c:844
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr ""
 
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:843
+#: modules/control/rc.c:845
 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:844
+#: modules/control/rc.c:846
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr ""
 
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:845
+#: modules/control/rc.c:847
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr ""
 
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:846
+#: modules/control/rc.c:848
 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
 msgstr ""
 
 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:849
 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr ""
 
 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:848
+#: modules/control/rc.c:850
 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
 msgstr ""
 
 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:849
+#: modules/control/rc.c:851
 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:854
+#: modules/control/rc.c:856
 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:855
+#: modules/control/rc.c:857
+#, fuzzy
 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr ""
+msgstr "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .displaeçmint del hintche"
 
 
-#: modules/control/rc.c:856
+#: modules/control/rc.c:858
+#, fuzzy
 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr ""
+msgstr "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . displaeçmint del droete"
 
 
-#: modules/control/rc.c:857
+#: modules/control/rc.c:859
 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:858
+#: modules/control/rc.c:860
+#, fuzzy
 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-msgstr ""
+msgstr "| @name marq-color # . . . . . . . . . . coleur del fonte, RGB"
 
 
-#: modules/control/rc.c:859
+#: modules/control/rc.c:861
 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:860
+#: modules/control/rc.c:862
+#, fuzzy
 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
-msgstr ""
+msgstr "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . astådje, e ms"
 
 
-#: modules/control/rc.c:861
+#: modules/control/rc.c:863
+#, fuzzy
 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "| @name marq-size # . . . . . . . . grandeu del fonte, e picsels"
 
 
-#: modules/control/rc.c:863
+#: modules/control/rc.c:865
 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:864
+#: modules/control/rc.c:866
+#, fuzzy
 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr ""
+msgstr "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .displaeçmint del hintche"
 
 
-#: modules/control/rc.c:865
+#: modules/control/rc.c:867
+#, fuzzy
 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr ""
+msgstr "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .displaeçmint del droete"
 
 
-#: modules/control/rc.c:866
+#: modules/control/rc.c:868
 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:867
+#: modules/control/rc.c:869
 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:869
+#: modules/control/rc.c:871
 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:870
+#: modules/control/rc.c:872
+#, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
-msgstr ""
+msgstr "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .hôteur"
 
 
-#: modules/control/rc.c:871
+#: modules/control/rc.c:873
+#, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
-msgstr ""
+msgstr "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . lårdjeur"
 
 
-#: modules/control/rc.c:872
+#: modules/control/rc.c:874
+#, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
+msgstr "| @name mosaic-xoffset # . . . .pôzucion coine del copete hintche"
 
 
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:875
+#, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
+msgstr "| @name mosaic-yoffset # . . . .pôzucion coine del copete hintche"
 
 
-#: modules/control/rc.c:874
+#: modules/control/rc.c:876
 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 msgstr ""
 
 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:877
 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:878
+#, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
-msgstr ""
+msgstr "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . boirdeure astampêye"
 
 
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/control/rc.c:879
+#, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
-msgstr ""
+msgstr "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . boirdeure coutcheye"
 
 
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:880
 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:881
+#, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-msgstr ""
+msgstr "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .nombe di royes"
 
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:882
+#, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
-msgstr ""
+msgstr "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .nombe di colones"
 
 
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:883
+#, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
-msgstr ""
+msgstr "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . ôre des imådjes"
 
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:887
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "| aidance . . . . . . . . . . . . . . . ci messaedje d'aidance"
 
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "| aidance . . . . . . . . . . . . . . . ci messaedje d'aidance"
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "| cwiter . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  cwiter vlc"
 
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "| cwiter . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  cwiter vlc"
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr "+----[ fén d' l' aidance ]"
 
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr "+----[ fén d' l' aidance ]"
 
-#: modules/control/rc.c:1016
+#: modules/control/rc.c:1018
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
-#: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
-#: modules/control/rc.c:1811
+#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
+#: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
+#: modules/control/rc.c:1793
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1333
+#: modules/control/rc.c:1337
 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
 msgstr ""
 
 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1344
+#: modules/control/rc.c:1348
 #, c-format
 msgid "Playlist has only %d elements"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Playlist has only %d elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
+#: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
+#: modules/control/rc.c:1852
 msgid "+-[Incoming]"
 msgstr "+-[En intrêye]"
 
 msgid "+-[Incoming]"
 msgstr "+-[En intrêye]"
 
-#: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/rc.c:1853
+#, c-format
 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
-msgstr "| bites evoyîs       : %8.0f kB"
+msgstr "| bites d' intrêye léjhous : %8.0f KiB"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
+#: modules/control/rc.c:1855
 #, c-format
 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/rc.c:1857
+#, c-format
 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
-msgstr "| bites evoyîs       : %8.0f kB"
+msgstr "| bites do dismultiplecseu léjhous : %8.0f KiB"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
+#: modules/control/rc.c:1859
 #, c-format
 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1879
+#: modules/control/rc.c:1861
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "| demux corrupted  :    %5i"
-msgstr "| videyo decôdêye    :    %5i"
+msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| crombè dismultiplecseu  :    %5i"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1881
+#: modules/control/rc.c:1863
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "| discontinuities  :    %5i"
-msgstr "| odio decôdé    :    %5i"
+msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| continouwaedjes  :    %5i"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
+#: modules/control/rc.c:1867
 msgid "+-[Video Decoding]"
 msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr "+-[Decôdaedje Videyo]"
+msgstr "+-[Discôdaedje Videyo]"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
-#, c-format
-msgid "| video decoded    :    %5i"
-msgstr "| videyo decôdêye    :    %5i"
+#: modules/control/rc.c:1868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| discôdêye videyo    :    %5i"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
-#, c-format
-msgid "| frames displayed :    %5i"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1870
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| tampons djouwés   :    %5i"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
-#, c-format
-msgid "| frames lost      :    %5i"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1872
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| cådes pierdowes      :    %5i"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
+#: modules/control/rc.c:1876
 msgid "+-[Audio Decoding]"
 msgid "+-[Audio Decoding]"
-msgstr "+-[Decôdaedje Odio]"
+msgstr "+-[Discôdaedje Odio]"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
-#, c-format
-msgid "| audio decoded    :    %5i"
-msgstr "| odio decôdé    :    %5i"
+#: modules/control/rc.c:1877
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| discôdé odio    :    %5i"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
-#, c-format
-msgid "| buffers played   :    %5i"
+#: modules/control/rc.c:1879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
 msgstr "| tampons djouwés   :    %5i"
 
 msgstr "| tampons djouwés   :    %5i"
 
-#: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
-#, c-format
-msgid "| buffers lost     :    %5i"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| cådes pierdowes      :    %5i"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
+#: modules/control/rc.c:1885
 msgid "+-[Streaming]"
 msgstr ""
 
 msgid "+-[Streaming]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
-#, c-format
-msgid "| packets sent     :    %5i"
+#: modules/control/rc.c:1886
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
 msgstr "| pakets evoyîs     :    %5i"
 
 msgstr "| pakets evoyîs     :    %5i"
 
-#: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/rc.c:1888
+#, c-format
 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
 msgstr "| bites evoyîs       : %8.0f kB"
 
 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
 msgstr "| bites evoyîs       : %8.0f kB"
 
-#: modules/control/rc.c:1907
+#: modules/control/rc.c:1890
 #, c-format
 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 msgstr "| evoyaedje di roedeur des bits  :   %6.0f kb/s"
 
 #, c-format
 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 msgstr "| evoyaedje di roedeur des bits  :   %6.0f kb/s"
 
-#: modules/control/signals.c:37
-msgid "Signals"
-msgstr "Signås"
-
-#: modules/control/signals.c:40
-msgid "POSIX signals handling interface"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
-msgid "Host"
-msgstr "Lodjeu"
-
-#: modules/control/telnet.c:73
-msgid ""
-"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
-"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
-#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
-#: modules/stream_out/rtp.c:112
-msgid "Port"
-msgstr "Pôrt"
-
-#: modules/control/telnet.c:78
-msgid ""
-"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
-"4212."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/telnet.c:82
-msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/telnet.c:96
-msgid "VLM remote control interface"
-msgstr ""
-
 #: modules/demux/aiff.c:49
 msgid "AIFF demuxer"
 msgstr "Dismultiplecseu AIFF"
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:56
 #: modules/demux/aiff.c:49
 msgid "AIFF demuxer"
 msgstr "Dismultiplecseu AIFF"
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:56
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "Dismultiplecseu ASF v1.0"
+#, fuzzy
+msgid "ASF/WMV demuxer"
+msgstr "Dismultiplecseu WAV"
 
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:178
+#: modules/demux/asf/asf.c:180
 msgid "Could not demux ASF stream"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not demux ASF stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:179
+#: modules/demux/asf/asf.c:181
 msgid "VLC failed to load the ASF header."
 msgid "VLC failed to load the ASF header."
-msgstr ""
+msgstr "VLC a fwait berwete po tcherdjî l' tiestire ASF."
 
 #: modules/demux/au.c:50
 msgid "AU demuxer"
 msgstr "Dismultiplecseu AU"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
 
 #: modules/demux/au.c:50
 msgid "AU demuxer"
 msgstr "Dismultiplecseu AU"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
-msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr "Dismultiplecseu FFmpeg"
+#, fuzzy
+msgid "Avformat demuxer"
+msgstr "Dismultiplecseu AU"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
 msgid "Avformat"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
 msgid "Avformat"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
-msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr "Multiplecseu FFmpeg"
+#, fuzzy
+msgid "Avformat muxer"
+msgstr "Multiplecseu ASF"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
-msgid "Ffmpeg mux"
+msgid "Avformat mux"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
-msgid "Force use of ffmpeg muxer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Force use of a specific avformat muxer."
+msgstr "Foirci l' eployaedje do multiplecseu ffmpeg."
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:49
+#: modules/demux/avi/avi.c:51
 msgid "Force interleaved method"
 msgstr ""
 
 msgid "Force interleaved method"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:50
+#: modules/demux/avi/avi.c:52
 msgid "Force interleaved method."
 msgstr ""
 
 msgid "Force interleaved method."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
+#: modules/demux/avi/avi.c:54
 msgid "Force index creation"
 msgstr ""
 
 msgid "Force index creation"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:54
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
 "incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
 "incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:64
 msgid "Ask for action"
 msgid "Ask for action"
-msgstr " Informåcion "
+msgstr "Dimander pol accion"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:63
+#: modules/demux/avi/avi.c:65
 msgid "Always fix"
 msgstr "Tofer remantchî"
 
 msgid "Always fix"
 msgstr "Tofer remantchî"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:64
+#: modules/demux/avi/avi.c:66
 msgid "Never fix"
 msgstr "Måy remantchî"
 
 msgid "Never fix"
 msgstr "Måy remantchî"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:68
+#: modules/demux/avi/avi.c:70
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Dismultiplecseu AVI"
 
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Dismultiplecseu AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:639
-msgid "AVI Index"
-msgstr "Indecse AVI"
+#: modules/demux/avi/avi.c:675
+msgid "Broken or missing AVI Index"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:640
+#: modules/demux/avi/avi.c:676
 msgid ""
 msgid ""
-"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-"Do you want to try to fix it?\n"
-"\n"
-"This might take a long time."
+"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
+"correctly.\n"
+"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
+"index in memory.\n"
+"This step might take a long time on a large file.\n"
+"What do you want to do ?"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:682
+msgid "Build index then play"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:643
-msgid "Repair"
-msgstr "Remantchî"
+#: modules/demux/avi/avi.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Play as is"
+msgstr "Djouwer eyet arester"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:643
-msgid "Don't repair"
-msgstr "Nén remantchî"
+#: modules/demux/avi/avi.c:682
+msgid "Do not play"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2336
+#: modules/demux/avi/avi.c:2406
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/cdg.c:43
 msgid "CDG demuxer"
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/cdg.c:43
 msgid "CDG demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Dismultiplecseu CDG"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:40
 msgid "Dump filename"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:40
 msgid "Dump filename"
@@ -12777,29 +13471,80 @@ msgid "Value to adjust dts by"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/dirac.c:54
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/dirac.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Dirac video demuxer"
 msgid "Dirac video demuxer"
-msgstr "Dismultiplecseu videyo VC1"
+msgstr "Dismultiplecseu videyo Dirac"
 
 
-#: modules/demux/flac.c:49
+#: modules/demux/flac.c:50
 msgid "FLAC demuxer"
 msgid "FLAC demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Dismultiplecseu FLAC"
 
 
-#: modules/demux/gme.cpp:55
-msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/image.c:43
+#, fuzzy
+msgid "ES ID"
+msgstr "TS ID"
 
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:40
-msgid "Closed captions"
+#: modules/demux/image.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Decode"
+msgstr "Discôdé"
+
+#: modules/demux/image.c:53
+msgid "Decode at the demuxer stage"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:42
-msgid "Textual audio descriptions"
+#: modules/demux/image.c:55
+msgid "Forced chroma"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:43
-msgid "Karaoke"
-msgstr "Karaoke"
+#: modules/demux/image.c:57
+msgid ""
+"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
+"specified chroma."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Duration in second"
+msgstr "Durêye e ms"
+
+#: modules/demux/image.c:62
+msgid ""
+"Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
+"an unlimited play time."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
+msgstr "Introz l' URL do floû del rantoele chial."
+
+#: modules/demux/image.c:69
+msgid "Real-time"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:71
+msgid ""
+"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
+"input slaves."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Image demuxer"
+msgstr "Dismultiplecseu AVI"
+
+#: modules/demux/image.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "Fitchî imådje"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:40
+msgid "Closed captions"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:42
+msgid "Textual audio descriptions"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:44
 msgid "Ticker text"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:44
 msgid "Ticker text"
@@ -12807,7 +13552,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:45
 msgid "Active regions"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:45
 msgid "Active regions"
-msgstr ""
+msgstr "Redjons en alaedje"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:46
 msgid "Semantic annotations"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:46
 msgid "Semantic annotations"
@@ -12818,6 +13563,7 @@ msgid "Transcript"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:978
 msgid "Lyrics"
 msgstr "Paroles"
 
 msgid "Lyrics"
 msgstr "Paroles"
 
@@ -12845,101 +13591,95 @@ msgstr "Diyas (imådjes)"
 msgid "Unknown category"
 msgstr "Categoreye nén cnoxhowe"
 
 msgid "Unknown category"
 msgstr "Categoreye nén cnoxhowe"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:77
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:80
+#: modules/demux/live555.cpp:76
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
-msgstr ""
+msgstr "Diyaleke Kasenna RTSP"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:81
+#: modules/demux/live555.cpp:77
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:85
+#: modules/demux/live555.cpp:81
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgid "WMServer RTSP dialect"
-msgstr ""
+msgstr "Diyaleke WMServer RTSP"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:86
+#: modules/demux/live555.cpp:82
 msgid ""
 msgid ""
-"WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:90
+#: modules/demux/live555.cpp:86
 msgid "RTSP user name"
 msgstr "No d' useu RTSP"
 
 msgid "RTSP user name"
 msgstr "No d' useu RTSP"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:91
+#: modules/demux/live555.cpp:87
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:93
+#: modules/demux/live555.cpp:89
 msgid "RTSP password"
 msgstr "Sicret RTSP"
 
 msgid "RTSP password"
 msgstr "Sicret RTSP"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:94
+#: modules/demux/live555.cpp:90
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:98
+#: modules/demux/live555.cpp:94
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
-msgstr ""
+msgstr "Dismultiplecseu RTP/RTSP/SDP (eployant Live555)"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:108
+#: modules/demux/live555.cpp:103
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr ""
+msgstr "Eployî RTP so RTSP (TCP)"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:121
+#: modules/demux/live555.cpp:112
 msgid "Client port"
 msgstr "Pôrt cliyint"
 
 msgid "Client port"
 msgstr "Pôrt cliyint"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:122
+#: modules/demux/live555.cpp:113
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
+#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "Foirci l' multicast RTP viè RTSP"
 
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "Foirci l' multicast RTP viè RTSP"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
+#: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "Tunel RTSP et RTP so HTTP"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:132
+#: modules/demux/live555.cpp:123
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:133
+#: modules/demux/live555.cpp:124
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:603
+#: modules/demux/live555.cpp:635
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Otintifiaedje RTSP"
 
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Otintifiaedje RTSP"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:604
+#: modules/demux/live555.cpp:636
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
-#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
+#: modules/demux/vc1.c:43
 msgid "Frames per Second"
 msgstr "Cådes pa Segonde"
 
 msgid "Frames per Second"
 msgstr "Cådes pa Segonde"
 
@@ -12953,65 +13693,66 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr "---  Menu DVD"
 
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr "---  Menu DVD"
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
 msgid "First Played"
 msgstr "Djouwé pol prumî côp"
 
 msgid "First Played"
 msgstr "Djouwé pol prumî côp"
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
 msgid "Video Manager"
 msgstr "Manaedjeu del Videyo"
 
 msgid "Video Manager"
 msgstr "Manaedjeu del Videyo"
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
 msgid "----- Title"
 msgstr "----- Tite"
 
 msgid "----- Title"
 msgstr "----- Tite"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
-msgid "Ordered chapters"
-msgstr ""
+msgstr "Dismultiplecseu do floû Matroska"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Respect ordered chapters"
+msgstr "Tchoezi li DVD tchaptrê di dvant"
 
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
-msgid "Chapter codecs"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
+msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr "Codecs tchaptrê"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
-msgid "Preload Directory"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
+msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
 msgid ""
 msgid ""
-"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
-"for broken files)."
+"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
+"good for broken files)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
@@ -13055,7 +13796,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/mod.c:73
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 
 #: modules/demux/mod.c:73
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
-msgstr ""
+msgstr "Dismultiplecseu MOD (libmodplug)"
 
 #: modules/demux/mod.c:81
 msgid "Reverb"
 
 #: modules/demux/mod.c:81
 msgid "Reverb"
@@ -13093,11892 +13834,14686 @@ msgstr "Livea do surround"
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr "Tårdaedje do surround (ms)"
 
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr "Tårdaedje do surround (ms)"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:54
-msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr "Blouze"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
-msgid "MP4"
-msgstr "MP4"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr "Classike rock"
 
 
-#: modules/demux/mpc.c:62
-msgid "MusePack demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr "Country"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:50
-msgid ""
-"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
-"streams."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
+msgid "Disco"
+msgstr "Disco"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:56
-msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
-msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP odio"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr "Funk"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:78
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-4 video"
-msgstr "Videyo MPEG"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
+msgstr "Grunge"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
-msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Hip-Hop"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
-msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "Dismultiplecseu videyo H264"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr "Djazz"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "Dismultiplecseu videyo MPEG-I/II"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
 
 
-#: modules/demux/nsc.c:46
-msgid "Windows Media NSC metademux"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr "New Age"
 
 
-#: modules/demux/nsv.c:49
-msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
+msgstr "Viyès tchansons"
 
 
-#: modules/demux/nuv.c:49
-msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "Dismultiplecseu Nuv"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "Ôte"
 
 
-#: modules/demux/ogg.c:54
-msgid "OGG demuxer"
-msgstr "Dismultiplecseu OGG"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
 
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
-msgid "Google Video"
-msgstr "Videyo Google"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr "Rap"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
-msgid "Auto start"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr "Industriyel"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
-msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternatif"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
-msgid "Show shoutcast adult content"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr "Death metal"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
-msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
+msgid "Pranks"
+msgstr "Pranks"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:52
-msgid "Skip ads"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Binde son"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:53
-msgid ""
-"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
-"prevent adding them to the playlist."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "Euro-Tecno"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
-msgid "M3U playlist import"
-msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver M3U"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambyince"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:80
-msgid "RAM playlist import"
-msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver RAM"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "Trip-Hop"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
-msgid "PLS playlist import"
-msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver PLS"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr "Vocå"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
-msgid "B4S playlist import"
-msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver B4S"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "Djazz+Funk"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:99
-msgid "DVB playlist import"
-msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver DVB"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
+msgstr "Fusion"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:105
-msgid "Podcast parser"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:111
-msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver XSPF"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr "Instrumentå"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
-msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr "Acid"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:125
-msgid "ASX playlist import"
-msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver ASX"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
+msgid "House"
+msgstr "House"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:131
-msgid "Kasenna MediaBase parser"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
+msgid "Game"
+msgstr "Djeu"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:137
-msgid "QuickTime Media Link importer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
+msgstr "Clip di son"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
-msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr "Gospel"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:149
-msgid "Dummy ifo demux"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
+msgid "Noise"
+msgstr "Brut"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:154
-msgid "iTunes Music Library importer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "Rock alternatif"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:160
-#, fuzzy
-msgid "WPL playlist import"
-msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver PLS"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
+msgid "Bass"
+msgstr "Basse"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:166
-#, fuzzy
-msgid "ZPL playlist import"
-msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver PLS"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
+msgid "Soul"
+msgstr "Soul"
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
-msgid "Podcast Info"
-msgstr "Info do Podcast"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
+msgstr "Punk"
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:268
-msgid "Podcast Summary"
-msgstr "Rascourti do Podcast"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
+msgid "Space"
+msgstr "Espåce"
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:330
-msgid "Podcast Size"
-msgstr "Grandeu do Podcast"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
+msgid "Meditative"
+msgstr "Meditatif"
 
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
-msgid "Shoutcast"
-msgstr "Shoutcast"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr "Pop instrumentå"
 
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
-msgid "Listeners"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr "Rock intrumentå"
 
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
-msgid "Load"
-msgstr "Tcherdjî"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Etnike"
 
 
-#: modules/demux/ps.c:43
-msgid "Trust MPEG timestamps"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gotike"
 
 
-#: modules/demux/ps.c:44
-msgid ""
-"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
-"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
-"calculate from the bitrate instead."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
-msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr "Dismultiplecseu MPEG-PS"
-
-#: modules/demux/ps.c:57
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
-
-#: modules/demux/pva.c:43
-msgid "PVA demuxer"
-msgstr "Dismultiplecseu PVA"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr "Darkwave"
 
 
-#: modules/demux/rawaud.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Audio samplerate (Hz)"
-msgstr "Roedeur des bits del Odio :"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "Tecno-Industriyel"
 
 
-#: modules/demux/rawaud.c:44
-msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr "Electronike"
 
 
-#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Canås odio"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Pop-Folk"
 
 
-#: modules/demux/rawaud.c:47
-msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Eurodance"
 
 
-#: modules/demux/rawaud.c:49
-msgid "FOURCC code of raw input format"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
+msgid "Dream"
+msgstr "Sondje"
 
 
-#: modules/demux/rawaud.c:51
-msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
+msgid "Southern rock"
+msgstr "Southern rock"
 
 
-#: modules/demux/rawaud.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Forces the audio language"
-msgstr "Lingaedje odio"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
+msgid "Comedy"
+msgstr "Comedeye"
 
 
-#: modules/demux/rawaud.c:54
-msgid ""
-"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
-"Default is 'eng'. "
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
+msgid "Cult"
+msgstr "Tchanson rlidjeuse"
 
 
-#: modules/demux/rawaud.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Raw audio demuxer"
-msgstr "Ecôdeu RAW odio"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr "Gangsta"
 
 
-#: modules/demux/rawdv.c:41
-msgid ""
-"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr "Top 40"
 
 
-#: modules/demux/rawdv.c:49
-msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
+msgstr "Christian rap"
 
 
-#: modules/demux/rawvid.c:45
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
-"30000/1001 or 29.97"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
+msgstr "Pop/funk"
 
 
-#: modules/demux/rawvid.c:49
-msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
+msgstr "Jungle"
 
 
-#: modules/demux/rawvid.c:53
-msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr "Muzike amerindyinne"
 
 
-#: modules/demux/rawvid.c:56
-msgid "Force chroma (Use carefully)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Cåbaret"
 
 
-#: modules/demux/rawvid.c:57
-msgid "Force chroma. This is a four character string."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr "New wave"
 
 
-#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "Psikedelike"
 
 
-#: modules/demux/rawvid.c:61
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
+msgid "Rave"
+msgstr "Rave"
 
 
-#: modules/demux/rawvid.c:65
-msgid "Raw video demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
+msgstr "Showtunes"
 
 
-#: modules/demux/real.c:70
-msgid "Real demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
+msgid "Trailer"
+msgstr "Binde anonce"
 
 
-#: modules/demux/smf.c:42
-msgid "SMF demuxer"
-msgstr "Dismultiplecseu SMF"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "Lo-Fi"
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
-msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
+msgid "Tribal"
+msgstr "Muzike tribåle"
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:53
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
-"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr "Acid punk"
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:56
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
-"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
-"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
-"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
-"autodetection, this should always work)."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr "Acid jazz"
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Override the default track description."
-msgstr "Prémetowe discriijhaedje del fonte"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
+msgid "Polka"
+msgstr "Polka"
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
-msgid "Text subtitles parser"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr "Retro"
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
-msgid "Frames per second"
-msgstr "Cådes pa segonde"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr "Muzicå"
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "Tårdaedje des sortites"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr "Rock & roll"
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
-msgid "Subtitles format"
-msgstr "Cogne des sortites"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr "Hard rock"
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles description"
-msgstr "Discrijhaedje do floû"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr "Dismultiplecseu do floû MP4"
 
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:51
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
-"based subtitle formats without a fixed value."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
+msgid "MP4"
+msgstr "MP4"
 
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:54
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:963
+msgid "Writer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:57
-msgid "Subtitles (asa demuxer)"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:964
+msgid "Composr"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:110
-msgid "Extra PMT"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:965
+msgid "Producer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:112
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+msgid "Information"
+msgstr "Informåcion"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:114
-msgid "Set id of ES to PID"
-msgstr "Defini l' id do ES a PID"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:967
+#, fuzzy
+msgid "Director"
+msgstr "Ridant"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:115
-msgid ""
-"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
-"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
-"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:968
+#, fuzzy
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "Abandner"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:120
-msgid "Fast udp streaming"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:969
+#, fuzzy
+msgid "Requirements"
+msgstr "Segmints"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:122
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Original Format"
+msgstr "Oridjinnå ID"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:124
-msgid "MTU for out mode"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:971
+#, fuzzy
+msgid "Display Source As"
+msgstr "Môde di håynaedje"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:125
-msgid "MTU for out mode."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:972
+#, fuzzy
+msgid "Host Computer"
+msgstr "Mi copiutrece"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:127
-msgid "CSA ck"
-msgstr "CSA ck"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:973
+#, fuzzy
+msgid "Performers"
+msgstr "Tchuzes del performance"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:128
-msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:974
+#, fuzzy
+msgid "Original Performer"
+msgstr "Oridjinnåle grandeur"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:172
-msgid "Second CSA Key"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:975
+msgid "Providers Source Content"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:173
-msgid ""
-"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
-"bytes)."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:976
+msgid "Warning"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:134
-msgid "Silent mode"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:977
+#, fuzzy
+msgid "Software"
+msgstr "Programe AtmoWin"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:135
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:979
+msgid "Make"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:137
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr "ID do sistinme CAPMT"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:980
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "Môde"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:138
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:981
+msgid "Product"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:140
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:982
+#, fuzzy
+msgid "Grouping"
+msgstr "Groupe"
+
+#: modules/demux/mpc.c:62
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr "Dismultiplecseu MusePack"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:141
+#: modules/demux/mpeg/es.c:50
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
+"streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:145
-msgid "Filename of dump"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mpeg/es.c:56
+msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP odio"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:146
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mpeg/es.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Audio ES"
+msgstr "Odio"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:148
-msgid "Append"
-msgstr "Adjouter"
+#: modules/demux/mpeg/es.c:69
+msgid "MPEG-4 video"
+msgstr "Videyo MPEG-4"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:150
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:153
-msgid "Dump buffer size"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "Dismultiplecseu videyo H264"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:155
-msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "Dismultiplecseu videyo MPEG-I/II"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:158
-msgid "Separate sub-streams"
+#: modules/demux/nsc.c:47
+msgid "Windows Media NSC metademux"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:160
-msgid ""
-"Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
-"off this option when using stream output."
-msgstr ""
+#: modules/demux/nsv.c:49
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr "Dismultiplecseu NullSoft"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:164
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/nuv.c:49
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "Dismultiplecseu Nuv"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
-msgid "Teletext"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ogg.c:56
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "Dismultiplecseu OGG"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:196
-msgid "Teletext subtitles"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
+msgid "Google Video"
+msgstr "Videyo Google"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:197
-msgid "Teletext: additional information"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+msgid "Show shoutcast adult content"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:198
-msgid "Teletext: program schedule"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:199
-msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+msgid "Skip ads"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3556
-msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
+msgid ""
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
-msgid "clean effects"
-msgstr "efets netyîs"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:66
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver M3U"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
-msgid "hearing impaired"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:71
+msgid "RAM playlist import"
+msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver RAM"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
-msgid "visual impaired commentary"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:76
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver PLS"
 
 
-#: modules/demux/tta.c:45
-msgid "TTA demuxer"
-msgstr "Dismultiplecseu TTA"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver B4S"
 
 
-#: modules/demux/ty.c:59
-msgid "TY"
-msgstr "TY"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver DVB"
 
 
-#: modules/demux/ty.c:60
-msgid "TY Stream audio/video demux"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:91
+msgid "Podcast parser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:773
-msgid "Closed captions 1"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:96
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver XSPF"
 
 
-#: modules/demux/ty.c:774
-msgid "Closed captions 2"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:101
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:775
-msgid "Closed captions 3"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:108
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver ASX"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:113
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:776
-msgid "Closed captions 4"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
+msgid "QuickTime Media Link importer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/vc1.c:44
-msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:123
+msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/vc1.c:50
-msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr "Dismultiplecseu videyo VC1"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:128
+msgid "Dummy ifo demux"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/vobsub.c:52
-msgid "Vobsub subtitles parser"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:133
+msgid "iTunes Music Library importer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/voc.c:44
-msgid "VOC demuxer"
-msgstr "Dismultiplecseu VOC"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
+msgid "WPL playlist import"
+msgstr "Abagaedle del djivêye a djouver WPL"
 
 
-#: modules/demux/wav.c:45
-msgid "WAV demuxer"
-msgstr "Dismultiplecseu WAV"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
+msgid "ZPL playlist import"
+msgstr "Abagaedle del djivêye a djouver ZPL"
 
 
-#: modules/demux/xa.c:43
-msgid "XA demuxer"
-msgstr "Dismultiplecseu XA"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "Info do Podcast"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:205
+msgid "Podcast Link"
+msgstr "Loyen do Podcast"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:206
+msgid "Podcast Copyright"
+msgstr "Copyright do Podcast"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:105
-msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur del videyo"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:207
+msgid "Podcast Category"
+msgstr "Categorêye do Podcast"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:107
-msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
+msgid "Podcast Keywords"
+msgstr "Mots-clés do podcast"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:111
-msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
+msgid "Podcast Subtitle"
+msgstr "Sortite do Podcast"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:113
-msgid "Transparency of the image"
-msgstr "Weyoûte del imådje"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr "Rascourti do Podcast"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:114
-msgid ""
-"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
-"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:262
+msgid "Podcast Publication Date"
+msgstr "Date di publicåcion do podcast"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
-#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87
-msgid "Text"
-msgstr "Tecse"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:263
+msgid "Podcast Author"
+msgstr "Ôteur do Podcast"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:119
-msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:264
+msgid "Podcast Subcategory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
-#: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
-msgid "X coordinate"
-msgstr "Cowordonêyes X"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:265
+msgid "Podcast Duration"
+msgstr "Durêye do podcast"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:122
-msgid "X coordinate of the rendered image"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:269
+msgid "Podcast Type"
+msgstr "Sôre di Podcast"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
-#: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "Cowordonêyes Y"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:280
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "Grandeu do Podcast"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:125
-msgid "Y coordinate of the rendered image"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:281
+#, c-format
+msgid "%s bytes"
+msgstr "%s bites"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
+msgid "Listeners"
+msgstr "Schoûteus"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
+msgid "Load"
+msgstr "Tcherdjî"
+
+#: modules/demux/ps.c:43
+msgid "Trust MPEG timestamps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:129
+#: modules/demux/ps.c:44
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
-#: modules/video_filter/rss.c:147
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opacité"
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr "Dismultiplecseu MPEG-PS"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
+#: modules/demux/ps.c:57
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: modules/demux/pva.c:43
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "Dismultiplecseu PVA"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:43
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
+msgstr "Roedeur des bits del Odio (Hz)"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:44
+msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
-#: modules/video_filter/rss.c:151
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "Grandeu del fonte, picsels"
+#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Canås odio"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
-#: modules/video_filter/rss.c:152
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+#: modules/demux/rawaud.c:47
+msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Grandeu del fonte, e picsels. Prémetou est -1 (eployî li prémetowe grandeu "
-"del fonte)"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
-#: modules/video_filter/rss.c:156
-msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/demux/rawaud.c:49
+msgid "FOURCC code of raw input format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:147
-msgid "Clear overlay framebuffer"
+#: modules/demux/rawaud.c:51
+msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:148
+#: modules/demux/rawaud.c:53
+msgid "Forces the audio language"
+msgstr "Foice li lingaedje odio"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:54
 msgid ""
 msgid ""
-"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
-"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
-"the cache."
+"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
+"Default is 'eng'. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:152
-msgid "Render text or image"
-msgstr ""
+#: modules/demux/rawaud.c:64
+msgid "Raw audio demuxer"
+msgstr "Dismultiplecseu RAW odio"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:153
-msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+#: modules/demux/rawdv.c:41
+msgid ""
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:156
-msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/rawdv.c:49
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr "Dismultiplecseu DV (Didjitåle Videyo)"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:157
+#: modules/demux/rawvid.c:45
 msgid ""
 msgid ""
-"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
+"30000/1001 or 29.97"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92
-#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80
-#: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164
-#: modules/video_filter/rss.c:207
-msgid "Font"
-msgstr "Fonte"
+#: modules/demux/rawvid.c:49
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:212
-msgid "Commands"
-msgstr "Comandes"
+#: modules/demux/rawvid.c:53
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:217
-msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+#: modules/demux/rawvid.c:56
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/hildon/maemo.c:62
-msgid "Maemo hildon interface"
+#: modules/demux/rawvid.c:57
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "Å dfwait di VLC media player"
+#: modules/demux/rawvid.c:65
+msgid "Raw video demuxer"
+msgstr "Dismultiplecseu Raw videyo"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:90
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s"
-msgstr "Compilé pa %s"
+#: modules/demux/real.c:70
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "Dismultiplecseu Real"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:98
-msgid "VLC was brought to you by:"
-msgstr "VLC esteut fwait por vos pa:"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
-msgid "License"
-msgstr "Licince"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:186
-msgid "VLC media player Help"
-msgstr "Aidance di VLC media player"
+#: modules/demux/sid.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "C64 sid demuxer"
+msgstr "Dismultiplecseu videyo H264"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
-msgid "Index"
-msgstr "Indecse"
+#: modules/demux/smf.c:41
+msgid "SMF demuxer"
+msgstr "Dismultiplecseu SMF"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Rimåkes"
+#: modules/demux/stl.c:43
+#, fuzzy
+msgid "EBU STL subtitles parser"
+msgstr "Discôdeu des sortites USF"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
-msgid "Add"
-msgstr "Radjouter"
+#: modules/demux/subtitle.c:51
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+msgstr ""
+"Mete en ouve on tårdaedje po tos les sortites (e 1/10s, par egzimpe 100 vout "
+"dire 10s)."
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1201
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
-msgid "Clear"
-msgstr "Vûdî"
+#: modules/demux/subtitle.c:53
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
-msgid "Edit"
-msgstr "Aspougnî"
+#: modules/demux/subtitle.c:56
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
+"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
+"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
+"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
+"autodetection, this should always work)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
-#: modules/video_filter/extract.c:75
-msgid "Extract"
-msgstr "Saetchî"
+#: modules/demux/subtitle.c:62
+msgid "Override the default track description."
+msgstr "Sipotchî l' prémetowè discrijhaedje do boket."
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
-msgid "Remove"
-msgstr "Waester"
+#: modules/demux/subtitle.c:74
+msgid "Text subtitles parser"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
-msgid "Time"
-msgstr "Tins"
+#: modules/demux/subtitle.c:79
+msgid "Frames per second"
+msgstr "Cådes pa segonde"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
-#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1421
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
-msgid "OK"
-msgstr "I va"
+#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr "Tårdaedje des sortites"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
-msgid "Name"
-msgstr "No"
+#: modules/demux/subtitle.c:84
+msgid "Subtitles format"
+msgstr "Cogne des sortites"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sins tite"
+#: modules/demux/subtitle.c:87
+msgid "Subtitles description"
+msgstr "Discrijhaedje des sortites"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
-msgid "No input"
-msgstr "Nole intrêye"
+#: modules/demux/ts.c:87
+msgid "Extra PMT"
+msgstr "PMT di pus"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
-msgid ""
-"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+#: modules/demux/ts.c:89
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
-msgid "Input has changed"
-msgstr "L' intrêye a candjî"
+#: modules/demux/ts.c:91
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr "Defini l' id do ES a PID"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
+#: modules/demux/ts.c:92
 msgid ""
 msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
-"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "Tchuze nén valide"
+#: modules/demux/ts.c:97
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
-msgid "Two bookmarks have to be selected."
+#: modules/demux/ts.c:99
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
-msgid "No input found"
-msgstr "Nole intrêye di trovêye"
+#: modules/demux/ts.c:101
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+#: modules/demux/ts.c:102
+msgid "MTU for out mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
-msgid "Jump To Time"
-msgstr "Aler a"
+#: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
+msgid "CSA Key"
+msgstr "Clé CSA"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:62
-msgid "sec."
-msgstr "seg."
+#: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:63
-msgid "Jump to time"
-msgstr "Aler a"
+#: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
+msgid "Second CSA Key"
+msgstr "Deujhinme clé CSA"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:214
-msgid "Random On"
+#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
+msgid ""
+"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
-#: modules/gui/macosx/controls.m:372
-msgid "Repeat Off"
+#: modules/demux/ts.c:112
+msgid "Silent mode"
+msgstr "Môde silince"
+
+#: modules/demux/ts.c:113
+msgid "Do not complain on encrypted PES."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
-#: modules/gui/macosx/intf.m:681
-msgid "Half Size"
-msgstr "Dimey Grandeu"
+#: modules/demux/ts.c:115
+msgid "CAPMT System ID"
+msgstr "ID do sistinme CAPMT"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
-msgid "Normal Size"
-msgstr "Grandeu Normåle"
+#: modules/demux/ts.c:116
+msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
-#: modules/gui/macosx/intf.m:683
-msgid "Double Size"
-msgstr "Dobe Grandeu"
+#: modules/demux/ts.c:118
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr "Grandeu do paket a discripter e bites"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
-msgid "Float on Top"
-msgstr "Balter al copete"
+#: modules/demux/ts.c:119
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
-#: modules/gui/macosx/intf.m:684
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr "Adjinçner al waitroûle"
+#: modules/demux/ts.c:123
+msgid "Filename of dump"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:813
-msgid "Lock Aspect Ratio"
-msgstr "Aclawer l' rapoirt lårdjeur/hôteur"
+#: modules/demux/ts.c:124
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
-#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
-msgid "Open File..."
-msgstr "Drovi fitchî..."
+#: modules/demux/ts.c:126
+msgid "Append"
+msgstr "Adjouter"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
-msgid "Quit after Playback"
-msgstr "Cwiter après l' djouwaedje"
+#: modules/demux/ts.c:128
+msgid ""
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
-msgid "Step Forward"
-msgstr "Aler en avant"
+#: modules/demux/ts.c:131
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
-msgid "Step Backward"
-msgstr "Aler en erî"
+#: modules/demux/ts.c:133
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
-msgid "User name"
-msgstr "No d' uzeu"
+#: modules/demux/ts.c:136
+msgid "Separate sub-streams"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
-msgid "Errors and Warnings"
-msgstr "Arokes eyet Adviertixhmints"
+#: modules/demux/ts.c:138
+msgid ""
+"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
+"off this option when using stream output."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
-msgid "Clean up"
-msgstr "Rinetyî"
+#: modules/demux/ts.c:143
+msgid ""
+"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
+"position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
-msgid "Show Details"
-msgstr "Mostrer detays"
+#: modules/demux/ts.c:148
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
-msgid "Rewind"
-msgstr "Rescouler"
+#: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
+msgid "Teletext"
+msgstr "Teletecse"
 
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "Aler en avant raddimint"
+#: modules/demux/ts.c:187
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr "Sortites do teletecse"
 
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
-msgid "2 Pass"
-msgstr "2 Passaedjes"
+#: modules/demux/ts.c:188
+msgid "Teletext: additional information"
+msgstr "Teletecse: infôrmåcion di rawete"
 
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
-msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
+#: modules/demux/ts.c:189
+msgid "Teletext: program schedule"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
-msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+#: modules/demux/ts.c:190
+msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
-msgid "Preamp"
+#: modules/demux/ts.c:3720
+msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:68
-msgid "Extended controls"
-msgstr "Sitindowès controles"
+#: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055
+msgid "clean effects"
+msgstr "efets netyîs"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:69
-msgid "Shows more information about the available video filters."
+#: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059
+msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
-msgid "Wave"
-msgstr "Wache"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
-msgid "Ripple"
+#: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063
+msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "Psikedelike"
+#: modules/demux/tta.c:45
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr "Dismultiplecseu TTA"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
-#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
-msgid "Gradient"
-msgstr "Gradyint"
+#: modules/demux/ty.c:59
+msgid "TY"
+msgstr "TY"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:74
-msgid "General editing filters"
+#: modules/demux/ty.c:60
+msgid "TY Stream audio/video demux"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:75
-msgid "Distortion filters"
-msgstr "Distoirdaedje des passetes"
+#: modules/demux/ty.c:776
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr "Cloyowes imådjetes 1"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:76
-msgid "Blur"
-msgstr "Flou"
+#: modules/demux/ty.c:777
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr "Cloyowes imådjetes 2"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:77
-msgid "Adds motion blurring to the image"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ty.c:778
+msgid "Closed captions 3"
+msgstr "Cloyowes imådjetes 3"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79
-msgid "Creates several copies of the Video output window"
-msgstr "Ahive sacwantès copeyes del purnea del rexhowe Videyo"
+#: modules/demux/ty.c:779
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr "Cloyowes imådjetes 4"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81
-msgid "Image cropping"
+#: modules/demux/vc1.c:44
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82
-msgid "Crops a defined part of the image"
+#: modules/demux/vc1.c:50
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr "Dismultiplecseu videyo VC1"
+
+#: modules/demux/vobsub.c:49
+msgid "Vobsub subtitles parser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
-msgid "Invert colors"
-msgstr "Coleurs a l' evier"
+#: modules/demux/voc.c:43
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "Dismultiplecseu VOC"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84
-msgid "Inverts the colors of the image"
-msgstr "Coleurs a l' evier del imådje"
+#: modules/demux/wav.c:45
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "Dismultiplecseu WAV"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:77
-msgid "Transformation"
-msgstr "Transformaedje"
+#: modules/demux/xa.c:43
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "Dismultiplecseu XA"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86
-msgid "Rotates or flips the image"
+#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "Éndjin tampon memwere"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87
-msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "Zoum eteractif"
+#: modules/gui/fbosd.c:106
+msgid "Video aspect ratio"
+msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur del videyo"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88
-msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+#: modules/gui/fbosd.c:108
+msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89
-msgid "Volume normalization"
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:110
+msgid "Image file"
+msgstr "Fitchî imådje"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90
-msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+#: modules/gui/fbosd.c:112
+msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "Forvoeyaedje des schoûtoes"
+#: modules/gui/fbosd.c:114
+msgid "Transparency of the image"
+msgstr "Weyoûte del imådje"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93
-msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+#: modules/gui/fbosd.c:115
+msgid ""
+"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
+"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
-msgid "Maximum level"
-msgstr "Livea macsimom"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Rapexhî Prémetous"
+#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
+#: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
+msgid "Text"
+msgstr "Tecse"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
-msgid "Opaqueness"
+#: modules/gui/fbosd.c:120
+msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
-msgid "Adjust Image"
-msgstr "Adjustaedge del imådje"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
-msgid "Video Filter"
-msgstr "Passete videyo"
+#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
+#: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:50
+msgid "X coordinate"
+msgstr "Cowordonêyes X"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
-msgid "Audio Filter"
-msgstr "Passete odio"
+#: modules/gui/fbosd.c:123
+msgid "X coordinate of the rendered image"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:517
-msgid "About the video filters"
-msgstr "Å dfwait des passetes del videyo"
+#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
+#: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:53
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Cowordonêyes Y"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:526
-msgid ""
-"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
-"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
-"subsections of Video/Filters.\n"
-"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
-"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+#: modules/gui/fbosd.c:126
+msgid "Y coordinate of the rendered image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
-msgid "(no item is being played)"
+#: modules/gui/fbosd.c:130
+msgid ""
+"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
-msgid "Messages"
-msgstr "Messaedjes"
+#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
+#: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
+#: modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacité"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612
-msgid "Open CrashLog..."
+#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:613
-msgid "Save this Log..."
-msgstr "Schaper ci Djournå..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:618
-msgid "Check for Update..."
-msgstr "Cachî après des metaedjes a djoû..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:619
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferinces..."
+#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
+#: modules/video_filter/rss.c:150
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "Grandeu del fonte, picsels"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:622
-msgid "Services"
-msgstr "Siervices"
+#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
+#: modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr ""
+"Grandeu del fonte, e picsels. Prémetou est -1 (eployî li prémetowe grandeu "
+"del fonte)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "Catchî VLC"
+#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
+msgid "Color"
+msgstr "Coleur"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:624
-msgid "Hide Others"
-msgstr "Catchî les ôtes"
+#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
+#: modules/video_filter/rss.c:155
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
-msgid "Show All"
-msgstr "Mostrer tertos"
+#: modules/gui/fbosd.c:148
+msgid "Clear overlay framebuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "Cwiter VLC"
+#: modules/gui/fbosd.c:149
+msgid ""
+"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
+"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
+"the cache."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628
-msgid "1:File"
-msgstr "1:Fitchî"
+#: modules/gui/fbosd.c:153
+msgid "Render text or image"
+msgstr "Håyner tecse ou imådje"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
-msgid "Advanced Open File..."
+#: modules/gui/fbosd.c:154
+msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:631
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "Drovi l' Plake..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:632
-msgid "Open Network..."
-msgstr "Drovi l' rantoele..."
+#: modules/gui/fbosd.c:157
+msgid "Display on overlay framebuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633
-msgid "Open Capture Device..."
+#: modules/gui/fbosd.c:158
+msgid ""
+"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:634
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Drovi les dierins"
+#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+#: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
+#: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279
+msgid "Font"
+msgstr "Fonte"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2738
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "Netyî li Menu"
+#: modules/gui/fbosd.c:213
+msgid "Commands"
+msgstr "Comandes"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+#: modules/gui/fbosd.c:218
+msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:639
-msgid "Cut"
-msgstr "Côper"
+#: modules/gui/hildon/maemo.c:63
+msgid "Maemo hildon interface"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:640
-msgid "Copy"
-msgstr "Copyî"
+#: modules/gui/macosx/about.m:99 modules/gui/macosx/MainMenu.m:226
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "Å dfwait do djouweu d' media VLC"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
-msgid "Paste"
-msgstr "Aclaper"
+#: modules/gui/macosx/about.m:110
+#, fuzzy
+msgid "Compiled by %@ with %@"
+msgstr "Compilé pa %s"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
-msgid "Select All"
-msgstr "Tchoezi tertos"
+#: modules/gui/macosx/about.m:138 modules/gui/macosx/about.m:209
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
+msgid "License"
+msgstr "Licince"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:645
-msgid "Playback"
-msgstr "Djouwaedje"
+#: modules/gui/macosx/about.m:222
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "Aidance do djouweu d' media VLC"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Monter Volume"
+#: modules/gui/macosx/about.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:187
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
+msgid "Index"
+msgstr "Indecse"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Dischinde Volume"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
+msgid "2 Pass"
+msgstr "2 Passaedjes"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
-msgid "Fullscreen Video Device"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
+msgid "Preamp"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704
-msgid "Transparent"
-msgstr "Transparint"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:711
-msgid "Window"
-msgstr "Purnea"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Mete li purnea å pus ptit"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+msgid "Enable dynamic range compressor"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
-msgid "Close Window"
-msgstr "Clôre li purnea"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:11
+msgid "Reset"
+msgstr "Rimete a zero"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Player..."
-msgstr "Djivêye a djouwer..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
-msgid "Controller..."
-msgstr "Controleur..."
+msgid "Attack"
+msgstr "Ataetchmint"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
-msgid "Equalizer..."
-msgstr "Ewalijheu..."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
+#, fuzzy
+msgid "Release"
+msgstr "Fonccion del modêye"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
-msgid "Extended Controls..."
-msgstr "Sitindowès Controles..."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+msgid "Threshold"
+msgstr "Soû"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
-msgid "Bookmarks..."
-msgstr "Rimåkes..."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
+#, fuzzy
+msgid "Enable Spatializer"
+msgstr "Mete en alaedje li båze"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
-msgid "Playlist..."
-msgstr "Djivêye a djouwer..."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
+msgid "Dump"
+msgstr "Vudaedje"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
-msgid "Media Information..."
-msgstr "Informåcion sol media..."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "Forvoeyaedje des schoûtoes"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721
-msgid "Messages..."
-msgstr "Rimåke..."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
+msgid "Volume normalization"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
-msgid "Errors and Warnings..."
-msgstr "Arokes eyet Adviertixhmints..."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
+msgid "Maximum level"
+msgstr "Livea macsimom"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:724
-msgid "Bring All to Front"
-msgstr "Mete totafwait å prumî plan"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
+msgid "Filter"
+msgstr "Passete"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
-msgid "Help"
-msgstr "Aidance"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "Efets Odio"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727
-msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "Aidance di VLC media player..."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Rimåkes"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
-msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr "LijhozMu / KRS..."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+msgid "Add"
+msgstr "Radjouter"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730
-msgid "Online Documentation..."
-msgstr "Documintåcion so fyis..."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:252
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+msgid "Clear"
+msgstr "Vûdî"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
-msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "Waibe di VideoLAN..."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:248
+msgid "Edit"
+msgstr "Aspougnî"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
-msgid "Make a donation..."
-msgstr "Fijhoz on donåcion..."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
+#: modules/video_filter/extract.c:75
+msgid "Extract"
+msgstr "Saetchî"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
-msgid "Online Forum..."
-msgstr "Forom so fyis..."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
+msgid "Remove"
+msgstr "Waester"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Volume pus hôt"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
+msgid "Time"
+msgstr "Tins"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Volume pus bas"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/wizard.m:602
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1514
+msgid "OK"
+msgstr "I va"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:754
-msgid "Send"
-msgstr "Evoyî"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Name"
+msgstr "No"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
-msgid "Don't Send"
-msgstr "Èn nén evoyî"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sins tite"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
-msgid "VLC crashed previously"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
+msgid "No input"
+msgstr "Nole intrêye"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
 msgid ""
 msgid ""
-"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
-"\n"
-"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
-"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
-"URL of a network stream, ..."
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
-msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
+msgid "Input has changed"
+msgstr "L' intrêye a candjî"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
 msgid ""
 msgid ""
-"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
-"information."
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1835
-#, c-format
-msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "Volume: %d%%"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2329
-msgid "Error when sending the Crash Report"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Tchuze nén valide"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2420
-msgid "No CrashLog found"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2420 modules/gui/macosx/prefs.m:226
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
-msgid "Continue"
-msgstr "Tcheryî pus lon"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+msgid "No input found"
+msgstr "Nole intrêye di trovêye"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2420
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2447
-msgid "Remove old preferences?"
-msgstr "Oister les anccyinnes preferinces?"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:51 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "Aler a"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2448
-msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:54
+msgid "sec."
+msgstr "seg."
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2449
-msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:55
+msgid "Jump to time"
+msgstr "Aler a"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2583
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
+msgid "User name"
+msgstr "No d' uzeu"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:237
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr "Arokes eyet Adviertixhmints"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:238
+msgid "Clean up"
+msgstr "Rinetyî"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:239
+msgid "Show Details"
+msgstr "Mostrer detays"
+
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
+msgid "Random On"
+msgstr "Astcheyance Eclitchî"
+
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "Repeter Disclitchî"
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+msgid "Hide no user action dialogs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
+msgid ""
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "(boule cayet est djouwé pol moumint)"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
+msgid "Messages"
+msgstr "Messaedjes"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648
+msgid "Open CrashLog..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "Schaper ci Djournå..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:9
+msgid "Send"
+msgstr "Evoyî"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653
+msgid "Don't Send"
+msgstr "Èn nén evoyî"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:655
+msgid "VLC crashed previously"
+msgstr "VLC a dedja tcheyou e rak"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:656
+msgid ""
+"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
+"\n"
+"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
+"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
+"URL of a network stream, ..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:657
+msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:658
+msgid ""
+"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1683
+msgid "Error when sending the Crash Report"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1774
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1774 modules/gui/macosx/prefs.m:227
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
+msgid "Continue"
+msgstr "Tcheryî pus lon"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1774
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1801
+msgid "Remove old preferences?"
+msgstr "Oister les anccyinnes preferinces?"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1802
+msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1803
+msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+msgstr "Taper å batch et renonder VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1911
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr "Djournå di disbugaeje di VLC (%s).rtfd"
 
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr "Djournå di disbugaeje di VLC (%s).rtfd"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1972
+msgid "Relaunch required"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1973
+msgid ""
+"To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
+"to be restarted."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1974
+msgid "Relaunch VLC"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
 msgid "Video device"
 msgstr "Éndjin videyo"
 
 msgid "Video device"
 msgstr "Éndjin videyo"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
 msgid ""
 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
 "menu."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
 "menu."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
-msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
-msgid "Stretch video to fill window"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
+msgid "Opaqueness"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
 msgid ""
 msgid ""
-"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
-"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
 msgid "Black screens in fullscreen"
 msgstr ""
 
 msgid "Black screens in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
 msgstr ""
 
 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
-msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr "Eployî come Fond do Scribanne"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
-msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
-"with in this mode."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
 msgid "Show Fullscreen controller"
 msgstr ""
 
 msgid "Show Fullscreen controller"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
 msgid "Auto-playback of new items"
 msgid "Auto-playback of new items"
-msgstr ""
+msgstr "Djouwaedje otomatike des noveas cayets"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
 msgstr ""
 
 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
 msgid "Keep Recent Items"
 msgstr "Wårder les Dierins Cayets"
 
 msgid "Keep Recent Items"
 msgstr "Wårder les Dierins Cayets"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
 msgid ""
 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
 "disabled here."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
 "disabled here."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
-msgid "Keep current Equalizer settings"
-msgstr "Wårder les apontiaedjes del ewalijheu do moumint"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
-msgid ""
-"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
-"feature can be disabled here."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
 msgid "Control playback with the Apple Remote"
 msgstr ""
 
 msgid "Control playback with the Apple Remote"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
 msgstr ""
 
 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
 msgid "Control playback with media keys"
 msgstr ""
 
 msgid "Control playback with media keys"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:95
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
 msgid ""
 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
 "keyboards."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
 "keyboards."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
-msgid "Use media key control when VLC is in background"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:99
-msgid ""
-"By default, VLC will accept media key events also when being in background."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
+msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:103
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "Eterface Mac OS X"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:51
-msgid "No device connected"
-msgstr "Nol éndjin di raloyî"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
+msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:52
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
 msgid ""
 msgid ""
-"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
-"\n"
-"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
-"installed and try again."
+"By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
+"It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:172
-msgid "Open Source"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "Eterface Mac OS X"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "Cachî après des metaedjes a djoû..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
-#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
-#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-msgid "Open"
-msgstr "Drovi"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferinces..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
-#: modules/gui/macosx/open.m:463
-msgid "Capture"
-msgstr "Egaloyaedje"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
+msgid "Services"
+msgstr "Siervices"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
-#: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
-msgid "Browse..."
-msgstr "Betchter..."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "Catchî VLC"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:184
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Catchî les ôtes"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185
-msgid "Play another media synchronously"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
+msgid "Show All"
+msgstr "Mostrer tertos"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
-msgid "Choose..."
-msgstr "Tchoezi..."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Cwiter VLC"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
-msgid "Device name"
-msgstr "No d' l' éndjin"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
+msgid "1:File"
+msgstr "1:Fitchî"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
-msgid "No DVD menus"
-msgstr "Nole Menus DVD"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
+msgid "Advanced Open File..."
+msgstr "Drovi on fitchî e sipepieus môde..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
-msgid "VIDEO_TS folder"
-msgstr "VIDEO_TS ridant"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
+msgid "Open File..."
+msgstr "Drovi fitchî..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Drovi l' Plake..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:201
-msgid "IP Address"
-msgstr "Adresse IP"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Drovi l' rantoele..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:204
-msgid ""
-"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
-"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
-"press the button below."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
+msgid "Open Capture Device..."
+msgstr "Drovi on éndjin d' egaloyaedje..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:205
-msgid ""
-"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
-"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
-"IP automatically.\n"
-"\n"
-"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
-"sheet."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Drovi les dierins"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:208
-msgid "Open RTP/UDP Stream"
-msgstr "Drovi l' Floû RTP/UDP"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Netyî li Menu"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:210
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocole"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "Transmission/Ebagaedje do macrea..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
+msgid "Cut"
+msgstr "Côper"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
-#: modules/gui/macosx/open.m:907
-msgid "Unicast"
-msgstr "Unicast"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
+msgid "Copy"
+msgstr "Copyî"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
-#: modules/gui/macosx/open.m:922
-msgid "Multicast"
-msgstr "Multicast"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
+msgid "Paste"
+msgstr "Aclaper"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:225
-msgid "Screen Capture Input"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
+msgid "Select All"
+msgstr "Tchoezi tertos"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:226
-msgid "This facility allows you to process your screen's output."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
+msgid "Playback"
+msgstr "Djouwaedje"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:227
-msgid "Frames per Second:"
-msgstr "Cådes pa segonde:"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
+#, fuzzy
+msgid "Playback Speed"
+msgstr "Raddisté del djouwaedje"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:228
-msgid "Subscreen left:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501
+#: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Normal"
+msgstr "Normå"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:229
-msgid "Subscreen top:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
+#, fuzzy
+msgid "Track Synchronization"
+msgstr "&Sincronijhaedje do Boket"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:230
-msgid "Subscreen width:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "Cwiter après l' djouwaedje"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:231
-msgid "Subscreen height:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
+msgid "Step Forward"
+msgstr "Aler en avant"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:233
-msgid "Current channel:"
-msgstr "Canå do moumint"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Aler en erî"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:234
-msgid "Previous Channel"
-msgstr "Canå di dvant"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "Monter Volume"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:235
-msgid "Next Channel"
-msgstr "Canå shuvant"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "Dischinde Volume"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
-msgid "Retrieving Channel Info..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
+msgid "Half Size"
+msgstr "Dimey Grandeu"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:237
-msgid "EyeTV is not launched"
-msgstr "EyeTV n' est nén enondé"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Grandeu Normåle"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:238
-msgid ""
-"VLC could not connect to EyeTV.\n"
-"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:239
-msgid "Launch EyeTV now"
-msgstr "Enonder EyeTV sol côp"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:240
-msgid "Download Plugin"
-msgstr "Aberweter Tchôke-divin"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
+msgid "Double Size"
+msgstr "Dobe Grandeu"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:306
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "Tcherdjî li fitchî des sortites:"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "Adjinçner al waitroûle"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
-msgid "Settings..."
-msgstr "Apontiaedje..."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
+msgid "Float on Top"
+msgstr "Balter al copete"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:309
-msgid "Override parametters"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
+msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:312
-msgid "FPS"
-msgstr "FPS"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:314
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "Ecôdaedje des sortites"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparint"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
-msgid "Font size"
-msgstr "Grandeu del fonte"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
+msgid "Window"
+msgstr "Purnea"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:318
-msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "Aroymint des sortites"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Mete li purnea å pus ptit"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:321
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Prôpietés del fonte"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
+msgid "Close Window"
+msgstr "Clôre li purnea"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:322
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "Fitchî Sortite"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
+msgid "Player..."
+msgstr "Djouweu..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
-#: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
-msgid "Open File"
-msgstr "Drovi fitchî"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
+#, fuzzy
+msgid "Main Window..."
+msgstr "Mete li purnea å pus ptit"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
-#: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
-msgid "No %@s found"
-msgstr "Nole %@s di trovêye"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
+#, fuzzy
+msgid "Audio Effects..."
+msgstr "Efets Odio"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:778
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "Drovi l' Ridant VIDEO_TS"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
+#, fuzzy
+msgid "Video Filters..."
+msgstr "Passete videyo"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1027
-msgid "iSight Capture Input"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "Rimåkes..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1028
-msgid ""
-"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
-"\n"
-"No settings are available in this version, so you will be provided a "
-"640px*480px raw video stream.\n"
-"\n"
-"Live Audio input is not supported."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Djivêye a djouwer..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1130
-msgid "Composite input"
-msgstr "Intrêye compozite"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+msgid "Media Information..."
+msgstr "Informåcion sol media..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1133
-msgid "S-Video input"
-msgstr "Intrêye S-Video"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
+msgid "Messages..."
+msgstr "Rimåke..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
+msgid "Errors and Warnings..."
+msgstr "Arokes eyet Adviertixhmints..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Mete totafwait å prumî plan"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
-msgid "Display the stream locally"
-msgstr "Håyner li floû locålmint"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
+msgid "Help"
+msgstr "Aidance"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-msgid "Stream"
-msgstr "Floû"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "Aidance do djouweu d' media VLC"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
-msgid "Dump raw input"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr "Lijhoz Mu / FAQ (kesses rivnant sovint)..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
-msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "Metode d' ecapsulaedje"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
+msgid "Online Documentation..."
+msgstr "Documintåcion so fyis..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
-msgid "Transcoding options"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
+msgid "VideoLAN Website..."
+msgstr "Waibe di VideoLAN..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "Roedeur des bites (kb/s)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
+msgid "Make a donation..."
+msgstr "Fijhoz ene donåcion..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
-msgid "Scale"
-msgstr "Schåle"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
+msgid "Online Forum..."
+msgstr "Forom so fyis..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Volume pus hôt"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
-msgid "SAP announce"
-msgstr "Anonçaedje SAP"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Volume pus bas"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "Anonçaedje RTSP"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr "Aclawer l' rapoirt lårdjeur/hôteur"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "Anonçaedje HTTP"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
+#, fuzzy
+msgid "Backward"
+msgstr "Aler en erî"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr "Ebaguer SDP come fitchî"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
+msgid "Forward"
+msgstr "Èn avant"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-msgid "Channel Name"
-msgstr "No do Canå"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide Playlist"
+msgstr "Mostrer l' djivêye a djouwer"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
-msgstr "SDP URL"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
+#: share/lua/http/index.html:248
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repeter:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-msgid "Save File"
-msgstr "Schaper fitchî"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 share/lua/http/index.html:246
+msgid "Shuffle"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
-msgid "Save"
-msgstr "Schaper"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
+msgid "Effects"
+msgstr "Efets"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Author"
-msgstr "Oteur"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Fullscreen mode"
+msgstr "Forrimpli l' waitroûle"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
-msgid "Duration"
-msgstr "Durêye"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
+#, fuzzy
+msgid "Full Volume"
+msgstr "Prémetou Volume"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:463
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Schaper l' djivêye a djouwer..."
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
+#, fuzzy
+msgid "Open media..."
+msgstr "Drovi Media"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
-msgid "Delete"
-msgstr "Disfacer"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
+msgid "Drop media here"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:466
-msgid "Expand Node"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
+msgid "LIBRARY"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:469
-msgid "Download Cover Art"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
+msgid "MY COMPUTER"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:470
-msgid "Fetch Meta Data"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
+msgid "DEVICES"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
-msgid "Reveal in Finder"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
+msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:474
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "Arindjî l' Node sol no"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
+msgid "INTERNET"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:475
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "Arindjî l' Node sol Oteur"
+#: modules/gui/macosx/open.m:55
+#, fuzzy
+msgid "No device is selected"
+msgstr "Nou fitchî di tchoezi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "Nole cayet dins l' djivêye a djouwer"
+#: modules/gui/macosx/open.m:56
+msgid ""
+"Any device is not selected.\n"
+"\n"
+"Chose abailable device in above pull-down menu\n"
+"."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Cweri dins l' djivêye a djouwer"
+#: modules/gui/macosx/open.m:114
+msgid "Open Source"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "Radjouter Ridant dins l' djivêye a djouwer"
+#: modules/gui/macosx/open.m:115
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
-msgid "File Format:"
-msgstr "Cogne do Fitchî"
+#: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
+#: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:12
+msgid "Open"
+msgstr "Drovi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "M3U sitindou"
+#: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
+#: modules/gui/macosx/open.m:480
+msgid "Capture"
+msgstr "Egaloyaedje"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Tchoezi l' fitchî"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:488
-msgid "HTML Playlist"
-msgstr "Djivêye a djouwer HTML"
+#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
+#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
+msgid "Browse..."
+msgstr "Betchter..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
-#, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "%i cayets"
+#: modules/gui/macosx/open.m:129
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
-msgid "1 item"
-msgstr "1 cayet"
+#: modules/gui/macosx/open.m:131
+msgid "Play another media synchronously"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:744
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Schaper l' Djivêye a Djouwer"
+#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
+msgid "Choose..."
+msgstr "Tchoezi..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
-msgid "Meta-information"
-msgstr "Meta-informåcion"
+#: modules/gui/macosx/open.m:140
+#, fuzzy
+msgid "Open VIDEO_TS folder"
+msgstr "VIDEO_TS ridant"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
-msgid "Empty Folder"
-msgstr "Ridant Vude"
+#: modules/gui/macosx/open.m:141
+#, fuzzy
+msgid "Open BDMV folder"
+msgstr "Drovi Ridant"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
-msgid "Media Information"
-msgstr "Informåcion sol Media"
+#: modules/gui/macosx/open.m:142
+#, fuzzy
+msgid "Insert Disc"
+msgstr "Drovi l' Plake"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
-msgid "Location"
-msgstr "Eplaeçmint"
+#: modules/gui/macosx/open.m:150
+#, fuzzy
+msgid "Disable DVD menus"
+msgstr "Eployî les menus DVD"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
-msgid "Save Metadata"
-msgstr "Schaper les Meta-dnêyes"
+#: modules/gui/macosx/open.m:154
+#, fuzzy
+msgid "Enable DVD menus"
+msgstr "Menus DVD"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
-#: modules/visualization/visual/visual.c:114
-msgid "General"
-msgstr "Djenerå "
+#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
+#: modules/stream_out/rtp.c:114
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
+msgid "Port"
+msgstr "Pôrt"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
-msgid "Codec Details"
-msgstr "Detays do Codec"
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
+msgid "IP Address"
+msgstr "Adresse IP"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-msgid "Read at media"
+#: modules/gui/macosx/open.m:170
+msgid ""
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
+"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
+"press the button below."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "Intrêye do roedeur des bits"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
-msgid "Demuxed"
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
+msgid ""
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:174
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
+msgstr "Drovi l' Floû RTP/UDP"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
-msgid "Decoded blocks"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:176
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocole"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "Cådes håynêyes"
+#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
-msgid "Lost frames"
-msgstr "Pierdowes cådes"
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
+#: modules/gui/macosx/open.m:1066
+msgid "Unicast"
+msgstr "Unicast"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
-msgid "Streaming"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
+#: modules/gui/macosx/open.m:1081
+msgid "Multicast"
+msgstr "Multicast"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
-msgid "Sent packets"
-msgstr "Packets evoyîs"
+#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
+#: modules/gui/macosx/open.m:1194
+#, fuzzy
+msgid "Capture Device"
+msgstr "Egaloyaedje &Éndjin"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
-msgid "Sent bytes"
-msgstr "Bites evoyîs"
+#: modules/gui/macosx/open.m:191
+msgid ""
+"This input allows you to save, stream or display your current screen "
+"contents."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
-msgid "Send rate"
-msgstr "Evoyî préjhaedje"
+#: modules/gui/macosx/open.m:192
+msgid "Frames per Second:"
+msgstr "Cådes pa segonde:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
-msgid "Played buffers"
-msgstr "Tampons djouwés"
+#: modules/gui/macosx/open.m:193
+msgid "Subscreen left:"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
-msgid "Lost buffers"
-msgstr "Pierdous tampons"
+#: modules/gui/macosx/open.m:194
+msgid "Subscreen top:"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
-msgid "Error while saving meta"
+#: modules/gui/macosx/open.m:195
+msgid "Subscreen width:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
-msgid "VLC was unable to save the meta data."
+#: modules/gui/macosx/open.m:196
+msgid "Subscreen height:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
-msgid "Information"
-msgstr "Informåcion"
+#: modules/gui/macosx/open.m:198
+msgid "Current channel:"
+msgstr "Canå do moumint"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferinces"
+#: modules/gui/macosx/open.m:199
+msgid "Previous Channel"
+msgstr "Canå di dvant"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
-msgid "Reset All"
-msgstr "Rimete totafwait a zero"
+#: modules/gui/macosx/open.m:200
+msgid "Next Channel"
+msgstr "Canå shuvant"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
-msgid "Basic"
-msgstr "Di båze"
+#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "Rimete a zero les preferinces"
+#: modules/gui/macosx/open.m:202
+msgid "EyeTV is not launched"
+msgstr "EyeTV n' est nén enondé"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
+#: modules/gui/macosx/open.m:203
 msgid ""
 msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
-msgid "Select a directory"
-msgstr "Tchoezi on ridant"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
-msgid "Select a file"
-msgstr "Tchoezi on fitchî"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
-msgid "Select"
-msgstr "Tchoezi"
+#: modules/gui/macosx/open.m:204
+msgid "Launch EyeTV now"
+msgstr "Enonder EyeTV sol côp"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
-msgid "Not Set"
-msgstr "Nén defini"
+#: modules/gui/macosx/open.m:205
+msgid "Download Plugin"
+msgstr "Aberweter Tchôke-divin"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "Apontiaedjes del eterface"
+#: modules/gui/macosx/open.m:206
+msgid ""
+"This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
+"video devices.\n"
+"Live Audio input is not supported."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
-msgid "General Audio Settings"
-msgstr "Djenerås Apontiaedjes del Odio"
+#: modules/gui/macosx/open.m:207
+#, fuzzy
+msgid "Image width:"
+msgstr "Lårdjeur del imådje"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
-msgid "General Video Settings"
-msgstr "Djenerås Apontiaedjes del Videyo"
+#: modules/gui/macosx/open.m:208
+#, fuzzy
+msgid "Image height:"
+msgstr "Hôteur del imådje"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
-msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "Sortites & OSD"
+#: modules/gui/macosx/open.m:301
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "Tcherdjî li fitchî des sortites:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
-msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
+#: modules/gui/macosx/open.m:307
+msgid "Override parametters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
-msgid "Input & Codecs"
-msgstr "Intrêye & Codecs"
+#: modules/gui/macosx/open.m:310
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
-msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "Intrêye & Apontiaedjes do codec"
+#: modules/gui/macosx/open.m:312
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "Ecôdaedje des sortites"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
-msgid "Effects"
-msgstr "Efets"
+#: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
+msgid "Font size"
+msgstr "Grandeu del fonte"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
-msgid "Enable Audio"
-msgstr "Met en aleadje l' Odio"
+#: modules/gui/macosx/open.m:316
+msgid "Subtitles alignment"
+msgstr "Aroymint des sortites"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
-msgid "General Audio"
-msgstr "Djenerå Odio"
+#: modules/gui/macosx/open.m:319
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Prôpietés del fonte"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
-msgid "Headphone surround effect"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:320
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Fitchî Sortite"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
-msgid "Preferred Audio language"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
+#: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
+msgid "Open File"
+msgstr "Drovi fitchî"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
-msgid "Enable Last.fm submissions"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i tracks"
+msgstr "Boket odio"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
-msgid "Visualization"
-msgstr "Voeyaedje"
+#: modules/gui/macosx/open.m:1298
+msgid "Composite input"
+msgstr "Intrêye compozite"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
-msgid "Default Volume"
-msgstr "Prémetou Volume"
+#: modules/gui/macosx/open.m:1301
+msgid "S-Video input"
+msgstr "Intrêye S-Video"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
-msgid "Change"
-msgstr "Candjî"
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
-msgid "Change Hotkey"
-msgstr "Candjî l' rascourti"
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
+msgid "Settings..."
+msgstr "Apontiaedje..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
-msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
-msgid "Action"
-msgstr "Accion"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Rascourti"
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "Håyner li floû locålmint"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
-msgid "Repair AVI Files"
-msgstr "Remantchî les Fitchîs AVI"
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
+msgid "Stream"
+msgstr "Floû"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
-msgid "Default Caching Level"
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
+msgid "Dump raw input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
-msgid "Caching"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "Metode d' ecapsulaedje"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
-msgid ""
-"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
-"access module."
+#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
+msgid "Transcoding options"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP Proxy"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
-msgid "Password for HTTP Proxy"
-msgstr "Sicret po Procsi HTTP"
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "Roedeur des bites (kb/s)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
-msgid "Codecs / Muxers"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
+msgid "Scale"
+msgstr "Schåle"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
-msgid "Post-Processing Quality"
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
+msgid "Stream Announcing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
-msgid "Default Server Port"
-msgstr "Prémetou Pôrt di Sierveu"
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
+msgid "SAP announce"
+msgstr "Anonçaedje SAP"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
-msgid "Album art download policy"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "Anonçaedje RTSP"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
-msgid "Add controls to the video window"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "Anonçaedje HTTP"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
-msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "Ebaguer SDP come fitchî"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
-msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+msgid "Channel Name"
+msgstr "No do Canå"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
-msgid "...when VLC is in background"
-msgstr "...cwand VLC est come bouye di fond"
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP URL"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
-msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "Cachî otomaticmint après des Metaedjes a djoû"
+#: modules/gui/macosx/output.m:519
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316
+msgid "Save File"
+msgstr "Schaper fitchî"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "Prémetou Ecôdaedje"
+#: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+msgid "Save"
+msgstr "Schaper"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
-msgid "Display Settings"
-msgstr "Apontiaedjes do Håynaedje"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
+msgid "Media Information"
+msgstr "Informåcion sol Media"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
-msgid "Font Color"
-msgstr "Coleur del Fonte"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
+msgid "Location"
+msgstr "Eplaeçmint"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
-msgid "Font Size"
-msgstr "Grandeu del Fonte"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+msgid "Save Metadata"
+msgstr "Schaper les Meta-dnêyes"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
-msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "Lingaedjes di Sortite"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
+msgid "General"
+msgstr "Djenerå "
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
-msgid "Preferred Subtitle Language"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
+msgid "Codec Details"
+msgstr "Detays do Codec"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
+msgid "Read at media"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
-msgid "Enable OSD"
-msgstr "Mete en alaedje OSD"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "Intrêye do roedeur des bits"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
-msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
+msgid "Demuxed"
+msgstr "Dismultiplecsé"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
-#: modules/stream_out/display.c:54
-msgid "Display"
-msgstr "Håyner"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "Roedeur des bites do floû"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
-msgid "Enable Video"
-msgstr "Mete en alaedje li Videyo"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-msgid "Output module"
-msgstr "Module di rexhowe"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "Cådes håynêyes"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
-msgid "Video snapshots"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
+msgid "Lost frames"
+msgstr "Pierdowes cådes"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:650
+msgid "Streaming"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
-msgid "Folder"
-msgstr "Ridant"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+msgid "Sent packets"
+msgstr "Packets evoyîs"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
-msgid "Format"
-msgstr "Cogne"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "Bites evoyîs"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
-msgid "Prefix"
-msgstr "Betchete "
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+msgid "Send rate"
+msgstr "Evoyî préjhaedje"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
-msgid "Sequential numbering"
-msgstr "Secwinciel di limerotaedje"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+msgid "Played buffers"
+msgstr "Tampons djouwés"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
-msgid "Last check on: %@"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "Pierdous tampons"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
-msgid "No check was performed yet."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
+msgid "Error while saving meta"
+msgstr "Aroke do tins di l' schapaedje des meta-dnêyes"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
-msgid "Custom"
-msgstr "Da vosse"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
+msgstr "VLC n' a savou nén schaper les meta-dnêyes."
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
-msgid "Lowest latency"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "Oteur"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
-msgid "Low latency"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:354
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
+msgid "Duration"
+msgstr "Durêye"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Normal"
-msgstr "Normå"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:465
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Schaper l' djivêye a djouwer..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
-msgid "High latency"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+msgid "Delete"
+msgstr "Disfacer"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
-msgid "Higher latency"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:468
+msgid "Expand Node"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
-msgid "Interface Settings not saved"
-msgstr "Apontiaedjes del Eterface nén schapés"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:471
+msgid "Download Cover Art"
+msgstr "Aberweter l' potchete"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
-#, c-format
-msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
+msgid "Fetch Meta Data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
-msgid "Audio Settings not saved"
-msgstr "Apontiaedjes del Odio nén schapés"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Divweler dins l' Finder"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
-msgid "Video Settings not saved"
-msgstr "Apontiaedjes del Videyo nén schapés"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "Arindjî l' nuk sol no"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
-msgid "Input Settings not saved"
-msgstr "Apontiaedjes del Intrêye nén schapés"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Arindjî l' nuk sol Oteur"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Cweri dins l' djivêye a djouwer"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
-msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
-msgstr "Håynaedje dol Witroûle/Apontiaedjes do Sortite nén schapés"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
+msgid "File Format:"
+msgstr "Cogne do Fitchî"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
-msgid "Hotkeys not saved"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "M3U sitindou"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
-msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
-msgid "Choose"
-msgstr "Tchoezi"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
+msgid "HTML Playlist"
+msgstr "Djivêye a djouwer HTML"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
-msgid ""
-"Press new keys for\n"
-"\"%@\""
-msgstr ""
-"Tchôkî novea tape po\n"
-"\"%@\""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:696
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Schaper l' Djivêye a Djouwer"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
-msgid "Invalid combination"
-msgstr "Combinåcion nén valide"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
+msgid "Meta-information"
+msgstr "Meta-informåcion"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
-msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferinces"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
-msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
+msgid "Reset All"
+msgstr "Rimete totafwait a zero"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"Codec videyo MPEG-1 (eployåve avou MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG eyet RAW)"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:208
+#, fuzzy
+msgid "Show Basic"
+msgstr "Di båze"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"Codec videyo MPEG-2 (eployåve avou MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG eyet RAW)"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Rimete a zero les preferinces"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
 msgid ""
 msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Codec videyo MPEG-4 (eployåve avou MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG "
-"and RAW)"
+"Riwaitîz a vos, çouci rmetrè a zero les preferinces do djouweu d' media "
+"VLC.\n"
+"Estoz vs seur ki vos vloz continouwer?"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "Prumîre modêye DivX (elpoyåve avou MPEG TS, MPEG1, ASF eyet OGG)"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Tchoezi on ridant"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "Deujhinme modêye DivX (elpoyåve avou MPEG TS, MPEG1, ASF eyet OGG)"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
+msgid "Select a file"
+msgstr "Tchoezi on fitchî"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "Troejhinme modêye DivX (elpoyåve avou MPEG TS, MPEG1, ASF eyet OGG)"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
+msgid "Select"
+msgstr "Tchoezi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
-msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
-msgstr ""
-"H263 est on codec videyo optimihjhî po l' conerince videyo (basses "
-"préjhaedjes, elpoyåve avou MPEG TS)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119
+msgid "Not Set"
+msgstr "Nén defini"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr "H264 est on novea codec videyo (elpoyåve avou MPEG TS eyet MP4)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "Apontiaedjes del eterface"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"WMV (Windows Media Video) 1 (eployåve avou MPEG TS, MPEG1, ASF eyet OGG)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
+msgid "General Audio Settings"
+msgstr "Djenerås Apontiaedjes del Odio"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"WMV (Windows Media Video) 2 (eployåve avou MPEG TS, MPEG1, ASF eyet OGG)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
+msgid "General Video Settings"
+msgstr "Djenerås Apontiaedjes del Videyo"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
-msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
+msgid "Subtitles & OSD"
+msgstr "Sortites & OSD"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641
+msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
+msgid "Input & Codecs"
+msgstr "Intrêye & Codecs"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
-msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"Li cogne sitandård odio MPEG (1/2) (eployåve avou MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG eyet RAW)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
+msgid "Input & Codec settings"
+msgstr "Intrêye & Apontiaedjes do codec"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
-msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
+msgid "Enable Audio"
+msgstr "Met en aleadje l' Odio"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
-#, fuzzy
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "H264 est on novea codec videyo (elpoyåve avou MPEG TS eyet MP4)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
+msgid "General Audio"
+msgstr "Djenerå Odio"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
-msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"Cogne DVD odio (elpoyåve avou MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG eyetRAW)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "Lingaedje odio mia inmé"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+msgid "Enable Last.fm submissions"
+msgstr "Mete en alaedje les depots Last.fm"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+msgid "Visualization"
+msgstr "Voeyaedje"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
+msgid "Default Volume"
+msgstr "Prémetou Volume"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
+msgid "Change"
+msgstr "Candjî"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
-msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr "Candjî l' rascourti"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
-msgid "MPEG Transport Stream"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "Cogne MPEG 1"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1302
+msgid "Action"
+msgstr "Accion"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Rascourti"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
-"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
-"generally the most compatible"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+msgid "Repair AVI Files"
+msgstr "Remantchî les Fitchîs AVI"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+msgid "Default Caching Level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
+msgid "Caching"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
 msgid ""
 msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP Proxy"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
-msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+msgid "Password for HTTP Proxy"
+msgstr "Sicret po Procsi HTTP"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr "Codecs / Multiplecseus"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over the Internet."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+msgid "Post-Processing Quality"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
-msgid ""
-"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
-"stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+#, fuzzy
+msgid "Interface style"
+msgstr "S^re d' Eterface"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+#, fuzzy
+msgid "Dark"
+msgstr "Darkwave"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
-msgid "Back"
-msgstr "Èn erî"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#, fuzzy
+msgid "Bright"
+msgstr "Rilujhance"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+msgid "Album art download policy"
+msgstr "Politike d' aberwetaedje des potchetes d' albom"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
+#, fuzzy
+msgid "Show video within the main window"
+msgstr "Mostrer l' tite do media sol tins di x milisegondes"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+msgid "Show Fullscreen Controller"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
-msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
+msgid "Privacy / Network Interaction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-msgid "More Info"
-msgstr "Pus d' info"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Cachî otomaticmint après des Metaedjes a djoû"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
-"access to more features."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
-msgid "Stream to network"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "Prémetou Ecôdaedje"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "Transcode/Schaper en on fitchî"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Apontiaedjes do Håynaedje"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
-msgid "Choose input"
-msgstr "Tchoezi l' intrêye"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+msgid "Font Color"
+msgstr "Coleur del fonte"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
-msgid "Choose here your input stream."
-msgstr "Tchoezixhoz chal vosse floû d' intrêye."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+msgid "Font Size"
+msgstr "Grandeu del Fonte"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
-msgid "Select a stream"
-msgstr "Tchoezi on floû"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+msgid "Subtitle Languages"
+msgstr "Lingaedjes di Sortite"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+msgid "Preferred Subtitle Language"
+msgstr "Lingaedje sortites mia inmé"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-msgid "Partial Extract"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "Mete en alaedje OSD"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
+#, fuzzy
+msgid "Force Bold"
+msgstr "Foirci mono odio"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
 msgid ""
 msgid ""
-"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
-"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
-"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+"More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
+"preferences."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:359
-msgid "From"
-msgstr "Di"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:360
-msgid "To"
-msgstr "Po"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
+msgid "Display"
+msgstr "Håyner"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
-msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+msgid "Enable Video"
+msgstr "Mete en alaedje li Videyo"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
-msgid "Destination"
-msgstr "Drovi"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
+msgid "Output module"
+msgstr "Module di rexhowe"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
-msgid "Streaming method"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "Waitroûlêyes videyo"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
-msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/meta_engine/folder.c:62
+msgid "Folder"
+msgstr "Ridant"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
-msgid "UDP Unicast"
-msgstr "Unicast UDP"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
+msgid "Format"
+msgstr "Cogne"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr "Multicast UDP"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
+msgid "Prefix"
+msgstr "Betchete "
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
-msgid "Transcode"
-msgstr "Transcode"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr "Secwinciel di limerotaedje"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
-msgid ""
-"This page allows to change the compression format of the audio or video "
-"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464
+msgid "Last check on: %@"
+msgstr "Dierin verifiaedje so: %@"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
-msgid "Transcode audio"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467
+msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
-msgid "Transcode video"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
+msgid "Custom"
+msgstr "Da vosse"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
-"stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
+msgid "Lowest latency"
+msgstr "Li pus basse latince"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
-"stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500
+msgid "Low latency"
+msgstr "Basse latince"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
-msgid "Encapsulation format"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502
+msgid "High latency"
+msgstr "Hôte latince"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:503
+msgid "Higher latency"
+msgstr "Pus hôte latince"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+msgstr "Tchoezixhoz l' ridant po schaper vos waitroûlêyes videyo."
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
+msgid "Choose"
+msgstr "Tchoezi"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125
+#, fuzzy
+msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
+msgstr "Ridant ou no d' fitchî wice ki les eredjistraedjes seront wårdés"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
 msgid ""
 msgid ""
-"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
-"previously chosen settings all formats won't be available."
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tchôkî novea tape po\n"
+"\"%@\""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:398
-msgid "Additional streaming options"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
+msgid "Invalid combination"
+msgstr "Combinåcion nén valide"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
-msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1248
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "Time-To-Live (TTL)"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "Odio/Videyo"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "Anonçaedje SAP"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
+msgid "Advance of audio over video:"
+msgstr "Avance del odio sol videyo:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
-msgid "Local playback"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
+msgid "s"
+msgstr "s"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
-msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
+msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "Sortites/Videyo"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
-msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
+msgid "Advance of subtitles over video:"
+msgstr "Avance des sortites sol videyo:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
-msgid "Select the file to save to"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
+msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
-msgid ""
-"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
-"the receiving user as they become part of the image."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
+msgid "Speed of the subtitles:"
+msgstr "Radisté des sortites:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
-msgid ""
-"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
-"transcoding."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
-msgid "Summary"
-msgstr "Racourti"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
+#, fuzzy
+msgid "fps"
+msgstr " cps"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
-msgid "Encap. format"
-msgstr "Cogne encap."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
+msgid "Video Effects"
+msgstr "Efets Videyo"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
-msgid "Input stream"
-msgstr "Floû d' intrêye"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
+msgid "Basic"
+msgstr "Di båze"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:437
-msgid "Save file to"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
+msgid "Geometry"
+msgstr "Djeyometreye"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
-msgid "Include subtitles"
-msgstr "Mete divins les sortites"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
+#, fuzzy
+msgid "Image Adjust"
+msgstr "Adjustaedje del imådje"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:599
-msgid "No input selected"
-msgstr "Nole intrêye di tchoezeye"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Threshold"
+msgstr "Rilujhance"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
-msgid ""
-"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
-"\n"
-"Choose one before going to the next page."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Rawijhî"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
-msgid "No valid destination"
-msgstr "Nole destinåcion di valåbe"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
-msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
-"Multicast-IP.\n"
-"\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
+msgid "Banding removal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
-msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
+msgid "Radius"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
-msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "Tchoezixhoz l' ridant ki les copeyes sront fwaites divins"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
+#, fuzzy
+msgid "Film Grain"
+msgstr "Grin"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
-msgid "No folder selected"
-msgstr "Nou ridant di tchoezi"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
+#, fuzzy
+msgid "Variance"
+msgstr "Trance"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
-msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "Sincronijhî copete eyet valêye"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
-"location."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "Sincronijhî hintche eyet droete"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
-msgid "No file selected"
-msgstr "Nou fitchî di tchoezi"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformer"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
-msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "Tourner di 90 digrés"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "Tourner di 180 digrés"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
-msgid "Finish"
-msgstr "Fini"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "Tourner di 270 digrés"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
-msgid "yes"
-msgstr "oyi"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Discandjî di coutchî"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
-msgid "no"
-msgstr "neni"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Discandjî d' astampé"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-msgstr "oyi: di %@ po %@ segs"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "Groxhixhaedje/Zoum"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
-msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
-msgstr "oyi: %@ @ %@ kb/s"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "Djeu d' puzel"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
-msgid "This allows to stream on a network."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
+msgid "Rows"
+msgstr "Royes"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
-msgid ""
-"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
-"Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
-"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
+msgid "Columns"
+msgstr "Colones"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
-"Tchoezixhoz vosse codec odio. Clitchîz onk po obtini co pus d' informåcions."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
+#, fuzzy
+msgid "Black Slot"
+msgstr "Noer royon"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
-"Tchoezixhoz vosse codec videyo. Clitchîz onk po obtini co pus d' "
-"informåcions."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
+msgid "Color threshold"
+msgstr "Soû do coleur"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
-msgid ""
-"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
-"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
-"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
-"leave this setting to 1."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
+msgid "Similarity"
+msgstr "Rishonnance"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
-msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
+#, fuzzy
+msgid "Intensity"
+msgstr "Eterface"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
-msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
-"\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradyint"
 
 
-#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
-msgid "Hide no user action dialogs"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Edge"
+msgstr "Boird"
 
 
-#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
-msgid ""
-"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
-"panel)."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Hough"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
-msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "Minimåle eterface MAC OS X"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Fime d' imådjes"
 
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
-msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
+#, fuzzy
+msgid "Color extraction"
+msgstr "Dimander pol accion"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:103
-msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Coleurs a l' evier"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:105
-msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
+#, fuzzy
+msgid "Posterize"
+msgstr "stereyo"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
+msgid "Posterize level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:110
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "Eterface Ncurses"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/motionblur.c:58
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
+msgid "Motion blur"
+msgstr "Flou di movmint"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1486
-msgid "[Repeat] "
-msgstr "[Repeter] "
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
+msgid "Factor"
+msgstr "Facteur"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1487
-msgid "[Random] "
-msgstr "[Astcheyance] "
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "Deteccion do movmint"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1488
-msgid "[Loop]"
-msgstr "[Blouke]"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
+msgid "Water effect"
+msgstr "Efet d' ewe"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1499
-#, c-format
-msgid " Source   : %s"
-msgstr " Sourdant   : %s"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Nombe di clônes"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1506
-#, c-format
-msgid " State    : Playing %s"
-msgstr " Estat    : Djouwant %s"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
+msgid "Add text"
+msgstr "Radjouter tecse"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1510
-#, c-format
-msgid " State    : Opening/Connecting %s"
-msgstr " Estat    : Drovaedje/Raloyaedje %s"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
+msgid "Add logo"
+msgstr "Radjouter imådjete"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1514
-#, c-format
-msgid " State    : Paused %s"
-msgstr " Estat    : Djoké %s"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
+msgid "Logo"
+msgstr "Imådjete"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1528
-#, c-format
-msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
-msgstr " Eplaeçmint : %s/%s (%.2f%%)"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
+msgid "Transparency"
+msgstr "Weyoûe"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1532
-#, c-format
-msgid " Volume   : %i%%"
-msgstr " Volume   : %i%%"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"Codec videyo MPEG-1 (eployåve avou MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG eyet RAW)"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1539
-#, c-format
-msgid " Title    : %d/%d"
-msgstr " Tite    : %d/%d"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"Codec videyo MPEG-2 (eployåve avou MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG eyet RAW)"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1547
-#, c-format
-msgid " Chapter  : %d/%d"
-msgstr " Tchaptrê  : %d/%d"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr ""
+"Codec videyo MPEG-4 (eployåve avou MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG "
+"and RAW)"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1557
-#, c-format
-msgid " Source: <no current item> %s"
-msgstr "Sourdant: <nou cayet do moumint> %s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "Prumîre modêye DivX (elpoyåve avou MPEG TS, MPEG1, ASF eyet OGG)"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1559
-msgid " [ h for help ]"
-msgstr " [ h po aidance ]"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "Deujhinme modêye DivX (elpoyåve avou MPEG TS, MPEG1, ASF eyet OGG)"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1581
-msgid " Help "
-msgstr "Aidance"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "Troejhinme modêye DivX (elpoyåve avou MPEG TS, MPEG1, ASF eyet OGG)"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1585
-msgid "[Display]"
-msgstr "[Håynaedje]"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr ""
+"H263 est on codec videyo optimihjhî po l' conerince videyo (basses "
+"préjhaedjes, elpoyåve avou MPEG TS)"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1588
-msgid "     h,H         Show/Hide help box"
-msgstr "     h,H         Mostrer/Catchî boesse d' aidance"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr "H264 est on novea codec videyo (elpoyåve avou MPEG TS eyet MP4)"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1589
-msgid "     i           Show/Hide info box"
-msgstr "     i           Mostrer/Catchî boesse d' info"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 1 (eployåve avou MPEG TS, MPEG1, ASF eyet OGG)"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1590
-msgid "     m           Show/Hide metadata box"
-msgstr "     m           Mostrer/Catchî boesse des metednêyes"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1591
-msgid "     L           Show/Hide messages box"
-msgstr "     L           Mostrer/Catchî boesse a messaedjes"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1592
-msgid "     P           Show/Hide playlist box"
-msgstr "     P           Mostrer/Catchî boesse del djivêye a djouwer"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1593
-msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 2 (eployåve avou MPEG TS, MPEG1, ASF eyet OGG)"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1594
-msgid "     x           Show/Hide objects box"
-msgstr "     x           Mostrer/Catchî boesse des cayets"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1595
-msgid "     S           Show/Hide statistics box"
-msgstr "     S           Mostrer/Catchî boesse des sitatistikes"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1596
-msgid "     c           Switch color on/off"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1597
-msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:161
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1602
-msgid "[Global]"
-msgstr "[Globå]"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1605
-msgid "     q, Q, Esc   Quit"
-msgstr "     q, Q, Esc   Cwiter"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1606
-msgid "     s           Stop"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1607
-msgid "     <space>     Pause/Play"
-msgstr "     <space>     Djoker/Djouwer"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1608
-msgid "     f           Toggle Fullscreen"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Li cogne sitandård odio MPEG (1/2) (eployåve avou MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG eyet RAW)"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1609
-msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1610
-msgid "     [, ]        Next/Previous title"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:192
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "Cogne odio po MPEG4 (elpoyåve avou MPEG TS eyet MPEG4)"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1611
-msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Cogne DVD odio (elpoyåve avou MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG eyetRAW)"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1612
-#, c-format
-msgid "     <right>     Seek +1%%"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:199
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr "Vorbis est on libe codec odio (ki pout esse eployî avou OGG)"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1613
-#, c-format
-msgid "     <left>      Seek -1%%"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1614
-msgid "     a           Volume Up"
-msgstr "     a           Volume Pus Hôt"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1615
-msgid "     z           Volume Down"
-msgstr "     z           Volume Pus Bas"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1620
-msgid "[Playlist]"
-msgstr "[Djivêye a djouwer]"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1623
-msgid "     r           Toggle Random playing"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:206
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1624
-msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1625
-msgid "     R           Toggle Repeat item"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:237
+msgid "MPEG Program Stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1626
-msgid "     o           Order Playlist by title"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:239
+msgid "MPEG Transport Stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1627
-msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:241
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "Cogne MPEG 1"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1628
-msgid "     g           Go to the current playing item"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:259
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1629
-msgid "     /           Look for an item"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:263
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1630
-msgid "     A           Add an entry"
-msgstr "     A           Radjouter ene intrêye"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1631
-msgid "     D, <del>    Delete an entry"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:266
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1632
-msgid "     <backspace> Delete an entry"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:270
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1633
-msgid "     e           Eject (if stopped)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1638
-msgid "[Filebrowser]"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
+msgid "Use this to stream to a single computer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1641
-msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1642
-msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1643
-msgid "     .           Show/Hide hidden files"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1648
-msgid "[Boxes]"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:291
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1651
-msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:321
+msgid "Back"
+msgstr "Èn erî"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1652
-msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1657
-msgid "[Player]"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:328
+msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1660
-#, c-format
-msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
+msgid "More Info"
+msgstr "Pus d' info"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:332
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1665
-msgid "[Miscellaneous]"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
+msgid "Stream to network"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1668
-msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
-msgstr "     Ctrl-l          Rafrister l' waitroûle"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "Transcode/Schaper en on fitchî"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1689
-msgid " Information "
-msgstr " Informåcion "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
+msgid "Choose input"
+msgstr "Tchoezi l' intrêye"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1701
-#, c-format
-msgid "  [%s]"
-msgstr "  [%s]"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "Tchoezixhoz chal vosse floû d' intrêye."
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1708
-#, c-format
-msgid "      %s: %s"
-msgstr "      %s: %s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
+msgid "Select a stream"
+msgstr "Tchoezi on floû"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
-msgid "No item currently playing"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:347
+msgid "Existing playlist item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1828
-msgid " Logs "
-msgstr " Djournås "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
+msgid "Partial Extract"
+msgstr "Saetchî foû a mitan"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1873
-msgid " Browse "
-msgstr "Betcher"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1928
-msgid " Objects "
-msgstr " Cayets "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
+msgid "From"
+msgstr "Di"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1942
-msgid " Stats "
-msgstr " Sitats "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
+msgid "To"
+msgstr "Po"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2037
-#, c-format
-msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
+msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2070
-msgid " Playlist (All, one level) "
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinåcion"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2073
-msgid " Playlist (By category) "
-msgstr " Djivêye a djouwer (Pa categoreye) "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
+msgid "Streaming method"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2076
-msgid " Playlist (Manually added) "
-msgstr " Djivêye a djouwer (Radjouté al mwin) "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
-#, c-format
-msgid "Find: %s"
-msgstr "Trover: %s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr "Unicast UDP"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2186
-#, c-format
-msgid "Open: %s"
-msgstr "Drovi: %s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr "Multicast UDP"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
-msgid "Shift+L"
-msgstr "Shift+L"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+msgid "Transcode"
+msgstr "Transcode"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
-msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
+msgid ""
+"This page allows changing the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
-msgid "Previous Chapter/Title"
-msgstr "Tchaptrê/Tite di dvant"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
-msgid "Menu"
-msgstr "Dressêye"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
-msgid "Next Chapter/Title"
-msgstr "Tchaptrê/Tite shuvant"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
-msgid "Teletext Activation"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+msgid "Transcode audio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
-msgid "Toggle Transparency "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+msgid "Transcode video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
 msgid ""
 msgid ""
-"Play\n"
-"If the playlist is empty, open a medium"
+"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
+"stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-msgid "De-Fullscreen"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
+"stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-msgid "Extended panel"
-msgstr "Sicriftôr sintindou"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-msgid "A->B Loop"
-msgstr "A->B Blouke"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:394
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-msgid "Frame By Frame"
-msgstr "Cåde Pa Cåde"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+msgid ""
+"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-msgid "Trickplay Reverse"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
+msgid "Additional streaming options"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
-msgid "Step backward"
-msgstr "Digré en erî"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
-msgid "Step forward"
-msgstr "Digré en avant"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Time-To-Live (TTL)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Loop/Repeat mode"
-msgstr "Repeter onk"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
+msgid "SAP Announce"
+msgstr "Anonçaedje SAP"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-msgid "Stop playback"
-msgstr "Arester djouwaedje"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
+msgid "Local playback"
+msgstr "Locå djouwaedje"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-msgid "Open a medium"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr "Media di dvant dins l' djivêye a djouwer"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-msgid "Next media in the playlist"
-msgstr "Media shuvant dins l' djivêye a djouwer"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "Discandjî l' videyo e forrimpli l' waitroûle"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-msgid "Toggle the video out fullscreen"
-msgstr "Discandjî l' videyo houte di forrimpli l' waitroûle"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
-msgid "Show extended settings"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
-msgid "Show playlist"
-msgstr "Mostrer l' djivêye a djouwer"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "Tchoezixhoz l' fitchî a schaper e"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
-msgid "Take a snapshot"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
-msgid "Loop from point A to point B continuously."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+msgid ""
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
-msgid "Frame by frame"
-msgstr "Cåde pa cåde"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
-msgid "Reverse"
-msgstr "Mete årvier"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
+msgid "Summary"
+msgstr "Racourti"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
-msgid "Change the loop and repeat modes"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
+msgid "Encap. format"
+msgstr "Cogne encap."
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
-#, fuzzy
-msgctxt "Tooltip|Unmute"
-msgid "Unmute"
-msgstr "Nén moya"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
+msgid "Input stream"
+msgstr "Floû d' intrêye"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
-#, fuzzy
-msgctxt "Tooltip|Mute"
-msgid "Mute"
-msgstr "Moya"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+msgid "Save file to"
+msgstr "Schaper l' fitchî e"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
-msgid "Pause the playback"
-msgstr "Djoker l' djouwaedje"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "Mete divins les sortites"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
+msgid "No input selected"
+msgstr "Nole intrêye di tchoezeye"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:603
 msgid ""
 msgid ""
-"Loop from point A to point B continuously\n"
-"Click to set point A"
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
-msgid "Click to set point B"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
+msgid "No valid destination"
+msgstr "Nole destinåcion di valåbe"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
-msgid "Stop the A to B loop"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:666
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1001
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1058
-msgid "Preamp\n"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1002
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1059
-msgid "dB"
-msgstr "dB"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "Tchoezixhoz l' ridant ki les copeyes sront fwaites divins"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1140
-msgid "Enable spatializer"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
+msgid "No folder selected"
+msgstr "Nou ridant di tchoezi"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "Odio/Videyo"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297
-msgid "Advance of audio over video:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
+msgid "No file selected"
+msgstr "Nou fitchî di tchoezi"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1306
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
 msgid ""
 msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the audio is ahead of the video"
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
-msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "Sortites/Videyo"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+msgid "Finish"
+msgstr "Fini"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1330
-msgid "Advance of subtitles over video:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i cayets"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
+msgid "yes"
+msgstr "oyi"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
+msgid "no"
+msgstr "neni"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
+msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+msgstr "oyi: di %@ po %@ segs"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr "oyi: %@ @ %@ kb/s"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
+msgid "This allows streaming on a network."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
 msgid ""
 msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the subtitles are ahead of the video"
+"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1358
-msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "Radisté des sortites:"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1391
-msgid "Force update of this dialog's values"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tchoezixhoz vosse codec odio. Clitchîz onk po obtini co pus d' informåcions."
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
-msgid "Comments"
-msgstr "Rawetes"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
+"Tchoezixhoz vosse codec videyo. Clitchîz onk po obtini co pus d' "
+"informåcions."
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
-msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
+msgid ""
+"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
+"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
+"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
+"this setting to 1."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
 msgid ""
 msgid ""
-"Information about what your media or stream is made of.\n"
-"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
-#, fuzzy
-msgid "Current media / stream statistics"
-msgstr "Ramexhner sacwants sitatistikes."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Input/Read"
-msgstr "Intrêye"
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr "Minimåle eterface MAC OS X"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
-msgid "Output/Written/Sent"
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
+msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
-#, fuzzy
-msgid "Media data size"
-msgstr "Meditatif"
+#: modules/gui/ncurses.c:72
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
-msgid "Demuxed data size"
+#: modules/gui/ncurses.c:74
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
+#: modules/gui/ncurses.c:79
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "Eterface Ncurses"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:768
+#, c-format
+msgid "  [%s]"
+msgstr "  [%s]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:772
+#, c-format
+msgid "      %s: %s"
+msgstr "      %s: %s"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:806
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Content bitrate"
-msgstr "Evoyî li roedeur des bits"
+msgid "  [Incoming]"
+msgstr "+-[En intrêye]"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+#: modules/gui/ncurses.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr "| bites d' intrêye léjhous : %8.0f KiB"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr "| evoyaedje di roedeur des bits  :   %6.0f kb/s"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr "| bites do dismultiplecseu léjhous : %8.0f KiB"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:814
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr "| evoyaedje di roedeur des bits  :   %6.0f kb/s"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:820
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Discarded (corrupted)"
-msgstr "Crombe fitchî"
+msgid "  [Video Decoding]"
+msgstr "+-[Discôdaedje Videyo]"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
-msgid "Dropped (discontinued)"
+#: modules/gui/ncurses.c:822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
+msgstr "| discôdêye videyo    :    %5i"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:824
+#, c-format
+msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
-#, fuzzy
-msgid "Decoded"
-msgstr "Decôdeus"
+#: modules/gui/ncurses.c:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
+msgstr "| cådes pierdowes      :    %5i"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+#: modules/gui/ncurses.c:832
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "blocks"
-msgstr "Rock"
+msgid "  [Audio Decoding]"
+msgstr "+-[Discôdaedje Odio]"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
-#, fuzzy
-msgid "Displayed"
-msgstr "Håyner"
+#: modules/gui/ncurses.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
+msgstr "| discôdé odio    :    %5i"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:836
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
+msgstr "| tampons djouwés   :    %5i"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
+msgstr "| cådes pierdowes      :    %5i"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
+#: modules/gui/ncurses.c:843
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "frames"
-msgstr "B Cådes"
+msgid "  [Streaming]"
+msgstr "Floû"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+#: modules/gui/ncurses.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      packets sent     :    %5i"
+msgstr "| pakets evoyîs     :    %5i"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:846
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
+msgstr "| bites evoyîs       : %8.0f kB"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:848
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+msgstr "| evoyaedje di roedeur des bits  :   %6.0f kb/s"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:866
+msgid "[Display]"
+msgstr "[Håynaedje]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:868
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lost"
-msgstr "Li pus basse"
+msgid " h,H                    Show/Hide help box"
+msgstr "     h,H         Mostrer/Catchî boesse d' aidance"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
+#: modules/gui/ncurses.c:869
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sent"
-msgstr "Defini"
+msgid " i                      Show/Hide info box"
+msgstr "     i           Mostrer/Catchî boesse d' info"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
+#: modules/gui/ncurses.c:870
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "packets"
-msgstr "Packets evoyîs"
+msgid " m                      Show/Hide metadata box"
+msgstr "     m           Mostrer/Catchî boesse des metednêyes"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
+#: modules/gui/ncurses.c:871
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Upstream rate"
-msgstr "Frecwince do cåde "
+msgid " L                      Show/Hide messages box"
+msgstr "     L           Mostrer/Catchî boesse a messaedjes"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
+#: modules/gui/ncurses.c:872
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Played"
-msgstr "Djouwer"
+msgid " P                      Show/Hide playlist box"
+msgstr "     P           Mostrer/Catchî boesse del djivêye a djouwer"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+#: modules/gui/ncurses.c:873
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "buffers"
-msgstr "Pierdous tampons"
+msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
+msgstr "     B           Mostrer/Catchî Naivieu di fitchîs"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
-msgid "Current visualization"
-msgstr "Voeyaedje do moumint"
+#: modules/gui/ncurses.c:874
+#, fuzzy
+msgid " x                      Show/Hide objects box"
+msgstr "     x           Mostrer/Catchî boesse des cayets"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
+#: modules/gui/ncurses.c:875
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Current playback speed: %1\n"
-"Click to adjust"
-msgstr ""
-"Radisté del djouwaedje do moumint.\n"
-"Clitchî po adjuster"
+msgid " S                      Show/Hide statistics box"
+msgstr "     S           Mostrer/Catchî boesse des sitatistikes"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
-msgid "Revert to normal play speed"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:876
+#, fuzzy
+msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
+msgstr "     A           Radjouter ene intrêye"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
-msgid "Download cover art"
-msgstr "Aberweter l' potchete"
+#: modules/gui/ncurses.c:877
+#, fuzzy
+msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
+msgstr "     Ctrl-l          Rafrister l' waitroûle"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
-msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:881
+msgid "[Global]"
+msgstr "[Globå]"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
-msgid "Double click to jump to a chosen time position"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:883
+#, fuzzy
+msgid " q, Q, Esc              Quit"
+msgstr "     q, Q, Esc   Cwiter"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
+#: modules/gui/ncurses.c:884
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
-msgstr "Tchoezixhoz l' éndjin ou l' ridant VIDEO_TS"
+msgid " s                      Stop"
+msgstr "     s           Arester"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
+#: modules/gui/ncurses.c:885
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
-msgstr "Tchoezixhoz l' éndjin ou l' ridant VIDEO_TS"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
-msgid "Select one or multiple files"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
-msgid "File names:"
-msgstr "Nos d' fitchî"
+msgid " <space>                Pause/Play"
+msgstr "     <space>     Djoker/Djouwer"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
-msgid "Filter:"
-msgstr "Passete:"
+#: modules/gui/ncurses.c:886
+#, fuzzy
+msgid " f                      Toggle Fullscreen"
+msgstr "     z           Volume Pus Bas"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "Drovi l' fitchî des sortites"
+#: modules/gui/ncurses.c:887
+#, fuzzy
+msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
+msgstr "     [, ]        Tite Shuvant/Di dvant"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
-msgid "Eject the disc"
-msgstr "Fé rexhe li plake"
+#: modules/gui/ncurses.c:888
+#, fuzzy
+msgid " [, ]                   Next/Previous title"
+msgstr "     [, ]        Tite Shuvant/Di dvant"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
-msgid "DVB Type:"
-msgstr "Sôre DVB:"
+#: modules/gui/ncurses.c:889
+#, fuzzy
+msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
+msgstr "     <, >        Tchaptrê Shuvant/Di dvant"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
-msgid "Transponder symbol rate"
+#. xgettext: You can use ← and → characters
+#: modules/gui/ncurses.c:891
+#, c-format
+msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "Lårdjeur di binde"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
-msgid "Channels:"
-msgstr "Canås:"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
-msgid "Selected ports:"
-msgstr "Pôrts di tchoezi:"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
-msgid ".*"
-msgstr ".*"
+#: modules/gui/ncurses.c:892
+#, fuzzy
+msgid " a, z                   Volume Up/Down"
+msgstr "     z           Volume Pus Bas"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
-msgid "Input caching:"
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:894
+msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
-msgid "Use VLC pace"
+#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:896
+msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:898
+msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
-msgid "Radio device name"
-msgstr "No di l' éndjin radio"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
-msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:902
+msgid "[Playlist]"
+msgstr "[Djivêye a djouwer]"
 
 
-#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/ncurses.c:904
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " f/s"
-msgstr " cps"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Sipepieusès Tchuzes"
+msgid " r                      Toggle Random playing"
+msgstr "     z           Volume Pus Bas"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
-msgid "Double click to get media information"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:905
+#, fuzzy
+msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
+msgstr "     P           Mostrer/Catchî boesse del djivêye a djouwer"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+#: modules/gui/ncurses.c:906
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create Directory"
-msgstr "Tchoezi Ridant"
+msgid " R                      Toggle Repeat item"
+msgstr "     a           Volume Pus Hôt"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+#: modules/gui/ncurses.c:907
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Ridant del cåde di disbugaedje"
+msgid " o                      Order Playlist by title"
+msgstr "     P           Mostrer/Catchî boesse del djivêye a djouwer"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
-msgid "Enter name for new directory:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:908
+#, fuzzy
+msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
+msgstr "     P           Mostrer/Catchî boesse del djivêye a djouwer"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
-msgid "Enter name for new folder:"
+#: modules/gui/ncurses.c:909
+msgid " g                      Go to the current playing item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
+#: modules/gui/ncurses.c:910
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sort by"
-msgstr "Arindjî sol no"
+msgid " /                      Look for an item"
+msgstr "     A           Radjouter ene intrêye"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
+#: modules/gui/ncurses.c:911
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ascending"
-msgstr "Drovaedje"
+msgid " A                      Add an entry"
+msgstr "     A           Radjouter ene intrêye"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
+#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
+#: modules/gui/ncurses.c:913
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Descending"
-msgstr "Discôdaedje"
+msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
+msgstr "     <backspace> Disfacer ene intrêye"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
-msgid "Remove this podcast subscription"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:914
+#, fuzzy
+msgid " e                      Eject (if stopped)"
+msgstr "     e           Fé rexhe (si aresté)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
-msgid "My Computer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:918
+#, fuzzy
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr "[Naivieu di fitchîs]"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
+#: modules/gui/ncurses.c:920
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Devices"
-msgstr "Éndjin"
+msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
+msgstr "     <enter>     Radjoute li tchoezi fitchî al djivêye a djouwer"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
+#: modules/gui/ncurses.c:921
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Local Network"
-msgstr "Rantoele"
+msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
+msgstr "     <space>     Radjoute li tchoezi ridant al djivêye a djouwer"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
+#: modules/gui/ncurses.c:922
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Internet"
-msgstr "Eterface"
+msgid " .                      Show/Hide hidden files"
+msgstr "     .           Mostrer/Catchî les fitchîs catchîs"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
-msgid "Subscribe to a podcast"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:926
+msgid "[Player]"
+msgstr "[Djouweu]"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
-msgid "Subscribe"
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:929
+#, c-format
+msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
-msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1049
+msgid "[Repeat] "
+msgstr "[Repeter] "
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
-msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1050
+msgid "[Random] "
+msgstr "[Astcheyance] "
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1051
+msgid "[Loop]"
+msgstr "[Blouke]"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: modules/gui/ncurses.c:1060
+#, c-format
+msgid " Source   : %s"
+msgstr " Sourdant   : %s"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
-msgid "Detailed View"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1093
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Position : %s/%s"
+msgstr " Eplaeçmint : %s/%s (%.2f%%)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Icon View"
-msgstr "Vuwe"
+#: modules/gui/ncurses.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Volume   : %u%%"
+msgstr " Volume   : %i%%"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "List View"
-msgstr "ID di djivêye"
+#: modules/gui/ncurses.c:1102
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
+msgstr " Tite    : %d/%d"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:99
+#: modules/gui/ncurses.c:1108
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
+msgstr " Tchaptrê  : %d/%d"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Change playlistview"
-msgstr "Schaper l' djivêye a djouwer"
+msgid " Source: <no current item> "
+msgstr "Sourdant: <nou cayet do moumint> %s"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
-msgid "Select File"
-msgstr "Tchoezi Fitchî"
+#: modules/gui/ncurses.c:1115
+msgid " [ h for help ]"
+msgstr " [ h po aidance ]"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
-msgid "Select an action to change the associated hotkey"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
+msgid "Shift+L"
+msgstr "Shift+L"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1193
-msgid "Hotkey"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
+msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1194
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1408
-msgid "Global"
-msgstr "Globå"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:519
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr "Tchaptrê/Tite di dvant"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1202
-msgid "Apply"
-msgstr "Mete en ouve"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:525
+msgid "Menu"
+msgstr "Dressêye"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
-msgid "Unset"
-msgstr "Disfé"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr "Tchaptrê/Tite shuvant"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
-msgid "Hotkey for "
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:564
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr "Metaedje en alaedje Teletecse"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
+msgid "Toggle Transparency "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1413
-msgid "Press the new keys for "
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
+msgid ""
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a medium"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1444
-msgid "Warning: the key is already assigned to \""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Previous/Backward"
+msgstr "Tchaptrê di dvant"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Next/Forward"
+msgstr "Èn avant"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+msgid "De-Fullscreen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1464
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
-msgid "Key: "
-msgstr "Tape:"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+msgid "Extended panel"
+msgstr "Sicriftôr sintindou"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
-msgid "Subtitles && OSD"
-msgstr "Sortites && OSD"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+msgid "A->B Loop"
+msgstr "A->B Blouke"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
-msgid "Input && Codecs"
-msgstr "Intrêye && Codecs"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr "Cåde Pa Cåde"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
-msgid "Video Settings"
-msgstr "Apontiaedjes del Videyo"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+msgid "Trickplay Reverse"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
-msgid "Audio Settings"
-msgstr "Apontiaedjes del Odio"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+msgid "Step backward"
+msgstr "Digré en erî"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
-msgid "Device:"
-msgstr "Éndjin:"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+msgid "Step forward"
+msgstr "Digré en avant"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
-msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "Intrêye & Apontiaedjes des Codecs"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+msgid "Loop/Repeat mode"
+msgstr "Môde blouke/repeter"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
-msgid ""
-"If this property is blank, different values\n"
-"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
-"You can define a unique one or configure them \n"
-"individually in the advanced preferences."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "Drovi l' fitchî des sortites"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
-msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+msgid "Fullscreen controller width toggle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
-#, fuzzy
-msgid "System's default"
-msgstr "Id do sistinme"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Arester djouwaedje"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
-msgid "Configure Hotkeys"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+msgid "Open a medium"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Fitchîs Odio"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
+msgstr "Media di dvant dins l' djivêye a djouwer"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
-msgid "Video Files"
-msgstr "Fitchîs Videyo"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
+msgstr "Media shuvant dins l' djivêye a djouwer"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
-msgid "Playlist Files"
-msgstr "Fitchîs del djivêye a djouwer"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr "Discandjî l' videyo e forrimpli l' waitroûle"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Mete en ouve"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr "Discandjî l' videyo houte di forrimpli l' waitroûle"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Rinoncî"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "Mostrer les sitindowès tchuzes"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
+msgid "Show playlist"
+msgstr "Mostrer l' djivêye a djouwer"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
-msgid "Edit selected profile"
-msgstr "Aspougnî li tchoezi profil"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "Prinde on waitroûlêye"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
-msgid "Delete selected profile"
-msgstr "Disfacer li tchoezi profil"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
-msgid "Create a new profile"
-msgstr "Fé on novea profil"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+msgid "Frame by frame"
+msgstr "Cåde pa cåde"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
-msgid " Profile Name Missing"
-msgstr " Li No do Profil Manke"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+msgid "Reverse"
+msgstr "Mete årvier"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
-msgid "You must set a name for the profile."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+msgid "Change the loop and repeat modes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
-msgid "File/Directory"
-msgstr "Fitchî/Ridant"
-
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "File/Folder"
-msgstr "Ridant"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "Media di dvant dins l' djivêye a djouwer"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
-msgid "Source"
-msgstr "Sourdant"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "Media shuvant dins l' djivêye a djouwer"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
-msgid "Source:"
-msgstr "Sourdant:"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
+msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
-msgid "Type:"
-msgstr "Sôre:"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
+msgctxt "Tooltip|Unmute"
+msgid "Unmute"
+msgstr "Nén moya"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
-msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
+msgctxt "Tooltip|Mute"
+msgid "Mute"
+msgstr "Moya"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
-msgid "Filename"
-msgstr "No d' fitchî"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "Djoker l' djouwaedje"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
-msgid "Save file..."
-msgstr "Schaper fitchî..."
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
-msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
+msgid "Click to set point B"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr "Arester l' blouke A a B"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
+#: modules/video_filter/logo.c:48
+msgid "Logo filenames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
-msgid "Path"
-msgstr "Tchimin"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+msgid "Image mask"
+msgstr "Masse imådje"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
 msgid ""
 msgid ""
-"This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
+"No v4l2 instance found.\n"
+"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
+"\n"
+"Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
+msgid "Preamp\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Base port"
-msgstr "Pôrt CDDB"
+msgid " dB"
+msgstr "dB"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
-msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+msgid ""
+"Knee\n"
+"radius"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Pont d' Montaedje"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+msgid ""
+"Makeup\n"
+"gain"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
-msgid "Login:pass"
-msgstr "Elodjaedje:sicret"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
+msgid "Enable spatializer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "Aspougnî les Rimåkes"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
+#, fuzzy
+msgid "(Hastened)"
+msgstr "Pus roed (fén)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
-msgid "Create"
-msgstr "Ahiver"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
+#, fuzzy
+msgid "(Delayed)"
+msgstr "Tins"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
-msgid "Create a new bookmark"
-msgstr "Ahiver ene nouve rimåke"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
+#, fuzzy
+msgid "Audio track synchronization:"
+msgstr "&Sincronijhaedje do Boket"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "Disfacer li cayet di tchoezi"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle track syncronization:"
+msgstr "&Sincronijhaedje do Boket"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
-msgid "Delete all the bookmarks"
-msgstr "Disfacer totes les rimåkes"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles speed:"
+msgstr "Ecôdeu des sortites"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
-msgid "&Close"
-msgstr "&Clôre"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles duration factor:"
+msgstr "Dijustifiaedje des sortites"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
-msgid "Bytes"
-msgstr "Bytes"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
+msgid "Force update of this dialog's values"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
-msgid "Convert"
-msgstr "Ratoûrner"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
+msgid ""
+"Extend subtitles duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
-msgid "Destination file:"
-msgstr "Fitchî di destinåcion:"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
+msgid ""
+"Multiply subtitles duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
-msgid "Browse"
-msgstr "Betchter"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
+msgid ""
+"Recalculate subtitles duration according\n"
+"to their content and this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
-msgid "Display the output"
-msgstr "Håyner li rexhowe"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
+msgid "Comments"
+msgstr "Rawetes"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
-msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
-msgid "Settings"
-msgstr "Apontiaedjes"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
-msgid "&Start"
-msgstr "&Cominçmint"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
+msgid "Current media / stream statistics"
+msgstr "Media do moumint / sitatistikes do floû"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
-msgid "Errors"
-msgstr "Arokes"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
+msgid "Input/Read"
+msgstr "Intrêye/Lére"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Netyî"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+msgid "Output/Written/Sent"
+msgstr "Rexhowe/Sicrît/Evoyî"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
-msgid "Hide future errors"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
+msgid "Media data size"
+msgstr "Grandeu des dinêyes do media"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
+msgid "Demuxed data size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
-msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "Adjustumints eyet Efets"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+msgid "Content bitrate"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
-msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr "Ewalijheu grafike"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
+msgid "Discarded (corrupted)"
+msgstr "Oisté (crombé)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
-msgid "Audio Effects"
-msgstr "Efets Odio"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
+msgid "Dropped (discontinued)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
-msgid "Video Effects"
-msgstr "Efets Videyo"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
+msgid "Decoded"
+msgstr "Discôdé"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
-msgid "Synchronization"
-msgstr "Sinchronijhaedje"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
+msgid "blocks"
+msgstr "blokes"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
-msgid "v4l2 controls"
-msgstr "Controles v412"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
+msgid "Displayed"
+msgstr "Håyné"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
-msgid "Privacy and Network Policies"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+msgid "frames"
+msgstr "cådes"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
-msgid "Privacy and Network Warning"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+msgid "Lost"
+msgstr "Pierdou"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
-msgid ""
-"<p><i>VideoLAN</i> prefers when applications request authorization before "
-"accessing Internet.</p>\n"
-"<p><b>VLC media player</b> can get information from the Internet in order to "
-"get <b>media informations</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
-"<p><i>VLC media player</i> <b>doesn't</b> send or collect any information, "
-"even anonymously, about your usage.</p>\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+msgid "Sent"
+msgstr "Evoyî"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:83
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
-msgid "Options"
-msgstr "Tchuzes"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+msgid "packets"
+msgstr "packets"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:90
-msgid "Allow fetching media information from Internet"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
+msgid "Upstream rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Cachî après des Metaedjes a djoû"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
-msgid "Go to Time"
-msgstr "Potchî å Tins"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
-msgid "&Go"
-msgstr "&Potchî"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
+msgid "Played"
+msgstr "Djouwé"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
-msgid "Go to time"
-msgstr "Potchî å tins"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+msgid "buffers"
+msgstr "tampons"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
-msgid "About"
-msgstr "Åd fwait"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
+msgid "Current visualization"
+msgstr "Voeyaedje do moumint"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
 msgid ""
 msgid ""
-"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
-"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
-"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
-"platform.\n"
-"\n"
+"Current playback speed: %1\n"
+"Click to adjust"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Radisté del djouwaedje do moumint: %1\n"
+"Clitchî po adjuster"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
-msgid ""
-"This version of VLC was compiled by:\n"
-" "
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
+msgid "Revert to normal play speed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
-msgid "Compiler: "
-msgstr "Copileu:"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
+msgid "Download cover art"
+msgstr "Aberweter l' potchete"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
-msgid ""
-"You are using the Qt4 Interface.\n"
-"\n"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
-msgid "Copyright (C) "
-msgstr "Copyright (C) "
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
-msgid " by the VideoLAN Team.\n"
-msgstr " pa l' ekipe di VideoLAN.\n"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
-msgid ""
-"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
-"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"create the best free software."
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
-msgid "Authors"
-msgstr "Oteurs"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "Tchoezixhoz on-éndjin ou on ridant VIDEO_TS"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
-msgid "Thanks"
-msgstr "Mèrci"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
+msgstr "Tchoezixhoz on-éndjin ou on ridant VIDEO_TS"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
-msgid "VLC media player updates"
-msgstr "Metaedjes a djoû di VLC media player"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "Tchoezixhoz onk ou sacwants fitchîs"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
-msgid "&Recheck version"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
+msgid "File names:"
+msgstr "Nos d' fitchî"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
-msgid "Checking for an update..."
-msgstr "Dji après ene metaedje a djoû..."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
+msgid "Filter:"
+msgstr "Passete:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to download it?\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Voloz vs l' aberweter?\n"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:346
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "Fé rexhe li plake"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
-msgid "Launching an update request..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
+#, fuzzy
+msgid "Video standard"
+msgstr "Manaedjeu del Videyo"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Oyi"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
+msgid "Channels:"
+msgstr "Canås:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
-msgid "A new version of VLC("
-msgstr "Ene novele modêye di VLC("
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
+msgid "Selected ports:"
+msgstr "Pôrts di tchoezi:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
-msgid ") is available."
-msgstr ") est disponibe."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
+msgid ".*"
+msgstr ".*"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
-msgid "You have the latest version of VLC media player."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
+msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
-msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
+msgid "Auto connection"
+msgstr "Raloyaedje otomatike"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
-msgid "&General"
-msgstr "&Djenerå"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
+msgid "Device name"
+msgstr "No d' l' éndjin"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
+msgid "Radio device name"
+msgstr "No di l' éndjin radio"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
-msgid "&Extra Metadata"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
+msgid "TV (digital)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
-msgid "&Codec Details"
-msgstr "&Detays do Codec"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
+#, fuzzy
+msgid "Tuner card"
+msgstr "ID di tuner"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Sitatistikes"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912
+msgid "Delivery system"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
-msgid "&Save Metadata"
-msgstr "&Schaper Meta-dnêyes"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
-msgid "Location:"
-msgstr "Eplaeçmint:"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Lårdjeur di binde"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
-msgid "Modules tree"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
-msgid "C&lear"
-msgstr "Net&yî"
+#. xgettext: frames per second
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042
+msgid " f/s"
+msgstr " c/s"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
-msgid "&Save as..."
-msgstr "&Schaper eyet rlomer..."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Sipepieusès Tchuzes"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
-msgid "Saves all the displayed logs to a file"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
+msgid "Double click to get media information"
+msgstr "Dobe clitchaedje poz aveur des informåcions dol media"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
-msgid "Verbosity Level"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Clear playlist"
+msgstr "Netyî Djivêye"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
+msgid "Change playlistview"
+msgstr "Candjî l' vuwe del djivêye a djouwer"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Message filter"
-msgstr "Fitchî imådje"
+msgid "Search the playlist"
+msgstr "Cweri dins l' djivêye a djouwer"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
-msgid "&Update"
-msgstr "&Metaedje a djoû"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Ahiver Ridant"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
-msgid "Save log file as..."
-msgstr "Schaper l' fitchî do djournå come..."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Ahiver Ridant"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
-msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
-msgstr "Tecses / Djournås (*.log *.txt);; Totafwait (*.*) "
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
+msgid "Enter name for new directory:"
+msgstr "Intrez on no pol novea ridant:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
-msgid ""
-"Cannot write to file %1:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Dji n' sai scrire e fitchî %1:\n"
-"%2."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
+msgid "Enter name for new folder:"
+msgstr "Intrez on no pol novea ridant:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
-msgid "Open Media"
-msgstr "Drovi Media"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:961
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "Radjouter dins l' djivêye a djouwer"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
-msgid "&File"
-msgstr "&Fitchî"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970
+msgid "Sort by"
+msgstr "Relére pa"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
-msgid "&Disc"
-msgstr "&Plake"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977
+msgid "Ascending"
+msgstr "Crexhant"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
-msgid "&Network"
-msgstr "&Rantoele"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:978
+msgid "Descending"
+msgstr "Discrexhant"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
-msgid "Capture &Device"
-msgstr "Egaloyaedje &Éndjin"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:989
+#, fuzzy
+msgid "Display size"
+msgstr "Håyner l' éndjin"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
-msgid "&Select"
-msgstr "&Tchoezi"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990
+#, fuzzy
+msgid "Increase"
+msgstr "Monter Volume"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
-msgid "&Enqueue"
-msgstr "&Mete al cawêye"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:991
+#, fuzzy
+msgid "Decrease"
+msgstr "Dischinde Volume"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
-msgid "&Play"
-msgstr "&Djouwer"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
+msgid "My Computer"
+msgstr "Mi copiutrece"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
-msgid "&Stream"
-msgstr "&Floû"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
+msgid "Devices"
+msgstr "Éndjins"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
-msgid "&Convert"
-msgstr "&Ratoûrner"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205
+msgid "Local Network"
+msgstr "Locåle Rantoele"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
-msgid "&Convert / Save"
-msgstr "&Covierser / Schaper"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "Eterface"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
-msgid "Open URL"
-msgstr "Drovi URL"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:230
+msgid "Subscribe to a podcast"
+msgstr "S' abouner a on podcast"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
-msgid "Enter URL here..."
-msgstr "Taper l' URL chal..."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:348
+msgid "Remove this podcast subscription"
+msgstr "Oister l' abounmint a ci podcast"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
-msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:474
+msgid "Subscribe"
+msgstr "S' abouner"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:475
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
-msgid ""
-"If your clipboard contains a valid URL\n"
-"or the path to a file on your computer,\n"
-"it will be automatically selected."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:492
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
-msgid "Plugins and extensions"
-msgstr "Tchôkes-divins eyet rawetes"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:495
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Si disabouner"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Extensions"
-msgstr "Sitindaedje AAC"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
-msgid "Capability"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
+msgid "Icon View"
+msgstr "Vuwe des imådjetes"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
-msgid "Score"
-msgstr "Ponts"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
+msgid "Detailed View"
+msgstr "Sipepieuse vuwe"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Cweri:"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
+msgid "List View"
+msgstr "Vuwe e djivêye"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "More information..."
-msgstr "Informåcion sol media..."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
+msgid "PictureFlow View "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "Reload extensions"
-msgstr "Cawetes passêyes houte"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
+msgid "Select File"
+msgstr "Tchoezi Fitchî"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
-#, fuzzy
-msgid "Version"
-msgstr "Session"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1295
+msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
-#, fuzzy
-msgid "Website"
-msgstr "Blanc"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
+msgid "Hotkey"
+msgstr "Tchôde tape"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
-msgid "Deletes the selected item"
-msgstr "Disfacer li cayet di tchoezi"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1501
+msgid "Global"
+msgstr "Globå"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
-msgid "Show settings"
-msgstr "Mostrer apontiaedjes"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1436
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
+msgid "Unset"
+msgstr "Nén defini"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
-msgid "Simple"
-msgstr "Simpe"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
+msgid "Hotkey for "
+msgstr "Tchôde tape po"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
-msgid "Switch to simple preferences view"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1506
+msgid "Press the new keys for "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
-msgid "Switch to full preferences view"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1537
+msgid "Warning: the key is already assigned to \""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
-msgid "&Save"
-msgstr "&Schaper"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1557
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1565
+msgid "Key: "
+msgstr "Tape:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
-msgid "Save and close the dialog"
-msgstr "Schaper eyet clôre li divize"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
+msgid "Subtitles && OSD"
+msgstr "Sortites && OSD"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
-msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "&Rimete a zero les Preferinces"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
+msgid "Input && Codecs"
+msgstr "Intrêye && Codecs"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
-msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Apontiaedjes del Videyo"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
-msgid "Stream Output"
-msgstr "Rexhowe do Floû"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Apontiaedjes del Odio"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
+msgid "Device:"
+msgstr "Éndjin:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:424
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "Intrêye & Apontiaedjes des Codecs"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429
 msgid ""
 msgid ""
-"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
-"on your private network, or on the Internet.\n"
-"You should start by checking that source matches what you want your input to "
-"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
-msgid ""
-"Stream output string.\n"
-"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
-"but you can change it manually."
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
-msgid "Toolbars Editor"
-msgstr "Aspougneu des Bårs ås usteyes"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:530
+msgid "VLC skins website"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
-msgid "Toolbar Elements"
-msgstr "Elemints del bår ås usteyes"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:560
+msgid "System's default"
+msgstr "Prémetowès valixhances do sistinme"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
-msgid "Next widget style:"
-msgstr "Stîle des ahesses shuvant:"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:680
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
-msgid "Flat Button"
-msgstr "Plat Boton"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Fitchîs Odio"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
-msgid "Big Button"
-msgstr "Grand Boton"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
+msgid "Video Files"
+msgstr "Fitchîs Videyo"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
-msgid "Native Slider"
-msgstr "Askepyî pol boton d' acinseu"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "Fitchîs del djivêye a djouwer"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Mwaisse Bår ås usteyes"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Mete en ouve"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
-msgid "Toolbar position:"
-msgstr "Eplaeçmint del bår ås usteyes:"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Rinoncî"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
-msgid "Under the Video"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
-msgid "Above the Video"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr "Aspougnî li tchoezi profil"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Line 1:"
-msgstr "Lineyåre"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr "Disfacer li tchoezi profil"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Line 2:"
-msgstr "Lineyåre"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Fé on novea profil"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
-msgid "Advanced Widget toolbar:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
+msgid " Profile Name Missing"
+msgstr " Li No do Profil Manke"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
-msgid "Time Toolbar"
-msgstr "Bår ås usteyes do Tins"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr "Vos divos defini on no pol profil."
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
-msgid "Fullscreen Controller"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+msgid "File/Directory"
+msgstr "Fitchî/Ridant"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
-msgid "Select profile:"
-msgstr "Tchoezi l' profil:"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+msgid "File/Folder"
+msgstr "Fitchî/Ridant"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
-msgid "Delete the current profile"
-msgstr "Disfacer l' profil do moumint"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
+msgid "Source"
+msgstr "Sourdant"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
-msgid "Cl&ose"
-msgstr "Cl&ôre"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
+msgid "Source:"
+msgstr "Sourdant:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
-msgid "Profile Name"
-msgstr "No do Profil"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
+msgid "Type:"
+msgstr "Sôre:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
-msgid "Please enter the new profile name."
-msgstr "S' i vs plait intrez li novea no do profil."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
-msgid "Spacer"
-msgstr "Separateu"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
+msgid "Filename"
+msgstr "No d' fitchî"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
-msgid "Expanding Spacer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
+msgid "Save file..."
+msgstr "Schaper fitchî..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
-msgid "Splitter"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
+msgid ""
+"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Contneus (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
-msgid "Time Slider"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
-msgid "Small Volume"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
+msgid "Path"
+msgstr "Tchimin"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
+msgid ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
-msgid "DVD menus"
-msgstr "Menus DVD"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
-msgid "Advanced Buttons"
-msgstr "Sipepieus Botons"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Evoyaedje"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
-msgid "Schedule"
-msgstr "Programaedje"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
+msgid "Base port"
+msgstr "Pôrt del båze"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
-msgid "Video On Demand ( VOD )"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
-msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
-msgstr "Eures / Munutes / Segondes:"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Pont d' Montaedje"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
-msgid "Day / Month / Year:"
-msgstr "Djoû / Moes / Anêye:"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
+msgid "Login:pass"
+msgstr "Elodjaedje:sicret"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Repeter:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Aspougnî les Rimåkes"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Repeter l' tårdaedje:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:42
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:12
+msgid "Create"
+msgstr "Ahiver"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
-msgid " days"
-msgstr " djoûs"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
+msgid "Create a new bookmark"
+msgstr "Ahiver ene nouve rimåke"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
-msgid "I&mport"
-msgstr "Aba&guer"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Disfacer li cayet di tchoezi"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
-msgid "E&xport"
-msgstr "E&baguer"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "Disfacer totes les rimåkes"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
-msgid "Save VLM configuration as..."
-msgstr "Scaper l' apontiaedje VLM come..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
+msgid "&Close"
+msgstr "&Clôre"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
-msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
-msgstr "VLM apontiaedje (*.vlm);;Tertos (*)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bytes"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
-msgid "Open VLM configuration..."
-msgstr "Drovi apontiaedje VLM..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+msgid "Convert"
+msgstr "Ratoûrner"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
-msgid "Broadcast: "
-msgstr "Evoyaedje:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
+msgid "Destination file:"
+msgstr "Fitchî di destinåcion:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
-msgid "Schedule: "
-msgstr "Programaedje:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
+msgid "Browse"
+msgstr "Betchter"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
-msgid "VOD: "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+msgid "Display the output"
+msgstr "Håyner li rexhowe"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
-msgid "Open Directory"
-msgstr "Drovi Ridant"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Drovi Ridant..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
+msgid "Settings"
+msgstr "Apontiaedjes"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
-msgid "Open playlist..."
-msgstr "Drovi djivêye a djouwer..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+msgid "&Start"
+msgstr "&Cominçmint"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
-msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
-msgstr "Djivêye a djouwer XSPF (*.xspf)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
+msgid "Errors"
+msgstr "Arokes"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
-#, fuzzy
-msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
-msgstr "Djivêye a djouwer M3U (*.m3u)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+msgid "Cl&ear"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
-msgid "M3U playlist (*.m3u)"
-msgstr "Djivêye a djouwer M3U (*.m3u)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "Catchî les arokes avni"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
-msgid "HTML playlist (*.html)"
-msgstr "Djivêye a djouwer HTML (*.html)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr "Adjustumints eyet Efets"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
-msgid "Save playlist as..."
-msgstr "Schaper l' djivêye a djouwer come..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr "Ewalijheu grafike"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
-msgid "Open subtitles..."
-msgstr "Drovi sortites..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Sinchronijhaedje"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
-msgid "Media Files"
-msgstr "Fitchîs Media"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "Controles v412"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
-msgid "Subtitles Files"
-msgstr "Fitchîs Sortites"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
+msgid "Privacy and Network Access Policy"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
-msgid "All Files"
-msgstr "Tos les Fitchîs"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
+msgid ""
+"<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
+"even anonymously, about your usage.</p>\n"
+"<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
+"information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
+"<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
+"allowing this software to access the Internet.</p>\n"
+"<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
+"</p>\n"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914
-msgid "Control menu for the player"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
+msgid "Network Access Policy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
-msgid "Paused"
-msgstr "Djoké"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Allow downloading media information"
+msgstr "Dobe clitchaedje poz aveur des informåcions dol media"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
-msgid "&Media"
-msgstr "&Media"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Allow checking for VLC updates"
+msgstr "Dji après ene metaedje a djoû..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
-msgid "P&layback"
-msgstr "Dj&ouwaedje"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Save and Continue"
+msgstr "Tcheryî pus lon"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
-msgid "&Audio"
-msgstr "&Odio"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
-msgid "&Video"
-msgstr "&Videyo"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
-msgid "&Tools"
-msgstr "&Usteyes"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+msgid "Go to Time"
+msgstr "Potchî å Tins"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
-msgid "V&iew"
-msgstr "V&ey"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+msgid "&Go"
+msgstr "&Potchî"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
-msgid "&Help"
-msgstr "&Aidance"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
+msgid "Go to time"
+msgstr "Potchî å tins"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
-msgid "&Open File..."
-msgstr "&Drovi Fitchî..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
+msgid "About"
+msgstr "Åd fwait"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "Drovi &Plake..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
+msgid ""
+"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
+"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
+"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
+"platform.\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
-msgid "Open &Network Stream..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
+msgid ""
+"This version of VLC was compiled by:\n"
+" "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Cisse modêye di VLC esteut copilêye pa:\n"
+" "
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "Drovi &on Éndjin d' Egaloyaedje..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
+msgid "Compiler: "
+msgstr "Copileu:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
-msgid "Open &Location from clipboard"
-msgstr "Drovi &Eplaeçmint do tchapea emacralé"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
+msgid ""
+"You are using the Qt4 Interface.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vos eployîz pol moumint l' eterface Qt4.\n"
+"\n"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
-msgid "&Recent Media"
-msgstr "&Dierin Media"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
+msgid "Copyright (C) "
+msgstr "Copyright (C) "
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
-msgid "Conve&rt / Save..."
-msgstr "Covier&ser / Schaper..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+msgstr " pa l' ekipe di VideoLAN.\n"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
-msgid "&Streaming..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
+msgid "&Recheck version"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
-msgid "&Quit"
-msgstr "&Cwiter"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Oyi"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
-msgid "&Effects and Filters"
-msgstr "&Efets eyet Passetes"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "&No"
+msgstr "Neni"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
-msgid "&Track Synchronization"
-msgstr "&Sincronijhaedje do Boket"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "Metaedjes a djoû do djouweu d' media VLC"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Program Guide"
-msgstr "Programe"
+msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
+msgstr "Ci modêye do VLC est li dierinne disponibe."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
-msgid "Plu&gins and extensions"
-msgstr "Tchôkes-&divins eyet rawetes"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "Vos avoz li dierinne modêye do djouweu d' media VLC."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
-msgid "&Preferences"
-msgstr "&Preferinces"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
+msgid "&General"
+msgstr "&Djenerå"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&View"
-msgstr "Vuwe"
+msgid "&Metadata"
+msgstr "Meta-dnêyes"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
-msgid "Play&list"
-msgstr "Djivêye &a djouwer"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Codec"
+msgstr "Codec"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Ctrl+L"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "Sitatistikes"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
-msgid "Mi&nimal View"
-msgstr "Vuwe mi&nimåle"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "&Schaper Meta-dnêyes"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
+msgid "Location:"
+msgstr "Eplaeçmint:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
-msgid "&Fullscreen Interface"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
-msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "&Sipepieus Contrôles"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Docked Playlist"
-msgstr "Schaper l' Djivêye a Djouwer"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
-msgid "Visualizations selector"
-msgstr ""
+msgid "Update the tree"
+msgstr "Li verifiaedje del metaedje a djoû a fwait berwete"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
-msgid "Customi&ze Interface..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
+msgid "Save log file as..."
+msgstr "Schaper l' fitchî do djournå come..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
-msgid "Audio &Track"
-msgstr "Boket &Odio"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+msgstr "Tecses / Djournås (*.log *.txt);; Totafwait (*.*) "
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
-msgid "Audio &Channels"
-msgstr "Canås &Odio"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
+msgid ""
+"Cannot write to file %1:\n"
+"%2."
+msgstr ""
+"Dji n' sai scrire e fitchî %1:\n"
+"%2."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
-msgid "Audio &Device"
-msgstr "Éndjin &Odio"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 share/lua/http/index.html:205
+#: share/lua/http/mobile.html:74
+msgid "Open Media"
+msgstr "Drovi Media"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Voeyaedjes"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
+msgid "&File"
+msgstr "&Fitchî"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
-msgid "Video &Track"
-msgstr "Boket &Videyo"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
+msgid "&Disc"
+msgstr "&Plake"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
-msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "&Sortites do Boket"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
+msgid "&Network"
+msgstr "&Rantoele"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "&Forrimpli l' waitroûle"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "Egaloyaedje &Éndjin"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
-msgid "Always &On Top"
-msgstr "Tofer &Al Copete"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
+msgid "&Select"
+msgstr "&Tchoezi"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
-msgid "DirectX Wallpaper"
-msgstr "Tapisreye DirectX"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
+msgid "&Enqueue"
+msgstr "&Mete al cawêye"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
-msgid "Direct3D Desktop mode"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
+msgid "&Play"
+msgstr "&Djouwer"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
-msgid "Sna&pshot"
-msgstr "Wai&troûlêye"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
+msgid "&Stream"
+msgstr "&Floû"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
-msgid "&Zoom"
-msgstr "&Zoum"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
+msgid "&Convert"
+msgstr "&Ratoûrner"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
-msgid "Sca&le"
-msgstr "Schå&le"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
+msgid "&Convert / Save"
+msgstr "&Covierser / Schaper"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
-msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "&Rapoirt lårdjeur/hôteur"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
+msgid "Open URL"
+msgstr "Drovi URL"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
-msgid "&Crop"
-msgstr "&Côper dvins"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr "Taper l' URL chal..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
-msgid "&Deinterlace"
-msgstr "&Disinterlacî"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
-#, fuzzy
-msgid "&Deinterlace mode"
-msgstr "Disinterlacî l' module"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
+msgid ""
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
-msgid "&Post processing"
-msgstr "&Après traitmint"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
+msgid "Plugins and extensions"
+msgstr "Tchôkes-divins eyet rawetes"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
-msgid "Manage &bookmarks"
-msgstr "Manaedjî &rimåkes"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
+msgid "Extensions"
+msgstr "Rawetes"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
-msgid "T&itle"
-msgstr "T&ite"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Capability"
+msgstr "Ahessaedje"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
-msgid "&Chapter"
-msgstr "&Tchaptrê"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Score"
+msgstr "Ponts"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&Naiviaedje"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Cweri:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
-msgid "&Program"
-msgstr "&Programe"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
+msgid "More information..."
+msgstr "Co pus d' infôrmåcions..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
-msgid "Configure podcasts..."
-msgstr "Apontyî podcasts..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
+msgid "Reload extensions"
+msgstr "Ritcherdjî les cawetes"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
-msgid "&Help..."
-msgstr "&Aidance..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
+msgid "Version"
+msgstr "Modêye"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
-msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "Cachî après &des metaedjes a djoû..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
+msgid "Website"
+msgstr "Site waibe"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
-msgid "&Faster"
-msgstr "&Pus roed"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr "Disfacer li cayet di tchoezi"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
-msgid "N&ormal Speed"
-msgstr "N&ormåle Raddisté"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
+msgid "Show settings"
+msgstr "Mostrer apontiaedjes"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
-msgid "Slo&wer"
-msgstr "Pus lon&djin"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
+msgid "Simple"
+msgstr "Simpe"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
-msgid "&Jump Forward"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
+msgid "Switch to simple preferences view"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
-msgid "Jump Bac&kward"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
+msgid "Switch to full preferences view"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Arester"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
+msgid "&Save"
+msgstr "&Schaper"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
-msgid "Pre&vious"
-msgstr "Di &dvant"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
+msgid "Save and close the dialog"
+msgstr "Schaper eyet clôre li divize"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
-msgid "Ne&xt"
-msgstr "Shu&vant"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "&Rimete a zero les Preferinces"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
-msgid "Open &Network..."
-msgstr "Drovi &Rantoele..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
+msgid "Cannot save Configuration"
+msgstr "Dji n' pous nén schaper l'apontiaedje"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
-msgid "Leave Fullscreen"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
+msgid "Preferences file could not be saved"
+msgstr "L' fitchî préférinces n' a savou nén esse shapé"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
-msgid "&Playback"
-msgstr "&Djouwaedje"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+msgid "Open Directory"
+msgstr "Drovi Ridant"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
-msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "Catchî VLC media player dins l' bår des bouyes"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Drovi Ridant"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
-msgid "Show VLC media player"
-msgstr "Mostrer VLC media player"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "Drovi djivêye a djouwer..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
-msgid "&Open Media"
-msgstr "&Drovi Media"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver XSPF"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
-msgid " - Empty - "
-msgstr " - Vude - "
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist"
+msgstr "djivêye a djouwer"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
-msgid "Show advanced preferences over simple ones"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "M3U8 playlist"
+msgstr "Ebagaedje del djivêye a djouwer M3U8"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
-msgid ""
-"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
-"preferences dialog."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "HTML playlist"
+msgstr "Djivêye a djouwer HTML"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
-msgid "Systray icon"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:587
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "Schaper l' djivêye a djouwer come..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
-msgid ""
-"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
-"basic actions."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:707
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr "Drovi sortites..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
-msgid "Start VLC with only a systray icon"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
+msgid "Media Files"
+msgstr "Fitchîs Media"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
-msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
+msgid "Subtitles Files"
+msgstr "Fitchîs Sortites"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
-msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
+msgid "All Files"
+msgstr "Tos les Fitchîs"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
+msgid "Stream Output"
+msgstr "Rexhowe do Floû"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
 msgid ""
 msgid ""
-"You have two choices:\n"
-" - The interface will resize to the native video size\n"
-" - The video will fit to the interface size\n"
-" By default, interface resize to the native video size."
+"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
-msgid "Show playing item name in window title"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
+msgid ""
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
-msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
+msgid "Toolbars Editor"
+msgstr "Aspougneu des Bårs ås usteyes"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
-msgid "Show notification popup on track change"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
+msgid "Toolbar Elements"
+msgstr "Elemints del bår ås usteyes"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
-msgid ""
-"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
-"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
+msgid "Next widget style:"
+msgstr "Stîle des ahesses shuvant:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Sipepieusès tchuzes"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
+msgid "Flat Button"
+msgstr "Plat Boton"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
+msgid "Big Button"
+msgstr "Grand Boton"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
-msgstr "Opacités des purneas inte 0.1 eyet 1."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
+msgid "Native Slider"
+msgstr "Askepyî pol boton d' acinseu"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
-msgid ""
-"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
-"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
-"extensions."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Mwaisse Bår ås usteyes"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
-msgstr "Opacités des purneas inte 0.1 eyet 1."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "Eplaeçmint del bår ås usteyes:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
-msgid ""
-"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
-"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
-"with composite extensions."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
+msgid "Under the Video"
+msgstr "A dzo del videyo"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
-msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
+msgid "Above the Video"
+msgstr "Å dzeu del videyo"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
-msgid "Activate the updates availability notification"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
+msgid "Line 1:"
+msgstr "Roye 1:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
-msgid ""
-"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once every two weeks."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
+msgid "Line 2:"
+msgstr "Roye 2:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
-msgid "Number of days between two update checks"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
+msgid "Advanced Widget toolbar:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
-msgid "Allow the volume to be set to 400%"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr "Bår ås usteyes do Tins"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
-msgid ""
-"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
-"option can distort the audio, since it uses software amplification."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
+msgid "Fullscreen Controller"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
-msgid "Automatically save the volume on exit"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
+msgid "Select profile:"
+msgstr "Tchoezi l' profil:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
-msgid "Ask for network policy at start"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "New profile"
+msgstr "Tchoezi l' profil:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
-msgid "Save the recently played items in the menu"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "Disfacer l' profil do moumint"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
-msgid "List of words separated by | to filter"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "Cl&ôre"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
-msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+msgid "Profile Name"
+msgstr "No do Profil"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
-msgid "Define the colors of the volume slider "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr "S' i vs plait intrez li novea no do profil."
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
-msgid ""
-"Define the colors of the volume slider\n"
-"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
-"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
-"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
+msgid "Spacer"
+msgstr "Separateu"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
-msgid "Selection of the starting mode and look "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
+msgid "Expanding Spacer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
-msgid ""
-"Start VLC with:\n"
-" - normal mode\n"
-" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
-" - minimal mode with limited controls"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
+msgid "Splitter"
+msgstr "Dispårteu"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
-msgid "Show a controller in fullscreen mode"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
+msgid "Time Slider"
+msgstr "Boton d' acinseu do tins"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
-msgid "Embed the file browser in open dialog"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
+msgid "Small Volume"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
-msgid "Define which screen fullscreen goes"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
+msgid "DVD menus"
+msgstr "Menus DVD"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
-msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "Sipepieus Botons"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
-msgid "Load extensions on startup"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Evoyaedje"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
-msgid "Automatically load the extensions module on startup"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
+msgid "Schedule"
+msgstr "Programaedje"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
-msgid "Start in minimal view (without menus)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
+msgstr "Videyo al dimande ( VOD )"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Eterface Qt"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+msgstr "Eures / Munutes / Segondes:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
-msgid "Form"
-msgstr "Fôme"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
+msgid "Day / Month / Year:"
+msgstr "Djoû / Moes / Anêye:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
-msgid "Preset"
-msgstr "Prézapontiaedje"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Repeter:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
-msgid "Dialog"
-msgstr "Divize"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Repeter l' tårdaedje:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
-#, fuzzy
-msgid "Show extended options"
-msgstr "Mostrer les tchuzes avanceyes"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
+msgid " days"
+msgstr " djoûs"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
-msgid "Show &more options"
-msgstr "Mostrer &pus di tchuzes"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
+msgid "I&mport"
+msgstr "Aba&guer"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
-msgid "Change the caching for the media"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
+msgid "E&xport"
+msgstr "E&baguer"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
-msgid " ms"
-msgstr " ms"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr "Scaper l' apontiaedje VLM come..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
-msgid "Start Time"
-msgstr "Eure di Cominçmint"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+msgstr "VLM apontiaedje (*.vlm);;Tertos (*)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
-msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr "Drovi apontiaedje VLM..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
-msgid "Extra media"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
+msgid "Broadcast: "
+msgstr "Evoyaedje:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
-msgid "Select the file"
-msgstr "Tchoezi l' fitchî"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
+msgid "Schedule: "
+msgstr "Programaedje:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
-msgid "MRL"
-msgstr "MRL"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
+msgid "VOD: "
+msgstr "Videyo al dimande (VOD):"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
-msgid "Complete MRL for VLC internal"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
+msgid "Control menu for the player"
+msgstr "Menu d' contrôle pol djouweu"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
-msgid "Edit Options"
-msgstr "Aspougnî les Tchuzes"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
+msgid "Paused"
+msgstr "Djoké"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
-msgid "Change the start time for the media"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
+msgid "&Media"
+msgstr "&Media"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
+msgid "P&layback"
+msgstr "Dj&ouwaedje"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Capture mode"
-msgstr "Egaloyaedje"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Odio"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Select the capture device type"
-msgstr "Tchoezixhoz l' pôrt eployî"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
+msgid "&Video"
+msgstr "&Videyo"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
-msgid "Device Selection"
-msgstr "Tchuze del Éndjin"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Usteyes"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
-msgid "Access advanced options to tweak the device"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
+msgid "V&iew"
+msgstr "V&ey"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "Sipepieusès tchuzes"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
+msgid "&Help"
+msgstr "&Aidance"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Disc Selection"
-msgstr "Tchuze del Éndjin"
+msgid "Open &File..."
+msgstr "Drovi fitchî..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
-msgid "SVCD/VCD"
-msgstr "SVCD/VCD"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Drovi &Plake..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
-msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
-msgstr "Disete les menus DVD (pol copatibilité)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "Drovi &l' floû rantoele..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Drovi &on Éndjin d' Egaloyaedje..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Disc device"
-msgstr "Håyner l' éndjin"
+msgid "&Open (advanced)..."
+msgstr "&Drovi Fitchî..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
+msgid "Open &Location from clipboard"
+msgstr "Drovi &Eplaeçmint do tchapea emacralé"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Starting Position"
-msgstr "Pôzucion"
+msgid "Open &Recent Media"
+msgstr "&Dierin Media"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
-msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "Odio eyet Sortites"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr "Covier&ser / Schaper..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "Tchoezixhoz onk ou pus fitchîs a drovi"
+msgid "&Stream..."
+msgstr "Floû..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
-msgid "File Selection"
-msgstr "Tchoezi l' fitchî"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Quit at the end of playlist"
+msgstr "Nou cayet dins l' djivêye a djouwer"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
-msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
+msgid "Close to systray"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
-msgid "Add..."
-msgstr "Radjouter..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Cwiter"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
-msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "Radjouter on fitchî des sortites"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
+msgid "&Effects and Filters"
+msgstr "&Efets eyet Passetes"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
-msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "Eployî  on fi&tchî des sortites"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
+msgid "&Track Synchronization"
+msgstr "&Sincronijhaedje do Boket"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
-msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "Tchoezi l' fitchî des sortites"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
+msgid "Program Guide"
+msgstr "Guide do programe"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
-#, fuzzy
-msgid "Font size:"
-msgstr "Grandeu del fonte"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
+msgid "Plu&gins and extensions"
+msgstr "Tchôkes-&divins eyet rawetes"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
-#, fuzzy
-msgid "Text alignment:"
-msgstr "Aroymint des dinêyes"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr "Mete& a vosse môde l' eterface..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "Protocole del Rantoele"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Preferinces"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a network URL:"
-msgstr "S' i vs plait intrez li novea no do profil."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
+msgid "&View"
+msgstr "&Vuwe"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
+msgid "Play&list"
+msgstr "Djivêye &a djouwer"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:95
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter the URL of the network stream here."
-msgstr "MTU del eterface rantoele"
+msgid "Mi&nimal Interface"
+msgstr "Minimåle eterface MAC OS X"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
-msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-"REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
-"weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-msgid "Podcast URLs list"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
+msgid "&Fullscreen Interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
-msgid "MPEG-TS"
-msgstr "MPEG-TS"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
-msgid "MPEG-PS"
-msgstr "MPEG-PS"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "&Sipepieus Contrôles"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
-msgid "WAV"
-msgstr "WAV"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
+msgid "Docked Playlist"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
-msgid "ASF/WMV"
-msgstr "ASF/WMV"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Estat"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
-msgid "Ogg/Ogm"
-msgstr "Ogg/Ogm"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "Tschoezixheu des voeyaedjes"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "Boket &Odio"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
-msgid "MPEG 1"
-msgstr "MPEG 1"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
+msgid "Audio &Channels"
+msgstr "Canås &Odio"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
-msgid "FLV"
-msgstr "FLV"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "Éndjin &Odio"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
-msgid "AVI"
-msgstr "AVI"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Voeyaedjes"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
-msgid "MP4/MOV"
-msgstr "MP4/MOV"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
+msgid "&Subtitles Track"
+msgstr "&Sortites do Boket"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
-msgid "MKV"
-msgstr "MKV"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
+msgid "Video &Track"
+msgstr "Boket &Videyo"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
-msgid "Encapsulation"
-msgstr "Ecapsulaedje"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "&Forrimpli l' waitroûle"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
-msgid " kb/s"
-msgstr " kb/s"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "Always Fit &Window"
+msgstr "Tofer &Al Copete"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "Frecwince do Cåde"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "Always &on Top"
+msgstr "Tofer &Al Copete"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " fps"
-msgstr " cps"
+msgid "Display on &Desktop"
+msgstr "Finté do Håynaedje"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
-msgid ""
-"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
-"autodetect the other using the original aspect ratio"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
+#, fuzzy
+msgid "Set as Wall&paper"
+msgstr "Tapisreye DirectX"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
-msgid "00000; "
-msgstr "00000; "
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
+msgid "&Zoom"
+msgstr "&Zoum"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
-msgid "Keep original video track"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "&Rapoirt lårdjeur/hôteur"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
-msgid "Video codec"
-msgstr "Codec videyo"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
+msgid "&Crop"
+msgstr "&Côper dvins"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
-msgid "Keep original audio track"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "&Disinterlacî"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
-#, fuzzy
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "Frecwince di sampling"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
+msgid "&Deinterlace mode"
+msgstr "Môde di disinterlaçaedje"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
-msgid "Audio codec"
-msgstr "Codec odio"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
+msgid "&Post processing"
+msgstr "&Après traitmint"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "Ricovris/Sortites"
+msgid "Take &Snapshot"
+msgstr "Prinde on waitroûlêye"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
-msgid "Destinations"
-msgstr "Destinåcions"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
+msgid "T&itle"
+msgstr "T&ite"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
-msgid "New destination"
-msgstr "Novele destinåcion"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
+msgid "&Chapter"
+msgstr "&Tchaptrê"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
-msgid ""
-"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
-"with transcoding that the format is compatible with the method used."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Naiviaedje"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
-#, fuzzy
-msgid "Display locally"
-msgstr "Håyner li floû locålmint"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
+msgid "&Program"
+msgstr "&Programe"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Activate Transcoding"
-msgstr "Ecôdaedje des sortites"
+msgid "Custom &Bookmarks"
+msgstr "&Rimåkes"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Totes sôrts"
+msgid "&Manage"
+msgstr "Manaedjeu del Videyo"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
-msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
+msgid "&Help..."
+msgstr "&Aidance..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
-msgid "Group name"
-msgstr "No do groupe"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "Cachî après &des metaedjes a djoû..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
-#, fuzzy
-msgid "Generated stream output string"
-msgstr "Djenerås apontiaedjes del rexhowe do floû"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
+msgid "&Faster"
+msgstr "&Pus roed"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
-msgid "Keep audio level between sessions"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
+msgid "N&ormal Speed"
+msgstr "N&ormåle Raddisté"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
+msgid "Slo&wer"
+msgstr "Pus lon&djin"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
+msgid "&Jump Forward"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
-msgid "Always reset audio start level to:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
+msgid "Jump Bac&kward"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
-msgid " %"
-msgstr " %"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Arester"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
-msgid "Output"
-msgstr "Rexhowe"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "Di &dvant"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
-#, fuzzy
-msgid "Output module:"
-msgstr "Module di rexhowe"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "Shu&vant"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dolby Surround:"
-msgstr "Dolby Surround"
+msgid "Open a Media"
+msgstr "Drovi Media"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
-msgid "Normalize volume to:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
+msgid "&Open File..."
+msgstr "&Drovi Fitchî..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "Drovi &Rantoele..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
+msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Replay gain mode:"
-msgstr "Ridjouwer môde di wangnaedje"
+msgid "Subti&tle"
+msgstr "Sortite"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
-#, fuzzy
-msgid "Visualization:"
-msgstr "Voeyaedje"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
+msgid "&Playback"
+msgstr "&Djouwaedje"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable Time-Stretching audio"
-msgstr "Met en alaedje l' odio"
+msgid "Tools"
+msgstr "&Usteyes"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
-#, fuzzy
-msgid "Preferred audio language:"
-msgstr "Lingaedje odio"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
+msgid "Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr "Catchî l' djouweu d' media VLC dins l' bår des bouyes"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "Sicret"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
+msgid "Show VLC media player"
+msgstr "Mostrer l' djouwer d' media VLC"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Username:"
-msgstr "No d' uzeu"
+msgid "&Open a Media"
+msgstr "&Drovi Media"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
-msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1536 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Netyî"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
-msgid "Optical drive"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+msgid ""
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
-#, fuzzy
-msgid "Default optical device"
-msgstr "Premetous éndjins"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
+msgid "Systray icon"
+msgstr "Imådjete do scriftôr"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
-#, fuzzy
-msgid "Codecs"
-msgstr "Codec"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
+msgid ""
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
-msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
-#, fuzzy
-msgid "Video quality post-processing level"
-msgstr "Passete di l' après traitmint del videyo"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
-msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+msgid "Resize interface to the native video size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
-msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+msgid ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90
-msgid "Files"
-msgstr "Fitchîs"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
-#, fuzzy
-msgid "Damaged or incomplete AVI file"
-msgstr "Passete des prôpietés del imådje"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
+msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
-#, fuzzy
-msgid "Default port (server mode)"
-msgstr "Prémetou Pôrt di Sierveu"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
-#, fuzzy
-msgid "HTTP proxy URL"
-msgstr "HTTP proxy"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
+msgid ""
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
-#, fuzzy
-msgid "Default caching policy"
-msgstr "Prémetou Ecôdaedje"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Sipepieusès tchuzes"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
-#, fuzzy
-msgid "HTTP (default)"
-msgstr "prémetou"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
-msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
+msgstr "Opacités des purneas inte 0.1 eyet 1"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
+msgid ""
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
-#, fuzzy
-msgid "Live555 stream transport"
-msgstr "Rexhowe del fitchî do floû"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
+msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
-msgid "Instances"
-msgstr "Instances"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
+msgid ""
+"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
+"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
+"with composite extensions."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
-msgid "Allow only one instance"
-msgstr "Permete seulmint ene instance"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
-msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+msgid "Activate the updates availability notification"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
-#, fuzzy
-msgid "Album art download policy:"
-msgstr "Aberwetaedje al mwin seulmint"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
+msgid ""
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
-msgid "Activate update notifier"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
+msgid "Number of days between two update checks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
-#, fuzzy
-msgid "Every "
-msgstr "Ricovri"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
+msgid "Automatically save the volume on exit"
+msgstr "Schaper otomaticmint l' livea do volume cwand vos moussîz foû"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
-msgid "Save recently played items"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
+msgid "Ask for network policy at start"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
-msgid "Separate words by | (without space)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
+msgid "Save the recently played items in the menu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
-#, fuzzy
-msgid "Menus language:"
-msgstr "Lingaedje odio"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
+msgid "List of words separated by | to filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
-#, fuzzy
-msgid "File associations"
-msgstr "Assoçnaedje di fitchîs:"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
-#, fuzzy
-msgid "Set up associations..."
-msgstr "Assoçnaedje di fitchîs:"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
+msgid "Define the colors of the volume slider "
+msgstr "Defini les coleurs do boton d' ascinseu do volume"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
-msgid "Look and feel"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
+msgid ""
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
-#, fuzzy
-msgid "Use custom skin"
-msgstr "Tchoezi l' pea"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
+msgid "Selection of the starting mode and look "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
-msgid "Skin resource file:"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
+msgid ""
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Enonder VLC avou:\n"
+" - môde normå\n"
+" - ene redjon tofer prezinte po mostrer des informåcions come les paroles, "
+"les potchetes d' albom...\n"
+" - môde minimå avou des contrôles rastrindous"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
-msgid "Resize interface to video size"
-msgstr "Candjî l' grandeu del eterface a l' grandeu del videyo"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
-#, fuzzy
-msgid "Force window style:"
-msgstr "Stîle des ahesses shuvant:"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
-#, fuzzy
-msgid "Show systray icon"
-msgstr "Mostrer ene imådjete scriftôr po VLC"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
+msgid "Define which screen fullscreen goes"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
-#, fuzzy
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "Ravalez l' rexhowe videyo dins l' mwaisse eterface."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
+msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
+msgid "Load extensions on startup"
+msgstr "Tcherdjî les cawetes a l' enondaedje"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
+msgstr "Enoder avou l' minimåle vuwe (sins les menus)"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show controls in full screen mode"
-msgstr "Enonder l' videyo e môde tote li waitroûle"
+msgid "Display background cone or art"
+msgstr "Prémetowe coleur di fond"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
-msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
+msgid ""
+"Display background cone or current album art when not playing.Can be "
+"disabled to prevent burning screen."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
-msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
+msgid "Expanding background cone or art."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use native style"
-msgstr "Eployî l' fitchî des sortites"
+msgid "Background art fits window's size"
+msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur di fond"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
-#, fuzzy
-msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
-msgstr "Håynaedje sol waitroûle"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
+msgid "Ignore keyboard volume buttons."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
-#, fuzzy
-msgid "Show media title on video start"
-msgstr "Mostrer l' tite do media sol videyo"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
-msgid "Subtitles Language"
-msgstr "Lingaedje des Sortites"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
+msgid ""
+"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
+"your keyboard will always change your system volume. With this option "
+"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
+"and change the system volume when VLC is not selected."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "Sortite do lingaedje"
+msgid "Pause the video playback when minimized"
+msgstr "Djoker l' djouwaedje"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
-msgid "Default encoding"
-msgstr "Prémetou ecôdaedje"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
+msgid ""
+"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
+"minimizing the window."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
-msgid "Effect"
-msgstr "Efet"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
+msgid "Allow automatic icon changes"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
-msgid "Font color"
-msgstr "Coleur del fonte"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
+msgid ""
+"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
-msgid " px"
-msgstr " px"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Eterface Qt"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
-msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "errors"
+msgstr "Arokes"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
+msgid "warnings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
-msgid "DirectX"
-msgstr "DirectX"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
+msgid "debug"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
-msgid "Display device"
-msgstr "Håyner l' éndjin"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Drovi on fitchî tinme"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
-msgid "Enable wallpaper mode"
-msgstr "Mete en alaedje l' mode tapisreye"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr "Fitchîs tinmes |*.vlt;*.wsz;*.xml"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "Môde di Disinterlaçmint"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Drovi l' djivêye a djouwer"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
-msgid "Force Aspect Ratio"
-msgstr "Foirci l' Rapoirt lårdjeur/hôteur"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "Fitchîs del Djivêye a djouwer|"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
-msgid "vlc-snap"
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Schaper l' djivêye a djouwer"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
-msgid "Stuff"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Djivêye a djouwer XSPF|*.xspf|fitchî M3U|*.m3u|djivêye a djouwer HTML|*.html"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
-#, fuzzy
-msgid "Edit settings"
-msgstr "Apontiaedjes do son"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
+msgid "Skin to use"
+msgstr "Tinme a eployî"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
-msgid "Control"
-msgstr "Controle"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "Tchmin viè l' tinme a eployi"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
-msgid "Run manually"
-msgstr "Enonder al mwin"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr "Apontiaedje do dierin eployî tinme"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
-#, fuzzy
-msgid "Setup schedule"
-msgstr "Programaedje"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
-#, fuzzy
-msgid "Run on schedule"
-msgstr "Programaedje"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "Mostrer ene imådjete scriftôr po VLC"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
-msgid "Status"
-msgstr "Estat"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr "Mostrer VLC sol bår des bouyes"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
-msgid "P/P"
-msgstr "P/P"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "Permete les efets d' transparince"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
-#, fuzzy
-msgid "Prev"
-msgstr "Di dvant"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
-msgid "Add Input"
-msgstr "Radjouter Intrêye"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
-msgid "Edit Input"
-msgstr "Aspougnî Intrêye"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
+msgid "Display video in a skinned window if any"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
-msgid "Clear List"
-msgstr "Netyî Djivêye"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
+msgid ""
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
-msgid "Refresh"
-msgstr "Rafrister"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
+msgid "Skins"
+msgstr "Tinmes"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
-msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
+msgid "Skinnable Interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
-msgid "Transform"
-msgstr "Transformer"
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
+msgid "Select skin"
+msgstr "Tchoezi l' tinme"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Rawijhî"
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
+msgid "Open skin ..."
+msgstr "Drovi tinme ..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
-msgid "Sigma"
-msgstr "Sigma"
+#: modules/lua/vlc.c:57
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Eterface Lua"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81
-msgid "Image adjust"
-msgstr "Adjustaedje del imådje"
+#: modules/lua/vlc.c:58
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr "Module eterface Lua a tcherdjî"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Brightness threshold"
+#: modules/lua/vlc.c:60
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr "Apontiaedje del eterface Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:61
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tchinne d' apontiaedje del eterface Lua. Li cogne est: '[\"<no do module "
+"eterface>\"] = { <tchuze> = <valixhance>, ...}, ...'."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr "Sincronijhî hintche eyet droete"
+#: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
+msgid "Source directory"
+msgstr "Ridant sourdant"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
-msgid "Synchronize left and right"
-msgstr "Sincronijhî hintche eyet droete"
+#: modules/lua/vlc.c:64
+msgid "Directory index"
+msgstr "Indecse do ridant"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
-#, fuzzy
-msgid "Magnification/Zoom"
-msgstr "Groxhixhaedje"
+#: modules/lua/vlc.c:65
+msgid "Allow to build directory index"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
-msgid "Puzzle game"
-msgstr "Djeu d' puzel"
+#: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
+msgid "Host"
+msgstr "Lodjeu"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
-#, fuzzy
-msgid "Black slot"
-msgstr "Livea d' noer"
+#: modules/lua/vlc.c:68
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
-msgid "Columns"
-msgstr "Colones"
+#: modules/lua/vlc.c:73
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
-msgid "Rows"
-msgstr "Royes"
+#: modules/lua/vlc.c:76
+msgid ""
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67
-msgid "Rotate"
-msgstr "Fé tourner"
+#: modules/lua/vlc.c:82
+#, fuzzy
+msgid "CLI input"
+msgstr "Intrêye TCP"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
-msgid "Angle"
-msgstr "Inglêye"
+#: modules/lua/vlc.c:83
+msgid ""
+"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
+"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
+"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
-msgid "Geometry"
-msgstr "Djeyometreye"
+#: modules/lua/vlc.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Lua"
+msgstr "Lawocyin"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
+#: modules/lua/vlc.c:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color extraction"
-msgstr " Informåcion "
+msgid "Lua interpreter"
+msgstr "Eterface Lua"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
-msgid ">HHHHHH;#"
-msgstr ">HHHHHH;#"
+#: modules/lua/vlc.c:104
+msgid "Lua HTTP"
+msgstr "Lua HTTP"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
-#: modules/video_filter/colorthres.c:70
-msgid "Color threshold"
-msgstr "Soû do coleur"
+#: modules/lua/vlc.c:112
+msgid "Lua CLI"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
-msgid "Similarity"
+#: modules/lua/vlc.c:124
+msgid "Lua Telnet"
+msgstr "Lua Telnet"
+
+#: modules/lua/vlc.c:140
+msgid "Lua Meta Fetcher"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
-#, fuzzy
-msgid "Color fun"
-msgstr "Coleur"
+#: modules/lua/vlc.c:141
+msgid "Fetch meta data using lua scripts"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
-#, fuzzy
-msgid "Water effect"
-msgstr "efets netyîs"
+#: modules/lua/vlc.c:146
+msgid "Lua Meta Reader"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67
-#: modules/video_filter/noise.c:52
-msgid "Noise"
-msgstr "Brut"
+#: modules/lua/vlc.c:147
+msgid "Read meta data using lua scripts"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
-msgid "Motion detect"
-msgstr "Deteccion des movmints"
+#: modules/lua/vlc.c:153
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "Djivêye a djouwer Lua"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
-msgid "Motion blur"
+#: modules/lua/vlc.c:154
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
-msgid "Factor"
-msgstr "Facteur"
+#: modules/lua/vlc.c:159
+msgid "Lua Art"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
-msgid "Cartoon"
-msgstr "Fime d' imådjes"
+#: modules/lua/vlc.c:160
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
-msgid "Image modification"
-msgstr "Candjemint d' imådje"
+#: modules/lua/vlc.c:165
+msgid "Lua Extension"
+msgstr "Cawete Lua"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:355
-msgid "AtmoLight"
-msgstr "AtmoLight"
+#: modules/lua/vlc.c:171
+msgid "Lua SD Module"
+msgstr "Module Lua SD"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
-msgid "Edge weightning"
-msgstr ""
+#: modules/lua/vlc.c:181
+msgid "Freebox TV"
+msgstr "Freebox TV"
+
+#: modules/lua/vlc.c:187
+msgid "French TV"
+msgstr "TV frincesse"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:33
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Output Color Filtermode"
-msgstr "Module del passete del rexhowe videyo"
+msgid "Filename of the SQLite database"
+msgstr "Li no d' fitchî pol fonte ki vos vloz eployî"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Brightness (%)"
-msgstr "Rilujhance"
+msgid "Path to the file containing the SQLite database"
+msgstr "Tchmin do media po-z ariver al årtchive Zip"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Darkness limit"
-msgstr "Limite del Noerixheur"
+msgid "Ignored extensions in the media library"
+msgstr "Cawetes passêyes houte"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
-msgid "Mark analyzed Pixels"
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:38
+msgid ""
+"Files with these extensions will not be added to the media library when "
+"scanning directories."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
-msgid "Filter length (ms)"
-msgstr "Longueur del passete (ms)"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
-#, fuzzy
-msgid "Filter threshold (%)"
-msgstr "Soû do coleur"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
-#, fuzzy
-msgid "Filter smoothness (%)"
-msgstr "Douceur del Passete (e %)"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
-#, fuzzy
-msgid "Wall"
-msgstr "tot"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
-msgid "Add text"
-msgstr "Radjouter tecse"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79
-msgid "Panoramix"
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:41
+msgid "Subdirectory recursive scanning"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57
-msgid "Clone"
-msgstr "Clône"
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:42
+msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Nombe di clônes"
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:111
+msgid "Media Library based on a SQL based database"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:118
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vout/Overlay"
-msgstr "Ricovri"
+msgid "Username for the database"
+msgstr "Frecwince do cåde ki vos vloz pol egaloyaedje."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
-msgid "Add logo"
-msgstr "Radjouter imådjete"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
-msgid "Transparency"
-msgstr "Weyoûe"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
-msgid "Logo"
-msgstr "Imådjete"
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:120
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Password for the database"
+msgstr "Sicret pol éndjin såme."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
-msgid "Logo erase"
-msgstr "Disfacer imådjete"
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:123
+msgid "Port for the database"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
-msgid "Mask"
-msgstr "Masse"
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:126
+msgid "Auto add new medias"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subpicture filters"
-msgstr "Module do passete des dzo-imådjes"
+msgid "Automatically add new medias to ML"
+msgstr "Schaper otomaticmint l' livea do volume cwand vos moussîz foû"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
-msgid "Video filters"
-msgstr "Passetes videyo"
+#: modules/meta_engine/folder.c:63
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "Ridant di meta-dnêyes"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
-#, fuzzy
-msgid "Vout filters"
-msgstr "Passetes videyo"
+#: modules/meta_engine/folder.c:65
+msgid "Album art filename"
+msgstr "No d' fitchî del potchete d' albom"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
-msgid "Reset"
-msgstr "Rimete a zero"
+#: modules/meta_engine/folder.c:65
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
-msgid "Update"
-msgstr "Mete a djoû"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:116
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr "Li no d' uzeu di vosse conte last.fm"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
-#, fuzzy
-msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "&Sipepieus Contrôles"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr "Li sicret di vosse conte last.fm"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
-msgid "VLM configurator"
-msgstr "Apontiaedje VLM"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
+msgid "Scrobbler URL"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
-#, fuzzy
-msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "Informåcion sol Media"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:120
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
-msgid "Name:"
-msgstr "No:"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "Audioscrobbler"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
-msgid "Input:"
-msgstr "Intrêye:"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
-msgid "Select Input"
-msgstr "Tchoezi Intrêye"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:651
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr "last.fm: l'Otintifiaedje a fwait berwete"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
-msgid "Output:"
-msgstr "Rexhowe:"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:652
+msgid ""
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
-msgid "Select Output"
-msgstr "Tchoezi Rexhowe"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:803
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr "No d' uezu last.fm nén defini"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
-msgid "Time Control"
-msgstr "Contrôle di Tins"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:804
+msgid ""
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+#: modules/misc/gnutls.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mux Control"
-msgstr "Controle"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
-msgid "Muxer:"
-msgstr "Multiplecseu:"
+msgid "TLS cipher priorities"
+msgstr "Prôpietés do tuner"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
-msgid "AAAA; "
-msgstr "AAAA; "
+#: modules/misc/gnutls.c:71
+msgid ""
+"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
+"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
-msgid "Loop"
-msgstr "Blouke"
+#: modules/misc/gnutls.c:82
+msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
-#, fuzzy
-msgid "Media Manager List"
-msgstr "Meditatif"
+#: modules/misc/gnutls.c:84
+msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
-#, fuzzy
-msgctxt "Tooltip|Clear"
-msgid "Clear"
-msgstr "Vûdî"
+#: modules/misc/gnutls.c:85
+msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "Drovi on fitchî pea"
+#: modules/misc/gnutls.c:86
+msgid "Export (include insecure ciphers)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
-msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
-msgstr "Fitchîs pea |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+#: modules/misc/gnutls.c:91
+msgid "GNU TLS transport layer security"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Drovi l' djivêye a djouwer"
+#: modules/misc/gnutls.c:98
+#, fuzzy
+msgid "GNU TLS server"
+msgstr "Sierveu GnuTLS"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
-msgid "Playlist Files|"
-msgstr "Fitchîs del Djivêye a djouwer|"
+#: modules/misc/inhibit.c:96
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Schaper l' djivêye a djouwer"
+#: modules/misc/inhibit.c:181
+msgid "Playing some media."
+msgstr "Djouwer sacwants medias."
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+#: modules/misc/inhibit/mce.c:39
+msgid "MCE"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Djivêye a djouwer XSPF|*.xspf|fitchî M3U|*.m3u|djivêye a djouwer HTML|*.html"
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
-msgid "Skin to use"
-msgstr "Pea a eployî"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
-msgid "Path to the skin to use."
-msgstr "Tchmin viè l' pea a eployi"
+#: modules/misc/inhibit/mce.c:40
+msgid "Nokia MCE screen unblanking"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr "Apontiaedje del dierinne eployeye pea"
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
+msgid "XDG-screensaver"
+msgstr "Sipårgneu di waitroûle-XDG"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
-msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
+msgid "XDG screen saver inhibition"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
-msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "Mostrer ene imådjete scriftôr po VLC"
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
-msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr "Mostrer VLC sol bår des bouyes"
+#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "Dismete li sipårgneu di waitroûle X"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
-msgid "Enable transparency effects"
-msgstr "Permete les efets d' transparince"
+#: modules/misc/logger.c:113
+msgid "Log format"
+msgstr "Cogne do djournå"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
+#: modules/misc/logger.c:115
 msgid ""
 msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Sipecifyî l' cogne do djournå. Les tchuzes disponibes sont \"tecse"
+"\" (prémetou) eyet \"html\"."
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
-msgid "Use a skinned playlist"
+#: modules/misc/logger.c:119
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Sipecifyî l' cogne do djournå. Les tchuzes disponibes sont \"tecse"
+"\" (prémetou), \"html\", eyet \"djournå sistinme\" (sipeciå môde po evoyî å "
+"djournå sistinme al plaece do fitchî."
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
-msgid "Display video in a skinned window if any"
+#: modules/misc/logger.c:123
+msgid "Syslog facility"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
+#: modules/misc/logger.c:124
 msgid ""
 msgid ""
-"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
-"play back video even though no video tag is implemented"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
-msgid "Skins"
+"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
+"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tchoezî l' fonccion do djournå sistinme wice ki les djournås seront "
+"ricassîs. Les tchuzes disponibes sont \"uzeu\" (prémetou), \"daemon\", eyet "
+"\"local0\" emey \"local7\"."
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:152
+msgid "Verbosity"
+msgstr "Tchafiaedje"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
-msgid "Skins loader demux"
+#: modules/misc/logger.c:153
+msgid ""
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
-msgid "Select skin"
-msgstr "Tchoezi l' pea"
-
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
-msgid "Open skin ..."
-msgstr "Drovi pea ..."
+#: modules/misc/logger.c:157
+msgid "Logging"
+msgstr "Elodjaedje"
 
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:67
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "Ridant di meta-dnêyes"
+#: modules/misc/logger.c:158
+msgid "File logging"
+msgstr "Elodjaedje do fitchî"
 
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Album art filename"
+#: modules/misc/logger.c:164
+msgid "Log filename"
 msgstr "No d' fitchî do djournå"
 
 msgstr "No d' fitchî do djournå"
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:69
-msgid "Filename to look for album art in current directory"
-msgstr ""
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
-msgstr "Blouze"
+#: modules/misc/logger.c:164
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Dijhoz li no d' fitchî do djournå."
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr "Classike rock"
+#: modules/misc/memcpy.c:42
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "libc memcpy"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
-msgid "Country"
-msgstr "Country"
+#: modules/misc/osd/parser.c:51
+msgid "OSD configuration importer"
+msgstr "Abagueu d' apontiaedje OSD"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
-msgstr "Disco"
+#: modules/misc/osd/parser.c:57
+msgid "XML OSD configuration importer"
+msgstr "Abagueu d' apontiaedje XML OSD"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
-msgstr "Funk"
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+msgid "M3U playlist export"
+msgstr "Ebagaedje del djivêye a djouwer M3U"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
-msgid "Grunge"
-msgstr "Grunge"
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+msgid "M3U8 playlist export"
+msgstr "Ebagaedje del djivêye a djouwer M3U8"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr "Hip-Hop"
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "Ebagaedje del djivêye a djouwer XSPF"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
-msgstr "Djazz"
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
+msgid "HTML playlist export"
+msgstr "Ebagaedje del djivêye a djouwer HTML"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
+#: modules/misc/rtsp.c:61
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "Nombe macsimom di raloyaedjes"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:62
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:65
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:67
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:69
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "RTSP VoD"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "Sierveu RTSP VoD"
+
+#: modules/misc/sqlite.c:115
+msgid "SQLite database module"
+msgstr "Module del båze di dnêyes SQLite"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:48
+msgid "Stats"
+msgstr "Sitats"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:49
+msgid "Stats encoder function"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:54
+msgid "Stats decoder"
+msgstr "Discôdeu des sitatistikes"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:55
+msgid "Stats decoder function"
+msgstr "Fonccion do discôdeu des sitatistikes"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:60
+msgid "Stats demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:61
+msgid "Stats demux function"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/xml/libxml.c:49
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mmxext/memcpy.c:49
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr "MMX EXT memcpy"
+
+#: modules/mmx/memcpy.c:49
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr "MMX memcpy"
+
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr "Tite a mete dins les rawetes ASF."
+
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr "Oteur a mete dins les rawetes ASF."
+
+#: modules/mux/asf.c:61
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr "Tchinne di copyright a mete dins les rawetes ASF."
+
+#: modules/mux/asf.c:62
+msgid "Comment"
+msgstr "Rawete"
+
+#: modules/mux/asf.c:63
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr "Rawete a mete dins les rawetes ASF."
+
+#: modules/mux/asf.c:65
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr "\"Préjhaedje\" a mete dins les rawetes ASF."
+
+#: modules/mux/asf.c:66
+msgid "Packet Size"
+msgstr "Grandeu do paket"
+
+#: modules/mux/asf.c:67
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr "Grandeu do paket ASF -- prémetou est 4096 bites"
+
+#: modules/mux/asf.c:68
+msgid "Bitrate override"
+msgstr "Sipotchî roedeur des bits"
+
+#: modules/mux/asf.c:69
+msgid ""
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:73
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "Multiplecseu ASF"
+
+#: modules/mux/asf.c:565
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Videyo nén cnoxhou"
+
+#: modules/mux/avi.c:47
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "Multiplecseu AVI"
+
+#: modules/mux/dummy.c:45
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:46
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr "Ahuver des fitchîs \"Enondaedje Rapide\""
+
+#: modules/mux/mp4.c:48
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:58
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "Multiplecseu MP4/MOV"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "Tårdaedje DTS (ms)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "Grandeu macsimom do PES"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
+msgid "PS muxer"
+msgstr "Multiplecseu PS"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+msgid "Video PID"
+msgstr "Videyo PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Odio PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "SPU PID"
+msgstr "SPU PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PMT PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "TS ID"
+msgstr "TS ID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+msgid "NET ID"
+msgstr "NET ID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "Limeros do programe PMT"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows having the same PIDs in the input and output streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
+msgid "Data alignment"
+msgstr "Aroymint des dinêyes"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
+msgid "Use keyframes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:135
+msgid "PCR interval (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr "Minimom B (forcrexhou)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr "Cisse apontiaedje est forcrexhowe et n' est nén måy eployeye"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr "Macsimom B (forcrexhou)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "Ecripter l' odio"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:153
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "Ecripter l' odio eployant CSA"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+msgid "Crypt video"
+msgstr "Ecripter l' videyo"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "Ecripter l' videyo eployant CSA"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr "Clé CSA en alaedje"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
+msgid ""
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr "Grandeu do paket e bites a ecripter"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:179
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr "Multiplecseu TS (libdvbpsi)"
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "Multiplecseu Multipart JPEG"
+
+#: modules/mux/ogg.c:51
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "Multiplecseu Ogg/OGM"
+
+#: modules/mux/wav.c:46
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "Multiplecseu WAV"
+
+#: modules/notify/growl.m:99
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr "Tchôke-divins di notifiaedje Growl"
+
+#: modules/notify/growl.m:309
+msgid "Now playing"
+msgstr "Djouwé asteure"
+
+#: modules/notify/msn.c:66
+msgid "Title format string"
+msgstr "Cogne pol tite del tchinne"
+
+#: modules/notify/msn.c:67
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+msgstr ""
+"Cogne di tchinne a evoyî a MSN {0} Årtisse, {1} Tite, {2} Albom. Prémetous "
+"po \"Årtisse - Tite\" ({0} - {1})."
+
+#: modules/notify/msn.c:74
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "MSN Now-Playing"
+
+#: modules/notify/notify.c:53
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "Tårdaedje (ms)"
+
+#: modules/notify/notify.c:54
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr ""
+
+#: modules/notify/notify.c:59
+msgid "Notify"
+msgstr "Notifyî"
+
+#: modules/notify/notify.c:60
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr "Tchôke-divins di notifiaedje LibNotify"
+
+#: modules/notify/telepathy.c:71
+msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
+msgstr ""
+
+#: modules/notify/xosd.c:67
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "Discandjî l' pôzucion d' astampé"
+
+#: modules/notify/xosd.c:68
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr ""
+
+#: modules/notify/xosd.c:71
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Ofset d' astampé"
+
+#: modules/notify/xosd.c:72
+msgid ""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
+msgstr ""
+
+#: modules/notify/xosd.c:76
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Ofset ombion"
+
+#: modules/notify/xosd.c:77
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+msgstr ""
+
+#: modules/notify/xosd.c:81
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr "Fonte eployêye po håyner l' tecse dins l' rexhowe XOSD."
+
+#: modules/notify/xosd.c:83
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+msgstr "Coleur eployêye po håyner l' tecse dins l' rexhowe XOSD."
+
+#: modules/notify/xosd.c:88
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "Eterface XOSD"
+
+#: modules/packetizer/copy.c:48
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/dirac.c:87
+msgid "Dirac packetizer"
+msgstr "Ewalpeu Dirac"
+
+#: modules/packetizer/flac.c:50
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Ewalpeu odio Flac"
+
+#: modules/packetizer/h264.c:56
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "Ewalpeu videyo H.264"
+
+#: modules/packetizer/mlp.c:50
+msgid "MLP/TrueHD parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "Ewalpeu odio MPEG4"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "Ewalpeu videyo MPEG4"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "Ewalpeu videyo MPEG-I/II"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "Videyo MPEG"
+
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "Ewalpeu VC-1"
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
+msgid "Bonjour services"
+msgstr "Siervices Bonjour"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
+msgid "My Videos"
+msgstr "Mes ideyos"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
+msgid "My Music"
+msgstr "Mi muzike"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+msgid "Picture"
+msgstr "Imådje"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
+msgid "My Pictures"
+msgstr "Mes imådjes"
+
+#: modules/services_discovery/mtp.c:43
+msgid "MTP devices"
+msgstr "Éndjins MTP"
+
+#: modules/services_discovery/mtp.c:189
+msgid "MTP Device"
+msgstr "Éndjin MTP"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "Djivêye des URL do podcast"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:63
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Podcasts"
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
+#: modules/services_discovery/udev.c:95
+msgid "Audio capture"
+msgstr "Egaloyaedje odio"
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Audio capture (PulseAudio)"
+msgstr "Egaloyaedje odio (ALSA)"
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:183
+#, c-format
+msgid "Card %<PRIu32>"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
+msgid "Generic"
+msgstr "Djenerike"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "Adresse multicast SAP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "Astådje SAP (segondes)"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:90
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:110
+msgid "Network streams (SAP)"
+msgstr "Floûs del rantoele (SAP)"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:132
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
+msgid "Session"
+msgstr "Session"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:856
+msgid "Tool"
+msgstr "Usteye"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:860
+msgid "User"
+msgstr "Uzeu"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
+msgid "Video capture"
+msgstr "Egaloyaedje videyo"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:51
+msgid "Video capture (Video4Linux)"
+msgstr "Egaloyaedje videyo (Video4Linux)"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:60
+msgid "Audio capture (ALSA)"
+msgstr "Egaloyaedje odio (ALSA)"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
+#: modules/services_discovery/udev.c:97
+#: modules/services_discovery/windrive.c:40
+#: modules/services_discovery/windrive.c:41
+msgid "Discs"
+msgstr "Plakes"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:607
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:611
+msgid "Blu-Ray"
+msgstr "Blu-Ray"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:613
+msgid "HD DVD"
+msgstr "HD DVD"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:620
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Sôre nén knoxhowe"
+
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
+msgid "Universal Plug'n'Play"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/windrive.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Local drives"
+msgstr "Lijheu optike"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
+msgid "Screen capture"
+msgstr "Egaloyaedje del waitroûle"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplicåcions"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
+msgid "Desktop"
+msgstr "Sicribanne"
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
+msgid "DASH"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
+msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/decomp.c:55
+msgid "Decompression"
+msgstr "Disrastrindaedje"
+
+#: modules/stream_filter/httplive.c:54
+msgid "Http Live Streaming stream filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/record.c:49
+msgid "Internal stream record"
+msgstr "Divintrin eredjistraedje do floû"
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
+msgid "Autodel"
+msgstr "Disfacer otomaticmint"
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+msgid "Destination bridge-in name"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:52
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:56
+msgid "ID Offset"
+msgstr "ID Ofset"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:57
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+msgid "Name of current instance"
+msgstr "No del instance do moumint"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
+msgid ""
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:67
+msgid ""
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Placeholder delay"
+msgstr "Tårdaedje del secwince"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
+msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:78
+msgid ""
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:92
+msgid "Bridge"
+msgstr "Pont"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:93
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:95
+msgid "Bridge out"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:108
+msgid "Bridge in"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
+#: modules/stream_out/setid.c:41
+msgid "Elementary Stream ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/delay.c:43
+msgid "Delay of the ES (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/delay.c:45
+msgid ""
+"Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
+"negative means advance."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/delay.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Delay a stream"
+msgstr "Tchoezi on floû"
+
+#: modules/stream_out/description.c:54
+msgid "Description stream output"
+msgstr "Discrijhaedje del rexhowe do floû"
+
+#: modules/stream_out/display.c:41
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr "Mete en alaedje/dismete l' rindou odio."
+
+#: modules/stream_out/display.c:43
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr "Mete en alaedje/dismete l' rindou videyo."
+
+#: modules/stream_out/display.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Delay (ms)"
+msgstr "Tårdaedje DTS (ms)"
+
+#: modules/stream_out/display.c:45
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr "Stitche on tårdaedje dins l' håynaedje do floû."
+
+#: modules/stream_out/display.c:54
+msgid "Display stream output"
+msgstr "Håyner l' rexhowe do floû"
+
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "Dobler l' rexhowe do floû"
+
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
+msgid "Output access method"
+msgstr "Metôde d' accès del rexhowe"
+
+#: modules/stream_out/es.c:43
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr "Çouci est l' metôde d' accès del rexhowe ki serè eployêye."
+
+#: modules/stream_out/es.c:45
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "Metôde d' accès del rexhowe odio"
+
+#: modules/stream_out/es.c:47
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr "Çouci est l' metôde d' accès del rexhowe ki serè eployêye pol odio."
+
+#: modules/stream_out/es.c:48
+msgid "Video output access method"
+msgstr "Metôde d' accès del rexhowe videyo"
+
+#: modules/stream_out/es.c:50
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr "Çouci est l' metôde d' accès del rexhowe ki serè eployêye pol videyo."
+
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
+msgid "Output muxer"
+msgstr "Multiplecseu d' rexhowe"
+
+#: modules/stream_out/es.c:54
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "Çouci est l' premetowe metôde do multiplecseu ki serèt eployeye."
+
+#: modules/stream_out/es.c:55
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "Multiplecseu d' rexhowe odio"
+
+#: modules/stream_out/es.c:57
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr "Çouki est l' multiplecseu ki serè eployî pol odio."
+
+#: modules/stream_out/es.c:58
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "Multiplecseu d' rexhowe videyo"
+
+#: modules/stream_out/es.c:60
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr "Çouki est l' multiplecseu ki serè eployî pol videyo."
+
+#: modules/stream_out/es.c:62
+msgid "Output URL"
+msgstr "Rexhowe URL"
+
+#: modules/stream_out/es.c:64
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "Çouci est l' prémetowe rexhowe URI."
+
+#: modules/stream_out/es.c:65
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "URL del rexhowe odio"
+
+#: modules/stream_out/es.c:67
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr "Çouki est l' rexhowe URI ki serè eployêye pol odio."
+
+#: modules/stream_out/es.c:68
+msgid "Video output URL"
+msgstr "URL del rexhowe videyo"
+
+#: modules/stream_out/es.c:70
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "Çouki est l' rexhowe URI ki serè eployêye pol videyo."
+
+#: modules/stream_out/es.c:79
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/gather.c:44
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
+msgid "Magazine"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
+msgid "Specify the magazine containing the language page"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
+msgid "Page"
+msgstr "Pådje"
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
+msgid "Specify the page containing the language"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Row"
+msgstr "Royes"
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
+msgid "Specify the row containing the language"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
+msgid "Lang From Telx"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
+msgid "Dynamic language setting from teletext"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
+msgid "Output video width."
+msgstr "Lårdjeur del rexhowe videyo."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
+msgid "Output video height."
+msgstr "Hôteur del rexhowe videyo."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
+msgid "Video filter"
+msgstr "Passete videyo"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr "Des passetes videyo seront metous en ouve å floû videyo."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
+msgid "Image chroma"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
+msgid ""
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+msgid "X offset"
+msgstr "Displaeçmint X"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
+#: modules/video_filter/rss.c:144
+msgid "Y offset"
+msgstr "Displaeçmint Y"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:148
+msgid "Hostname or IP address of target device"
+msgstr "No d' lodjoe ou adresse IP del éndjin såme"
+
+#: modules/stream_out/raop.c:151
+msgid ""
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:155
+msgid "Password for target device."
+msgstr "Sicret pol éndjin såme."
+
+#: modules/stream_out/raop.c:157
+msgid "Password file"
+msgstr "Fitchî des screts"
+
+#: modules/stream_out/raop.c:158
+msgid "Read password for target device from file."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:161
+msgid "RAOP"
+msgstr "RAOP"
+
+#: modules/stream_out/raop.c:162
+msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/record.c:50
+msgid "Destination prefix"
+msgstr "Betchete di destinåcion"
+
+#: modules/stream_out/record.c:52
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/record.c:57
+msgid "Record stream output"
+msgstr "Rexhowe do floû d' eredjistraedje"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:78
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr "Çouki est l' rexhowe URL ki serè eployêye ."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:81
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use a url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "Anonçaedje SAP"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr "Anoncer cisse session avou SAP."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid "Muxer"
+msgstr "Multiplecseu"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:89
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "Session name"
+msgstr "No del session"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
+msgid "Session description"
+msgstr "Discrijhaedje del session"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
+msgid "Session URL"
+msgstr "Session URL"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
+msgid ""
+"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
+msgid "Session email"
+msgstr "Session emile"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
+msgid "Session phone number"
+msgstr "Session do limero di telefone"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:116
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:117
+msgid "Audio port"
+msgstr "Pôrt odio"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:119
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
+msgid "Video port"
+msgstr "Pôrt videyo"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:122
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:130
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+msgstr "Multiplecsaedje RTP/RTCP"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:132
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:137
+msgid ""
+"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"Prémetowe valixhance di muchete po evoyî les floûs RTP. Cisse valixhance "
+"duvreut esse defineye e milisegondes."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:140
+msgid "Transport protocol"
+msgstr "Protocole di transpoirt"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:142
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+msgstr "Çouci relét ké protocole di transpoirt a eployî po RTP."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:146
+msgid ""
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:161
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr "MP4A LATM"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:163
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:165
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "Adresse do lodjoe RTSP"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:167
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:172
+#, fuzzy
+msgid "RTSP session timeout (s)"
+msgstr "Tårdaedje pol sourdant RTP (seg)"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:173
+msgid ""
+"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
+"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
+"is 60 (one minute)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:193
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "Rexhowe do floû RTP"
+
+#: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "Comande pôrt UDP"
+
+#: modules/stream_out/select.c:47
+msgid ""
+"UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/select.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Disable ES id"
+msgstr "Dismete"
+
+#: modules/stream_out/select.c:51
+msgid "Disable ES id at startup."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/select.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Enable ES id"
+msgstr "Mete en alaedje videyo"
+
+#: modules/stream_out/select.c:55
+msgid "Only enable ES id at startup."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/select.c:61
+msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:45
+msgid "New ES ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:47
+msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:51
+msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Set ID"
+msgstr "DEfini QP"
+
+#: modules/stream_out/setid.c:62
+msgid "Set ES id"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:63
+msgid "Change the id of an elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:74
+msgid "Set ES Lang"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:75
+msgid "Set Lang"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Change the language of an elementary stream"
+msgstr "Çouki est l' lingaedje do floû odio."
+
+#: modules/stream_out/smem.c:60
+msgid "Video prerender callback"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:61
+msgid ""
+"Address of the video prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:64
+msgid "Audio prerender callback"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:65
+msgid ""
+"Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:68
+msgid "Video postrender callback"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:69
+msgid ""
+"Address of the video postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:72
+msgid "Audio postrender callback"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:73
+msgid ""
+"Address of the audio postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:76
+msgid "Video Callback data"
+msgstr "Dinêyes di rhoucaedje del videyo"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:77
+msgid "Data for the video callback function."
+msgstr "Dinêyes pol fonccion di rhoucaedje videyo."
+
+#: modules/stream_out/smem.c:79
+msgid "Audio callback data"
+msgstr "Dinêyes di rhoucaedje del odio"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:80
+msgid "Data for the audio callback function."
+msgstr "Dinêyes pol fonccion di rhoucaedje del odio."
+
+#: modules/stream_out/smem.c:82
+msgid "Time Synchronized output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:83
+msgid ""
+"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
+"usual, else it will be rendered as fast as possible."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:95
+msgid "Smem"
+msgstr "Smem"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:96
+msgid "Stream output to memory buffer"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:43
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr "Metôde di rexhowe a eployî pol floû."
+
+#: modules/stream_out/standard.c:46
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr "Multiplecseu a eployî pol floû."
+
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+msgid "Output destination"
+msgstr "Destinåcion d' rexhowe"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:49
+msgid ""
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:52
+msgid ""
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+msgstr "no d' fitchî po floû (aideu a l' apontiaedje po dst)"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+msgid ""
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:63
+msgid "Session groupname"
+msgstr "No do groupe sel session"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:65
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:97
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "Sitandård rexhowe do floû"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
+msgid "Files"
+msgstr "Fitchîs"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:94
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
+msgid "Sizes"
+msgstr "Grandeus"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+msgstr "Djivêye des grandeus schåyî pa deus ponts (720x576:480x576)."
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur (4:3, 16:9)."
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:103
+msgid "UDP port to listen to for commands."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
+msgid "Command"
+msgstr "Comande"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:106
+msgid "Initial command to execute."
+msgstr "Prumire comande a-z enonder."
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
+msgid "GOP size"
+msgstr "Grandeu GOP"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:109
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "Nombe di P cådes inte deus I cådes."
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:110
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:112
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:113
+msgid "Mute audio"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:115
+msgid "Mute audio when command is not 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:118
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
+msgid "Video encoder"
+msgstr "Ecôdeu videyo"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "Destinåcion del codec videyo"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "Çouci est l' codec videyo ki serè eployî."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Roedeur des bits del videyo"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
+msgid "Video scaling"
+msgstr "Metaedje al schåle videyo"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Frecwince do cåde del videyo"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "Disinterlacî l' videyo"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "Disinterlacî l' videyo divant l' ecôdaedje."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "Disinterlacî l' module"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "Lårdjeur macsimom del videyo"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "Lårdjeur macsimom del rexhowe del videyo."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "Hôteur macsimom del videyo"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "Hôteur macsimom del rexhowe del videyo."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "Ecôdeu odio"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "Destinåcion do codec odio"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "Çouci est l' codec odio ki serè eployî."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "Roedeur des bits del odio"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
+msgid "Audio Language"
+msgstr "Lingaedje odio"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
+msgid "This is the language of the audio stream."
+msgstr "Çouki est l' lingaedje do floû odio."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
+msgid "Audio filter"
+msgstr "Passete odio"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "Ecôdeu des sortites"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
+msgid ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "Destinåcion do codec des sortites"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+msgstr "Çouci est l' codec des sortites ki serè elployî."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
+"subpicture modules"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:119
+msgid "OSD menu"
+msgstr "Menu OSD"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
+msgid "Number of threads"
+msgstr "Nombe di lignoûles"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
+msgid "High priority"
+msgstr "Hôte prumiristé"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "Sincronijhî sol boket odio"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "Ricovris/Sortites"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:103
+msgid "Font family for the font you want to use"
+msgstr "Famile di fonte pol fonte ki vos vloz eployî"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Font file for the font you want to use"
+msgstr "Fitchî di fonte pol fonte ki vos vloz eployî"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "Grandeu del fonte e picsels"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Text opacity"
+msgstr "Cotoû"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
+"L' opacité (contråve di transparince) do tecse ki serè håynêye sol videyo. 0 "
+"= transparint, 255 = ttafwaitmint opake. "
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
+#: modules/text_renderer/win32text.c:70
+msgid "Text default color"
+msgstr "Prémetowe coleur do tecse"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
+#: modules/text_renderer/win32text.c:71
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+"Li coleur do tecse ki serè håynêye sol videyo. Çouci doet esse on egzadecimå "
+"(come les coleurs HTML). Les deus prûmis caractéres sont pol rodje, adon-"
+"pwis pol vert, adon-pwis pol bleu. #000000 = noer, #FF0000 = rodje, #00FF00 "
+"= vert, #FFFF00 = djaene (rodje + vert), #FFFFFF = blanc"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
+#: modules/text_renderer/win32text.c:75
+msgid "Relative font size"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
+#: modules/text_renderer/win32text.c:76
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Force bold"
+msgstr "Foirci mono odio"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Background opacity"
+msgstr "Fond"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
+msgstr "Fond"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Outline opacity"
+msgstr "Cotoû"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:130
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283
+#, fuzzy
+msgid "Outline color"
+msgstr "Cotoû"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:131
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282
+msgid "Outline thickness"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "Ofset ombion"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Shadow color"
+msgstr "Ombe"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Shadow angle"
+msgstr "Ombe"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Shadow distance"
+msgstr "Ofset ombion"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Smaller"
+msgstr "Pus ptit"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Small"
+msgstr "Pitit"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Large"
+msgstr "Grand"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Larger"
+msgstr "Pus grand"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:142
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "Eployî l' moteur di rindou YUVP"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:143
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+msgid "Thin"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+msgid "Thick"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
+msgid "Text renderer"
+msgstr "Moteur di rindou do tecse"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:165
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "Moteur di rindou di fonte Freetype2"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:443
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:91
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr "No del fonte ki vos vloz eployî"
+
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117
+msgid "Text renderer for Mac"
+msgstr "Moteur di rindou do tecse pol Mac"
+
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:118
+msgid "CoreText font renderer"
+msgstr "Moteur di rindou del fonte CoreText"
+
+#: modules/text_renderer/svg.c:66
+msgid "SVG template file"
+msgstr "Fitchî do modele SVG"
+
+#: modules/text_renderer/svg.c:67
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Dummy font renderer"
+msgstr "Moteur di rindou del fonte Win32"
+
+#: modules/text_renderer/win32text.c:60
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "Li no d' fitchî pol fonte ki vos vloz eployî"
+
+#: modules/text_renderer/win32text.c:95
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "Moteur di rindou del fonte Win32"
+
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
+#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
+#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
+msgid "Conversions from "
+msgstr "Coviertixhaedjes di"
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 coviertixhaedjes"
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 coviertixhaedjes"
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 coviertixhaedjes"
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "MMX coviertixhaedjes di"
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr "SSE2 coviertixhaedjes di"
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr "Coviertixhaedjes AltiVec a pårti di"
+
+#: modules/video_chroma/omxdl.c:35
+msgid "OpenMAX DL image processing"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/rv32.c:45
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "Passete di coviertixhaedje RV32"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brightness defined below."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "Contrasse del imådje (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "Defini l' contrasse del imådje, inte 0 eyet 2. Prémetou a 1."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "Tinte del imådje (0-360)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr "Defini l' tinte del imådje, inte 0 eyet 360. Prémetou a 0."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "Saturaedje del imådje (0-3)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr "Defini l' saturaedje del imådje (0-3), inte 0 eyet3. Prémetou a 1."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "Rilujhance del imådje (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "Defini l' rilujhance del imådje, inte 0 eyet 2. Prémetou a 1."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "Gama del imådje (0-10)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:79
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr "Defini l' gama del imådje, inte 0.01 eyet 10. Prémetou a 1."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:82
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "Passete des prôpietés del imådje"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
+msgid "Image adjust"
+msgstr "Adjustaedje del imådje"
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:40
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:42
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "Masse di transparince"
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:44
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "Passete del videyo do masse alfa"
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:64
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "Masse alfa"
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Window size"
+msgstr "Grandeu del imådje videyo"
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Number of frames (0 to 100)"
+msgstr "Nombe do 'P' cådes po GOP"
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:52
+msgid "Softening value"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
+msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:65
+#, fuzzy
+msgid "antiflicker video filter"
+msgstr "Fé tourner l' passete videyo"
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
+msgid "antiflicker"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
+msgid ""
+"This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
+msgid "Device type"
+msgstr "Sôre d' éndjin"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+msgid ""
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"delegate processing to the external process - with more options"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
+msgid "AtmoWin Software"
+msgstr "Programe AtmoWin"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+msgid "Classic AtmoLight"
+msgstr "AtmoLight classike"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+msgid "Quattro AtmoLight"
+msgstr "Quattro AtmoLight"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+msgid "DMX"
+msgstr "DMX"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "MoMoLight"
+msgstr "MoMoLight"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+msgid "fnordlicht"
+msgstr "fnordlicht"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
+msgid "Count of AtmoLight channels"
+msgstr "Contaedje des canås AtmoLight"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+msgid "DMX address for each channel"
+msgstr "Adresse DMX po tchaeke canå"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+msgid ""
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
+"values"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+msgid "Count of channels"
+msgstr "Contaedje des canås"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
+msgid "Count of fnordlicht's"
+msgstr "Contaedje des fnordlicht"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
+msgid ""
+"Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr "Schaper les cådes di disbugaedje"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+msgid "Debug Frame Folder"
+msgstr "Ridant del cåde di disbugaedje"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
+msgid "Mark analyzed pixels"
+msgstr "Mårker les analijhîs picsels"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+msgid "Color when paused"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+msgid ""
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "Djocaedje-Rodje"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "Djocaedje-Vert"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
+msgid "Green component of the pause color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "Djocaedje-Bleu"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+msgid "Blue component of the pause color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+msgid "Pause-Fadesteps"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
+msgid "End-Red"
+msgstr "Difén-Rodje"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+msgid "Red component of the shutdown color"
+msgstr "Rodje compôzante di distindaedje del coleur"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+msgid "End-Green"
+msgstr "Difén-Vert"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
+msgid "Green component of the shutdown color"
+msgstr "Verte compôzante di distindaedje del coleur"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
+msgid "End-Blue"
+msgstr "Difén-Bleu"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
+msgid "Blue component of the shutdown color"
+msgstr "Bleue compôzante di distindaedje del coleur"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+msgid "End-Fadesteps"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+msgid "Number of zones on top"
+msgstr "Nombe di redjons al copete"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+msgid "Number of zones on the top of the screen"
+msgstr "Nombe di redjons al copete del videyo"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
+msgid "Number of zones on bottom"
+msgstr "Nombe di redjons al valêye"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
+msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
+msgstr "Nombe di redjons al valêye del videyo"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+msgid "Zones on left / right side"
+msgstr "Redjons sol costé hintche / droet"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+msgid "left and right side having always the same number of zones"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
+msgid "Calculate a average zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+msgid ""
+"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
+"single channel AtmoLight)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
+msgid "Use Software White adjust"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+msgid ""
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+msgid "White Red"
+msgstr "Blanc Rodje"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
+msgid "White Green"
+msgstr "Blanc Vert"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
+msgid "White Blue"
+msgstr "Blanc Bleu"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
+msgid "Serial Port/Device"
+msgstr "Pôrt/Éndjin séreye"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+msgid ""
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+msgid "Edge Weightning"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+msgid ""
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+msgid "Darkness Limit"
+msgstr "Limite del Noerixheur"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+msgid ""
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
+msgid "Hue windowing"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+msgid "Used for statistics."
+msgstr "Eployî po les sitatistikes."
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+msgid "Sat windowing"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr "Longueur del passete (ms)"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
+msgid ""
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
+msgid "Filter threshold"
+msgstr "Soû del passete"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
+msgid "Filter Smoothness (in %)"
+msgstr "Douceur del Passete (e %)"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
+msgid "Filter Smoothness"
+msgstr "Douceur del Passete"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
+msgid "Output Color filter mode"
+msgstr "Môde del passete coleur del rexhowe"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
+msgid ""
+"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
+msgid "No Filtering"
+msgstr "Nole passaedje al passete"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
+msgid "Combined"
+msgstr "Combiné"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
+msgid "Percent"
+msgstr "Åcintaedje"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
+msgid "Frame delay (ms)"
+msgstr "Tårdaedje del cåde (ms)"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
+msgid ""
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
+msgid "Channel 0: summary"
+msgstr "Canå 0: rascourti"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
+msgid "Channel 1: left"
+msgstr "Canå 1: hintche"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
+msgid "Channel 2: right"
+msgstr "Canå 2: droet"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
+msgid "Channel 3: top"
+msgstr "Canå 3: al copete"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
+msgid "Channel 4: bottom"
+msgstr "Canå 4: al valêye"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
+msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
+msgid "disabled"
+msgstr "dismete"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
+msgid "Zone 4:summary"
+msgstr "Redjon 4:rascourti"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
+msgid "Zone 3:left"
+msgstr "Redjon 3:hintche"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
+msgid "Zone 1:right"
+msgstr "Redjon 14:droet"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
+msgid "Zone 0:top"
+msgstr "Redjon 0:al copete"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
+msgid "Zone 2:bottom"
+msgstr "Redjon 2:al valêye"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
-msgstr "New Age"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
+msgid "Channel / Zone Assignment"
+msgstr "Aroyaedje do Canå / del Redjon"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
-msgid "Oldies"
-msgstr "Viyès tchansons"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
+msgid ""
+"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
+"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
+"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
+"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
+"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "Ôte"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
+msgid "Zone 0: Top gradient"
+msgstr "Redjon 0:Gradyint al copete"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
-msgstr "R&B"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
+msgid "Zone 1: Right gradient"
+msgstr "Redjon 1:Gradyint droet"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr "Rap"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+msgid "Zone 2: Bottom gradient"
+msgstr "Redjon 2:Gradyint al valêye"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
-msgid "Industrial"
-msgstr "Industriyel"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
+msgid "Zone 3: Left gradient"
+msgstr "Redjon 3:Gradyint hintche"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
-msgid "Alternative"
-msgstr "Alternatif"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
+msgid "Zone 4: Summary gradient"
+msgstr "Redjon 4:Rascourti do gradyint"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
-msgstr "Death metal"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
+msgid ""
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
-msgid "Pranks"
-msgstr "Pranks"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
+msgid "Gradient bitmap searchpath"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Binde son"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
+msgid ""
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "Euro-Tecno"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
+msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
+msgstr "No do fitchî di AtmoWin*.exe"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
-msgstr "Ambyince"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
+msgid ""
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr "Trip-Hop"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
+msgid "AtmoLight Filter"
+msgstr "Passete AtmoLight"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
-msgstr "Vocå"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
+msgid "AtmoLight"
+msgstr "AtmoLight"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "Djazz+Funk"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
+msgid "Choose Devicetype and Connection"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
-msgid "Fusion"
-msgstr "Fusion"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
-msgstr "Instrumentå"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
+msgid "DMX options"
+msgstr "Tchuzes DMX"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
-msgstr "Acid"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
+msgid "MoMoLight options"
+msgstr "Tchuzes MoMoLight"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
-msgid "House"
-msgstr "House"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
+msgid "fnordlicht options"
+msgstr "Tchuzes fnordlicht"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
-msgid "Game"
-msgstr "Djeu"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
+msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
-msgid "Sound clip"
-msgstr "Clip di son"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
-msgstr "Gospel"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "Rock alternatif"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
-msgid "Soul"
-msgstr "Soul"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
+msgid "Change gradients"
+msgstr "Candjî les gradyints"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
-msgstr "Punk"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
+msgid "Value of the audio channels levels"
+msgstr "Valixhance des liveas des canås odio"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
-msgid "Space"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
+msgid ""
+"Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
+"be separated with ':'."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
-msgid "Meditative"
-msgstr "Meditatif"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
+msgid "X coordinate of the bargraph."
+msgstr "Cowordonêyes X do grafike a bårs."
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
-msgstr "Pop instrumentå"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgstr "Cowordonêyes Y do grafike a bårs."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
+msgid "Transparency of the bargraph"
+msgstr "Weyoûte do grafike a bårs"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
+msgid ""
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
+msgid "Bargraph position"
+msgstr "Eplaeçmint do grafike a bårs"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
+msgid ""
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
+msgid "Alarm"
+msgstr "Xhuflet"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
+msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
+msgstr "Lårdjeu del bår e picsel (prémetou : 10)"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+msgid ""
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
+msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+msgid "Audio Bar Graph Video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:98
+msgid "Ball color"
+msgstr "Coleur del bole"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:99
+msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:101
+msgid "Edge visible"
+msgstr "Boird veyåve"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:102
+msgid "Set edge visibility."
+msgstr "Defini l' veyåvisté del boird."
+
+#: modules/video_filter/ball.c:104
+msgid "Ball speed"
+msgstr "Raddisté del bole"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:105
+msgid ""
+"Set ball speed, the displacement value                                 in "
+"number of pixels by frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:108
+msgid "Ball size"
+msgstr "Grandeu del bole"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:109
+msgid ""
+"Set ball size giving its radius in number                                 of "
+"pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:112
+msgid "Gradient threshold"
+msgstr "Soû do gradyint"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:113
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:115
+msgid "Augmented reality ball game"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:124
+msgid "Ball video filter"
+msgstr "Passete videyo del bole"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:125
+msgid "Ball"
+msgstr "Bole"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+msgid "Number of time to blend"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:53
+msgid "The number of time the blend will be performed"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+msgid "Alpha of the blended image"
+msgstr "Alfa del maxheye imådje"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:56
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+msgid "Image to be blended onto"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:59
+msgid "The image which will be used to blend onto"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+msgid "Chroma for the base image"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:62
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+msgid "Image which will be blended"
+msgstr "Imådje ki serè maxheye"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:65
+msgid "The image blended onto the base image"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+msgid "Chroma for the blend image"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:68
+msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+msgid "Blending benchmark filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:75
+msgid "Blendbench"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:80
+msgid "Benchmarking"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:86
+msgid "Base image"
+msgstr "Imådje di båze"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:92
+msgid "Blend image"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blend.c:45
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "Maxhaedje des imådjes videyo"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
-msgstr "Rock intrumentå"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
-msgid "Ethnic"
-msgstr "Etnike"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
-msgstr "Gotike"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
-msgstr "Darkwave"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr "Tecno-Industriyel"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
-msgstr "Electronike"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "Pop-Folk"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
-msgid "Eurodance"
-msgstr "Eurodance"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
-msgid "Dream"
-msgstr "Sondje"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
-msgid "Southern rock"
-msgstr "Southern rock"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
+msgid "Bluescreen"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
-msgid "Comedy"
-msgstr "Comedeye"
+#: modules/video_filter/canvas.c:83
+msgid "Output width"
+msgstr "Lårdjeur del rexhowe"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
-msgid "Cult"
-msgstr "Tchanson rlidjeuse"
+#: modules/video_filter/canvas.c:85
+msgid "Output (canvas) image width"
+msgstr "Rexhowe (toele) del lårdjeur del imådje"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
-msgstr "Gangsta"
+#: modules/video_filter/canvas.c:86
+msgid "Output height"
+msgstr "Hôteur del rexhowe"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
-msgstr "Top 40"
+#: modules/video_filter/canvas.c:88
+msgid "Output (canvas) image height"
+msgstr "Rexhowe (toele) del hôteur del imådje"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
-msgstr "Christian rap"
+#: modules/video_filter/canvas.c:89
+msgid "Output picture aspect ratio"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
-msgstr "Pop/funk"
+#: modules/video_filter/canvas.c:91
+msgid ""
+"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
+"have the same SAR as the input."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
-msgstr "Jungle"
+#: modules/video_filter/canvas.c:93
+msgid "Pad video"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
-msgstr "Muzike amerindyinne"
+#: modules/video_filter/canvas.c:95
+msgid ""
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
-msgid "Cabaret"
-msgstr "Cåbaret"
+#: modules/video_filter/canvas.c:97
+msgid "Automatically resize and pad a video"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr "New wave"
+#: modules/video_filter/canvas.c:105
+msgid "Canvas"
+msgstr "Toele"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
-msgid "Rave"
-msgstr "Rave"
+#: modules/video_filter/canvas.c:106
+msgid "Canvas video filter"
+msgstr "Toele del passete del videyo"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
-msgid "Showtunes"
-msgstr "Showtunes"
+#: modules/video_filter/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
-msgid "Trailer"
-msgstr "Binde anonce"
+#: modules/video_filter/clone.c:40
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "Lo-Fi"
+#: modules/video_filter/clone.c:43
+msgid "Video output modules"
+msgstr "Modules del rexhowe videyo"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
-msgid "Tribal"
-msgstr "Muzike tribåle"
+#: modules/video_filter/clone.c:44
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
-msgstr "Acid punk"
+#: modules/video_filter/clone.c:47
+msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
-msgstr "Acid jazz"
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "Clôner l' passete del videyo"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
-msgid "Polka"
-msgstr "Polka"
+#: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
+msgid "Clone"
+msgstr "Clône"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
-msgstr "Retro"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
-msgstr "Muzicå"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:59
+msgid "Select one color in the video"
+msgstr "Tchoezixhoz ine coleur dvins l' videyo"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr "Rock & roll"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr "Hard rock"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Saturation threshold"
+msgstr "Soû do saturaedje"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
-msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:81
+msgid "Similarity threshold"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:135
-msgid "The username of your last.fm account"
-msgstr "Li no d' uzeu di vosse conte last.fm"
-
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:137
-msgid "The password of your last.fm account"
-msgstr "Li sicret di vosse conte last.fm"
+#: modules/video_filter/crop.c:71
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr "Côper dvins l' djeyometreye (picsels)"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:138
-msgid "Scrobbler URL"
+#: modules/video_filter/crop.c:72
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:139
-msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+#: modules/video_filter/crop.c:74
+msgid "Automatic cropping"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:163
-msgid "Audioscrobbler"
+#: modules/video_filter/crop.c:75
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:164
-msgid "Submission of played songs to last.fm"
+#: modules/video_filter/crop.c:77
+msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:285
-msgid "Last.fm username not set"
-msgstr "No d' uezu last.fm nén defini"
+#: modules/video_filter/crop.c:80
+msgid "Ratio max (x 1000)"
+msgstr "Rapoirt macs (x 1000)"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:286
+#: modules/video_filter/crop.c:81
 msgid ""
 msgid ""
-"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
-"VLC.\n"
-"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:824
-msgid "last.fm: Authentication failed"
-msgstr "last.fm: l'Otintifiaedje a fwait berwete"
+#: modules/video_filter/crop.c:83
+msgid "Manual ratio"
+msgstr "Rapoirt al mwin"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:84
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+msgstr ""
+"Foirci on rapoirt (0 po otomatike). Valixhance est x1000: 1333 vout dire 4/3."
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:825
+#: modules/video_filter/crop.c:86
+msgid "Number of images for change"
+msgstr "Nombe d' imådjes po candjmint"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:87
 msgid ""
 msgid ""
-"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
-"relaunch VLC."
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
+"trigger recrop."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
-msgid "Dummy image chroma format"
+#: modules/video_filter/crop.c:89
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "Nombe di rowes po candjmint"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:90
+msgid ""
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
+#: modules/video_filter/crop.c:92
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "Nombe di picsels nén noer"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:93
 msgid ""
 msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "Schaper les dnêyes do codec raw"
+#: modules/video_filter/crop.c:96
+msgid "Skip percentage (%)"
+msgstr "Passer houte l' åcintaedje (%)"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:50
+#: modules/video_filter/crop.c:97
 msgid ""
 msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:99
+msgid "Luminance threshold "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Schaper les dnêyes do codec raw si vos avoz tchoezi/foirci l' få decodeû "
-"dins l' mwaissès tchuzes."
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:56
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+#: modules/video_filter/crop.c:100
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:104
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "Côper dvins l' passete videyo"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:68
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "Fåsse Eterface"
+#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "Li côpaedje a fwait berwete"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
+msgid "VLC could not open the video output module."
+msgstr "VLC n' a savou nén drovi l' module del rexhowe videyo."
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "Fås decodeû"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:46
+msgid "Pixels to crop from top"
+msgstr "Picsels a côper dal copete"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "Fonccion del fås decodeû"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:48
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
+msgstr "Nombe di picsels a côper dal copete del imådje."
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
-msgid "Dump decoder"
-msgstr "Decodeû di vudaedje"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgstr "Picsels a côper dal valêye"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
-msgid "Dump decoder function"
-msgstr "Fonccion do decodeû di vudaedje"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:51
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+msgstr "Nombe di picsels a côper dal valêye del imådje."
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "Fonccion del fås ecodeû"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
+msgid "Pixels to crop from left"
+msgstr "Picsels a côper del hintche"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:96
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "nccion del fåsse rexhowe odio"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:54
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
+msgstr "Nombe di picsels a côper del hintche del imådje."
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "Fonccion del fåsse rexhowe videyo"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+msgid "Pixels to crop from right"
+msgstr "Picsels a côper del droete"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "Fåsse rexhowe videyo"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:57
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
+msgstr "Nombe di picsels a côper del droete del imådje."
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:109
-msgid "Stats video output"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:59
+msgid "Pixels to padd to top"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:110
-msgid "Stats video output function"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:61
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:115
-msgid "Dummy font renderer function"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
+msgid "Pixels to padd to bottom"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:119
-msgid "libc memcpy"
-msgstr "libc memcpy"
-
-#: modules/misc/freetype.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Font family for the font you want to use"
-msgstr "Li no d' fitchî pol fonte ki vos vloz eployî"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:64
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Font file for the font you want to use"
-msgstr "Li no d' fitchî pol fonte ki vos vloz eployî"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+msgid "Pixels to padd to left"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "Grandeu del fonte e picsels"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:67
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
-msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
+msgid "Pixels to padd to right"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+#: modules/video_filter/croppadd.c:70
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"L' opacité (contråve di transparince) do tecse ki serè håynêye sol videyo. 0 "
-"= transparint, 255 = ttafwaitmint opake. "
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
-#: modules/misc/win32text.c:69
-msgid "Text default color"
-msgstr "Prémetowe coleur do tecse"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:78
+msgid "Cropadd"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
-#: modules/misc/win32text.c:70
-msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Video scaling filter"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Li coleur do tecse ki serè håynêye sol videyo. Çouci doet esse on egzadecimå "
-"(come les coleurs HTML). Les deus prûmis caractéres sont pol rodje, adon-"
-"pwis pol vert, adon-pwis pol bleu. #000000 = noer, #FF0000 = rodje, #00FF00 "
-"= vert, #FFFF00 = djaene (rodje + vert), #FFFFFF = blanc"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
-#: modules/misc/win32text.c:74
-msgid "Relative font size"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:96
+msgid "Padd"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:115
-msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
+msgid "Latest"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Smaller"
-msgstr "Pus ptit"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
+#, fuzzy
+msgid "AltLine"
+msgstr "Lineyåre"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Small"
-msgstr "Pitit"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Upconvert"
+msgstr "Ratoûrner"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Large"
-msgstr "Grand"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Low"
+msgstr "Lawocyin"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Larger"
-msgstr "Pus grand"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Medium"
+msgstr "&Media"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:122
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "Eployî l' moteur di rindou YUVP"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
+#, fuzzy
+msgid "High"
+msgstr "Li pus hôte"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:123
-msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:125
-msgid "Font Effect"
-msgstr "Efet d' fontes"
-
-#: modules/misc/freetype.c:126
-msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"C' est possibe di mete en ouve les efets å håyné tecse po amidrer si "
-"lijhåvisté."
-
-#: modules/misc/freetype.c:135
-msgid "Background"
-msgstr "Fond"
-
-#: modules/misc/freetype.c:135
-msgid "Fat Outline"
-msgstr "Crås Cotoû"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
-msgid "Text renderer"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:148
-msgid "Freetype2 font renderer"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:361
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
 msgid ""
 msgid ""
-"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
-"This should take less than a few minutes."
+"Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
+"frame boundaries. \n"
+"\n"
+"Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
+"such as videos from a camcorder. \n"
+"\n"
+"AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
+"Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
+"\n"
+"Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
+"(bright) field, too. \n"
+"\n"
+"Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
+"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:79
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:81
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
 msgid ""
 msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
+"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
+"Default: Low."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:84
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:86
-msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+msgid "Input FIFO"
+msgstr "Intrêye FIFO"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
+msgid "FIFO which will be read for commands"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:91
-msgid "GnuTLS transport layer security"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "Rexhowe FIFO"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:101
-msgid "GnuTLS server"
-msgstr "Sierveu GnuTLS"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/inhibit.c:75
-msgid "Power Management Inhibitor"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
+msgid "Overlay"
+msgstr "Ricovri"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:56
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Masse imådje. Les picsels avou ene valixhance pus grande ki 50% seront "
+"disfacés."
 
 
-#: modules/misc/inhibit.c:168
-msgid "Playing some media."
-msgstr "Djouwer sacwants medias."
+#: modules/video_filter/erase.c:59
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "Cowordonêyes X do masse imådje."
 
 
-#: modules/misc/inhibit/osso.c:40
-#, fuzzy
-msgid "OSSO"
-msgstr "OSS"
+#: modules/video_filter/erase.c:61
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "Cowordonêyes Y do masse imådje."
 
 
-#: modules/misc/inhibit/osso.c:41
-msgid "OSSO screen unblanking"
+#: modules/video_filter/erase.c:63
+msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
-#, fuzzy
-msgid "XDG-screensaver"
-msgstr "Dismete li sipårgneu di waitroûle"
+#: modules/video_filter/erase.c:68
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "Disfacer l' passete videyo"
 
 
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
-#, fuzzy
-msgid "XDG screen saver inhibition"
-msgstr "Dismete li sipårgneu di waitroûle X"
+#: modules/video_filter/erase.c:69
+msgid "Erase"
+msgstr "Disfacer"
 
 
-#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "Dismete li sipårgneu di waitroûle X"
+#: modules/video_filter/extract.c:62
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr "Componint RGB a saetchî foû"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:118
-msgid "Log format"
-msgstr "Cogne do djournå"
+#: modules/video_filter/extract.c:63
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+msgstr "Componint RGB a saetchî foû. 0 po Rodje, 1 po Vert eyet 2 po Bleu."
 
 
-#: modules/misc/logger.c:120
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
+#: modules/video_filter/extract.c:74
+msgid "Extract RGB component video filter"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sipecifyî l' cogne do djournå. Les tchuzes disponibes sont \"tecse"
-"\" (prémetou) eyet \"html\"."
 
 
-#: modules/misc/logger.c:124
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid "Gaussian's std deviation"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sipecifyî l' cogne do djournå. Les tchuzes disponibes sont \"tecse"
-"\" (prémetou), \"html\", eyet \"djournå sistinme\" (sipeciå môde po evoyî å "
-"djournå sistinme al plaece do fitchî."
 
 
-#: modules/misc/logger.c:128
-msgid "Syslog facility"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+msgid ""
+"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:129
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
+msgid "Add a blurring effect"
+msgstr "Radjouter on efet do flou"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "Passete videyo do flou di Gauss"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Flou di Gauss"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
-"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
-msgstr ""
-"Sipecifyî l' cogne do djournå. Les tchuzes disponibes sont \"tecse"
-"\" (prémetou) eyet \"html\"."
+msgid "Radius in pixels"
+msgstr "Grandeu del fonte e picsels"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:157
+#: modules/video_filter/gradfun.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Verbosity"
-msgstr "Verbosité (0,1,2)"
+msgid "Strength"
+msgstr "Foice di AQ"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:158
-msgid ""
-"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
-"--verbose."
+#: modules/video_filter/gradfun.c:53
+msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:162
-msgid "Logging"
-msgstr "Elodjaedje"
-
-#: modules/misc/logger.c:163
-msgid "File logging"
-msgstr "Elodjaedje do fitchî"
-
-#: modules/misc/logger.c:169
-msgid "Log filename"
-msgstr "No d' fitchî do djournå"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Gradfun video filter"
+msgstr "Passete do grin videyo"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:169
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "Dijhoz li no d' fitchî do djournå."
+#: modules/video_filter/gradfun.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Gradfun"
+msgstr "Gradyint"
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:56
-msgid "Lua interface"
-msgstr "Eterface Lua"
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
+msgid "Distort mode"
+msgstr "Môde distoide"
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:57
-msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "Module eterface Lua a tcherdjî"
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:59
-msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "Apontiaedje del eterface Lua"
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
+msgid "Gradient image type"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:60
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
 msgid ""
 msgid ""
-"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
-"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tchinne d' apontiaedje del eterface Lua. Li cogne est: '[\"<no do module "
-"eterface>\"] = { <tchuze> = <valixhance>, ...}, ...'."
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:65
-msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "Module Eterface Lua"
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "Mete en ouve l' efet fime d' imådjes"
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:66
-msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Mete en ouve l' efet fime d' imådjes. C' est seulmint eployî pa \"gradyint\" "
+"et \"boird\"."
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:84
-msgid "Lua Meta Fetcher"
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:85
-msgid "Fetch meta data using lua scripts"
+#: modules/video_filter/gradient.c:81
+msgid "Gradient video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:90
-msgid "Lua Meta Reader"
+#: modules/video_filter/grain.c:54
+msgid "Variance of the gaussian noise"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:91
-msgid "Read meta data using lua scripts"
+#: modules/video_filter/grain.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Minimal period"
+msgstr "Vuwe mi&nimåle"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:59
+msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:97
-msgid "Lua Playlist"
-msgstr "Djivêye a djouwer Lua"
+#: modules/video_filter/grain.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Maximal period"
+msgstr "Roedeur des bits macsimom"
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:98
-msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+#: modules/video_filter/grain.c:61
+msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/grain.c:64
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "Passete do grin videyo"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:65
+msgid "Grain"
+msgstr "Grin"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:66
+msgid "Adds filtered gaussian noise"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:103
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
-msgstr "Module Eterface Lua"
+msgid "Spatial luma strength (0-254)"
+msgstr "Rawijhî foice (0-2)"
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:110
-msgid "Lua Art"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
+msgid "Spatial luma strength (default 4)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:111
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
+msgstr "Rawijhî foice (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
+msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:116
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lua Extension"
-msgstr "Sitindaedje AAC"
+msgid "Temporal luma strength (0-254)"
+msgstr "Rawijhî foice (0-2)"
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:122
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
+msgid "Temporal luma strength (default 6)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lua SD Module"
-msgstr "Module Eterface Lua"
+msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
+msgstr "Rawijhî foice (0-2)"
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:132
-msgid "Freebox TV"
-msgstr "Freebox TV"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
+msgstr "Pôrt TCP a eployî (prémetou 12345)"
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:138
-msgid "French TV"
-msgstr "TV frincesse"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
+msgid "HQ Denoiser 3D"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:97
-msgid "Growl Notification Plugin"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
+msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:279
-msgid "Now playing"
-msgstr "Djouwé asteure"
+#: modules/video_filter/invert.c:50
+msgid "Invert video filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
-msgid "Server"
-msgstr "Sierveu"
+#: modules/video_filter/invert.c:51
+msgid "Color inversion"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
+#: modules/video_filter/logo.c:49
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:52
+msgid "Logo animation # of loops"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
-msgid "Growl password on the Growl server."
-msgstr "Sicret Growl sol sierveu Growl."
+#: modules/video_filter/logo.c:53
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
-msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-msgstr "Pôrt UDP Growl sol sierveu Growl."
+#: modules/video_filter/logo.c:55
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
-msgid "Growl UDP Notification Plugin"
+#: modules/video_filter/logo.c:56
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
-msgid "Title format string"
-msgstr "Cogne pol tite del tchinne"
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:68
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:64
+msgid "Opacity of the logo"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:65
 msgid ""
 msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Cogne di tchinne a evoyî a MSN {0} Årtisse, {1} Tite, {2} Albom. Prémetous "
-"po \"Årtisse - Tite\" ({0} - {1})."
 
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:75
-msgid "MSN Now-Playing"
+#: modules/video_filter/logo.c:67
+msgid "Logo position"
+msgstr "Eplaeçmint del imådjete"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:69
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:48
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "Tårdaedje (ms)"
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Use a local picture as logo on the video"
+msgstr "Eployî ene locåle imådje come imådjete sol videyo"
 
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:49
-msgid "How long the notification will be displayed "
+#: modules/video_filter/logo.c:92
+msgid "Logo sub source"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:54
-msgid "Notify"
-msgstr "Notifyî"
+#: modules/video_filter/logo.c:93
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "Ricovri imådjete"
 
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:55
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
+#: modules/video_filter/logo.c:111
+msgid "Logo video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
-msgid ""
-"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
-"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
-"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
-"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
-"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
-"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
-"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+#: modules/video_filter/magnify.c:47
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
+#: modules/video_filter/magnify.c:48
+msgid "Magnify"
+msgstr "Magnifyî"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:88
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:67
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "Discandjî l' pôzucion d' astampé"
+#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:68
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset, down from the top."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:71
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "Ofset d' astampé"
+#: modules/video_filter/marq.c:107
+msgid "Timeout"
+msgstr "Astådje"
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:72
+#: modules/video_filter/marq.c:108
 msgid ""
 msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:76
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "Ofset ombion"
+#: modules/video_filter/marq.c:111
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "Rafrister l' moumint e ms"
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:77
+#: modules/video_filter/marq.c:112
 msgid ""
 msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
+"using meta data or time format string sequences."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:81
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Fonte eployêye po håyner l' tecse dins l' rexhowe XOSD."
+#: modules/video_filter/marq.c:128
+msgid "Marquee position"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:83
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Coleur eployêye po håyner l' tecse dins l' rexhowe XOSD."
+#: modules/video_filter/marq.c:130
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:88
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "Eterface XOSD"
+#: modules/video_filter/marq.c:141
+msgid "Display text above the video"
+msgstr "Håyner l' tecse å dzeu del videyo"
 
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:51
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "Abagueu d' apontiaedje OSD"
+#: modules/video_filter/marq.c:148
+msgid "Marquee"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:57
-msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "Abagueu d' apontiaedje XML OSD"
+#: modules/video_filter/marq.c:149
+msgid "Marquee display"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
-msgid "M3U playlist export"
-msgstr "Ebagaedje del djivêye a djouwer M3U"
+#: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
+msgid "Misc"
+msgstr "Totes sôres"
 
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:56
-#, fuzzy
-msgid "M3U8 playlist export"
-msgstr "Ebagaedje del djivêye a djouwer M3U"
+#: modules/video_filter/mirror.c:62
+msgid "Mirror orientation"
+msgstr "Ashidaedje do muroe"
 
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:62
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "Ebagaedje del djivêye a djouwer XSPF"
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
+msgid ""
+"Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
+"horizontal"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:68
-msgid "HTML playlist export"
-msgstr "Ebagaedje del djivêye a djouwer HTML"
+#: modules/video_filter/mirror.c:67
+msgid "Vertical"
+msgstr "Astampé"
 
 
-#: modules/misc/quartztext.c:81
-msgid "Name for the font you want to use"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mirror.c:67
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Coutchî"
 
 
-#: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
-msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+#: modules/video_filter/mirror.c:69
+msgid "Direction"
+msgstr "Direccion"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:70
+msgid "Direction of the mirroring"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/quartztext.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Text renderer for Mac"
-msgstr "Module do rindou do tecse"
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
+msgid "Left to right/Top to bottom"
+msgstr "Di hintche a droete/Del copete al valêye"
 
 
-#: modules/misc/quartztext.c:108
-#, fuzzy
-msgid "CoreText font renderer"
-msgstr "Moteur di rindou del fonte Win32"
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
+msgid "Right to left/Bottom to top"
+msgstr "Di droete a hintche/Del valêye al copete"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:61
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "Adresse do lodjoe RTSP"
+#: modules/video_filter/mirror.c:78
+msgid "Mirror video filter"
+msgstr "Muroe del passete videyo"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:63
-msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
+msgid "Mirror video"
+msgstr "Muroe del videyo"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:68
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "Nombe macsimom di raloyaedjes"
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
+msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
+msgstr "Dispåte l' videyo e deus minmes pårteyes; come on muroe"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:69
+#: modules/video_filter/mosaic.c:89
 msgid ""
 msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:72
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:74
-msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:76
-msgid ""
-"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
-"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
-"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
-"The default is 5."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "Cowordonêyes X do coine del copete hintche"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:82
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr "RTSP VoD"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:83
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "Sierveu RTSP VoD"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "Cowordonêyes Y do coine del copete hintche"
 
 
-#: modules/misc/sqlite.c:115
-#, fuzzy
-msgid "SQLite database module"
-msgstr "Module del passete do floû"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:48
-msgid "Stats"
-msgstr "Sitats"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Border width"
+msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
 
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:49
-msgid "Stats encoder function"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:54
-msgid "Stats decoder"
-msgstr "Decôdeu des sitatistikes"
-
-#: modules/misc/stats/stats.c:55
-msgid "Stats decoder function"
-msgstr "Fonccion do decôdeu des sitatistikes"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Border height"
+msgstr "Hôteur del boirdeure"
 
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:60
-msgid "Stats demux"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:61
-msgid "Stats demux function"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+msgid "Mosaic alignment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:68
-msgid "SVG template file"
-msgstr "Fitchî do modele SVG"
-
-#: modules/misc/svg.c:69
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
 msgid ""
 msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/win32text.c:59
-msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr "Li no d' fitchî pol fonte ki vos vloz eployî"
-
-#: modules/misc/win32text.c:94
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "Moteur di rindou del fonte Win32"
-
-#: modules/misc/xml/libxml.c:45
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
+msgid "Positioning method"
+msgstr "Metôde di plaeçmint"
 
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:90
-msgid "Simple XML Parser"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mmx/memcpy.c:46
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr "MMX memcpy"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
+#: modules/video_filter/wall.c:47
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Nombe di royes"
 
 
-#: modules/mmxext/memcpy.c:46
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr "MMX EXT memcpy"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
+"to \"fixed\")."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "Title to put in ASF comments."
-msgstr "Tite a mete dins les rawetes ASF."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
+#: modules/video_filter/wall.c:43
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Nombe di colones"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:59
-msgid "Author to put in ASF comments."
-msgstr "Oteur a mete dins les rawetes ASF."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
+"set to \"fixed\"."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/asf.c:61
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
-msgstr "Tchinne di copyright a mete dins les rawetes ASF."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Wårder l' rapoirt lårdjeur/hôteur"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:62
-msgid "Comment"
-msgstr "Rawete"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/asf.c:63
-msgid "Comment to put in ASF comments."
-msgstr "Rawete a mete dins les rawetes ASF."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+msgid "Keep original size"
+msgstr "Wårder l' oridjinnåle grandeu"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:65
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
-msgstr "\"Préjhaedje\" a mete dins les rawetes ASF."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/asf.c:66
-msgid "Packet Size"
-msgstr "Grandeu do paket"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+msgid "Elements order"
+msgstr "Ôre des elemints"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:67
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
-msgstr "Grandeu do paket ASF -- prémetou est 4096 bites"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/asf.c:68
-msgid "Bitrate override"
-msgstr "Sipotchî roedeur des bits"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:148
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "Dispaleçmints en ôre"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:69
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
 msgid ""
 msgid ""
-"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
-"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
-"in bytes"
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:73
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "Multiplecseu ASF"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/asf.c:567
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "Videyo nén cnoxhou"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "fixed"
+msgstr "ewal"
 
 
-#: modules/mux/avi.c:47
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "Multiplecseu AVI"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "offsets"
+msgstr "ofsets"
 
 
-#: modules/mux/dummy.c:45
-msgid "Dummy/Raw muxer"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+msgid "Mosaic video sub source"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:46
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
-msgstr "Ahuver des fitchîs \"Enondaedje Rapide\""
-
-#: modules/mux/mp4.c:48
-msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+msgid "Mosaic"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:58
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "Multiplecseu MP4/MOV"
-
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:157
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr "Tårdaedje DTS (ms)"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:52
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr "Facteur di flou (1-127)"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
-msgid "PES maximum size"
-msgstr "Grandeu macsimom do PES"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "Passete di flou di movmint"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
+msgid "Motion detect video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
-msgid "PS muxer"
-msgstr "Multiplecseu PS"
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:66
+msgid "OpenCV face detection example filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
-msgid "Video PID"
-msgstr "Videyo PID"
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "Egzimpe OpenCV"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:76
+msgid "Haar cascade filename"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
-msgid "Audio PID"
-msgstr "Odio PID"
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
+msgid "Use input chroma unaltered"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid "SPU PID"
-msgstr "SPU PID"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
+msgstr "I420 - li prumî plan esl l' live d' gris"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "RGB32"
+msgstr "RGB32"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+msgid "Don't display any video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
-msgid "PMT PID"
-msgstr "PMT PID"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Display the input video"
+msgstr "Håyner l' intrêye videyo"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Display the processed video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
-msgid "TS ID"
-msgstr "TS ID"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+msgid "Show only errors"
+msgstr "Mostrer seulmint les arokes"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr "Mostrer les arokes eyet les adviertixhmints"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "Show everything including debug messages"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
-msgid "NET ID"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+msgid "OpenCV"
+msgstr "OpenCV"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr "Facteur di schåle (0.1-2.0)"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
 msgid ""
 msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
+msgid "OpenCV filter chroma"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
 msgid ""
 msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
+msgid "Wrapper filter output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
-msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
-msgid "Set PID to ID of ES"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
+msgid "Wrapper filter verbosity"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
-msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
-msgid "Data alignment"
-msgstr "Aroymint des dinêyes"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
-msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
-msgid "Shaping delay (ms)"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Fitchî d' apontiaedje"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
+msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+msgstr "Fitchî d' apontiaedje pol menu OSD."
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+msgid "Path to OSD menu images"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
 msgid ""
 msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
-msgid "Use keyframes"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
+msgid "Menu position"
+msgstr "Eplaeçmint del dressêye"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
 msgid ""
 msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:146
-#, fuzzy
-msgid "PCR interval (ms)"
-msgstr "Tårdaedje PCR (ms)"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "Tårdaedje del dressêye"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
 msgid ""
 msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
-msgid "Minimum B (deprecated)"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
+msgid "Menu update interval"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
+msgid ""
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
-msgid "Maximum B (deprecated)"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
 msgid ""
 msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
-msgid "Crypt audio"
+"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
-msgid "Crypt audio using CSA"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
+msgid "On Screen Display menu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
-msgid "Crypt video"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:58
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
-msgid "Crypt video using CSA"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:62
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
-msgid "CSA Key"
-msgstr "Clé CSA"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
+msgid "Active windows"
+msgstr "Purneas en alaedje"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
-msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:66
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:176
-msgid "CSA Key in use"
-msgstr "Clé CSA en alaedje"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
-msgid ""
-"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
-"second/2 one."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:71
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:180
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:78
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
-msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:79
+msgid "Panoramix"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:190
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr "Multiplecseu TS (libdvbpsi)"
-
-#: modules/mux/mpjpeg.c:47
-msgid "Multipart JPEG muxer"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:89
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/ogg.c:51
-msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "Multiplecseu Ogg/OGM"
-
-#: modules/mux/wav.c:46
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "Multiplecseu WAV"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:90
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+msgstr "Tchoezi en åcint li longueu del maxheye redjon"
 
 
-#: modules/packetizer/copy.c:47
-msgid "Copy packetizer"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:93
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/dirac.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Dirac packetizer"
-msgstr "Ewalpeu odio DTS"
-
-#: modules/packetizer/flac.c:49
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "Ewalpeu odio Flac"
-
-#: modules/packetizer/h264.c:56
-msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "Ewalpeu videyo H.264"
-
-#: modules/packetizer/mlp.c:48
-msgid "MLP/TrueHD parser"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "Ewalpeu odio MPEG4"
-
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "Ewalpeu videyo MPEG4"
-
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
-msgid "Sync on Intra Frame"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:97
+msgid "Attenuation"
+msgstr "Amwindrixhmint"
 
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
+#: modules/video_filter/panoramix.c:98
 msgid ""
 msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "Ewalpeu videyo MPEG-I/II"
-
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
-msgid "MPEG Video"
-msgstr "Videyo MPEG"
-
-#: modules/packetizer/vc1.c:51
-msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "Ewalpeu VC-1"
-
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
-msgid "Bonjour services"
-msgstr "Siervices Bonjour"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:101
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "Amwindrixhmint, cominçmint (e %)"
 
 
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
+#: modules/video_filter/panoramix.c:102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "My Videos"
-msgstr "Videyo MPEG"
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
+msgstr ""
+"Tchoezi en åcint li coweficyint da Lagrange do cominçmint del maxheye redjon"
 
 
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
-#, fuzzy
-msgid "My Music"
-msgstr "Muzicå"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:105
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
+msgstr "Amwindrixhmint, mitant (e %)"
 
 
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Picture"
-msgstr "Poûrpe"
-
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
-msgid "My Pictures"
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tchoezi en åcint li coweficyint da Lagrange do mitan del maxheye redjon"
 
 
-#: modules/services_discovery/mtp.c:45
-#, fuzzy
-msgid "MTP devices"
-msgstr "Éndjin DVD"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:109
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "Amwindrixhmint, difén (e %)"
 
 
-#: modules/services_discovery/mtp.c:191
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MTP Device"
-msgstr "Éndjin"
+msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
+msgstr "Tchoezi en åcint li coweficyint da Lagrange del fin del maxheye redjon"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr "Eplaeçmint do mitan (en %)"
 
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:59
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
+msgid ""
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tchoezi en åcint (50 est l' mitan) l' eplaeçmint do pont do mitan (Lagrange) "
+"del maxheye redjon"
 
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:64
-msgid "Podcasts"
-msgstr "Podcasts"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:79
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "Adresse multicast SAP"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr "Coridjaedje gama (Rodje)"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
 msgid ""
 msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tchoezi l' gama pol coridjaedje del maxheye redjon (Rodje ou componint Y)"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:83
-msgid "IPv4 SAP"
-msgstr "IPv4 SAP"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr "Coridjaedje gama (Vert)"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tchoezi l' gama pol coridjaedje del maxheye redjon (Vert ou componint U)"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
-msgid "IPv6 SAP"
-msgstr "IPv6 SAP"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr "Coridjaedje gama (Bleu)"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:88
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tchoezi l' gama pol coridjaedje del maxheye redjon (Bleu ou componint V)"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr "Såme SAP IPv6"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+msgid "Black Crush for Red"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "Astådje SAP (segondes)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:131
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:96
-msgid "Try to parse the announce"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+msgid "Black Crush for Blue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
-msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:101
-msgid "SAP Strict mode"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+msgid "White Crush for Red"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:103
-msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:105
-msgid "Use SAP cache"
-msgstr "Eployî l' muchete SAP"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+msgid "White Crush for Green"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
-msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Network streams (SAP)"
-msgstr "No del Rantoele"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:139
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:149
-msgid "SDP Descriptions parser"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
-msgid "Session"
-msgstr "Session"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr "Livea d' Noer pol componint Rodje"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:894
-msgid "Tool"
-msgstr "Usteye"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "Tchoezi l' livea d' noer del maxheye redjon (Rodje ou componint Y)"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:898
-msgid "User"
-msgstr "Uzeu"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+msgid "Black Level for Green"
+msgstr "Livea d' Noer pol componint Vert"
 
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Video capture"
-msgstr "Pôrt videyo"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "Tchoezi l' livea d' noer del maxheye redjon (Vert ou componint U)"
 
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Video capture (Video4Linux)"
-msgstr "Maxhaedje des imådjes videyo"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:146
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr "Livea d' Noer pol componint Bleu"
 
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Audio capture"
-msgstr "Intrêye di l' egaloyaedje odio Alsa"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "Tchoezi l' livea d' noer del maxheye redjon (Bleu ou componint V)"
 
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Audio capture (ALSA)"
-msgstr "Intrêye di l' egaloyaedje odio Alsa"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid "White Level for Red"
+msgstr "Livea d' Blanc pol componint Rodje"
 
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
-#: modules/services_discovery/udev.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Discs"
-msgstr "Plake"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "Tchoezi l' livea d' blanc del maxheye redjon (Rodje ou componint Y)"
 
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:585
-#, fuzzy
-msgid "CD"
-msgstr "VCD"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+msgid "White Level for Green"
+msgstr "Livea d' Blanc pol componint Vert"
 
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:589
-msgid "Blu-Ray"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "Tchoezi l' livea d' blanc del maxheye redjon (Vert ou componint U)"
 
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:591
-#, fuzzy
-msgid "HD DVD"
-msgstr "DVD"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+msgid "White Level for Blue"
+msgstr "Livea d' Blanc pol componint Bleu"
 
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:598
-#, fuzzy
-msgid "Unknown type"
-msgstr "sôre nén cnoxhowe"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "Tchoezi l' livea d' blanc del maxheye redjon (Bleu ou componint V)"
 
 
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
-msgid "Universal Plug'n'Play"
+#: modules/video_filter/posterize.c:60
+msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
+#: modules/video_filter/posterize.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Screen capture"
-msgstr "Intrêye del waitroûle"
+msgid "Posterize video filter"
+msgstr "Passete do brut videyo"
 
 
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
-msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
+#: modules/video_filter/posterize.c:68
+msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
-#, fuzzy
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplicåcion "
-
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Desktop"
-msgstr "copete"
+#: modules/video_filter/postproc.c:60
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "Cwålité di l' après traitmint"
 
 
-#: modules/stream_filter/decomp.c:54
-msgid "Decompression"
+#: modules/video_filter/postproc.c:62
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
+"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
+"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
+"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_filter/rar.c:47
-msgid "Uncompressed RAR"
+#: modules/video_filter/postproc.c:67
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_filter/record.c:49
-msgid "Internal stream record"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/postproc.c:76
+msgid "Video post processing filter"
+msgstr "Passete di l' après traitmint del videyo"
 
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:46
-msgid "Autodel"
+#: modules/video_filter/postproc.c:77
+msgid "Postproc"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:47
-msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/postproc.c:231
+msgid "Lowest"
+msgstr "Li pus basse"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:43
-msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/postproc.c:234
+msgid "Highest"
+msgstr "Li pus hôte"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
-msgid "Destination bridge-in name"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Passete videyo psikedelike"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:48
-msgid ""
-"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
-"in at a time, you can discard this option."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "Nombe di royes do puzel"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:52
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "Nombe di colones do puzel"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:56
-msgid "ID Offset"
-msgstr "ID Ofset"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:47
+msgid "Make one tile a black slot"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:57
+#: modules/video_filter/puzzle.c:48
 msgid ""
 msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:60
-msgid "Name of current instance"
-msgstr "No del instance do moumint"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "Passete videyo do djeu d' puzel interactif"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:62
-msgid ""
-"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
-"at a time, you can discard this option."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
+msgid "Puzzle"
+msgstr "Puzel"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:65
-msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:70
+msgid "VNC Host"
+msgstr "VNC Lodjoe"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:67
-msgid ""
-"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
-"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
-"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
-"placeholder streams should have the same format. "
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:72
+msgid "VNC hostname or IP address."
+msgstr "No d' lodjeu VNC ou adresse IP"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:72
-msgid "Placeholder delay"
-msgstr "Tårdaedje del secwince"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+msgid "VNC Port"
+msgstr "Pôrt VNC"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:74
-msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+#, fuzzy
+msgid "VNC port number."
+msgstr "Limero d' pôrt VNC."
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:76
-msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
+msgid "VNC Password"
+msgstr "Sicret VNC"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:78
-msgid ""
-"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
-"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
-"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
-"frames in the streams."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
+msgid "VNC password."
+msgstr "Sicret VNC."
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
+msgid "VNC poll interval"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:92
-msgid "Bridge"
-msgstr "Pont"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
+msgid ""
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:93
-msgid "Bridge stream output"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
+msgid "VNC polling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:95
-msgid "Bridge out"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:108
-msgid "Bridge in"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
+msgid ""
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/description.c:54
-msgid "Description stream output"
-msgstr "Discrijhaedje del rexhowe do floû"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
+msgid "Key events"
+msgstr "Evenmints clé"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
+msgid "Send key events to VNC host."
+msgstr "Evoyî les evenmints clé å lodjoe VNC."
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:44
-msgid "Enable/disable video rendering."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
+msgid ""
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:46
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:115
+msgid "Remote-OSD over VNC"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:55
-msgid "Display stream output"
-msgstr "Håyner l' rexhowe do floû"
-
-#: modules/stream_out/duplicate.c:44
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "Dobler l' rexhowe do floû"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:117
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr "OSD-å lon"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
-msgid "Output access method"
-msgstr "Metôde d' accès del rexhowe"
+#: modules/video_filter/ripple.c:52
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:43
-msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "Çouci est l' metôde d' accès del rexhowe ki serè eployêye."
+#: modules/video_filter/ripple.c:53
+msgid "Ripple"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "Metôde d' accès del rexhowe odio"
+#: modules/video_filter/rotate.c:57
+msgid "Angle in degrees"
+msgstr "Inglêye e digrés"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "Çouci est l' metôde d' accès del rexhowe ki serè eployêye pol odio."
+#: modules/video_filter/rotate.c:58
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr "Inglêye e digrés (0 to 359)"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:48
-msgid "Video output access method"
-msgstr "Metôde d' accès del rexhowe videyo"
+#: modules/video_filter/rotate.c:66
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "Fé tourner l' passete videyo"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:50
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "Çouci est l' metôde d' accès del rexhowe ki serè eployêye pol videyo."
+#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
+msgid "Rotate"
+msgstr "Fé tourner"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
-msgid "Output muxer"
-msgstr "Multiplecseu d' rexhowe"
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid "Feed URLs"
+msgstr "URLs do floû"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:54
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "Multiplecseu d' rexhowe odio"
-
-#: modules/stream_out/es.c:57
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Speed of feeds"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:58
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "Multiplecseu d' rexhowe videyo"
-
-#: modules/stream_out/es.c:60
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:62
-msgid "Output URL"
-msgstr "Rexhowe URL"
-
-#: modules/stream_out/es.c:64
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr "Çouci est l' prémetowe rexhowe URI."
-
-#: modules/stream_out/es.c:65
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "URL del rexhowe odio"
-
-#: modules/stream_out/es.c:67
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr "Çouki est l' rexhowe URI ki serè eployêye pol odio."
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Max length"
+msgstr "Longueu macsimom"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:68
-msgid "Video output URL"
-msgstr "URL del rexhowe videyo"
+#: modules/video_filter/rss.c:134
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "Nombe macsimom di caracteres håynés sol wailtroûle."
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:70
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "Çouki est l' rexhowe URI ki serè eployêye pol videyo."
+#: modules/video_filter/rss.c:136
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Tins di rafristaedje"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:79
-msgid "Elementary stream output"
+#: modules/video_filter/rss.c:137
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:85
-msgid "Generic"
-msgstr "Djenerike"
-
-#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+#: modules/video_filter/rss.c:139
+msgid "Feed images"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/gather.c:44
-msgid "Gathering stream output"
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+msgid "Display feed images if available."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: modules/video_filter/rss.c:147
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+msgid "Text position"
+msgstr "Eplaeçmint do tecse"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+#: modules/video_filter/rss.c:162
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
-msgid "Video filter"
-msgstr "Passete videyo"
+#: modules/video_filter/rss.c:166
+msgid "Title display mode"
+msgstr "Môde di håynaedje do tite"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
-msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+#: modules/video_filter/rss.c:167
+msgid ""
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
-msgid "Image chroma"
+#: modules/video_filter/rss.c:169
+msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
-msgid ""
-"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
-"Alphamask or Bluescreen video filter."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Don't show"
+msgstr "Nén mostrer"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
-msgid "Transparency of the mosaic picture."
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Always visible"
+msgstr "Tofer veyåve"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Scroll with feed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
-#: modules/video_filter/rss.c:143
-msgid "X offset"
-msgstr "Displaeçmint X"
+#: modules/video_filter/rss.c:193
+msgid "RSS / Atom"
+msgstr "RSS / Atom"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
-msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+#: modules/video_filter/rss.c:225
+msgid "RSS and Atom feed display"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/rss.c:145
-msgid "Y offset"
-msgstr "Displaeçmint Y"
+#: modules/video_filter/scene.c:57
+msgid "Image format"
+msgstr "Cogne del imådje"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
-msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:58
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
+msgstr "Cogne del rexhowe des imådjes (png, jpeg, ...)."
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:60
+msgid "Image width"
+msgstr "Lårdjeur del imådje"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
-msgid "Mosaic bridge stream output"
+#: modules/video_filter/scene.c:61
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/raop.c:148
-msgid "Hostname or IP address of target device"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:65
+msgid "Image height"
+msgstr "Hôteur del imådje"
 
 
-#: modules/stream_out/raop.c:151
+#: modules/video_filter/scene.c:66
 msgid ""
 msgid ""
-"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
-"very loud."
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/raop.c:155
-msgid "Password for target device."
+#: modules/video_filter/scene.c:70
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "Rapoirt d' eredjistraedje"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:71
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/raop.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Password file"
-msgstr "Sicret"
+#: modules/video_filter/scene.c:74
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "Betchete do no d' fitchî"
 
 
-#: modules/stream_out/raop.c:158
-msgid "Read password for target device from file."
+#: modules/video_filter/scene.c:75
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/raop.c:161
-msgid "RAOP"
-msgstr "RAOP"
+#: modules/video_filter/scene.c:79
+msgid "Directory path prefix"
+msgstr "Betchete do tchmin do ridant"
 
 
-#: modules/stream_out/raop.c:162
-msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+#: modules/video_filter/scene.c:80
+msgid ""
+"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/record.c:50
-msgid "Destination prefix"
-msgstr "Betchete di destinåcion"
+#: modules/video_filter/scene.c:84
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr "Tofer scrire dins l' minme fitchî"
 
 
-#: modules/stream_out/record.c:52
-msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+#: modules/video_filter/scene.c:85
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/record.c:57
-msgid "Record stream output"
+#: modules/video_filter/scene.c:89
+msgid "Send your video to picture files"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:76
-msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr "Çouki est l' rexhowe URL ki serè eployêye ."
+#: modules/video_filter/scene.c:93
+msgid "Scene filter"
+msgstr "Passete sinne"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:77
-msgid "SDP"
-msgstr "SDP"
+#: modules/video_filter/scene.c:94
+msgid "Scene video filter"
+msgstr "Passete videyo sinne"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:79
-msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
+#: modules/video_filter/sepia.c:57
+msgid "Sepia intensity"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
-msgid "SAP announcing"
+#: modules/video_filter/sepia.c:58
+msgid "Intensity of sepia effect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
-msgid "Announce this session with SAP."
+#: modules/video_filter/sepia.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Sepia video filter"
+msgstr "Passete videyo sinne"
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:65
+msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:85
-msgid "Muxer"
-msgstr "Multiplecseu"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
+msgstr "Rawijhî foice (0-2)"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:87
-msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Session name"
-msgstr "No del session"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:59
+msgid "Augment contrast between contours."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
-msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+msgid "Sharpen video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
-msgid "Session description"
-msgstr "Discrijhaedje del session"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Change subtitles delay"
+msgstr "Tårdaedje des sortites"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Delay calculation mode"
+msgstr "Ridjouwer môde di wangnaedje"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:50
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to give a short description with details about the stream, "
-"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+"Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
+"delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
+"subtitle delay from its content (text)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
-msgid "Session URL"
-msgstr "Session URL"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Calculation factor"
+msgstr "Dijustifiaedje des sortites"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:55
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
+"Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
-msgid "Session email"
-msgstr "Session emile"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Maximum overlapping subtitles"
+msgstr "Roedeur des bites macsimom di l' ecôdaedje"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
-msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
+msgstr "Nombe macsimom di caracteres håynés sol wailtroûle."
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
-msgid "Session phone number"
-msgstr "Session do limero di telefone"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:61
+msgid "Minimum alpha value"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:63
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
-"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+"Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
+"is fully opaque."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:65
+msgid "Interval between two disappearances"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:115
-msgid "Audio port"
-msgstr "Pôrt odio"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:117
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:67
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
+"predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
+"requirement)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:118
-msgid "Video port"
-msgstr "Pôrt videyo"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:70
+msgid "Interval between disappearance and appearance"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:120
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:72
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+"Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
+"subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
+"gap)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:128
-msgid "RTP/RTCP multiplexing"
-msgstr "Multiplecsaedje RTP/RTCP"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:75
+msgid "Interval between appearance and disappearance"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:130
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:77
 msgid ""
 msgid ""
-"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
-"packets."
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
+"subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
+"overlap)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:135
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+msgid "Absolute delay"
+msgstr "Tårdaedje des sortites"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
+msgid "Relative to source delay"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Prémetowe valixhance di muchete po les floûs PVR. Cisse valixhance duvreut "
-"esse defineye e milisegondes."
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:138
-msgid "Transport protocol"
-msgstr "Protocole di transpoirt"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:82
+msgid "Relative to source content"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:140
-msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
-msgstr "Çouci relét ké protocole di transpoirt a eployî po RTP."
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Subsdelay"
+msgstr "Tårdaedje des sortites"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:144
-msgid ""
-"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
-"master shared secret key."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Overlap fix"
+msgstr "Måy remantchî"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:159
-msgid "MP4A LATM"
-msgstr "MP4A LATM"
+#: modules/video_filter/swscale.c:52
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "Môde di metaedje al schåle"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:161
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+#: modules/video_filter/swscale.c:53
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "Môde di metaedje al schåle a eployî."
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+msgid "Fast bilinear"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:171
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "Rexhowe do floû RTP"
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilineyåre"
 
 
-#: modules/stream_out/smem.c:60
-msgid "Video prerender callback"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr "Bicubike (cwålité hôte)"
 
 
-#: modules/stream_out/smem.c:61
-msgid ""
-"Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
-"buffer where render will be done"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
+msgid "Experimental"
+msgstr "Esperimintå"
 
 
-#: modules/stream_out/smem.c:64
-msgid "Audio prerender callback"
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:65
-msgid ""
-"Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
-"buffer where render will be done"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
+msgid "Area"
+msgstr "Zone"
 
 
-#: modules/stream_out/smem.c:68
-msgid "Video postrender callback"
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:69
-msgid ""
-"Address of the video postrender callback function.this function will be "
-"called when the render is into the buffer"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
+msgid "Gauss"
+msgstr "Gauss"
 
 
-#: modules/stream_out/smem.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Audio postrender callback"
-msgstr "Boket odio"
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
+msgid "SincR"
+msgstr "SincR"
 
 
-#: modules/stream_out/smem.c:73
-msgid ""
-"Address of the audio postrender callback function.this function will be "
-"called when the render is into the buffer"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
 
 
-#: modules/stream_out/smem.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Video Callback data"
-msgstr "Boket videyo"
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr "Bicubike spline"
 
 
-#: modules/stream_out/smem.c:77
-msgid "Data for the video callback function."
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Swscale"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Audio callback data"
-msgstr "ID do boket odio"
-
-#: modules/stream_out/smem.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Data for the audio callback function."
-msgstr "ID do floû del boket odio a eployî."
+#: modules/video_filter/transform.c:47
+msgid "Transform type"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/smem.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Time Synchronized output"
-msgstr "Sincronijhî al copete eyet al valeye"
+#: modules/video_filter/transform.c:48
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr "Onk di '90', '180', '270', 'hflip' et 'vflip'"
 
 
-#: modules/stream_out/smem.c:83
-msgid ""
-"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
-"usual, else it will be rendered as fast as possible."
+#: modules/video_filter/transform.c:55
+msgid "Video transformation filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Smem"
-msgstr "Floû"
+#: modules/video_filter/transform.c:56
+msgid "Transformation"
+msgstr "Transformaedje"
 
 
-#: modules/stream_out/smem.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Stream output to memory buffer"
-msgstr "Rexhowe do floû"
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "Rotate or flip the video"
+msgstr "Fé tourner ou sititchî l' videyo"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
-msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "Metôde di rexhowe a eployî pol floû."
+#: modules/video_filter/wall.c:44
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
-msgid "Muxer to use for the stream."
+#: modules/video_filter/wall.c:48
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:51
-msgid "Output destination"
-msgstr "Destinåcion d' rexhowe"
+#: modules/video_filter/wall.c:52
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
-msgid ""
-"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
+#: modules/video_filter/wall.c:55
+msgid "Element aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:54
-msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
+#: modules/video_filter/wall.c:56
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:56
-msgid ""
-"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
-"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+#: modules/video_filter/wall.c:65
+msgid "Wall video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+msgid "Image wall"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
-msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
-msgstr "no d' fitchî po floû (aideu a l' apontiaedje po dst)"
+#: modules/video_filter/wave.c:53
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "Passete videyo wague"
+
+#: modules/video_filter/wave.c:54
+msgid "Wave"
+msgstr "Wache"
+
+#: modules/video_filter/yuvp.c:47
+msgid "YUVP converter"
+msgstr "Coviertixheu YUVP"
+
+#: modules/video_output/aa.c:56
+msgid "ASCII Art"
+msgstr "ASCII-art"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:60
-msgid ""
-"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
-"overrides this"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/aa.c:59
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "Rexhowe videyo ASCII-art"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
-msgid "Session groupname"
+#: modules/video_output/androidsurface.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Android Surface video output"
+msgstr "Liveas d' gris del rexhowe videyo"
+
+#: modules/video_output/caca.c:50
+msgid "Color ASCII art video output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:69
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
+#: modules/video_output/directfb.c:50
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:101
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "Sitandård rexhowe do floû"
+#: modules/video_output/drawable.c:34
+msgid "Window handle (HWND)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
+#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
+msgid ""
+"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
+"will be created."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
-msgid "Sizes"
-msgstr "Grandeus"
+#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
+msgid "Drawable"
+msgstr "Dessinåbe"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr "Djivêye des grandeus schåyî pa deus ponts (720x576:480x576)."
+#: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
+msgid "Embedded window video"
+msgstr "Ravalêye purnea videyo"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur (4:3, 16:9)."
+#: modules/video_output/egl.c:46
+#, fuzzy
+msgid "EGL"
+msgstr "GLX"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "Comande pôrt UDP"
+#: modules/video_output/egl.c:47
+#, fuzzy
+msgid "EGL extension for OpenGL"
+msgstr "Tcherdjî les cawetes a l' enondaedje"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
-msgid "UDP port to listen to for commands."
+#: modules/video_output/fb.c:60
+msgid "Run fb on current tty"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:102
-msgid "Command"
-msgstr "Comande"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-msgid "Initial command to execute."
-msgstr "Prumire comande a-z enonder."
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:105
-msgid "GOP size"
-msgstr "Grandeu GOP"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "Nombe di P cådes inte deus I cådes."
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:108
-msgid "Quantizer scale"
+#: modules/video_output/fb.c:62
+msgid ""
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:110
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
+#: modules/video_output/fb.c:65
+msgid "Framebuffer resolution to use"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:111
-msgid "Mute audio"
+#: modules/video_output/fb.c:67
+msgid ""
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:113
-msgid "Mute audio when command is not 0."
+#: modules/video_output/fb.c:70
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:116
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+#: modules/video_output/fb.c:72
+msgid ""
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
-msgid "Video encoder"
-msgstr "Ecôdeu videyo"
+#: modules/video_output/fb.c:76
+msgid "Image format (default RGB)"
+msgstr "Cogne del imådje (prémetou RGB)"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
+#: modules/video_output/fb.c:77
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
+"has no way to report its chroma."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "Destinåcion del codec videyo"
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
-msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "Çouci est l' codec videyo ki serè eployî."
+#: modules/video_output/fb.c:95
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr "Rexhowe videyo do tampon memwere GNU/Linux"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "Roedeur des bits del videyo"
+#: modules/video_output/gl.c:40
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL extension"
+msgstr "Sitindaedje AAC"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/gl.c:41
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL ES 2 extension"
+msgstr "Cawete Lua"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
-msgid "Video scaling"
-msgstr "Metaedje al schåle videyo"
+#: modules/video_output/gl.c:42
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL ES extension"
+msgstr "Cawete Lua"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+#: modules/video_output/gl.c:44
+msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "Frecwince do cåde del videyo"
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
+#: modules/video_output/gl.c:51
+msgid "OpenGL ES2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "Disinterlacî l' videyo divant l' ecôdaedje."
+#: modules/video_output/gl.c:52
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
+msgstr "Ravalêye rexhowe videyo QT"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/gl.c:62
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL ES"
+msgstr "Drovi"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "Lårdjeur macsimom del videyo"
+#: modules/video_output/gl.c:63
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
+msgstr "Ravalêye rexhowe videyo QT"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr "Lårdjeur macsimom del rexhowe del videyo."
+#: modules/video_output/gl.c:72
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL"
+msgstr "Drovi"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "Hôteur macsimom del videyo"
+#: modules/video_output/gl.c:73
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output (experimental)"
+msgstr "Rexhowe videyo OpenGL"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr "Hôteur macsimom del rexhowe del videyo."
+#: modules/video_output/ios.m:66
+#, fuzzy
+msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
+msgstr "Rexhowe videyo OpenGL"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
-msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+#: modules/video_output/kva.c:50
+msgid "Enable a workaround for T23"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "Ecôdeu odio"
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
+#: modules/video_output/kva.c:52
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+"Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
+"size is equal to or smaller than the movie size."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "Destinåcion do codec odio"
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
-msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "Çouci est l' codec odio ki serè eployî."
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "Roedeur des bits del odio"
+#: modules/video_output/kva.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Video mode"
+msgstr "Codec Videyo:"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+#: modules/video_output/kva.c:57
+msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
-msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "SNAP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
+#: modules/video_output/kva.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio Language"
-msgstr "Lingaedje odio"
+msgid "WarpOverlay!"
+msgstr "Ricovri"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "DIVE"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This is the language of the audio stream."
-msgstr "Des passetes odio sont eployeyes po mete en ouve li floû odio."
+msgid "K Video Acceleration video output"
+msgstr "Acceleråcion del Videyo nén disponibe"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+#: modules/video_output/macosx.m:78
+msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
-msgid "Audio filter"
-msgstr "Passete odio"
+#: modules/video_output/macosx.m:131
+#, fuzzy
+msgid "Video output is not supported"
+msgstr "Apontiaedjes del Videyo nén schapés"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
+#: modules/video_output/macosx.m:131
 msgid ""
 msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+"Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
+"output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "Ecôdeu des sortites"
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
-msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:56
+msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "Destinåcion do codec des sortites"
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Direct2D video output"
+msgstr "Rexhowe videyo Direct3D"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "Çouci est l' codec des sortites ki serè elployî."
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
+msgid "Enable desktop mode "
+msgstr "Mete en alaedje li môde do scribanne"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
-msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
-"subpicture modules"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
+msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
-msgid "OSD menu"
-msgstr "Menu OSD"
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
-msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
+msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
-msgid "Number of threads"
-msgstr "Nombe di lignoûles"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
+msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
+msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
-msgid "High priority"
-msgstr "Hôte prumiristé"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
+msgid "Direct3D video output"
+msgstr "Rexhowe videyo Direct3D"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
+#: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:63
 msgid ""
 msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
-msgid "Synchronise on audio track"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:66
+msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
+#: modules/video_output/msw/directx.c:68
 msgid ""
 msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:73
+msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
+#: modules/video_output/msw/directx.c:75
 msgid ""
 msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/directx.c:78
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr "No del éndjin d' håynaedje volou"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "Ricovris/Sortites"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:79
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
-#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
-#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
-msgid "Conversions from "
-msgstr "Coviertixhaedjes di"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:84
+msgid ""
+"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
+"interface"
+msgstr ""
+"Ricmandêye rexhowe videyo po Windows XP. Nén copatibe avou l' eterface Aero "
+"di Vista"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 coviertixhaedjes"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:97
+msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
+msgstr "Rexhowe videyo DirectX (DirectDraw)"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 coviertixhaedjes"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:208
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Tapisreye"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
-msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 coviertixhaedjes"
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "Rexhowe videyo OpenGL"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr "MMX coviertixhaedjes di"
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "Rexhowe videyo Windows GAPI"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
-msgid "SSE2 conversions from "
-msgstr "SSE2 coviertixhaedjes di"
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Rexhowe videyo Windows GDI"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
-msgid "AltiVec conversions from "
+#: modules/video_output/sdl.c:56
+msgid "SDL chroma format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
+#: modules/video_output/sdl.c:58
 msgid ""
 msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "Contrasse del imådje (0-2)"
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "Defini l' contrasse del imådje, inte 0 eyet 2. Prémetou a 1."
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr "Tinte del imådje (0-360)"
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
-msgstr "Defini l' tinte del imådje, inte 0 eyet 360. Prémetou a 0."
+#: modules/video_output/sdl.c:65
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr "Saturaedje del imådje (0-3)"
+#: modules/video_output/vdummy.c:36
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
-msgstr "Defini l' saturaedje del imådje (0-3), inte 0 eyet3. Prémetou a 1."
+#: modules/video_output/vdummy.c:38
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "Rilujhance del imådje (0-2)"
+#: modules/video_output/vdummy.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Dummy video output"
+msgstr "Fåsse rexhowe videyo"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "Defini l' rilujhance del imådje, inte 0 eyet 2. Prémetou a 1."
+#: modules/video_output/vdummy.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Statistics video output"
+msgstr "Liveas d' gris del rexhowe videyo"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "Gama del imådje (0-10)"
+#: modules/video_output/vmem.c:43
+msgid "Video memory buffer width."
+msgstr "Hôteur do tampon memwere videyo."
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
-msgstr "Defini l' gama del imådje, inte 0.01 eyet 10. Prémetou a 1."
+#: modules/video_output/vmem.c:46
+msgid "Video memory buffer height."
+msgstr "Lårdjeur do tampon memwere videyo."
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:80
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "Passete des prôpietés del imådje"
+#: modules/video_output/vmem.c:48
+msgid "Pitch"
+msgstr "Ton"
 
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:39
-msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+#: modules/video_output/vmem.c:49
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:41
-msgid "Transparency mask"
-msgstr "Masse di transparince"
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Chroma"
+msgstr "Chroma"
 
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:43
-msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+#: modules/video_output/vmem.c:52
+msgid ""
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:62
-msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "Passete del videyo do masse alfa"
+#: modules/video_output/vmem.c:59
+msgid "Video memory output"
+msgstr "Rexhowe del memwere videyo"
 
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:63
-msgid "Alpha mask"
-msgstr "Masse alfa"
+#: modules/video_output/vmem.c:60
+msgid "Video memory"
+msgstr "Memwere videyo"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:118
-msgid ""
-"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
-"your computer.\n"
-"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
-"If you need further information feel free to visit us at\n"
-"\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
-"\n"
-"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
-"where to get the required parts.\n"
-"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
-"in live action."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
+msgid "GLX"
+msgstr "GLX"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:129
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Device type"
-msgstr "Éndjin"
+msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
+msgstr "Rexhowe videyo GLX (XCB)"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:130
-msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
-"delegate processing to the external process - with more options"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/window.c:43
+msgid "X11 display"
+msgstr "Håynaedje X11"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
-msgid "AtmoWin Software"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:45
+msgid ""
+"Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
+"will be used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
+#: modules/video_output/xcb/window.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Classic AtmoLight"
-msgstr "AtmoLight"
+msgid "X11 window ID"
+msgstr "Purnea X"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Quattro AtmoLight"
-msgstr "AtmoLight"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:62
+msgid "X window"
+msgstr "Purnea X"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
-msgid "DMX"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/window.c:63
+msgid "X11 video window (XCB)"
+msgstr "Purnea videyo X11 (XCB)"
+
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
+#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
+#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:282
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr "Djouweu d' media VLC"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "MoMoLight"
-msgstr "AtmoLight"
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:287
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "Count of AtmoLight channels"
-msgstr "Nombe di canås d' rexhowe"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:316
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
-msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
-msgid "DMX address for each channel"
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
+msgid "X11 video output (XCB)"
+msgstr "Rexhowe videyo X11 (XCB)"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
+msgid "XVideo adaptor number"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
 msgid ""
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
-"values"
+"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
+"functional adaptor."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Count of channels"
-msgstr "Nombe di canås"
+msgid "XVideo format id"
+msgstr "Pôrt videyo"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
-msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
+msgid ""
+"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
+"match for the video being played."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
-msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "Schaper les cådes di disbugaedje"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
+msgid "XVideo"
+msgstr "XVideyo"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
-msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
+msgid "XVideo output (XCB)"
+msgstr "Rexhowe XVideyo (XCB)"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
-msgid "Debug Frame Folder"
-msgstr "Ridant del cåde di disbugaedje"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
+msgid "Video acceleration not available"
+msgstr "Acceleråcion del Videyo nén disponibe"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
-msgid "The path where the debugframes should be saved"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
+#, c-format
+msgid ""
+"Your video output acceleration driver does not support the required "
+"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
+"%<PRIu32>.\n"
+"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
+"overly large resolution may cause severe performance degration."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
-msgid "Extracted Image Width"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/yuv.c:41
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr "éndjin, fifo ou no do fitchî"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
-msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
+#: modules/video_output/yuv.c:42
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
-msgid "Extracted Image Height"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/yuv.c:44
+msgid "Chroma used"
+msgstr "Chroma eployî"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
-msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
+#: modules/video_output/yuv.c:46
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
-msgid "Mark analyzed pixels"
+#: modules/video_output/yuv.c:48
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr "YUV4MPEG2 tiestire (prémetou dismetou)"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:49
+msgid ""
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
+"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
+"frame into the output destination."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
-msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
+#: modules/video_output/yuv.c:59
+msgid "YUV output"
+msgstr "Rexhowe YUV"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:60
+msgid "YUV video output"
+msgstr "Rexhowe videyo YUV"
+
+#: modules/visualization/goom.c:45
+msgid "Goom display width"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
-msgid "Color when paused"
+#: modules/visualization/goom.c:46
+msgid "Goom display height"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
+#: modules/visualization/goom.c:47
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
-"another beer?)"
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
-msgid "Pause-Red"
-msgstr "Djocaedje-Rodje"
+#: modules/visualization/goom.c:50
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr "Raddisté d' animåcion di Goom"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
-msgid "Red component of the pause color"
+#: modules/visualization/goom.c:51
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
-msgid "Pause-Green"
-msgstr "Djocaedje-Vert"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
-msgid "Green component of the pause color"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/goom.c:57
+msgid "Goom"
+msgstr "Goom"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
-msgid "Pause-Blue"
-msgstr "Djocaedje-Bleu"
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Efet di Goom"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
-msgid "Blue component of the pause color"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:49
+msgid "projectM configuration file"
+msgstr "Fitchî d' apontiaedje projectM"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
-msgid "Pause-Fadesteps"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:50
+msgid "File that will be used to configure the projectM module."
+msgstr "Fitchî ki serè eployî poz-apontyî l' module projectM."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:53
+msgid "projectM preset path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:54
+msgid "Path to the projectM preset directory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
-msgid "End-Red"
-msgstr "Difén-Rodje"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:56
+msgid "Title font"
+msgstr "Fonte do tite"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
-msgid "Red component of the shutdown color"
-msgstr "Rodje compôzante di distindaedje del coleur"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:57
+msgid "Font used for the titles"
+msgstr "Fonte eploeyes po les tites"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
-msgid "End-Green"
-msgstr "Difén-Vert"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:59
+msgid "Font menu"
+msgstr "Dressêye des fontes"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
-msgid "Green component of the shutdown color"
-msgstr "Verte compôzante di distindaedje del coleur"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:60
+msgid "Font used for the menus"
+msgstr "Fonte eployeye po les menus"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
-msgid "End-Blue"
-msgstr "Difén-Bleu"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:63
+msgid "The width of the video window, in pixels."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
-msgid "Blue component of the shutdown color"
-msgstr "Bleue compôzante di distindaedje del coleur"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:66
+msgid "The height of the video window, in pixels."
+msgstr "Li hôteu del purnea videyo, e picsels."
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
-msgid "End-Fadesteps"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Mesh width"
+msgstr "Lårdjeur del videyo"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
-"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "The width of the mesh, in pixels."
+msgstr "Li hôteu del purnea videyo, e picsels."
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
+#: modules/visualization/projectm.cpp:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of zones on top"
-msgstr "Nombe di clônes"
+msgid "Mesh height"
+msgstr "Hôteu del copete"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+#: modules/visualization/projectm.cpp:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of zones on the top of the screen"
-msgstr "Côper dvins on picsel dal copete del videyo"
+msgid "The height of the mesh, in pixels."
+msgstr "Li hôteu del purnea videyo, e picsels."
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+#: modules/visualization/projectm.cpp:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of zones on bottom"
-msgstr "Nombe di clônes"
+msgid "Texture size"
+msgstr "Movmints"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
+#: modules/visualization/projectm.cpp:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
-msgstr "Côper dvins on picsel dal valêye del videyo"
+msgid "The size of the texture, in pixels."
+msgstr "Li hôteu del purnea videyo, e picsels."
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
-msgid "Zones on left / right side"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:86
+msgid "projectM"
+msgstr "projectM"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
-msgid "left and right side having allways the same number of zones"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:87
+msgid "libprojectM effect"
+msgstr "efet libprojectM"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
-msgid "Calculate a average zone"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:42
+msgid "Effects list"
+msgstr "Djivêyes des efets"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
+#: modules/visualization/visual/visual.c:44
 msgid ""
 msgid ""
-"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
-"single channel AtmoLight)"
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
-msgid "Use Software White adjust"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:50
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
-msgid ""
-"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
-msgid "White Red"
-msgstr "Blanc Rodje"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
-msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "Show 80 bands instead of 20"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
-msgid "White Green"
-msgstr "Blanc Vert"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
-msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
-msgid "White Blue"
-msgstr "Blanc Bleu"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
-msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+msgid "Number of blank pixels between bands."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
-msgid "Serial Port/Device"
-msgstr "Pôrt/Éndjin séreye"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+msgid "Amplification"
+msgstr "Rafoircixhaedje"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
-msgid ""
-"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
-"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
-msgid "Edge Weightning"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+msgid "Draw peaks in the analyzer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
-msgid ""
-"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
-"the frame."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+msgid "Enable original graphic spectrum"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
-msgid "Overall brightness of your LED stripes"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
-msgid "Darkness Limit"
-msgstr "Limite del Noerixheur"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
-msgid ""
-"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
-"than one for letterboxed videos."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+msgid "Draw bands in the spectrometer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
-msgid "Hue windowing"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+msgid "Draw the base of the bands"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
-msgid "Used for statistics."
-msgstr "Eployî po les sitatistikes."
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
-msgid "Sat windowing"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+msgid "Base pixel radius"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
-msgid ""
-"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
-msgid "Filter threshold"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+msgid "Spectral sections"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
-msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
-msgid "Filter Smoothness (in %)"
-msgstr "Douceur del Passete (e %)"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
-msgid "Filter Smoothness"
-msgstr "Douceur del Passete"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid "Output Color filter mode"
-msgstr "Module del passete del rexhowe videyo"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Peak height"
+msgstr "Hôteu del copete"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
-msgid ""
-"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Total pixel height of the peak items."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
-msgid "No Filtering"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+msgid "Peak extra width"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
-msgid "Combined"
-msgstr "Combiné"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
-msgid "Percent"
-msgstr "Åcintaedje"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
-#, fuzzy
-msgid "Frame delay (ms)"
-msgstr "Tårdaedje del cåde"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
-msgid ""
-"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
-"20ms should do the trick."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
-#, fuzzy
-msgid "Channel 0: summary"
-msgstr "Rascourti do canå"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
-#, fuzzy
-msgid "Channel 1: left"
-msgstr "Canå hintche"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
-#, fuzzy
-msgid "Channel 2: right"
-msgstr "Canå droet"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
-#, fuzzy
-msgid "Channel 3: top"
-msgstr "Canå al copete"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
-#, fuzzy
-msgid "Channel 4: bottom"
-msgstr "Canå al valêye"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+msgid "V-plane color"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
-msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
-msgid "disabled"
-msgstr "dismete"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+msgid "Visualizer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
-#, fuzzy
-msgid "Zone 4:summary"
-msgstr "Rascourti do canå"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:103
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:311
-#, fuzzy
-msgid "Zone 3:left"
-msgstr "Canå hintche"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:111
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "Analijheu do speke"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:312
-#, fuzzy
-msgid "Zone 1:right"
-msgstr "Canå droet"
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
+msgid "#paste your VLM commands here"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:313
-msgid "Zone 0:top"
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
+msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
+#: share/lua/http/mobile_browse.html:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zone 2:bottom"
-msgstr "Canå al valêye"
+msgid "Play List"
+msgstr "Djivêye a djouwer"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
-msgid "Channel / Zone Assignment"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
+#, fuzzy
+msgid "Stream Name"
+msgstr "No do floû"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
-msgid ""
-"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
-"1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
-"would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
-"and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
-"AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
+msgid "Output"
+msgstr "Rexhowe"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zone 0: Top gradient"
-msgstr "Gradyint al copete"
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Codec Videyo:"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zone 1: Right gradient"
-msgstr "Gradyint droet"
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Codec Odio:"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zone 2: Bottom gradient"
-msgstr "Gradyint al valêye"
+msgid "Subtitle Codec"
+msgstr "Codecs des sortites"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zone 3: Left gradient"
-msgstr "Gradyint hintche"
+msgid "Output Method"
+msgstr "Metôde d' accès del rexhowe"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:331
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zone 4: Summary gradient"
-msgstr "Rascourti do gradyint"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
-msgid ""
-"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
-msgstr ""
+msgid "Video Bit Rate"
+msgstr "Roedeur des bits del Videyo:"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
-msgid "Gradient bitmap searchpath"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bit Rate"
+msgstr "Roedeur des bits del odio"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
-msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
-"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
+msgid "Multiplexer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
-msgstr "No do fitchî di AtmoWinA.exe"
+msgid "Video FPS"
+msgstr "Videyo PID"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
-msgid ""
-"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
-"complete path of AtmoWinA.exe here."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
+#, fuzzy
+msgid "Audio Sample Rate"
+msgstr "Frecwince di sampling"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
-msgid "AtmoLight Filter"
-msgstr "Passete AtmoLight"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
+#, fuzzy
+msgid "MUX Options"
+msgstr "Tchuzes DMX"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:362
-msgid "Choose Devicetype and Connection"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
+#, fuzzy
+msgid "Video Scale"
+msgstr "Egaloyaedje videyo"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:387
-msgid "Illuminate the room with this color on pause"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
+#, fuzzy
+msgid "Output Port"
+msgstr "Cogne del rexhowe"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:403
-msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
+#, fuzzy
+msgid "Output Destination"
+msgstr "Destinåcion d' rexhowe"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DMX options"
-msgstr "Tchuzes"
+msgid "Output File"
+msgstr "Fitchî di rexhowe"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MoMoLight options"
-msgstr "Tchuzes d' apontiaedje"
+msgid "Input Media"
+msgstr "Floû d' intrêye"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:462
-msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+#, fuzzy
+msgid "Error:"
+msgstr "Aroke"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:478
-msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+msgid "Sample ui-state-error style."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:515
-msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
+#, fuzzy
+msgid "File Name"
+msgstr "No d' fitchî"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:548
-msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
+#, fuzzy
+msgid "Preamp:"
+msgstr "Sondje"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:570
-msgid "Change gradients"
-msgstr "Candjî les gradyints"
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
+#, fuzzy
+msgid "Rows:"
+msgstr "Royes"
 
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Value of the audio channels levels"
-msgstr "Nombe di canås odio"
+msgid "x offset"
+msgstr "Displaeçmint X"
 
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
-msgid ""
-"Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
-"be separated with ':'."
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
+msgid "row border"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate of the bargraph."
-msgstr "Cowordonêyes X do masse imådje."
+msgid "width"
+msgstr "Lårdjeur"
 
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the bargraph."
-msgstr "Cowordonêyes Y do masse imådje."
+msgid "Columns:"
+msgstr "Colones"
 
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transparency of the bargraph"
-msgstr "Weyoûte del imådje"
+msgid "y offset"
+msgstr "Displaeçmint X"
 
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
-msgid ""
-"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
+#, fuzzy
+msgid "column border"
+msgstr "Ôre des elemints"
 
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bargraph position"
-msgstr "Eplaeçmint del imådjete"
+msgid "height"
+msgstr "Hôteur"
 
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
-msgid ""
-"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Fond"
 
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Alarm"
-msgstr "Alsa"
+msgid "Mosaic Tiles"
+msgstr "Fitchîs Media"
 
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
-msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:69
+#, fuzzy
+msgid "Playback Rate"
+msgstr "Djouwaedje"
 
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
-msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:73
+#, fuzzy
+msgid "Audio Delay"
+msgstr "Tårdaedje del odio pus hôt"
 
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
-msgid ""
-"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:77
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Delay"
+msgstr "Tårdaedje des sortites"
 
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
-msgstr "Passete do grin videyo"
+msgid "Time:"
+msgstr "Tins"
 
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
+#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
+#: share/lua/http/mobile_view.html:25
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio Bar Graph Video"
-msgstr "Odio/Videyo"
+msgid "VLC media player - Web Interface"
+msgstr "Aidance do djouweu d' media VLC"
 
 
-#: modules/video_filter/ball.c:109
+#: share/lua/http/index.html:234
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ball color"
-msgstr "Coleur del fonte"
+msgid "Viewer"
+msgstr "&Vuwe"
 
 
-#: modules/video_filter/ball.c:110
-msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
+#: share/lua/http/index.html:237
+msgid "Loading flowplayer..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Edge visible"
-msgstr "Tofer veyåve"
-
-#: modules/video_filter/ball.c:113
-msgid "Set edge visibility."
+#: share/lua/http/index.html:237
+msgid "If nothing appears, check your internet connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:115
+#: share/lua/http/index.html:243
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ball speed"
-msgstr "N&ormåle Raddisté"
+msgid "Library"
+msgstr "Livreye di Media"
 
 
-#: modules/video_filter/ball.c:116
+#: share/lua/http/index.html:264
 msgid ""
 msgid ""
-"Set ball speed, the displacement value                                 in "
-"number of pixels by frame."
+"By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
+"instead of the main interface."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Ball size"
-msgstr "Rexhowe odio ALSA"
+#: share/lua/http/index.html:265
+msgid ""
+"The stream will be created using default settings, for more advanced "
+"configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
+"right: <i>Manage Streams</i>"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/ball.c:120
+#: share/lua/http/index.html:269
 msgid ""
 msgid ""
-"Set ball size giving its radius in number                                 of "
-"pixels"
+"Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
+"stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Gradient threshold"
-msgstr "Soû do coleur"
+#: share/lua/http/index.html:270
+msgid ""
+"Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/ball.c:124
-msgid "Set gradient threshold for edge computation."
+#: share/lua/http/index.html:273
+msgid ""
+"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
+"item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
+"the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:126
-msgid "Augmented reality ball game"
+#: share/lua/http/index.html:276
+msgid ""
+"To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
+"button again."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Ball video filter"
-msgstr "Clôner l' passete del videyo"
+#: share/lua/http/index.html:279
+msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/ball.c:136
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ball"
-msgstr "tot"
+msgid "Preamp: "
+msgstr "Sondje"
 
 
-#: modules/video_filter/blend.c:44
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "Maxhaedje des imådjes videyo"
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
+msgid "Authors"
+msgstr "Oteurs"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:51
-msgid "Number of time to blend"
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
+msgid ""
+"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
+"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
+"create the best free software."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Nos vôréns rimerciyî tote li cominålté VLC, les sayeus, nos uzeus et les "
+"djins shuvants (et les cis ki mankèt...) po leu coplaedje a ahiver li meyeu "
+"programe libe."
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:52
-msgid "The number of time the blend will be performed"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
+msgid "Thanks"
+msgstr "Mèrci"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:54
-msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
+#, fuzzy
+msgid "Licence"
+msgstr "Licince"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:55
-msgid "Alpha with which the blend image is blended"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+msgid "Form"
+msgstr "Fôme"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:57
-msgid "Image to be blended onto"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
+msgid "Preset"
+msgstr "Prézapontiaedje"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:58
-msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
+#, fuzzy
+msgid "Verbosity:"
+msgstr "Tchafiaedje"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:60
-msgid "Chroma for the base image"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
+msgid "&Save as..."
+msgstr "&Schaper eyet rlomer..."
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:61
-msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
+#, fuzzy
+msgid "Modules Tree"
+msgstr "Coxhlaedje des modules"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:63
-msgid "Image which will be blended"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+msgid "Dialog"
+msgstr "Divize"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:64
-msgid "The image blended onto the base image"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
+msgid "Show extended options"
+msgstr "Mostrer les tchuzes avanceyes"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:66
-msgid "Chroma for the blend image"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
+msgid "Show &more options"
+msgstr "Mostrer &pus di tchuzes"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:67
-msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
+#, fuzzy
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "Candjî l' no di håyné do Siervice."
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:73
-msgid "Blending benchmark filter"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
+msgid "Start Time"
+msgstr "Eure di Cominçmint"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:74
-msgid "Blendbench"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:79
-msgid "Benchmarking"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
+msgid "Extra media"
+msgstr "Media di pus"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:85
-msgid "Base image"
-msgstr "Imådje di båze"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
+msgid "Select the file"
+msgstr "Tchoezi l' fitchî"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:91
-msgid "Blend image"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
-msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
-"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
-"default)."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
+msgid "Edit Options"
+msgstr "Aspougnî les Tchuzes"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
+#, fuzzy
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "Candjî l' no di håyné do Siervice."
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
-msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
+msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+msgid "Capture mode"
+msgstr "Mode d' egaloyaedje"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
-msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "Tchoezixhoz l' sôre d' éndjin d' egaloyaedje"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+msgid "Device Selection"
+msgstr "Tchuze del Éndjin"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
+msgid "Options"
+msgstr "Tchuzes"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
-msgid "Bluescreen V tolerance"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Sipepieusès tchuzes..."
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
-msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "Tchuze del éndjin"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
-msgid "Bluescreen"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+msgid "SVCD/VCD"
+msgstr "SVCD/VCD"
 
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:83
-msgid "Output width"
-msgstr "Lårdjeur del rexhowe"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
+#, fuzzy
+msgid "Disable Disc Menus"
+msgstr "Eployî les menus DVD"
 
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:85
-msgid "Output (canvas) image width"
-msgstr "Rexhowe (toele) del lårdjeur del imådje"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#, fuzzy
+msgid "No disc menus"
+msgstr "Nole Menus DVD"
 
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:86
-msgid "Output height"
-msgstr "Hôteur del rexhowe"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+msgid "Disc device"
+msgstr "Éndjin plake"
 
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:88
-msgid "Output (canvas) image height"
-msgstr "Rexhowe (toele) del hôteur del imådje"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
+msgid "Starting Position"
+msgstr "Eplaeçmint d' enondaedje"
 
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:89
-msgid "Output picture aspect ratio"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "Odio eyet Sortites"
 
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:91
-msgid ""
-"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
-"have the same SAR as the input."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "Tchoezixhoz onk ou pus d' fitchîs media a drovi"
 
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:93
-msgid "Pad video"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
+msgid "File Selection"
+msgstr "Tchoezi l' fitchî"
 
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:95
-msgid ""
-"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
-"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Vos ploz tchoezî les locås fitchîs avou les shuvants djivêye et botons."
 
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:97
-msgid "Automatically resize and pad a video"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
+msgid "Add..."
+msgstr "Radjouter..."
 
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:105
-msgid "Canvas"
-msgstr "Toele"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
+msgid "Add a subtitles file"
+msgstr "Radjouter on fitchî des sortites"
 
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Canvas video filter"
-msgstr "Clôner l' passete del videyo"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
+msgid "Use a sub&titles file"
+msgstr "Eployî  on fi&tchî des sortites"
 
 
-#: modules/video_filter/chain.c:43
-msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
+msgid "Select the subtitles file"
+msgstr "Tchoezi l' fitchî des sortites"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:40
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "Protocole del Rantoele"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:43
-msgid "Video output modules"
-msgstr "Modules del rexhowe videyo"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
+msgid "Please enter a network URL:"
+msgstr "S' i vs plait intrez on URL rantoele:"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:44
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
 msgid ""
 msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+"REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
+"\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
+"body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
+"p > span { color: #838383; }\n"
+"</style></head><body>\n"
+"<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
+"<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
+"<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
+"<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
+"<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:47
-msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "MPEG-TS"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:55
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "Clôner l' passete del videyo"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "MPEG-PS"
 
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:55
-msgid ""
-"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
-"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
-"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
-"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
 
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Select one color in the video"
-msgstr "Tchoezixhoz onk ou pus fitchîs a drovi"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
+msgid "Webm"
+msgstr "Webm"
 
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:69
-msgid "Color threshold filter"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "ASF/WMV"
 
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:79
-msgid "Saturaton threshold"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr "Ogg/Ogm"
 
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:81
-msgid "Similarity threshold"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:71
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr "Côper dvins l' djeyometreye (picsels)"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG 1"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:72
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
+msgid "FLV"
+msgstr "FLV"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:74
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:75
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "MP4/MOV"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:77
-msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:80
-msgid "Ratio max (x 1000)"
-msgstr "Rapoirt macs (x 1000)"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
+msgid "MKV"
+msgstr "MKV"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:81
-msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "Ecapsulaedje"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:83
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "Rapoirt al mwin"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
+msgid " kb/s"
+msgstr " kb/s"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:84
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
-msgstr ""
-"Foirci on rapoirt (0 po otomatike). Valixhance est x1000: 1333 vout dire 4/3."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Frecwince do Cåde"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:86
-msgid "Number of images for change"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
+msgid " fps"
+msgstr " cps"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:87
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
 msgid ""
 msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
-"trigger recrop."
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:89
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
+msgid "00000; "
+msgstr "00000; "
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:90
-msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "Wårder l' boket videyo d' oridjinne"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:92
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
+msgid "Video codec"
+msgstr "Codec videyo"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:93
-msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "Wårder l' boket odio d' oridjinne"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:96
-msgid "Skip percentage (%)"
-msgstr "Passer houte l' åcintaedje (%)"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Frecwince di sampling"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:97
-msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Codec odio"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:99
-msgid "Luminance threshold "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "Ricovri l' videyo avou les sortites"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:100
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
+msgid "Destinations"
+msgstr "Destinåcions"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:104
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "Côper dvins l' passete videyo"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
+msgid "New destination"
+msgstr "Novele destinåcion"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
-msgid "Cropping failed"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "VLC n' a savou nén drovi l' module del rexhowe videyo."
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+msgid "Display locally"
+msgstr "Håyner locålmint"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:46
-msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "Mete en alaedje li transcodaedje"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:48
-msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
+#, fuzzy
+msgid "Destination Setup"
+msgstr "Destinåcion"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:49
-msgid "Pixels to crop from bottom"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Totès sôres di tchuzes"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:51
-msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+msgid "Stream all elementary streams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:52
-msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
+msgid "Group name"
+msgstr "No do groupe"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:54
-msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
+#, fuzzy
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "Djenerås apontiaedjes del rexhowe do floû"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:55
-msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
+#, fuzzy
+msgid "Option Setup"
+msgstr "Tchuzes"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:57
-msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
+msgid "Keep audio level between sessions"
+msgstr "Wårder l' livea do son etur les sessions"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:59
-msgid "Pixels to padd to top"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
+msgid "Always reset audio start level to:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:61
-msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+msgid " %"
+msgstr " %"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:62
-msgid "Pixels to padd to bottom"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
+msgid "Output module:"
+msgstr "Module di rexhowe:"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:64
-msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
+msgid "Visualization:"
+msgstr "Voeyaedje:"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:65
-msgid "Pixels to padd to left"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
+#, fuzzy
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
+msgstr "Mete en alaedje l' odio"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:67
-msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
+msgid "Dolby Surround:"
+msgstr "Dolby Surround:"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:68
-msgid "Pixels to padd to right"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
+msgid "Replay gain mode:"
+msgstr "Ridjouwer môde di wangnaedje:"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:70
-msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr "Efet surround des schoûtoes"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:78
-msgid "Cropadd"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
+msgid "Normalize volume to:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
-#: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr "Lingaedje odio eployî li pus voltî:"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:96
-msgid "Padd"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
+msgid "Password:"
+msgstr "Sicret:"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:63
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
+msgid "Username:"
+msgstr "No d' uzeu:"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:65
-msgid "Streaming deinterlace mode"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:66
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
+msgid "Codecs"
+msgstr "Codecs"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:76
-msgid "Deinterlacing video filter"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
+msgid "x264 profile and level selection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
-msgid "Input FIFO"
-msgstr "Intrêye FIFO"
-
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
-msgid "FIFO which will be read for commands"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
+msgid "x264 preset and tuning selection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
-msgid "Output FIFO"
-msgstr "Rexhowe FIFO"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
+#, fuzzy
+msgid "Use GPU accelerated decoding"
+msgstr "Eployî l' acceleråcion do GPU (esperimintå)"
 
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
-msgid "FIFO which will be written to for responses"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
-msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
+#, fuzzy
+msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
+msgstr "Eployî S/PDIF cwand c' est disponibe"
 
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
-msgid "Overlay"
-msgstr "Ricovri"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
+#, fuzzy
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr "Passete di l' après traitmint del videyo"
 
 
-#: modules/video_filter/erase.c:54
-msgid "Image mask"
-msgstr "Masse imådje"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
+msgid "Optical drive"
+msgstr "Lijheu optike"
 
 
-#: modules/video_filter/erase.c:55
-msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
-msgstr ""
-"Masse imådje. Les picsels avou ene valixhance pus grande ki 50% seront "
-"disfacés."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
+msgid "Default optical device"
+msgstr "Premetou éndjin optike"
 
 
-#: modules/video_filter/erase.c:58
-msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "Cowordonêyes X do masse imådje."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr "Fitchî AVI avou des mås ou nén complet"
 
 
-#: modules/video_filter/erase.c:60
-msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "Cowordonêyes Y do masse imådje."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr "URL do procsi HTTP"
 
 
-#: modules/video_filter/erase.c:62
-msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr "HTTP (prémetou)"
 
 
-#: modules/video_filter/erase.c:67
-msgid "Erase video filter"
-msgstr "Disfacer l' passete videyo"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "RTP so RTSP (TCP)"
 
 
-#: modules/video_filter/erase.c:68
-msgid "Erase"
-msgstr "Disfacer"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr "Berwetaedje do floû Live555"
 
 
-#: modules/video_filter/extract.c:62
-msgid "RGB component to extract"
-msgstr "Componint RGB a saetchî foû"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
+msgid "Default caching policy"
+msgstr "Prémetowe politike di muchete"
 
 
-#: modules/video_filter/extract.c:63
-msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
-msgstr "Componint RGB a saetchî foû. 0 po Rodje, 1 po Vert eyet 2 po Bleu."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
+msgid "Instances"
+msgstr "Instances"
 
 
-#: modules/video_filter/extract.c:74
-msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "Permete seulmint ene instance"
 
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
-msgid "Gaussian's std deviation"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
+msgid "Enqueue files when in one instance mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
-msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
-"to 3*sigma away in any direction."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
+msgid "Album art download policy:"
+msgstr "Politike d' aberwetaedje des potchetes d' albom:"
 
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
-msgid "Add a blurring effect"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "Schaper les cayets djouwés dierinnmint"
 
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
-msgid "Gaussian blur video filter"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr "Distrocler les mots pa | (sins spåce)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
+msgid "Activate updates notifier"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Flou di Gauss"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
+msgid "Every "
+msgstr "Tchaeke"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:62
-msgid "Distort mode"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
+msgid "Menus language:"
+msgstr "Menus lingaedje:"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
+msgid "Pause on the last frame of a video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:65
-msgid "Gradient image type"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
+#, fuzzy
+msgid "File extensions association"
+msgstr "Assoçnaedjes di fitchîs"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:66
-msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
+#, fuzzy
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "Assoçnaedjes di fitchîs"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:69
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
+#, fuzzy
+msgid "Configure Media Library"
+msgstr "Livreye di Media"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:70
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
+msgid "Look and feel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:73
-msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
+msgid "Use custom skin"
+msgstr "Eployî l' tinme a vosse môde"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:76
-msgid "Edge"
-msgstr "Boird"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
+#, fuzzy
+msgid "Use native style"
+msgstr "Eployî l' fitchî des sortites"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
+#, fuzzy
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr "Enonder l' videyo e môde tote li waitroûle"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:76
-msgid "Hough"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal view mode"
+msgstr "Enoder avou l' minimåle vuwe (sins les menus)"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:81
-msgid "Gradient video filter"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
+msgid "Pause playback when minimized"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/grain.c:49
-msgid "add grain to image"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
+#, fuzzy
+msgid "Integrate video in interface"
+msgstr "Ravalez l' videyo dins l' eterface"
 
 
-#: modules/video_filter/grain.c:54
-msgid "Grain video filter"
-msgstr "Passete do grin videyo"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "Candjî l' grandeu del eterface a l' grandeu del videyo"
 
 
-#: modules/video_filter/grain.c:55
-msgid "Grain"
-msgstr "Grin"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
+#, fuzzy
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "Imådjete do scriftôr"
 
 
-#: modules/video_filter/invert.c:50
-msgid "Invert video filter"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/invert.c:51
-msgid "Color inversion"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
+msgid "Force window style:"
+msgstr "Foirci l' stîle del purnea:"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:48
-msgid "Logo filenames"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "Fitchî rissoûce des tinmes:"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:49
-msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272
+#, fuzzy
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr "Håynaedje sol waitroûle"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:52
-msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr "Mostrer l' tite do media a l' enondaedje del videyo"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:53
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275
+msgid "Subtitles Language"
+msgstr "Lingaedje des Sortites"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:55
-msgid "Logo individual image time in ms"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276
+msgid "Preferred subtitles language"
+msgstr "Lingaedje des sortites eployî li pus volti"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:56
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Prémetou ecôdaedje"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:59
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles effects"
+msgstr "Codecs des sortites"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:62
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
+msgid "Font color"
+msgstr "Coleur del fonte"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284
+msgid "Add a shadow"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:64
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opacity of the logo"
-msgstr "Transparince del imådjete"
+msgid "Add a background"
+msgstr "Fond"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:65
-msgid ""
-"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
+msgid " px"
+msgstr " px"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:67
-msgid "Logo position"
-msgstr "Eplaeçmint del imådjete"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
+msgid "DirectX"
+msgstr "DirectX"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:69
-msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
+msgid "Display device"
+msgstr "Håyner l' éndjin"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:73
-msgid "Use a local picture as logo on the video"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+msgid "Enable wallpaper mode"
+msgstr "Mete en alaedje li môde tapisreye"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:92
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr "Disinterlaçmint"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:93
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "Ricovri imådjete"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "Foirci l' Rapoirt lårdjeur/hôteur"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:111
-msgid "Logo video filter"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
+msgid "vlc-snap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:47
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:48
-msgid "Magnify"
-msgstr "Magnifyî"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+msgid "Stuff"
+msgstr "Stofe"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:89
-msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Candjî les apontiaedjes"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
-msgid "X offset, from the left screen edge."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Control"
+msgstr "Controle"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
-msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
+msgstr "Enonder al mwin"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:108
-msgid "Timeout"
-msgstr "Astådje"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "Apontyî l' programaedje"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:109
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "Enonder l' programaedje"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:112
-msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "Rafrister l' moumint e ms"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "Status"
+msgstr "Estat"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:113
-msgid ""
-"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
-"using meta data or time format string sequences."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+msgid "P/P"
+msgstr "P/P"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:129
-msgid "Marquee position"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+msgid "Prev"
+msgstr "Di dvant"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:131
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+msgid "Add Input"
+msgstr "Radjouter Intrêye"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+msgid "Edit Input"
+msgstr "Aspougnî Intrêye"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+msgid "Clear List"
+msgstr "Netyî Djivêye"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:142
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display text above the video"
-msgstr "Håyner l' intrêye videyo"
+msgid "Check for VLC updates"
+msgstr "Cachî après des metaedjes a djoû"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:149
-msgid "Marquee"
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
+msgid "Launching an update request..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:150
-msgid "Marquee display"
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to download it ?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"Voloz vs l' aberweter?\n"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
-msgid "Misc"
-msgstr "Totes sôres"
-
-#: modules/video_filter/mirror.c:62
-msgid "Mirror orientation"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
+msgid "Essential"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:63
-msgid ""
-"Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
-"horizontal"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
+msgid ">HHHHHH;#"
+msgstr ">HHHHHH;#"
 
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:69
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Direction"
-msgstr "Ridant"
+msgid "Negate colors"
+msgstr "Coleurs a l' evier"
 
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:70
-msgid "Direction of the mirroring"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Coleur"
 
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:73
-msgid "Left to right/Top to bottom"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "Zoum eteractif"
 
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:73
-msgid "Right to left/Bottom to top"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
+msgid "Wall"
+msgstr "Tapisreye"
 
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Mirror video filter"
-msgstr "Côper dvins l' passete videyo"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
+msgid "Angle"
+msgstr "Inglêye"
 
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:79
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
+msgid "Black slot"
+msgstr "Noer royon"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mirror video"
-msgstr "Zoum videyo"
+msgid "..."
+msgstr "Radjouter..."
 
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:80
-msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
+msgid "full"
+msgstr "plin"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:90
-msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
+msgid "Logo erase"
+msgstr "Disfacer imådjete"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
+msgid "Mask"
+msgstr "Masse"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
+msgid "Edge weightning"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr "Môde del passete del coleur di rexhowe"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "Rilujhance (%)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
+#, fuzzy
+msgid "Darkness limit"
+msgstr "Limite del noerixheur"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
+msgid "Mark analyzed Pixels"
+msgstr "Mårker les analijhîs picsels"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
+msgid "Filter threshold (%)"
+msgstr "Soû do passete (%)"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:98
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "Cowordonêyes X do coine del copete hintche"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr "Doûceur do passete (%)"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:100
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
+msgid "Motion detect"
+msgstr "Deteccion des movmints"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
+msgid "Anti-Flickering"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "Cowordonêyes Y do coine del copete hintche"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
+#, fuzzy
+msgid "Soften"
+msgstr "Doûs"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:103
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
+#, fuzzy
+msgid "Spatial blur"
+msgstr "Flou di movmint"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:105
-msgid "Border width"
-msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
+#, fuzzy
+msgid "Mirror"
+msgstr "Aroke"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "Apontiaedje VLM"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
-msgid "Border height"
-msgstr "Hôteur del boirdeure"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+#, fuzzy
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "Djivêye do manaedjeu des medias"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+msgid "Name:"
+msgstr "No:"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:112
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+msgid "Input:"
+msgstr "Intrêye:"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:114
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+msgid "Select Input"
+msgstr "Tchoezi Intrêye"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:118
-msgid "Positioning method"
-msgstr "Metôde di plaeçmint"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+msgid "Output:"
+msgstr "Rexhowe:"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120
-msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+msgid "Select Output"
+msgstr "Tchoezi Rexhowe"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
-#: modules/video_filter/wall.c:47
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Nombe di royes"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+msgid "Time Control"
+msgstr "Contrôle di Tins"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:127
-msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\")."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+#, fuzzy
+msgid "Mux Control"
+msgstr "Controle"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
-#: modules/video_filter/wall.c:43
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Nombe di colones"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "Muxer:"
+msgstr "Multiplecseu:"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:132
-msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
+msgstr "AAAA; "
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:137
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 share/lua/http/index.html:247
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:60
+msgid "Loop"
+msgstr "Blouke"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:139
-msgid "Keep original size"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "Djivêye do manaedjeu des medias"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:141
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/mobile_browse.html:45
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:37
+msgid "Media Browser"
+msgstr "Betcheu media"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:143
-msgid "Elements order"
-msgstr "Ôre des elemints"
+#: share/lua/http/index.html:177
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Neni"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
-msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/index.html:207 share/lua/http/mobile.html:75
+#, fuzzy
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Forrimpli l' waitroûle"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:149
-msgid "Offsets in order"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/index.html:208 share/lua/http/mobile.html:77
+#, fuzzy
+msgid "Easy Stream"
+msgstr "Floû"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:151
-msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+#: share/lua/http/index.html:211
+msgid "Hide / Show Library"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:157
-msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
+#: share/lua/http/index.html:212
+msgid "Hide / Show Viewer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
-msgid "fixed"
-msgstr "ewal"
+#: share/lua/http/index.html:213 share/lua/http/index.html:266
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:69
+#, fuzzy
+msgid "Manage Streams"
+msgstr "Floû"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
-msgid "offsets"
-msgstr "ofsets"
+#: share/lua/http/index.html:214 share/lua/http/dialogs/offset_window.html:67
+#, fuzzy
+msgid "Track Synchronisation"
+msgstr "&Sincronijhaedje do Boket"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/index.html:216 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:26
+#, fuzzy
+msgid "VLM Batch Commands"
+msgstr "Comandes"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
-msgid "Mosaic"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/index.html:227 share/lua/http/mobile.html:101
+#, fuzzy
+msgid "Seek Time"
+msgstr "Eure di Cominçmint"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:53
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr "Facteur di flou (1-127)"
+#: share/lua/http/index.html:249
+#, fuzzy
+msgid "Empty Playlist"
+msgstr "Djivêye a djouwer"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/index.html:250
+#, fuzzy
+msgid "Queue Selected"
+msgstr "Oister les tchoezis"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:60
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/index.html:251
+#, fuzzy
+msgid "Play Selected"
+msgstr "Raddisté del djouwaedje"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/index.html:252
+#, fuzzy
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Rafrister l' djivêye"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
-msgid "Motion Detect"
-msgstr "Deteccion do movmint"
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:60
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:47
+#, fuzzy
+msgid "Graphical Equalizer"
+msgstr "Ewalijheu grafike"
 
 
-#: modules/video_filter/noise.c:51
-msgid "Noise video filter"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/view.html:26
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player - Flash Viewer"
+msgstr "Aidance do djouweu d' media VLC"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:66
-msgid "OpenCV face detection example filter"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/view.html:65
+#, fuzzy
+msgid "Streaming Output"
+msgstr "Rexhowe do Floû"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "Egzimpe OpenCV"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:135
+#, fuzzy
+msgid "Create Stream"
+msgstr "Prémetou floû"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:76
-msgid "Haar cascade filename"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:359
+#, fuzzy
+msgid "Media File"
+msgstr "Fitchîs Media"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:360
+#, fuzzy
+msgid "Capture Screen"
+msgstr "Egaloyaedje &Éndjin"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/error_window.html:8
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:22
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:16
+msgid "Close"
+msgstr "Clôre"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
-msgstr "I420 - li prumî plan esl l' live d' gris"
+#: share/lua/http/dialogs/error_window.html:16
+#, fuzzy
+msgid "Error!"
+msgstr "Aroke"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
-msgid "RGB32"
-msgstr "RGB32"
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:93
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:71
+#, fuzzy
+msgid "Create Mosaic"
+msgstr "Ahiver"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
-msgid "Don't display any video"
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:8
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:26
+msgid "Okay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
-msgid "Display the input video"
-msgstr "Håyner l' intrêye videyo"
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:21
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:80
+#, fuzzy
+msgid "Stream Input Configuration"
+msgstr "Apontiaedje des hôt-pårloes"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
-msgid "Display the processed video"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:61
+#, fuzzy
+msgid "Remove Stream"
+msgstr "Oister les tchoezis"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
-msgid "Show only errors"
-msgstr "Mostrer seulmint les arokes"
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:70
+#, fuzzy
+msgid "Create New Stream"
+msgstr "Fé on novea profil"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
-msgid "Show errors and warnings"
-msgstr "Mostrer les arokes eyet les adviertixhmints"
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:72
+#, fuzzy
+msgid "Delete All Streams"
+msgstr "Disfacer totes les rimåkes"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
-msgid "Show everything including debug messages"
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:73
+msgid "Configure Stream Defaults"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:74
+#, fuzzy
+msgid "Refresh Streams"
+msgstr "Tins di rafristaedje"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
-msgid "OpenCV"
-msgstr "OpenCV"
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:17
+#, fuzzy
+msgid "Enqueue"
+msgstr "&Mete al cawêye"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr "Facteur di schåle (0.1-2.0)"
+#~ msgid "Quiet mode."
+#~ msgstr "Môde taijheu."
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
-msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Preload Directory"
+#~ msgstr "Prétcherdjî l' ridant"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Motion blue"
+#~ msgstr "Flou di movmint"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
-msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Mete en ouve"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+#~ msgstr "Disete les menus DVD (pol copatibilité)"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "Efet"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr ""
+#~ msgid "Exposure"
+#~ msgstr "Espozicion"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exposure."
+#~ msgstr "Espozicion"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
-msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom playlist"
+#~ msgstr "Mostrer l' djivêye a djouwer"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
-msgstr ""
+#~ msgid " - Empty - "
+#~ msgstr " - Vude - "
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Fitchî d' apontiaedje"
+#~ msgid "key"
+#~ msgstr "tape"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr ""
+#~ msgid "Telnet Interface"
+#~ msgstr "Eterface Telnet"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr ""
+#~ msgid "Web Interface"
+#~ msgstr "Eterface Waibe"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio output saved volume"
+#~ msgstr "Volume schapé del rexhowe odio"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
+#~ "should not change this option manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "Çouci schape l' volume del rexhowe odio kwand vs eployî l' fonccion moya. "
+#~ "Vs n' duvrîz nén candjî cisse tchuze al mwin."
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
-msgid "Menu position"
-msgstr "Eplaeçmint del dressêye"
+#~ msgid ""
+#~ "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default "
+#~ "is 3000 ms (3 sec.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Catchî l' cursoe del sori eyet l' controleur do forrimpli li waitroûle "
+#~ "après n milisegondes, prémetou est 3000 ms (3 seg.)"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Video output filter module"
+#~ msgstr "Module del passete del rexhowe videyo"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "Tårdaedje del dressêye"
+#~ msgid "UDP port"
+#~ msgstr "Pôrt UDP"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
-msgstr ""
+#~ msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
+#~ msgstr ""
+#~ "Çouci est l' prémetou pôrt eployî po les floûs UDP. Prémetou est 1234."
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
-msgid "Menu update interval"
-msgstr ""
+#~ msgid "IPv4 multicast output interface address"
+#~ msgstr "Adresse di l' eterface del rexhowe multicast IPv4"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the "
+#~ "routing table."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adresse IPv4 pol prémetowe eterface multicast. Çouci spotche li tåve di "
+#~ "routaedje."
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:101
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Force IPv6"
+#~ msgstr "Foirci IPv6"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
+#~ msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
+#~ msgstr "IPv6 serè eployî pa prémetou po totes les raloyaedjes."
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr ""
+#~ msgid "Force IPv4"
+#~ msgstr "Foirci IPv4"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:58
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
-msgstr ""
+#~ msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
+#~ msgstr "IPv4 serè eployî pa prémetou po totes les raloyaedjes."
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:62
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
-msgstr ""
+#~ msgid "Prefer system plugins over VLC"
+#~ msgstr "Preferer les tchôkes-divins do sistinme ås cis di VLC"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
-msgid "Active windows"
-msgstr "Purneas en alaedje"
+#~ msgid "Enable CPU MMX support"
+#~ msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU MMX"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:66
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vosse processeu sopoite l' djeu d' instruccions MMX, VLC pout prinde "
+#~ "advintaedje di zèles."
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:71
-msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+#~ msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU 3D Now!"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:78
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vosse processeu sopite l' djeu d' instruccions 3D Now!, VLC pour "
+#~ "prinde advintaedje di zèles."
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
+#~ msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU MMX EXT"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:90
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vosse processeu sopite l' djeu d' instruccions MMX EXT, VLC pour "
+#~ "prinde advintaedje di zèles."
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:93
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU SSE support"
+#~ msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU SSE"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:94
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vosse processeu sopite l' djeu d' instruccions SSE, VLC pour prinde "
+#~ "advintaedje di zèles."
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Attenuation"
-msgstr "Amwindrixhmint"
+#~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
+#~ msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU SSE2"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:98
-msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vosse processeu sopite l' djeu d' instruccions SSE2, VLC pour prinde "
+#~ "advintaedje di zèles."
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "Amwindrixhmint, cominçmint (e %)"
+#~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
+#~ msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU SSE3"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:102
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vosse processeu sopoite l' djeu d' instruccions SSE, VLC pout prinde "
+#~ "advintaedje di zèles."
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr "Amwindrixhmint, mitant (e %)"
+#~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
+#~ msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU SSSE3"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:106
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vosse processeu sopoite l' djeu d' instruccions SSSE3, VLC pout prinde "
+#~ "advintaedje di zèles."
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "Amwindrixhmint, difén (e %)"
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
+#~ msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU SSE4.1"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:110
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vosse processeu sopoite l' djeu d' instruccions SSE4.1, VLC pout "
+#~ "prinde advintaedje di zèles."
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
-msgid "middle position (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
+#~ msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU SSE4.2"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:114
-msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vosse processeu sopoite l' djeu d' instruccions SSE4.2, VLC pout "
+#~ "prinde advintaedje di zèles."
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
-msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr "Coridjaedje gama (Rodje)"
+#~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
+#~ msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU AltiVec"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vosse processeu sopite l' djeu d' instruccions AltiVec, VLC pour "
+#~ "prinde advintaedje di zèles."
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
-msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr "Coridjaedje gama (Vert)"
+#~ msgid "Go back in browsing history"
+#~ msgstr "Aler en éri dins l' istwere do foytaedje"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tchoezi l' boton po-z aler en éri (å cayet media di dvant) dins l' "
+#~ "istwere do foytaedje."
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
-msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr "Coridjaedje gama (Bleu)"
+#~ msgid "Go forward in browsing history"
+#~ msgstr "Aler en avant dins l' istwere do foytaedje"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tchoezi l' boton po-z aler en avant (å cayet media shuvant) dins l' "
+#~ "istwere do foytaedje."
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
-msgid "Black Crush for Red"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Done %s (100.0%%)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Fwait %s (100.0%%)"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Caching value in ms"
+#~ msgstr "Valixhance di muchete e ms"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:130
-msgid "Black Crush for Green"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valixhance di muchete po les egaloyaedjes Alsa. Cisse valixhance duvreut "
+#~ "esse defineye e milisegondes."
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:131
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Alsa"
+#~ msgstr "Alsa"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
-msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valixhance di muchete po les floûs DVB. Cisse valixhance duvreut esse "
+#~ "defineye e milisegondes."
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+#~ msgstr "E kHz po DVB-S ou Hz po DVB-C/T"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:135
-msgid "White Crush for Red"
-msgstr ""
+#~ msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
+#~ msgstr "E kHz po DVB-C/S/T"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+#~ msgstr "Limero do satelite dins l' sistinme Diseqc"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
-msgid "White Crush for Green"
-msgstr ""
+#~ msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+#~ msgstr "[0=nou diseqc, 1-4=limero do satelite]."
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:138
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+#~ msgstr "E Volts [0, 13=astampé, 18=coûtchî]."
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:139
-msgid "White Crush for Blue"
-msgstr ""
+#~ msgid "22 kHz tone"
+#~ msgstr "Ton 22 kHz"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+#~ msgstr "[0=dismetou, 1=metou, -1=otomatike]."
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:142
-msgid "Black Level for Red"
-msgstr "Livea d' Noer pol Rodje"
+#~ msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+#~ msgstr "Antene lnb_lof1 (kHz)"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:143
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
+#~ msgstr "Basse Binde Locåle Osc Frec e kHz (normålmint 9.75GHz)"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
-msgid "Black Level for Green"
-msgstr "Livea d' Noer pol Vert"
+#~ msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+#~ msgstr "Antene lnb_lof2 (kHz)"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
+#~ msgstr "Hôte Binde Locåle Osc Frec e kHz (normålmint 10.6GHz)"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:146
-msgid "Black Level for Blue"
-msgstr "Livea d' Noer pol Bleu"
+#~ msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+#~ msgstr "Antene lnb_slof (kHz)"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:147
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
+#~ msgstr "Metôde di modulåcion QAM, PSK ou VSB"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
-msgid "White Level for Red"
-msgstr "Livea d' Blanc pol Rodje"
+#~ msgid "QAM16"
+#~ msgstr "QAM16"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "QAM32"
+#~ msgstr "QAM32"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:151
-msgid "White Level for Green"
-msgstr "Livea d' Blanc pol Vert"
+#~ msgid "QAM64"
+#~ msgstr "QAM64"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "QAM128"
+#~ msgstr "QAM128"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
-msgid "White Level for Blue"
-msgstr "Livea d' Blanc pol Bleu"
+#~ msgid "QAM256"
+#~ msgstr "QAM256"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "BPSK"
+#~ msgstr "BPSK"
 
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:60
-msgid "Post processing quality"
-msgstr "Cwålité di l' après traitmint"
+#~ msgid "QPSK"
+#~ msgstr "QPSK"
 
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:62
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
-msgstr ""
+#~ msgid "8VSB"
+#~ msgstr "8VSB"
 
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:66
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
-msgstr ""
+#~ msgid "16VSB"
+#~ msgstr "16VSB"
 
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:75
-msgid "Video post processing filter"
-msgstr "Passete di l' après traitmint del videyo"
+#~ msgid "1/2"
+#~ msgstr "1/2"
 
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:76
-msgid "Postproc"
-msgstr ""
+#~ msgid "2/3"
+#~ msgstr "2/3"
 
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:233
-msgid "Lowest"
-msgstr "Li pus basse"
+#~ msgid "3/4"
+#~ msgstr "3/4"
+
+#~ msgid "5/6"
+#~ msgstr "5/6"
 
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:236
-msgid "Highest"
-msgstr "Li pus hôte"
+#~ msgid "7/8"
+#~ msgstr "7/8"
 
 
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Terrestrial bandwidth"
+#~ msgstr "Lårdjeu di binde daegnrece"
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
-msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr ""
+#~ msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+#~ msgstr "Lårdjeu di binde daegnrece [0=tot seu,6,7,8 in MHz]"
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
-msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr ""
+#~ msgid "Terrestrial guard interval"
+#~ msgstr "Tins inte les wådes daegnreces"
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:47
-msgid "Make one tile a black slot"
-msgstr ""
+#~ msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
+#~ msgstr "Tins inte les wådes [Nén defini,1/4,1/8,1/16,1/32]"
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:48
-msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
-msgstr ""
+#~ msgid "1/4"
+#~ msgstr "1/4"
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:56
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "1/8"
+#~ msgstr "1/8"
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:57
-msgid "Puzzle"
-msgstr "Puzel"
+#~ msgid "1/16"
+#~ msgstr "1/16"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:73
-msgid "VNC Host"
-msgstr "VNC Lodjoe"
+#~ msgid "1/32"
+#~ msgstr "1/32"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:75
-msgid "VNC hostname or IP address."
-msgstr "No d' lodjeu VNC ou adresse IP"
+#~ msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
+#~ msgstr "Môde d' evoyaedje [Nén defini,2k,8k]"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:77
-msgid "VNC Port"
-msgstr "Pôrt VNC"
+#~ msgid "2k"
+#~ msgstr "2k"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:79
-msgid "VNC port number."
-msgstr ""
+#~ msgid "8k"
+#~ msgstr "8k"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:81
-msgid "VNC Password"
-msgstr "Sicret VNC"
+#~ msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+#~ msgstr "Môde schålance daegnrece"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:83
-msgid "VNC password."
-msgstr "Sicret VNC."
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:85
-msgid "VNC poll interval"
-msgstr ""
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:87
-msgid ""
-"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
-msgstr ""
+#~ msgid "DirectShow DVB input"
+#~ msgstr "Intrêye DirectShow DVB"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:89
-msgid "VNC polling"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prémetowe valixhance di muchete po les CD odio. Cisse valixhance duvreut "
+#~ "esse defineye e milisegondes."
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:91
-msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valixhance di muchete po les floûs DirectShow. Cisse valixhance duvreut "
+#~ "esse defineye e milisegondes."
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:95
-msgid ""
-"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valixhance di muchete po les floûs DV. Cisse valixhance duvreut esse "
+#~ "defineye e milisegondes."
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:97
-msgid "Key events"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#~ msgstr ""
+#~ "No d' uzeu ki l' manaedjeu eployrè po s' elodjî dins l' divintrin sierveu "
+#~ "HTTP."
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:99
-msgid "Send key events to VNC host."
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP password"
+#~ msgstr "Siscret HTTP"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:103
-msgid ""
-"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sicret ki l' manaedjeu eployrè po s' elodjî dins l' divintrin sierveu "
+#~ "HTTP."
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:118
-msgid "Remote-OSD over VNC"
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP ACL"
+#~ msgstr "HTTP ACL"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:120
-msgid "Remote-OSD"
-msgstr "OSD-å lon"
+#~ msgid "Certificate file"
+#~ msgstr "Fitchî acertineure"
 
 
-#: modules/video_filter/ripple.c:52
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fitchî di l' acertineure x509 PEM del eterface HTTP (mete en alaedje SSL)"
 
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:57
-msgid "Angle in degrees"
-msgstr "Inglêye e digrés"
+#~ msgid "Private key file"
+#~ msgstr "Fitchî del clé privêye"
 
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
-msgstr "Inglêye e digrés (0 to 359)"
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+#~ msgstr "Fitchî del clé privêye x509 PEM di l' etercade HTTP"
 
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:66
-msgid "Rotate video filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Root CA file"
+#~ msgstr "Raecene l' fitchî CA"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:130
-msgid "Feed URLs"
-msgstr "URLs do floû"
+#~ msgid "CRL file"
+#~ msgstr "Fitchî CRL"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
-msgstr ""
+#~ msgid "Input syntax is deprecated"
+#~ msgstr "Li sintake d' intrêye est forcrexhowe"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid "Speed of feeds"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation "
+#~ "of the new syntax."
+#~ msgstr ""
+#~ "Li sintake sinêye est forcrexhowe. Enondez \"vlc -p dvb\" po vey ene "
+#~ "esplikêye del novele sintake."
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:133
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
-msgstr ""
+#~ msgid "%.1f MHz (%d services)"
+#~ msgstr "%.1f MHz (%d siervices)"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:134
-msgid "Max length"
-msgstr "Longueu macsimom"
+#~ msgid "Scanning DVB"
+#~ msgstr "Sicanaedje DVB"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:135
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr ""
+#~ msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valixhance di muchete po les DVD. Cisse valixhance duvreut esse defineye "
+#~ "e milisegondes."
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:137
-msgid "Refresh time"
-msgstr "Tins di rafristaedje"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valixhance di muchete po les egaloyaedjes EyeTV. Cisse valixhance duvreut "
+#~ "esse defineye e milisegondes."
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:138
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valixhance di muchete po les fås floûs. Cisse valixhance duvreut esse "
+#~ "defineye e milisegondes."
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:140
-msgid "Feed images"
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+#~ msgstr "Nombe di cådes pa segonde (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:141
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr ""
+#~ msgid "Fake"
+#~ msgstr "Fås"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:148
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
-msgstr ""
+#~ msgid "Fake video input"
+#~ msgstr "Fåsse intrêye videyo"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:161
-msgid "Text position"
-msgstr "Eplaeçmint do tecse"
+#~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valixhance di muchete po les fitchîs då lon di rawete, e milisegondes."
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:163
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Directory input"
+#~ msgstr "Intrêye do ridant"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:167
-msgid "Title display mode"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valixhance di muchete po les floûs FTP. Cisse valixhance duvreut esse "
+#~ "defineye e milisegondes."
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:168
-msgid ""
-"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
-"images are enabled, 1 otherwise."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valixhance di muchete po les floûs GnomeVFS. Cisse valixhance duvreut "
+#~ "esse defineye e milisegondes."
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:170
-msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valixhance di muchete po les floûs HTTP. Cisse valixhance duvreut esse "
+#~ "defineye e milisegondes."
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:185
-msgid "Don't show"
-msgstr "Nén mostrer"
+#~ msgid "User agent that will be used for the connection."
+#~ msgstr "Idintifiaedje do betchteu ki serè eployî pol raloyaedje."
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:185
-msgid "Always visible"
-msgstr "Tofer veyåve"
+#~ msgid "Max number of redirection"
+#~ msgstr "Nombe macsimom di ridireccion"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:185
-msgid "Scroll with feed"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valixhance di muchete po les floûs imem. Cisse valixhance duvreut esse "
+#~ "defineye e milisegondes."
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:194
-msgid "RSS / Atom"
-msgstr ""
+#~ msgid "MMap"
+#~ msgstr "MMap"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:226
-msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valixhance di muchete po les floûs MMS. Cisse valixhance duvreut esse "
+#~ "defineye e milisegondes."
 
 
-#: modules/video_filter/rv32.c:45
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "Passete di coviertixhaedje RV32"
+#~ msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valixhance di muchete po les fitchîs. Cisse valixhance duvreut esse "
+#~ "defineye e milisegondes."
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:57
-msgid "Image format"
-msgstr "Cogne del imådje"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valixhance di muchete po les egaloyaedjes OSS. Cisse valixhance duvreut "
+#~ "esse defineye e milisegondes."
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:58
-msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prémetowe valixhance di muchete po les floûs PVR. Cisse valixhance "
+#~ "duvreut esse defineye e milisegondes."
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:60
-msgid "Image width"
-msgstr "Lårdjeur del imådje"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "alixhance di muchete po les floûs RMTP. Cisse valixhance duvreut esse "
+#~ "defineye e milisegondes."
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:61
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valixhance di muchete po les floûs RTSP. Cisse valixhance duvreut esse "
+#~ "defineye e milisegondes."
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:65
-msgid "Image height"
-msgstr "Hôteur del imådje"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valixhance di muchete po les floûs SFTP. Cisse valixhance duvreut esse "
+#~ "defineye e milisegondes."
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:66
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valixhance di muchete po les floûs SMB. Cisse valixhance duvreut esse "
+#~ "difineye e milisegondes."
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:70
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "Rapoirt d' eredjistraedje"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valixhance di muchete po les floûs TCP. Cisse valixhance duvreut esse "
+#~ "difineye e milisegondes."
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:71
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valixhance di muchete po les floûs UDP. Cisse valixhance duvreut esse "
+#~ "difineye e milisegondes."
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:74
-msgid "Filename prefix"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valixhance di muchete po les floûs V4L. Cisse valixhance duvreut esse "
+#~ "difineye e milisegondes."
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:75
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+#~ "device will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "No del éndjin videyo a eployî. Si vos n' specifyîz rén, nou éndjin videyo "
+#~ "serè eployî."
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:79
-msgid "Directory path prefix"
-msgstr "Betchete do tchmin do ridant"
+#~ msgid ""
+#~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = "
+#~ "svideo)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Canå del cåte a eployî (Normålmint, 0 = tuner, 1 = compozite, 2 = "
+#~ "svideyo)."
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:80
-msgid ""
-"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
-"will be automatically saved in users homedir."
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio Channel"
+#~ msgstr "Canå odio"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:84
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+#~ msgstr "Canå Odio a eployî, si gn a sacwantès intrêyes odio."
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:85
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
-msgstr ""
+#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "Lårdjeu do floû a egaloyer (-1 po deteccion otomatike)."
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:89
-msgid "Send your video to picture files"
-msgstr ""
+#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "Hôteu do floû a egaloyer (-1 po deteccion otomatike)."
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:93
-msgid "Scene filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Brightness of the video input."
+#~ msgstr "Rilujhance del intrêye videyo."
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:94
-msgid "Scene video filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Color of the video input."
+#~ msgstr "Coleur del intrêye videyo."
 
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:46
-msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr "Rawijhî foice (0-2)"
+#~ msgid "Quality"
+#~ msgstr "Cwålité"
 
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:47
-msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr ""
+#~ msgid "Quality of the stream."
+#~ msgstr "Cwålité do floû."
 
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:59
-msgid "Augment contrast between contours."
-msgstr ""
+#~ msgid "Video4Linux"
+#~ msgstr "Videyo4Linux"
 
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:66
-msgid "Sharpen video filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Video4Linux input"
+#~ msgstr "Intrêye Video4Linux"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
-msgid "Scaling mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "IO Method"
+#~ msgstr "Metôde IO"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr ""
+#~ msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+#~ msgstr "Metôde IO (READ, MMAP, USERPTR)."
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr ""
+#~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Rilujhance del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilineyåre"
+#~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Contrasse del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr "Bicubike (cwålité hôte)"
+#~ msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Saturaedje del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Experimental"
-msgstr "Esperimintå"
+#~ msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Tinte del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Livea d' noer del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-msgid "Area"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically set the white balance of the video input (if supported by "
+#~ "the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Defini otomaticmint l' balance des blancs del intrêye videyo (si c'est "
+#~ "sopoirté pa l' mineu v4l2)."
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do white balance"
+#~ msgstr "Fé l' balance des blancs"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-msgid "Gauss"
-msgstr "Gauss"
+#~ msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Balance des rodjes del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu "
+#~ "v4l2)."
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:66
-msgid "SincR"
-msgstr "SincR"
+#~ msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Balance des bleus del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:66
-msgid "Lanczos"
-msgstr "Lanczos"
+#~ msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Gama del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:66
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr "Bicubike spline"
+#~ msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
+#~ msgstr "Espozicion del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:70
-msgid "Swscale"
-msgstr ""
+#~ msgid "Auto gain"
+#~ msgstr "Wangnaedje otomatike"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:64
-msgid "Transform type"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 "
+#~ "driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Defini otomaticmint li wangnaedje del intrêye videyo (si c'est sopoirté "
+#~ "pa l' mineu v4l2)."
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:65
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Sititchî l' videyo di coutchî (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:68
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr "Tourner di 90 digrés"
+#~ msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Sititchî l' videyo d' astampé (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:69
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr "Tourner di 180 digrés"
+#~ msgid "Horizontal centering"
+#~ msgstr "Mete å mitan di coutchî (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:69
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr "Tourner di 270 digrés"
+#~ msgid ""
+#~ "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Defini l' metaedje di coutchî del fimrece"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Discandjî di coutchî"
+#~ msgid "Vertical centering"
+#~ msgstr "Mete å mitan d' astampé"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Discandjî d' astampé"
+#~ msgid ""
+#~ "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Mete å mitan d' astampé (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Rotate or flip the video"
-msgstr "Contrasse del intrêye videyo."
+#~ msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Volume del intrêye odio (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:76
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Balance"
+#~ msgstr "Balance"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:44
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Balance del intrêye odio (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:48
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Intrêye odio moya (si sopoirté pal mineu v4l2)."
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:52
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Livea basse del ntrêye odio (si sopoirté pal mineu v4l2)."
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:55
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr ""
+#~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Livea des hôts sons del intrêye odio (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:56
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valixhance di muchete po les egaloyaedjes V4L2. Cisse valixhance duvreut "
+#~ "esse defineye e milisegondes."
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-msgid "Wall video filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "MMAP"
+#~ msgstr "MMAP"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid "Image wall"
-msgstr ""
+#~ msgid "USERPTR"
+#~ msgstr "USERPTR"
 
 
-#: modules/video_filter/wave.c:53
-msgid "Wave video filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valixhance di muchete po les VCD. Cisse valixhance duvreut esse defineye "
+#~ "e milisegondes."
 
 
-#: modules/video_filter/yuvp.c:47
-msgid "YUVP converter"
-msgstr "Coviertixheu YUVP"
+#~ msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tchmin viè l' fitchî acertineure x509 PEM ki serè eployî po les HTTP."
 
 
-#: modules/video_output/aa.c:49
-msgid "ASCII Art"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+#~ "empty if you don't have one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tchmin viè l' fitchî clé privêye x509 PEM ki serè eployî po les HTTP. "
+#~ "Leyîz vude si vos n' én avoz nén onk."
 
 
-#: modules/video_output/aa.c:52
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+#~ msgstr "Fås maxheu odio S/PDIF"
 
 
-#: modules/video_output/caca.c:50
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "prémetou"
 
 
-#: modules/video_output/directfb.c:49
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr ""
+#~ msgid "No Audio Device"
+#~ msgstr "Nol éndjin odio"
 
 
-#: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
-msgid "Drawable"
-msgstr ""
+#~ msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nou no d' éndjin odio esteut diné. Vos pôrîz voleur intrer \"premetou\"."
 
 
-#: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Embedded window video"
-msgstr "Ravalêye videyo"
+#~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
+#~ msgstr "VLC n' saveut nén drovi l' éndjin ALSA \"%s\" (%s)."
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:60
-msgid "Run fb on current tty"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown soundcard"
+#~ msgstr "Cåte son nén cnoxhou"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:62
-msgid ""
-"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
-"handling with caution)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Roku HD1000 audio output"
+#~ msgstr "Rexhoxe odio Roku HD1000"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:65
-msgid "Framebuffer resolution to use"
-msgstr ""
+#~ msgid "UNIX OSS audio output"
+#~ msgstr "Rexhowe odio UNIX OSS"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:67
-msgid ""
-"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
-"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
-msgstr ""
+#~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#~ msgstr "Discôdeu odio/videyo AltiVec FFmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:70
-msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reload image file"
+#~ msgstr "Ritcherdjî fitchî imådje"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:72
-msgid ""
-"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
-"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
-"in software."
-msgstr ""
+#~ msgid "Reload image file every n seconds."
+#~ msgstr "Ritcherdjî fitchî imådje totes les n segondes."
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Image format (default RGB)"
-msgstr "Cogne del imådje"
+#~ msgid "Deinterlace module to use."
+#~ msgstr "Disinterlacî l' module a eployî."
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:77
-msgid ""
-"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
-"has no way to report its chroma."
-msgstr ""
+#~ msgid "Fake video decoder"
+#~ msgstr "Fås discôdeu videyo"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:95
-msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Lock function"
+#~ msgstr "Aclawer l' fonccion"
 
 
-#: modules/video_output/macosx.m:69
-msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unlock function"
+#~ msgstr "Disaclawer l' fonccion"
 
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Enable desktop mode "
-msgstr "Mete en alaedje li môde di tapisreye"
+#~ msgid "Data for the locking and unlocking functions"
+#~ msgstr "Dinêyes po les fonccions d' aclawaedje et di disaclawaedje"
 
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
-msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
-msgstr ""
+#~ msgid "Memory video decoder"
+#~ msgstr "Discôdeu del memwere videyo"
 
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
-msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Schroedinger video decoder"
+#~ msgstr "Discôdeu videyo Schroedinger"
 
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Direct3D video output"
-msgstr "Rexhowe videyo DirectX 3D"
+#~ msgid "Enable debug"
+#~ msgstr "Mete en alaedje li disbugaedje"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:66
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "Text is always opaque"
+#~ msgstr "Li tecse est tofer opake"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:69
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#~ msgid "1.00x"
+#~ msgstr "1.00x"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:71
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "Host address"
+#~ msgstr "Adresse do lodjeu"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:76
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#~ msgid "Handlers"
+#~ msgstr "Manaedjeus"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:78
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/"
+#~ "bin/php,pl=/usr/bin/perl)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Djivêye des cawetes manaedjeu et des tchmins enondåves (par egzimpe: php=/"
+#~ "usr/bin/php,pl=/usr/bin/perl)."
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:81
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:82
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP remote control interface"
+#~ msgstr "Eterface do contrôle då lon HTTP"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:87
-msgid ""
-"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
-"interface"
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP SSL"
+#~ msgstr "HTTP SSL"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:100
-#, fuzzy
-msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
-msgstr "Rexhowe videyo DirectX 3D"
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "Signås"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:229
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Tapisreye"
+#~ msgid "VLM remote control interface"
+#~ msgstr "Eterface contrôle då lon VLM"
 
 
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "Rexhowe videyo OpenGL"
+#~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
+#~ msgstr "Dismultiplecseu ASF v1.0"
 
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Rexhowe videyo Windows GAPI"
+#~ msgid "FFmpeg demuxer"
+#~ msgstr "Dismultiplecseu FFmpeg"
 
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Rexhowe videyo Windows GDI"
+#~ msgid "AVI Index"
+#~ msgstr "Indecse AVI"
 
 
-#: modules/video_output/sdl.c:49
-msgid "SDL chroma format"
-msgstr ""
+#~ msgid "Repair"
+#~ msgstr "Remantchî"
 
 
-#: modules/video_output/sdl.c:51
-msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't repair"
+#~ msgstr "Nén remantchî"
 
 
-#: modules/video_output/sdl.c:58
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
+#~ msgstr "Sortites (dismultiplecseu asa)"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:55
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "Lårdjeur del waitroûlêye"
+#~ msgid "CSA ck"
+#~ msgstr "CSA ck"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:56
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr ""
+#~ msgid "VLC was brought to you by:"
+#~ msgstr "VLC esteut fwait por vos pa:"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:58
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "Hôteur del waitroûlêye"
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "Rescouler"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:59
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr ""
+#~ msgid "Fast Forward"
+#~ msgstr "Aler en avant raddimint"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:62
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
+#~ msgid "Extended controls"
+#~ msgstr "Sitindowès controles"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:65
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr "Grandeu del muchete (nombe d' imådjes)"
+#~ msgid "Shows more information about the available video filters."
+#~ msgstr "Mostere pus d' informåcion å dfwait des passetes videyo disponibes."
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Distortion filters"
+#~ msgstr "Distoirdaedje des passetes"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:72
-msgid "Snapshot output"
-msgstr "Rexhowe del waitroûlêye"
+#~ msgid "Blur"
+#~ msgstr "Flou"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:48
-msgid "Pitch"
-msgstr ""
+#~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
+#~ msgstr "Ahive sacwantès copeyes del purnea del rexhowe Videyo"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:49
-msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
-msgstr ""
+#~ msgid "Inverts the colors of the image"
+#~ msgstr "Coleurs a l' evier del imådje"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
+#~ msgid "Rotates or flips the image"
+#~ msgstr "Fwait tourner ou ratouner l' imådje"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:70
-msgid "Video memory output"
-msgstr "Rexhowe del memwere videyo"
+#~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+#~ msgstr "Rixhine l' efet do son surround cwand on eploye les schoûtoes."
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
-msgid "Video memory"
-msgstr "Memwere videyo"
+#~ msgid "Adjust Image"
+#~ msgstr "Adjustaedge del imådje"
 
 
-#: modules/video_output/xcb/glx.c:50
-msgid "GLX"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio Filter"
+#~ msgstr "Passete odio"
 
 
-#: modules/video_output/xcb/glx.c:51
-#, fuzzy
-msgid "GLX video output (XCB)"
-msgstr "Rexhowe videyo X11"
+#~ msgid "About the video filters"
+#~ msgstr "Å dfwait des passetes del videyo"
 
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:43
-msgid "ID of the video output X window"
-msgstr ""
+#~ msgid "Controller..."
+#~ msgstr "Controleur..."
 
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:45
-msgid ""
-"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
-"identifier of that window (0 means none)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Equalizer..."
+#~ msgstr "Ewalijheu..."
 
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:57
-#, fuzzy
-msgid "X window"
-msgstr "Purnea XCB"
+#~ msgid "Extended Controls..."
+#~ msgstr "Sitindowès Controles..."
+
+#~ msgid "Volume: %d%%"
+#~ msgstr "Volume: %d%%"
 
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:58
-msgid "X11 video window (XCB)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use as Desktop Background"
+#~ msgstr "Eployî come Fond do Scribanne"
 
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:289
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC media player"
+#~ msgid "Keep current Equalizer settings"
+#~ msgstr "Wårder les apontiaedjes del ewalijheu do moumint"
 
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:293
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC"
-msgstr "VLC"
+#~ msgid "No device connected"
+#~ msgstr "Nol éndjin di raloyî"
 
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:322
-msgid "VLC"
-msgstr "VLC"
+#~ msgid "No %@s found"
+#~ msgstr "Nole %@s di trovêye"
 
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "Eployî l' memwere pårtaedje"
+#~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+#~ msgstr "Drovi l' Ridant VIDEO_TS"
 
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
+#~ msgid "iSight Capture Input"
+#~ msgstr "Intrêye d' egaloyaedje iSight"
 
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:51
-msgid "X11"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add Folder to Playlist"
+#~ msgstr "Radjouter Ridant dins l' djivêye a djouwer"
 
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:52
-#, fuzzy
-msgid "X11 video output (XCB)"
-msgstr "Rexhowe videyo X11"
+#~ msgid "1 item"
+#~ msgstr "1 cayet"
 
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr ""
+#~ msgid "Empty Folder"
+#~ msgstr "Ridant Vude"
 
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
-msgid ""
-"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
-"functional adaptor."
-msgstr ""
+#~ msgid "Default Server Port"
+#~ msgstr "Prémetou Pôrt di Sierveu"
 
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
-#, fuzzy
-msgid "XVideo"
-msgstr "Videyo"
+#~ msgid "Interface Settings not saved"
+#~ msgstr "Apontiaedjes del Eterface nén schapés"
 
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
-#, fuzzy
-msgid "XVideo output (XCB)"
-msgstr "PIN del rexhowe videyo"
+#~ msgid "Audio Settings not saved"
+#~ msgstr "Apontiaedjes del Odio nén schapés"
 
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
-#, fuzzy
-msgid "Video acceleration not available"
-msgstr "Apontiaedjes del Videyo nén schapés"
+#~ msgid "Input Settings not saved"
+#~ msgstr "Apontiaedjes del Intrêye nén schapés"
 
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
-#, c-format
-msgid ""
-"Your video output acceleration driver does not support the required "
-"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
-"<PRIu32>.\n"
-"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
-"overly large resolution may cause severe performance degration."
-msgstr ""
+#~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
+#~ msgstr "Håynaedje dol Witroûle/Apontiaedjes do Sortite nén schapés"
 
 
-#: modules/video_output/yuv.c:41
-msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "éndjin, fifo ou no do fitchî"
+#~ msgid " State    : Playing %s"
+#~ msgstr " Estat    : Djouwant %s"
 
 
-#: modules/video_output/yuv.c:42
-msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
-msgstr ""
+#~ msgid " State    : Opening/Connecting %s"
+#~ msgstr " Estat    : Drovaedje/Raloyaedje %s"
 
 
-#: modules/video_output/yuv.c:48
-msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr "YUV4MPEG2 tiestire (prémetou dismetou)"
+#~ msgid " State    : Paused %s"
+#~ msgstr " Estat    : Djoké %s"
 
 
-#: modules/video_output/yuv.c:49
-msgid ""
-"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
-"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
-"the output destination."
-msgstr ""
+#~ msgid " Help "
+#~ msgstr "Aidance"
 
 
-#: modules/video_output/yuv.c:59
-msgid "YUV output"
-msgstr "Rexhowe YUV"
+#~ msgid "     D, <del>    Delete an entry"
+#~ msgstr "     D, <del>    Disfacer ene intrêye"
 
 
-#: modules/video_output/yuv.c:60
-msgid "YUV video output"
-msgstr "Rexhowe videyo YUV"
+#~ msgid "[Boxes]"
+#~ msgstr "[Boesses]"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:61
-msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+#~ msgid "[Miscellaneous]"
+#~ msgstr "[Totes sôres]"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:62
-msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+#~ msgid " Information "
+#~ msgstr " Informåcion "
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#~ msgid "No item currently playing"
+#~ msgstr "Nou cayet djouwé pol moumint"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:66
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr "Raddisté d' animåcion di Goom"
+#~ msgid " Logs "
+#~ msgstr " Djournås "
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:67
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr ""
+#~ msgid " Browse "
+#~ msgstr "Betcher"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:73
-msgid "Goom"
-msgstr "Goom"
+#~ msgid " Objects "
+#~ msgstr " Cayets "
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:74
-msgid "Goom effect"
-msgstr "Efet di Goom"
+#~ msgid " Stats "
+#~ msgstr " Sitats "
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "projectM configuration file"
-msgstr "Fitchî d' apontiaedje VLC"
+#~ msgid " Playlist (All, one level) "
+#~ msgstr " Djivêye a djouwer (Tertos, onk livea)"
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "File that will be used to configure the projectM module."
-msgstr "No di l' uzeu ki serè eployî pol raloyaedje."
+#~ msgid " Playlist (By category) "
+#~ msgstr " Djivêye a djouwer (Pa categoreye) "
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:51
-msgid "projectM preset path"
-msgstr ""
+#~ msgid " Playlist (Manually added) "
+#~ msgstr " Djivêye a djouwer (Radjouté al mwin) "
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:52
-msgid "Path to the projectM preset directory"
-msgstr ""
+#~ msgid "Find: %s"
+#~ msgstr "Trover: %s"
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Title font"
-msgstr "Tite"
+#~ msgid "Open: %s"
+#~ msgstr "Drovi: %s"
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Font used for the titles"
-msgstr "Radisté des sortites:"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><i>VideoLAN</i> prefers when applications request authorization before "
+#~ "accessing Internet.</p>\n"
+#~ "<p><b>VLC media player</b> can get information from the Internet in order "
+#~ "to get <b>media informations</b> or to check for available <b>updates</b>."
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p><i>VLC media player</i> <b>doesn't</b> send or collect any "
+#~ "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><i>VideoLAN</i> inme mî cwand les programes dimandèt l' otorijhåcion "
+#~ "divant d' acceder å Daegntoele.</p>\n"
+#~ "<p><b>L' djouweu d' media VLC</b> pout rischeure des informåcions del "
+#~ "Daegntoele po rischeure <b>des informåcions sol media</b> ou po verifyî "
+#~ "après des <b>metaedjes a djoû</b> disponibes.</p>\n"
+#~ "<p><b>L' djouweu d' media VLC</i> <b>n'</b> evoye nén ou n' ramexhne nén "
+#~ "des informåcion, minme anonimmint, åd fwait da vost eployaedje.</p>\n"
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Font menu"
-msgstr "Grandeu del fonte"
+#~ msgid "A new version of VLC("
+#~ msgstr "Ene novele modêye di VLC("
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:58
-msgid "Font used for the menus"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Extra Metadata"
+#~ msgstr "&Meta-dnêyes di pus"
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:61
-msgid "The width of the video window, in pixels."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Codec Details"
+#~ msgstr "&Detays do Codec"
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "The height of the video window, in pixels."
-msgstr "Rilujhance del intrêye videyo."
+#~ msgid "&Statistics"
+#~ msgstr "&Sitatistikes"
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:67
-msgid "projectM"
-msgstr ""
+#~ msgid "C&lear"
+#~ msgstr "Net&yî"
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:68
-msgid "libprojectM effect"
-msgstr ""
+#~ msgid "Verbosity Level"
+#~ msgstr "Livea do tchafiaedje"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:42
-msgid "Effects list"
-msgstr "Djivêyes des efets"
+#~ msgid "Message filter"
+#~ msgstr "Passete des messaedjes"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:44
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "&Metaedje a djoû"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
+#~ msgstr "Djivêye a djouwer XSPF (*.xspf)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
+#~ msgstr "Djivêye a djouwer M3U8 (*.m3u8)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
-msgid "More bands : 80 / 20"
-msgstr "Pus des bindes : 80 / 20"
+#~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
+#~ msgstr "Djivêye a djouwer M3U (*.m3u)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
-msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+#~ msgid "HTML playlist (*.html)"
+#~ msgstr "Djivêye a djouwer HTML (*.html)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
-msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+#~ msgid "Direct3D Desktop mode"
+#~ msgstr "Môde do scribanne Direct3D"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
-msgid "Band separator"
-msgstr "Separateu di binde"
+#~ msgid "Sna&pshot"
+#~ msgstr "Wai&troûlêye"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sca&le"
+#~ msgstr "Schå&le"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
-msgid "Amplification"
-msgstr ""
+#~ msgid "Manage &bookmarks"
+#~ msgstr "Manaedjî &rimåkes"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr ""
+#~ msgid "Configure podcasts..."
+#~ msgstr "Apontyî podcasts..."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
-msgid "Enable peaks"
-msgstr ""
+#~ msgctxt "Tooltip|Clear"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Netyî"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr ""
+#~ msgid "Skins loader demux"
+#~ msgstr "Dismultiplecseu do tcherdjeu des tinmes"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dummy interface function"
+#~ msgstr "Fåasse fonccion d' eterface"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr ""
+#~ msgid "Dummy decoder function"
+#~ msgstr "Fonccion do fås discôdeu"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
-msgid "Enable bands"
-msgstr "Mete en alaeje les bindes"
+#~ msgid "Dump decoder function"
+#~ msgstr "Fonccion do discôdeu di vudaedje"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr ""
+#~ msgid "Dummy encoder function"
+#~ msgstr "Fonccion del fås ecodeû"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
-msgid "Enable base"
-msgstr "Mete en alaedje li båze"
+#~ msgid "Dummy audio output function"
+#~ msgstr "nccion del fåsse rexhowe odio"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr ""
+#~ msgid "Dummy video output function"
+#~ msgstr "Fonccion del fåsse rexhowe videyo"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr ""
+#~ msgid "Font Effect"
+#~ msgstr "Efet d' fontes"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+#~ "readability."
+#~ msgstr ""
+#~ "C' est possibe di mete en ouve les efets å håyné tecse po amidrer si "
+#~ "lijhåvisté."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
-msgid "Spectral sections"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fat Outline"
+#~ msgstr "Crås Cotoû"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr ""
+#~ msgid "OSSO"
+#~ msgstr "OSSO"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
-msgid "Peak height"
-msgstr ""
+#~ msgid "Lua Interface Module"
+#~ msgstr "Module Eterface Lua"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:96
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr ""
+#~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
+#~ msgstr "Module del eterface Lua (rascourtis)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:98
-msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Sierveu"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#~ msgid "Growl password on the Growl server."
+#~ msgstr "Sicret Growl sol sierveu Growl."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:102
-msgid "V-plane color"
-msgstr ""
+#~ msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+#~ msgstr "Pôrt UDP Growl sol sierveu Growl."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#~ msgid "IPv4 SAP"
+#~ msgstr "IPv4 SAP"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:110
-msgid "Visualizer"
-msgstr ""
+#~ msgid "IPv6 SAP"
+#~ msgstr "IPv6 SAP"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:113
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "IPv6 SAP scope"
+#~ msgstr "Såme SAP IPv6"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:121
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "Analijheu do speke"
+#~ msgid "Use SAP cache"
+#~ msgstr "Eployî l' muchete SAP"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "SessionManager"
-#~ msgstr "No del session"
+#~ msgid "add grain to image"
+#~ msgstr "radjouter do grin al imådje"
 
 #~ msgid "HD1000 video output"
 #~ msgstr "Rexhowe videyo HD1000"
 
 
 #~ msgid "HD1000 video output"
 #~ msgstr "Rexhowe videyo HD1000"
 
+#~ msgid "OMAP Framebuffer device"
+#~ msgstr "Éndjin do tampon memwere OMAP"
+
+#~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Éndjin do tampon memwere OMAP a eployî pol rindou (normålmint /dev/fb0)."
+
 #~ msgid "Embed the overlay"
 #~ msgstr "Ravalé li ricovri"
 
 #~ msgid "Embed the overlay"
 #~ msgstr "Ravalé li ricovri"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "OMAP framebuffer"
 #~ msgid "OMAP framebuffer"
-#~ msgstr "Tampons djouwés"
+#~ msgstr "Tampon memwere OMAP"
+
+#~ msgid "OMAP framebuffer video output"
+#~ msgstr "Rexhowe videyo do tampon memwere OMAP"
 
 #~ msgid "OpenGL Provider"
 #~ msgstr "Ahesseu OpenGL"
 
 
 #~ msgid "OpenGL Provider"
 #~ msgstr "Ahesseu OpenGL"
 
+#~ msgid "Snapshot width"
+#~ msgstr "Lårdjeur del waitroûlêye"
+
+#~ msgid "Snapshot height"
+#~ msgstr "Hôteur del waitroûlêye"
+
+#~ msgid "Cache size (number of images)"
+#~ msgstr "Grandeu del muchete (nombe d' imådjes)"
+
+#~ msgid "Snapshot output"
+#~ msgstr "Rexhowe del waitroûlêye"
+
 #~ msgid "SVGAlib video output"
 #~ msgstr "Rexhowe videyo SVGAlib"
 
 #~ msgid "SVGAlib video output"
 #~ msgstr "Rexhowe videyo SVGAlib"
 
+#~ msgid "Use shared memory"
+#~ msgstr "Eployî l' memwere pårtaedje"
+
+#~ msgid "More bands : 80 / 20"
+#~ msgstr "Pus d' bindes : 80 / 20"
+
+#~ msgid "Band separator"
+#~ msgstr "Separateu di binde"
+
+#~ msgid "Enable bands"
+#~ msgstr "Mete en alaeje les bindes"
+
+#~ msgid "Font size:"
+#~ msgstr "Grandeu del fonte"
+
+#~ msgid "Text alignment:"
+#~ msgstr "Aroymint do tecse:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+#~ "css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
+#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+#~ "css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
+#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
+
+#~ msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eployî les codecs sistinme si c' est disponibe (meyeuse cwålité, mins "
+#~ "riskeus)"
+
+#~ msgid "Default port (server mode)"
+#~ msgstr "Prémetou Pôrt (mode sierveu)"
+
+#~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
+#~ msgstr "Môde di vuwe minimå (nou bår ås usteyes)"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Rafrister"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color fun"
+#~ msgstr "Coleur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vout/Overlay"
+#~ msgstr "Ricovri"
+
+#~ msgid "Subpicture filters"
+#~ msgstr "Passetes des dzo-imådjes"
+
+#~ msgid "Video filters"
+#~ msgstr "Passetes videyo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vout filters"
+#~ msgstr "Passetes videyo"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Mete a djoû"
+
+#~ msgid "Advanced video filter controls"
+#~ msgstr "Sipepieus contrôles del passete videyo"
+
+#~ msgid "...when VLC is in background"
+#~ msgstr "...cwand VLC est come bouye di fond"
+
+#~ msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+#~ msgstr "Dismultiplecseu GME (Game_Music_Emu)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Contneus (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+
+#~ msgid "SessionManager"
+#~ msgstr "Manaedjeu di sessions"
+
 #~ msgid "title"
 #~ msgstr "tite"
 
 #~ msgid "title"
 #~ msgstr "tite"
 
@@ -24996,10 +28531,6 @@ msgstr "Analijheu do speke"
 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
 #~ msgstr "Tchoezi l' protocole po l' URL."
 
 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
 #~ msgstr "Tchoezi l' protocole po l' URL."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use host codecs if available"
-#~ msgstr "Eployî S/PDIF cwand c' est disponibe"
-
 #~ msgid "Other codecs"
 #~ msgstr "Ôtes codecs"
 
 #~ msgid "Other codecs"
 #~ msgstr "Ôtes codecs"
 
@@ -25008,15 +28539,9 @@ msgstr "Analijheu do speke"
 #~ "Apontiaedjes po l' odio+vivideyo eyet totes sôres di decôdeus eyet "
 #~ "ecôdeus."
 
 #~ "Apontiaedjes po l' odio+vivideyo eyet totes sôres di decôdeus eyet "
 #~ "ecôdeus."
 
-#~ msgid "Add Node"
-#~ msgstr "Radjouter nuk"
-
 #~ msgid "Random off"
 #~ msgstr "Dismetowe astcheyance"
 
 #~ msgid "Random off"
 #~ msgstr "Dismetowe astcheyance"
 
-#~ msgid "Add to playlist"
-#~ msgstr "Radjouter dins l' djivêye a djouwer"
-
 #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: tchuze `--%s' n' permete nén en årgumint\n"
 
 #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: tchuze `--%s' n' permete nén en årgumint\n"
 
@@ -25069,9 +28594,6 @@ msgstr "Analijheu do speke"
 #~ msgid "overlap"
 #~ msgstr "esse so onk l'ôte"
 
 #~ msgid "overlap"
 #~ msgstr "esse so onk l'ôte"
 
-#~ msgid "full"
-#~ msgstr "plin"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
 #~ "units."
 #~ msgid ""
 #~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
 #~ "units."
@@ -25116,9 +28638,6 @@ msgstr "Analijheu do speke"
 #~ msgid "CDDB server"
 #~ msgstr "Sierveu CDDB"
 
 #~ msgid "CDDB server"
 #~ msgstr "Sierveu CDDB"
 
-#~ msgid "CDDB server port"
-#~ msgstr "Pôrt do sierveu CDDB"
-
 #~ msgid "email address reported to CDDB server"
 #~ msgstr "adresse emile rapoirtêye å sierveu CDDB"
 
 #~ msgid "email address reported to CDDB server"
 #~ msgstr "adresse emile rapoirtêye å sierveu CDDB"
 
@@ -25158,9 +28677,6 @@ msgstr "Analijheu do speke"
 #~ msgid "Unknown command!"
 #~ msgstr "Comande nén cnoxhowe!"
 
 #~ msgid "Unknown command!"
 #~ msgstr "Comande nén cnoxhowe!"
 
-#~ msgid "Threshold"
-#~ msgstr "Soû"
-
 #~ msgid "Ask"
 #~ msgstr "Dimander"
 
 #~ msgid "Ask"
 #~ msgstr "Dimander"
 
@@ -25170,12 +28686,6 @@ msgstr "Analijheu do speke"
 #~ msgid "MPEG-4 V"
 #~ msgstr "MPEG-4 V"
 
 #~ msgid "MPEG-4 V"
 #~ msgstr "MPEG-4 V"
 
-#~ msgid "Use DVD Menus"
-#~ msgstr "Eployî les menus DVD"
-
-#~ msgid "Open Disc"
-#~ msgstr "Drovi l' Plake"
-
 #~ msgid "Open Subtitles"
 #~ msgstr "Drovi les Sortites"
 
 #~ msgid "Open Subtitles"
 #~ msgstr "Drovi les Sortites"
 
@@ -25200,12 +28710,6 @@ msgstr "Analijheu do speke"
 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
 #~ msgstr "VLC media player: Drovi l' Fitchî Sortite"
 
 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
 #~ msgstr "VLC media player: Drovi l' Fitchî Sortite"
 
-#~ msgid "playlist"
-#~ msgstr "djivêye a djouwer"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Clôre"
-
 #~ msgid "Select None"
 #~ msgstr "Tchoezi nole"
 
 #~ msgid "Select None"
 #~ msgstr "Tchoezi nole"
 
@@ -25254,18 +28758,9 @@ msgstr "Analijheu do speke"
 #~ "\n"
 #~ "%@"
 
 #~ "\n"
 #~ "%@"
 
-#~ msgid "Update check failed"
-#~ msgstr "Li verifiaedje del metaedje a djoû a fwait berwete"
-
 #~ msgid "Download now"
 #~ msgstr "Aberweter asteure"
 
 #~ msgid "Download now"
 #~ msgstr "Aberweter asteure"
 
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Neni"
-
-#~ msgid "This version of VLC is the latest available."
-#~ msgstr "Ci modêye do VLC est li dierinne disponibe."
-
 #~ msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
 #~ msgstr "Li modêye do moumint est %d.%d.%d%c."
 
 #~ msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
 #~ msgstr "Li modêye do moumint est %d.%d.%d%c."
 
@@ -25275,15 +28770,9 @@ msgstr "Analijheu do speke"
 #~ msgid "Permissions"
 #~ msgstr "Droets"
 
 #~ msgid "Permissions"
 #~ msgstr "Droets"
 
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Grandeu"
-
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "Prôpietaire"
 
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "Prôpietaire"
 
-#~ msgid "Forward"
-#~ msgstr "Èn avant"
-
 #~ msgid "00:00:00"
 #~ msgstr "00:00:00"
 
 #~ msgid "00:00:00"
 #~ msgstr "00:00:00"
 
@@ -25395,15 +28884,9 @@ msgstr "Analijheu do speke"
 #~ msgid "Hz/s"
 #~ msgstr "Hz/s"
 
 #~ msgid "Hz/s"
 #~ msgstr "Hz/s"
 
-#~ msgid "stereo"
-#~ msgstr "stereyo"
-
 #~ msgid "Camera"
 #~ msgstr "Camera"
 
 #~ msgid "Camera"
 #~ msgstr "Camera"
 
-#~ msgid "Video Codec:"
-#~ msgstr "Codec Videyo:"
-
 #~ msgid "huffyuv"
 #~ msgstr "huffyuv"
 
 #~ msgid "huffyuv"
 #~ msgstr "huffyuv"
 
@@ -25425,12 +28908,6 @@ msgstr "Analijheu do speke"
 #~ msgid "WMV2"
 #~ msgstr "WMV2"
 
 #~ msgid "WMV2"
 #~ msgstr "WMV2"
 
-#~ msgid "Video Bitrate:"
-#~ msgstr "Roedeur des bits del Videyo:"
-
-#~ msgid "Audio Codec:"
-#~ msgstr "Codec Odio:"
-
 #~ msgid "Deinterlace:"
 #~ msgstr "Disinterlacî:"
 
 #~ msgid "Deinterlace:"
 #~ msgstr "Disinterlacî:"
 
@@ -25560,18 +29037,6 @@ msgstr "Analijheu do speke"
 #~ msgid "Repair AVI files"
 #~ msgstr "Remantchî les fitchîs AVI"
 
 #~ msgid "Repair AVI files"
 #~ msgstr "Remantchî les fitchîs AVI"
 
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Passete"
-
-#~ msgid "Interface Type"
-#~ msgstr "S^re d' Eterface"
-
-#~ msgid "Native"
-#~ msgstr "Natif"
-
-#~ msgid "Display mode"
-#~ msgstr "Môde di håynaedje"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "(WinCE interface)\n"
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "(WinCE interface)\n"
@@ -25604,9 +29069,6 @@ msgstr "Analijheu do speke"
 #~ msgid "Choose directory"
 #~ msgstr "Tchoezi l' ridant"
 
 #~ msgid "Choose directory"
 #~ msgstr "Tchoezi l' ridant"
 
-#~ msgid "Choose file"
-#~ msgstr "Tchoezi l' fitchî"
-
 #~ msgid "WinCE interface"
 #~ msgstr "Eterface WinCE"
 
 #~ msgid "WinCE interface"
 #~ msgstr "Eterface WinCE"
 
@@ -25619,9 +29081,6 @@ msgstr "Analijheu do speke"
 #~ msgid "HAL devices detection"
 #~ msgstr "Deteccion des édjins HAL"
 
 #~ msgid "HAL devices detection"
 #~ msgstr "Deteccion des édjins HAL"
 
-#~ msgid "video"
-#~ msgstr "videyo"
-
 #~ msgid "C module that does nothing"
 #~ msgstr "Module C ki n' fê rén"
 
 #~ msgid "C module that does nothing"
 #~ msgstr "Module C ki n' fê rén"
 
@@ -25661,9 +29120,6 @@ msgstr "Analijheu do speke"
 #~ msgid "QT Embedded display"
 #~ msgstr "Ravalé håynaedje QT"
 
 #~ msgid "QT Embedded display"
 #~ msgstr "Ravalé håynaedje QT"
 
-#~ msgid "QT Embedded video output"
-#~ msgstr "Ravalêye rexhowe videyo QT"
-
 #~ msgid "OpenGL(GLX) provider"
 #~ msgstr "Ahesseu OpenGL(GLX)"
 
 #~ msgid "OpenGL(GLX) provider"
 #~ msgstr "Ahesseu OpenGL(GLX)"
 
@@ -25682,6 +29138,3 @@ msgstr "Analijheu do speke"
 
 #~ msgid "GaLaktos visualization"
 #~ msgstr "Voeyaedje GaLaktos"
 
 #~ msgid "GaLaktos visualization"
 #~ msgstr "Voeyaedje GaLaktos"
-
-#~ msgid "Number of stars"
-#~ msgstr "Nombe di stoeles"