]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/zh_TW.po
Refresh PO files
[vlc] / po / zh_TW.po
index 52064abad10c59d978a589ba3e14f3da109ac86b..1337bbe78ed68150bff661d0c692cfee5a626088 100644 (file)
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-13 14:11+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-20 20:18+0800\n"
 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: include/vlc_common.h:916
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
-msgstr "偏好設定"
+msgstr "VLC偏好設定"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:34
 
 #: include/vlc_config_cat.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr "點選\"進階選項\"檢視所有選項"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
-#: modules/visualization/visual/visual.c:114
-msgid "General"
-msgstr "一般"
+msgstr "選擇\"進階選項\"以檢視所有選項"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
+#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
 msgid "Interface"
 msgstr "介面"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "介面"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:40
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:38
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "VLC介面設定"
 
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "VLC介面設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:42
+#: include/vlc_config_cat.h:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "General interface settings"
+msgid "Main interfaces settings"
 msgstr "一般介面設定"
 
 msgstr "一般介面設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:44
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:42
 msgid "Main interfaces"
 msgid "Main interfaces"
-msgstr "可面板化介面"
+msgstr "介面"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:43
 msgid "Settings for the main interface"
 msgid "Settings for the main interface"
-msgstr "VLC介面設定"
+msgstr "介面設定"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "控制介面"
 
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "控制介面"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:48
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:46
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
-msgstr "VLC介面設定"
+msgstr "VLC控制介面設定"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
+#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "熱鍵設定"
 
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "熱鍵設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1238
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:851
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/stream_out/transcode.c:253
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
+#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
+#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
 msgid "Audio"
 msgstr "音訊"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "音訊"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:53
 msgid "Audio settings"
 msgstr "音訊設定"
 
 msgid "Audio settings"
 msgstr "音訊設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
+#: include/vlc_config_cat.h:55
 msgid "General audio settings"
 msgstr "一般音訊設定"
 
 msgid "General audio settings"
 msgstr "一般音訊設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:426
+#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
+#: src/video_output/video_output.c:482
 msgid "Filters"
 msgstr "濾波器"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "濾波器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:62
+#: include/vlc_config_cat.h:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
-msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
+msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
+msgstr "音訊過濾器是用來後處理音訊串流"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
+#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
 msgid "Visualizations"
 msgstr "視覺效果"
 
 msgid "Visualizations"
 msgstr "視覺效果"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "音訊視覺效果"
 
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "音訊視覺效果"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
+#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
 msgid "Output modules"
 msgstr "輸出模組"
 
 msgid "Output modules"
 msgstr "輸出模組"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69
-msgid "These are general settings for audio output modules."
+#: include/vlc_config_cat.h:64
+#, fuzzy
+msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "音訊輸出模組的一般設定"
 
 msgstr "音訊輸出模組的一般設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1584
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "雜項"
 
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "雜項"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:67
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
-msgstr "模組及音訊雜項設定"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1273
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:812
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 modules/misc/dummy/dummy.c:95
-#: modules/stream_out/transcode.c:197
+msgstr "音訊雜項設定和模組"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
+#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
+#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
 msgid "Video"
 msgstr "視訊"
 
 msgid "Video"
 msgstr "視訊"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:71
 msgid "Video settings"
 msgstr "視訊設定"
 
 msgid "Video settings"
 msgstr "視訊設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
+#: include/vlc_config_cat.h:73
 msgid "General video settings"
 msgstr "一般視訊設定"
 
 msgid "General video settings"
 msgstr "一般視訊設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:83
+#: include/vlc_config_cat.h:77
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
 
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:87
+#: include/vlc_config_cat.h:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
-msgstr "解å¤\9aå·¥å\99¨æ\98¯ç\94¨ä¾\86å\88\86é\9b¢é\9f³è¨\8aå\92\8c視訊串流"
+msgid "Video filters are used to process the video stream."
+msgstr "è¦\96è¨\8aé\81\8e濾å\99¨æ\98¯ç\94¨ä¾\86å¾\8cè\99\95ç\90\86視訊串流"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:89
+#: include/vlc_config_cat.h:83
 msgid "Subtitles/OSD"
 msgstr "字幕/OSD"
 
 msgid "Subtitles/OSD"
 msgstr "字幕/OSD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:90
+#: include/vlc_config_cat.h:84
 msgid ""
 msgid ""
-"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
-"subpictures\"."
+"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:99
+#: include/vlc_config_cat.h:93
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr "輸入 / 編碼器"
 
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr "輸入 / 編碼器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:100
-msgid ""
-"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
-"VLC. Encoder settings can also be found here."
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
+msgstr "設定純視訊編碼及解碼器"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:103
+#: include/vlc_config_cat.h:97
 msgid "Access modules"
 msgstr "存取模組"
 
 msgid "Access modules"
 msgstr "存取模組"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:105
+#: include/vlc_config_cat.h:99
 msgid ""
 msgid ""
-"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
-"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
+"to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:109
+#: include/vlc_config_cat.h:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Access filters"
-msgstr "å­\98å\8f\96模çµ\84"
+msgid "Stream filters"
+msgstr "å­\97å¹\95"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:111
+#: include/vlc_config_cat.h:105
 msgid ""
 msgid ""
-"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
-"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
-"you are doing."
+"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. Use with care..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:108
 msgid "Demuxers"
 msgstr "解多工器"
 
 msgid "Demuxers"
 msgstr "解多工器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:116
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
 
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:118
+#: include/vlc_config_cat.h:111
 msgid "Video codecs"
 msgstr "視訊編碼器"
 
 msgid "Video codecs"
 msgstr "視訊編碼器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:119
+#: include/vlc_config_cat.h:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
+msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
 msgstr "設定純視訊編碼及解碼器"
 
 msgstr "設定純視訊編碼及解碼器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:121
+#: include/vlc_config_cat.h:114
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "音訊編碼器"
 
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "音訊編碼器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:122
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:115
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr "設定純音訊編碼及解碼器"
 
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr "設定純音訊編碼及解碼器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124
-msgid "Other codecs"
-msgstr "其他編碼器"
+#: include/vlc_config_cat.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles codecs"
+msgstr "字幕編碼器"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
+msgstr "設定純視訊編碼及解碼器"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:125
+#: include/vlc_config_cat.h:120
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-msgstr "設定音訊+視訊、雜項編碼及解碼器"
+msgid "General Input"
+msgstr "一般"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:128
+#: include/vlc_config_cat.h:121
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "General input settings. Use with care."
-msgstr "進階輸入設定,請注意。"
+msgid "General input settings. Use with care..."
+msgstr "一般輸入設定,小心使用。"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1512
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
 msgid "Stream output"
 msgstr "串流輸出"
 
 msgid "Stream output"
 msgstr "串流輸出"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:133
+#: include/vlc_config_cat.h:126
 msgid ""
 msgid ""
-"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
-"incoming streams.\n"
+"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
+"saving incoming streams.\n"
 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
 "RTSP).\n"
 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
 "RTSP).\n"
@@ -254,15 +255,15 @@ msgid ""
 "duplicating...)."
 msgstr ""
 
 "duplicating...)."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:141
+#: include/vlc_config_cat.h:134
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "一般串流輸出設定"
 
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "一般串流輸出設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:143
+#: include/vlc_config_cat.h:136
 msgid "Muxers"
 msgstr "多工器"
 
 msgid "Muxers"
 msgstr "多工器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:145
+#: include/vlc_config_cat.h:138
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
@@ -270,11 +271,11 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:144
 msgid "Access output"
 msgstr "存取輸出"
 
 msgid "Access output"
 msgstr "存取輸出"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:153
+#: include/vlc_config_cat.h:146
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
@@ -282,11 +283,11 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:158
+#: include/vlc_config_cat.h:151
 msgid "Packetizers"
 msgstr "封包器"
 
 msgid "Packetizers"
 msgstr "封包器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:160
+#: include/vlc_config_cat.h:153
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
@@ -294,888 +295,1075 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:166
+#: include/vlc_config_cat.h:159
 msgid "Sout stream"
 msgid "Sout stream"
-msgstr ""
+msgstr "Sout串流"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:167
+#: include/vlc_config_cat.h:160
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
+#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
 msgid "SAP"
 msgid "SAP"
-msgstr ""
+msgstr "SAP"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:174
+#: include/vlc_config_cat.h:167
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:177
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
+#: include/vlc_config_cat.h:170
 msgid "VOD"
 msgid "VOD"
-msgstr ""
+msgstr "VOD"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:178
+#: include/vlc_config_cat.h:171
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1639 src/playlist/engine.c:102
-#: src/playlist/engine.c:104 modules/demux/playlist/playlist.c:56
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:57
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
+#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
 msgid "Playlist"
 msgstr "播放清單"
 
 msgid "Playlist"
 msgstr "播放清單"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:183
+#: include/vlc_config_cat.h:176
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:180
 msgid "General playlist behaviour"
 msgid "General playlist behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "一般播放清單行為"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:435
+#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
 msgid "Services discovery"
 msgstr ""
 
 msgid "Services discovery"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:189
+#: include/vlc_config_cat.h:182
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1473
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
 msgid "Advanced"
 msgstr "進階"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "進階"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:194
-msgid "Advanced settings. Use with care."
+#: include/vlc_config_cat.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Advanced settings. Use with care..."
 msgstr "進階設定,請小心設定。"
 
 msgstr "進階設定,請小心設定。"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:196
+#: include/vlc_config_cat.h:189
 msgid "CPU features"
 msgstr "CPU功能"
 
 msgid "CPU features"
 msgstr "CPU功能"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197
+#: include/vlc_config_cat.h:190
 msgid ""
 msgid ""
-"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
-"not change these settings."
+"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:200
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:193
 msgid "Advanced settings"
 msgid "Advanced settings"
-msgstr "進階選項..."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:201
-msgid "Other advanced settings"
-msgstr "其他進階設定"
+msgstr "進階設定"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
+#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
 msgid "Network"
 msgstr "網路"
 
 msgid "Network"
 msgstr "網路"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:204
+#: include/vlc_config_cat.h:199
 #, fuzzy
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
 
 #, fuzzy
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:209
+#: include/vlc_config_cat.h:202
 msgid "Chroma modules settings"
 msgstr "彩度模組設定"
 
 msgid "Chroma modules settings"
 msgstr "彩度模組設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:210
+#: include/vlc_config_cat.h:203
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"
 
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:212
+#: include/vlc_config_cat.h:205
 msgid "Packetizer modules settings"
 msgstr "封包器模組設定"
 
 msgid "Packetizer modules settings"
 msgstr "封包器模組設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:216
+#: include/vlc_config_cat.h:209
 msgid "Encoders settings"
 msgstr "編碼器設定"
 
 msgid "Encoders settings"
 msgstr "編碼器設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:218
+#: include/vlc_config_cat.h:211
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
 
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:221
+#: include/vlc_config_cat.h:214
 msgid "Dialog providers settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Dialog providers settings"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:223
+#: include/vlc_config_cat.h:216
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgstr ""
 
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:225
+#: include/vlc_config_cat.h:218
 msgid "Subtitle demuxer settings"
 msgstr "字幕解多工器設定"
 
 msgid "Subtitle demuxer settings"
 msgstr "字幕解多工器設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:227
+#: include/vlc_config_cat.h:220
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:234
+#: include/vlc_config_cat.h:227
 msgid "No help available"
 msgstr "尚無可用的說明檔"
 
 msgid "No help available"
 msgstr "尚無可用的說明檔"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:235
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:228
 msgid "There is no help available for these modules."
 msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr "本模組尚無可用的說明"
+msgstr "本模組尚無可用的說明"
 
 
-#: include/vlc_interface.h:141
+#: include/vlc_interface.h:126
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
+"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:29
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
+msgid "Quick &Open File..."
+msgstr "快速開啟檔案(&O)"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
+msgid "&Advanced Open..."
+msgstr "進階開啟(&A)..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:48
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "開啟目錄(&D)..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "開啟目錄(&F)..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:50
 msgid "Select one or more files to open"
 msgid "Select one or more files to open"
-msgstr "選擇檔案以儲存至"
+msgstr "選擇一或多個檔案以開啟"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Directory"
+msgstr "選擇目錄"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Select Folder"
+msgstr "選擇檔案"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Media &Information"
+msgstr "媒體資訊"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
+#, fuzzy
+msgid "&Codec Information"
+msgstr "解碼器資訊(&C)..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
+#, fuzzy
+msgid "&Messages"
+msgstr "訊息"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1436
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1437 modules/gui/macosx/intf.m:1438
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/playlist.m:427
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Specific &Time"
+msgstr "前往指定的時間(&T)..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "書籤(&B)"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
+#, fuzzy
+msgid "&VLM Configuration"
+msgstr "VLM組態(&V)..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:62
+#, fuzzy
+msgid "&About"
+msgstr "關於"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
 msgstr "播放"
 
 msgid "Play"
 msgstr "播放"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:35
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fetch information"
+msgid "Fetch Information"
 msgstr "更多資訊"
 
 msgstr "更多資訊"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:428
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
-msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:37
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "未選取任何檔案"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
 msgid "Information..."
 msgid "Information..."
-msgstr "更多資訊"
+msgstr "資訊..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:38
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
 msgid "Sort"
 msgid "Sort"
-msgstr "排序(&S)"
+msgstr "排序"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:39
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1613
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add node"
-msgstr "é\9f³è¨\8a編碼å\99¨"
+msgid "Create Directory..."
+msgstr "é\96\8bå\95\9fæª\94æ¡\88(&F)...\tCtrl-F"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:40
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream..."
-msgstr "串流"
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "開啟資料夾..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:41
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save..."
-msgstr "另存新擋..."
+msgid "Show Containing Directory..."
+msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
-msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
+msgid "Show Containing Folder..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
-msgid "Meta-information"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
+msgid "Stream..."
+msgstr "串流..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658 modules/mux/asf.c:48
-msgid "Title"
-msgstr "標題"
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
+msgid "Save..."
+msgstr "儲存..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
-msgid "Artist"
-msgstr "藝人"
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
+#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
+#: modules/gui/macosx/intf.m:655
+msgid "Repeat All"
+msgstr "重複播放全部"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:31
-msgid "Genre"
-msgstr "類型"
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
+#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
+#: modules/gui/macosx/intf.m:654
+msgid "Repeat One"
+msgstr "重複單一"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
-msgid "Copyright"
-msgstr "著作權"
+#: include/vlc_intf_strings.h:82
+#, fuzzy
+msgid "No Repeat"
+msgstr "不要重複"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:33
-msgid "Album/movie/show title"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+msgid "Random"
+msgstr "隨機"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:34
-msgid "Track number/position in set"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
+msgid "Random Off"
+msgstr "關閉隨機"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
-msgid "Description"
-msgstr "描述"
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "增加至播放清單"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
-msgid "Rating"
-msgstr "評分"
+#: include/vlc_intf_strings.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Add to Media Library"
+msgstr "增加到媒體庫"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:37
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
+#: include/vlc_intf_strings.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Add File..."
+msgstr "增加檔案..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:38
-msgid "Setting"
-msgstr "設定"
+#: include/vlc_intf_strings.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Open..."
+msgstr "進階開啟(&A)..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
-msgid "URL"
-msgstr "網址"
+#: include/vlc_intf_strings.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Add Directory..."
+msgstr "增加目錄(&D)..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
-msgid "Language"
-msgstr "語言"
+#: include/vlc_intf_strings.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "增加檔案..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:152
-msgid "Now Playing"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:95
+msgid "Save Playlist to &File..."
+msgstr "儲存播放清單至檔案(&F)..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
-msgid "Publisher"
+#: include/vlc_intf_strings.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Open Play&list..."
+msgstr "開啟播放清單(&O)..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:98
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
+msgid "Search"
+msgstr "搜尋"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:99
+msgid "Search Filter"
+msgstr "搜尋濾波器"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:101
+#, fuzzy
+msgid "&Services Discovery"
+msgstr "服務探索模組"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:105
+msgid ""
+"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+"them."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:43
-msgid "Encoded by"
+#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
+msgid "Image clone"
+msgstr "影像複製"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:111
+msgid "Clone the image"
+msgstr "複製影像"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Magnification"
+msgstr "字幕對齊"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:114
+msgid ""
+"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
+"be magnified."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:45
+#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
+msgid "Waves"
+msgstr "Waves"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Art URL"
-msgstr "網址"
+msgid "\"Waves\" video distortion effect"
+msgstr "選擇效果"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:47
-msgid "Codec Name"
-msgstr "編碼器名稱"
+#: include/vlc_intf_strings.h:120
+#, fuzzy
+msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
+msgstr "選擇效果"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:48
-msgid "Codec Description"
-msgstr "編碼器描述"
+#: include/vlc_intf_strings.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Image colors inversion"
+msgstr "色彩反向"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:124
+msgid "Split the image to make an image wall"
+msgstr ""
 
 
-#: include/vlc/vlc.h:577
+#: include/vlc_intf_strings.h:126
 msgid ""
 msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
+"The video gets split in parts that you must sort."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
-#: src/audio_output/filters.c:224
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:129
+msgid ""
+"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
+"Try changing the various settings for different effects"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:132
+msgid ""
+"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
+"white, except the parts that are of the color that you select in the "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:136
+msgid ""
+"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
+"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
+"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
+"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
+"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
+"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
+"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
+"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
+"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
+"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
+"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
+"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
+"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
+"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
+"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
+"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
+"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
+"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
+"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
+"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
+"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
+"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
+#: src/audio_output/filters.c:236
 msgid "Audio filtering failed"
 msgid "Audio filtering failed"
-msgstr "é\9f³è¨\8a濾波å\99¨"
+msgstr "é\9f³è¨\8a濾波失æ\95\97"
 
 
-#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
-#: src/audio_output/filters.c:225
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
+#: src/audio_output/filters.c:237
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
-#: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:402
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
+#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
+#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "關閉"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "關閉"
 
-#: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
 msgid "Spectrometer"
 msgid "Spectrometer"
-msgstr "譜"
+msgstr "譜"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:87
+#: src/audio_output/input.c:114
 msgid "Scope"
 msgstr "示波器"
 
 msgid "Scope"
 msgstr "示波器"
 
-#: src/audio_output/input.c:89
+#: src/audio_output/input.c:116
 msgid "Spectrum"
 msgstr "頻譜"
 
 msgid "Spectrum"
 msgstr "頻譜"
 
-#: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
+#: src/audio_output/input.c:118
+msgid "Vu meter"
+msgstr "Vu meter"
+
+#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
 msgid "Equalizer"
 msgstr "等化器"
 
 msgid "Equalizer"
 msgstr "等化器"
 
-#: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:205
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:391
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
 msgid "Audio filters"
 msgstr "音訊濾波器"
 
 msgid "Audio filters"
 msgstr "音訊濾波器"
 
-#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: src/audio_output/input.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Replay gain"
+msgstr "播放和停止"
+
+#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
+#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
+#: modules/gui/macosx/intf.m:674
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "音頻"
 
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "音頻"
 
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192
-#: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
-#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
-#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
-#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
+#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
+#: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
+#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
+#: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
+#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
+#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
+#: modules/codec/twolame.c:71
 msgid "Stereo"
 msgstr "立體聲"
 
 msgid "Stereo"
 msgstr "立體聲"
 
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
-#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
-#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
-#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Left"
 msgstr "左"
 
 msgid "Left"
 msgstr "左"
 
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
-#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Right"
 msgstr "右"
 
 msgid "Right"
 msgstr "右"
 
-#: src/audio_output/output.c:135
+#: src/audio_output/output.c:134
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "杜比環繞"
 
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "杜比環繞"
 
-#: src/audio_output/output.c:147
+#: src/audio_output/output.c:146
 msgid "Reverse stereo"
 msgid "Reverse stereo"
-msgstr ""
+msgstr "反向立體聲"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:636
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+#: src/config/file.c:621
+msgid "key"
+msgstr "金鑰"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:661
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+#: src/config/file.c:630
+msgid "boolean"
+msgstr "布林值"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:666
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+msgid "integer"
+msgstr "整數"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+msgid "float"
+msgstr "浮點數"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:713
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr ""
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+msgid "string"
+msgstr "字串"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr ""
+#: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
+#: src/playlist/loadsave.c:162
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
+msgid "Media Library"
+msgstr "媒體庫"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:743
+#: src/input/control.c:217
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr ""
+msgid "Bookmark %i"
+msgstr "書籤 %i"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:746
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr ""
-
-#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr ""
-
-#: src/extras/getopt.c:823
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
-
-#: src/extras/getopt.c:841
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/control.c:288
-#, c-format
-msgid "Bookmark %i"
-msgstr "書籤 %i"
+#: src/input/decoder.c:270
+#, fuzzy
+msgid "packetizer"
+msgstr "封包器"
 
 
-#: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:623
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:632 modules/stream_out/es.c:365
-#: modules/stream_out/es.c:379
+#: src/input/decoder.c:270
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "decoder"
+msgstr "解碼器"
+
+#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
+#: modules/stream_out/es.c:378
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr "串流/轉碼精靈"
+msgstr "串流/轉碼失敗"
 
 
-#: src/input/decoder.c:114
-msgid "VLC could not open the packetizer module."
-msgstr ""
+#: src/input/decoder.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the %s module."
+msgstr "VLC無法開啟解碼器模組。"
 
 
-#: src/input/decoder.c:126
+#: src/input/decoder.c:431
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr ""
+msgstr "VLC無法開啟解碼器模組。"
 
 
-#: src/input/decoder.c:136
-msgid "No suitable decoder module for format"
-msgstr ""
+#: src/input/decoder.c:682
+msgid "No suitable decoder module"
+msgstr "沒有適合的解碼器模組"
 
 
-#: src/input/decoder.c:137
+#: src/input/decoder.c:683
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
-"Unfortunately there is no way for you to fix this."
+"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
+"there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"VLC並不支援\"%4.4s\"格式的音訊或視訊。很不幸地,你也沒辦法修正這個問題。"
+
+#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+msgid "Track"
+msgstr "軌道"
 
 
-#: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
-#: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
-#: modules/access/cdda/info.c:1005
+#: src/input/es_out.c:1156
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Track %i"
-msgstr "音軌 %i"
+msgid "%s [%s %d]"
+msgstr "%s [%s %d]"
 
 
-#: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
-#: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:454
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
+#: modules/gui/macosx/intf.m:661
 msgid "Program"
 msgstr "程式"
 
 msgid "Program"
 msgstr "程式"
 
-#: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
+#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "Scrambled"
+msgstr "縮放"
+
+#: src/input/es_out.c:1355
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#: src/input/es_out.c:2002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closed captions %u"
+msgstr "Vorbis音訊解碼器"
+
+#: src/input/es_out.c:2830
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "串流 %d"
 
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "串流 %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:821
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861
-msgid "Codec"
-msgstr "編碼器"
+#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69
+msgid "Subtitle"
+msgstr "字幕"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
-#: modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
+#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "類型"
 
 msgid "Type"
 msgstr "類型"
 
-#: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
-#: modules/gui/macosx/output.m:176
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
+#: src/input/es_out.c:2857
+#, fuzzy
+msgid "Original ID"
+msgstr "啟動音訊"
+
+#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
+msgid "Codec"
+msgstr "編碼器"
+
+#: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
+msgid "Language"
+msgstr "語言"
+
+#: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+#: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "頻道"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "頻道"
 
-#: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "採樣率"
 
 msgid "Sample rate"
 msgstr "採樣率"
 
-#: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:2891
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr ""
+msgid "%u Hz"
+msgstr "%u Hz"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1605
+#: src/input/es_out.c:2901
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
-#: modules/access/pvr.c:84
+#: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
+#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "位元率"
 
 msgid "Bitrate"
 msgstr "位元率"
 
-#: src/input/es_out.c:1611
+#: src/input/es_out.c:2906
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d kb/s"
+msgid "%u kb/s"
+msgstr "%u kb/s"
+
+#: src/input/es_out.c:2918
+#, fuzzy
+msgid "Track replay gain"
+msgstr "預設串流"
+
+#: src/input/es_out.c:2920
+#, fuzzy
+msgid "Album replay gain"
+msgstr "預設串流"
+
+#: src/input/es_out.c:2921
+#, c-format
+msgid "%.2f dB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1622
+#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "解析度"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "解析度"
 
-#: src/input/es_out.c:1628
+#: src/input/es_out.c:2935
 msgid "Display resolution"
 msgstr "顯示解析度"
 
 msgid "Display resolution"
 msgstr "顯示解析度"
 
-#: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:42
+#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98
+#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgid "Frame rate"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:1645
-msgid "Subtitle"
-msgstr "字幕"
+msgstr "框率"
 
 
-#: src/input/input.c:2072
+#: src/input/input.c:2473
 msgid "Your input can't be opened"
 msgid "Your input can't be opened"
-msgstr ""
+msgstr "你的輸入無法被開啟"
 
 
-#: src/input/input.c:2073
+#: src/input/input.c:2474
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "VLC無法開啟MRL '%s',請查閱記錄檔以取得細節。"
 
 
-#: src/input/input.c:2148
-msgid "Can't recognize the input's format"
+#: src/input/input.c:2593
+msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2149
+#: src/input/input.c:2594
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
+msgid ""
+"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:116
+#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
+#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56
+msgid "Title"
+msgstr "標題"
+
+#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
+msgid "Artist"
+msgstr "藝人"
+
+#: src/input/meta.c:53
+msgid "Genre"
+msgstr "類型"
+
+#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
+msgid "Copyright"
+msgstr "著作權"
+
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+msgid "Album"
+msgstr "專輯"
+
+#: src/input/meta.c:56
+msgid "Track number"
+msgstr "軌數"
+
+#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
+msgid "Rating"
+msgstr "評分"
+
+#: src/input/meta.c:59
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#: src/input/meta.c:60
+msgid "Setting"
+msgstr "設定"
+
+#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
+msgid "URL"
+msgstr "網址"
+
+#: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
+msgid "Now Playing"
+msgstr "正在播放"
+
+#: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
+msgid "Publisher"
+msgstr "出版者"
+
+#: src/input/meta.c:65
+msgid "Encoded by"
+msgstr "編碼者為"
+
+#: src/input/meta.c:66
+msgid "Artwork URL"
+msgstr "Artwork URL"
+
+#: src/input/meta.c:67
+msgid "Track ID"
+msgstr "Track ID"
+
+#: src/input/var.c:168
 msgid "Bookmark"
 msgstr "書籤"
 
 msgid "Bookmark"
 msgstr "書籤"
 
-#: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:460
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
 msgid "Programs"
 msgstr "程式"
 
 msgid "Programs"
 msgstr "程式"
 
-#: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
-#: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
+#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
+#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
 msgid "Chapter"
 msgstr "章節"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "章節"
 
-#: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
-#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
+#: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
 msgid "Navigation"
 msgstr "導覽"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "導覽"
 
-#: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
+#: modules/gui/macosx/intf.m:689
 msgid "Video Track"
 msgstr "視訊軌"
 
 msgid "Video Track"
 msgstr "視訊軌"
 
-#: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
+#: modules/gui/macosx/intf.m:672
 msgid "Audio Track"
 msgstr "音訊軌"
 
 msgid "Audio Track"
 msgstr "音訊軌"
 
-#: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
+#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
+#: modules/gui/macosx/intf.m:697
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "字幕軌"
 
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "字幕軌"
 
-#: src/input/var.c:257
+#: src/input/var.c:285
 msgid "Next title"
 msgstr "下一個標題"
 
 msgid "Next title"
 msgstr "下一個標題"
 
-#: src/input/var.c:262
+#: src/input/var.c:290
 msgid "Previous title"
 msgstr "上一個標題"
 
 msgid "Previous title"
 msgstr "上一個標題"
 
-#: src/input/var.c:285
+#: src/input/var.c:316
 #, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr "標題 %i"
 
 #, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr "標題 %i"
 
-#: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
+#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "章節 %i"
 
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "章節 %i"
 
-#: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
+#: src/input/var.c:378
 msgid "Next chapter"
 msgstr "下一個章節"
 
 msgid "Next chapter"
 msgstr "下一個章節"
 
-#: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
+#: src/input/var.c:383
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "上一個章節"
 
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "上一個章節"
 
-#: src/interface/interaction.c:269 src/interface/interaction.c:365
-#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#: src/interface/interaction.c:364
-msgid "Ok"
-msgstr ""
-
-#: src/interface/interface.c:342
-msgid "Switch interface"
-msgstr "切換介面"
+#: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr "媒體: %s"
 
 
-#: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621
 msgid "Add Interface"
 msgid "Add Interface"
-msgstr "新增介面"
+msgstr "增加介面"
 
 
-#: src/interface/interface.c:374
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:92
+msgid "Console"
+msgstr "主控台"
+
+#: src/interface/interface.c:95
 msgid "Telnet Interface"
 msgid "Telnet Interface"
-msgstr "一般介面設定"
+msgstr "Telnet介面"
 
 
-#: src/interface/interface.c:376
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:98
 msgid "Web Interface"
 msgid "Web Interface"
-msgstr "介面"
+msgstr "Web介面"
 
 
-#: src/interface/interface.c:378
+#: src/interface/interface.c:101
 msgid "Debug logging"
 msgid "Debug logging"
-msgstr ""
+msgstr "除錯記錄"
 
 
-#: src/interface/interface.c:380
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:104
 msgid "Mouse Gestures"
 msgid "Mouse Gestures"
-msgstr "類型"
+msgstr "滑鼠手勢"
 
 
-#: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1675
-#: src/misc/modules.c:1979
+#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
 msgid "C"
 msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-common.c:291
-msgid "Help options"
-msgstr "說明選項"
+msgstr "C"
 
 
-#: src/libvlc-common.c:1254 src/misc/configuration.c:1242
-msgid "string"
+#: src/libvlc.c:1109
+msgid ""
+"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
+"interface."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-common.c:1273 src/misc/configuration.c:1206
-msgid "integer"
+#: src/libvlc.c:1233
+msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-common.c:1293 src/misc/configuration.c:1231
-msgid "float"
+#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
+"in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"option=value ...]\n"
+"\n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+"  [file://]filename              Plain media file\n"
+"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
+"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
+"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
+"  screen://                      Screen capture\n"
+"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
+"  [vcd://][device]               VCD device\n"
+"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
+"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
+"  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
+"certain time\n"
+"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-common.c:1300
+#: src/libvlc.c:1627
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (預設開啟)"
 
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (預設開啟)"
 
-#: src/libvlc-common.c:1301
+#: src/libvlc.c:1628
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (預設關閉)"
 
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (預設關閉)"
 
-#: src/libvlc-common.c:1483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC version %s\n"
-msgstr "色彩反向"
+#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+msgid "Note:"
+msgstr "註記:"
 
 
-#: src/libvlc-common.c:1484
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
+#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-common.c:1486
+#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Compiler: %s\n"
+msgid ""
+"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-common.c:1489
-#, c-format
-msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
+#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+msgid ""
+"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
+"modules."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-common.c:1521
+#: src/libvlc.c:1909
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC version %s (%s)\n"
+msgstr "VLC 版本 %s\n"
+
+#: src/libvlc.c:1911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
+msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n"
+
+#: src/libvlc.c:1913
+#, c-format
+msgid "Compiler: %s\n"
+msgstr "編譯者: %s\n"
+
+#: src/libvlc.c:1948
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-common.c:1542
+#: src/libvlc.c:1968
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
 
 
-#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
-msgid "Auto"
-msgstr "自動"
-
-#: src/libvlc.h:38
-msgid "American English"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:38
-msgid "British English"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59
-msgid "Catalan"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67
-msgid "Czech"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68
-msgid "Danish"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80
-msgid "German"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77
-msgid "French"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:40
-msgid "Galician"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99
-msgid "Italian"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101
-msgid "Japanese"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79
-msgid "Georgian"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111
-msgid "Korean"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
-msgid "Malay"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:42
-msgid "Occitan"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:42
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153
-msgid "Romanian"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155
-msgid "Russian"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:161
-msgid "Slovak"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
+msgid "Zoom"
+msgstr "縮放"
 
 
-#: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:162
-msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+msgid "1:4 Quarter"
+msgstr "1:4 四分之一"
 
 
-#: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:174
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+msgid "1:2 Half"
+msgstr "1:2 二分之一"
 
 
-#: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+msgid "1:1 Original"
+msgstr "1:1 原始"
 
 
-#: src/libvlc.h:44
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+msgid "2:1 Double"
+msgstr "2:1 雙倍"
 
 
-#: src/libvlc.h:44
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+msgid "Auto"
+msgstr "自動"
 
 
-#: src/libvlc.h:63
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:67
+#: src/libvlc-module.c:172
 msgid "Interface module"
 msgstr "介面模組"
 
 msgid "Interface module"
 msgstr "介面模組"
 
-#: src/libvlc.h:69
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "額外介面模組"
 
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "額外介面模組"
 
-#: src/libvlc.h:75
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
@@ -1183,88 +1371,88 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:82
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:187
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
-msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
+msgstr "你可以替VLC選擇控制介面"
 
 
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:86
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:89
+#: src/libvlc-module.c:194
+msgid "Choose which objects should print debug message"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:197
+msgid ""
+"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
+"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
+"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
+"applying to named objects take precedence over rules applying to object "
+"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
+"message."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:204
 msgid "Be quiet"
 msgstr "安靜"
 
 msgid "Be quiet"
 msgstr "安靜"
 
-#: src/libvlc.h:91
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgid "Turn off all warning and information messages."
-msgstr "é\80\99å\80\8bé\81¸é \85æ\9c\83é\97\9cé\96\89æ\89\80æ\9c\89ç·\8aå\91\8aå\8f\8aè³\87è¨\8aè¨\8aæ\81¯"
+msgstr "關閉所有緊告及資訊訊息"
 
 
-#: src/libvlc.h:93
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Default stream"
 msgid "Default stream"
-msgstr "預設"
+msgstr "預設串流"
 
 
-#: src/libvlc.h:95
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
-msgstr ""
+msgstr "這個串流將在VLC開始時總是自動被開啟"
 
 
-#: src/libvlc.h:98
+#: src/libvlc-module.c:213
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:102
+#: src/libvlc-module.c:217
 msgid "Color messages"
 msgstr "色彩化訊息"
 
 msgid "Color messages"
 msgstr "色彩化訊息"
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:107
+#: src/libvlc-module.c:222
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "顯示進階選項"
 
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "顯示進階選項"
 
-#: src/libvlc.h:109
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Show interface with mouse"
-msgstr "顯示介面"
-
-#: src/libvlc.h:115
-msgid ""
-"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
-"edge of the screen in fullscreen mode."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc-module.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "啟用交錯編碼"
 
 #, fuzzy
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "啟用交錯編碼"
 
-#: src/libvlc.h:120
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:130
+#: src/libvlc-module.c:240
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1272,125 +1460,123 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:136
+#: src/libvlc-module.c:246
 msgid "Audio output module"
 msgstr "音訊輸出模組"
 
 msgid "Audio output module"
 msgstr "音訊輸出模組"
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
+#: modules/stream_out/display.c:41
 msgid "Enable audio"
 msgstr "啟動音訊"
 
 msgid "Enable audio"
 msgstr "啟動音訊"
 
-#: src/libvlc.h:144
+#: src/libvlc-module.c:254
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc-module.c:258
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "強制使用單聲道"
 
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "強制使用單聲道"
 
-#: src/libvlc.h:148
+#: src/libvlc-module.c:259
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "強制使用單聲道輸出"
 
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "強制使用單聲道輸出"
 
-#: src/libvlc.h:150
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:262
 msgid "Default audio volume"
 msgid "Default audio volume"
-msgstr "預設裝置"
+msgstr "預設音訊音量"
 
 
-#: src/libvlc.h:152
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
 
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
 
-#: src/libvlc.h:155
+#: src/libvlc-module.c:267
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "已儲存的音訊輸出音量"
 
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "已儲存的音訊輸出音量"
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:160
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:272
 msgid "Audio output volume step"
 msgid "Audio output volume step"
-msgstr "輸出音量"
+msgstr "音訊輸出音量等級"
 
 
-#: src/libvlc.h:162
+#: src/libvlc-module.c:274
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
 
-#: src/libvlc.h:165
+#: src/libvlc-module.c:277
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "音訊輸出頻率(Hz)"
 
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "音訊輸出頻率(Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:167
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:171
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "高品質音訊採樣"
 
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "高品質音訊採樣"
 
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:178
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "音訊非同步校正"
 
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "音訊非同步校正"
 
-#: src/libvlc.h:180
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid ""
 msgid ""
-"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:183
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:295
 msgid "Audio output channels mode"
 msgid "Audio output channels mode"
-msgstr "偏好的音訊輸出頻道模式"
+msgstr "音訊輸出頻道模式"
 
 
-#: src/libvlc.h:185
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:189
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgid "Use S/PDIF when available"
-msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
+msgstr "當允許時使用S/PDIF"
 
 
-#: src/libvlc.h:191
+#: src/libvlc-module.c:303
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:194
+#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
-msgstr ""
+msgstr "強制偵測杜比環繞"
 
 
-#: src/libvlc.h:196
+#: src/libvlc-module.c:308
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1398,318 +1584,515 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:202
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgid "On"
-msgstr "開"
+msgstr "開"
 
 
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:207
+#: src/libvlc-module.c:320
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc-module.c:323
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "音訊視覺效果"
 
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "音訊視覺效果"
 
-#: src/libvlc.h:212
+#: src/libvlc-module.c:325
 #, fuzzy
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
 
 #, fuzzy
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
 
-#: src/libvlc.h:220
-msgid ""
-"These options allow you to modify the behavior of the video output "
-"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
-"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
+#: src/libvlc-module.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Replay gain mode"
+msgstr "播放和停止"
+
+#: src/libvlc-module.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Select the replay gain mode"
+msgstr "設定延遲(秒)"
+
+#: src/libvlc-module.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Replay preamp"
+msgstr "播放串流"
+
+#: src/libvlc-module.c:335
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
+"replay gain information"
+msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
+
+#: src/libvlc-module.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Default replay gain"
+msgstr "預設串流"
+
+#: src/libvlc-module.c:340
+msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Peak protection"
+msgstr "雜訊降低"
+
+#: src/libvlc-module.c:344
+msgid "Protect against sound clipping"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Enable time streching audio"
+msgstr "啟動音訊"
+
+#: src/libvlc-module.c:349
+msgid ""
+"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
+"audio pitch"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+#: modules/codec/kate.c:203
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
+msgid "None"
+msgstr "無"
+
+#: src/libvlc-module.c:364
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the video output "
+"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
+"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
 "options."
 msgstr ""
 
 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc-module.c:370
 msgid "Video output module"
 msgstr "視訊輸出模組"
 
 msgid "Video output module"
 msgstr "視訊輸出模組"
 
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
+#: modules/stream_out/display.c:43
 msgid "Enable video"
 msgstr "啟動視訊"
 
 msgid "Enable video"
 msgstr "啟動視訊"
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc-module.c:377
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
-#: modules/visualization/visual/visual.c:44
+#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
+#: modules/visualization/projectm.cpp:60
+#: modules/visualization/visual/visual.c:48
 msgid "Video width"
 msgstr "視訊寬度"
 
 msgid "Video width"
 msgstr "視訊寬度"
 
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc-module.c:382
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
-#: modules/visualization/visual/visual.c:48
+#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
+#: modules/visualization/projectm.cpp:63
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
 msgid "Video height"
 msgstr "視訊高度"
 
 msgid "Video height"
 msgstr "視訊高度"
 
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:246
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:390
 msgid "Video X coordinate"
 msgid "Video X coordinate"
-msgstr "視訊y座標"
+msgstr "視訊X座標"
 
 
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:251
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Video Y coordinate"
 msgid "Video Y coordinate"
-msgstr "視訊y座標"
+msgstr "視訊Y座標"
 
 
-#: src/libvlc.h:253
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:256
+#: src/libvlc-module.c:400
 msgid "Video title"
 msgstr "視訊標題"
 
 msgid "Video title"
 msgstr "視訊標題"
 
-#: src/libvlc.h:258
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Video alignment"
 msgstr "視訊對齊"
 
 msgid "Video alignment"
 msgstr "視訊對齊"
 
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
-#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
+#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Center"
 msgstr "置中"
 
 msgid "Center"
 msgstr "置中"
 
-#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top"
 msgstr "頂部"
 
 msgid "Top"
 msgstr "頂部"
 
-#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom"
 msgstr "底部"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "底部"
 
-#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
-#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Top-Left"
 msgstr "左上"
 
 msgid "Top-Left"
 msgstr "左上"
 
-#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
-#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Top-Right"
 msgstr "右上"
 
 msgid "Top-Right"
 msgstr "右上"
 
-#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
-#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "左下"
 
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "左下"
 
-#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
-#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "右下"
 
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "右下"
 
-#: src/libvlc.h:271
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid "Zoom video"
 msgstr "縮放視訊"
 
 msgid "Zoom video"
 msgstr "縮放視訊"
 
-#: src/libvlc.h:273
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr ""
+msgstr "你可以藉由指定因子來縮放視訊"
 
 
-#: src/libvlc.h:275
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "灰階視訊輸出"
 
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "灰階視訊輸出"
 
-#: src/libvlc.h:277
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:280
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:424
 msgid "Embedded video"
 msgid "Embedded video"
-msgstr "å½±å\83\8fè¦\96è¨\8a輸å\87º"
+msgstr "åµ\8cå\85¥è¦\96è¨\8a"
 
 
-#: src/libvlc.h:282
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgid "Embed the video output in the main interface."
-msgstr "VLC介面設定"
+msgstr "將視訊輸出嵌入主介面中。"
+
+#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+msgid "X11 display"
+msgstr "X11顯示"
+
+#: src/libvlc-module.c:430
+msgid ""
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "全螢幕視訊輸出"
 
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "全螢幕視訊輸出"
 
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgid "Start video in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式"
 
 
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:290
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:404
+#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "永遠在最上層"
 
 msgid "Always on top"
 msgstr "永遠在最上層"
 
-#: src/libvlc.h:295
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
 
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
 
-#: src/libvlc.h:297
-msgid "Disable screensaver"
+#: src/libvlc-module.c:446
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "開啟桌布模式"
+
+#: src/libvlc-module.c:448
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:298
-msgid "Disable the screensaver during video playback."
+#: src/libvlc-module.c:451
+msgid "Show media title on video"
+msgstr "在視訊上顯示媒體標題"
+
+#: src/libvlc-module.c:453
+#, fuzzy
+msgid "Display the title of the video on top of the movie."
+msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
+
+#: src/libvlc-module.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Show video title for x milliseconds"
+msgstr "開啟字幕"
+
+#: src/libvlc-module.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
+msgstr "開啟字幕"
+
+#: src/libvlc-module.c:459
+msgid "Position of video title"
+msgstr "視訊標題位置"
+
+#: src/libvlc-module.c:461
+msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:300
-msgid "Window decorations"
+#: src/libvlc-module.c:463
+msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:466
+msgid ""
+"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
+"3000 ms (3 sec.)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "去交錯"
+
+#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "去交錯模式"
+
+#: src/libvlc-module.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for video processing."
+msgstr "串流所使用的去交錯方法。"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Discard"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:302
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Blend"
+msgstr "混合"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Mean"
+msgstr "平均數"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Bob"
+msgstr "Bob"
+
+#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Linear"
+msgstr "線性"
+
+#: src/libvlc-module.c:496
+msgid "Disable screensaver"
+msgstr "取消螢幕保護程式"
+
+#: src/libvlc-module.c:497
+msgid "Disable the screensaver during video playback."
+msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
+
+#: src/libvlc-module.c:499
+#, fuzzy
+msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
+msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
+
+#: src/libvlc-module.c:500
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
+"computer being suspended because of inactivity."
+msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
+
+#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+msgid "Window decorations"
+msgstr "視窗飾物"
+
+#: src/libvlc-module.c:505
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
 
-#: src/libvlc.h:305
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:508
 msgid "Video output filter module"
 msgid "Video output filter module"
-msgstr "視訊輸出模組"
+msgstr "è¦\96è¨\8a輸å\87ºæ¿¾æ³¢æ¨¡çµ\84"
 
 
-#: src/libvlc.h:307
-msgid ""
-"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+#: src/libvlc-module.c:510
+msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "Video filter module"
 msgstr "視訊過濾器模組"
 
 msgid "Video filter module"
 msgstr "視訊過濾器模組"
 
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-"instance deinterlacing, or distortthe video."
+"instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:317
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:518
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
-msgstr "視訊快照目錄"
+msgstr "視訊快照目錄(或檔名)"
 
 
-#: src/libvlc.h:319
+#: src/libvlc-module.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
 
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
 
-#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "視訊快照格式"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "視訊快照格式"
 
-#: src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "視訊快照格式"
 
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "視訊快照格式"
 
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:329
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgid "Display video snapshot preview"
-msgstr "擷取視訊快照"
+msgstr "顯示視訊快照預覽"
 
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:335
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:337
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:538
+msgid "Video snapshot width"
+msgstr "視訊快照寬度"
+
+#: src/libvlc-module.c:540
+msgid ""
+"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
+"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:544
+msgid "Video snapshot height"
+msgstr "視訊快照高度"
+
+#: src/libvlc-module.c:546
+msgid ""
+"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
+"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
+"ratio."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:550
 msgid "Video cropping"
 msgid "Video cropping"
-msgstr "視訊修整(右方)"
+msgstr "視訊裁切"
 
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:343
+#: src/libvlc-module.c:556
 msgid "Source aspect ratio"
 msgid "Source aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "來源長寬比"
 
 
-#: src/libvlc.h:345
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1718,339 +2101,441 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:352
-msgid "Custom crop ratios list"
+#: src/libvlc-module.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Video Auto Scaling"
+msgstr "視訊縮放"
+
+#: src/libvlc-module.c:567
+msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:569
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling factor"
+msgstr "視訊縮放濾波器"
+
+#: src/libvlc-module.c:571
+msgid ""
+"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
+"Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc-module.c:574
+msgid "Custom crop ratios list"
+msgstr "自訂裁切比率清單"
+
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 msgid ""
-"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
+"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:357
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:579
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgid "Custom aspect ratios list"
-msgstr "採樣率"
+msgstr "自訂長寬比清單"
 
 
-#: src/libvlc.h:359
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid ""
 msgid ""
-"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
+"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Fix HDTV height"
 msgid "Fix HDTV height"
-msgstr ""
+msgstr "修正HDTV高度"
 
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:369
+#: src/libvlc-module.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "採樣率"
 
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "採樣率"
 
-#: src/libvlc.h:371
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "略過頁面"
 
 msgid "Skip frames"
 msgstr "略過頁面"
 
-#: src/libvlc.h:378
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 msgid ""
-"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
-"your computer is not powerful enough"
+"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
+"computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:381
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:602
 msgid "Drop late frames"
 msgid "Drop late frames"
-msgstr "略過頁面"
+msgstr "丟棄延遲頁框"
 
 
-#: src/libvlc.h:383
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc-module.c:607
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc-module.c:612
+#, fuzzy
+msgid "Key press events"
+msgstr "按鍵事件"
+
+#: src/libvlc-module.c:614
+msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+msgid "Mouse events"
+msgstr "滑鼠事件"
+
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:626
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:402
-msgid ""
-"If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
-"Restrictions Management measure."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "時間同步"
 
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "時間同步"
 
-#: src/libvlc.h:412
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:71
-msgid "Network synchronisation"
+#: src/libvlc-module.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Clock jitter"
+msgstr "視覺化過濾器"
+
+#: src/libvlc-module.c:643
+msgid ""
+"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
+"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:417
+#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr "網路同步"
+
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:991 src/video_output/vout_intf.c:266
-#: src/video_output/vout_intf.c:353 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
-#: modules/gui/macosx/vout.m:201
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
-#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
-#: modules/video_output/directx/directx.c:155
+#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
+#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
 msgid "Default"
 msgstr "預設"
 
 msgid "Default"
 msgstr "預設"
 
-#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:217
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
+#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "啟動"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "啟動"
 
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgid "UDP port"
-msgstr ""
+msgstr "UDP連接埠"
 
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc-module.c:657
 #, fuzzy
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "預設的音樂CD裝置"
 
 #, fuzzy
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "預設的音樂CD裝置"
 
-#: src/libvlc.h:429
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "MTU of the network interface"
 msgid "MTU of the network interface"
-msgstr ""
+msgstr "網路介面MTU"
 
 
-#: src/libvlc.h:431
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
-"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
+"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
+"over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92
+#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:436
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:440
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid "Multicast output interface"
 msgid "Multicast output interface"
-msgstr "搖桿控制介面"
+msgstr "群播輸出介面"
 
 
-#: src/libvlc.h:442
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:444
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr "搖桿控制介面"
+msgstr "IPv4群播輸出介面位址"
 
 
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid ""
 msgid ""
-"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
+"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:450
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:456
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgid "Audio track"
-msgstr "é\9f³è¨\8aè»\8c"
+msgstr "音軌"
 
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc-module.c:702
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
-#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
+#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "字幕軌"
 
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "字幕軌"
 
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc-module.c:707
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
-#: src/libvlc.h:478
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:710
 msgid "Audio language"
 msgid "Audio language"
-msgstr "é\81¸æ\93\87é\9f³è¨\8aèª\9eè¨\80"
+msgstr "音訊語言"
 
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc-module.c:712
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
-"letter country code)."
+"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
+"language)."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
-#: src/libvlc.h:483
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:715
 msgid "Subtitle language"
 msgid "Subtitle language"
-msgstr "選擇音訊語言"
+msgstr "字幕語言"
 
 
-#: src/libvlc.h:485
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
-"letter country code)."
+"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
+"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
-#: src/libvlc.h:489
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "Audio track ID"
 msgid "Audio track ID"
-msgstr "é\9f³è¨\8aè»\8c"
+msgstr "é\9f³è»\8cID"
 
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc-module.c:723
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
-#: src/libvlc.h:493
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Subtitles track ID"
 msgid "Subtitles track ID"
-msgstr "字幕軌"
+msgstr "字幕軌ID"
 
 
-#: src/libvlc.h:495
+#: src/libvlc-module.c:727
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Input repetitions"
 msgid "Input repetitions"
-msgstr ""
+msgstr "輸入重複"
 
 
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:501
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Start time"
 msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "開始時間"
 
 
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:505
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Stop time"
 msgid "Stop time"
-msgstr "停止串流"
+msgstr "停止時間"
 
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:509
+#: src/libvlc-module.c:741
+#, fuzzy
+msgid "Run time"
+msgstr "隆迪語"
+
+#: src/libvlc-module.c:743
+msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:745
+#, fuzzy
+msgid "Fast seek"
+msgstr "加快"
+
+#: src/libvlc-module.c:747
+msgid "Favor speed over precision while seeking"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:749
+#, fuzzy
+msgid "Playback speed"
+msgstr "播放"
+
+#: src/libvlc-module.c:751
+msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "Input list"
 msgstr "輸入清單"
 
 msgid "Input list"
 msgstr "輸入清單"
 
-#: src/libvlc.h:511
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:514
+#: src/libvlc-module.c:758
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "串流書籤清單"
 
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "串流書籤清單"
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:528
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#, fuzzy
+msgid "Record directory or filename"
+msgstr "視訊快照目錄(或檔名)"
+
+#: src/libvlc-module.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Directory or filename where the records will be stored"
+msgstr "錄製後的檔案所被存放的目錄。"
+
+#: src/libvlc-module.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Prefer native stream recording"
+msgstr "一般串流輸出設定"
+
+#: src/libvlc-module.c:776
+msgid ""
+"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
+"output module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:779
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "視訊快照目錄"
+
+#: src/libvlc-module.c:781
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "時間"
+
+#: src/libvlc-module.c:785
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
+"to store the timeshifted streams."
+msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
+
+#: src/libvlc-module.c:790
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2058,77 +2543,74 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:534
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgid "Force subtitle position"
-msgstr "強制SPU位置"
+msgstr "強制字幕位置"
 
 
-#: src/libvlc.h:536
+#: src/libvlc-module.c:798
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:539
+#: src/libvlc-module.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "字幕"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc.h:541
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1353 src/misc/iso-639_def.h:143
-#: modules/stream_out/transcode.c:281
+#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
 
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
 
-#: src/libvlc.h:545
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
-msgstr ""
-"VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display),你可以在這裡關閉這項功"
-"能"
+msgstr "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display)"
 
 
-#: src/libvlc.h:548
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:810
 msgid "Text rendering module"
 msgid "Text rendering module"
-msgstr "字體表現"
+msgstr "文字描繪模組"
 
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:555
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
-"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
+"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc-module.c:819
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "自動偵測字幕檔"
 
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "自動偵測字幕檔"
 
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc-module.c:821
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
 
-#: src/libvlc.h:563
+#: src/libvlc-module.c:824
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "字幕自動偵測模糊化"
 
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "字幕自動偵測模糊化"
 
-#: src/libvlc.h:565
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2145,457 +2627,494 @@ msgstr ""
 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
 "4 = 字幕檔與電影名稱完全吻合"
 
 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
 "4 = 字幕檔與電影名稱完全吻合"
 
-#: src/libvlc.h:573
+#: src/libvlc-module.c:834
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "字幕自動偵測路徑"
 
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "字幕自動偵測路徑"
 
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:578
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "使用字幕檔"
 
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "使用字幕檔"
 
-#: src/libvlc.h:580
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
 
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD裝置"
 
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD裝置"
 
-#: src/libvlc.h:586
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "預設的DVD裝置"
 
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "預設的DVD裝置"
 
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc-module.c:854
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD裝置"
 
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD裝置"
 
-#: src/libvlc.h:596
-msgid ""
-"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
-"scan for a suitable CD-ROM device."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "預設的VCD裝置"
 
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "預設的VCD裝置"
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "音樂CD裝置"
 
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "音樂CD裝置"
 
-#: src/libvlc.h:606
-msgid ""
-"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
-"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
-msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
-
-#: src/libvlc.h:610
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "預設的音樂CD裝置"
 
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "預設的音樂CD裝置"
 
-#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "強制使用IPv6"
 
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "強制使用IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:615
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
-msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv6"
+msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv6"
 
 
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "強制使用IPv4"
 
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "強制使用IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:619
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
-msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv4"
+msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv4"
 
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "TCP connection timeout"
 msgid "TCP connection timeout"
-msgstr ""
+msgstr "TCP連線逾時"
 
 
-#: src/libvlc.h:623
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
-msgstr "變更預設快取值(ms)"
+msgstr "預設TCP連接逾時(in milliseconds). "
 
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS伺服器"
 
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS伺服器"
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc-module.c:879
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS使用者名稱"
 
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS使用者名稱"
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS密碼"
 
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS密碼"
 
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Title metadata"
 msgid "Title metadata"
-msgstr ""
+msgstr "標題描述資料"
 
 
-#: src/libvlc.h:640
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:642
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Author metadata"
 msgid "Author metadata"
-msgstr ""
+msgstr "作者描述資料"
 
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Artist metadata"
 msgid "Artist metadata"
-msgstr ""
+msgstr "藝人描述資料"
 
 
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:650
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Genre metadata"
 msgid "Genre metadata"
-msgstr ""
+msgstr "類型描述資料"
 
 
-#: src/libvlc.h:652
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Copyright metadata"
 msgid "Copyright metadata"
-msgstr ""
+msgstr "著作權描述資料"
 
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:660
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:662
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:664
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:672
+#: src/libvlc-module.c:921
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:676
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Preferred decoders list"
 msgid "Preferred decoders list"
-msgstr "偏好的碼器清單"
+msgstr "偏好的碼器清單"
 
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc-module.c:932
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "偏好的編碼器清單"
 
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "偏好的編碼器清單"
 
-#: src/libvlc.h:685
+#: src/libvlc-module.c:934
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc-module.c:937
+msgid "Prefer system plugins over VLC"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:939
+msgid ""
+"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
+"VLC owns plugins whenever a choice is available."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:948
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:697
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid "Default stream output chain"
 msgid "Default stream output chain"
-msgstr "é\9b\99工串æµ\81輸å\87º"
+msgstr "é \90設串æµ\81輸å\87ºé\8f\88"
 
 
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
-"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:703
+#: src/libvlc-module.c:957
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgid "Enable streaming of all ES"
-msgstr ""
+msgstr "對所有的ES啟用串流"
 
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:707
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "串流時顯示"
 
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "串流時顯示"
 
-#: src/libvlc.h:709
+#: src/libvlc-module.c:963
 #, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
 
 #, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
 
-#: src/libvlc.h:711
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "啟動視訊串流輸出"
 
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "啟動視訊串流輸出"
 
-#: src/libvlc.h:713
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "啟動音訊串流輸出"
 
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "啟動音訊串流輸出"
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:721
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:975
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgid "Enable SPU stream output"
-msgstr "啟動音訊串流輸出"
+msgstr "啟用SPU串流輸出"
 
 
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:726
+#: src/libvlc-module.c:980
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "持續開啟串流輸出"
 
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "持續開啟串流輸出"
 
-#: src/libvlc.h:728
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:732
+#: src/libvlc-module.c:986
+msgid "Stream output muxer caching (ms)"
+msgstr "串流輸出多工器快取(ms)"
+
+#: src/libvlc-module.c:988
+msgid ""
+"This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
+"muxer. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:991
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "偏好的封包器清單"
 
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "偏好的封包器清單"
 
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc-module.c:996
 msgid "Mux module"
 msgstr "多工模組"
 
 msgid "Mux module"
 msgstr "多工模組"
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:741
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "Access output module"
 msgstr "存取輸出模組"
 
 msgid "Access output module"
 msgstr "存取輸出模組"
 
-#: src/libvlc.h:743
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "控制SAP流量"
 
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "控制SAP流量"
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc-module.c:1010
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:765
-#, fuzzy
-msgid "Enable FPU support"
-msgstr "啟用CPU MMX支援"
-
-#: src/libvlc.h:767
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
-"advantage of it."
-msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
-
-#: src/libvlc.h:770
+#: src/libvlc-module.c:1024
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "啟用CPU MMX支援"
 
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "啟用CPU MMX支援"
 
-#: src/libvlc.h:772
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc.h:775
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
 
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
 
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc.h:780
+#: src/libvlc-module.c:1034
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
 
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
 
-#: src/libvlc.h:782
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc.h:785
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "啟用CPU SSE支援"
 
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "啟用CPU SSE支援"
 
-#: src/libvlc.h:787
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc-module.c:1044
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
 
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
 
-#: src/libvlc.h:792
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc.h:795
-msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
+#: src/libvlc-module.c:1049
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSE3 support"
+msgstr "啟用CPU SSE支援"
 
 
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc-module.c:1051
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
+"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
+msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
+
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSSE3 support"
+msgstr "啟用CPU SSE支援"
+
+#: src/libvlc-module.c:1056
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
+
+#: src/libvlc-module.c:1059
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
+msgstr "啟用CPU SSE支援"
+
+#: src/libvlc-module.c:1061
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
+
+#: src/libvlc-module.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
+msgstr "啟用CPU SSE2支援"
+
+#: src/libvlc-module.c:1066
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
+
+#: src/libvlc-module.c:1069
+msgid "Enable CPU AltiVec support"
+msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
+
+#: src/libvlc-module.c:1071
+msgid ""
+"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:805
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "記憶體複製模組"
 
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "記憶體複製模組"
 
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Access module"
 msgstr "存取模組"
 
 msgid "Access module"
 msgstr "存取模組"
 
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc-module.c:1090
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Access filter module"
-msgstr "存取模組"
+msgid "Stream filter module"
+msgstr "視訊過濾器模組"
 
 
-#: src/libvlc.h:818
-msgid ""
-"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
-"used for instance for timeshifting."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
+msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
 
 
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Demux module"
 msgstr "解多工模組"
 
 msgid "Demux module"
 msgstr "解多工模組"
 
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2603,11 +3122,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc-module.c:1101
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "允許即時優先權"
 
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "允許即時優先權"
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2615,97 +3134,110 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc-module.c:1109
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "調整VLC優先權"
 
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "調整VLC優先權"
 
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:842
-msgid "Minimize number of threads"
-msgstr "最小執行緒數量"
+#: src/libvlc-module.c:1115
+msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:844
-msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
+#: src/libvlc-module.c:1117
+msgid ""
+"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc-module.c:1120
 msgid "Modules search path"
 msgstr "模組搜尋路徑"
 
 msgid "Modules search path"
 msgstr "模組搜尋路徑"
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc-module.c:1122
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
+msgid ""
+"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
+"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
 
 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
 
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc-module.c:1125
+#, fuzzy
+msgid "Data search path"
+msgstr "模組搜尋路徑"
+
+#: src/libvlc-module.c:1127
+#, fuzzy
+msgid "Override the default data/share search path."
+msgstr "介面預設搜尋路徑"
+
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM設定檔"
 
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM設定檔"
 
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "使用外掛快取"
 
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "使用外掛快取"
 
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:858
-msgid "Collect statistics"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1137
+#, fuzzy
+msgid "Locally collect statistics"
+msgstr "收集統計資料"
 
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc-module.c:1139
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Collect miscellaneous statistics."
+msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
 
 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
 
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "使用常駐程序執行"
 
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "使用常駐程序執行"
 
-#: src/libvlc.h:864
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
 
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
 
-#: src/libvlc.h:866
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:870
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Log to file"
 msgid "Log to file"
-msgstr "Logo檔名"
+msgstr "記錄至檔案"
 
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
-msgstr ""
+msgstr "記錄所有VLC訊息到文字檔"
 
 
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log to syslog"
 msgid "Log to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "記錄至syslog"
 
 
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
-msgstr ""
+msgstr "記錄所有VLC訊息至syslog(UNIX系統)"
 
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -2714,27 +3246,37 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc-module.c:1167
+msgid ""
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
+"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
+"This option will allow you to play the file with the already running "
+"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
+"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1176
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:893
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "提高程序優先權"
 
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "提高程序優先權"
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2744,4751 +3286,5332 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:904
-msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:906
-msgid ""
-"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
-"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
-"Win9x implementation but you might experience problems with it."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:911
-msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:914
-msgid ""
-"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
-"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
-"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
-"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
-"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:934
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Automatically preparse files"
 msgid "Automatically preparse files"
-msgstr ""
+msgstr "自動地預分析檔案"
 
 
-#: src/libvlc.h:939
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid "Album art policy"
 msgstr ""
 
 msgid "Album art policy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:944
-msgid "Choose when to download and cache album art."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:951
-msgid "Never download"
+#: src/libvlc-module.c:1216
+msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:951
-msgid "Download when asked"
+#: src/libvlc-module.c:1222
+msgid "Manual download only"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:952
-msgid "Download when track starts playing"
+#: src/libvlc-module.c:1223
+msgid "When track starts playing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:953
-msgid "Download everything ASAP"
+#: src/libvlc-module.c:1224
+msgid "As soon as track is added"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "服務探索模組"
 
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "服務探索模組"
 
-#: src/libvlc.h:957
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:960
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "永遠隨機撥放檔案"
 
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "永遠隨機撥放檔案"
 
-#: src/libvlc.h:962
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
-msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
+msgstr "VLC將會隨機地播放清單中的檔案直到被中斷"
 
 
-#: src/libvlc.h:964
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Repeat all"
 msgid "Repeat all"
-msgstr "重複播放全部"
+msgstr "重複全部"
 
 
-#: src/libvlc.h:966
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
-msgstr "å\95\9få\8b\95å¾\8cï¼\8cVLCæ\9c\83ä¸\80é\81\8då\8f\88ä¸\80é\81\8då\9c°ç\9a\84æ\92­æ\94¾ç\9b®å\89\8dæ\92­æ\94¾æ¸\85å\96®ä¸­ç\9a\84é \85ç\9b®"
+msgstr "VLCå°\87æ\9c\83æ\8c\81çº\8cå\9c°ç\9a\84æ\92­æ\94¾é\80\99å\80\8bæ¸\85å\96®"
 
 
-#: src/libvlc.h:968
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Repeat current item"
 msgid "Repeat current item"
-msgstr "重複播放目前項目"
+msgstr "重複目前項目"
 
 
-#: src/libvlc.h:970
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
-msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
+msgstr "VLC將會持續地的播放目前播放清單中的項目"
 
 
-#: src/libvlc.h:972
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Play and stop"
 msgstr "播放和停止"
 
 msgid "Play and stop"
 msgstr "播放和停止"
 
-#: src/libvlc.h:974
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:976
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Play and exit"
 msgid "Play and exit"
-msgstr "播放和停止"
+msgstr "播放並離開"
 
 
-#: src/libvlc.h:978
+#: src/libvlc-module.c:1249
 #, fuzzy
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "播放清單中沒有項目"
 
 #, fuzzy
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "播放清單中沒有項目"
 
-#: src/libvlc.h:980
+#: src/libvlc-module.c:1251
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Play and pause"
+msgstr "播放和停止"
+
+#: src/libvlc-module.c:1253
+#, fuzzy
+msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
+msgstr "串流品質"
+
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Use media library"
 msgid "Use media library"
-msgstr "VLC多媒體播放程式"
+msgstr "使用媒體庫"
 
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:985
-#, fuzzy
-msgid "Use playlist tree"
-msgstr "下一個播放清單項目"
+#: src/libvlc-module.c:1260
+msgid "Display playlist tree"
+msgstr "顯示播放清單樹"
 
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
-"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
-"needed."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:991
-#, fuzzy
-msgid "Always"
-msgstr "永遠在最上層"
-
-#: src/libvlc.h:991
-msgid "Never"
+"directory."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1003 src/video_output/vout_intf.c:413
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
-#: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:851
-#: modules/gui/macosx/controls.m:881 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
-#: modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "全螢幕"
 
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "全螢幕"
 
-#: src/libvlc.h:1004
+#: src/libvlc-module.c:1275
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
 
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
 
-#: src/libvlc.h:1005 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
+#: src/libvlc-module.c:1276
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "離開全螢幕"
+
+#: src/libvlc-module.c:1277
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
+msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
+
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "播放/暫停"
 
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "播放/暫停"
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
 
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Pause only"
 msgstr "僅暫停"
 
 msgid "Pause only"
 msgstr "僅暫停"
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "選擇熱鍵以暫停"
 
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "選擇熱鍵以暫停"
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Play only"
 msgstr "僅播放"
 
 msgid "Play only"
 msgstr "僅播放"
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "選擇熱鍵以播放"
 
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "選擇熱鍵以播放"
 
-#: src/libvlc.h:1011 modules/control/hotkeys.c:620
-#: modules/gui/macosx/controls.m:783 modules/gui/macosx/intf.m:539
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
+#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "加快"
 
 msgid "Faster"
 msgstr "加快"
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "選擇熱鍵以快速重播"
 
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "選擇熱鍵以快速重播"
 
-#: src/libvlc.h:1013 modules/control/hotkeys.c:626
-#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/intf.m:540
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "放慢"
 
 msgid "Slower"
 msgstr "放慢"
 
-#: src/libvlc.h:1014
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "選擇熱鍵以慢速重播"
 
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "選擇熱鍵以慢速重播"
 
-#: src/libvlc.h:1015 modules/control/hotkeys.c:603
-#: modules/gui/macosx/controls.m:804 modules/gui/macosx/intf.m:497
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1602
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: modules/gui/macosx/intf.m:650
+#, fuzzy
+msgid "Normal rate"
+msgstr "正常大小"
+
+#: src/libvlc-module.c:1289
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
+msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
+
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#, fuzzy
+msgid "Faster (fine)"
+msgstr "加快"
+
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#, fuzzy
+msgid "Slower (fine)"
+msgstr "放慢"
+
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
+#: modules/misc/notify/notify.c:321
 msgid "Next"
 msgstr "下一項"
 
 msgid "Next"
 msgstr "下一項"
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
 
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
 
-#: src/libvlc.h:1017 modules/control/hotkeys.c:609
-#: modules/gui/macosx/controls.m:803 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
+#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
+#: modules/misc/notify/notify.c:319
 msgid "Previous"
 msgstr "上一項"
 
 msgid "Previous"
 msgstr "上一項"
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
 
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
 
-#: src/libvlc.h:1019 modules/gui/macosx/controls.m:795
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
-#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
+#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
-#: src/libvlc.h:1020
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
-msgstr "選擇熱鍵以停止重播"
+msgstr "選擇熱鍵以停止播放。"
 
 
-#: src/libvlc.h:1021 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:143
-#: modules/video_filter/rss.c:176
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158
+#: modules/video_filter/rss.c:201
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
-#: src/libvlc.h:1022
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "選擇熱鍵以顯示位置"
 
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "選擇熱鍵以顯示位置"
 
-#: src/libvlc.h:1024
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Very short backwards jump"
 msgid "Very short backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "極短距離向後跳躍"
 
 
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc-module.c:1305
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
 
-#: src/libvlc.h:1027
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Short backwards jump"
 msgid "Short backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "短距離向後跳躍"
 
 
-#: src/libvlc.h:1029
+#: src/libvlc-module.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
 
-#: src/libvlc.h:1030
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Medium backwards jump"
 msgid "Medium backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "中距離向後跳躍"
 
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc-module.c:1311
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向後1分鐘"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向後1分鐘"
 
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Long backwards jump"
 msgid "Long backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "長距離向後跳躍"
 
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc-module.c:1314
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Very short forward jump"
 msgid "Very short forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "極短距向前躍進"
 
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc-module.c:1318
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "選擇熱鍵以快速重播"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "選擇熱鍵以快速重播"
 
-#: src/libvlc.h:1040
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Short forward jump"
 msgid "Short forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "短距向前躍進"
 
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc-module.c:1322
 msgid "Medium forward jump"
 msgid "Medium forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "中距向前躍進"
 
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向前1分鐘"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向前1分鐘"
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Long forward jump"
 msgid "Long forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "長距向前躍進"
 
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc-module.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#, fuzzy
+msgid "Next frame"
+msgstr "下一個檔案"
+
+#: src/libvlc-module.c:1330
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
+msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
+
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Very short jump length"
 msgid "Very short jump length"
-msgstr ""
+msgstr "極短距離跳躍長度"
 
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgid "Very short jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "極短距離跳躍長度,秒"
 
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Short jump length"
 msgid "Short jump length"
-msgstr ""
+msgstr "短距離跳躍長度"
 
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgid "Short jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "短距離跳躍長度,秒"
 
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Medium jump length"
 msgid "Medium jump length"
-msgstr ""
+msgstr "中距離跳躍長度"
 
 
-#: src/libvlc.h:1055
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgid "Medium jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "中距離跳躍長度,秒"
 
 
-#: src/libvlc.h:1056
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Long jump length"
 msgid "Long jump length"
-msgstr "字型大小"
+msgstr "長距離跳躍長度"
 
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgid "Long jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "長距離跳躍長度,秒"
 
 
-#: src/libvlc.h:1059 modules/control/hotkeys.c:243
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
+#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "離開"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "離開"
 
-#: src/libvlc.h:1060
+#: src/libvlc-module.c:1342
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
 
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc-module.c:1343
 msgid "Navigate up"
 msgstr "向上導覽"
 
 msgid "Navigate up"
 msgstr "向上導覽"
 
-#: src/libvlc.h:1062
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
 
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc.h:1063
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate down"
 msgstr "向下導覽"
 
 msgid "Navigate down"
 msgstr "向下導覽"
 
-#: src/libvlc.h:1064
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
 
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc.h:1065
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate left"
 msgstr "向左導覽"
 
 msgid "Navigate left"
 msgstr "向左導覽"
 
-#: src/libvlc.h:1066
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
 
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc.h:1067
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate right"
 msgstr "向右導覽"
 
 msgid "Navigate right"
 msgstr "向右導覽"
 
-#: src/libvlc.h:1068
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
 
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Activate"
 msgstr "啟動"
 
 msgid "Activate"
 msgstr "啟動"
 
-#: src/libvlc.h:1070
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
 
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
 
-#: src/libvlc.h:1071
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "使用DVD選單"
+msgstr "前往DVD選單"
 
 
-#: src/libvlc.h:1072
+#: src/libvlc-module.c:1354
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
 
-#: src/libvlc.h:1073
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select previous DVD title"
 msgid "Select previous DVD title"
-msgstr "選擇上一個標題"
+msgstr "選擇上一個DVD標題"
 
 
-#: src/libvlc.h:1074
+#: src/libvlc-module.c:1356
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
 
-#: src/libvlc.h:1075
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select next DVD title"
 msgid "Select next DVD title"
-msgstr "選擇下一個章節"
+msgstr "選擇下一個DVD標題"
 
 
-#: src/libvlc.h:1076
+#: src/libvlc-module.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc.h:1077
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgid "Select prev DVD chapter"
-msgstr "選擇上一個章節"
+msgstr "選擇上一個DVD章節"
 
 
-#: src/libvlc.h:1078
+#: src/libvlc-module.c:1360
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
 
-#: src/libvlc.h:1079
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgid "Select next DVD chapter"
-msgstr "選擇下一個章節"
+msgstr "選擇下一個DVD章節"
 
 
-#: src/libvlc.h:1080
+#: src/libvlc-module.c:1362
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc.h:1081
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Volume up"
 msgstr "增加音量"
 
 msgid "Volume up"
 msgstr "增加音量"
 
-#: src/libvlc.h:1082
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "選擇按鍵以增加音量"
 
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "選擇按鍵以增加音量"
 
-#: src/libvlc.h:1083
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume down"
 msgstr "減低音量"
 
 msgid "Volume down"
 msgstr "減低音量"
 
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "選擇按鍵以減低音量"
 
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "選擇按鍵以減低音量"
 
-#: src/libvlc.h:1085 modules/gui/macosx/controls.m:841
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
+#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "靜音"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "靜音"
 
-#: src/libvlc.h:1086
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgid "Select the key to mute audio."
-msgstr "選擇熱鍵以暫停"
+msgstr "選擇熱鍵以靜音"
 
 
-#: src/libvlc.h:1087
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "增加字幕延遲"
 
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "增加字幕延遲"
 
-#: src/libvlc.h:1088
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
 
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
 
-#: src/libvlc.h:1089
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "減少字幕延遲"
 
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "減少字幕延遲"
 
-#: src/libvlc.h:1090
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
 
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
 
-#: src/libvlc.h:1091
+#: src/libvlc-module.c:1373
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle position up"
+msgstr "字幕選項"
+
+#: src/libvlc-module.c:1374
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move subtitles higher."
+msgstr "選擇熱鍵以靜音"
+
+#: src/libvlc-module.c:1375
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle position down"
+msgstr "字幕選項"
+
+#: src/libvlc-module.c:1376
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move subtitles lower."
+msgstr "選擇熱鍵以靜音"
+
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "增加音訊延遲"
 
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "增加音訊延遲"
 
-#: src/libvlc.h:1092
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
 
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
 
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "減少音訊延遲"
 
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "減少音訊延遲"
 
-#: src/libvlc.h:1094
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
 
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
 
-#: src/libvlc.h:1095
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "播放播放清單書籤 1"
 
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "播放播放清單書籤 1"
 
-#: src/libvlc.h:1096
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "播放播放清單書籤 2"
 
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "播放播放清單書籤 2"
 
-#: src/libvlc.h:1097
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "播放播放清單書籤 3"
 
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "播放播放清單書籤 3"
 
-#: src/libvlc.h:1098
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "播放播放清單書籤 4"
 
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "播放播放清單書籤 4"
 
-#: src/libvlc.h:1099
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "播放播放清單書籤 5"
 
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "播放播放清單書籤 5"
 
-#: src/libvlc.h:1100
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "播放播放清單書籤 6"
 
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "播放播放清單書籤 6"
 
-#: src/libvlc.h:1101
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "播放播放清單書籤 7"
 
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "播放播放清單書籤 7"
 
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "播放播放清單書籤 8"
 
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "播放播放清單書籤 8"
 
-#: src/libvlc.h:1103
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "播放播放清單書籤 9"
 
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "播放播放清單書籤 9"
 
-#: src/libvlc.h:1104
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "播放播放清單書籤 10"
 
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "播放播放清單書籤 10"
 
-#: src/libvlc.h:1105
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "選擇按鍵以播放該書籤"
 
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "選擇按鍵以播放該書籤"
 
-#: src/libvlc.h:1106
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "設定播放清單書籤 1"
 
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "設定播放清單書籤 1"
 
-#: src/libvlc.h:1107
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "設定播放清單書籤 2"
 
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "設定播放清單書籤 2"
 
-#: src/libvlc.h:1108
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "設定播放清單書籤 3"
 
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "設定播放清單書籤 3"
 
-#: src/libvlc.h:1109
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "設定播放清單書籤 4"
 
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "設定播放清單書籤 4"
 
-#: src/libvlc.h:1110
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "設定播放清單書籤 5"
 
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "設定播放清單書籤 5"
 
-#: src/libvlc.h:1111
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "設定播放清單書籤 6"
 
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "設定播放清單書籤 6"
 
-#: src/libvlc.h:1112
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "設定播放清單書籤 7"
 
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "設定播放清單書籤 7"
 
-#: src/libvlc.h:1113
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "設定播放清單書籤 8"
 
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "設定播放清單書籤 8"
 
-#: src/libvlc.h:1114
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "設定播放清單書籤 9"
 
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "設定播放清單書籤 9"
 
-#: src/libvlc.h:1115
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "設定播放清單書籤 10"
 
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "設定播放清單書籤 10"
 
-#: src/libvlc.h:1116
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
 
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
 
-#: src/libvlc.h:1118 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "播放清單書籤 1"
 
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "播放清單書籤 1"
 
-#: src/libvlc.h:1119 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "播放清單書籤 2"
 
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "播放清單書籤 2"
 
-#: src/libvlc.h:1120 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "播放清單書籤 3"
 
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "播放清單書籤 3"
 
-#: src/libvlc.h:1121 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "播放清單書籤 4"
 
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "播放清單書籤 4"
 
-#: src/libvlc.h:1122 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "播放清單書籤 5"
 
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "播放清單書籤 5"
 
-#: src/libvlc.h:1123 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "播放清單書籤 6"
 
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "播放清單書籤 6"
 
-#: src/libvlc.h:1124 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "播放清單書籤 7"
 
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "播放清單書籤 7"
 
-#: src/libvlc.h:1125 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "播放清單書籤 8"
 
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "播放清單書籤 8"
 
-#: src/libvlc.h:1126 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "播放清單書籤 9"
 
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "播放清單書籤 9"
 
-#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "播放清單書籤 10"
 
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "播放清單書籤 10"
 
-#: src/libvlc.h:1129
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
-msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
+msgstr "允許你定義播放清單書籤"
 
 
-#: src/libvlc.h:1131
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1132
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1133
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1134
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1136
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "循環音軌"
 
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "循環音軌"
 
-#: src/libvlc.h:1137
+#: src/libvlc-module.c:1429
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1138
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "循環字幕軌"
 
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "循環字幕軌"
 
-#: src/libvlc.h:1139
+#: src/libvlc-module.c:1431
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "循環字幕軌"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "循環字幕軌"
 
-#: src/libvlc.h:1140
+#: src/libvlc-module.c:1432
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "採樣率"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "採樣率"
 
-#: src/libvlc.h:1141
+#: src/libvlc-module.c:1433
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "採樣率"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "採樣率"
 
-#: src/libvlc.h:1142
+#: src/libvlc-module.c:1434
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "灰階視訊輸出"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "灰階視訊輸出"
 
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1144
+#: src/libvlc-module.c:1436
+#, fuzzy
+msgid "Toggle autoscaling"
+msgstr "全螢幕(&F)"
+
+#: src/libvlc-module.c:1437
+msgid "Activate or deactivate autoscaling."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1438
+msgid "Increase scale factor"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1439
+msgid "Increase scale factor."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1440
+msgid "Decrease scale factor"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1441
+msgid "Decrease scale factor."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1442
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "介面模組"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "介面模組"
 
-#: src/libvlc.h:1145
+#: src/libvlc-module.c:1443
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "介面模組"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "介面模組"
 
-#: src/libvlc.h:1146
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Show interface"
 msgstr "顯示介面"
 
 msgid "Show interface"
 msgstr "顯示介面"
 
-#: src/libvlc.h:1147
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1148
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Hide interface"
 msgid "Hide interface"
-msgstr "顯示介面"
+msgstr "é\9a±è\97\8f介面"
 
 
-#: src/libvlc.h:1149
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1150
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "擷取視訊快照"
 
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "擷取視訊快照"
 
-#: src/libvlc.h:1151
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
 
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
 
-#: src/libvlc.h:1153 modules/access_filter/record.c:54
-#: modules/access_filter/record.c:55
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgid "Record"
-msgstr "回捲"
+msgstr "錄製"
 
 
-#: src/libvlc.h:1154
+#: src/libvlc-module.c:1452
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1155
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Dump"
 msgid "Dump"
-msgstr "跳至"
+msgstr "傾印"
 
 
-#: src/libvlc.h:1156
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159 src/video_output/vout_intf.c:216
-msgid "Zoom"
-msgstr "縮放"
+#: src/libvlc-module.c:1456
+msgid "Normal/Repeat/Loop"
+msgstr "正常/重複/迴圈"
 
 
-#: src/libvlc.h:1161 src/libvlc.h:1162
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1457
+msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
+msgstr "選取 正常/重複/迴圈 播放清單模式"
+
+#: src/libvlc-module.c:1460
+msgid "Toggle random playlist playback"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Un-Zoom"
 msgid "Un-Zoom"
-msgstr "縮放"
+msgstr "縮放"
 
 
-#: src/libvlc.h:1164 src/libvlc.h:1165
+#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1166 src/libvlc.h:1167
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1169 src/libvlc.h:1170
+#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1171 src/libvlc.h:1172
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1174 src/libvlc.h:1175
+#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1176 src/libvlc.h:1177
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1179 src/libvlc.h:1180
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
-msgstr "設定快照影像的高度"
+msgstr "從影像右邊裁切一個像素"
 
 
-#: src/libvlc.h:1181 src/libvlc.h:1182
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1186
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
-"in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
-"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
-"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
-"            and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Stream MRL syntax:\n"
-"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-"  [file://]filename              Plain media file\n"
-"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
-"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
-"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
-"  screen://                      Screen capture\n"
-"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
-"  [vcd://][device]               VCD device\n"
-"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
-"  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
-"certain time\n"
-"  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
+#: src/libvlc-module.c:1488
+#, fuzzy
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
+msgstr "開啟桌布模式"
+
+#: src/libvlc-module.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
+msgstr "開啟桌布模式"
+
+#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+msgid "Display OSD menu on top of video output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1494
+msgid "Do not display OSD menu on video output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1495
+msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1496
+msgid "Highlight widget on the right"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1498
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1499
+msgid "Highlight widget on the left"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1501
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1502
+msgid "Highlight widget on top"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1504
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1505
+msgid "Highlight widget below"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1507
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1508
+#, fuzzy
+msgid "Select current widget"
+msgstr "重複目前項目"
+
+#: src/libvlc-module.c:1510
+msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1298 src/video_output/vout_intf.c:425
-#: modules/gui/macosx/controls.m:412 modules/gui/macosx/controls.m:850
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
-#: modules/video_output/snapshot.c:76
+#: src/libvlc-module.c:1512
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through audio devices"
+msgstr "介面模組"
+
+#: src/libvlc-module.c:1513
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through available audio devices"
+msgstr "循環字幕軌"
+
+#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
+#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "快照"
 
 msgid "Snapshot"
 msgstr "快照"
 
-#: src/libvlc.h:1311
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1700
 msgid "Window properties"
 msgid "Window properties"
-msgstr "字型設定"
+msgstr "視窗設置"
 
 
-#: src/libvlc.h:1354
+#: src/libvlc-module.c:1759
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "字幕"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc.h:1361 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
+#: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
+#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "字幕"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc.h:1378 modules/stream_out/transcode.c:151
+#: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1386
-#, fuzzy
-msgid "France"
-msgstr "取消"
-
-#: src/libvlc.h:1388
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1793
 msgid "Track settings"
 msgstr "軌道設定"
 
 msgid "Track settings"
 msgstr "軌道設定"
 
-#: src/libvlc.h:1410
+#: src/libvlc-module.c:1823
 msgid "Playback control"
 msgstr "重播控制"
 
 msgid "Playback control"
 msgstr "重播控制"
 
-#: src/libvlc.h:1425
+#: src/libvlc-module.c:1850
 msgid "Default devices"
 msgstr "預設裝置"
 
 msgid "Default devices"
 msgstr "預設裝置"
 
-#: src/libvlc.h:1434
+#: src/libvlc-module.c:1859
 msgid "Network settings"
 msgstr "網路設定"
 
 msgid "Network settings"
 msgstr "網路設定"
 
-#: src/libvlc.h:1446
+#: src/libvlc-module.c:1871
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1455
+#: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "詮釋資料"
 
 
-#: src/libvlc.h:1485
+#: src/libvlc-module.c:1931
 msgid "Decoders"
 msgstr "解碼器"
 
 msgid "Decoders"
 msgstr "解碼器"
 
-#: src/libvlc.h:1492 modules/access/v4l2.c:56
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgid "Input"
-msgstr "輸入清單"
+msgstr "輸入"
 
 
-#: src/libvlc.h:1528 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+#: src/libvlc-module.c:1977
 msgid "VLM"
 msgid "VLM"
-msgstr ""
+msgstr "VLM"
 
 
-#: src/libvlc.h:1561
+#: src/libvlc-module.c:2009
 msgid "CPU"
 msgid "CPU"
-msgstr ""
+msgstr "CPU"
 
 
-#: src/libvlc.h:1583
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2038
 msgid "Special modules"
 msgid "Special modules"
-msgstr "輸出模組"
+msgstr "特殊模組"
 
 
-#: src/libvlc.h:1590
+#: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "外掛"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "外掛"
 
-#: src/libvlc.h:1598
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2055
 msgid "Performance options"
 msgid "Performance options"
-msgstr "轉碼選項"
+msgstr "效能選項"
 
 
-#: src/libvlc.h:1740
+#: src/libvlc-module.c:2203
 msgid "Hot keys"
 msgstr "熱鍵"
 
 msgid "Hot keys"
 msgstr "熱鍵"
 
-#: src/libvlc.h:2055
+#: src/libvlc-module.c:2645
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "字型大小"
 
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "字型大小"
 
-#: src/libvlc.h:2134
-msgid "main program"
-msgstr "主程式"
+#: src/libvlc-module.c:2722
+msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:2144
-msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
+#: src/libvlc-module.c:2725
+msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2150
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid ""
 msgid ""
-"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
+"--help-verbose)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2155
-#, fuzzy
-msgid "print help for the advanced options"
-msgstr "顯示進階選項"
-
-#: src/libvlc.h:2160
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2166
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid "print a list of available modules"
 msgid "print a list of available modules"
-msgstr ""
+msgstr "列印可用模組清單"
+
+#: src/libvlc-module.c:2734
+#, fuzzy
+msgid "print a list of available modules with extra detail"
+msgstr "列印可用模組清單"
 
 
-#: src/libvlc.h:2172
-msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
+#: src/libvlc-module.c:2736
+msgid ""
+"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
+"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2177
-msgid "save the current command line options in the config"
+#: src/libvlc-module.c:2740
+msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2182
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr ""
+msgstr "重置目前組態至預設值"
 
 
-#: src/libvlc.h:2187
+#: src/libvlc-module.c:2744
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "使用替代的組態檔"
 
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "使用替代的組態檔"
 
-#: src/libvlc.h:2192
+#: src/libvlc-module.c:2746
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "重置目前外掛快取"
 
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "重置目前外掛快取"
 
-#: src/libvlc.h:2197
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "print version information"
 msgid "print version information"
-msgstr ""
+msgstr "列印版本資訊"
 
 
-#: src/misc/configuration.c:1206
-msgid "boolean"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/configuration.c:1217
-msgid "key"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:2788
+msgid "main program"
+msgstr "主程式"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:38
-msgid "Afar"
+#: src/misc/update.c:487
+#, c-format
+msgid "%.1f GiB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:39
-msgid "Abkhazian"
+#: src/misc/update.c:489
+#, c-format
+msgid "%.1f MiB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:40
-msgid "Afrikaans"
+#: src/misc/update.c:491
+#, c-format
+msgid "%.1f KiB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:41
-msgid "Albanian"
-msgstr ""
+#: src/misc/update.c:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%ld B"
+msgstr "%d Hz"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:42
-msgid "Amharic"
-msgstr ""
+#: src/misc/update.c:585
+#, fuzzy
+msgid "Saving file failed"
+msgstr "儲存檔案"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:43
-msgid "Arabic"
+#: src/misc/update.c:586
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:44
-msgid "Armenian"
+#: src/misc/update.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Downloading... %s/%s %.1f%% done"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:45
-msgid "Assamese"
-msgstr ""
+#: src/misc/update.c:605
+#, fuzzy
+msgid "Downloading ..."
+msgstr "現在下載"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:46
-msgid "Avestan"
-msgstr ""
+#: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
+#: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:47
-msgid "Aymara"
+#: src/misc/update.c:624
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:48
-msgid "Azerbaijani"
+#: src/misc/update.c:641
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Done %s (100.0%%)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:49
-msgid "Bashkir"
-msgstr ""
+#: src/misc/update.c:661
+#, fuzzy
+msgid "File could not be verified"
+msgstr "隱藏介面"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:50
-msgid "Basque"
+#: src/misc/update.c:662
+#, c-format
+msgid ""
+"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
+"file \"%s\". Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:51
-msgid "Belarusian"
-msgstr ""
+#: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "無效的選擇"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:52
-msgid "Bengali"
+#: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
+#, c-format
+msgid ""
+"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
+"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:53
-msgid "Bihari"
-msgstr ""
+#: src/misc/update.c:698
+#, fuzzy
+msgid "File not verifiable"
+msgstr "隱藏介面"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:54
-msgid "Bislama"
+#: src/misc/update.c:699
+#, c-format
+msgid ""
+"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
+"was deleted."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:55
-msgid "Bosnian"
-msgstr ""
+#: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
+#, fuzzy
+msgid "File corrupted"
+msgstr "調節器數量"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:56
-msgid "Breton"
+#: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
+#, c-format
+msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:57
-msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+#: src/misc/update.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Update VLC media player"
+msgstr "VLC多媒體播放程式"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:58
-msgid "Burmese"
+#: src/misc/update.c:735
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
+"install it now?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:60
-msgid "Chamorro"
-msgstr ""
+#: src/misc/update.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "工業搖滾"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:61
-msgid "Chechen"
-msgstr ""
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
+#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
+#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
+#: modules/access/bda/bda.c:169
+msgid "Undefined"
+msgstr "未定義"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:62
-msgid "Chinese"
-msgstr ""
+#: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
+msgid "Post processing"
+msgstr "後處理"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:63
-msgid "Church Slavic"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
+#: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86
+msgid "Crop"
+msgstr "裁剪"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:64
-msgid "Chuvash"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
+#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr "長寬比"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:65
-msgid "Cornish"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Autoscale video"
+msgstr "啟動視訊"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:66
-msgid "Corsican"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor"
+msgstr "縮放"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:70
-msgid "Dzongkha"
+#: modules/3dnow/memcpy.c:46
+msgid "3D Now! memcpy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:71
-msgid "English"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:72
-msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
+#: modules/access_output/shout.c:94
+msgid "Samplerate"
+msgstr "取樣頻率"
+
+#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
+#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
+#: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
+#: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
+#: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
+#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
+#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
+#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
+#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
+#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46
+msgid "Caching value in ms"
+msgstr "快取值(ms)"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:73
-msgid "Estonian"
+#: modules/access/alsa.c:77
+msgid ""
+"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:74
-msgid "Faroese"
+#: modules/access/alsa.c:81
+msgid ""
+"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
+"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
+"use alsa://hw:0,1 ."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:75
-msgid "Fijian"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Alsa"
+msgstr "永遠在最上層"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:76
-msgid "Finnish"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Alsa audio capture input"
+msgstr "JACK音訊輸入"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:78
-msgid "Frisian"
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:81
-msgid "Gaelic (Scots)"
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:82
-msgid "Irish"
+#: modules/access/bd/bd.c:54
+msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:83
-msgid "Gallegan"
+#: modules/access/bd/bd.c:61
+msgid "BD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:84
-msgid "Manx"
+#: modules/access/bd/bd.c:62
+msgid "Blu-Ray Disc Input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:85
-msgid "Greek, Modern ()"
+#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
+msgid ""
+"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:86
-msgid "Guarani"
+#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:87
-msgid "Gujarati"
+#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
+msgid ""
+"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
+"n>=0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:89
-msgid "Herero"
+#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
+msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:90
-msgid "Hindi"
+#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:91
-msgid "Hiri Motu"
+#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
+msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:93
-msgid "Icelandic"
+#: modules/access/bda/bda.c:62
+msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:94
-msgid "Inuktitut"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Inversion mode"
+msgstr "立體聲模式"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:95
-msgid "Interlingue"
+#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
+msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:96
-msgid "Interlingua"
+#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:97
-msgid "Indonesian"
+#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:98
-msgid "Inupiaq"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Budget mode"
+msgstr "靜音模式"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:100
-msgid "Javanese"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:102
-msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Network Identifier"
+msgstr "網路設定"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:103
-msgid "Kannada"
+#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
+msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:104
-msgid "Kashmiri"
+#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:105
-msgid "Kazakh"
+#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
+msgid "LNB voltage"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:106
-msgid "Khmer"
+#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
+msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:107
-msgid "Kikuyu"
+#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
+msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:108
-msgid "Kinyarwanda"
+#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
+msgid ""
+"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+"supported by all frontends."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:109
-msgid "Kirghiz"
+#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
+msgid "22 kHz tone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:110
-msgid "Komi"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
+msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]."
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:112
-msgid "Kuanyama"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Transponder FEC"
+msgstr "轉碼"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:113
-msgid "Kurdish"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+msgstr "FEC=Forward Error Correction模式[9=自動]。"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:114
-msgid "Lao"
+#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
+msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:115
-msgid "Latin"
+#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:116
-msgid "Latvian"
+#: modules/access/bda/bda.c:106
+msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:117
-msgid "Lingala"
+#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:118
-msgid "Lithuanian"
+#: modules/access/bda/bda.c:109
+msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:119
-msgid "Letzeburgesch"
+#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:120
-msgid "Macedonian"
+#: modules/access/bda/bda.c:113
+msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:121
-msgid "Marshall"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
+msgid "Modulation type"
+msgstr "調變類型"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:122
-msgid "Malayalam"
+#: modules/access/bda/bda.c:117
+msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:123
-msgid "Maori"
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM16"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:124
-msgid "Marathi"
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM32"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:126
-msgid "Malagasy"
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM64"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:127
-msgid "Maltese"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+#, fuzzy
+msgid "QAM128"
+msgstr "128"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:128
-msgid "Moldavian"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+#, fuzzy
+msgid "QAM256"
+msgstr "256"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:129
-msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+#, fuzzy
+msgid "BPSK"
+msgstr "PS"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:130
-msgid "Nauru"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+#, fuzzy
+msgid "QPSK"
+msgstr "PS"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:131
-msgid "Navajo"
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+msgid "8VSB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:132
-msgid "Ndebele, South"
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+msgid "16VSB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:133
-msgid "Ndebele, North"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
+#, fuzzy
+msgid "ATSC Major Channel"
+msgstr "音訊頻道"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:134
-msgid "Ndonga"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
+#, fuzzy
+msgid "ATSC Minor Channel"
+msgstr "音訊頻道"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:135
-msgid "Nepali"
+#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
+msgid "ATSC Physical Channel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:136
-msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:133
+#, fuzzy
+msgid "FEC rate"
+msgstr "建立"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:137
-msgid "Norwegian Nynorsk"
+#: modules/access/bda/bda.c:134
+msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:138
-msgid "Norwegian Bokmaal"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "1/2"
+msgstr "1/2"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:139
-msgid "Chichewa; Nyanja"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "2/3"
+msgstr "2/3"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:140
-msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "3/4"
+msgstr "3/4"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:141
-msgid "Oriya"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "5/6"
+msgstr "5/6"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:142
-msgid "Oromo"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "7/8"
+msgstr "7/8"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:144
-msgid "Ossetian; Ossetic"
+#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
+msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:145
-msgid "Panjabi"
+#: modules/access/bda/bda.c:141
+msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:146
-msgid "Persian"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial bandwidth"
+msgstr "垂直邊框寬度"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:147
-msgid "Pali"
+#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
+msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:148
-msgid "Polish"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+msgid "6 MHz"
+msgstr "6 MHz"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:149
-msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+msgid "7 MHz"
+msgstr "7 MHz"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:150
-msgid "Pushto"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+msgid "8 MHz"
+msgstr "8 MHz"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:151
-msgid "Quechua"
+#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
+msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:152
-msgid "Raeto-Romance"
+#: modules/access/bda/bda.c:154
+msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:154
-msgid "Rundi"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "1/4"
+msgstr "1/4"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:156
-msgid "Sango"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "1/8"
+msgstr "1/8"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:157
-msgid "Sanskrit"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "1/16"
+msgstr "1/16"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:158
-msgid "Serbian"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "1/32"
+msgstr "1/32"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:159
-msgid "Croatian"
+#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
+msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:160
-msgid "Sinhalese"
+#: modules/access/bda/bda.c:160
+msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:163
-msgid "Northern Sami"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:163
+msgid "2k"
+msgstr "2k"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:164
-msgid "Samoan"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:163
+msgid "8k"
+msgstr "8k"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:165
-msgid "Shona"
+#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
+msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:166
-msgid "Sindhi"
+#: modules/access/bda/bda.c:166
+msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:167
-msgid "Somali"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:168
-msgid "Sotho, Southern"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:169
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:170
-msgid "Sardinian"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:169
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:171
-msgid "Swati"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:172
+msgid "Satellite Azimuth"
+msgstr "Satellite Azimuth"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:172
-msgid "Sundanese"
+#: modules/access/bda/bda.c:173
+msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:173
-msgid "Swahili"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:174
+msgid "Satellite Elevation"
+msgstr "Satellite Elevation"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:175
-msgid "Tahitian"
+#: modules/access/bda/bda.c:175
+msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:176
-msgid "Tamil"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:176
+msgid "Satellite Longitude"
+msgstr "Satellite Longitude"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:177
-msgid "Tatar"
+#: modules/access/bda/bda.c:178
+msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:178
-msgid "Telugu"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:179
+msgid "Satellite Polarisation"
+msgstr "Satellite Polarisation"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:179
-msgid "Tajik"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:180
+msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
+msgstr "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:180
-msgid "Tagalog"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
+msgid "Horizontal"
+msgstr "水平"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:181
-msgid "Thai"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
+msgid "Vertical"
+msgstr "垂直"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:182
-msgid "Tibetan"
+#: modules/access/bda/bda.c:184
+msgid "Circular Left"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:183
-msgid "Tigrinya"
+#: modules/access/bda/bda.c:184
+msgid "Circular Right"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:184
-msgid "Tonga (Tonga Islands)"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Range Code"
+msgstr "Satellite Longitude"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:185
-msgid "Tswana"
+#: modules/access/bda/bda.c:186
+msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:186
-msgid "Tsonga"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Network Name"
+msgstr "網路:"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:188
-msgid "Turkmen"
+#: modules/access/bda/bda.c:189
+msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:189
-msgid "Twi"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Network Name to Create"
+msgstr "網路串流..."
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:190
-msgid "Uighur"
+#: modules/access/bda/bda.c:191
+msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:191
-msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:192
-msgid "Urdu"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:195
+msgid "DirectShow DVB input"
+msgstr "DirectShow DVB 輸入"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:193
-msgid "Uzbek"
+#: modules/access/cdda.c:63
+msgid ""
+"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:194
-msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
+#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
+msgid "Audio CD"
+msgstr "音樂CD"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:195
-msgid "Volapuk"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:68
+msgid "Audio CD input"
+msgstr "音樂CD輸入"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:196
-msgid "Welsh"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:74
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:197
-msgid "Wolof"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:87
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "CDDB伺服器"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:198
-msgid "Xhosa"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:88
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr "欲使用的CDDB伺服器位址。"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:199
-msgid "Yiddish"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:89
+msgid "CDDB port"
+msgstr "CDDB連接埠"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:200
-msgid "Yoruba"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:90
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr "欲使用的CDDB伺服器連接埠。"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:201
-msgid "Zhuang"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio CD - Track %02i"
+msgstr "音訊CD - 軌道 %i"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:202
-msgid "Zulu"
-msgstr ""
+#: modules/access/dc1394.c:69
+msgid "dc1394 input"
+msgstr "dc1394輸入"
 
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+msgid "Cable"
+msgstr "纜線"
 
 
-#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251
-#, c-format
-msgid "Media: %s"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+msgid "Antenna"
+msgstr "天線"
 
 
-#: src/playlist/engine.c:115 src/playlist/engine.c:117
-#: src/playlist/loadsave.c:110
-msgid "Media Library"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
 
 
-#: src/playlist/tree.c:58
-msgid "Undefined"
-msgstr "未定義"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+msgid "FM radio"
+msgstr "FM廣播"
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
-msgid "Deinterlace"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
+msgid "AM radio"
+msgstr "AM廣播"
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117
-msgid "Discard"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
+msgid "DSS"
+msgstr "DSS"
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
-msgid "Blend"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
+msgid ""
+"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
-msgid "Mean"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+msgid "Video device name"
+msgstr "視訊裝置名稱"
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118
-msgid "Bob"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
+msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
-msgid "Linear"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+msgid "Audio device name"
+msgstr "音訊裝置名稱"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:228
-msgid "1:4 Quarter"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. "
+msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:230
-msgid "1:2 Half"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+msgid "Video size"
+msgstr "視訊大小"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
+"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
+msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/v4l2.c:74
+msgid "Video input chroma format"
+msgstr "視訊輸入彩度格式"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:232
-msgid "1:1 Original"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+msgid "Video input frame rate"
+msgstr "視訊輸入框率"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:234
-msgid "2:1 Double"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+msgid "Device properties"
+msgstr "裝置設置"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+msgid ""
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:581
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
-msgid "Crop"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Tuner properties"
+msgstr "視窗設置"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "採樣率"
+msgid "Tuner TV Channel"
+msgstr "複製數量"
 
 
-#: modules/access/cdda/access.c:293
-msgid "CD reading failed"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/access.c:294
-#, c-format
-msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
-#: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
-#: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
-#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
-#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
-#: modules/access/screen/screen.c:38 modules/access/smb.c:61
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74
-#: modules/access/vcd/vcd.c:40
-msgid "Caching value in ms"
-msgstr "快取值(ms)"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+msgid "Tuner country code"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/cdda.c:61
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid ""
 msgid ""
-"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
+"mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
-msgid "Audio CD"
-msgstr "音樂CD"
-
-#: modules/access/cdda.c:66
-msgid "Audio CD input"
-msgstr "音樂CD輸入"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+msgid "Tuner input type"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/cdda.c:72
-msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:84
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CDDB Server"
-msgstr "CDDB伺服器"
+msgid "Video input pin"
+msgstr "視訊選項"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:84
-msgid "Address of the CDDB server to use."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+msgid ""
+"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
+"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
+"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
+"will not be changed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:87
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CDDB port"
-msgstr "CDDB年份"
+msgid "Audio input pin"
+msgstr "音樂CD輸入"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:87
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "CDDB伺服器逾時"
+msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
+msgstr "設定視訊輸入對比"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:450
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio CD - Track "
-msgstr "音訊軌"
-
-#: modules/access/cdda.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio CD - Track %i"
-msgstr "音訊軌"
+msgid "Video output pin"
+msgstr "視訊輸出URL"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
-#: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
-msgid "none"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
+msgstr "設定視訊輸入色調"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42
-msgid "overlap"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Audio output pin"
+msgstr "音訊輸出URL"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43
-msgid "full"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
+msgstr "設定視訊輸入色調"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:47
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info          1\n"
-"events             2\n"
-"MRL                4\n"
-"external call      8\n"
-"all calls (0x10)  16\n"
-"LSN       (0x20)  32\n"
-"seek      (0x40)  64\n"
-"libcdio   (0x80) 128\n"
-"libcddb  (0x100) 256\n"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "分析模式"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:59
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
-"units."
+"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
+"or DSS (4)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:63
-msgid ""
-"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
-"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
-"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
-"25 blocks per access."
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+msgid "Number of audio channels"
+msgstr "音訊頻道數量"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:69
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid ""
 msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %a : The artist (for the album)\n"
-"   %A : The album information\n"
-"   %C : Category\n"
-"   %e : The extended data (for a track)\n"
-"   %I : CDDB disk ID\n"
-"   %G : Genre\n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
-"   %% : a % \n"
+"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:89
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %% : a % \n"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "音訊採樣率"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:100
-msgid "Enable CD paranoia?"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:102
-msgid ""
-"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
-"none: no paranoia - fastest.\n"
-"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
-"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Audio bits per sample"
+msgstr "音訊位元率"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:112
-msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:113
-msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+msgid "DirectShow"
+msgstr "DirectShow"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "音樂CD"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+msgid "DirectShow input"
+msgstr "DirectShow輸入"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:124
-msgid "Additional debug"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
+#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
+msgid "Refresh list"
+msgstr "重新整理清單"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:129
-msgid "Caching value in microseconds"
-msgstr "快取值(ms)"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+msgid "Configure"
+msgstr "組態"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:134
-msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#, fuzzy
+msgid "Capture failed"
+msgstr "開啟檔案中..."
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:139
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+msgid "No video or audio device selected."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use CD audio controls and output?"
-msgstr "啟動音訊串流輸出"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:145
-msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
-msgstr ""
+msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
+msgstr "VLC無法開啟MRL '%s',請查閱記錄檔以取得細節。"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:150
-msgid "Do CD-Text lookups?"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#, c-format
+msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
+msgstr "VLC無法使用裝置\"%s\",因為該裝置類型不被支援。"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151
-msgid "If set, get CD-Text information"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#, c-format
+msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:160
-msgid "Use Navigation-style playback?"
+#: modules/access/dv.c:61
+msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161
-msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+#: modules/access/dv.c:65
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:174
+#: modules/access/dv.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CDDB"
-msgstr "CDDB年份"
+msgid "DV"
+msgstr "DVB"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:177
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+#: modules/access/dvb/access.c:137
+msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:181
-msgid "CDDB lookups"
+#: modules/access/dvb/access.c:140
+msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:182
-msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:158
+msgid "HTTP Host address"
+msgstr "HTTP主機位址"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:187
-msgid "CDDB server"
-msgstr "CDDB伺服器"
+#: modules/access/dvb/access.c:160
+msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+msgstr "啟動內部HTTP伺服器,並在此設定其位址與連接埠。"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:188
-msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:162
+msgid "HTTP user name"
+msgstr "HTTP使用者名稱"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:192
-msgid "CDDB server port"
+#: modules/access/dvb/access.c:164
+msgid ""
+"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:193
-msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:167
+msgid "HTTP password"
+msgstr "HTTP密碼"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
-msgid "email address reported to CDDB server"
+#: modules/access/dvb/access.c:169
+msgid ""
+"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:202
-msgid "Cache CDDB lookups?"
+#: modules/access/dvb/access.c:172
+msgid "HTTP ACL"
+msgstr "HTTP ACL"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:174
+msgid ""
+"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
+"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:203
-msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
+#: modules/control/http/http.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Certificate file"
+msgstr "私鑰檔案"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:179
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:207
-msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
-msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
+#: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
+#: modules/control/http/http.c:60
+msgid "Private key file"
+msgstr "私鑰檔案"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:208
-msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+#: modules/access/dvb/access.c:183
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:213
-msgid "CDDB server timeout"
-msgstr "CDDB伺服器逾時"
+#: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
+#: modules/control/http/http.c:62
+msgid "Root CA file"
+msgstr "Root CA檔案"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:214
-msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
+#: modules/access/dvb/access.c:186
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
-msgid "Directory to cache CDDB requests"
+#: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
+#: modules/control/http/http.c:65
+msgid "CRL file"
+msgstr "CRL檔案"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:190
+msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:224
-msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
+#: modules/access/dvb/access.c:194
+msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:225
+#: modules/access/dvb/access.c:249
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP伺服器"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:943
+#, fuzzy
+msgid "Input syntax is deprecated"
+msgstr "輸出裝置"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:944
 msgid ""
 msgid ""
-"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
-"are available"
+"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
+"the new syntax."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
-#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
-#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
-#: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
-msgid "Disc"
-msgstr "光碟"
+#: modules/access/dvb/access.c:990
+#, fuzzy
+msgid "Invalid polarization"
+msgstr "無效的選擇"
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:130
-msgid "Duration"
+#: modules/access/dvb/access.c:991
+#, c-format
+msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:333
-msgid "Media Catalog Number (MCN)"
+#: modules/access/dvb/scan.c:317
+#, c-format
+msgid "%.1f MHz (%d services)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
-msgid "Tracks"
+#: modules/access/dvb/scan.c:327
+msgid "Scanning DVB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
-#: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
-#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
-msgid "Track"
+#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
+msgid "DVD angle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:400
-msgid "MRL"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr "預設音訊音量"
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:862
-msgid "Track Number"
+#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
+msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:70
-msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdnav.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Start directly in menu"
+msgstr "開始時間"
 
 
-#: modules/access/directory.c:72
+#: modules/access/dvdnav.c:78
 msgid ""
 msgid ""
-"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:78
-msgid "collapse"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdnav.c:87
+msgid "DVD with menus"
+msgstr "有選單DVD"
 
 
-#: modules/access/directory.c:79
-msgid "expand"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdnav.c:88
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr "DVDnav輸入"
 
 
-#: modules/access/directory.c:81
-msgid "Ignored extensions"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
+#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Playback failure"
+msgstr "暫停重播"
 
 
-#: modules/access/directory.c:83
+#: modules/access/dvdnav.c:313
 msgid ""
 msgid ""
-"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
-"directory.\n"
-"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
-"instance. Use a comma-separated list of extensions."
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:90
-msgid "Directory"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdread.c:83
+msgid "DVD without menus"
+msgstr "無選單DVD"
 
 
-#: modules/access/directory.c:92
-msgid "Standard filesystem directory input"
+#: modules/access/dvdread.c:84
+msgid "DVDRead Input (no menu support)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-msgid "Cable"
-msgstr "纜線"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-msgid "Antenna"
-msgstr "天線"
+#: modules/access/dvdread.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
+msgstr "視訊輸出模組清單"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-msgid "TV"
+#: modules/access/dvdread.c:466
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read block %d."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "FM radio"
-msgstr "啟動音訊"
+#: modules/access/dvdread.c:528
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/eyetv.m:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AM radio"
-msgstr "啟動音訊"
+msgid "Channel number"
+msgstr "頻道名稱"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
-msgid "DSS"
+#: modules/access/eyetv.m:58
+msgid ""
+"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
+"for Composite input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: modules/access/eyetv.m:63
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
-"millisecondss."
+"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78
-msgid "Video device name"
-msgstr "視訊裝置名稱"
+#: modules/access/eyetv.m:68
+#, fuzzy
+msgid "EyeTV input"
+msgstr "FTP輸入"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
+#: modules/access/fake.c:46
 msgid ""
 msgid ""
-"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used."
+"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82
-msgid "Audio device name"
-msgstr "音訊裝置名稱"
+#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l2.c:95
+msgid "Framerate"
+msgstr "框率"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
-msgid ""
-"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
-"standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
+#: modules/access/fake.c:50
+msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
-msgid "Video size"
-msgstr "視訊大小"
+#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/fake.c:53
 msgid ""
 msgid ""
-"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything the default size for your device will be used."
+"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
+"(default 0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86
-msgid "Video input chroma format"
-msgstr "視訊輸入彩度格式"
+#: modules/access/fake.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Duration in ms"
+msgstr "組態選項"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/access/fake.c:57
 msgid ""
 msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
+"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
+"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
+"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video input frame rate"
-msgstr "視訊輸入彩度格式"
+msgid "Fake"
+msgstr "加快"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
-msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
-"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
-msgstr ""
+#: modules/access/fake.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Fake video input"
+msgstr "沒有輸入"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
-msgid "Device properties"
-msgstr ""
+#: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299
+#: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
+#, fuzzy
+msgid "File reading failed"
+msgstr "音訊濾波器"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
-msgid ""
-"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
-msgstr ""
+#: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
+msgstr "VLC無法開啟檔案 \"%s\""
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
-msgid "Tuner properties"
-msgstr ""
+#: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229
+#: modules/access/mtp.c:217
+msgid "VLC could not read the file."
+msgstr "VLC無法讀取檔案"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
-msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
-msgstr ""
+#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
+#: modules/stream_out/rtp.c:133
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "快取值(ms)"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
-msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr ""
+#: modules/access/fs.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for files, in milliseconds."
+msgstr "快取值(ms)"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
-msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
-msgstr ""
+#: modules/access/fs.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Extra network caching value (ms)"
+msgstr "快取值(ms)"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
-msgid "Tuner country code"
+#: modules/access/fs.c:39
+msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/fs.c:41
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr "子目錄行為"
+
+#: modules/access/fs.c:43
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
-"mapping (0 means default)."
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
-msgid "Tuner input type"
-msgstr ""
+#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:407
+msgid "none"
+msgstr "j6"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
-msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
-msgstr ""
+#: modules/access/fs.c:50
+msgid "collapse"
+msgstr "收摺"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/fs.c:50
+msgid "expand"
+msgstr "展開"
+
+#: modules/access/fs.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video input pin"
-msgstr "è¦\96è¨\8aé\81¸é \85"
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr "被忽ç\95¥ç\9a\84延伸"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/fs.c:54
 msgid ""
 msgid ""
-"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
-"these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
-"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
-"will not be changed."
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Audio input pin"
-msgstr "音樂CD輸入"
+#: modules/access/fs.c:60
+msgid "File input"
+msgstr "檔案輸入"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
-msgstr "設定視訊輸入對比"
+#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
+msgid "File"
+msgstr "檔案"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video output pin"
-msgstr "視訊輸出URL"
+msgid "Directory"
+msgstr "目錄"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
+#: modules/access/fs.c:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
-msgstr "設定視訊輸入色調"
+msgid "Directory input"
+msgstr "DirectShow輸入"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Audio output pin"
-msgstr "音訊輸出URL"
+#: modules/access/ftp.c:60
+msgid ""
+"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
-msgstr "設定視訊輸入色調"
+#: modules/access/ftp.c:62
+msgid "FTP user name"
+msgstr "FTP使用者名稱"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "AM Tuner mode"
-msgstr "分析模式"
+#: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
+msgid "User name that will be used for the connection."
+msgstr "用來連接的使用者名稱。"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
-msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:65
+msgid "FTP password"
+msgstr "FTP密碼"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
-msgid "DirectShow"
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
+msgid "Password that will be used for the connection."
+msgstr "用來連接的密碼。"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
-msgid "DirectShow input"
-msgstr "DirectShow輸入"
+#: modules/access/ftp.c:68
+msgid "FTP account"
+msgstr "FTP帳號"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
-#: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
-msgid "Refresh list"
-msgstr "重新整理清單"
+#: modules/access/ftp.c:69
+msgid "Account that will be used for the connection."
+msgstr "用來連接的帳號。"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
-msgid "Configure"
-msgstr "組態"
+#: modules/access/ftp.c:74
+msgid "FTP input"
+msgstr "FTP輸入"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
-msgid "Capturing failed"
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:92
+msgid "FTP upload output"
+msgstr "FTP上傳輸出"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
-#, c-format
-msgid ""
-"VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
+#: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Network interaction failed"
+msgstr "網路介面位置"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
-#, c-format
-msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:140
+msgid "VLC could not connect with the given server."
+msgstr "VLC無法連接至所給予的伺服器。"
+
+#: modules/access/ftp.c:150
+msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
+msgstr "VLC連接至所給予的伺服器時被拒絕。"
+
+#: modules/access/ftp.c:215
+msgid "Your account was rejected."
+msgstr "你的帳號被拒絕。"
+
+#: modules/access/ftp.c:224
+msgid "Your password was rejected."
+msgstr "你的密碼被拒絕。"
+
+#: modules/access/ftp.c:231
+msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
+msgstr "你嘗試連接至該伺服器時被拒絕。"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:75
+#: modules/access/gnomevfs.c:50
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:78
-msgid "Adapter card to tune"
-msgstr ""
+#: modules/access/gnomevfs.c:54
+msgid "GnomeVFS input"
+msgstr "GnomeVFS輸入"
+
+#: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP 代理伺服器"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:79
+#: modules/access/http.c:73
 msgid ""
 msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
+"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:81
-msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:77
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "HTTP proxy 密碼"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:84
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:79
+msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
+msgstr "如果你的HTTP代理伺服器需要密碼,請在此設定。"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:85
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+#: modules/access/http.c:83
+msgid ""
+"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:87
-msgid "Inversion mode"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:86
+msgid "HTTP user agent"
+msgstr "HTTP使用者代理人"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:88
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:87
+msgid "User agent that will be used for the connection."
+msgstr "用來連接的使用者代理人。"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:90
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:90
+msgid "Auto re-connect"
+msgstr "自動重新連接"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:91
+#: modules/access/http.c:92
 msgid ""
 msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
+"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:93
-msgid "Budget mode"
+#: modules/access/http.c:95
+msgid "Continuous stream"
+msgstr "連續的串流"
+
+#: modules/access/http.c:96
+msgid ""
+"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
+"server). You should not globally enable this option as it will break all "
+"other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:94
+#: modules/access/http.c:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
-msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:97
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
-msgstr ""
+msgid "Forward Cookies"
+msgstr "向前"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:98
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+#: modules/access/http.c:102
+msgid "Forward Cookies across http redirections."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:100
-msgid "LNB voltage"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Max number of redirection"
+msgstr "最大連線數"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:101
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+#: modules/access/http.c:105
+msgid "Limit the number of redirection to follow."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:103
-msgid "High LNB voltage"
+#: modules/access/http.c:107
+msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:104
+#: modules/access/http.c:108
 msgid ""
 msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
+"Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
+"account bypasses settings and auto configuration scripts."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:107
-msgid "22 kHz tone"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:113
+msgid "HTTP input"
+msgstr "HTTP輸入"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:108
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:115
+msgid "HTTP(S)"
+msgstr "HTTP(S)"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:110
-msgid "Transponder FEC"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:538
+msgid "HTTP authentication"
+msgstr "HTTP驗證"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:111
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+#: modules/access/http.c:539
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:113
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+#: modules/access/imem.c:51
+msgid ""
+"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:116
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:119
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:122
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:126
-msgid "Modulation type"
-msgstr "調變類型"
+#: modules/access/imem.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Set the ID of the elementary stream"
+msgstr "選擇一個網路串流"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:127
-msgid "Modulation type for front-end device."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:58
+msgid "Group"
+msgstr "群組"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:130
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Set the group of the elementary stream"
+msgstr "選擇一個網路串流"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:133
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Category"
+msgstr "CDDB分類"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:136
-msgid "Terrestrial bandwidth"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Set the category of the elementary stream"
+msgstr "選擇一個網路串流"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:137
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:69
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:139
-msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Data"
+msgstr "日期"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:142
-msgid "Terrestrial transmission mode"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Set the codec of the elementary stream"
+msgstr "選擇一個網路串流"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:145
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+#: modules/access/imem.c:78
+msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:148
-msgid "HTTP Host address"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
+msgstr "選擇一個網路串流"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:150
-msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Channels count"
+msgstr "頻道"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:152
+#: modules/access/imem.c:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HTTP user name"
-msgstr "SOCKS使用者名稱"
+msgid "Channels count of an audio elementary stream"
+msgstr "選擇一個網路串流"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:154
-msgid ""
-"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
+#: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
+msgid "Width"
+msgstr "寬度"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:157
+#: modules/access/imem.c:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HTTP password"
-msgstr "SOCKS密碼"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:159
-msgid ""
-"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
-msgstr ""
+msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "選擇一個網路串流"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:162
-msgid "HTTP ACL"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
+#: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
+msgid "Height"
+msgstr "高度"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:164
-msgid ""
-"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
-"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "選擇一個網路串流"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
-#: modules/control/http/http.c:49
-msgid "Certificate file"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr "樣本長寬比"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:169
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
+msgstr "選擇一個網路串流"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
-#: modules/control/http/http.c:52
-msgid "Private key file"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate of a video elementary stream"
+msgstr "選擇一個網路串流"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:173
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+#: modules/access/imem.c:102
+msgid "Callback cookie string"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
-#: modules/control/http/http.c:54
-msgid "Root CA file"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Text identifier for the callback functions"
+msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:176
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
+#: modules/video_output/vmem.c:63
+msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
-#: modules/control/http/http.c:57
-msgid "CRL file"
-msgstr "CRL檔案"
+#: modules/access/imem.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Data for the get and release functions"
+msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:180
-msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Get function"
+msgstr "鎖定功能"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:183
-msgid "DVB"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Address of the get callback function"
+msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:184
-msgid "DVB input with v4l2 support"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Release function"
+msgstr "虛擬解多工功能"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:236
+#: modules/access/imem.c:116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HTTP server"
-msgstr "沒有伺服器"
+msgid "Address of the release callback function"
+msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:716
+#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Input syntax is deprecated"
-msgstr "輸出裝置"
+msgid "Memory input"
+msgstr "沒有輸入"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:717
+#: modules/access/jack.c:62
 msgid ""
 msgid ""
-"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
-"the new syntax."
+"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:763
+#: modules/access/jack.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Illegal Polarization"
-msgstr "音量正規化"
+msgid "Pace"
+msgstr "舞曲"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:764
-#, c-format
-msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
+#: modules/access/jack.c:66
+msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:70
-msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/jack.c:67
+msgid "Auto Connection"
+msgstr "自動連接"
 
 
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
+#: modules/access/jack.c:69
+msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
+msgstr "自動地將VLC輸入埠連接到可用的輸出埠。"
 
 
-#: modules/access/dv.c:75
-msgid "dv"
-msgstr ""
+#: modules/access/jack.c:72
+msgid "JACK audio input"
+msgstr "JACK音訊輸入"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
-msgid "DVD angle"
-msgstr ""
+#: modules/access/jack.c:74
+msgid "JACK Input"
+msgstr "JACK輸入"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
-msgid "Default DVD angle."
-msgstr ""
+#: modules/access/mmap.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Use file memory mapping"
+msgstr "使用共享記憶體"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
-msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/mmap.c:43
+msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:68
-msgid "Start directly in menu"
-msgstr ""
+#: modules/access/mmap.c:53
+msgid "MMap"
+msgstr "MMap"
+
+#: modules/access/mmap.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Memory-mapped file input"
+msgstr "使用float32輸出"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:70
+#: modules/access/mms/mms.c:51
 msgid ""
 msgid ""
-"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
-"useless warning introductions."
+"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:79
-msgid "DVD with menus"
+#: modules/access/mms/mms.c:54
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr "強制選擇所有串流"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:56
+msgid ""
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:80
-msgid "DVDnav Input"
-msgstr "DVDnav輸入"
+#: modules/access/mms/mms.c:59
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "最大化位元率"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
-#: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
-#, fuzzy
-msgid "Playback failure"
-msgstr "暫停重播"
+#: modules/access/mms/mms.c:61
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:297
+#: modules/access/mms/mms.c:65
 msgid ""
 msgid ""
-"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:67
-msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
-msgstr ""
+#: modules/access/mms/mms.c:69
+msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
+msgstr "TCP/UDP逾時(ms)"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:69
+#: modules/access/mms/mms.c:70
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
+"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
-msgid "title"
-msgstr "標題"
+#: modules/access/mms/mms.c:74
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:85
-msgid "Key"
+#: modules/access/mtp.c:65
+msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:91
-msgid "DVD without menus"
-msgstr ""
+#: modules/access/mtp.c:69
+#, fuzzy
+msgid "MTP input"
+msgstr "FTP輸入"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:92
-msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
-msgstr ""
+#: modules/access/mtp.c:70
+#, fuzzy
+msgid "MTP"
+msgstr "TCP"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:237
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
+#: modules/access/oss.c:72
+msgid ""
+"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:496
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read block %d."
-msgstr ""
+#: modules/access/oss.c:80
+#, fuzzy
+msgid "OSS"
+msgstr "DSS"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:558
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
-msgstr ""
+#: modules/access/oss.c:81
+#, fuzzy
+msgid "OSS input"
+msgstr "SMB輸入"
 
 
-#: modules/access/fake.c:42
+#: modules/access/pvr.c:61
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
-msgid "Framerate"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
+msgid "Device"
+msgstr "裝置"
 
 
-#: modules/access/fake.c:46
-msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+#: modules/access/pvr.c:65
+msgid "PVR video device"
+msgstr "PVR視訊裝置"
+
+#: modules/access/pvr.c:67
+msgid "Radio device"
+msgstr "廣播裝置"
+
+#: modules/access/pvr.c:68
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "PVR廣播裝置"
+
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#, fuzzy
+msgid "Norm"
+msgstr "正常"
+
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
+msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
-msgid "ID"
+#: modules/access/pvr.c:75
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:49
-msgid ""
-"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
-"(default 0)."
+#: modules/access/pvr.c:79
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Duration in ms"
-msgstr "組態選項"
+#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+msgid "Frequency"
+msgstr "頻率"
 
 
-#: modules/access/fake.c:53
-msgid ""
-"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
-"meaning that the stream is unlimited)."
+#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
-msgid "Fake"
+#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:58
+#: modules/access/pvr.c:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fake input"
-msgstr "沒有輸入"
+msgid "Key interval"
+msgstr "KDE介面"
 
 
-#: modules/access/file.c:82
-msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/pvr.c:90
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:84
-msgid "Concatenate with additional files"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:92
+msgid "B Frames"
+msgstr "B Frames"
 
 
-#: modules/access/file.c:86
+#: modules/access/pvr.c:93
 msgid ""
 msgid ""
-"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
-"a comma-separated list of files."
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:90
-#, fuzzy
-msgid "File input"
-msgstr "沒有輸入"
+#: modules/access/pvr.c:97
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+msgstr "欲使用的位元率(預設為-1)。"
 
 
-#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:68
-#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
-msgid "File"
-msgstr "檔案"
+#: modules/access/pvr.c:99
+msgid "Bitrate peak"
+msgstr "位元率峰值"
 
 
-#: modules/access/file.c:284 modules/access/file.c:436
-#: modules/access/file.c:452
-msgid "File reading failed"
+#: modules/access/pvr.c:100
+msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:285
-#, c-format
-msgid "VLC could not read file \"%s\"."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:102
+msgid "Bitrate mode"
+msgstr "位元率模式"
 
 
-#: modules/access/file.c:437
-#, c-format
-msgid "VLC could not open file \"%s\"."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:103
+msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+msgstr "使用的位元率模式(VBR或CBR)。"
 
 
-#: modules/access/file.c:453
-#, c-format
-msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
+#: modules/access/pvr.c:105
+msgid "Audio bitmask"
+msgstr "音訊位元遮罩"
+
+#: modules/access/pvr.c:106
+msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/record.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Record directory"
-msgstr "選擇一個檔案或目錄"
+#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
+#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150
+msgid "Volume"
+msgstr "音量"
 
 
-#: modules/access_filter/record.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Directory where the record will be stored."
-msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
+#: modules/access/pvr.c:110
+msgid "Audio volume (0-65535)."
+msgstr "音量(0-65535)"
 
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "時間"
+#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
+msgid "Channel"
+msgstr "頻道"
 
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr.c:113
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the size of the temporary files that will be used to store the "
-"timeshifted streams."
-msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "視訊快照目錄"
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
+msgid "Automatic"
+msgstr "自動"
 
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:51
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
+msgid "SECAM"
+msgstr "SECAM"
 
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:53
-msgid "Force use of the timeshift module"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
 
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:54
-msgid ""
-"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
-"control pace or pause."
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+#: modules/access/pvr.c:122
+msgid "vbr"
+msgstr "vbr"
+
+#: modules/access/pvr.c:122
+msgid "cbr"
+msgstr "cbr"
+
+#: modules/access/pvr.c:127
+msgid "PVR"
+msgstr "PVR"
+
+#: modules/access/pvr.c:128
+msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift"
-msgstr "時間"
+#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
+msgid "Quicktime Capture"
+msgstr "Quicktime 擷取"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:225
+msgid "No Input device found"
+msgstr "沒有找到輸入裝置"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:56
+#: modules/access/qtcapture.m:226
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
+"check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:58
-msgid "FTP user name"
+#: modules/access/rtmp/access.c:45
+msgid ""
+"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
-msgid "User name that will be used for the connection."
-msgstr ""
+#: modules/access/rtmp/access.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Default SWF Referrer URL"
+msgstr "預設伺服器連接埠"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:61
-msgid "FTP password"
+#: modules/access/rtmp/access.c:49
+msgid ""
+"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+"SWF file that contained the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
-msgid "Password that will be used for the connection."
+#: modules/access/rtmp/access.c:53
+msgid "Default Page Referrer URL"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:64
-msgid "FTP account"
+#: modules/access/rtmp/access.c:54
+msgid ""
+"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+"page housing the SWF file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:65
-msgid "Account that will be used for the connection."
-msgstr ""
+#: modules/access/rtmp/access.c:62
+msgid "RTMP input"
+msgstr "RTMP 輸入"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:70
-msgid "FTP input"
-msgstr ""
+#: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
+msgid "RTMP"
+msgstr "RTMP"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:87
+#: modules/access/rtp/rtp.c:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FTP upload output"
-msgstr "RTP串流輸出"
+msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
+msgstr "濾波器"
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:46
+msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
-#: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
+#: modules/access/rtp/rtp.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Network interaction failed"
-msgstr "網路介面位置"
+msgid "RTCP (local) port"
+msgstr "TCP輸入"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:133
-msgid "VLC could not connect with the given server."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:50
+msgid ""
+"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
+"multiplexed RTP/RTCP is used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:143
-msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
+msgid "SRTP key (hexadecimal)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:204
-msgid "Your account was rejected."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:55
+msgid ""
+"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
+"shared secret key."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:214
-msgid "Your password was rejected."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
+msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:222
-msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
+msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:46
-msgid ""
-"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:62
+msgid "Maximum RTP sources"
+msgstr "最大化RTP來源"
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:64
+msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:50
-#, fuzzy
-msgid "GnomeVFS input"
-msgstr "沒有輸入"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:66
+msgid "RTP source timeout (sec)"
+msgstr "RTP來源逾時(秒)"
 
 
-#: modules/access/http.c:50
-msgid "HTTP proxy"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:68
+msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:52
-msgid ""
-"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
-"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
-"tried."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:70
+msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:58
+#: modules/access/rtp/rtp.c:72
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/http.c:61
-msgid "HTTP user agent"
+"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
+"future) by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:62
-msgid "User agent that will be used for the connection."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:75
+msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:65
-msgid "Auto re-connect"
-msgstr "自動重新連接"
-
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/rtp/rtp.c:77
 msgid ""
 msgid ""
-"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
+"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
+"by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:71
-msgid "Continuous stream"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:88
+msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:72
+#: modules/access/rtsp/access.c:48
 msgid ""
 msgid ""
-"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
-"server).You should not globally enable this option as it will break all "
-"other types of HTTP streams."
+"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:78
-msgid "HTTP input"
-msgstr "HTTP輸入"
+#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
+msgid "Real RTSP"
+msgstr "Real RTSP"
 
 
-#: modules/access/http.c:80
-msgid "HTTP(S)"
-msgstr ""
+#: modules/access/rtsp/access.c:96
+msgid "Connection failed"
+msgstr "連接失敗"
 
 
-#: modules/access/http.c:287
-msgid "HTTP authentication"
-msgstr ""
+#: modules/access/rtsp/access.c:97
+#, c-format
+msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
+msgstr "VLC無法連接至 \"%s:%d\"。"
 
 
-#: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
-msgid "Please enter a valid login name and a password."
+#: modules/access/rtsp/access.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Session failed"
+msgstr "權限"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:239
+msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:48
+#: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:51
-msgid "Force selection of all streams"
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:46
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#, fuzzy
+msgid "Desired frame rate for the capture."
+msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
 
 
-#: modules/access/mms/mms.c:53
+#: modules/access/screen/screen.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Capture fragment size"
+msgstr "相對的字型大小"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:51
 msgid ""
 msgid ""
-"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
-"You can choose to select all of them."
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:56
+#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "最大化編碼位元率"
+msgid "Subscreen top left corner"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/access/mms/mms.c:58
-msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "X座標"
 
 
-#: modules/access/mms/mms.c:62
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
-msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
+#: modules/access/screen/screen.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "X座標"
 
 
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "虛擬串流輸出"
+#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
+msgid "Subscreen width"
+msgstr "子畫面寬度"
 
 
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
-msgstr "虛擬"
+#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
+msgid "Subscreen height"
+msgstr "子畫面高度"
 
 
-#: modules/access_output/file.c:62
-msgid "Append to file"
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
+#: modules/gui/macosx/open.m:232
+msgid "Follow the mouse"
+msgstr "跟隨滑鼠"
 
 
-#: modules/access_output/file.c:63
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+#: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
+msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:67
-msgid "File stream output"
-msgstr "檔案串流輸出"
-
-#: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:122
-msgid "Username"
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Mouse pointer image"
+msgstr "複製影像"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:59
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
+#: modules/access/screen/screen.c:80
+msgid ""
+"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:124
-msgid "Password"
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:94
+msgid "Screen Input"
+msgstr "畫面輸入"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:62
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
+#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
+#: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
+#: modules/gui/macosx/vout.m:223
+msgid "Screen"
+msgstr "畫面"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "Mime"
+#: modules/access/screen/xcb.c:40
+msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
+#: modules/access/screen/xcb.c:42
+msgid "Region left column"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:71
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+#: modules/access/screen/xcb.c:44
+msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:74
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
+#: modules/access/screen/xcb.c:46
+msgid "Region top row"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:78
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/xcb.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
+msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:83
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/xcb.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Capture region width"
+msgstr "相對的字型大小"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:86
-msgid "Advertise with Bonjour"
+#: modules/access/screen/xcb.c:52
+msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/xcb.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Capture region height"
+msgstr "子畫面高度"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:91
-msgid "HTTP stream output"
+#: modules/access/screen/xcb.c:56
+msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:58
+#: modules/access/screen/xcb.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream name"
-msgstr "串流"
+msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
+msgstr "畫面擷取輸入"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+#: modules/access/sftp.c:53
+msgid ""
+"Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:62
+#: modules/access/sftp.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream description"
-msgstr "描述"
+msgid "SFTP user name"
+msgstr "FTP使用者名稱"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:63
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
-msgstr ""
+#: modules/access/sftp.c:56
+#, fuzzy
+msgid "SFTP password"
+msgstr "FTP密碼"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:66
+#: modules/access/sftp.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "串流"
+msgid "SFTP port"
+msgstr "UDP連接埠"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:67
-msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"shoutcast/icecast server."
-msgstr ""
+#: modules/access/sftp.c:59
+#, fuzzy
+msgid "SFTP port number to use on the server"
+msgstr "串流品質"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:76
+#: modules/access/sftp.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Genre description"
-msgstr "描述"
+msgid "Read size"
+msgstr "隨機"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:77
-msgid "Genre of the content. "
+#: modules/access/sftp.c:61
+msgid "Size of the request for reading access"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:79
+#: modules/access/sftp.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "URL description"
-msgstr "描述"
+msgid "SFTP input"
+msgstr "FTP輸入"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:80
-msgid "URL with information about the stream or your channel. "
-msgstr ""
+#: modules/access/sftp.c:137
+#, fuzzy
+msgid "SFTP authentification"
+msgstr "HTTP驗證"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:87
-msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/sftp.c:138
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:123
-msgid "Samplerate"
+#: modules/access/smb.c:63
+msgid ""
+"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:90
-msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:65
+msgid "SMB user name"
+msgstr "SMB使用者名稱"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/access/smb.c:68
+msgid "SMB password"
+msgstr "SMB密碼"
+
+#: modules/access/smb.c:71
+msgid "SMB domain"
+msgstr "SMB網域"
+
+#: modules/access/smb.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of channels"
-msgstr "複製數量"
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:93
-msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/smb.c:75
+msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:95
-msgid "Ogg Vorbis Quality"
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:78
+msgid "SMB input"
+msgstr "SMB輸入"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:96
-msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/tcp.c:43
+msgid ""
+"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Stream public"
-msgstr "串流輸出"
+#: modules/access/tcp.c:50
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: modules/access/tcp.c:51
+msgid "TCP input"
+msgstr "TCP輸入"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:99
+#: modules/access/udp.c:51
 msgid ""
 msgid ""
-"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
-"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
-"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
+"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:105
-#, fuzzy
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "存取輸出"
+#: modules/access/udp.c:58
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
-#: modules/demux/live555.cpp:63
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "快取值(ms)"
+#: modules/access/udp.c:59
+msgid "UDP input"
+msgstr "UDP 輸入"
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:77
+#: modules/access/v4l.c:79
 msgid ""
 msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:80
-msgid "Group packets"
+#: modules/access/v4l.c:83
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+"device will be used."
+msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
+
+#: modules/access/v4l.c:87
+msgid ""
+"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:81
+#: modules/access/v4l.c:94
 msgid ""
 msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:86
-msgid "Raw write"
+#: modules/access/v4l.c:99
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "音訊頻道"
+
+#: modules/access/v4l.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
+
+#: modules/access/v4l.c:103
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:87
-msgid ""
-"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
-"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
+#: modules/access/v4l.c:106
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:93
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "UDP串流輸出"
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
+msgid "Brightness"
+msgstr "亮度"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:49
-msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:110
+msgid "Brightness of the video input."
+msgstr "視訊輸入亮度"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:52
-msgid "Device"
-msgstr "裝置"
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
+msgid "Hue"
+msgstr "色調"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:53
-msgid "PVR video device"
-msgstr "PVR視訊裝置"
+#: modules/access/v4l.c:113
+msgid "Hue of the video input."
+msgstr "視訊輸入色調"
+
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123
+#: modules/video_filter/rss.c:155
+msgid "Color"
+msgstr "色彩"
+
+#: modules/access/v4l.c:116
+msgid "Color of the video input."
+msgstr "視訊輸入色彩"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:55
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
+msgid "Contrast"
+msgstr "對比"
+
+#: modules/access/v4l.c:119
+msgid "Contrast of the video input."
+msgstr "視訊輸入對比"
+
+#: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
+msgid "Tuner"
+msgstr "調節器"
+
+#: modules/access/v4l.c:121
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Radio device"
-msgstr "音訊裝置"
+msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
+
+#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:56
+#: modules/access/v4l.c:124
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "PVR視訊裝置"
+msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+msgstr "選擇目錄以儲存至"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
-msgid "Norm"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Decimation"
+msgstr "描述"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+#: modules/access/v4l.c:127
+msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
-msgid "Width"
-msgstr "寬度"
+#: modules/access/v4l.c:128
+msgid "Quality"
+msgstr "品質"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:63
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#: modules/access/v4l.c:129
+msgid "Quality of the stream."
+msgstr "串流品質"
+
+#: modules/access/v4l.c:135
+msgid ""
+"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
+"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
-msgid "Height"
-msgstr "高度"
+#: modules/access/v4l.c:147
+msgid "Video4Linux"
+msgstr "Video4Linux"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:67
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:148
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Video4Linux輸入"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
-msgid "Frequency"
-msgstr "頻率"
+#: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/stream_out/standard.c:100
+msgid "Standard"
+msgstr "標準"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+#: modules/access/v4l2.c:73
+msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+#: modules/access/v4l2.c:76
+msgid ""
+"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
+"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
+"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
+"I420, I411, I410, MJPG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:77
-msgid "Key interval"
+#: modules/access/v4l2.c:82
+msgid "Input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:78
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+#: modules/access/v4l2.c:83
+msgid "Audio input"
+msgstr "音訊輸入"
+
+#: modules/access/v4l2.c:85
+msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:80
-msgid "B Frames"
+#: modules/access/v4l2.c:86
+msgid "IO Method"
+msgstr "IO方式"
+
+#: modules/access/v4l2.c:88
+msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:81
-msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
+#: modules/access/v4l2.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+msgstr "強制寬度(-1 為自動偵測)。"
+
+#: modules/access/v4l2.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+msgstr "強制高度(-1 為自動偵測)。"
+
+#: modules/access/v4l2.c:96
+msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:85
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+#: modules/access/v4l2.c:100
+msgid "Use libv4l2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:87
-msgid "Bitrate peak"
+#: modules/access/v4l2.c:102
+msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:88
-msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+#: modules/access/v4l2.c:105
+msgid "Reset v4l2 controls"
+msgstr "重設v4l2控制"
+
+#: modules/access/v4l2.c:107
+msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:91
+#: modules/access/v4l2.c:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate mode)"
-msgstr "位元率"
+msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "視訊輸入亮度"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:92
-msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "視訊輸入對比"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:94
-msgid "Audio bitmask"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
+msgid "Saturation"
+msgstr "飽和度"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:95
-msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+#: modules/access/v4l2.c:116
+msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
-msgid "Volume"
+#: modules/access/v4l2.c:119
+msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:99
-msgid "Audio volume (0-65535)."
+#: modules/access/v4l2.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Black level"
+msgstr "最大等級"
+
+#: modules/access/v4l2.c:122
+msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
-msgid "Channel"
-msgstr "頻道"
+#: modules/access/v4l2.c:123
+msgid "Auto white balance"
+msgstr "自動白平衡"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:102
+#: modules/access/v4l2.c:125
 msgid ""
 msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
-msgstr ""
+"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
+"v4l2 driver)."
+msgstr "自動地為視訊輸入設定白平衡(如果有被v4l2驅動程式支援)。"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
-msgid "Automatic"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:127
+msgid "Do white balance"
+msgstr "使用白平衡"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
-msgid "SECAM"
+#: modules/access/v4l2.c:129
+msgid ""
+"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
+"(if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "觸發白平衡動作,除非自動白平衡是被啟用的(如果有被v4l2驅動程式支援)。"
+
+#: modules/access/v4l2.c:131
+msgid "Red balance"
+msgstr "紅平衡"
+
+#: modules/access/v4l2.c:133
+msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "為視訊輸入設定紅平衡(如果有被v4l2驅動程式支援)。"
+
+#: modules/access/v4l2.c:134
+msgid "Blue balance"
+msgstr "藍平衡"
+
+#: modules/access/v4l2.c:136
+msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "為視訊輸入設定藍平衡(如果有被v4l2驅動程式支援)。"
+
+#: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
+msgid "Gamma"
+msgstr "virtualization"
+
+#: modules/access/v4l2.c:139
+msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
-msgid "PAL"
+#: modules/access/v4l2.c:140
+msgid "Exposure"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
-msgid "NTSC"
+#: modules/access/v4l2.c:142
+msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:111
-msgid "vbr"
+#: modules/access/v4l2.c:143
+msgid "Auto gain"
+msgstr "自動增益"
+
+#: modules/access/v4l2.c:145
+msgid ""
+"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:111
-msgid "cbr"
+#: modules/access/v4l2.c:147
+msgid "Gain"
+msgstr "增益"
+
+#: modules/access/v4l2.c:149
+msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:116
-msgid "PVR"
+#: modules/access/v4l2.c:150
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr "水平翻轉"
+
+#: modules/access/v4l2.c:152
+msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:117
-msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
+#: modules/access/v4l2.c:153
+msgid "Vertical flip"
+msgstr "垂直翻轉"
+
+#: modules/access/v4l2.c:155
+msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:43
+#: modules/access/v4l2.c:156
+msgid "Horizontal centering"
+msgstr "水平置中"
+
+#: modules/access/v4l2.c:158
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
-msgid "Real RTSP"
+#: modules/access/v4l2.c:159
+msgid "Vertical centering"
+msgstr "垂直置中"
+
+#: modules/access/v4l2.c:161
+msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:93
+#: modules/access/v4l2.c:165
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Connection failed"
-msgstr "VLM設å®\9aæª\94"
+msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "è¦\96è¨\8a輸å\85¥å°\8dæ¯\94"
 
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:94
-#, c-format
-msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:166
+msgid "Balance"
+msgstr "平衡"
 
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:219
+#: modules/access/v4l2.c:168
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Session failed"
-msgstr "權限"
+msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "視訊輸入亮度"
 
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:220
-msgid "The requested RTSP session could not be established."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "視訊輸入對比"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:40
-msgid ""
-"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
+msgid "Bass"
+msgstr "Bass"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:44
-msgid "Desired frame rate for the capture."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "視訊輸入亮度"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:47
-msgid "Capture fragment size"
+#: modules/access/v4l2.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Treble"
+msgstr "啟用"
+
+#: modules/access/v4l2.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "視訊輸入亮度"
+
+#: modules/access/v4l2.c:178
+msgid "Loudness"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:49
+#: modules/access/v4l2.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "視訊輸入亮度"
+
+#: modules/access/v4l2.c:184
 msgid ""
 msgid ""
-"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
-"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63
-msgid "Screen Input"
-msgstr "畫面輸入"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:212
-msgid "Screen"
-msgstr "畫面"
+#: modules/access/v4l2.c:186
+msgid "v4l2 driver controls"
+msgstr "v4l2驅動程式控制"
 
 
-#: modules/access/smb.c:63
+#: modules/access/v4l2.c:188
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
+"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
+"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
+"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
-msgid "SMB user name"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Tuner id"
+msgstr "調節器"
 
 
-#: modules/access/smb.c:68
-msgid "SMB password"
+#: modules/access/v4l2.c:196
+msgid "Tuner id (see debug output)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:71
-msgid "SMB domain"
+#: modules/access/v4l2.c:199
+msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:72
-msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:200
+msgid "Audio mode"
+msgstr "音訊模式"
 
 
-#: modules/access/smb.c:77
-msgid "SMB input"
-msgstr "SMB輸入"
+#: modules/access/v4l2.c:202
+msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/tcp.c:39
+#: modules/access/v4l2.c:205
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
+"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/tcp.c:46
-msgid "TCP"
+#: modules/access/v4l2.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "來源長寬比"
+
+#: modules/access/v4l2.c:210
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/tcp.c:47
-msgid "TCP input"
-msgstr "TCP輸入"
+#: modules/access/v4l2.c:244
+msgid "AUTO"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/udp.c:44
-msgid ""
-"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/v4l2.c:244
+msgid "READ"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:47
-msgid "Autodetection of MTU"
+#: modules/access/v4l2.c:244
+msgid "MMAP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:49
-msgid ""
-"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
-"truncated packets are found"
+#: modules/access/v4l2.c:244
+msgid "USERPTR"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:52
-msgid "RTP reordering timeout in ms"
+#: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
+#: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
+#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
+#: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
+msgid "Mono"
+msgstr "單聲道"
+
+#: modules/access/v4l2.c:253
+msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:54
-msgid ""
-"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
-"time specified here (in milliseconds)."
+#: modules/access/v4l2.c:254
+msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
-msgid "UDP/RTP"
+#: modules/access/v4l2.c:255
+msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:62
-msgid "UDP/RTP input"
+#: modules/access/v4l2.c:256
+msgid "Primary language left, Secondary language right"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:720
-msgid "Device name"
-msgstr "裝置名稱"
+#: modules/access/v4l2.c:272
+msgid "Video4Linux2"
+msgstr "Video4Linux2"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
-"be used."
-msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
+#: modules/access/v4l2.c:273
+msgid "Video4Linux2 input"
+msgstr "Video4Linux2輸入"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:58
-msgid ""
-"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+#: modules/access/v4l2.c:277
+msgid "Video input"
+msgstr "視訊輸入"
+
+#: modules/access/v4l2.c:313
+msgid "Controls"
+msgstr "控制"
+
+#: modules/access/v4l2.c:314
+msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:63
+#: modules/access/v4l2.c:380
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video4Linux2"
+msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
 msgstr "Video4Linux輸入"
 
 msgstr "Video4Linux輸入"
 
-#: modules/access/v4l2.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr "Video4Linux輸入"
+#: modules/access/v4l2.c:2962
+msgid "Reset controls to default"
+msgstr "重設控制為預設值"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:76
-msgid ""
-"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
+msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
-"device will be used."
-msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
+#: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:84
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
-"device will be used."
-msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
-
-#: modules/access/v4l.c:88
-msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l.c:95
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "音訊頻道"
-
-#: modules/access/v4l.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
-
-#: modules/access/v4l.c:104
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l.c:107
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:235
-msgid "Brightness"
-msgstr "亮度"
-
-#: modules/access/v4l.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "設定視訊輸入亮度"
-
-#: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
-msgid "Hue"
-msgstr "色調"
-
-#: modules/access/v4l.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Hue of the video input."
-msgstr "設定視訊輸入色調"
-
-#: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
-#: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Color"
-msgstr "色彩"
-
-#: modules/access/v4l.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Color of the video input."
-msgstr "設定視訊輸入對比"
-
-#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:230
-msgid "Contrast"
-msgstr "對比"
-
-#: modules/access/v4l.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "設定視訊輸入對比"
-
-#: modules/access/v4l.c:121
-msgid "Tuner"
-msgstr "調節器"
-
-#: modules/access/v4l.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
-
-#: modules/access/v4l.c:125
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l.c:128
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l.c:129
-msgid "MJPEG"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l.c:131
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l.c:132
-msgid "Decimation"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l.c:134
-msgid "Decimation level for MJPEG streams"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l.c:135
-msgid "Quality"
-msgstr "品質"
-
-#: modules/access/v4l.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Quality of the stream."
-msgstr "設定串流品質"
-
-#: modules/access/v4l.c:147
-msgid "Video4Linux"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l.c:148
-msgid "Video4Linux input"
-msgstr "Video4Linux輸入"
-
-#: modules/access/vcd/vcd.c:42
-msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
-#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
-msgid "VCD"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcd/vcd.c:47
+#: modules/access/vcd/vcd.c:53
 msgid "VCD input"
 msgstr "VCD 輸入"
 
 msgid "VCD input"
 msgstr "VCD 輸入"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
+#: modules/access/vcd/vcd.c:59
 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr ""
+msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:104
-msgid "The above message had unknown log level"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/access.c:130
-msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
-#: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
-#: modules/access/vcdx/info.c:291
+#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
+#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
 msgid "Entry"
 msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "條目"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
+#: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
 msgid "Segments"
 msgid "Segments"
-msgstr ""
+msgstr "片段"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
-#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5188
+#: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
 msgid "Segment"
 msgid "Segment"
-msgstr ""
+msgstr "片段"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:532
+#: modules/access/vcdx/access.c:519
 msgid "LID"
 msgid "LID"
-msgstr ""
+msgstr "LID"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:90
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
+#: modules/gui/macosx/open.m:455
+msgid "Disc"
+msgstr "光碟"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:62
 msgid "VCD Format"
 msgstr "VCD格式"
 
 msgid "VCD Format"
 msgstr "VCD格式"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
-msgid "Album"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:92
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
 msgid "Application"
 msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "應用程式"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:93
+#: modules/access/vcdx/info.c:65
 msgid "Preparer"
 msgstr ""
 
 msgid "Preparer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:94
+#: modules/access/vcdx/info.c:66
 msgid "Vol #"
 msgid "Vol #"
-msgstr ""
+msgstr "Vol #"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:95
+#: modules/access/vcdx/info.c:67
 msgid "Vol max #"
 msgstr ""
 
 msgid "Vol max #"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:96
+#: modules/access/vcdx/info.c:68
+#, fuzzy
 msgid "Volume Set"
 msgid "Volume Set"
-msgstr ""
+msgstr "音量"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:99
+#: modules/access/vcdx/info.c:71
+#, fuzzy
 msgid "System Id"
 msgid "System Id"
-msgstr ""
+msgstr "串流 %d"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:101
+#: modules/access/vcdx/info.c:73
+#, fuzzy
 msgid "Entries"
 msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "條目"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
+msgid "Tracks"
+msgstr "音軌"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:122
+#: modules/access/vcdx/info.c:90
 msgid "First Entry Point"
 msgstr ""
 
 msgid "First Entry Point"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:126
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
 msgid "Last Entry Point"
 msgstr ""
 
 msgid "Last Entry Point"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:127
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
 msgid "Track size (in sectors)"
 msgstr ""
 
 msgid "Track size (in sectors)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
-#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
+#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
 msgid "type"
 msgid "type"
-msgstr ""
+msgstr "型態"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:139
+#: modules/access/vcdx/info.c:106
 msgid "end"
 msgid "end"
-msgstr ""
+msgstr "結束"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
+#: modules/access/vcdx/info.c:109
 msgid "play list"
 msgid "play list"
-msgstr ""
+msgstr "播放清單"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:153
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
 msgid "extended selection list"
 msgid "extended selection list"
-msgstr ""
+msgstr "延伸的選項清單"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:154
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
 msgid "selection list"
 msgstr "選擇清單"
 
 msgid "selection list"
 msgstr "選擇清單"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:166
+#: modules/access/vcdx/info.c:130
 msgid "unknown type"
 msgstr "未知類型"
 
 msgid "unknown type"
 msgstr "未知類型"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/access/vcdx/info.c:316
+#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
+#, fuzzy
 msgid "List ID"
 msgid "List ID"
-msgstr ""
+msgstr "LID"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
 msgid "(Super) Video CD"
 msgid "(Super) Video CD"
-msgstr ""
+msgstr "(Super) Video CD"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr ""
+msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)輸入"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
 msgstr ""
 
 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
 msgstr ""
 
 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
 msgid "Use playback control?"
 msgstr "使用重播控制"
 
 msgid "Use playback control?"
 msgstr "使用重播控制"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:107
 msgid ""
 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
 "tracks."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
 "tracks."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:113
 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 msgstr ""
 
 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:114
 msgid ""
 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
 "entry."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
 "entry."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:119
 msgid "Show extended VCD info?"
 msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr ""
+msgstr "顯示延伸的VCD資訊?"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:120
 msgid ""
 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
 "for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
 "for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 msgstr ""
 
 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:133
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
-msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
-msgstr ""
+#: modules/access/zip/zipstream.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Media in Zip"
+msgstr "媒體檔案"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
+#: modules/access/zip/zipstream.c:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr "æ\9d\9cæ¯\94ç\92°ç¹\9e"
+msgid "Path to the media in the Zip archive"
+msgstr "欲使ç\94¨ç\9a\84é\9d¢æ\9d¿è·¯å¾\91ã\80\82"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
-msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 7.1."
-msgstr ""
+#: modules/access/zip/zipstream.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Zip files filter"
+msgstr "Logo檔名"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
-msgid "Characteristic dimension"
-msgstr ""
+#: modules/access/zip/zipstream.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Zip access"
+msgstr "DAAP存取"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
-msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "虛擬串流輸出"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
-msgid "Compensate delay"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
+msgid "Dummy"
+msgstr "虛擬"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
-msgid ""
-"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
-"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
-"case, turn this on to compensate."
+#: modules/access_output/file.c:63
+msgid "Append to file"
+msgstr "附加至檔案"
+
+#: modules/access_output/file.c:64
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
+#: modules/access_output/file.c:68
+msgid "File stream output"
+msgstr "檔案串流輸出"
+
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
+msgid "Username"
+msgstr "使用者名稱"
+
+#: modules/access_output/http.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr "杜比環繞"
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
-msgid ""
-"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
-"this filter. Enabling this setting is not recommended."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
+msgid "Password"
+msgstr "密碼"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
-msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
-msgid "Headphone effect"
+#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: modules/access_output/http.c:72
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
-msgid "Use downmix algorithme."
+#: modules/access_output/http.c:75
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+#: modules/access_output/http.c:78
 msgid ""
 msgid ""
-"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
-"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
-"speakers."
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Select channel to keep"
-msgstr "選擇音訊頻道"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/access_output/http.c:82
 msgid ""
 msgid ""
-"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
-"one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Left rear"
-msgstr "左"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Right rear"
-msgstr "右"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
-msgid "Left front"
+#: modules/access_output/http.c:87
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
-msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
+#: modules/access_output/http.c:90
+msgid "Advertise with Bonjour"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
-msgid "Audio filter for simple channel mixing"
+#: modules/access_output/http.c:91
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
-msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:95
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "HTTP串流輸出"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
-msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/rtmp.c:44
+msgid "Active TCP connection"
+msgstr "啟動TCP連接"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+#: modules/access_output/rtmp.c:46
 msgid ""
 msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
+"an incoming connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr "啟用交錯編碼"
+#: modules/access_output/rtmp.c:55
+msgid "RTMP stream output"
+msgstr "RTMP串流輸出"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
-msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
+#: modules/access_output/shout.c:63
+msgid "Stream name"
+msgstr "串流名稱"
+
+#: modules/access_output/shout.c:64
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
-msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
+#: modules/access_output/shout.c:67
+msgid "Stream description"
+msgstr "串流描述"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
-msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+#: modules/access_output/shout.c:68
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
-msgid "DTS dynamic range compression"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:71
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "串流MP3"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
-msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+#: modules/access_output/shout.c:72
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
-msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Genre description"
+msgstr "描述"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
-msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+#: modules/access_output/shout.c:82
+msgid "Genre of the content. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
-msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:84
+#, fuzzy
+msgid "URL description"
+msgstr "描述"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
-msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
+#: modules/access_output/shout.c:85
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
-msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
+#: modules/access_output/shout.c:92
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
-msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
+#: modules/access_output/shout.c:95
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
-msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
+#: modules/access_output/shout.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Number of channels"
+msgstr "複製數量"
+
+#: modules/access_output/shout.c:98
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
-msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "MPEG音訊解碼器"
+#: modules/access_output/shout.c:100
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
+msgstr "Ogg Vorbis品質"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
-msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
+#: modules/access_output/shout.c:101
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
-msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Stream public"
+msgstr "串流輸出"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
-msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+#: modules/access_output/shout.c:104
+msgid ""
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
-msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:110
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "IceCAST輸出"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
-msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
+#: modules/access_output/udp.c:66
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
-msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/udp.c:69
+msgid "Group packets"
+msgstr "全組封包"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:52
-msgid "Equalizer preset"
+#: modules/access_output/udp.c:70
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:53
-msgid "Preset to use for the equalizer."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/udp.c:77
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "UDP串流輸出"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
-msgid "Bands gain"
+#: modules/altivec/memcpy.c:61
+msgid "AltiVec memcpy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
-msgid ""
-"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
-"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0\""
+#: modules/arm_neon/audio_format.c:35
+msgid "ARM NEON audio format conversions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
-msgid "Two pass"
-msgstr ""
+#: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
+#, fuzzy
+msgid "ARM NEON video chroma conversions"
+msgstr "FFmpeg彩度轉換"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
-msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
+msgid "TCP address to use (default localhost)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
-msgid "Global gain"
-msgstr "全域增益"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
+msgid ""
+"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
-msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
+msgid "TCP port to use (default 12345)"
+msgstr "欲使用的位元率(預設為-1)。"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
-msgid "Equalizer with 10 bands"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
+msgid ""
+"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
+"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Flat"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
-msgid "Classical"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+msgid ""
+"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
+"be sent, 0 otherwise (default 1)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Club"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
-msgid "Dance"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
+msgid ""
+"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
+"barGraph information every n audio packets (default 4)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Full bass"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Full bass and treble"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+msgid ""
+"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
+"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Full treble"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
+msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Headphones"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
+msgid ""
+"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
+"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
+"alarm is sent (default 5000)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Large Hall"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Live"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
+msgid ""
+"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
+"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Party"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
+msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
-msgid "Pop"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
+msgid ""
+"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
+"saturation (default 2000)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
-msgid "Reggae"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
+msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
-msgid "Rock"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
+msgid ""
+"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
+"with audiobargraph_v (default 1)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
-msgid "Ska"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
+msgid "Audio part of the BarGraph function"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-msgid "Soft"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
+msgid "audiobargraph_a"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-msgid "Soft rock"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
-msgid "Techno"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr "杜比環繞解碼器"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/format.c:201
-msgid "Audio filter for PCM format conversion"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
+msgid "Characteristic dimension"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:69
-msgid "Number of audio buffers"
-msgstr "音訊緩衝器數量"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
+msgid "Compensate delay"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
-"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
-"a spike but will make it less sensitive to short variations."
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:75
-msgid "Max level"
-msgstr "最大等級"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
+#, fuzzy
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr "杜比環繞"
 
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
 msgid ""
 msgid ""
-"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
-"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
-"value between 0.5 and 10 seems sensible."
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
-msgid "Volume normalizer"
-msgstr "音量正常化"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr "耳機效果"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
+msgid "Headphone effect"
+msgstr "耳機效果"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Parametric Equalizer"
-msgstr "等化器"
+msgid "Use downmix algorithm"
+msgstr "啟用交錯編碼"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:55
-msgid "Low freq (Hz)"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
+msgid ""
+"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
+"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
+"speakers."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
-msgid "Low freq gain (Db)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+msgid "Select channel to keep"
+msgstr "選擇要保留的頻道"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
-msgid "High freq (Hz)"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+msgid ""
+"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
+"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
-msgid "High freq gain (Db)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+msgid "Left rear"
+msgstr "左後"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
-msgid "Freq 1 (Hz)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+msgid "Right rear"
+msgstr "右後"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
-msgid "Freq 1 gain (Db)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
+msgid "Left front"
+msgstr "左前"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
-msgid "Freq 1 Q"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
+msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
-msgid "Freq 2 (Hz)"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
-msgid "Freq 2 gain (Db)"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
-msgid "Freq 2 Q"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Sound Delay"
+msgstr "環繞延遲(ms)"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
-msgid "Freq 3 (Hz)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
+#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
+msgid "Delay"
+msgstr "延遲"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
-msgid "Freq 3 gain (Db)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Add a delay effect to the sound"
+msgstr "旋轉或翻轉影像"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:80
-msgid "Freq 3 Q"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Delay time"
+msgstr "延遲"
 
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
-msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
+msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
-msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
+msgid "Sweep Depth"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
-msgid "Audio filter for trivial resampling"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
+msgid ""
+"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
+"be delay-time +/- sweep-depth."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
-msgid "Audio filter for ugly resampling"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Sweep Rate"
+msgstr "採樣率"
 
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:47
-msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "Float32音訊混音器"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:47
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+msgid "Feedback Gain"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:47
-msgid "Trivial audio mixer"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+msgid "Gain on Feedback loop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:85
-msgid "default"
-msgstr "預設"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Wet mix"
+msgstr "選擇"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:105
-msgid "ALSA audio output"
-msgstr "ALSA音訊輸出"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+msgid "Level of delayed signal"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:109
-msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "ALSA裝置名稱"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+msgid "Dry Mix"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
-#: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
-#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
-#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
-msgid "Audio Device"
-msgstr "音訊裝置"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Level of input signal"
+msgstr "視訊選項"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
-#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
-#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
-#: modules/audio_output/waveout.c:433
-msgid "Mono"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
+msgid "A/52 dynamic range compression"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
-#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
-#: modules/audio_output/waveout.c:405
-msgid "2 Front 2 Rear"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
-#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
-msgid "A/52 over S/PDIF"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Enable internal upmixing"
+msgstr "啟用交錯編碼"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:326
-#, fuzzy
-msgid "No Audio Device"
-msgstr "音訊裝置"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:327
-msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
+msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
-#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio output failed"
-msgstr "音訊輸出URL"
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+msgstr "Vorbis音訊解碼器"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
-#, c-format
-msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:474
-#, c-format
-msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
+#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
+msgid "Fixed point audio format conversions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:940
-msgid "Unknown soundcard"
-msgstr "未知的音效卡"
+#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/arts.c:65
-msgid "aRts audio output"
-msgstr "aRts音訊輸出"
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "MPEG音訊解碼器"
 
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:131
-msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Equalizer preset"
+msgstr "等化器"
 
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:137
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr "ALSA音訊輸出"
+msgid "Preset to use for the equalizer."
+msgstr "串流品質"
 
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:245
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+msgid "Bands gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
 msgid ""
 msgid ""
-"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
+"2 0 2\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:429
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio device is not configured"
-msgstr "音訊裝置名稱"
+msgid "Two pass"
+msgstr "FTP密碼"
 
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:430
-msgid ""
-"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
-"\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
+msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1019
-#, c-format
-msgid "%s (Encoded Output)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
+msgid "Global gain"
+msgstr "全域增益"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
-msgid "Output device"
-msgstr "輸出裝置"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
+msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:207
-msgid ""
-"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
-"default device appears as 0 AND another number)."
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:75
+msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
-msgid "Use float32 output"
-msgstr "使用float32輸出"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Flat"
+msgstr "快速"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
-msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
+msgid "Classical"
+msgstr "古典"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:215
-msgid "DirectX audio output"
-msgstr "DirectX音訊輸出"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Club"
+msgstr "俱樂部"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
-msgid "3 Front 2 Rear"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
+msgid "Dance"
+msgstr "舞曲"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Full bass"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/esd.c:68
-msgid "EsounD audio output"
-msgstr "EsounD音訊輸出"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Full bass and treble"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/esd.c:71
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Esound server"
-msgstr "沒有伺服器"
+msgid "Full treble"
+msgstr "全螢幕"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:81
-msgid "Output format"
-msgstr "輸å\87ºæ ¼å¼\8f"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Headphones"
+msgstr "è\80³æ©\9f"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:82
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Large Hall"
+msgstr "Large Hall"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Live"
+msgstr "現場"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Party"
+msgstr "派對"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
+msgid "Pop"
+msgstr "流行音樂"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
+msgid "Reggae"
+msgstr "雷鬼"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
+msgid "Rock"
+msgstr "搖滾樂"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
+msgid "Ska"
+msgstr "斯卡"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft"
+msgstr "輕柔"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft rock"
+msgstr "輕柔搖滾"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
+msgid "Techno"
+msgstr "電子音樂"
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:65
+msgid "Number of audio buffers"
+msgstr "音訊緩衝器數量"
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:66
 msgid ""
 msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
+"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:85
+#: modules/audio_filter/normvol.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of output channels"
-msgstr "複製數量"
+msgid "Maximal volume level"
+msgstr "最大等級"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:86
+#: modules/audio_filter/normvol.c:72
 msgid ""
 msgid ""
-"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
-"restrict the number of channels here."
+"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:89
-msgid "Add WAVE header"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+msgid "Volume normalizer"
+msgstr "音量正常化"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:90
-msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Parametric Equalizer"
+msgstr "等化器"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:107
-msgid "Output file"
-msgstr "輸出檔案"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+msgid "Low freq (Hz)"
+msgstr "低頻 (Hz)"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:108
-msgid "File to which the audio samples will be written to."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+msgid "Low freq gain (dB)"
+msgstr "低頻增益(dB)"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:111
-msgid "File audio output"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+msgid "High freq (Hz)"
+msgstr "高頻 (Hz)"
 
 
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
-msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+msgid "High freq gain (dB)"
+msgstr "高頻增益(dB)"
 
 
-#: modules/audio_output/jack.c:64
-#, fuzzy
-msgid "JACK audio output"
-msgstr "ALSA音訊輸出"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
+msgid "Freq 1 (Hz)"
+msgstr "頻率 1 (Hz)"
 
 
-#: modules/audio_output/oss.c:101
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+msgid "Freq 1 gain (dB)"
+msgstr "頻率 1 增益(dB)"
 
 
-#: modules/audio_output/oss.c:103
-msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+msgid "Freq 1 Q"
+msgstr "頻率 1 Q"
 
 
-#: modules/audio_output/oss.c:109
-msgid "Linux OSS audio output"
-msgstr "Linux OSS音訊輸出"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
+msgid "Freq 2 (Hz)"
+msgstr "頻率 2 (Hz)"
 
 
-#: modules/audio_output/oss.c:114
-msgid "OSS DSP device"
-msgstr "OSS DSP裝置"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+msgid "Freq 2 gain (dB)"
+msgstr "頻率 2 增益(dB)"
 
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:108
-msgid "Portaudio identifier for the output device"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+msgid "Freq 2 Q"
+msgstr "頻率 2 Q"
 
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:112
-msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
+msgid "Freq 3 (Hz)"
+msgstr "頻率 3 (Hz)"
 
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:67
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
+msgid "Freq 3 gain (dB)"
+msgstr "頻率 3 增益(dB)"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
+msgid "Freq 3 Q"
+msgstr "頻率 3 Q"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
+msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:144
-msgid "Win32 waveOut extension output"
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
+msgid "Audio filter for ugly resampling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:386
-msgid "5.1"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
+msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:91
-msgid "A/52 parser"
-msgstr "A/52解析器"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Scaletempo"
+msgstr "縮放"
 
 
-#: modules/codec/a52.c:98
-msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr "A/52音訊封包器"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Stride Length"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/adpcm.c:42
-msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "ADPCM音訊解碼器"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Length in milliseconds to output each stride"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/araw.c:43
-msgid "Raw/Log Audio decoder"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/araw.c:52
-msgid "Raw audio encoder"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cinepak.c:38
-msgid "Cinepak video decoder"
-msgstr "Cinepak視訊解碼器"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Search Length"
+msgstr "搜尋長度"
 
 
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:70
-msgid "CMML annotations decoder"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:46
-msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "CVD字幕解碼器"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Room size"
+msgstr "隨機"
 
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:51
-msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
+msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
-msgid "Encoding quality"
-msgstr "編碼品質"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Room width"
+msgstr "視訊寬度"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:68
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
-msgstr "允許你指定品質,介於1.0(低)到10.0(高)之間"
+msgid "Width of the virtual room"
+msgstr "設定快照影像的寬度"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:73
-msgid "Dirac video decoder"
-msgstr "Dirac視訊解碼器"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Wet"
+msgstr "選擇"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:79
-msgid "Dirac video encoder"
-msgstr "Dirac視訊編碼器"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
+msgid "Dry"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:99
-msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr "DirectMedia物件解碼器"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Damp"
+msgstr "傾印"
 
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:108
-msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr "DirectMedia物件編碼器"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Audio Spatializer"
+msgstr "視覺化過濾器"
 
 
-#: modules/codec/dts.c:95
-msgid "DTS parser"
-msgstr "DTS解析器"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Spatializer"
+msgstr "視覺化過濾器"
 
 
-#: modules/codec/dts.c:100
-msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "DTS音訊封包器"
+#: modules/audio_mixer/float32.c:50
+msgid "Float32 audio mixer"
+msgstr "Float32音訊混音器"
+
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:51
+msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:45
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr "視訊x座標"
+msgid "Trivial audio mixer"
+msgstr "Float32音訊混音器"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:46
-msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+#: modules/audio_output/alsa.c:88
+msgid "default"
+msgstr "預設"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:110
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "ALSA音訊輸出"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:114
+msgid "ALSA Device Name"
+msgstr "ALSA裝置名稱"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
+#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
+#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
+#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
+#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
+#: modules/gui/macosx/intf.m:676
+msgid "Audio Device"
+msgstr "音訊裝置"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
+#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
+#: modules/audio_output/waveout.c:412
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr "2前2後"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
+#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr "A/52 over S/PDIF"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:339
+msgid "No Audio Device"
+msgstr "無音訊裝置"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:340
+msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "視訊x座標"
+#: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
+#: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
+msgid "Audio output failed"
+msgstr "音訊輸出失敗"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:49
-msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+#: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
+msgstr "VLC無法開啟ALSA裝置 \"%s\" (%s)."
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:487
+#, c-format
+msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
+msgstr "音訊裝置\"%s\"已在使用中。"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:970
+msgid "Unknown soundcard"
+msgstr "未知的音效卡"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:155
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
+"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Subpicture position"
-msgstr "字幕"
+#: modules/audio_output/auhal.c:161
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr "HAL AudioUnit輸出"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:53
+#: modules/audio_output/auhal.c:270
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
+"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr "視訊y座標"
+#: modules/audio_output/auhal.c:454
+msgid "Audio device is not configured"
+msgstr "音訊裝置未被組態"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:58
-msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+#: modules/audio_output/auhal.c:455
+msgid ""
+"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
+"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:1039
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
+#: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
+msgid "Output device"
+msgstr "輸出裝置"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:121
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr "視訊y座標"
+msgid "Select your audio output device"
+msgstr "選擇音訊裝置"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:60
-msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+#: modules/audio_output/directx.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Speaker configuration"
+msgstr "儲存組態"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:124
+msgid ""
+"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
+"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:80
-msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "DVB字幕解碼器"
+#: modules/audio_output/directx.c:128
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "DirectX音訊輸出"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:93
-msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "DVB字幕編碼器"
+#: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
+msgid "3 Front 2 Rear"
+msgstr "3前2後"
 
 
-#: modules/codec/faad.c:39
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
+#: modules/audio_output/file.c:81
+msgid "Output format"
+msgstr "輸出格式"
 
 
-#: modules/codec/faad.c:331
-msgid "AAC extension"
+#: modules/audio_output/file.c:82
+msgid ""
+"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Image file"
-msgstr "影像複製"
+#: modules/audio_output/file.c:85
+msgid "Number of output channels"
+msgstr "輸出頻道數量"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:47
-msgid "Path of the image file for fake input."
+#: modules/audio_output/file.c:86
+msgid ""
+"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"restrict the number of channels here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
-#: modules/stream_out/transcode.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Output video width."
-msgstr "視訊寬度"
+#: modules/audio_output/file.c:89
+msgid "Add WAVE header"
+msgstr "增加WAVE標頭"
+
+#: modules/audio_output/file.c:90
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:107
+msgid "Output file"
+msgstr "輸出檔案"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/audio_output/file.c:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Output video height."
-msgstr "視訊高度"
+msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
+msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
+#: modules/audio_output/file.c:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "採樣率"
+msgid "File audio output"
+msgstr "DirectX音訊輸出"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:56
-msgid "Consider width and height as maximum values."
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
+msgid "Roku HD1000 audio output"
+msgstr "Roku HD1000音訊輸出"
+
+#: modules/audio_output/jack.c:70
+msgid "Automatically connect to writable clients"
+msgstr "自動地連接到可寫入的用戶端"
+
+#: modules/audio_output/jack.c:72
+msgid ""
+"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
+"writable JACK clients found."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:57
-msgid "Background aspect ratio"
+#: modules/audio_output/jack.c:76
+msgid "Connect to clients matching"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:59
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#: modules/audio_output/jack.c:78
+msgid ""
+"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
+"regular expression will be considered for connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
-msgid "Deinterlace video"
+#: modules/audio_output/jack.c:86
+msgid "JACK audio output"
+msgstr "JACK audio輸出"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:97
+msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace the image after loading it."
-msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
+#: modules/audio_output/oss.c:99
+msgid ""
+"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "介面模組"
+#: modules/audio_output/oss.c:105
+msgid "UNIX OSS audio output"
+msgstr "UNIX OSS 音訊輸出"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "介面模組"
+#: modules/audio_output/oss.c:110
+msgid "OSS DSP device"
+msgstr "OSS DSP裝置"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:76
+#: modules/audio_output/portaudio.c:107
+msgid "Portaudio identifier for the output device"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/portaudio.c:111
+msgid "PORTAUDIO audio output"
+msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
+
+#: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
+
+#: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
+#: modules/video_output/xcb/window.c:319
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC多媒體播放程式"
+
+#: modules/audio_output/pulse.c:103
+msgid "Pulseaudio audio output"
+msgstr "Pulseaudio 音訊輸出"
+
+#: modules/audio_output/sdl.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr "Cinepak視訊解碼器"
+msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+msgstr "DirectX音訊輸出"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr "Dirac視訊編碼器"
+#: modules/audio_output/waveout.c:83
+msgid "Microsoft Soundmapper"
+msgstr "Microsoft Soundmapper"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr "Vorbis音訊編碼器"
+#: modules/audio_output/waveout.c:90
+msgid "Select Audio Device"
+msgstr "選擇音訊裝置"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
-#, c-format
-msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
+#: modules/audio_output/waveout.c:91
+msgid ""
+"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
+"VLC restart to apply."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:624 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:633
-msgid "VLC could not open the encoder."
+#: modules/audio_output/waveout.c:94
+msgid "Default Audio Device"
+msgstr "預設音訊裝置"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:98
+msgid "Win32 waveOut extension output"
+msgstr "Win32 waveOut延伸輸出"
+
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "使用float32輸出"
+
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
+msgid ""
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#: modules/codec/a52.c:49
+msgid "A/52 parser"
+msgstr "A/52解析器"
+
+#: modules/codec/a52.c:56
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr "A/52音訊封包器"
+
+#: modules/codec/adpcm.c:48
+msgid "ADPCM audio decoder"
+msgstr "ADPCM音訊解碼器"
+
+#: modules/codec/aes3.c:48
+#, fuzzy
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
+msgstr "MPEG音訊解碼器"
+
+#: modules/codec/aes3.c:53
+#, fuzzy
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
+msgstr "A/52音訊封包器"
+
+#: modules/codec/araw.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Raw/Log Audio decoder"
+msgstr "原始音訊編碼器"
+
+#: modules/codec/araw.c:58
+msgid "Raw audio encoder"
+msgstr "原始音訊編碼器"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+#, fuzzy
 msgid "Non-ref"
 msgid "Non-ref"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+#, fuzzy
 msgid "Bidir"
 msgid "Bidir"
-msgstr ""
+msgstr "雙線性"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+#, fuzzy
 msgid "Non-key"
 msgid "Non-key"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
 msgid "All"
 msgid "All"
-msgstr "全部"
+msgstr "所有的"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
 msgid "rd"
 msgid "rd"
-msgstr ""
+msgstr "rd"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
 msgid "bits"
 msgid "bits"
-msgstr ""
+msgstr "位元"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
 msgid "simple"
 msgid "simple"
-msgstr ""
+msgstr "簡易"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
 msgid ""
 msgid ""
-"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
+"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
+"MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
-msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
+#, fuzzy
+msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
+msgid "FFmpeg audio/video decoder"
+msgstr "FFmpeg音訊/視訊解碼器"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
 msgid "Decoding"
 msgstr "解碼"
 
 msgid "Decoding"
 msgstr "解碼"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg chroma conversion"
-msgstr "ffmpeg彩度轉換"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
 msgid "Encoding"
 msgstr "編碼"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "編碼"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr "ffmpeg解多工器"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr "ffmpeg解多工器"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg video filter"
-msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg crop padd filter"
-msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
+msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
+msgstr "FFmpeg去交錯視訊濾波器"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
 msgid "Direct rendering"
 msgid "Direct rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Direct描繪"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
 msgid "Error resilience"
 msgstr ""
 
 msgid "Error resilience"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
 msgid ""
 msgid ""
-"Ffmpeg can do error resilience.\n"
+"FFmpeg can do error resilience.\n"
 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
 "can produce a lot of errors.\n"
 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
 "can produce a lot of errors.\n"
 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
 msgid "Workaround bugs"
 msgstr ""
 
 msgid "Workaround bugs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
 msgid ""
 "Try to fix some bugs:\n"
 "1  autodetect\n"
 msgid ""
 "Try to fix some bugs:\n"
 "1  autodetect\n"
@@ -7502,41 +8625,60 @@ msgid ""
 "\", enter 40."
 msgstr ""
 
 "\", enter 40."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
-#: modules/stream_out/transcode.c:175
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
+#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
 msgid "Hurry up"
 msgid "Hurry up"
-msgstr ""
+msgstr "快一點"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
 msgid ""
 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
-msgid "Post processing quality"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
+msgid "Allow speed tricks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
 msgid ""
 msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
+"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
-msgid "Debug mask"
-msgstr "除錯遮罩"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
+msgid "Skip frame (default=0)"
+msgstr "略過頁框(預設=0)"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
-msgid "Set ffmpeg debug mask"
-msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
+msgid ""
+"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
+"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
-msgid "Visualize motion vectors"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
+msgid "Skip idct (default=0)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
+msgid ""
+"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
+"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
+msgid "Debug mask"
+msgstr "除錯遮罩"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Set FFmpeg debug mask"
+msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
+msgid "Visualize motion vectors"
+msgstr "視覺化動作向量"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
 msgid ""
 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
 msgid ""
 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
@@ -7546,199 +8688,154 @@ msgid ""
 "To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
 "To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
 msgid "Low resolution decoding"
 msgstr "低解析度解碼"
 
 msgid "Low resolution decoding"
 msgstr "低解析度解碼"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
 msgid ""
 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
 "processing power"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
 "processing power"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr ""
 
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
 msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Hardware decoding"
+msgstr "啟用交錯編碼"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
+msgid "This allows hardware decoding when available."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
-msgid ""
-"<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
-"<option>...]]...\n"
-"long form example:\n"
-"vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
-"short form example:\n"
-"vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
-"more examples:\n"
-"tn:64:128:256\n"
-"Filters                        Options\n"
-"short  long name       short   long option     Description\n"
-"*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
-"                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
-"                       y       nochrom         chrominance filtring "
-"disabled\n"
-"hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
-"       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
-"       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
-"                       the h & v deblocking filters share these\n"
-"                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
-"vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
-"h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
-"1\n"
-"v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
-"1\n"
-"dr     dering                                  Deringing filter\n"
-"al     autolevels                              automatic brightness / "
-"contrast\n"
-"                       f       fullyrange      stretch luminance to "
-"(0..255)\n"
-"lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
-"li     linipoldeint                            linear interpolating "
-"deinterlace\n"
-"ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
-"deinterlacer\n"
-"md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
-"fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
-"de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
-"fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
-"tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
-"                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
-"fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
 msgid "Ratio of key frames"
 msgstr ""
 
 msgid "Ratio of key frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
 #, fuzzy
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr ""
 
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
 #, fuzzy
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
+#, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance"
 msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "視訊位元率"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr ""
 
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced encoding"
 msgstr "啟用交錯編碼"
 
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced encoding"
 msgstr "啟用交錯編碼"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced motion estimation"
 msgstr "啟用交錯編碼"
 
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced motion estimation"
 msgstr "啟用交錯編碼"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
 #, fuzzy
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr "啟用交錯編碼"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr "啟用交錯編碼"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
 #, fuzzy
 msgid "Pre-motion estimation"
 msgstr "啟用交錯編碼"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pre-motion estimation"
 msgstr "啟用交錯編碼"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
 #, fuzzy
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgstr "啟用交錯編碼"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgstr "啟用交錯編碼"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
-msgid "Strict rate control"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
-msgid "Enable the strict rate control algorithm."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
+#, fuzzy
 msgid "Rate control buffer size"
 msgid "Rate control buffer size"
-msgstr ""
+msgstr "搖控介面"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
 msgid ""
 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
 "rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
 "rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr ""
 
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgstr ""
 
 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
+#, fuzzy
 msgid "I quantization factor"
 msgid "I quantization factor"
-msgstr ""
+msgstr "視覺效果"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
 msgid ""
 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:269
-#: modules/demux/mod.c:73
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
+#: modules/demux/mod.c:78
 msgid "Noise reduction"
 msgid "Noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "雜訊降低"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
 msgid ""
 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
 msgid ""
 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
 "standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
 "standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
 msgid "Quality level"
 msgstr "品質等級"
 
 msgid "Quality level"
 msgstr "品質等級"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
 msgid ""
 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
 "encoding very much)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
 "encoding very much)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
 msgid ""
 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
 msgid ""
 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
@@ -7746,10753 +8843,19141 @@ msgid ""
 "to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
 "to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
+#, fuzzy
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgid "Minimum video quantizer scale"
-msgstr ""
+msgstr "視訊寬度"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
+#, fuzzy
 msgid "Minimum video quantizer scale."
 msgid "Minimum video quantizer scale."
-msgstr ""
+msgstr "視訊寬度"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
+#, fuzzy
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr ""
+msgstr "視訊寬度"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
 #, fuzzy
 msgid "Maximum video quantizer scale."
 msgstr "視訊寬度"
 
 #, fuzzy
 msgid "Maximum video quantizer scale."
 msgstr "視訊寬度"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
 #, fuzzy
 msgid "Trellis quantization"
 msgstr "視覺效果"
 
 #, fuzzy
 msgid "Trellis quantization"
 msgstr "視覺效果"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
+#, fuzzy
 msgid "Fixed quantizer scale"
 msgid "Fixed quantizer scale"
-msgstr ""
+msgstr "視訊寬度"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
 msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
 "255.0)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
 "255.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
 msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
 msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
 msgid ""
 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
+#, fuzzy
 msgid "Luminance masking"
 msgid "Luminance masking"
-msgstr ""
+msgstr "動作遮罩"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
+#, fuzzy
 msgid "Darkness masking"
 msgid "Darkness masking"
-msgstr ""
+msgstr "動作遮罩"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
 msgid "Motion masking"
 msgid "Motion masking"
-msgstr "動作對應"
+msgstr "動作遮罩"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
 "(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
 "(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
 msgid "Border masking"
 msgid "Border masking"
-msgstr ""
+msgstr "邊框遮罩"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
 "0.0)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
 "0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
 msgid "Luminance elimination"
 msgstr ""
 
 msgid "Luminance elimination"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
 msgid ""
 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
 "The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
 "The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
+#, fuzzy
 msgid "Chrominance elimination"
 msgid "Chrominance elimination"
-msgstr ""
+msgstr "啟用交錯編碼"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
 msgid ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
-#: modules/gui/macosx/intf.m:590
-msgid "Post processing"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
-msgid "1 (Lowest)"
-msgstr "1 (最低)"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
-msgid "6 (Highest)"
-msgstr "6 (最高)"
-
-#: modules/codec/flac.c:173
-msgid "Flac audio decoder"
-msgstr "Flac音訊解碼器"
-
-#: modules/codec/flac.c:178
-msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "Flac音訊編碼器"
-
-#: modules/codec/flac.c:184
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "Flac音訊封包器"
-
-#: modules/codec/libmpeg2.c:97
-msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
-
-#: modules/codec/lpcm.c:82
-msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "線性PCM音訊解碼器"
-
-#: modules/codec/lpcm.c:87
-msgid "Linear PCM audio packetizer"
-msgstr "線性PCM音訊封包器"
-
-#: modules/codec/mash.cpp:65
-msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
-
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
-msgstr "MPEG音訊解碼器"
+msgid "Specify AAC audio profile to use"
+msgstr "介面模組"
 
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:117
-msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
+msgid ""
+"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
+"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
+"(default: main)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/png.c:54
-msgid "PNG video decoder"
-msgstr "PNG視訊解碼器"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no video encoder."
+msgstr "\"%s\" 不是視訊編碼器。"
 
 
-#: modules/codec/quicktime.c:63
-msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no audio encoder."
+msgstr "\"%s\" 不是音訊編碼器。"
 
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:68
-msgid "Pseudo raw video decoder"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
+"%s.\n"
+"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
+"\n"
+"This is not an error inside VLC media player.\n"
+"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:75
-msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
+msgid "VLC could not open the encoder."
+msgstr "VLC無法開啟編碼器"
 
 
-#: modules/codec/realaudio.c:61
-#, fuzzy
-msgid "RealAudio library decoder"
-msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
+#: modules/codec/cc.c:62
+msgid "CC 608/708"
+msgstr "CC 608/708"
 
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:54
+#: modules/codec/cc.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "Dirac視訊解碼器"
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Vorbis音訊解碼器"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:105
-msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "Speex音訊解碼器"
+#: modules/codec/cdg.c:87
+msgid "CDG video decoder"
+msgstr "CDG視訊解碼器"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:110
-msgid "Speex audio packetizer"
-msgstr "Speex音訊封包器"
+#: modules/codec/cvdsub.c:50
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr "CVD字幕解碼器"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:115
-msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "Speex音訊編碼器"
+#: modules/codec/cvdsub.c:55
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:559 modules/codec/speex.c:576
-msgid "Speex comment"
+#: modules/codec/dirac.c:61
+msgid "Constant quality factor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:559
-msgid "Mode"
-msgstr "模式"
-
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:41
-msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "DVD字幕解碼器"
-
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
-msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "DVD字幕封包器"
-
-#: modules/codec/subsdec.c:131
-msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "字幕字體編碼"
-
-#: modules/codec/subsdec.c:132
-msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr "設定文字字幕編碼"
-
-#: modules/codec/subsdec.c:133
-msgid "Subtitles justification"
-msgstr "字幕對齊"
-
-#: modules/codec/subsdec.c:134
-msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr "設定字幕對齊"
+#: modules/codec/dirac.c:62
+msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:135
+#: modules/codec/dirac.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr "字幕自動偵測路徑"
+msgid "CBR bitrate (kbps)"
+msgstr "位元率(kb/s)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:136
-msgid ""
-"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+#: modules/codec/dirac.c:66
+msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:138
+#: modules/codec/dirac.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "å­\97å¹\95"
+msgid "Enable lossless coding"
+msgstr "å\95\9fç\94¨megabass模å¼\8f"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:139
+#: modules/codec/dirac.c:70
 msgid ""
 msgid ""
-"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
-"but you can choose to disable all formatting."
+"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
+"reproduction of the original"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:145
+#: modules/codec/dirac.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "字體字幕解碼器"
-
-#: modules/codec/subsdec.c:364
-msgid ""
-"failed to convert subtitle encoding.\n"
-"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
-msgstr ""
+msgid "Prefilter"
+msgstr "設定檔"
 
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:42
+#: modules/codec/dirac.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable debug"
-msgstr "啟動視訊"
+msgid "Enable adaptive prefiltering"
+msgstr "開啟迴圈過濾器"
 
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:45
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"calls                 1\n"
-"packet assembly info  2\n"
+#: modules/codec/dirac.c:79
+msgid "Centre Weighted Median"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:50
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
+#: modules/codec/dirac.c:80
+msgid "Rectangular Linear Phase"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:51
-msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "SVCD字幕"
+#: modules/codec/dirac.c:80
+msgid "Diagonal Linear Phase"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:61
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
+#: modules/codec/dirac.c:83
+msgid "Amount of prefiltering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:84
+msgid "Higher value implies more prefiltering"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/tarkin.c:75
-msgid "Tarkin decoder module"
-msgstr "Tarkin解碼器模組"
+#: modules/codec/dirac.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Chroma format"
+msgstr "XVimage彩度格式"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
+#: modules/codec/dirac.c:88
 msgid ""
 msgid ""
-"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
-"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:99
-msgid "Theora video decoder"
-msgstr "Theora視訊解碼器"
+#: modules/codec/dirac.c:93
+msgid "4:2:0"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/theora.c:105
-msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "Theora視訊封包器"
+#: modules/codec/dirac.c:93
+msgid "4:2:2"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/theora.c:111
-msgid "Theora video encoder"
-msgstr "Theora視訊編碼器"
+#: modules/codec/dirac.c:93
+msgid "4:4:4"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/theora.c:512
-msgid "Theora comment"
+#: modules/codec/dirac.c:96
+msgid "Distance between 'P' frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:52
+#: modules/codec/dirac.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Number of 'P' frames per GOP"
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+
+#: modules/codec/dirac.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Picture coding mode"
+msgstr "錄製完成"
+
+#: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
 msgid ""
-"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
-"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:55
-msgid "Stereo mode"
+#: modules/codec/dirac.c:110
+msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:56
-msgid "Handling mode for stereo streams"
+#: modules/codec/dirac.c:111
+msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:57
-msgid "VBR mode"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:112
+#, fuzzy
+msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgstr "強制分離字幕檔選項"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:59
-msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
+#: modules/codec/dirac.c:116
+msgid "Width of motion compensation blocks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:60
-msgid "Psycho-acoustic model"
+#: modules/codec/dirac.c:120
+msgid "Height of motion compensation blocks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:62
-msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+#: modules/codec/dirac.c:125
+msgid "Block overlap (%)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:66
-msgid "Dual mono"
+#: modules/codec/dirac.c:126
+msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:66
-msgid "Joint stereo"
+#: modules/codec/dirac.c:131
+#, fuzzy
+msgid "xblen"
+msgstr "布林值"
+
+#: modules/codec/dirac.c:132
+msgid "Total horizontal block length including overlaps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
+#: modules/codec/dirac.c:136
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr "libtoolame音訊編碼器"
+msgid "yblen"
+msgstr "布林值"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:159
-msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr "最大化編碼位元率"
+#: modules/codec/dirac.c:137
+msgid "Total vertical block length including overlaps"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:161
-msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
+#: modules/codec/dirac.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Motion vector precision"
+msgstr "最大動作向量長度"
+
+#: modules/codec/dirac.c:141
+msgid "Motion vector precision in pels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:162
-msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr "最小化編碼位元率"
+#: modules/codec/dirac.c:146
+msgid "Simple ME search area x:y"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:164
+#: modules/codec/dirac.c:147
 msgid ""
 msgid ""
-"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
-"channel."
+"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
+"vector search with search range of +/-x, +/-y"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:165
-msgid "CBR encoding"
-msgstr "CBR編碼"
+#: modules/codec/dirac.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Three component motion estimation"
+msgstr "啟用交錯編碼"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:167
-msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
+msgstr "啟用交錯編碼"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:171
-msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "Vorbis音訊解碼器"
+#: modules/codec/dirac.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Intra picture DWT filter"
+msgstr "字幕"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:182
-msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "Vorbis音訊封包器"
+#: modules/codec/dirac.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Inter picture DWT filter"
+msgstr "字幕"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:189
-msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr "Vorbis音訊編碼器"
+#: modules/codec/dirac.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Number of DWT iterations"
+msgstr "列數"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:625
-msgid "Vorbis comment"
+#: modules/codec/dirac.c:165
+msgid "Also known as DWT levels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:44
+#: modules/codec/dirac.c:169
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maximum GOP size"
-msgstr "最大化編碼位元率"
+msgid "Enable multiple quantizers"
+msgstr "視覺化過濾器"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:45
-msgid ""
-"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
-"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+#: modules/codec/dirac.c:170
+msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:49
-msgid "Minimum GOP size"
+#: modules/codec/dirac.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Enable spatial partitioning"
+msgstr "視覺化過濾器"
+
+#: modules/codec/dirac.c:178
+msgid "Disable arithmetic coding"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:50
-msgid ""
-"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
-"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
-"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
-"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
-"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
-"the IDR-frame. \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
-"frames, but do not start a new GOP."
+#: modules/codec/dirac.c:179
+msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:59
-msgid "Extra I-frames aggressivity"
+#: modules/codec/dirac.c:184
+msgid "cycles per degree"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:60
-msgid ""
-"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
-"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
-"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
-"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
-"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
-"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
-"1 to 100."
+#: modules/codec/dirac.c:206
+msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:70
-#, fuzzy
-msgid "B-frames between I and P"
-msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:101
+msgid "DirectMedia Object decoder"
+msgstr "DirectMedia物件解碼器"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
-msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:110
+msgid "DirectMedia Object encoder"
+msgstr "DirectMedia物件編碼器"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:74
-msgid "Adaptive B-frame decision"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dts.c:49
+msgid "DTS parser"
+msgstr "DTS解析器"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:75
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame."
-msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+#: modules/codec/dts.c:54
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr "DTS音訊封包器"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:78
-msgid "Influence (bias) B-frames usage"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr "視訊x座標"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:79
-msgid ""
-"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
-"negative values cause less B-frames."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:84
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "X座標"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:82
-msgid "Keep some B-frames as references"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr "視訊x座標"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:83
-msgid ""
-"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
-"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
-"appropriately."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "Y座標"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:87
-msgid "CABAC"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "字幕"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:88
+#: modules/codec/dvbsub.c:91
 msgid ""
 msgid ""
-"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
-"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/dvbsub.c:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of reference frames"
-msgstr "頻帶間的空白像素數量"
-
-#: modules/codec/x264.c:93
-msgid ""
-"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
-"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
-"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
-msgstr ""
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr "視訊y座標"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/dvbsub.c:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Skip loop filter"
-msgstr "Logo檔名"
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "X座標"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:99
-msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr "視訊y座標"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:101
-msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "Y座標"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:102
-msgid ""
-"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
-"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:118
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "DVB字幕解碼器"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:106
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "H.264 level"
-msgstr "最大等級"
+msgid "DVB subtitles"
+msgstr "字幕"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:107
-msgid ""
-"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
-"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
-"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:132
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "DVB字幕編碼器"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Interlaced mode"
-msgstr "介面模組"
+#: modules/codec/faad.c:45
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
+
+#: modules/codec/faad.c:388
+msgid "AAC extension"
+msgstr "AAC延伸"
+
+#: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
+msgid "Image file"
+msgstr "影像檔"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:117
+#: modules/codec/fake.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pure-interlaced mode."
-msgstr "介面模組"
+msgid "Path of the image file for fake input."
+msgstr "視訊輸入對比"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:122
-msgid "Set QP"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:55
+msgid "Reload image file"
+msgstr "重新載入影像檔"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:123
-msgid ""
-"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
-"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:57
+msgid "Reload image file every n seconds."
+msgstr "重新載入影像檔每 n 秒。"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:127
-msgid "Quality-based VBR"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
+msgid "Output video width."
+msgstr "輸出視訊寬度"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:128
-msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
+msgid "Output video height."
+msgstr "輸出視訊高度"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:130
-msgid "Min QP"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "保持長寬比"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:131
-msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
+#: modules/codec/fake.c:66
+msgid "Consider width and height as maximum values."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
-msgid "Max QP"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:67
+msgid "Background aspect ratio"
+msgstr "背景長寬比"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:135
-msgid "Maximum quantizer parameter."
+#: modules/codec/fake.c:69
+msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:137
-msgid "Max QP step"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "去交錯視訊"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:138
-msgid "Max QP step between frames."
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace the image after loading it."
+msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:140
-msgid "Average bitrate tolerance"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "去交錯模組"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:141
-msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:75
+msgid "Deinterlace module to use."
+msgstr "欲使用的去交錯模組。"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
+#: modules/video_output/yuv.c:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Max local bitrate"
-msgstr "最大化編碼位元率"
+msgid "Chroma used"
+msgstr "彩度"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:145
-msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
+#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:147
-msgid "VBV buffer"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Fake video decoder"
+msgstr "Cinepak視訊解碼器"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:148
-msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/flac.c:134
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr "Flac音訊解碼器"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:151
-msgid "Initial VBV buffer occupancy"
-msgstr ""
+#: modules/codec/flac.c:140
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr "Flac音訊編碼器"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:152
-msgid ""
-"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
-"0.0 to 1.0."
+#: modules/codec/fluidsynth.c:41
+msgid "Sound fonts (required)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:156
-msgid "QP factor between I and P"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:43
+msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
-msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49
+msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:160
-msgid "QP factor between P and B"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:51
+msgid "FluidSynth"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:161
-msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
+#: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
+msgid "MIDI synthesis not set up"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
-msgid "QP difference between chroma and luma"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:86
+msgid ""
+"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
+"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
+"(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:164
-msgid "QP difference between chroma and luma."
+#: modules/codec/fluidsynth.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
+"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
+"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:166
-msgid "QP curve compression"
+#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
+msgid "Video memory buffer width."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:167
-msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
+msgid "Video memory buffer height."
+msgstr "視訊記憶體緩衝區高度。"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
-msgid "Reduce fluctuations in QP"
-msgstr ""
+#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+msgid "Lock function"
+msgstr "鎖定功能"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/invmem.c:60
 msgid ""
 msgid ""
-"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
-"blurs complexity."
+"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
+"memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
-msgid ""
-"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
-"quants."
+#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+msgid "Unlock function"
+msgstr "解鎖功能"
+
+#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:179
-msgid "Partitions to consider"
+#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Chroma"
+msgstr "彩度"
+
+#: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
 msgid ""
 msgid ""
-"Partitions to consider in analyse mode: \n"
-" - none  : \n"
-" - fast  : i4x4\n"
-" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
-" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
-" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
-"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Direct MV prediction mode"
-msgstr "DirectMedia物件解碼器"
-
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Direct MV prediction mode."
-msgstr "DirectMedia物件解碼器"
+msgid "Memory video decoder"
+msgstr "Theora視訊解碼器"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Direct prediction size"
-msgstr "DirectMedia物件解碼器"
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "已格式化字幕"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:193
+#: modules/codec/kate.c:196
 msgid ""
 msgid ""
-"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
-" -  1: 8x8\n"
-" - -1: smallest possible according to level\n"
+"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
+"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
+"rendering via Tiger is enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:199
-msgid "Weighted prediction for B-frames"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Shadow"
+msgstr "陰影補償"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:200
-msgid "Weighted prediction for B-frames."
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
+msgid "Outline"
+msgstr "輪廓"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Integer pixel motion estimation method"
-msgstr "啟用交錯編碼"
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Black"
+msgstr "黑色"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:203
-msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Gray"
+msgstr "灰色"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:209
-msgid "Maximum motion vector search range"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Silver"
+msgstr "銀色"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:210
-msgid ""
-"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
-"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
-"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "White"
+msgstr "白色"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:215
-msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Maroon"
+msgstr "茶色"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Red"
+msgstr "紅色"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:219
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 7."
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "融合爵士樂"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:224
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 6."
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Yellow"
+msgstr "黃色"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Olive"
+msgstr "橄欖色"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Green"
+msgstr "綠色"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Teal"
+msgstr "坦米爾語"
+
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
+msgid "Lime"
+msgstr "萊姆色"
+
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:75
+msgid "Purple"
+msgstr "紫色"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:229
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:75
+msgid "Navy"
+msgstr "深藍色"
+
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:75
+msgid "Blue"
+msgstr "藍色"
+
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
+msgid "Aqua"
+msgstr "水藍色"
+
+#: modules/codec/kate.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Use Tiger for rendering"
+msgstr "字體表現"
+
+#: modules/codec/kate.c:216
 msgid ""
 msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 5."
+"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
+"only render static text and bitmap based streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:234
-msgid "RD based mode decision for B-frames"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Rendering quality"
+msgstr "編碼品質"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:235
-msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
+#: modules/codec/kate.c:221
+msgid ""
+"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
+"highest quality."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
-msgid "Decide references on a per partition basis"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Default font effect"
+msgstr "一般介面設定"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:239
+#: modules/codec/kate.c:226
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
-"as opposed to only one ref per macroblock."
+"Add a font effect to text to improve readability against different "
+"backgrounds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:243
+#: modules/codec/kate.c:230
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Chroma in motion estimation"
-msgstr "啟用交錯編碼"
+msgid "Default font effect strength"
+msgstr "一般介面設定"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:244
-msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+#: modules/codec/kate.c:231
+msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:247
-msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Default font description"
+msgstr "工作階段描述"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:248
-msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+#: modules/codec/kate.c:236
+msgid ""
+"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
+"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
+"font parameters where appropriate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:250
-msgid "Adaptive spatial transform size"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Default font color"
+msgstr "預設文字顏色"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:252
-msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+#: modules/codec/kate.c:242
+msgid ""
+"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
+"font color to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
-msgid "Trellis RD quantization"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Default font alpha"
+msgstr "一般介面設定"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/kate.c:247
 msgid ""
 msgid ""
-"Trellis RD quantization: \n"
-" - 0: disabled\n"
-" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
-" - 2: enabled on all mode decisions\n"
-"This requires CABAC."
+"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
+"particular font color to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:261
-msgid "Early SKIP detection on P-frames"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Default background color"
+msgstr "預設音訊音量"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:262
-msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+#: modules/codec/kate.c:252
+msgid ""
+"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
+"color to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
-msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
+#: modules/codec/kate.c:256
+msgid "Default background alpha"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:265
+#: modules/codec/kate.c:257
 msgid ""
 msgid ""
-"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
-"small single coefficient."
+"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
+"specify a particular background color to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:270
+#: modules/codec/kate.c:263
 msgid ""
 msgid ""
-"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
-"a useful range."
+"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
+"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
+"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
+"available.\n"
+"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
+"played. This will hopefully be fixed soon."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
-msgid "Inter luma quantization deadzone"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:272
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:275
-msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Kate overlay decoder"
+msgstr "Cinepak視訊解碼器"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:278
-msgid "Intra luma quantization deadzone"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Tiger rendering defaults"
+msgstr "文字描繪模組"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:279
-msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:328
+msgid "Kate text subtitles packetizer"
+msgstr "Kate文字字幕封包器"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:285
-msgid "CPU optimizations"
-msgstr ""
+#: modules/codec/libass.c:65
+msgid "Subtitles (advanced)"
+msgstr "字幕(進階)"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:286
-msgid "Use assembler CPU optimizations."
-msgstr ""
+#: modules/codec/libass.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle renderers using libass"
+msgstr "字幕解多工器設定"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:288
-msgid "PSNR computation"
+#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360
+msgid "Building font cache"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:289
+#: modules/codec/libass.c:707
 msgid ""
 msgid ""
-"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a minute."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/libmpeg2.c:128
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:52
+msgid "Linear PCM audio decoder"
+msgstr "線性PCM音訊解碼器"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:57
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
+msgstr "線性PCM音訊封包器"
+
+#: modules/codec/mash.cpp:70
+msgid "Video decoder using openmash"
+msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+msgstr "MPEG audio layer I/II/III音訊解碼器"
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+msgstr "MPEG audio layer I/II/III封包器"
+
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SSIM computation"
-msgstr "VLM設定檔"
+msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:293
-msgid ""
-"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
-msgstr ""
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
+
+#: modules/codec/png.c:58
+msgid "PNG video decoder"
+msgstr "PNG視訊解碼器"
+
+#: modules/codec/quicktime.c:67
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:71
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr "虛擬原始視訊解碼器"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:296
+#: modules/codec/rawvideo.c:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quiet mode"
-msgstr "靜音模式"
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr "Theora視訊封包器"
+
+#: modules/codec/realvideo.c:131
+msgid "RealVideo library decoder"
+msgstr "RealVideo函式庫解碼器"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:297
+#: modules/codec/schroedinger.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quiet mode."
-msgstr "靜音模式"
+msgid "Schroedinger video decoder"
+msgstr "Theora視訊解碼器"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
-msgid "Statistics"
+#: modules/codec/sdl_image.c:60
+msgid "SDL Image decoder"
+msgstr "SDL影像解碼器"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:61
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr "SDL_image視訊解碼器"
+
+#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
+#, fuzzy
+msgid "MP3 fixed point audio encoder"
+msgstr "\"%s\" 不是音訊編碼器。"
+
+#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
+#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
+msgid "Mode"
+msgstr "模式"
+
+#: modules/codec/speex.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Enforce the mode of the encoder."
+msgstr "VLC無法開啟編碼器"
+
+#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
+#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "編碼品質"
+
+#: modules/codec/speex.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
+msgstr "編碼品質,介於 1.0 (低)到 10.0 (高)之間"
+
+#: modules/codec/speex.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Encoding complexity"
+msgstr "編碼品質"
+
+#: modules/codec/speex.c:67
+msgid "Enforce the complexity of the encoder."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
-msgid "Print stats for each frame."
+#: modules/codec/speex.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Maximal bitrate"
+msgstr "最大化位元率"
+
+#: modules/codec/speex.c:71
+msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:303
-msgid "SPS and PPS id numbers"
+#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
+msgid "CBR encoding"
+msgstr "CBR編碼"
+
+#: modules/codec/speex.c:75
+msgid ""
+"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
+"bitrate encoding (VBR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:78
+msgid "Voice activity detection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:304
+#: modules/codec/speex.c:80
 msgid ""
 msgid ""
-"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
-"settings."
+"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
+"mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/speex.c:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Access unit delimiters"
-msgstr "存取模組"
+msgid "Discontinuous Transmission"
+msgstr "連續的串流"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:309
-msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
+#: modules/codec/speex.c:85
+msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
-msgid "dia"
+#: modules/codec/speex.c:89
+msgid "Narrow-band (8kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
-msgid "hex"
+#: modules/codec/speex.c:89
+msgid "Wide-band (16kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
-msgid "umh"
+#: modules/codec/speex.c:89
+msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
-msgid "esa"
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:96
+msgid "Speex audio decoder"
+msgstr "Speex音訊解碼器"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:321
-msgid "fast"
-msgstr "快速"
+#: modules/codec/speex.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Speex"
+msgstr "速度"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:321
-msgid "normal"
-msgstr "正常"
+#: modules/codec/speex.c:102
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr "Speex音訊封包器"
+
+#: modules/codec/speex.c:107
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr "Speex音訊編碼器"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:321
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "slow"
-msgstr "慢速"
+msgid "Disable DVD subtitle transparency"
+msgstr "循環字幕軌"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:321
-msgid "all"
-msgstr "全部"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
+msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
-msgid "spatial"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr "DVD字幕解碼器"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
+#, fuzzy
+msgid "DVD subtitles"
+msgstr "字幕"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
+msgid "DVD subtitles packetizer"
+msgstr "DVD字幕封包器"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
-msgid "temporal"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
-msgid "auto"
-msgstr "自動"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+msgid "Universal (big endian UTF-16)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:336
-msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:77
-msgid "Motion threshold (10-100)"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:79
-msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:81
-msgid "Trigger button"
-msgstr "觸發按鍵"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+msgid "Western European (Windows-1252)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/gestures.c:83
-msgid "Trigger button for mouse gestures."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:86
-msgid "Middle"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:89
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gestures"
-msgstr "類型"
+msgid "Esperanto (Latin-3)"
+msgstr "世界語"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:97
-msgid "Mouse gestures control interface"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+msgid "Nordic (Latin-6)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:94
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Define playlist bookmarks."
-msgstr "設定播放清單書籤 9"
+msgid "Russian (KOI8-R)"
+msgstr "俄羅斯文"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:97
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Hotkeys"
-msgstr "ç\86±é\8dµ"
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "ç\83\8få\85\8bè\98­èª\9e"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:98
-msgid "Hotkeys management interface"
-msgstr "熱鍵管理介面"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:430
-#, c-format
-msgid "Audio track: %s"
-msgstr "音軌: %s"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:445 modules/control/hotkeys.c:474
-#, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "字幕軌: %s"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:445
-msgid "N/A"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "採樣率"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:524
-#, c-format
-msgid "Crop: %s"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr "介面模組"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:580
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "縮放視訊"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/http/http.c:34
-msgid "Host address"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:36
-msgid ""
-"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
-"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
-msgid "Source directory"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+msgid "Baltic (Latin-7)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:42
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+msgid "Celtic (Latin-8)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Charset"
-msgstr "選擇"
+msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
+msgstr "簡體中文"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
+msgstr "簡體中文"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:44
-msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:45
-msgid "Handlers"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:47
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+msgid "Japanese (Shift JIS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "越南文"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+msgid "Subtitles text encoding"
+msgstr "字幕字體編碼"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+msgstr "設定文字字幕編碼"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+msgid "Subtitles justification"
+msgstr "字幕對齊"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+msgid "Set the justification of subtitles"
+msgstr "設定字幕對齊"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+msgstr "UTF-8字幕自動偵測"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid ""
 msgid ""
-"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
-"php,pl=/usr/bin/perl)."
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:50
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+msgid ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:53
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+msgid "Text subtitles decoder"
+msgstr "文字字幕解碼器"
+
+#. xgettext:
+#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
+#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
+#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
+#. Western European languages normally use "CP1252", which is a
+#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
+#. Other scripts use other code pages.
+#.
+#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
+#. the VideoLAN translators mailing list.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+msgctxt "GetACP"
+msgid "CP1252"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
+msgid "USFSubs"
+msgstr "USFSubs"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
+msgid "USF subtitles decoder"
+msgstr "USF字幕解碼器"
+
+#: modules/codec/subtitles/t140.c:35
+msgid "T.140 text encoder"
+msgstr "T.140文字編碼器"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:47
+msgid "Enable debug"
+msgstr "啟動除錯"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:50
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"calls                 1\n"
+"packet assembly info  2\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:55
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
+#: modules/codec/svcdsub.c:55
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:56
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "SVCD字幕"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:66
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
+
+#: modules/codec/telx.c:54
+msgid "Override page"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:58
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+#: modules/codec/telx.c:55
+msgid ""
+"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
+"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
+"usually 888 or 889)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
+#: modules/codec/telx.c:60
+msgid "Ignore subtitle flag"
+msgstr "忽略字幕旗標"
+
+#: modules/codec/telx.c:61
+msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:62
-msgid "HTTP remote control interface"
+#: modules/codec/telx.c:64
+msgid "Workaround for France"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:71
-msgid "HTTP SSL"
+#: modules/codec/telx.c:65
+msgid ""
+"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
+"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
+"your subtitles don't appear."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:58
-msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "紅外線遙控介面"
+#: modules/codec/telx.c:71
+msgid "Teletext subtitles decoder"
+msgstr "Teletext文字字幕解碼器"
 
 
-#: modules/control/motion.c:59
-msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
+msgid ""
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:65
-#, fuzzy
-msgid "motion"
-msgstr "位置"
+#: modules/codec/theora.c:105
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "Theora視訊解碼器"
 
 
-#: modules/control/motion.c:67
-#, fuzzy
-msgid "motion control interface"
-msgstr "搖控介面"
+#: modules/codec/theora.c:111
+msgid "Theora video packetizer"
+msgstr "Theora視訊封包器"
+
+#: modules/codec/theora.c:117
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr "Theora視訊編碼器"
+
+#: modules/codec/twolame.c:57
+msgid ""
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/netsync.c:60
-msgid "Act as master"
+#: modules/codec/twolame.c:60
+msgid "Stereo mode"
+msgstr "立體聲模式"
+
+#: modules/codec/twolame.c:61
+msgid "Handling mode for stereo streams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:61
-msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+#: modules/codec/twolame.c:62
+msgid "VBR mode"
+msgstr "VBR模式"
+
+#: modules/codec/twolame.c:64
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:65
-msgid "Master client ip address"
+#: modules/codec/twolame.c:65
+msgid "Psycho-acoustic model"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:66
-msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
+#: modules/codec/twolame.c:67
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Network Sync"
-msgstr "網路:"
+#: modules/codec/twolame.c:71
+msgid "Dual mono"
+msgstr "雙單聲道"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:39
-msgid "Install Windows Service"
-msgstr "安裝Windows服務"
+#: modules/codec/twolame.c:71
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "共同立體聲"
+
+#: modules/codec/twolame.c:76
+msgid "Libtwolame audio encoder"
+msgstr "Libtwolame音訊編碼器"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:175
+msgid "Maximum encoding bitrate"
+msgstr "最大化編碼位元率"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:177
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:178
+msgid "Minimum encoding bitrate"
+msgstr "最小化編碼位元率"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:180
+msgid ""
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:183
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:187
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "Vorbis音訊解碼器"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:198
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr "Vorbis音訊封包器"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:205
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr "Vorbis音訊編碼器"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:41
+#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
+msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:54
+msgid "Maximum GOP size"
+msgstr "最大化GOP大小"
+
+#: modules/codec/x264.c:55
+msgid ""
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Install the Service and exit."
-msgstr "安裝Windows服務"
+msgid "Minimum GOP size"
+msgstr "最大化GOP大小"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:42
-msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr "解除安裝Windows服務"
+#: modules/codec/x264.c:60
+msgid ""
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
+"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
+"the IDR-frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:69
+msgid "Extra I-frames aggressivity"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:70
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
+"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
+"1 to 100."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:44
+#: modules/codec/x264.c:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Uninstall the Service and exit."
-msgstr "解除安裝Windows服務"
+msgid "B-frames between I and P"
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:45
-msgid "Display name of the Service"
-msgstr "顯示服務名稱"
+#: modules/codec/x264.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+
+#: modules/codec/x264.c:85
+msgid "Adaptive B-frame decision"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:47
+#: modules/codec/x264.c:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Change the display name of the Service."
-msgstr "顯示服務名稱"
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
+msgstr "頻帶間的空白像素數量 "
+
+#: modules/codec/x264.c:90
+msgid "Influence (bias) B-frames usage"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:91
+msgid ""
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:95
+msgid "Keep some B-frames as references"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:97
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately.\n"
+" - none: Disabled\n"
+" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
+" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:105
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:110
+msgid "CABAC"
+msgstr "CABAC"
+
+#: modules/codec/x264.c:111
+msgid ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+
+#: modules/codec/x264.c:116
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr "Logo檔名"
+
+#: modules/codec/x264.c:122
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:124
+msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:125
+msgid ""
+"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
+"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:129
+msgid "H.264 level"
+msgstr "H.264等級"
+
+#: modules/codec/x264.c:130
+msgid ""
+"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
+"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:135
+#, fuzzy
+msgid "H.264 profile"
+msgstr "H.264等級"
+
+#: modules/codec/x264.c:136
+msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Interlaced mode"
+msgstr "介面模組"
+
+#: modules/codec/x264.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Pure-interlaced mode."
+msgstr "介面模組"
+
+#: modules/codec/x264.c:145
+msgid "Use Periodic Intra Refresh"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:146
+msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:148
+msgid "Use mb-tree ratecontrol"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:149
+msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Force number of slices per frame"
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+
+#: modules/codec/x264.c:152
+msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:154
+msgid "Limit the size of each slice in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:155
+msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:157
+msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:158
+msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:161
+msgid "Set QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:162
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:166
+msgid "Quality-based VBR"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:167
+msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:169
+msgid "Min QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:170
+msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Max QP"
+msgstr "馬恩語"
+
+#: modules/codec/x264.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgstr "視訊寬度"
+
+#: modules/codec/x264.c:176
+msgid "Max QP step"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:177
+msgid "Max QP step between frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:179
+msgid "Average bitrate tolerance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:180
+msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:183
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr "最大本地位元率"
+
+#: modules/codec/x264.c:184
+msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:186
+msgid "VBV buffer"
+msgstr "VBV緩衝器"
+
+#: modules/codec/x264.c:187
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:190
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:191
+msgid ""
+"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
+"0.0 to 1.0."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:194
+msgid "How AQ distributes bits"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:195
+msgid ""
+"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
+" - 0: Disabled\n"
+" - 1: Current x264 default mode\n"
+" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
+"frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Strength of AQ"
+msgstr "串流方式"
+
+#: modules/codec/x264.c:201
+msgid ""
+"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
+"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
+" - 0.5: weak AQ\n"
+" - 1.5: strong AQ"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:207
+#, fuzzy
+msgid "QP factor between I and P"
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+
+#: modules/codec/x264.c:208
+#, fuzzy
+msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+
+#: modules/codec/x264.c:211
+#, fuzzy
+msgid "QP factor between P and B"
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+
+#: modules/codec/x264.c:212
+msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:214
+msgid "QP difference between chroma and luma"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:215
+msgid "QP difference between chroma and luma."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:217
+msgid "Multipass ratecontrol"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:218
+msgid ""
+"Multipass ratecontrol:\n"
+" - 1: First pass, creates stats file\n"
+" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
+" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:223
+msgid "QP curve compression"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:224
+msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:227
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:231
+msgid ""
+"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
+"quants."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:236
+msgid "Partitions to consider"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:237
+msgid ""
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none  : \n"
+" - fast  : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Direct MV prediction mode"
+msgstr "DirectMedia物件解碼器"
+
+#: modules/codec/x264.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Direct MV prediction mode."
+msgstr "DirectMedia物件解碼器"
+
+#: modules/codec/x264.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Direct prediction size"
+msgstr "DirectMedia物件解碼器"
+
+#: modules/codec/x264.c:249
+msgid ""
+"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
+" -  1: 8x8\n"
+" - -1: smallest possible according to level\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:254
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:255
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:257
+msgid "Weighted prediction for P-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:258
+msgid ""
+" Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
+" - 1: Blind offset\n"
+" - 2: Smart analysis\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
+msgstr "啟用交錯編碼"
+
+#: modules/codec/x264.c:264
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:271
+msgid "Maximum motion vector search range"
+msgstr "最大化動作向量搜尋範圍"
+
+#: modules/codec/x264.c:272
+msgid ""
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:277
+msgid "Maximum motion vector length"
+msgstr "最大動作向量長度"
+
+#: modules/codec/x264.c:278
+msgid ""
+"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Minimum buffer space between threads"
+msgstr "最小執行緒數量"
+
+#: modules/codec/x264.c:282
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
+"threads."
+msgstr "最小執行緒數量"
+
+#: modules/codec/x264.c:285
+msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:286
+msgid ""
+"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
+"controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:290
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:294
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 9."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:298
+msgid "RD based mode decision for B-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:299
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:302
+msgid "Decide references on a per partition basis"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:303
+msgid ""
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Chroma in motion estimation"
+msgstr "啟用交錯編碼"
+
+#: modules/codec/x264.c:308
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:311
+msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:312
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:314
+msgid "Adaptive spatial transform size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:316
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Trellis RD quantization"
+msgstr "視覺效果"
+
+#: modules/codec/x264.c:319
+msgid ""
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:325
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:326
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:328
+msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:329
+msgid ""
+"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
+"small single coefficient."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Use Psy-optimizations"
+msgstr "CPU最佳化"
+
+#: modules/codec/x264.c:333
+msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:337
+msgid ""
+"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
+"a useful range."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:340
+msgid "Inter luma quantization deadzone"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:341
+msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:344
+msgid "Intra luma quantization deadzone"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:345
+msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:350
+msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:351
+msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:354
+msgid "CPU optimizations"
+msgstr "CPU最佳化"
+
+#: modules/codec/x264.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
+msgstr "CPU最佳化"
+
+#: modules/codec/x264.c:357
+msgid "Filename for 2 pass stats file"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:358
+msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:360
+msgid "PSNR computation"
+msgstr "PSNR運算"
+
+#: modules/codec/x264.c:361
+msgid ""
+"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:364
+msgid "SSIM computation"
+msgstr "SSIM運算"
+
+#: modules/codec/x264.c:365
+msgid ""
+"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:368
+msgid "Quiet mode"
+msgstr "靜音模式"
+
+#: modules/codec/x264.c:369
+msgid "Quiet mode."
+msgstr "靜音模式"
+
+#: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
+msgid "Statistics"
+msgstr "統計"
+
+#: modules/codec/x264.c:372
+msgid "Print stats for each frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:374
+msgid "SPS and PPS id numbers"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:375
+msgid ""
+"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Access unit delimiters"
+msgstr "存取模組"
+
+#: modules/codec/x264.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
+msgstr "存取模組"
+
+#: modules/codec/x264.c:381
+msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:382
+msgid ""
+"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
+"x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
+"yet"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:389
+msgid "dia"
+msgstr "dia"
+
+#: modules/codec/x264.c:389
+msgid "hex"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:389
+msgid "umh"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:389
+msgid "esa"
+msgstr "esa"
+
+#: modules/codec/x264.c:389
+msgid "tesa"
+msgstr "tesa"
+
+#: modules/codec/x264.c:402
+msgid "fast"
+msgstr "快速"
+
+#: modules/codec/x264.c:402
+msgid "normal"
+msgstr "正常"
+
+#: modules/codec/x264.c:402
+msgid "slow"
+msgstr "慢"
+
+#: modules/codec/x264.c:402
+msgid "all"
+msgstr "全部"
+
+#: modules/codec/x264.c:407
+#, fuzzy
+msgid "spatial"
+msgstr "pal"
+
+#: modules/codec/x264.c:407
+#, fuzzy
+msgid "temporal"
+msgstr "快速向前"
+
+#: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
+msgid "auto"
+msgstr "自動"
+
+#: modules/codec/x264.c:410
+#, fuzzy
+msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
+msgstr "H.264/MPEG4 AVC編碼器(使用x264函式庫)"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:58
+msgid "Teletext page"
+msgstr "Teletext頁面"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:59
+msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:62
+msgid "Text is always opaque"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:63
+msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:66
+msgid "Teletext alignment"
+msgstr "Teletext對齊"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:68
+msgid ""
+"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:72
+msgid "Teletext text subtitles"
+msgstr "Teletext文字字幕"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:73
+msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:82
+msgid "VBI and Teletext decoder"
+msgstr "VBI和Teletext解碼器"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:83
+msgid "VBI & Teletext"
+msgstr "VBI和Teletext"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:686
+#, fuzzy
+msgid "Subpage"
+msgstr "太空搖滾"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:700
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "舞曲"
+
+#: modules/control/dbus.c:134
+msgid "dbus"
+msgstr "dbus"
+
+#: modules/control/dbus.c:137
+msgid "D-Bus control interface"
+msgstr "D-Bus控制介面"
+
+#: modules/control/gestures.c:81
+msgid "Motion threshold (10-100)"
+msgstr "動作閥值 (10-100)"
+
+#: modules/control/gestures.c:83
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:85
+msgid "Trigger button"
+msgstr "觸發按鍵"
+
+#: modules/control/gestures.c:87
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:97
+msgid "Middle"
+msgstr "中"
+
+#: modules/control/gestures.c:100
+msgid "Gestures"
+msgstr "手勢"
+
+#: modules/control/gestures.c:108
+msgid "Mouse gestures control interface"
+msgstr "滑鼠手勢控制介面"
+
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Global Hotkeys"
+msgstr "熱鍵"
+
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Global Hotkeys interface"
+msgstr "Gtk2介面"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Volume Control"
+msgstr "時間控制"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Position Control"
+msgstr "位置"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "j6"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "熱鍵"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:96
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr "熱鍵管理介面"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:103
+#, fuzzy
+msgid "MouseWheel x-axis Control"
+msgstr "多工控制"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:104
+msgid ""
+"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
+"ignored"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:374
+#, c-format
+msgid "Audio Device: %s"
+msgstr "音訊裝置: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:471
+#, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "音軌: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
+#, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "字幕軌: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:488
+msgid "N/A"
+msgstr "不存在"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:537
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "長寬比: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:565
+#, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "裁切: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:579
+msgid "Zooming reset"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Scaled to screen"
+msgstr "符合畫面"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Original Size"
+msgstr "啟動音訊"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace off"
+msgstr "去交錯"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace on"
+msgstr "去交錯"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:671
+#, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "縮放模式: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:719
+#, fuzzy
+msgid "1.00x"
+msgstr "100%"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
+#, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr "字幕延遲 %i ms"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle position %i px"
+msgstr "字幕選項"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
+#, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr "音訊延遲 %i ms"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:862
+msgid "Recording"
+msgstr "錄製中"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:864
+msgid "Recording done"
+msgstr "錄製完成"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:1044
+#, c-format
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "音量 %d%%"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:1051
+#, c-format
+msgid "Speed: %.2fx"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:41
+msgid "Host address"
+msgstr "主機位址"
+
+#: modules/control/http/http.c:43
+msgid ""
+"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
+msgid "Source directory"
+msgstr "來源目錄"
+
+#: modules/control/http/http.c:49
+msgid "Handlers"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:51
+msgid ""
+"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
+"php,pl=/usr/bin/perl)."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:53
+msgid "Export album art as /art"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:55
+msgid ""
+"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
+"id=<id> URLs."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:58
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:61
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:63
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:66
+msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:69
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/control/http/http.c:70
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr "HTTP遠端控制介面"
+
+#: modules/control/http/http.c:80
+msgid "HTTP SSL"
+msgstr "HTTP SSL"
+
+#: modules/control/lirc.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Change the lirc configuration file"
+msgstr "組態檔案"
+
+#: modules/control/lirc.c:48
+msgid ""
+"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
+"users home directory."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:58
+msgid "Infrared"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:61
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr "紅外線遙控介面"
+
+#: modules/control/motion.c:72
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:78
+msgid "motion"
+msgstr "動作"
+
+#: modules/control/motion.c:81
+msgid "motion control interface"
+msgstr "動作控制介面"
+
+#: modules/control/motion.c:82
+msgid ""
+"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Network master clock"
+msgstr "網路:"
+
+#: modules/control/netsync.c:58
+msgid ""
+"When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
+"synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Master server ip address"
+msgstr "主用戶端IP位址"
+
+#: modules/control/netsync.c:63
+msgid ""
+"The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:66
+#, fuzzy
+msgid "UDP timeout (in ms)"
+msgstr "TCP/UDP逾時(ms)"
+
+#: modules/control/netsync.c:67
+msgid ""
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:71
+msgid "Network Sync"
+msgstr "網路同步"
+
+#: modules/control/ntservice.c:43
+msgid "Install Windows Service"
+msgstr "安裝Windows服務"
+
+#: modules/control/ntservice.c:45
+msgid "Install the Service and exit."
+msgstr "安裝服務並離開"
+
+#: modules/control/ntservice.c:46
+msgid "Uninstall Windows Service"
+msgstr "解除安裝Windows服務"
+
+#: modules/control/ntservice.c:48
+msgid "Uninstall the Service and exit."
+msgstr "解除安裝服務並離開"
+
+#: modules/control/ntservice.c:49
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr "顯示服務名稱"
+
+#: modules/control/ntservice.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Change the display name of the Service."
+msgstr "顯示服務名稱"
+
+#: modules/control/ntservice.c:52
+msgid "Configuration options"
+msgstr "組態選項"
+
+#: modules/control/ntservice.c:54
+msgid ""
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:59
+msgid ""
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:65
+msgid "NT Service"
+msgstr "NT Services"
+
+#: modules/control/ntservice.c:66
+msgid "Windows Service interface"
+msgstr "Windows服務介面"
+
+#: modules/control/rc.c:70
+msgid "Initializing"
+msgstr "初始化"
+
+#: modules/control/rc.c:71
+msgid "Opening"
+msgstr "開啟"
+
+#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
+msgid "Pause"
+msgstr "暫停"
+
+#: modules/control/rc.c:74
+msgid "End"
+msgstr "結束"
+
+#: modules/control/rc.c:75
+msgid "Error"
+msgstr "錯誤"
+
+#: modules/control/rc.c:160
+msgid "Show stream position"
+msgstr "顯示串流位置"
+
+#: modules/control/rc.c:161
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:164
+msgid "Fake TTY"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:165
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:167
+msgid "UNIX socket command input"
+msgstr "Unix socket指令輸入"
+
+#: modules/control/rc.c:168
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:171
+msgid "TCP command input"
+msgstr "TCP指令輸入"
+
+#: modules/control/rc.c:172
+msgid ""
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
+
+#: modules/control/rc.c:178
+msgid ""
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:185
+msgid "RC"
+msgstr "RC"
+
+#: modules/control/rc.c:188
+msgid "Remote control interface"
+msgstr "搖控介面"
+
+#: modules/control/rc.c:338
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+msgstr "遠端控制介面已初始化,鍵入 `help' 閱讀說明。"
+
+#: modules/control/rc.c:775
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:798
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:800
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:801
+msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:802
+msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:803
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:804
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:805
+msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:806
+msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:807
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:808
+msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:809
+msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:810
+msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:811
+msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:812
+msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:813
+msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:814
+msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:815
+msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:816
+msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:817
+msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:818
+msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:820
+msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:821
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:822
+msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:823
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:824
+msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:825
+msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:826
+msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:827
+msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:828
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:829
+msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:830
+msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:831
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:832
+msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:833
+msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:834
+msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:836
+msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:837
+msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:838
+msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:839
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:840
+msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:841
+msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:842
+msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:843
+msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:844
+msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:845
+msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:846
+msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:847
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:848
+msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:849
+msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:854
+msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:855
+msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:856
+msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:857
+msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:858
+msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:859
+msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:860
+msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:861
+msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:863
+msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:864
+msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:865
+msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:866
+msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:867
+msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:869
+msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:870
+msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:871
+msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:872
+msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:873
+msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:874
+msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:875
+msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:876
+msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:877
+msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:878
+msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:879
+msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:880
+msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:881
+msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:882
+msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:885
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:886
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:887
+msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:888
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:890
+msgid "+----[ end of help ]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1016
+#, fuzzy
+msgid "Press menu select or pause to continue."
+msgstr ""
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
+
+#: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
+#: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
+#: modules/control/rc.c:1811
+msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1333
+msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1344
+#, c-format
+msgid "Playlist has only %d elements"
+msgstr "播放清單只有 %d 個元素"
+
+#: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
+msgstr "請提供一個下列的參數:"
+
+#: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
+#, fuzzy
+msgid "+-[Incoming]"
+msgstr "編碼"
+
+#: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
+#, c-format
+msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
+#, c-format
+msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
+#, c-format
+msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
+#, c-format
+msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1879
+#, c-format
+msgid "| demux corrupted  :    %5i"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| discontinuities  :    %5i"
+msgstr "音訊濾波器"
+
+#: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
+#, fuzzy
+msgid "+-[Video Decoding]"
+msgstr "視訊裁切"
+
+#: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
+#, c-format
+msgid "| video decoded    :    %5i"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
+#, c-format
+msgid "| frames displayed :    %5i"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
+#, c-format
+msgid "| frames lost      :    %5i"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
+#, fuzzy
+msgid "+-[Audio Decoding]"
+msgstr "音訊編碼器"
+
+#: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
+#, c-format
+msgid "| audio decoded    :    %5i"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
+#, c-format
+msgid "| buffers played   :    %5i"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
+#, c-format
+msgid "| buffers lost     :    %5i"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
+#, fuzzy
+msgid "+-[Streaming]"
+msgstr "串流"
+
+#: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
+#, c-format
+msgid "| packets sent     :    %5i"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
+#, c-format
+msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1907
+#, c-format
+msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/signals.c:37
+msgid "Signals"
+msgstr "訊號"
+
+#: modules/control/signals.c:40
+msgid "POSIX signals handling interface"
+msgstr "POSIX信號控制介面"
+
+#: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
+msgid "Host"
+msgstr "主機"
+
+#: modules/control/telnet.c:73
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
+#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
+#: modules/stream_out/rtp.c:112
+msgid "Port"
+msgstr "連接埠"
+
+#: modules/control/telnet.c:78
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:82
+msgid ""
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:96
+msgid "VLM remote control interface"
+msgstr "VLM遠端控制介面"
+
+#: modules/demux/aiff.c:49
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr "AIFF解多工器"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:56
+msgid "ASF v1.0 demuxer"
+msgstr "ASF v1.0解多工器"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:178
+msgid "Could not demux ASF stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:179
+msgid "VLC failed to load the ASF header."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/au.c:50
+msgid "AU demuxer"
+msgstr "AU解多工器"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:40
+msgid "FFmpeg demuxer"
+msgstr "FFmpeg解多工器"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Avformat"
+msgstr "格式"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:49
+msgid "FFmpeg muxer"
+msgstr "FFmpeg多工器"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
+msgid "Ffmpeg mux"
+msgstr "Ffmpeg多工"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
+msgid "Force use of ffmpeg muxer."
+msgstr "強制使用ffmpeg多工器。"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr "介面模組"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Force interleaved method."
+msgstr "介面模組"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Force index creation"
+msgstr "更多資訊"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:54
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Ask for action"
+msgstr " 資訊 "
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:63
+msgid "Always fix"
+msgstr "總是修正"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:64
+msgid "Never fix"
+msgstr "永不修正"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:68
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "AVI解多工器"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:639
+msgid "AVI Index"
+msgstr "AVI索引"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:640
+msgid ""
+"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
+"Do you want to try to fix it?\n"
+"\n"
+"This might take a long time."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:643
+msgid "Repair"
+msgstr "修復"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:643
+msgid "Don't repair"
+msgstr "不要修復"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:2336
+msgid "Fixing AVI Index..."
+msgstr "修正AVI索引中..."
+
+#: modules/demux/cdg.c:45
+msgid "CDG demuxer"
+msgstr "CDG解多工器"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Dump filename"
+msgstr "記錄檔檔名"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
+msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:43
+msgid "Append to existing file"
+msgstr "附加至已存在檔案"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:45
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:54
+#, fuzzy
+msgid "File dumper"
+msgstr "調節器數量"
+
+#: modules/demux/dirac.c:41
+msgid "Value to adjust dts by"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/dirac.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video demuxer"
+msgstr "Dirac視訊解碼器"
+
+#: modules/demux/flac.c:49
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr "FLAC解多工器"
+
+#: modules/demux/gme.cpp:55
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+msgstr "GME解多工器(Game_Music_Emu)"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Closed captions"
+msgstr "Vorbis音訊解碼器"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Textual audio descriptions"
+msgstr "工作階段描述"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Karaoke"
+msgstr "哈薩克語"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Ticker text"
+msgstr "Teletext"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Active regions"
+msgstr "啟用視窗"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Semantic annotations"
+msgstr "效能選項"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Transcript"
+msgstr "梵文"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics"
+msgstr "授權"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:50
+msgid "Linguistic markup"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:51
+msgid "Cue points"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles (images)"
+msgstr "字幕檔"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:60
+msgid "Slides (text)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Slides (images)"
+msgstr "關閉視窗"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Unknown category"
+msgstr "未知的視訊"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:77
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:80
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:81
+msgid ""
+"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
+"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
+"RTSP servers."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:85
+msgid "WMServer RTSP dialect"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:86
+msgid ""
+"WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:90
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "RTSP使用者名稱"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:91
+msgid ""
+"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:93
+msgid "RTSP password"
+msgstr "RTSP密碼"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:94
+msgid ""
+"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:98
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+msgstr "RTP/RTSP/SDP解多工器(使用Live555)"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:108
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:121
+msgid "Client port"
+msgstr "用戶端連接埠"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:122
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
+msgid "Force multicast RTP via RTSP"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:132
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "HTTP通道連接埠"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:133
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:606
+msgid "RTSP authentication"
+msgstr "RTSP驗證"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:607
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
+#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
+msgid "Frames per Second"
+msgstr "每秒頁框數"
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:48
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:54
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
+msgstr "M-JPEG攝影機解多工器"
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "--- DVD選單"
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
+msgid "First Played"
+msgstr "第一次播放"
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
+msgid "Video Manager"
+msgstr "視訊管理員"
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
+msgid "----- Title"
+msgstr "----- 標題"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr "Matroska串流解多工器"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Ordered chapters"
+msgstr "下一個章節"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
+msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr "章節編碼器"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+msgid "Preload Directory"
+msgstr "預載目錄"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
+msgid ""
+"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
+"for broken files)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
+msgid "Seek based on percent not time."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+msgid "Dummy Elements"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Enable noise reduction algorithm."
+msgstr "啟用交錯編碼"
+
+#: modules/demux/mod.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr "啟動音訊"
+
+#: modules/demux/mod.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
+
+#: modules/demux/mod.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
+
+#: modules/demux/mod.c:60
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr "啟用megabass模式"
+
+#: modules/demux/mod.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
+
+#: modules/demux/mod.c:63
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:66
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "環繞效果等級(從0到100,預設值為0)"
+
+#: modules/demux/mod.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
+msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
+
+#: modules/demux/mod.c:73
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
+
+#: modules/demux/mod.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Reverb"
+msgstr "移除"
+
+#: modules/demux/mod.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Reverberation level"
+msgstr "啟動音訊"
+
+#: modules/demux/mod.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Reverberation delay"
+msgstr "啟動音訊"
+
+#: modules/demux/mod.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Mega bass"
+msgstr "最大等級"
+
+#: modules/demux/mod.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Mega bass level"
+msgstr "最大等級"
+
+#: modules/demux/mod.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Mega bass cutoff"
+msgstr "最大等級"
+
+#: modules/demux/mod.c:95
+msgid "Surround"
+msgstr "環繞"
+
+#: modules/demux/mod.c:98
+msgid "Surround level"
+msgstr "環繞等級"
+
+#: modules/demux/mod.c:100
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr "環繞延遲(ms)"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:54
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr "MP4串流解多工器"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+msgid "MP4"
+msgstr "MP4"
+
+#: modules/demux/mpc.c:62
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr "MusePack解多工器"
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:50
+msgid ""
+"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
+"streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:56
+msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:78
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 video"
+msgstr "MPEG-1視訊編碼器"
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "H264視訊解多工器"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
+
+#: modules/demux/nsc.c:46
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/nsv.c:49
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr "NullSoft解多工器"
+
+#: modules/demux/nuv.c:49
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "Nuv解多工器"
+
+#: modules/demux/ogg.c:54
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "OGG解多工器"
+
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
+msgid "Google Video"
+msgstr "Google Video"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
+msgid "Auto start"
+msgstr "自動開始"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Skip ads"
+msgstr "略過頁面"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:53
+msgid ""
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "M3U播放清單匯入"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:80
+#, fuzzy
+msgid "RAM playlist import"
+msgstr "M3U播放清單匯入"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "PLS播放清單匯入"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "B4S播放清單匯入"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:99
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "DVB播放清單匯入"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:105
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "Podcast分析器"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:111
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "XSPF播放清單匯入"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:125
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "ASX播放清單匯入"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:131
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:137
+msgid "QuickTime Media Link importer"
+msgstr "QuickTime Media Link匯入器"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr "Google Video播放清單匯入器"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Dummy ifo demux"
+msgstr "虛擬解碼器"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:154
+msgid "iTunes Music Library importer"
+msgstr "iTunes Music Library匯入器"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:160
+#, fuzzy
+msgid "WPL playlist import"
+msgstr "PLS播放清單匯入"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:166
+#, fuzzy
+msgid "ZPL playlist import"
+msgstr "PLS播放清單匯入"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "Podcast資訊"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:268
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr "Podcast摘要"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:330
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "Podcast大小"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Listeners"
+msgstr "濾波器"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
+msgid "Load"
+msgstr "載入"
+
+#: modules/demux/ps.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Trust MPEG timestamps"
+msgstr "時間"
+
+#: modules/demux/ps.c:44
+msgid ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr "MPEG-PS解多工器"
+
+#: modules/demux/ps.c:57
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: modules/demux/pva.c:43
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "PVA解多工器"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
+msgstr "音訊採樣率"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:44
+msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+msgid "Audio channels"
+msgstr "音訊頻道"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:47
+msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:49
+msgid "FOURCC code of raw input format"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:51
+msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Forces the audio language"
+msgstr "音訊語言"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:54
+msgid ""
+"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
+"Default is 'eng'. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Raw audio demuxer"
+msgstr "Raw視訊解多工器"
+
+#: modules/demux/rawdv.c:41
+msgid ""
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawdv.c:49
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr "DV (Digital Video)解多工器"
+
+#: modules/demux/rawvid.c:45
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
+"30000/1001 or 29.97"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:49
+#, fuzzy
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
+msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
+
+#: modules/demux/rawvid.c:53
+#, fuzzy
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
+msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
+
+#: modules/demux/rawvid.c:56
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:57
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "寬高比"
+
+#: modules/demux/rawvid.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
+msgstr "長寬比(4:3, 16:9)."
+
+#: modules/demux/rawvid.c:65
+msgid "Raw video demuxer"
+msgstr "Raw視訊解多工器"
+
+#: modules/demux/real.c:70
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "Real解多工器"
+
+#: modules/demux/smf.c:43
+msgid "SMF demuxer"
+msgstr "SMF解多工器"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:53
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:56
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
+"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
+"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
+"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
+"autodetection, this should always work)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Override the default track description."
+msgstr "工作階段描述"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
+msgid "Text subtitles parser"
+msgstr "文字字幕分析器"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
+msgid "Frames per second"
+msgstr "每秒頁框數"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr "字幕延遲"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
+msgid "Subtitles format"
+msgstr "字幕格式"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles description"
+msgstr "字幕選項"
+
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:51
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
+"based subtitle formats without a fixed value."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:54
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:57
+msgid "Subtitles (asa demuxer)"
+msgstr "字幕(asa解多工器)"
+
+#: modules/demux/ts.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Extra PMT"
+msgstr "解壓縮"
+
+#: modules/demux/ts.c:112
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:114
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:115
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:120
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "快速udp串流"
+
+#: modules/demux/ts.c:122
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:124
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:125
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:127
+msgid "CSA ck"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:128
+msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
+msgid "Second CSA Key"
+msgstr "次CSA金鑰"
+
+#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
+msgid ""
+"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:134
+msgid "Silent mode"
+msgstr "靜音模式"
+
+#: modules/demux/ts.c:135
+msgid "Do not complain on encrypted PES."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:137
+msgid "CAPMT System ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:138
+msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:140
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:141
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "檔案名稱"
+
+#: modules/demux/ts.c:146
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:148
+msgid "Append"
+msgstr "新增"
+
+#: modules/demux/ts.c:150
+msgid ""
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr "字型大小"
+
+#: modules/demux/ts.c:155
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:158
+msgid "Separate sub-streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:160
+msgid ""
+"Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
+"off this option when using stream output."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:164
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr "MP4串流解多工器"
+
+#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
+#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+msgid "Teletext"
+msgstr "Teletext"
+
+#: modules/demux/ts.c:196
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr "Teletext字幕"
+
+#: modules/demux/ts.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Teletext: additional information"
+msgstr "更多資訊"
+
+#: modules/demux/ts.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Teletext: program schedule"
+msgstr "Teletext頁面"
+
+#: modules/demux/ts.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
+msgstr "字體字幕解碼器"
+
+#: modules/demux/ts.c:3556
+#, fuzzy
+msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
+msgstr "DVB字幕編碼器"
+
+#: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
+msgid "clean effects"
+msgstr "清除效果"
+
+#: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/tta.c:45
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr "TTA解多工器"
+
+#: modules/demux/ty.c:59
+msgid "TY"
+msgstr "TY"
+
+#: modules/demux/ty.c:60
+#, fuzzy
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
+
+#: modules/demux/ty.c:773
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ty.c:774
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ty.c:775
+msgid "Closed captions 3"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ty.c:776
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/vc1.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+
+#: modules/demux/vc1.c:50
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr "VC1視訊解多工器"
+
+#: modules/demux/vobsub.c:52
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "Vobsub字幕分析器"
+
+#: modules/demux/voc.c:46
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "VOC解多工器"
+
+#: modules/demux/wav.c:45
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "WAV解多工器"
+
+#: modules/demux/xa.c:45
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "XA解多工器"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:105
+msgid "Video aspect ratio"
+msgstr "視訊長寬比"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:107
+msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:111
+msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the image"
+msgstr "旋轉或翻轉影像"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:114
+msgid ""
+"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
+"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
+#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:119
+msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
+#: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X座標"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:122
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the rendered image"
+msgstr "X座標"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
+#: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y座標"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the rendered image"
+msgstr "Y座標"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:129
+msgid ""
+"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
+#: modules/video_filter/rss.c:147
+msgid "Opacity"
+msgstr "透明度"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
+#: modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "字型大小, 像素"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:152
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
+#: modules/video_filter/rss.c:156
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:147
+msgid "Clear overlay framebuffer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:148
+msgid ""
+"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
+"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
+"the cache."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Render text or image"
+msgstr "關閉視窗"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:153
+msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Display on overlay framebuffer"
+msgstr "略過頁面"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:157
+msgid ""
+"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92
+#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80
+#: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164
+#: modules/video_filter/rss.c:207
+msgid "Font"
+msgstr "字型"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:212
+msgid "Commands"
+msgstr "指令"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:217
+msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/hildon/maemo.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Maemo hildon interface"
+msgstr "主介面"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:90
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr "由 %s 編譯"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:98
+msgid "VLC was brought to you by:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+msgid "License"
+msgstr "授權"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:186
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "VLC媒體播放程式說明"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+msgid "Index"
+msgstr "索引"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "書籤"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+msgid "Add"
+msgstr "增加"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+msgid "Clear"
+msgstr "清除"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
+msgid "Edit"
+msgstr "編輯"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
+#: modules/video_filter/extract.c:75
+msgid "Extract"
+msgstr "解壓縮"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
+msgid "Time"
+msgstr "時間"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
+#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419
+msgid "OK"
+msgstr "確定"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
+msgid "Untitled"
+msgstr "無標題"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
+msgid "No input"
+msgstr "沒有輸入"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+msgid "Input has changed"
+msgstr "輸入已改變"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "無效的選擇"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr "兩個書籤已被選取"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
+msgid "No input found"
+msgstr "沒有輸入"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "跳至特定時間"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:62
+msgid "sec."
+msgstr "秒"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:63
+msgid "Jump to time"
+msgstr "跳至特定時間"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:214
+msgid "Random On"
+msgstr "開啟隨機播放"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
+#: modules/gui/macosx/controls.m:372
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "關閉重複播放"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
+#: modules/gui/macosx/intf.m:681
+msgid "Half Size"
+msgstr "一半大小"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
+msgid "Normal Size"
+msgstr "正常大小"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
+#: modules/gui/macosx/intf.m:683
+msgid "Double Size"
+msgstr "雙倍大小"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
+#, fuzzy
+msgid "Float on Top"
+msgstr "永遠在最上層"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
+#: modules/gui/macosx/intf.m:684
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "符合畫面"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:813
+#, fuzzy
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr "修正長寬比"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
+msgid "Open File..."
+msgstr "開啟檔案..."
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
+#, fuzzy
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "暫停播放"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
+msgid "Step Forward"
+msgstr "前進"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
+msgid "Step Backward"
+msgstr "向後"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
+msgid "User name"
+msgstr "使用者名稱"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr "錯誤與警告"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
+msgid "Clean up"
+msgstr "清除"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
+msgid "Show Details"
+msgstr "顯示細節"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
+msgid "Rewind"
+msgstr "回捲"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "快速向前"
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
+msgid "2 Pass"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
+msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Preamp"
+msgstr "夢幻音樂"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:68
+msgid "Extended controls"
+msgstr "延伸控制"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:69
+msgid "Shows more information about the available video filters."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
+msgid "Wave"
+msgstr "波浪"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
+msgid "Ripple"
+msgstr "漣漪"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "迷幻樂"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
+msgid "Gradient"
+msgstr "漸層"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:74
+#, fuzzy
+msgid "General editing filters"
+msgstr "一般音訊設定"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75
+#, fuzzy
+msgid "Distortion filters"
+msgstr "音訊濾波器"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76
+#, fuzzy
+msgid "Blur"
+msgstr "藍色"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:77
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79
+#, fuzzy
+msgid "Creates several copies of the Video output window"
+msgstr "建立數個影像複製"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81
+msgid "Image cropping"
+msgstr "影像裁切"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82
+#, fuzzy
+msgid "Crops a defined part of the image"
+msgstr "旋轉或翻轉影像"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
+#, fuzzy
+msgid "Invert colors"
+msgstr "反轉(_I)"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84
+#, fuzzy
+msgid "Inverts the colors of the image"
+msgstr "建立數個影像複製"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
+msgid "Transformation"
+msgstr "轉換"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr "旋轉或翻轉影像"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87
+#, fuzzy
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "介面"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88
+msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "音量正規化"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
+msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "耳機虛擬化"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
+msgid "Maximum level"
+msgstr "最大等級"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "恢復預設值"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
+#, fuzzy
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "開啟:"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
+msgid "Adjust Image"
+msgstr "調整影像"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
+msgid "Video Filter"
+msgstr "視訊濾波器"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
+msgid "Audio Filter"
+msgstr "音訊濾波器"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:517
+msgid "About the video filters"
+msgstr "關於視訊濾波器"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:526
+msgid ""
+"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
+"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
+"subsections of Video/Filters.\n"
+"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
+"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+#, fuzzy
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
+msgid "Messages"
+msgstr "訊息"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:612
+msgid "Open CrashLog..."
+msgstr "開啟當機紀錄檔..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613
+#, fuzzy
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "另存為(&S)..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "檢查更新..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:619
+msgid "Preferences..."
+msgstr "偏好設定..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622
+msgid "Services"
+msgstr "服務"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "隱藏VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624
+msgid "Hide Others"
+msgstr "隱藏其他"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+msgid "Show All"
+msgstr "顯示全部"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "離開VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
+msgid "1:File"
+msgstr "1:檔案"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Open File..."
+msgstr "進階開啟(&A)..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:631
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "開啟光碟..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:632
+msgid "Open Network..."
+msgstr "開啟網路..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
+msgid "Open Capture Device..."
+msgstr "開啟擷取裝置..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:634
+msgid "Open Recent"
+msgstr "開啟最近的檔案"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "清除選單"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "串流/匯出精靈..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
+msgid "Cut"
+msgstr "剪下"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:640
+msgid "Copy"
+msgstr "複製"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
+msgid "Paste"
+msgstr "貼上"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
+msgid "Select All"
+msgstr "全選"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645
+msgid "Playback"
+msgstr "播放"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "預設音量"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "預設音量"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
+msgid "Fullscreen Video Device"
+msgstr "全螢幕視訊裝置"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:704
+#, fuzzy
+msgid "Transparent"
+msgstr "透明度"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:711
+msgid "Window"
+msgstr "視窗"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "最小化視窗"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+msgid "Close Window"
+msgstr "關閉視窗"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#, fuzzy
+msgid "Player..."
+msgstr "播放"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+msgid "Controller..."
+msgstr "控制器..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+msgid "Equalizer..."
+msgstr "等化器..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+msgid "Extended Controls..."
+msgstr "延伸控制..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "書籤..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+msgid "Playlist..."
+msgstr "播放清單..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
+msgid "Media Information..."
+msgstr "媒體資訊..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
+msgid "Messages..."
+msgstr "訊息..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+msgid "Errors and Warnings..."
+msgstr "錯誤與警告..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
+msgid "Help"
+msgstr "說明"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "VLC媒體播放程式說明..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr "讀我 / FAQ..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
+msgid "Online Documentation..."
+msgstr "線上文件..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+msgid "VideoLAN Website..."
+msgstr "VideoLAN網站..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+msgid "Make a donation..."
+msgstr "捐獻..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+msgid "Online Forum..."
+msgstr "線上論壇..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747
+msgid "Volume Up"
+msgstr "增加音量"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+msgid "Volume Down"
+msgstr "減低音量"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:754
+msgid "Send"
+msgstr "傳送"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+msgid "Don't Send"
+msgstr "不要傳送"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
+msgid "VLC crashed previously"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
+msgid ""
+"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
+"\n"
+"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
+"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
+"URL of a network stream, ..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+msgid ""
+"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1829
+#, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr "音量: %d%%"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2323
+#, fuzzy
+msgid "Error when sending the Crash Report"
+msgstr "產生當機報告信件時發生錯誤。"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "沒有發現當機紀錄"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
+msgid "Continue"
+msgstr "繼續"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2441
+#, fuzzy
+msgid "Remove old preferences?"
+msgstr "vlc偏好設定"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2442
+msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2443
+msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2577
+#, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
+msgid "Video device"
+msgstr "視訊裝置"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
+msgid "Stretch video to fill window"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
+msgid ""
+"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
+"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
+#, fuzzy
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr "放大到全螢幕"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+msgid "Use as Desktop Background"
+msgstr "使用作為桌面背景"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+msgid ""
+"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
+"with in this mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr "顯示全螢幕控制器"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
+#, fuzzy
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+#, fuzzy
+msgid "Keep Recent Items"
+msgstr "重複目前項目"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
+msgid ""
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+#, fuzzy
+msgid "Keep current Equalizer settings"
+msgstr "一般視訊設定"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
+msgid ""
+"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
+"feature can be disabled here."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+msgid "Control playback with the Apple Remote"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
+msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+msgid "Control playback with media keys"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:95
+msgid ""
+"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
+"keyboards."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
+msgid "Use media key control when VLC is in background"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:99
+msgid ""
+"By default, VLC will accept media key events also when being in background."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:103
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "Mac OS X介面"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:51
+msgid "No device connected"
+msgstr "沒有裝置被連接"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:52
+msgid ""
+"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
+"\n"
+"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
+"installed and try again."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:172
+msgid "Open Source"
+msgstr "開啟來源"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:173
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
+#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
+#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+msgid "Open"
+msgstr "開啟"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
+#: modules/gui/macosx/open.m:463
+msgid "Capture"
+msgstr "擷取"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
+#: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
+msgid "Browse..."
+msgstr "瀏覽..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:184
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
+msgid "Play another media synchronously"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
+msgid "Choose..."
+msgstr "選擇..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:189
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+msgid "Device name"
+msgstr "裝置名稱"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+msgid "No DVD menus"
+msgstr "無DVD選單"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
+#, fuzzy
+msgid "VIDEO_TS folder"
+msgstr "VIDEO_TS目錄"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:201
+#, fuzzy
+msgid "IP Address"
+msgstr "位置"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:204
+msgid ""
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
+"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
+"press the button below."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:205
+msgid ""
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:208
+#, fuzzy
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
+msgstr "開啟串流"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
+msgid "Protocol"
+msgstr "協定"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
+msgid "Address"
+msgstr "位置"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
+#: modules/gui/macosx/open.m:907
+#, fuzzy
+msgid "Unicast"
+msgstr "unicast"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
+#: modules/gui/macosx/open.m:922
+#, fuzzy
+msgid "Multicast"
+msgstr "multicast"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:225
+msgid "Screen Capture Input"
+msgstr "畫面擷取輸入"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:226
+msgid "This facility allows you to process your screen's output."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:227
+msgid "Frames per Second:"
+msgstr "每秒頁框數:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:228
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen left:"
+msgstr "子畫面高度"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:229
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen top:"
+msgstr "子畫面寬度"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:230
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen width:"
+msgstr "子畫面寬度"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:231
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen height:"
+msgstr "子畫面高度"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:233
+msgid "Current channel:"
+msgstr "目前頻道:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:234
+msgid "Previous Channel"
+msgstr "上一個頻道"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:235
+msgid "Next Channel"
+msgstr "下一個頻道"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:237
+msgid "EyeTV is not launched"
+msgstr "EyeTV未被啟動"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:238
+msgid ""
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
+msgstr ""
+"VLC無法連接到EyeTV。\n"
+"請確認你有安裝VLC的EyeTV插件。"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:239
+msgid "Launch EyeTV now"
+msgstr "馬上啟動EyeTV"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:240
+#, fuzzy
+msgid "Download Plugin"
+msgstr "現在下載"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:306
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "讀取字幕檔:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
+msgid "Settings..."
+msgstr "設定..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:309
+msgid "Override parametters"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:312
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:314
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "字幕編碼"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
+msgid "Font size"
+msgstr "字型大小"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:318
+msgid "Subtitles alignment"
+msgstr "字幕對齊"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:321
+msgid "Font Properties"
+msgstr "字型設定"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:322
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "字幕檔"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
+#: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
+msgid "Open File"
+msgstr "開啟檔案"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
+#: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
+msgid "No %@s found"
+msgstr "沒有發現 %@s"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:778
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1027
+msgid "iSight Capture Input"
+msgstr "iSight擷取輸入"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1028
+msgid ""
+"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
+"\n"
+"No settings are available in this version, so you will be provided a "
+"640px*480px raw video stream.\n"
+"\n"
+"Live Audio input is not supported."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1130
+#, fuzzy
+msgid "Composite input"
+msgstr "選擇輸出"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1133
+msgid "S-Video input"
+msgstr "S-Video 輸入"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "串流/儲存:"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "串流和轉碼選項"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
+#, fuzzy
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "串流時顯示"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
+msgid "Stream"
+msgstr "串流"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "VCD 輸入"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "編碼器描述"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "轉碼選項"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "位元率(kb/s)"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
+msgid "Scale"
+msgstr "縮放"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "串流發佈"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
+msgid "SAP announce"
+msgstr "SAP發佈"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "RTSP發佈"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "HTTP發佈"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "匯出SDP至檔案"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+msgid "Channel Name"
+msgstr "頻道名稱"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP URL"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:525
+msgid "Save File"
+msgstr "儲存檔案"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+msgid "Save"
+msgstr "儲存"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
+msgid "Duration"
+msgstr "持續時間"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:463
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "儲存播放清單..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:466
+msgid "Expand Node"
+msgstr "展開節點"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:469
+#, fuzzy
+msgid "Download Cover Art"
+msgstr "現在下載"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#, fuzzy
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "標題描述資料"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:474
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "依名稱排序節點"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:475
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "依作者排序節點"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "播放清單中沒有項目"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "在播放清單中搜尋"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "增加資料夾至播放清單"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+msgid "File Format:"
+msgstr "檔案格式:"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+#, fuzzy
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "延伸使用者介面(&E)"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:488
+#, fuzzy
+msgid "HTML Playlist"
+msgstr "Lua播放清單"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i 項目"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
+msgid "1 item"
+msgstr "1個項目"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:744
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "儲存播放清單"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
+msgid "Meta-information"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
+msgid "Empty Folder"
+msgstr "空的資料夾"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
+msgid "Media Information"
+msgstr "媒體資訊"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
+msgid "Location"
+msgstr "位置"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+msgid "Save Metadata"
+msgstr "儲存詮釋資料"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/visualization/visual/visual.c:114
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+msgid "Codec Details"
+msgstr "編解碼器細節"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+msgid "Read at media"
+msgstr "讀取媒體"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "輸入位元率"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+#, fuzzy
+msgid "Demuxed"
+msgstr "解多工器"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "串流位元率"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
+#, fuzzy
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "解碼器"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
+#, fuzzy
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "略過頁面"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
+#, fuzzy
+msgid "Lost frames"
+msgstr "Logo檔名"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
+msgid "Streaming"
+msgstr "串流"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
+msgid "Sent packets"
+msgstr "傳送封包"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "傳送位元組"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+msgid "Send rate"
+msgstr "傳送率"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
+#, fuzzy
+msgid "Played buffers"
+msgstr "快速播放"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
+#, fuzzy
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "Logo檔名"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
+msgid "Error while saving meta"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+msgid "Information"
+msgstr "資訊"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
+msgid "Preferences"
+msgstr "偏好設定"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
+msgid "Reset All"
+msgstr "全部重置"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
+msgid "Basic"
+msgstr "基本"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "重設偏好設定"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
+msgid ""
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
+msgid "Select a directory"
+msgstr "請選擇一個目錄"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
+msgid "Select a file"
+msgstr "選擇一個檔案"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
+msgid "Select"
+msgstr "選擇"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
+#, fuzzy
+msgid "Not Set"
+msgstr "註記:"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "介面設定"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
+msgid "General Audio Settings"
+msgstr "一般音訊設定"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+msgid "General Video Settings"
+msgstr "一般視訊設定"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
+msgid "Subtitles & OSD"
+msgstr "字幕與OSD"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
+msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
+msgstr "字幕與OSD設定"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
+msgid "Input & Codecs"
+msgstr "輸入與編解碼器"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
+msgid "Input & Codec settings"
+msgstr "輸入與編解碼器設定"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
+msgid "Effects"
+msgstr "效果"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+msgid "Enable Audio"
+msgstr "啟動音訊"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+msgid "General Audio"
+msgstr "一般音訊"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr "耳機環繞效果"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "偏好的音訊語言"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+msgid "Enable Last.fm submissions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
+msgid "Visualization"
+msgstr "視覺效果"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+msgid "Default Volume"
+msgstr "預設音量"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+msgid "Change"
+msgstr "改變"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr "改變熱鍵"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
+msgid "Action"
+msgstr "動作"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+msgid "Shortcut"
+msgstr "捷徑"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+msgid "Repair AVI Files"
+msgstr "修復AVI檔案"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+msgid "Default Caching Level"
+msgstr "預設快取等級"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
+msgid "Caching"
+msgstr "快取"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
+msgid ""
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP Proxy"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
+msgid "Password for HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP Proxy密碼"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr "Codecs / Muxers"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr "後處理品質"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+msgid "Default Server Port"
+msgstr "預設伺服器連接埠"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
+msgid "Album art download policy"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+#, fuzzy
+msgid "Add controls to the video window"
+msgstr "視訊輸入對比"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+msgid "Show Fullscreen Controller"
+msgstr "顯示全螢幕控制器"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
+#, fuzzy
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr "啟用交錯編碼"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+msgid "...when VLC is in background"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "自動地檢查更新"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "預設編碼"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
+msgid "Display Settings"
+msgstr "顯示設定"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+msgid "Font Color"
+msgstr "字型顏色"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+msgid "Font Size"
+msgstr "字型大小"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+msgid "Subtitle Languages"
+msgstr "字幕語言"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+msgid "Preferred Subtitle Language"
+msgstr "偏好的字幕語言"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "啟動OSD"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
+#, fuzzy
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr "放大到全螢幕"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
+#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138
+msgid "Display"
+msgstr "顯示"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
+msgid "Enable Video"
+msgstr "啟動視訊"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
+msgid "Output module"
+msgstr "輸出模組"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "視訊快照"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
+msgid "Folder"
+msgstr "資料夾"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
+msgid "Format"
+msgstr "格式"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
+msgid "Prefix"
+msgstr "前綴"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr "循序編號"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
+msgid "Last check on: %@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
+msgid "No check was performed yet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
+msgid "Custom"
+msgstr "自訂"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
+msgid "Lowest latency"
+msgstr "最低延遲"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
+msgid "Low latency"
+msgstr "低延遲"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
+msgid "Normal"
+msgstr "正常"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
+msgid "High latency"
+msgstr "高延遲"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
+msgid "Higher latency"
+msgstr "最高延遲"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+msgid "Interface Settings not saved"
+msgstr "介面設定未被儲存"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#, c-format
+msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+msgid "Audio Settings not saved"
+msgstr "音訊設定未被儲存"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+msgid "Video Settings not saved"
+msgstr "視訊設定未被儲存"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+msgid "Input Settings not saved"
+msgstr "輸入設定未被儲存"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
+msgstr "OSD/字幕設定未被儲存"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+msgid "Hotkeys not saved"
+msgstr "熱鍵未被儲存"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+msgstr "選擇資料夾以儲存你的視訊快照"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+msgid "Choose"
+msgstr "選擇"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+msgid ""
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#, fuzzy
+msgid "Invalid combination"
+msgstr "無效的選擇"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr "MPEG-1 視訊編解碼器 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG 和 RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr "MPEG-2 視訊編解碼器 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG 和 RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG-4 視訊編解碼器 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG 和 RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "DivX 第一版 (可使用於MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "DivX 第二版 (可使用於MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "DivX 第三版 (可使用於MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr "H263是一個為視訊會議最佳化的視訊編解碼器 (低速率,可用於MPEG TS)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr "H264是一個新的視訊編解碼器 (可使用於MPEG TS 和 MP4)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (可使用於TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (可使用於MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
+msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr "Theora是一個開放的通用編解碼器(可用於MPEG TS 和 OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
+#, fuzzy
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr "MPEG Audio Layer 3 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
+#, fuzzy
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr "DVD音訊格式 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG 和 RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr "Vorbis是一個開放的音訊編解碼器(可用於OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr "FLAC是一個低失真的音訊解編碼器(可使用於OGG 和 RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
+#, fuzzy
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
+#, fuzzy
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "MP4串流解多工器"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "MP4串流解多工器"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "MPEG 1格式"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr "使用這個以串流至單一電腦"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr "串流至網路"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
+msgid "Back"
+msgstr "返回"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "串流/轉碼精靈"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
+msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
+msgid "More Info"
+msgstr "更多資訊"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
+msgid "Stream to network"
+msgstr "串流至網路"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "轉碼/儲存至檔案"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
+msgid "Choose input"
+msgstr "選擇輸出"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "在這選擇你的輸入串流"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
+msgid "Select a stream"
+msgstr "選擇串流"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "存在的播放清單項目"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#, fuzzy
+msgid "Partial Extract"
+msgstr "解壓縮"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:359
+msgid "From"
+msgstr "來自"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:360
+msgid "To"
+msgstr "到"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
+#, fuzzy
+msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
+msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
+msgid "Destination"
+msgstr "目的地"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
+msgid "Streaming method"
+msgstr "串流方式"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr "UDP聯播"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr "UDP群播"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:376
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+msgid "Transcode"
+msgstr "轉碼"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
+msgid ""
+"This page allows to change the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "音訊轉碼"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+msgid "Transcode video"
+msgstr "視訊轉碼"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "編碼器描述"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
+msgid ""
+"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "附加的串流選項"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
+#, fuzzy
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "有效時間(TTL)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
+msgid "SAP Announce"
+msgstr "SAP發佈"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
+msgid "Local playback"
+msgstr "本地端播放"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
+#, fuzzy
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr "附加的轉碼選項"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "附加的轉碼選項"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
+#, fuzzy
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "選擇檔案以儲存至"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
+msgid ""
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+msgid "Summary"
+msgstr "摘要"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
+#, fuzzy
+msgid "Encap. format"
+msgstr "影像格式"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
+msgid "Input stream"
+msgstr "輸入串流"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:437
+msgid "Save file to"
+msgstr "儲存檔案至"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "包含字幕"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:599
+msgid "No input selected"
+msgstr "尚未選擇輸入"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
+msgid "No valid destination"
+msgstr "No valid destination"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "選擇目錄以儲存至"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
+msgid "No folder selected"
+msgstr "尚未選擇資料夾"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
+#, fuzzy
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
+msgid "No file selected"
+msgstr "未選取任何檔案"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
+#, fuzzy
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
+msgid "Finish"
+msgstr "結束"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
+msgid "yes"
+msgstr "是"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
+msgid "no"
+msgstr "否"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
+msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
+msgid "This allows to stream on a network."
+msgstr "允許串流至網路"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
+msgid ""
+"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr "選擇你的音訊編解碼器,點擊以取得更多資訊。"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr "選擇你的視訊編解碼器,點擊以取得更多資訊。"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
+msgid ""
+"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
+"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
+"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
+"leave this setting to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
+msgid "Hide no user action dialogs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+msgid ""
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr "最小化Mac OS X介面"
+
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
+msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:103
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr "檔案瀏覽器起始位置"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:105
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:110
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "Ncurses介面"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "[Repeat] "
+msgstr "重複"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1487
+#, fuzzy
+msgid "[Random] "
+msgstr "隨機"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1488
+#, fuzzy
+msgid "[Loop]"
+msgstr "循環"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1499
+#, c-format
+msgid " Source   : %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1506
+#, c-format
+msgid " State    : Playing %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1510
+#, c-format
+msgid " State    : Opening/Connecting %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1514
+#, c-format
+msgid " State    : Paused %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1528
+#, c-format
+msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1532
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Volume   : %i%%"
+msgstr "音量: %d%%"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1539
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Title    : %d/%d"
+msgstr "標題 %d (%d)"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1547
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Chapter  : %d/%d"
+msgstr "章節 %d"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1557
+#, c-format
+msgid " Source: <no current item> %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1559
+msgid " [ h for help ]"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1581
+msgid " Help "
+msgstr " 說明 "
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1585
+#, fuzzy
+msgid "[Display]"
+msgstr "顯示"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1588
+msgid "     h,H         Show/Hide help box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1589
+msgid "     i           Show/Hide info box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1590
+msgid "     m           Show/Hide metadata box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1591
+msgid "     L           Show/Hide messages box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1592
+msgid "     P           Show/Hide playlist box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1593
+msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1594
+msgid "     x           Show/Hide objects box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1595
+msgid "     S           Show/Hide statistics box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1596
+msgid "     c           Switch color on/off"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1597
+msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1602
+#, fuzzy
+msgid "[Global]"
+msgstr "全域增益"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1605
+msgid "     q, Q, Esc   Quit"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1606
+msgid "     s           Stop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1607
+msgid "     <space>     Pause/Play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1608
+msgid "     f           Toggle Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1609
+#, fuzzy
+msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
+msgstr "前一個播放清單項目"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1610
+msgid "     [, ]        Next/Previous title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1611
+msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1612
+#, c-format
+msgid "     <right>     Seek +1%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1613
+#, c-format
+msgid "     <left>      Seek -1%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1614
+msgid "     a           Volume Up"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1615
+msgid "     z           Volume Down"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1620
+#, fuzzy
+msgid "[Playlist]"
+msgstr "播放清單"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1623
+msgid "     r           Toggle Random playing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1624
+msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1625
+msgid "     R           Toggle Repeat item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1626
+msgid "     o           Order Playlist by title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1627
+msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1628
+msgid "     g           Go to the current playing item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1629
+msgid "     /           Look for an item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1630
+msgid "     A           Add an entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1631
+msgid "     D, <del>    Delete an entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1632
+msgid "     <backspace> Delete an entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1633
+msgid "     e           Eject (if stopped)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1638
+#, fuzzy
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr "濾波器"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1641
+msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1642
+msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1643
+msgid "     .           Show/Hide hidden files"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1648
+msgid "[Boxes]"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1651
+msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1652
+msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1657
+#, fuzzy
+msgid "[Player]"
+msgstr "播放"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1660
+#, c-format
+msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1665
+#, fuzzy
+msgid "[Miscellaneous]"
+msgstr "雜項"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1668
+msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1689
+msgid " Information "
+msgstr " 資訊 "
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1701
+#, c-format
+msgid "  [%s]"
+msgstr "  [%s]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1708
+#, c-format
+msgid "      %s: %s"
+msgstr "      %s: %s"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
+#, fuzzy
+msgid "No item currently playing"
+msgstr "播放清單中沒有項目"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1828
+msgid " Logs "
+msgstr " 記錄檔 "
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1873
+msgid " Browse "
+msgstr " 瀏覽 "
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1928
+msgid " Objects "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1942
+#, fuzzy
+msgid " Stats "
+msgstr "設定(&S)"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2037
+#, c-format
+msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2070
+msgid " Playlist (All, one level) "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2073
+#, fuzzy
+msgid " Playlist (By category) "
+msgstr "Podcast分類"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2076
+#, fuzzy
+msgid " Playlist (Manually added) "
+msgstr "手動增加"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
+#, c-format
+msgid "Find: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2186
+#, c-format
+msgid "Open: %s"
+msgstr "開啟: %s"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Shift+L"
+msgstr "Shift"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
+msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr "上一個章節"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
+msgid "Menu"
+msgstr "選單"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr "下一個章節"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr "選擇下一標題"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr "透明度"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
+msgid ""
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a medium"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#, fuzzy
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "全螢幕"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Extended panel"
+msgstr "延伸控制"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#, fuzzy
+msgid "A->B Loop"
+msgstr "循環"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr "框率"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Trickplay Reverse"
+msgstr "反向排列"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Step backward"
+msgstr "向後"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Step forward"
+msgstr "前進"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Loop/Repeat mode"
+msgstr "重複單一"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+msgid "Stop playback"
+msgstr "停止播放"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Open a medium"
+msgstr "開啟磁碟"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "播放清單中的上一個媒體"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "播放清單中的下一個媒體"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "顯示延伸設定"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+msgid "Show playlist"
+msgstr "顯示播放清單"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "擷取快照"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Frame by frame"
+msgstr "框率"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Reverse"
+msgstr "移除"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+msgid "Change the loop and repeat modes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Unmute"
+msgid "Unmute"
+msgstr "取消靜音"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Mute"
+msgid "Mute"
+msgstr "靜音"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "暫停播放"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
+msgid "Click to set point B"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
+#, fuzzy
+msgid "Preamp\n"
+msgstr "夢幻音樂"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
+#, fuzzy
+msgid "Enable spatializer"
+msgstr "視覺化過濾器"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "音訊/視訊"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+msgid "Advance of audio over video:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+msgid ""
+"A positive value means that\n"
+"the audio is ahead of the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "字幕/視訊"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#, fuzzy
+msgid "Advance of subtitles over video:"
+msgstr "開啟字幕"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+msgid ""
+"A positive value means that\n"
+"the subtitles are ahead of the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+msgid "Speed of the subtitles:"
+msgstr "字幕速度:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#, fuzzy
+msgid "Force update of this dialog's values"
+msgstr "存取輸出模組"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Comments"
+msgstr "註解"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Current media / stream statistics"
+msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Input/Read"
+msgstr "輸入"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
+msgid "Output/Written/Sent"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "Media data size"
+msgstr "Meditative"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
+msgid "Demuxed data size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "Content bitrate"
+msgstr "傳送位元率"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Discarded (corrupted)"
+msgstr "調節器數量"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
+msgid "Dropped (discontinued)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid "Decoded"
+msgstr "解碼器"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "blocks"
+msgstr "黑色"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Displayed"
+msgstr "顯示"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "frames"
+msgstr "B Frames"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "Lost"
+msgstr "最低"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "Sent"
+msgstr "選擇"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "packets"
+msgstr "傳送封包"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "Upstream rate"
+msgstr "串流位元率"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
+#, fuzzy
+msgid "Played"
+msgstr "播放"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "buffers"
+msgstr "緩衝器"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
+msgid "Current visualization"
+msgstr "目前視覺效果"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
+msgid ""
+"Current playback speed: %1\n"
+"Click to adjust"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
+msgid "Revert to normal play speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
+#, fuzzy
+msgid "Download cover art"
+msgstr "現在下載"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
+msgstr "雙擊以取得媒體資訊"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "選擇裝置或VIDEO_TS目錄"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
+msgstr "選擇裝置或VIDEO_TS目錄"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "選擇一或多個檔案"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
+msgid "File names:"
+msgstr "檔案名稱:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
+msgid "Filter:"
+msgstr "濾波器:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "開啟字幕檔"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "退出光碟"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+msgid "DVB Type:"
+msgstr "DVB類型:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "頻寬"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+msgid "Channels:"
+msgstr "頻道:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+msgid "Selected ports:"
+msgstr "已選擇的連接埠:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+msgid ".*"
+msgstr ".*"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+msgid "Input caching:"
+msgstr "輸入快取:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "Use VLC pace"
+msgstr "使用SAP快取"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
+msgid "Auto connnection"
+msgstr "自動連接"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+msgid "Radio device name"
+msgstr "廣播裝置名稱"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+msgstr ""
+
+#. xgettext: frames per second
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#, fuzzy
+msgid " f/s"
+msgstr "fps"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "進階選項"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
+msgid "Double click to get media information"
+msgstr "雙擊以取得媒體資訊"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Create Directory"
+msgstr "預載目錄"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder"
+msgstr "位元率模式"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Enter name for new directory:"
+msgstr "請輸入新節點名稱。"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Enter name for new folder:"
+msgstr "請輸入新節點名稱。"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
+#, fuzzy
+msgid "Sort by"
+msgstr "依名稱排序"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
+#, fuzzy
+msgid "Ascending"
+msgstr "開啟"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
+#, fuzzy
+msgid "Descending"
+msgstr "解碼"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
+msgid "Remove this podcast subscription"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
+msgid "My Computer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
+msgid "Devices"
+msgstr "裝置"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Local Network"
+msgstr "網路"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "Interlingue"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to a podcast"
+msgstr "子畫面寬度"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe"
+msgstr "子畫面寬度"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
+msgid "Detailed View"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Icon View"
+msgstr "檢視"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "List View"
+msgstr "播放清單檢視"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
+msgid "Select File"
+msgstr "選擇檔案"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
+msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
+#, fuzzy
+msgid "Hotkey"
+msgstr "熱鍵"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406
+#, fuzzy
+msgid "Global"
+msgstr "全域增益"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200
+msgid "Apply"
+msgstr "套用"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "Unset"
+msgstr "使用者"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407
+#, fuzzy
+msgid "Hotkey for "
+msgstr "熱鍵"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
+msgid "Press the new keys for "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442
+msgid "Warning: the key is already assigned to \""
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
+#, fuzzy
+msgid "Key: "
+msgstr "金鑰"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
+msgid "Subtitles && OSD"
+msgstr "字幕與OSD"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
+msgid "Input && Codecs"
+msgstr "輸入與編解碼器"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Video Settings"
+msgstr "視訊設定"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "音訊設定"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
+msgid "Device:"
+msgstr "裝置:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "輸入與編解碼器設定"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
+msgid ""
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "System's default"
+msgstr "串流 %d"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "組態熱鍵"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
+msgid "Audio Files"
+msgstr "音訊檔案"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
+msgid "Video Files"
+msgstr "視訊檔案"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "播放清單檔案"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
+msgid "&Apply"
+msgstr "套用(&A)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
+msgid "&Cancel"
+msgstr "取消(&C)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Profile"
+msgstr "設定檔"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr "自動播放所選擇的檔案"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr "刪除所選擇項目"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "建立一個新書籤"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
+msgid " Profile Name Missing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr "替記錄檔選擇一個名稱"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "File/Directory"
+msgstr "目錄"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "File/Folder"
+msgstr "資料夾"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "示波器"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Source:"
+msgstr "示波器"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "類型"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+msgstr "串流至網路"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
+msgid "Filename"
+msgstr "檔案名稱"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Save file..."
+msgstr "儲存檔案..."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
+msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr "允許串流至網路"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
+msgid "Path"
+msgstr "路徑"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
+msgid ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
+msgstr "允許串流至網路"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr "允許串流至網路"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr "允許串流至網路"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Base port"
+msgstr "CDDB連接埠"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
+msgid "Mount Point"
+msgstr "掛載點"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Login:pass"
+msgstr "循環"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "編輯書籤"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
+msgid "Create"
+msgstr "建立"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
+msgid "Create a new bookmark"
+msgstr "建立一個新書籤"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "刪除所選擇項目"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "刪除所有書籤"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
+msgid "&Close"
+msgstr "關閉(&C)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bytes"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Convert"
+msgstr "轉換(&C)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
+#, fuzzy
+msgid "Destination file:"
+msgstr "目的地"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr " 瀏覽 "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Display the output"
+msgstr "顯示串流輸出"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "設定(&S)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "&Start"
+msgstr "設定(&S)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
+msgid "Errors"
+msgstr "錯誤"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
+msgid "&Clear"
+msgstr "清除(&C)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "隱藏其他"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr "視訊編碼器"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr "等化器"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "音訊效果"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
+msgid "Video Effects"
+msgstr "音訊效果"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
+msgid "Synchronization"
+msgstr "同步"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "v4l2控制"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+msgid "Go to Time"
+msgstr "前往時間"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+msgid "&Go"
+msgstr "好(&G)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
+msgid "Go to time"
+msgstr "前往時間"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
+msgid "About"
+msgstr "關於"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
+msgid ""
+"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
+"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
+"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
+"platform.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+msgid ""
+"This version of VLC was compiled by:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
+msgid "Compiler: "
+msgstr "編譯者: "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
+msgid ""
+"You are using the Qt4 Interface.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"你正在使用Qt4介面\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
+msgid "Copyright (C) "
+msgstr "Copyright (C) "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+msgstr ""
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
+msgid ""
+"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
+"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
+"create the best free software."
+msgstr ""
+"我們要感謝整個VLC社群、測試人員、使用者和下列的這些人(或沒被列出的),因為他們"
+"創造了最偉大的自由軟體。"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
+msgid "Authors"
+msgstr "作者"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
+msgid "Thanks"
+msgstr "感謝"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "VLC媒體播放程式更新"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
+msgid "&Recheck version"
+msgstr "再次檢查版本(&R)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
+msgid "Checking for an update..."
+msgstr "檢查更新中..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to download it?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"你要下載嘛?\n"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
+msgid "Launching an update request..."
+msgstr "正發送更新需求..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
+msgid "&Yes"
+msgstr "是(&Y)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
+msgid "A new version of VLC("
+msgstr "一個新版本的VLC("
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
+msgid ") is available."
+msgstr ") 可用"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "你已經擁有最新版本的VLC魔體播放程式"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr "檢查更新的過程中發生錯誤..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
+msgid "&General"
+msgstr "一般(&G)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
+msgid "&Extra Metadata"
+msgstr "額外的詮釋資料(&E)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
+msgid "&Codec Details"
+msgstr "編解碼器細節(&C)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
+msgid "&Statistics"
+msgstr "統計(&S)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "儲存詮釋資料(&S)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
+msgid "Location:"
+msgstr "位置:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
+msgid "Modules tree"
+msgstr "模組樹"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "C&lear"
+msgstr "清除"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
+msgid "&Save as..."
+msgstr "另存為(&S)..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+msgstr "將所有已被檢視過的記錄檔儲存至檔案。"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
+msgid "Verbosity Level"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Message filter"
+msgstr "存取過濾器"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
+msgid "&Update"
+msgstr "更新(&U)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Save log file as..."
+msgstr "儲存檔案..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot write to file %1:\n"
+"%2."
+msgstr ""
+"無法寫入檔案 %1:\n"
+"%2."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
+#, fuzzy
+msgid "Open Media"
+msgstr "開啟媒體(&O)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
+msgid "&File"
+msgstr "檔案(&F)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
+msgid "&Disc"
+msgstr "光碟(&D)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
+msgid "&Network"
+msgstr "網路(&N)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "擷取裝置(&D)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
+msgid "&Select"
+msgstr "選擇(&S)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
+msgid "&Enqueue"
+msgstr "加入佇列(&E)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
+msgid "&Play"
+msgstr "播放(&P)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
+msgid "&Stream"
+msgstr "串流(&S)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
+msgid "&Convert"
+msgstr "轉換(&C)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
+msgid "&Convert / Save"
+msgstr "轉換 / 儲存(&C)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Open URL"
+msgstr "開啟MRL"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
+msgid ""
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Plugins and extensions"
+msgstr "被忽略的延伸"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Extensions"
+msgstr "AAC延伸"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
+msgid "Capability"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Score"
+msgstr "示波器"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "&Search:"
+msgstr "搜尋"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "More information..."
+msgstr "更多資訊"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Reload extensions"
+msgstr "被忽略的延伸"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "作業階段"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Website"
+msgstr "白色"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr "刪除所選擇項目"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Show settings"
+msgstr "儲存設定"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
+msgid "Simple"
+msgstr "簡易"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Switch to simple preferences view"
+msgstr "切換置簡易編號設定"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Switch to full preferences view"
+msgstr "切換置簡易編號設定"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
+msgid "&Save"
+msgstr "儲存(&S)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Save and close the dialog"
+msgstr "顯示進階選項"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "重設偏好設定(&R)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
+msgid "Stream Output"
+msgstr "串流輸出"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
+msgid ""
+"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
+msgid ""
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
+msgid "Toolbars Editor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
+msgid "Toolbar Elements"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Next widget style:"
+msgstr "下一個標題"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Flat Button"
+msgstr "輪廓"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Big Button"
+msgstr "觸發按鍵"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Native Slider"
+msgstr "美國本土音樂"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "Logo位置"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Under the Video"
+msgstr "複製影像"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Above the Video"
+msgstr "關閉視窗"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Line 1:"
+msgstr "時間"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Line 2:"
+msgstr "時間"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Widget toolbar:"
+msgstr "進階視訊濾波器控制"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr "時間控制"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr "顯示全螢幕控制器"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Select profile:"
+msgstr "選擇一個檔案"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "重置目前外掛快取"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "關閉"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
+#, fuzzy
+msgid "Profile Name"
+msgstr "記錄檔檔名"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr "請輸入節點名稱"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Spacer"
+msgstr "太空搖滾"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
+msgid "Expanding Spacer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Splitter"
+msgstr "視覺化過濾器"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Time Slider"
+msgstr "有效時間"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid "Small Volume"
+msgstr "預設音量"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "DVD menus"
+msgstr "DVD(選單)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "進階選項"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Podcasts"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Schedule"
+msgstr "隨意排列"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+msgstr "時 / 分 / 秒:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
+msgid "Day / Month / Year:"
+msgstr "天 / 月 / 年:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
+msgid "Repeat:"
+msgstr "重複:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "重複延遲:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
+msgid " days"
+msgstr " 天"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "I&mport"
+msgstr "匯入"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "E&xport"
+msgstr "匯出"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr "VLM組態(&V)..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr "VLM組態(&V)..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast: "
+msgstr "Podcasts"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
+msgid "Schedule: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "VOD: "
+msgstr "VOD"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
+msgid "Open Directory"
+msgstr "開啟目錄"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Open Folder"
+msgstr "開啟資料夾..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "開啟播放清單(&O)..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
+msgstr "XSPF播放清單(*.xspf);; "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#, fuzzy
+msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
+msgstr "XSPF播放清單(*.xspf);; "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist (*.m3u)"
+msgstr "XSPF播放清單(*.xspf);; "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "HTML playlist (*.html)"
+msgstr "下一個播放清單項目"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "儲存播放清單..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#, fuzzy
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr "開啟字幕"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
+msgid "Media Files"
+msgstr "媒體檔案"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
+msgid "Subtitles Files"
+msgstr "字幕檔"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
+msgid "All Files"
+msgstr "所有檔案"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914
+msgid "Control menu for the player"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
+msgid "Paused"
+msgstr "已暫停"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
+msgid "&Media"
+msgstr "媒體(&M)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
+msgid "P&layback"
+msgstr "播放(&L)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
+msgid "&Audio"
+msgstr "音訊(&A)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
+msgid "&Video"
+msgstr "視訊(&V)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
+msgid "&Tools"
+msgstr "工具(&T)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
+#, fuzzy
+msgid "V&iew"
+msgstr "檢視"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
+msgid "&Help"
+msgstr "說明(&H)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
+msgid "&Open File..."
+msgstr "開啟檔案(&O)..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "開啟光碟(&D)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "開啟網路串流(&N)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
+msgid "Open &Location from clipboard"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "&Recent Media"
+msgstr "開啟媒體(&O)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr "轉換/儲存(&R)..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
+msgid "&Streaming..."
+msgstr "串流(&S)..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
+msgid "&Quit"
+msgstr "離開(&Q)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "&Effects and Filters"
+msgstr "效果清單"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "&Track Synchronization"
+msgstr "同步"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Program Guide"
+msgstr "程式"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Plu&gins and extensions"
+msgstr "被忽略的延伸"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
+#, fuzzy
+msgid "&Preferences"
+msgstr "偏好設定"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
+msgid "&View"
+msgstr "檢視(&V)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Play&list"
+msgstr "播放清單"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Mi&nimal View"
+msgstr "最小化檢視(N)..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "全螢幕介面(&F)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "進階控制(&A)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Docked Playlist"
+msgstr "播放清單"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "視覺效果選擇器"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr "虛擬介面"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "音訊軌(&T)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
+msgid "Audio &Channels"
+msgstr "音訊頻道(&C)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "音訊裝置(&D)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "視覺效果(&V)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
+msgid "Video &Track"
+msgstr "視訊軌(&T)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
+msgid "&Subtitles Track"
+msgstr "字幕軌(&S)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "全螢幕(&F)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
+msgid "Always &On Top"
+msgstr "永遠在最上層(&O)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "DirectX Wallpaper"
+msgstr "桌布"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
+#, fuzzy
+msgid "Direct3D Desktop mode"
+msgstr "DirectMedia物件解碼器"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
+msgid "Sna&pshot"
+msgstr "快照(&P)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
+msgid "&Zoom"
+msgstr "縮放(&Z)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
+#, fuzzy
+msgid "Sca&le"
+msgstr "縮放"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "長寬比(&A)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
+msgid "&Crop"
+msgstr "裁切(&C)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "去交錯(&D)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
+#, fuzzy
+msgid "&Deinterlace mode"
+msgstr "去交錯模式"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid "&Post processing"
+msgstr "後處理"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
+#, fuzzy
+msgid "Manage &bookmarks"
+msgstr "書籤(&B)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
+msgid "T&itle"
+msgstr "標題(&I)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
+msgid "&Chapter"
+msgstr "章(&C)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
+msgid "&Navigation"
+msgstr "導覽(&N)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
+msgid "&Program"
+msgstr "程式(&P)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
+msgid "Configure podcasts..."
+msgstr "組態podcasts..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
+msgid "&Help..."
+msgstr "說明(&H)..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "檢查更新(&U)..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
+#, fuzzy
+msgid "&Faster"
+msgstr "加快"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
+#, fuzzy
+msgid "N&ormal Speed"
+msgstr "正常大小"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
+#, fuzzy
+msgid "Slo&wer"
+msgstr "放慢"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid "&Jump Forward"
+msgstr "前進"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
+#, fuzzy
+msgid "Jump Bac&kward"
+msgstr "向後"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
+msgid "&Stop"
+msgstr "停止(&S)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "上一項"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
+#, fuzzy
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "下一項"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "開啟網路(&N)..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "離開全螢幕"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
+msgid "&Playback"
+msgstr "播放(&P)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
+msgid "Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr "隱藏VLC媒體播放程式工作列"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
+msgid "Show VLC media player"
+msgstr "顯示VLC媒體播放程式"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
+msgid "&Open Media"
+msgstr "開啟媒體(&O)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
+#, fuzzy
+msgid " - Empty - "
+msgstr "無項目"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr "顯示進階選項"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
+msgid ""
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
+msgid "Systray icon"
+msgstr "系統列圖示"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
+msgid ""
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+msgid ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr "將正在播放的項目名稱顯示於視窗標題"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
+msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
+msgstr "將正在播放的歌曲或是影片名稱顯示於控制器視窗的標題。"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
+msgid ""
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
+msgid "Advanced options"
+msgstr "進階選項"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+msgstr "顯示進階選項"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+msgid ""
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
+msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+msgid ""
+"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
+"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
+"with composite extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
+msgid "Activate the updates availability notification"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
+msgid ""
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
+msgid "Allow the volume to be set to 400%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
+msgid ""
+"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
+"option can distort the audio, since it uses software amplification."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
+msgid "Automatically save the volume on exit"
+msgstr "離開時自動地儲存音量大小"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
+msgid "Ask for network policy at start"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
+msgid "Save the recently played items in the menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
+msgid "List of words separated by | to filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Define the colors of the volume slider "
+msgstr "建立數個影像複製"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
+msgid ""
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
+msgid "Selection of the starting mode and look "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
+msgid ""
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr "在全螢幕中顯示控制器"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Define which screen fullscreen goes"
+msgstr "放大到全螢幕"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
+msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
+msgid "Load extensions on startup"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
+msgstr "離開時自動地儲存音量大小"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
+msgstr "無選單的最小化外觀"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Qt介面"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "格式"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Preset"
+msgstr "選擇"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Dialog"
+msgstr "關閉"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
+msgid "Show extended options"
+msgstr "顯示延伸選項"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
+#, fuzzy
+msgid "Show &more options"
+msgstr "顯示更多選項(&M)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
+#, fuzzy
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "顯示服務名稱"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
+#, fuzzy
+msgid " ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
+msgid "Start Time"
+msgstr "開始時間"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
+msgid "Extra media"
+msgstr "額外媒體"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
+msgid "Select the file"
+msgstr "選擇檔案"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
+#, fuzzy
+msgid "Edit Options"
+msgstr "選項"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+#, fuzzy
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "顯示服務名稱"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
+#, fuzzy
+msgid "s"
+msgstr " "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+msgid "Capture mode"
+msgstr "擷取模式"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "選擇擷取裝置類型"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Device Selection"
+msgstr "光碟選擇"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "選項:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "進階選項..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "光碟選擇"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
+msgid "SVCD/VCD"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
+msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "Disc device"
+msgstr "光碟裝置"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+msgid "Starting Position"
+msgstr "開始位置"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "音訊與字幕"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "選擇一或多個媒體檔案以開啟"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
+#, fuzzy
+msgid "File Selection"
+msgstr "光碟選擇"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
+#, fuzzy
+msgid "Add..."
+msgstr "增加檔案..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
+msgid "Add a subtitles file"
+msgstr "增加字幕檔"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
+msgid "Use a sub&titles file"
+msgstr "使用字幕檔(&T)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
+msgid "Select the subtitles file"
+msgstr "選擇字幕檔"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
+#, fuzzy
+msgid "Font size:"
+msgstr "字型大小"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
+#, fuzzy
+msgid "Text alignment:"
+msgstr "Teletext對齊"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "網路通訊協定"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Enter the URL of the network stream here."
+msgstr "網路介面MTU"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "Podcast URL清單"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "MPEG PS"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "MPEG PS"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
+#, fuzzy
+msgid "WAV"
+msgstr "AVI"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
+#, fuzzy
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "ASF"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
+#, fuzzy
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr "Ogg/OGM多工器"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+msgid "RAW"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG 1"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
+msgid "FLV"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
+#, fuzzy
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "MP4/MOV多工器"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
+#, fuzzy
+msgid "MKV"
+msgstr "MOV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "編碼器描述"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
+#, fuzzy
+msgid " kb/s"
+msgstr "%u kb/s"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
+#, fuzzy
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "框率"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
+#, fuzzy
+msgid " fps"
+msgstr "fps"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
+#, fuzzy
+msgid "00000; "
+msgstr "00:00:00"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
+#, fuzzy
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "保持原始大小"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
+msgid "Video codec"
+msgstr "視訊編碼器"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
+#, fuzzy
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "保持原始大小"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
+#, fuzzy
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "採樣率"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
+msgid "Audio codec"
+msgstr "音訊編碼器"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
+#, fuzzy
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "開啟字幕"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
+#, fuzzy
+msgid "Destinations"
+msgstr "目的地"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
+#, fuzzy
+msgid "New destination"
+msgstr "目的地"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+#, fuzzy
+msgid "Display locally"
+msgstr "本地端播放"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
+#, fuzzy
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "轉碼"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "雜項"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+#, fuzzy
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "選擇一個網路串流"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
+msgid "Group name"
+msgstr "群組名稱"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
+#, fuzzy
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "一般串流輸出設定"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
+msgid "Keep audio level between sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
+msgid "Always reset audio start level to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
+#, fuzzy
+msgid " %"
+msgstr " "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
+msgid "Output"
+msgstr "輸出"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
+#, fuzzy
+msgid "Output module:"
+msgstr "輸出模組"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
+#, fuzzy
+msgid "Dolby Surround:"
+msgstr "杜比環繞"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
+msgid "Normalize volume to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
+#, fuzzy
+msgid "Replay gain mode:"
+msgstr "播放和停止"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
+#, fuzzy
+msgid "Visualization:"
+msgstr "視覺效果"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
+#, fuzzy
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
+msgstr "啟動音訊"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
+#, fuzzy
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr "偏好的音訊語言"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
+msgid "Password:"
+msgstr "密碼:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "使用者名稱"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
+msgid "Optical drive"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
+#, fuzzy
+msgid "Default optical device"
+msgstr "預設光碟裝置"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
+#, fuzzy
+msgid "Codecs"
+msgstr "編碼器"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
+#, fuzzy
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr "Logo檔名"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
+#, fuzzy
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr "視訊後處理濾波器"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
+msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
+msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90
+msgid "Files"
+msgstr "檔案"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
+#, fuzzy
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr "影像檔"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
+#, fuzzy
+msgid "Default port (server mode)"
+msgstr "預設伺服器連接埠"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr "HTTP 代理伺服器"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
+#, fuzzy
+msgid "Default caching policy"
+msgstr "預設快取等級"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
+#, fuzzy
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr "預設"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
+#, fuzzy
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr "UDP通訊埠"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
+#, fuzzy
+msgid "Instances"
+msgstr "介面"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
+msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
+msgid "Album art download policy:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
+msgid "Activate update notifier"
+msgstr "啟動更新提示"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
+#, fuzzy
+msgid "Every "
+msgstr "延遲"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
+#, fuzzy
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "開啟一個最近使用過的檔案"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
+#, fuzzy
+msgid "Menus language:"
+msgstr "語言"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
+#, fuzzy
+msgid "File associations"
+msgstr "檔案關聯:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
+#, fuzzy
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "檔案關聯:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
+msgid "Look and feel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
+#, fuzzy
+msgid "Use custom skin"
+msgstr "選擇面板"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
+#, fuzzy
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "面板檔案"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
+#, fuzzy
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
+#, fuzzy
+msgid "Force window style:"
+msgstr "下一個標題"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
+#, fuzzy
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "系統列圖示"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
+#, fuzzy
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "VLC介面設定"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
+msgid " Systray popup when minimized"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
+#, fuzzy
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr "在全螢幕中顯示控制器"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
+msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
+#, fuzzy
+msgid "Use native style"
+msgstr "使用字幕檔"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
+#, fuzzy
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr "畫面上顯示(OSD)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr "在視訊上顯示媒體標題"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
+msgid "Subtitles Language"
+msgstr "字幕語言"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
+#, fuzzy
+msgid "Preferred subtitles language"
+msgstr "音訊語言"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
+msgid "Default encoding"
+msgstr "預設編碼"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
+msgid "Effect"
+msgstr "效果"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
+msgid "Font color"
+msgstr "字型顏色"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
+msgid " px"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
+#, fuzzy
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr "影像視訊輸出"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
+msgid "DirectX"
+msgstr "DirectX"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
+msgid "Display device"
+msgstr "顯示裝置"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
+msgid "Enable wallpaper mode"
+msgstr "啟動桌布模式"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr "去交錯模式"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
+#, fuzzy
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "修正長寬比"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
+msgid "vlc-snap"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+#, fuzzy
+msgid "Stuff"
+msgstr "亂化(&S)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Edit settings"
+msgstr "編輯設定"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Control"
+msgstr "控制"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+#, fuzzy
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "隨意排列"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+#, fuzzy
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "隨意排列"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "Status"
+msgstr "狀態"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+msgid "P/P"
+msgstr "P/P"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+#, fuzzy
+msgid "Prev"
+msgstr "上一項"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+msgid "Add Input"
+msgstr "增加輸入"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+msgid "Edit Input"
+msgstr "編輯輸入"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+msgid "Clear List"
+msgstr "清除清單"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "重新整理清單"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
+msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
+msgid "Transform"
+msgstr "轉換"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen"
+msgstr "畫面"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
+#, fuzzy
+msgid "Sigma"
+msgstr "小"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81
+msgid "Image adjust"
+msgstr "影像調整"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "亮度閥值"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "選擇音軌"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "選擇音軌"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
+#, fuzzy
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "字幕對齊"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
+#, fuzzy
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "紫色"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
+#, fuzzy
+msgid "Black slot"
+msgstr "黑色"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "音量"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
+#, fuzzy
+msgid "Rows"
+msgstr "瀏覽..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67
+msgid "Rotate"
+msgstr "旋轉"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
+#, fuzzy
+msgid "Angle"
+msgstr "叢林音樂"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
+#, fuzzy
+msgid "Geometry"
+msgstr "頻譜"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
+#, fuzzy
+msgid "Color extraction"
+msgstr "色彩反向"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
+msgid ">HHHHHH;#"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
+#: modules/video_filter/colorthres.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Color threshold"
+msgstr "動作閥值"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
+#, fuzzy
+msgid "Similarity"
+msgstr "動作閥值"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
+#, fuzzy
+msgid "Color fun"
+msgstr "色彩"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
+#, fuzzy
+msgid "Water effect"
+msgstr "耳機效果"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67
+#: modules/video_filter/noise.c:52
+msgid "Noise"
+msgstr "噪音音樂"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
+msgid "Motion detect"
+msgstr "動作偵測"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+msgid "Motion blur"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
+#, fuzzy
+msgid "Factor"
+msgstr "加快"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
+#, fuzzy
+msgid "Cartoon"
+msgstr "茶色"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
+#, fuzzy
+msgid "Image modification"
+msgstr "字幕對齊"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
+msgid "AtmoLight"
+msgstr "AtmoLight"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
+msgid "Edge weightning"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
+#, fuzzy
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr "視訊輸出濾波模組"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
+#, fuzzy
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "亮度"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
+#, fuzzy
+msgid "Darknesslimit"
+msgstr "動作遮罩"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
+msgid "Mark analyzed Pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr "濾波長度(ms)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
+#, fuzzy
+msgid "Filter threshold (%)"
+msgstr "濾波閥值"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
+#, fuzzy
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr "濾波模式"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
+#, fuzzy
+msgid "Wall"
+msgstr "全部"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
+msgid "Add text"
+msgstr "增加文字"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Panoramix"
+msgstr "程式"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57
+msgid "Clone"
+msgstr "複製"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39
+msgid "Number of clones"
+msgstr "複製數量"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
+#, fuzzy
+msgid "Vout/Overlay"
+msgstr "延遲"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
+#, fuzzy
+msgid "Add logo"
+msgstr "logo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
+msgid "Transparency"
+msgstr "透明度"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
+#, fuzzy
+msgid "Logo erase"
+msgstr "Logo檔案名稱"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
+msgid "Mask"
+msgstr "遮罩"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture filters"
+msgstr "字幕"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
+msgid "Video filters"
+msgstr "視訊過濾器"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
+msgid "Vout filters"
+msgstr "Vout濾波器"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
+msgid "Reset"
+msgstr "重置"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
+msgid "Advanced video filter controls"
+msgstr "進階視訊濾波器控制"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "VLM組態器"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+#, fuzzy
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "更多資訊"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+msgid "Name:"
+msgstr "名稱:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+msgid "Input:"
+msgstr "輸入:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+msgid "Select Input"
+msgstr "選擇輸入"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+msgid "Output:"
+msgstr "輸出:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+msgid "Select Output"
+msgstr "選擇輸出"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+msgid "Time Control"
+msgstr "時間控制"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+msgid "Mux Control"
+msgstr "多工控制"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "Muxer:"
+msgstr "多工器"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+#, fuzzy
+msgid "Loop"
+msgstr "循環"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+#, fuzzy
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "更多資訊"
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Clear"
+msgid "Clear"
+msgstr "清除"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "開啟面板檔案"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+msgid "Open playlist"
+msgstr "開啟播放清單"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "播放清單檔案"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Save playlist"
+msgstr "儲存播放清單"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr "XSPF播放清單(*.xspf);; "
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
+msgid "Skin to use"
+msgstr "要使用的面板"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "欲使用的面板路徑。"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr "組態上一次使用的面板"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "顯示VLC系統列圖示"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr "在工作列上顯示VLC"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "啟用透明效果"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "Use a skinned playlist"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
+msgid "Display video in a skinned window if any"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
+msgid ""
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
+msgid "Skins"
+msgstr "面板"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "可面板化介面"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
+msgid "Skins loader demux"
+msgstr "面板載入器解多工"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
+msgid "Select skin"
+msgstr "選擇面板"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Open skin ..."
+msgstr "開啟面板..."
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:67
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "資料夾詮釋資料"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Album art filename"
+msgstr "記錄檔檔名"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:69
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr "藍調"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr "古典搖滾"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr "鄉村音樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
+msgid "Disco"
+msgstr "狄斯可"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr "放客"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
+msgstr "車庫搖滾"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "嘻哈音樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr "爵士樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr "金屬樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr "新世紀"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
+msgstr "懷舊音樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "其他"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr "饒舌歌"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr "工業搖滾"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
+msgstr "另類音樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr "死亡金屬"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+msgid "Pranks"
+msgstr "Pranks"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "電影原聲帶"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "歐陸科技舞曲"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr "環境音樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "迷幻舞曲"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr "聲樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "爵士+放客"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
+msgstr "融合爵士樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+msgid "Trance"
+msgstr "迷幻電子"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr "樂器演奏"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr "迷幻音樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
+msgid "House"
+msgstr "浩室樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
+msgid "Game"
+msgstr "遊戲音樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
+msgstr "Sound clip"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr "福音歌曲"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "Alternative rock"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
+msgid "Soul"
+msgstr "靈魂樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
+msgstr "龐克音樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
+msgid "Space"
+msgstr "太空搖滾"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
+msgid "Meditative"
+msgstr "Meditative"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr "Instrumental pop"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:48
-msgid "Configuration options"
-msgstr "組態選項"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr "Instrumental rock"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:50
-msgid ""
-"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
-"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
-"configured."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
+msgid "Ethnic"
+msgstr "少數民族音樂"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:55
-msgid ""
-"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
-"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
-"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr "歌德搖滾"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:61
-#, fuzzy
-msgid "NT Service"
-msgstr "服務"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr "黑潮音樂"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:62
-msgid "Windows Service interface"
-msgstr "Windows服務介面"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "電子工業搖滾"
 
 
-#: modules/control/rc.c:159
-msgid "Show stream position"
-msgstr "顯示串æµ\81ä½\8dç½®"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr "é\9b»å­\90æ¨\82"
 
 
-#: modules/control/rc.c:160
-msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "流行老歌"
 
 
-#: modules/control/rc.c:163
-msgid "Fake TTY"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
+msgstr "歐陸舞曲"
 
 
-#: modules/control/rc.c:164
-msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
+msgid "Dream"
+msgstr "夢幻音樂"
 
 
-#: modules/control/rc.c:166
-msgid "UNIX socket command input"
-msgstr "Unix socket指令輸入"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
+msgid "Southern rock"
+msgstr "Southern rock"
 
 
-#: modules/control/rc.c:167
-msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
+msgid "Comedy"
+msgstr "喜劇音樂"
 
 
-#: modules/control/rc.c:170
-msgid "TCP command input"
-msgstr "TCP指令輸入"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
+msgid "Cult"
+msgstr "偶像崇拜音樂"
 
 
-#: modules/control/rc.c:171
-msgid ""
-"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
-"port the interface will bind to."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr "Gangsta"
 
 
-#: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr "排行榜前 40 名"
 
 
-#: modules/control/rc.c:177
-msgid ""
-"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
+msgstr "Christian rap"
 
 
-#: modules/control/rc.c:184
-msgid "RC"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
+msgstr "Pop/funk"
 
 
-#: modules/control/rc.c:187
-msgid "Remote control interface"
-msgstr "搖控介面"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
+msgstr "叢林音樂"
 
 
-#: modules/control/rc.c:338
-#, fuzzy
-msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
-msgstr "搖控介面"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr "美國本土音樂"
 
 
-#: modules/control/rc.c:861
-#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr "夜總會音樂"
 
 
-#: modules/control/rc.c:894
-msgid "+----[ Remote control commands ]"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr "新浪潮"
 
 
-#: modules/control/rc.c:896
-msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
+msgid "Rave"
+msgstr "銳舞音樂"
 
 
-#: modules/control/rc.c:897
-msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
+msgstr "歌舞劇音樂"
 
 
-#: modules/control/rc.c:898
-msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+msgid "Trailer"
+msgstr "電影預告片音樂"
 
 
-#: modules/control/rc.c:899
-msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "低傳真"
 
 
-#: modules/control/rc.c:900
-msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+msgid "Tribal"
+msgstr "部落音樂"
 
 
-#: modules/control/rc.c:901
-msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr "Acid punk"
 
 
-#: modules/control/rc.c:902
-msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr "Acid jazz"
 
 
-#: modules/control/rc.c:903
-msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
+msgid "Polka"
+msgstr "波爾卡舞曲"
 
 
-#: modules/control/rc.c:904
-msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr "復古音樂"
 
 
-#: modules/control/rc.c:905
-msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr "音樂劇"
 
 
-#: modules/control/rc.c:906
-msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr "Rock & roll"
 
 
-#: modules/control/rc.c:907
-msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr "Hard rock"
 
 
-#: modules/control/rc.c:908
-msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
+#, fuzzy
+msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+msgstr "ID3標籤分析器"
 
 
-#: modules/control/rc.c:909
-msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:135
+msgid "The username of your last.fm account"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
-msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:137
+msgid "The password of your last.fm account"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
-msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:138
+msgid "Scrobbler URL"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
-msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:139
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
-msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
-msgstr ""
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "音訊編碼器"
 
 
-#: modules/control/rc.c:915
-msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:164
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:916
-msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:285
+msgid "Last.fm username not set"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:917
-msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:286
+msgid ""
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
-msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
-msgstr ""
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:824
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr "last.fm: 驗證失敗"
 
 
-#: modules/control/rc.c:919
-msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:825
+msgid ""
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
-msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "虛擬影像彩度格式"
 
 
-#: modules/control/rc.c:921
-msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
-msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "儲存空白編碼器資料"
 
 
-#: modules/control/rc.c:923
-msgid "| info . . .  information about the current stream"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:50
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
-msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:56
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:925
-msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "虛擬介面功能"
 
 
-#: modules/control/rc.c:926
-msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:68
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "虛擬介面"
 
 
-#: modules/control/rc.c:927
-msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr "虛擬解多工功能"
 
 
-#: modules/control/rc.c:929
-msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "虛擬解碼器"
 
 
-#: modules/control/rc.c:930
-msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "虛擬解碼器功能"
 
 
-#: modules/control/rc.c:931
-msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Dump decoder"
+msgstr "虛擬解碼器"
 
 
-#: modules/control/rc.c:932
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Dump decoder function"
+msgstr "虛擬解碼器功能"
 
 
-#: modules/control/rc.c:933
-msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr "虛擬編碼器功能"
 
 
-#: modules/control/rc.c:934
-msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:96
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "虛擬音訊輸出功能"
 
 
-#: modules/control/rc.c:935
-msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "虛擬視訊輸出功能"
 
 
-#: modules/control/rc.c:936
-msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "虛擬視訊輸出"
 
 
-#: modules/control/rc.c:937
-msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Stats video output"
+msgstr "ASCII-art視訊輸出"
 
 
-#: modules/control/rc.c:938
-msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Stats video output function"
+msgstr "虛擬視訊輸出功能"
 
 
-#: modules/control/rc.c:939
-msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr "虛擬編碼器功能"
 
 
-#: modules/control/rc.c:940
-msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:119
+msgid "libc memcpy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
-msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Font family for the font you want to use"
+msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
 
-#: modules/control/rc.c:946
-msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Fontfile for the font you want to use"
+msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
 
-#: modules/control/rc.c:947
-msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "字型大小, 像素"
 
 
-#: modules/control/rc.c:948
-msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
-msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
-msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
+#: modules/misc/win32text.c:69
+msgid "Text default color"
+msgstr "預設文字顏色"
 
 
-#: modules/control/rc.c:951
-msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
+#: modules/misc/win32text.c:70
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:952
-msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
+#: modules/misc/win32text.c:74
+msgid "Relative font size"
+msgstr "相對的字型大小"
 
 
-#: modules/control/rc.c:954
-msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+#: modules/misc/freetype.c:115
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:955
-msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
+msgid "Smaller"
+msgstr "更小"
 
 
-#: modules/control/rc.c:956
-msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
+msgid "Small"
+msgstr "小"
 
 
-#: modules/control/rc.c:957
-msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
+msgid "Large"
+msgstr "大"
 
 
-#: modules/control/rc.c:958
-msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
+msgid "Larger"
+msgstr "更大"
 
 
-#: modules/control/rc.c:960
-msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:122
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "使用YUVP描繪器"
 
 
-#: modules/control/rc.c:961
-msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+#: modules/misc/freetype.c:123
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:962
-msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:125
+msgid "Font Effect"
+msgstr "字型效果"
 
 
-#: modules/control/rc.c:963
-msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+#: modules/misc/freetype.c:126
+msgid ""
+"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+"readability."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:964
-msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:135
+msgid "Background"
+msgstr "背景顏色"
 
 
-#: modules/control/rc.c:965
-msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "輪廓"
 
 
-#: modules/control/rc.c:966
-msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
+msgid "Text renderer"
+msgstr "文字描繪器"
 
 
-#: modules/control/rc.c:967
-msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:148
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "Freetype2字型描繪器"
 
 
-#: modules/control/rc.c:968
-msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+#: modules/misc/freetype.c:361
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:969
-msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
-msgstr ""
+#: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr "熱鍵管理介面"
 
 
-#: modules/control/rc.c:970
-msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+#: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168
+msgid "Playing some media."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:971
-msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
-msgstr ""
+#: modules/misc/gnome-session2.c:41
+#, fuzzy
+msgid "SessionManager"
+msgstr "工作階段名稱"
 
 
-#: modules/control/rc.c:972
-msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+#: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36
+msgid "XDG screen saver inhibition"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:973
-msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+#: modules/misc/gnutls.c:79
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:975
+#: modules/misc/gnutls.c:81
 msgid ""
 msgid ""
-"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
-"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:979
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:980
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
+#: modules/misc/gnutls.c:84
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:981
-msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
+#: modules/misc/gnutls.c:86
+msgid ""
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:982
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+#: modules/misc/gnutls.c:91
+msgid "GnuTLS transport layer security"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:984
-msgid "+----[ end of help ]"
-msgstr ""
+#: modules/misc/gnutls.c:101
+msgid "GnuTLS server"
+msgstr "GnuTLS伺服器"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1091
-msgid "Press menu select or pause to continue."
-msgstr ""
+#: modules/misc/inhibit/osso.c:40
+#, fuzzy
+msgid "OSSO"
+msgstr "DSS"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1329 modules/control/rc.c:1615
-#: modules/control/rc.c:1685 modules/control/rc.c:1854
-#: modules/control/rc.c:1953
-msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+#: modules/misc/inhibit/osso.c:41
+msgid "OSSO screen unblanking"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1397
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "goto is deprecated"
-msgstr "輸出裝置"
+msgid "XDG-screensaver"
+msgstr "取消螢幕保護程式"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1513
-msgid "Type 'pause' to continue."
+#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
+msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1938 modules/control/rc.c:1977
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:118
+msgid "Log format"
+msgstr "記錄格式"
 
 
-#: modules/control/showintf.c:62
-msgid "Threshold"
+#: modules/misc/logger.c:120
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:63
-msgid "Height of the zone triggering the interface."
+#: modules/misc/logger.c:124
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:72
-msgid "Host"
+#: modules/misc/logger.c:128
+msgid "Syslog facility"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:73
+#: modules/misc/logger.c:129
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
-"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
+"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
-msgid "Port"
-msgstr "埠"
-
-#: modules/control/telnet.c:78
-msgid ""
-"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
-"4212."
+#: modules/misc/logger.c:157
+msgid "Verbosity"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:82
+#: modules/misc/logger.c:158
 msgid ""
 msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:96
-#, fuzzy
-msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "搖控介面"
-
-#: modules/demux/a52.c:44
-msgid "Raw A/52 demuxer"
-msgstr "Raw A/52解多工器"
-
-#: modules/demux/aiff.c:45
-msgid "AIFF demuxer"
-msgstr "AIFF解多工器"
-
-#: modules/demux/asf/asf.c:52
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "ASF v1.0解多工器"
+#: modules/misc/logger.c:162
+msgid "Logging"
+msgstr "記錄"
 
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:168
-msgid "Could not demux ASF stream"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:163
+msgid "File logging"
+msgstr "檔案記錄"
 
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:169
-msgid "VLC failed to load the ASF header."
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:169
+msgid "Log filename"
+msgstr "記錄檔檔名"
 
 
-#: modules/demux/au.c:46
-msgid "AU demuxer"
-msgstr "AU解多工器"
+#: modules/misc/logger.c:169
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "指定記錄檔案名稱"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
-msgid "Force interleaved method"
-msgstr ""
+#: modules/misc/lua/vlc.c:56
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Lua介面"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:44
+#: modules/misc/lua/vlc.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Force interleaved method."
-msgstr "介面模組"
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr "額外介面模組"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:46
-msgid "Force index creation"
-msgstr ""
+#: modules/misc/lua/vlc.c:59
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr "Lua介面組態"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:48
+#: modules/misc/lua/vlc.c:60
 msgid ""
 msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
-"incomplete (not seekable)."
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:56
-msgid "Ask"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:65
+msgid "Lua Interface Module"
+msgstr "Lua介面模組"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:66
+msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:56
+#: modules/misc/lua/vlc.c:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Always fix"
-msgstr "永遠在最上層"
+msgid "Lua Meta Fetcher"
+msgstr "金屬樂"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:57
-msgid "Never fix"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:85
+msgid "Fetch meta data using lua scripts"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:61
-msgid "AVI demuxer"
-msgstr "AVI解多工器"
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:583
+#: modules/misc/lua/vlc.c:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AVI Index"
-msgstr "AVI解多工器"
+msgid "Lua Meta Reader"
+msgstr "金屬樂"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:584
-msgid ""
-"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:91
+msgid "Read meta data using lua scripts"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:587
-#, fuzzy
-msgid "Repair"
-msgstr "重複"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:97
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "Lua播放清單"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:587
-msgid "Don't repair"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:98
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
+#: modules/misc/lua/vlc.c:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fixing AVI Index..."
-msgstr "AVI解多工器"
+msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
+msgstr "Lua介面模組"
 
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:38
-#, fuzzy
-msgid "Dump filename"
-msgstr "記錄檔檔名"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:110
+msgid "Lua Art"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
-msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
+#: modules/misc/lua/vlc.c:111
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:41
+#: modules/misc/lua/vlc.c:116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Append to existing file"
-msgstr "開啟面板檔案"
-
-#: modules/demux/demuxdump.c:43
-msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
-msgstr ""
+msgid "Lua Extension"
+msgstr "AAC延伸"
 
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:52
+#: modules/misc/lua/vlc.c:122
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File dumpper"
-msgstr "調節器數量"
+msgid "Lua SD Module"
+msgstr "Lua介面模組"
 
 
-#: modules/demux/dts.c:40
-msgid "Raw DTS demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/misc/lua/vlc.c:132
+msgid "Freebox TV"
+msgstr "Freebox TV"
 
 
-#: modules/demux/flac.c:38
-msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "FLAC解多工器"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:138
+msgid "French TV"
+msgstr "French TV"
 
 
-#: modules/demux/gme.cpp:52
-msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+#: modules/misc/notify/growl.m:97
+msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:65
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
+#: modules/misc/notify/growl.m:279
+msgid "Now playing"
+msgstr "現正播放"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:68
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
-msgstr ""
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
+msgid "Server"
+msgstr "伺服器"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:69
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
 msgid ""
 msgid ""
-"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
-"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
-"cannot connect to normal RTSP servers."
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "RTSP user name"
-msgstr "SOCKS使用者名稱"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
-"connection."
-msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:76
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RTSP password"
-msgstr "SOCKS密碼"
+msgid "Growl password on the Growl server."
+msgstr "TCP指令輸入"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:77
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:81
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:91
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
-msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
+msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+msgstr "TCP指令輸入"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
+msgid "Growl UDP Notification Plugin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Client port"
-msgstr "視訊埠"
+#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
+msgid "Title format string"
+msgstr "標題格式字串"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:101
-msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+#: modules/misc/notify/msn.c:68
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
-msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
-msgstr ""
+#: modules/misc/notify/msn.c:75
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "MSN Now-Playing"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr "HTTP輸入"
+#: modules/misc/notify/notify.c:48
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "逾時(ms)"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:108
-msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+#: modules/misc/notify/notify.c:49
+msgid "How long the notification will be displayed "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:752
-msgid "RTSP authentication"
+#: modules/misc/notify/notify.c:54
+msgid "Notify"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
-msgid "Frames per Second"
+#: modules/misc/notify/notify.c:55
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:44
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
-"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
+"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
+"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
+"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
+"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
+"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
+"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:50
-#, fuzzy
-msgid "M-JPEG camera demuxer"
-msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:394
-msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr "Matroska串流解多工器"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:401
-#, fuzzy
-msgid "Ordered chapters"
-msgstr "下一個章節"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:402
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
+msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:405
+#: modules/misc/notify/xosd.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Chapter codecs"
-msgstr "其他編碼器"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:406
-msgid "Use chapter codecs found in the segment."
-msgstr ""
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "垂直翻轉"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:409
+#: modules/misc/notify/xosd.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preload Directory"
-msgstr "選擇一個檔案或目錄"
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:410
-msgid ""
-"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
-"for broken files)."
-msgstr ""
+#: modules/misc/notify/xosd.c:71
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "垂直補償"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:413
-msgid "Seek based on percent not time"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:72
+msgid ""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:414
-msgid "Seek based on percent not time."
-msgstr ""
+#: modules/misc/notify/xosd.c:76
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "陰影補償"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:417
-msgid "Dummy Elements"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:77
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:418
-msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+#: modules/misc/notify/xosd.c:81
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3159
-#, fuzzy
-msgid "---  DVD Menu"
-msgstr "使用DVD選單"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:3165
-msgid "First Played"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:83
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3167
-#, fuzzy
-msgid "Video Manager"
-msgstr "視訊編碼器"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:88
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "XOSD介面"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3173
-#, fuzzy
-msgid "----- Title"
-msgstr "標題"
+#: modules/misc/osd/parser.c:51
+msgid "OSD configuration importer"
+msgstr "OSD組態匯入器"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:48
-msgid "Enable noise reduction algorithm"
-msgstr ""
+#: modules/misc/osd/parser.c:57
+msgid "XML OSD configuration importer"
+msgstr "XML OSD組態匯入器"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:49
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable reverberation"
-msgstr "啟動音訊"
+msgid "M3U playlist export"
+msgstr "M3U播放清單匯出器"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:50
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
+msgid "M3U8 playlist export"
+msgstr "M3U播放清單匯出器"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:52
-msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
-msgstr ""
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "XSPF播放清單匯出"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:54
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable megabass mode"
-msgstr "開啟峰值"
+msgid "HTML playlist export"
+msgstr "M3U播放清單匯出器"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:55
-msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr ""
+#: modules/misc/quartztext.c:81
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr "你想使用的字型名稱"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:58
+#: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
 msgid ""
 msgid ""
-"Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
-"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:61
+#: modules/misc/quartztext.c:107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
+msgid "Text renderer for Mac"
+msgstr "文字描繪器"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:63
+#: modules/misc/quartztext.c:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
-msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
+msgid "CoreText font renderer"
+msgstr "Freetype2字型描繪器"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:68
-msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
-msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
+#: modules/misc/rtsp.c:61
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "RTSP主機位址"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:76
-msgid "Reverb"
+#: modules/misc/rtsp.c:63
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:79
-msgid "Reverberation level"
-msgstr ""
+#: modules/misc/rtsp.c:68
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "最大連線數"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:81
-msgid "Reverberation delay"
+#: modules/misc/rtsp.c:69
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:83
-msgid "Mega bass"
+#: modules/misc/rtsp.c:72
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Mega bass level"
-msgstr "最大等級"
-
-#: modules/demux/mod.c:88
-msgid "Mega bass cutoff"
+#: modules/misc/rtsp.c:74
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:90
-msgid "Surround"
-msgstr "環繞"
-
-#: modules/demux/mod.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Surround level"
-msgstr "環繞等級(0-100)"
+#: modules/misc/rtsp.c:76
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mod.c:95
-msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr "環繞延遲(ms)"
+#: modules/misc/rtsp.c:82
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "RTSP VoD"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
-msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr "MP4串流解多工器"
+#: modules/misc/rtsp.c:83
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "RTSP VoD伺服器"
 
 
-#: modules/demux/mpc.c:46
+#: modules/misc/sqlite.c:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Replay Gain type"
-msgstr "播放和停止"
-
-#: modules/demux/mpc.c:47
-msgid ""
-"Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
-"specific one. Choose which type you want to use"
-msgstr ""
+msgid "SQLite database module"
+msgstr "視訊過濾器模組"
 
 
-#: modules/demux/mpc.c:59
+#: modules/misc/stats/stats.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MusePack demuxer"
-msgstr "PS解多工器"
+msgid "Stats"
+msgstr "設定(&S)"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:40
-msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
-msgstr ""
+#: modules/misc/stats/stats.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Stats encoder function"
+msgstr "虛擬編碼器功能"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:47
-msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "H264視訊解多工器"
+#: modules/misc/stats/stats.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Stats decoder"
+msgstr "字幕編碼器"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
-msgid "MPEG-4 audio demuxer"
-msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
+#: modules/misc/stats/stats.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Stats decoder function"
+msgstr "虛擬解碼器功能"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
-msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
+#: modules/misc/stats/stats.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Stats demux"
+msgstr "設定(&S)"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
+#: modules/misc/stats/stats.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
-msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
+msgid "Stats demux function"
+msgstr "虛擬解多工功能"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
+#: modules/misc/svg.c:68
+msgid "SVG template file"
+msgstr "AVG暫存檔"
 
 
-#: modules/demux/nsc.c:43
-msgid "Windows Media NSC metademux"
+#: modules/misc/svg.c:69
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/nsv.c:45
-msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr "NullSoft解多工器"
-
-#: modules/demux/nuv.c:46
+#: modules/misc/win32text.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "AU解多工器"
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
 
-#: modules/demux/ogg.c:44
-#, fuzzy
-msgid "OGG demuxer"
-msgstr "AAC解多工器"
+#: modules/misc/win32text.c:94
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "Win32字型描繪器"
 
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Google Video"
-msgstr "縮放視訊"
+#: modules/misc/xml/libxml.c:45
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Auto start"
-msgstr "製作人"
+#: modules/misc/xml/xtag.c:90
+msgid "Simple XML Parser"
+msgstr "簡易XML解析器"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
-msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
+#: modules/mmx/memcpy.c:46
+msgid "MMX memcpy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
-msgid "Show shoutcast adult content"
+#: modules/mmxext/memcpy.c:46
+msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:42
-msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "Title to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:59
-msgid "M3U playlist import"
-msgstr "M3U播放清單匯入"
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:64
-msgid "PLS playlist import"
-msgstr "PLS播放清單匯入"
+#: modules/mux/asf.c:61
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
-#, fuzzy
-msgid "B4S playlist import"
-msgstr "PLS播放清單匯入"
+#: modules/mux/asf.c:62
+msgid "Comment"
+msgstr "註解"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:75
-#, fuzzy
-msgid "DVB playlist import"
-msgstr "PLS播放清單匯入"
+#: modules/mux/asf.c:63
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Podcast parser"
-msgstr "CDDB分類"
+#: modules/mux/asf.c:65
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:85
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "PLS播放清單匯入"
+#: modules/mux/asf.c:66
+msgid "Packet Size"
+msgstr "封包大小"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
-msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+#: modules/mux/asf.c:67
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
+#: modules/mux/asf.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ASX playlist import"
-msgstr "PLS播放清單匯入"
+msgid "Bitrate override"
+msgstr "位元率模式)"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
-msgid "Kasenna MediaBase parser"
+#: modules/mux/asf.c:69
+msgid ""
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:107
-msgid "QuickTime Media Link importer"
-msgstr ""
+#: modules/mux/asf.c:73
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "ASF多工器"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr "PLS播放清單匯入"
+#: modules/mux/asf.c:567
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "未知的視訊"
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:238 modules/demux/playlist/podcast.c:252
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:277 modules/demux/playlist/podcast.c:289
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Info"
-msgstr "位置"
+#: modules/mux/avi.c:47
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "AVI多工器"
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:252
+#: modules/mux/dummy.c:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Summary"
-msgstr "虛擬"
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:290
+#: modules/mux/mp4.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Size"
-msgstr "å°\81å\8c\85å\99¨"
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr "建ç«\8b\"å¿«é\80\9fé\96\8bå§\8b\"æª\94æ¡\88"
 
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:422
-#: modules/services_discovery/shout.c:136
-msgid "Shoutcast"
+#: modules/mux/mp4.c:48
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:39
-msgid "Trust MPEG timestamps"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mp4.c:58
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "MP4/MOV多工器"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "DTS延遲(ms)"
 
 
-#: modules/demux/ps.c:40
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
 msgid ""
 msgid ""
-"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
-"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
-"calculate from the bitrate instead."
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr "PS解多工器"
-
-#: modules/demux/pva.c:43
-msgid "PVA demuxer"
-msgstr "PVA解多工器"
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "最大化GOP大小"
 
 
-#: modules/demux/rawdv.c:40
-msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/real.c:42
-msgid "Real demuxer"
-msgstr "Real解多工器"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
+msgid "PS muxer"
+msgstr "PS多工器"
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:50
-msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid "Video PID"
+msgstr "視訊PID"
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:52
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
 msgid ""
 msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
-"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:55
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
-"\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
-"\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+msgid "Audio PID"
+msgstr "音訊PID"
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:67
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "字體字幕解碼器"
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr "音訊過濾器是用來後處理音訊串流"
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
-msgid "Frames per second"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+msgid "SPU PID"
+msgstr "SPU PID"
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:75
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "字幕延遲"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles format"
-msgstr "字幕延遲"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PMT PID"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:89
-msgid "Extra PMT"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:91
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+msgid "TS ID"
+msgstr "TS ID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:93
-msgid "Set id of ES to PID"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+msgid "NET ID"
+msgstr "NET ID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:94
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "PMT程式數量"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
-"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
-"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:99
-msgid "Fast udp streaming"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:101
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:103
-msgid "MTU for out mode"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:104
-msgid "MTU for out mode."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+msgid "Set PID to ID of ES"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:106
-msgid "CSA ck"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:107
-msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+msgid "Data alignment"
+msgstr "資料對齊"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:109
-msgid "Silent mode"
-msgstr "靜音模式"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr "DTS延遲(ms)"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:110
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:112
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "使用者名稱"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:113
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:115
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+#, fuzzy
+msgid "PCR interval (ms)"
+msgstr "PCR延遲(ms)"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:116
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:148
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:120
-msgid "Filename of dump"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr "輸出裝置"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:121
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:123
-msgid "Append"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr "輸出裝置"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:125
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
 msgid ""
 msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:128
-msgid "Dump buffer size"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "視訊"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
+msgid "Crypt audio using CSA"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:130
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Crypt video"
+msgstr "視訊"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "視訊"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
+msgid "CSA Key"
+msgstr "CSA金鑰"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
 msgid ""
 msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:134
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr "MP4串流解多工器"
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr "金鑰"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
-#, fuzzy
-msgid "clean effects"
-msgstr "選擇效果"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:178
+msgid ""
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
-msgid "hearing impaired"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
-msgid "visual impaired commentary"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:182
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:70
-#, fuzzy
-msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:191
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
 
 
-#: modules/demux/vobsub.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "Vobsub字幕解多工"
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "多部JPEG多工器"
 
 
-#: modules/demux/voc.c:42
-#, fuzzy
-msgid "VOC demuxer"
-msgstr "AAC解多工器"
+#: modules/mux/ogg.c:51
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "Ogg/OGM多工器"
 
 
-#: modules/demux/wav.c:42
-msgid "WAV demuxer"
-msgstr "WAV多工器"
+#: modules/mux/wav.c:46
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "WAV多工器"
 
 
-#: modules/demux/xa.c:42
+#: modules/packetizer/copy.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XA demuxer"
-msgstr "AU解多工器"
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "封包器"
+
+#: modules/packetizer/dirac.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Dirac packetizer"
+msgstr "DTS音訊封包器"
 
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
-msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "使用DVD選單"
+#: modules/packetizer/flac.c:49
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Flac音訊封包器"
 
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
-msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "BeOS標準API介面"
+#: modules/packetizer/h264.c:56
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "H.264視訊封包器"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/mlp.c:48
+#, fuzzy
+msgid "MLP/TrueHD parser"
+msgstr "選擇"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:447
-#: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
-#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
-msgid "Open"
-msgstr "開啟"
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "MPEG4音訊封包器"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
-msgid "Preferences"
-msgstr "偏好設定"
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "MPEG4視訊封包器"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
-msgid "Messages"
-msgstr "訊息"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr "顯示介面"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
-#: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
-msgid "Open File"
-msgstr "開啟檔案"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
-msgid "Open Disc"
-msgstr "開啟光碟"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "開啟字幕"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "MPEG-1視訊編碼器"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
-msgid "About"
-msgstr "關於"
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "VC-1封包器"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
-msgid "Prev Title"
-msgstr "上一個標題"
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Bonjour services"
+msgstr "Bonjour"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-msgid "Next Title"
-msgstr "下一個標題"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
+#, fuzzy
+msgid "My Videos"
+msgstr "MPEG-1視訊編碼器"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
-msgid "Go to Title"
-msgstr "前往標題"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
+#, fuzzy
+msgid "My Music"
+msgstr "音樂劇"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "前往章節"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Picture"
+msgstr "字幕"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
-msgid "Speed"
-msgstr "速度"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
+#, fuzzy
+msgid "My Pictures"
+msgstr "字幕"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
-msgid "Window"
-msgstr "視窗"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:59
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
-#: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1657
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665 modules/gui/macosx/wizard.m:1845
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
-msgid "OK"
-msgstr "確定"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:64
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Podcasts"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
+#: modules/services_discovery/sap.c:79
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "SAP群播位址"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
-msgid "Drop files to play"
-msgstr "拖曳檔案以播放"
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
+msgid "IPv4 SAP"
+msgstr "IPv4 SAP"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
-msgid "playlist"
-msgstr "播放清單"
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
-msgid "Close"
-msgstr "關閉"
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
+msgid "IPv6 SAP"
+msgstr "IPv6 SAP"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
-msgid "Edit"
-msgstr "編輯"
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:430
-msgid "Select All"
-msgstr "全選"
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr "IPv6 SAP範圍"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
-msgid "Select None"
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
-msgid "Sort Reverse"
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "SAP逾時(秒)"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "依名稱排序"
+#: modules/services_discovery/sap.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr "嘗試解析SAP"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
-msgid "Sort by Path"
-msgstr "依路徑排序"
+#: modules/services_discovery/sap.c:98
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
-msgid "Randomize"
-msgstr "隨機"
+#: modules/services_discovery/sap.c:101
+#, fuzzy
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "立體聲模式"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
+#: modules/services_discovery/sap.c:103
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
-msgid "Remove All"
-msgstr "移除全部"
+#: modules/services_discovery/sap.c:105
+msgid "Use SAP cache"
+msgstr "使用SAP快取"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
-msgid "View"
-msgstr "檢視"
+#: modules/services_discovery/sap.c:107
+msgid ""
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
-msgid "Path"
-msgstr "路徑"
+#: modules/services_discovery/sap.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Network streams (SAP)"
+msgstr "網路串流..."
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
+#: modules/services_discovery/sap.c:149
+#, fuzzy
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "描述"
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
-msgid "Apply"
-msgstr "套用"
+#: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
+msgid "Session"
+msgstr "作業階段"
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:668 modules/gui/macosx/prefs.m:121
-#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
-msgid "Save"
-msgstr "儲存"
+#: modules/services_discovery/sap.c:894
+msgid "Tool"
+msgstr "工具"
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
-msgid "Defaults"
-msgstr "預設"
+#: modules/services_discovery/sap.c:898
+msgid "User"
+msgstr "使用者"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
-msgid "Show Interface"
-msgstr "顯示介面"
+#: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Video capture"
+msgstr "視訊埠"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
-msgid "50%"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Video capture (Video4Linux)"
+msgstr "視訊濾波器設定"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
-msgid "100%"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Audio capture"
+msgstr "JACK音訊輸入"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
-msgid "200%"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Audio capture (ALSA)"
+msgstr "JACK音訊輸入"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
-msgid "Vertical Sync"
-msgstr "垂直同步"
+#: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
+#: modules/services_discovery/udev.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Discs"
+msgstr "光碟"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
-msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:585
+#, fuzzy
+msgid "CD"
+msgstr "VCD"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
-msgid "Stay On Top"
+#: modules/services_discovery/udev.c:589
+msgid "Blu-Ray"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
-msgid "Take Screen Shot"
-msgstr "擷取畫面快照"
+#: modules/services_discovery/udev.c:591
+#, fuzzy
+msgid "HD DVD"
+msgstr "DVD"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
+#: modules/services_discovery/udev.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Unknown type"
+msgstr "未知類型"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:81
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
+msgid "Universal Plug'n'Play"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:85
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Screen capture"
+msgstr "畫面擷取輸入"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "æ\9b¸ç±¤"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Applications"
+msgstr "æ\87\89ç\94¨ç¨\8bå¼\8f"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
-msgid "Add"
-msgstr "增加"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
+msgstr "磁碟類型"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
-msgid "Clear"
-msgstr "æ¸\85é\99¤"
+#: modules/stream_filter/decomp.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Decompression"
+msgstr "æ\8f\8fè¿°"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
-msgid "Extract"
+#: modules/stream_filter/rar.c:47
+msgid "Uncompressed RAR"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
-msgid "Time"
-msgstr "時間"
+#: modules/stream_filter/record.c:49
+msgid "Internal stream record"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:664
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Untitled"
-msgstr "標題"
+msgid "Autodel"
+msgstr "自動"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
-msgid "No input"
-msgstr "沒有輸入"
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr "自動地增加/刪除輸入串流"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
 msgid ""
 msgid ""
-"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Input has changed"
-msgstr "輸入已改變"
+msgid "Destination bridge-in name"
+msgstr "目的視訊編碼器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
 msgid ""
 msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
-"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "無效的選擇"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
-msgid "Two bookmarks have to be selected."
+#: modules/stream_out/bridge.c:52
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
-msgid "No input found"
-msgstr "沒有輸入"
+#: modules/stream_out/bridge.c:56
+msgid "ID Offset"
+msgstr "ID補償"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+#: modules/stream_out/bridge.c:57
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:832
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Jump To Time"
-msgstr "跳至: "
+msgid "Name of current instance"
+msgstr "重置目前外掛快取"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:60
-msgid "sec."
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
+msgid ""
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:61
-#, fuzzy
-msgid "Jump to time"
-msgstr "跳至: "
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:164
-msgid "Random On"
-msgstr "開啟隨機播放"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:169
-msgid "Random Off"
-msgstr "關閉隨機播放"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
-#: modules/gui/macosx/controls.m:816 modules/gui/macosx/intf.m:544
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
-msgid "Repeat One"
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
-#: modules/gui/macosx/controls.m:823 modules/gui/macosx/intf.m:545
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
-msgid "Repeat All"
-msgstr "重複播放全部"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
-#: modules/gui/macosx/controls.m:320
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "關閉重複播放"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:398 modules/gui/macosx/controls.m:846
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
-msgid "Half Size"
+#: modules/stream_out/bridge.c:67
+msgid ""
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:400 modules/gui/macosx/controls.m:847
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
-msgid "Normal Size"
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Placeholder delay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:402 modules/gui/macosx/controls.m:848
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
-msgid "Double Size"
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:404 modules/gui/macosx/controls.m:852
-#: modules/gui/macosx/controls.m:863 modules/gui/macosx/intf.m:575
-msgid "Float on Top"
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
+msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:406 modules/gui/macosx/controls.m:849
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
-msgid "Fit to Screen"
+#: modules/stream_out/bridge.c:78
+msgid ""
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:543
-msgid "Random"
-msgstr "隨機"
+#: modules/stream_out/bridge.c:92
+msgid "Bridge"
+msgstr "橋接"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:546
-msgid "Step Forward"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/bridge.c:93
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "橋接串流輸出"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:547
-msgid "Step Backward"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/bridge.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Bridge out"
+msgstr "橋接"
 
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
-msgid "Rewind"
-msgstr "回捲"
+#: modules/stream_out/bridge.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Bridge in"
+msgstr "橋接"
 
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "快速向前"
+#: modules/stream_out/description.c:54
+msgid "Description stream output"
+msgstr "描述串流輸出"
 
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1426
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1427 modules/gui/macosx/intf.m:1428
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1429 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
-msgid "Pause"
-msgstr "暫停"
+#: modules/stream_out/display.c:42
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr "啟用/停用音訊描繪。"
 
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:472
-msgid "2 Pass"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/display.c:44
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr "啟用/停用視訊描繪。"
 
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
-msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/display.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr "串流品質"
 
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
-msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/display.c:55
+msgid "Display stream output"
+msgstr "顯示串流輸出"
 
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
-msgid "Preamp"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "雙工串流輸出"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1211
-msgid "Extended controls"
-msgstr "延伸控制"
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
+msgid "Output access method"
+msgstr "輸出存取方式"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:301
+#: modules/stream_out/es.c:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video filters"
-msgstr "視訊過濾器"
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr "預設的VCD裝置"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "Image adjustment"
-msgstr "影像調整"
+#: modules/stream_out/es.c:45
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "音訊輸出存取方式"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:456
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:318
-msgid "More Info"
-msgstr "更多資訊"
+#: modules/stream_out/es.c:47
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
-msgid "Wave"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:48
+msgid "Video output access method"
+msgstr "視訊輸出存取方式"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
-msgid "Ripple"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:50
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:52
-msgid "Psychedelic"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
+msgid "Output muxer"
+msgstr "輸出多工器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
-#: modules/video_filter/gradient.c:74
+#: modules/stream_out/es.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gradient"
-msgstr "畫面"
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "預設的音樂CD裝置"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90
-#, fuzzy
-msgid "General editing filters"
-msgstr "一般音訊設定"
+#: modules/stream_out/es.c:55
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "音訊輸出多工器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#: modules/stream_out/es.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distortion filters"
-msgstr "é\9f³è¨\8a濾波器"
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr "é\80\99æ\98¯å°\87æ\9c\83使ç\94¨ç\9a\84å¤\9aå·¥器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
-msgid "Blur"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:58
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "視訊輸出多工器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds motion blurring to the image"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:60
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr "這是將會使用的多工器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
-msgid "Image clone"
-msgstr "影像複製"
+#: modules/stream_out/es.c:62
+msgid "Output URL"
+msgstr "輸出URL"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
-#, fuzzy
-msgid "Creates several copies of the Video output window"
-msgstr "建立數個影像複製"
+#: modules/stream_out/es.c:64
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "這是預設的輸出URI"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97
-msgid "Image cropping"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:65
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "音訊輸出URL"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98
+#: modules/stream_out/es.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Crops a defined part of the image"
-msgstr "旋轉或翻轉影像"
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
-msgid "Invert colors"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:68
+msgid "Video output URL"
+msgstr "視訊輸出URL"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/stream_out/es.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inverts the colors of the image"
-msgstr "建立數個影像複製"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-#: modules/video_filter/transform.c:67
-msgid "Transformation"
-msgstr ""
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr "旋轉或翻轉影像"
+#: modules/stream_out/es.c:79
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "Elementary串流輸出"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:103
+#: modules/stream_out/es.c:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "ä»\8bé\9d¢"
+msgid "Generic"
+msgstr "ä¸\80è\88¬"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104
-msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "音量正規化"
+#: modules/stream_out/gather.c:44
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "Gathering串流輸出"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:106
-msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "樣本長寬比"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
-msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:407
-msgid "Maximum level"
-msgstr "最大等級"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:222
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:482
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "恢復預設值"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
+msgid "Video filter"
+msgstr "視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:245
-msgid "Gamma"
-msgstr "virtualization"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:240
-msgid "Saturation"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
+msgid "Image chroma"
+msgstr "影像彩度"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
-msgid "Opaqueness"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
+msgid ""
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1008
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "More Information"
-msgstr "æ\9b´å¤\9aè³\87è¨\8a"
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr "æ\97\8bè½\89æ\88\96ç¿»è½\89å½±å\83\8f"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:619
-msgid ""
-"This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
-"The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
-"subsections of Video/Filters.\n"
-"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
-"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
+#: modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset"
+msgstr "X補償"
 
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "(no item is being played)"
-msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "X座標"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset"
+msgstr "Y補償"
 
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:130
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Login:"
-msgstr "循環"
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "Y座標"
 
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "SOCKS密碼"
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "視訊對齊"
 
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:139
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
-msgid "Error"
-msgstr "錯誤"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "檔案串流輸出"
 
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
-#, c-format
-msgid "Remaining time: %i seconds"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/raop.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Hostname or IP address of target device"
+msgstr "VNC主機名稱或IP位址。"
 
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
-msgid "Errors and Warnings"
+#: modules/stream_out/raop.c:151
+msgid ""
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:390
+#: modules/stream_out/raop.c:155
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Clean up"
-msgstr " 清除 "
+msgid "Password for target device."
+msgstr "VNC主機名稱或IP位址。"
 
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:391
+#: modules/stream_out/raop.c:157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show Details"
-msgstr "顯示工具提示"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:488
-msgid "VLC - Controller"
-msgstr "VLC - 控制器"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1352 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
-#: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
-msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC多媒體播放程式"
+msgid "Password file"
+msgstr "密碼"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505
-msgid "Open CrashLog"
-msgstr "開啟當機紀錄"
+#: modules/stream_out/raop.c:158
+msgid "Read password for target device from file."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
-msgid "Check for Update..."
+#: modules/stream_out/raop.c:161
+msgid "RAOP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
-msgid "Preferences..."
-msgstr "偏好設定..."
+#: modules/stream_out/raop.c:162
+msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
-msgid "Services"
-msgstr "服務"
+#: modules/stream_out/record.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Destination prefix"
+msgstr "目的地"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "隱藏VLC"
+#: modules/stream_out/record.c:52
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516
-msgid "Hide Others"
-msgstr "隱藏其他"
+#: modules/stream_out/record.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Record stream output"
+msgstr "RTP串流輸出"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517
-msgid "Show All"
-msgstr "顯示全部"
+#: modules/stream_out/rtp.c:76
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr "這是將會使用的多工器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "離開VLC"
+#: modules/stream_out/rtp.c:77
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
-msgid "1:File"
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
-msgid "Open File..."
-msgstr "開啟檔案..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
-msgid "Quick Open File..."
-msgstr "快速開啟檔案..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "開啟光碟..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524
-msgid "Open Network..."
-msgstr "開啟網路..."
+#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "SAP發佈"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
-msgid "Open Recent"
-msgstr "開啟最近的檔案"
+#: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1988
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "清除選單"
+#: modules/stream_out/rtp.c:85
+msgid "Muxer"
+msgstr "多工器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr "串流/轉碼精靈"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
-msgid "Cut"
-msgstr "剪下"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531
-msgid "Copy"
-msgstr "複製"
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532
-msgid "Paste"
-msgstr "貼上"
+#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
+msgid "Session name"
+msgstr "工作階段名稱"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Playback"
-msgstr "暫停重播"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
-msgid "Volume Up"
-msgstr "增加音量"
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
-msgid "Volume Down"
-msgstr "減低音量"
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
+msgid "Session description"
+msgstr "工作階段描述"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
-#: modules/gui/macosx/vout.m:195
-msgid "Video Device"
-msgstr "視訊裝置"
+#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "最小化視窗"
+#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
+msgid "Session URL"
+msgstr "工作階段URL"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594
-msgid "Close Window"
-msgstr "關閉視窗"
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
+msgid ""
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595
-msgid "Controller"
-msgstr "控制器"
+#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
+msgid "Session email"
+msgstr "工作階段email"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597
-#, fuzzy
-msgid "Extended Controls"
-msgstr "延伸控制"
+#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:431
+#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "更多資訊"
+msgid "Session phone number"
+msgstr "工作階段名稱"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
-msgid "Bring All to Front"
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
-msgid "Help"
-msgstr "說明"
+#: modules/stream_out/rtp.c:114
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
-msgid "ReadMe..."
-msgstr "讀我..."
+#: modules/stream_out/rtp.c:115
+msgid "Audio port"
+msgstr "音訊埠"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
-msgid "Online Documentation"
-msgstr "線上文件"
+#: modules/stream_out/rtp.c:117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "錯誤回報"
+#: modules/stream_out/rtp.c:118
+msgid "Video port"
+msgstr "視訊埠"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
-msgid "VideoLAN Website"
-msgstr "VideoLAN網站"
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:611
-msgid "License"
-msgstr "授權"
+#: modules/stream_out/rtp.c:128
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+msgstr "RTP/RTCP多工"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612
-msgid "Make a donation"
+#: modules/stream_out/rtp.c:130
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:613
-#, fuzzy
-msgid "Online Forum"
-msgstr "線上文件"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "減低音量"
+#: modules/stream_out/rtp.c:135
+msgid ""
+"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "沒有發現當機紀錄"
+#: modules/stream_out/rtp.c:138
+msgid "Transport protocol"
+msgstr "傳輸協定"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+#: modules/stream_out/rtp.c:140
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
-#, fuzzy
-msgid "Embedded video output"
-msgstr "影像視訊輸出"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+#: modules/stream_out/rtp.c:144
 msgid ""
 msgid ""
-"Display the video in the controller window instead of a in separate window."
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
-msgid "Video device"
-msgstr "視訊裝置"
+#: modules/stream_out/rtp.c:159
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr "MP4A LATM"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
-msgid ""
-"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
-"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
-"menu."
+#: modules/stream_out/rtp.c:161
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr "允許你在串流時播放該串流"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:171
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "RTP串流輸出"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:60
+msgid "Video prerender callback"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+#: modules/stream_out/smem.c:61
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
+"Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
+"buffer where render will be done"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
-msgid "Stretch video to fill window"
+#: modules/stream_out/smem.c:64
+msgid "Audio prerender callback"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+#: modules/stream_out/smem.c:65
 msgid ""
 msgid ""
-"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
-"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+"Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
+"buffer where render will be done"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
-msgid "Black screens in fullscreen"
+#: modules/stream_out/smem.c:68
+msgid "Video postrender callback"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
-msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+#: modules/stream_out/smem.c:69
+msgid ""
+"Address of the video postrender callback function.this function will be "
+"called when the render is into the buffer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
-msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/smem.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Audio postrender callback"
+msgstr "音軌"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+#: modules/stream_out/smem.c:73
 msgid ""
 msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
-"with in this mode."
+"Address of the audio postrender callback function.this function will be "
+"called when the render is into the buffer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+#: modules/stream_out/smem.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remember wizard options"
-msgstr "採樣率"
+msgid "Video Callback data"
+msgstr "視訊軌"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
-msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
+#: modules/stream_out/smem.c:77
+msgid "Data for the video callback function."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
-msgid "Auto-playback of new items"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/smem.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Audio callback data"
+msgstr "音訊採樣率"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
-msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/smem.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Data for the audio callback function."
+msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
+#: modules/stream_out/smem.c:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "XOSD介面"
+msgid "Time Synchronized output"
+msgstr "選擇音軌"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:99
-msgid "Quartz video"
+#: modules/stream_out/smem.c:83
+msgid ""
+"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
+"usual, else it will be rendered as fast as possible."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:156
-msgid "Open Source"
-msgstr "開啟來源"
+#: modules/stream_out/smem.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Smem"
+msgstr "串流"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
+#: modules/stream_out/smem.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Stream output to memory buffer"
+msgstr "串流輸出"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:628
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:662
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
-msgid "Browse..."
-msgstr "瀏覽..."
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr "選擇熱鍵以慢速重播"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr "串流品質"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173
-msgid "Use DVD menus"
-msgstr "使用DVD選單"
+#: modules/stream_out/standard.c:51
+msgid "Output destination"
+msgstr "輸出目的地"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
+#: modules/stream_out/standard.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VIDEO_TS directory"
-msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
+msgid ""
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
+msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
-msgid "DVD"
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
-msgid "Address"
-msgstr "位置"
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+msgid ""
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
-#: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
-msgid "UDP/RTP Multicast"
+#: modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
-#: modules/gui/macosx/open.m:724
-msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#: modules/stream_out/standard.c:60
+msgid ""
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820
-#: modules/services_discovery/sap.c:113
-msgid "Allow timeshifting"
+#: modules/stream_out/standard.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Session groupname"
+msgstr "工作階段名稱"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:69
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:242
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "讀取字幕檔:"
+#: modules/stream_out/standard.c:101
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "標準串流輸出"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
+msgid "Sizes"
+msgstr "大小"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
+#, fuzzy
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr "長寬比(4:3, 16:9)."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:433
-msgid "Settings..."
-msgstr "設定..."
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "TCP指令輸入"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:245
-msgid "Override parametters"
+#: modules/stream_out/switcher.c:101
+msgid "UDP port to listen to for commands."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:246
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
-#: modules/video_filter/mosaic.c:149
-msgid "Delay"
-msgstr "延遲"
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
+msgid "Command"
+msgstr "指令"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:248
-msgid "FPS"
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
+msgid "Initial command to execute."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "字幕編碼"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:252
-msgid "Font size"
-msgstr "字型大小"
+#: modules/stream_out/switcher.c:105
+msgid "GOP size"
+msgstr "GOP大小"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "字幕檔"
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:257
-msgid "Font Properties"
-msgstr "字型設定"
+#: modules/stream_out/switcher.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr "視訊寬度"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:258
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "字幕檔"
+#: modules/stream_out/switcher.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgstr "視訊寬度"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
-#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
-#, objc-format
-msgid "No %@s found"
-msgstr "沒有發現 %@s"
+#: modules/stream_out/switcher.c:111
+msgid "Mute audio"
+msgstr "靜音"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:640
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
+#: modules/stream_out/switcher.c:113
+msgid "Mute audio when command is not 0."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/stream_out/switcher.c:116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "串流"
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr "啟動視訊串流輸出"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-#, fuzzy
-msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "串流/轉碼精靈"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
+msgid "Video encoder"
+msgstr "視訊編碼器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display the stream locally"
-msgstr "串流時顯示"
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-msgid "Stream"
-msgstr "串流"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "目的視訊編碼器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
-msgid "Dump raw input"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "這是將會使用的視訊編碼器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
-msgid "Encapsulation Method"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "視訊位元率"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
-msgid "Transcoding options"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr "附加的轉碼選項"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:425
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:835
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
+msgid "Video scaling"
+msgstr "視訊縮放"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
-msgid "Scale"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "視訊框率"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
-msgid "SAP announce"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-msgid "RTSP announce"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "在編碼該視訊前去交錯。"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "HTTP announce"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "指定欲使用的去交錯模組。"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "最大化視訊寬度"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-msgid "Channel Name"
-msgstr "頻道名稱"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "最大化輸出視訊寬度"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "最大化視訊高度"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-msgid "Save File"
-msgstr "儲存檔案"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "最大化輸出視訊高度"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
-msgid "URI"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
-#: modules/mux/asf.c:50
-msgid "Author"
-msgstr "製作人"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "音訊編碼器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Advanced Information"
-msgstr "進階選項"
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
-msgid "Read at media"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "目的音訊編碼器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "輸å\85¥æ¸\85å\96®"
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "é \90設ç\9a\84é\9f³æ¨\82CDè£\9dç½®"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
-#, fuzzy
-msgid "Demuxed"
-msgstr "解多工器"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "音訊位元率"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
-#, fuzzy
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr "最大化編碼位元率"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
-#, fuzzy
-msgid "Decoded blocks"
-msgstr "解碼器"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "略過頁面"
+msgid "Audio Language"
+msgstr "音訊語言"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lost frames"
-msgstr "Logo檔名"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
-msgid "Streaming"
-msgstr "串流"
+msgid "This is the language of the audio stream."
+msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
-msgid "Sent packets"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
-msgid "Sent bytes"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
+msgid "Audio filter"
+msgstr "音訊濾波器"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "字幕編碼器"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Send rate"
-msgstr "採樣率"
+msgid ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "目的字幕編碼器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Played buffers"
-msgstr "快速播放"
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+msgstr "預設的音樂CD裝置"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
-msgid "Lost buffers"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:426
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "儲存播放清單..."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
+msgid "OSD menu"
+msgstr "OSD選單"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:429
-msgid "Expand Node"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:432
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
+msgid "Number of threads"
+msgstr "執行緒數量"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Get Stream Information"
-msgstr "更多資訊"
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr "串流品質"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:433
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "依名稱排序節點"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
+msgid "High priority"
+msgstr "高優先權"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:434
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "依製作人排序節點"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/macosx/playlist.m:480
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1378
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "播放清單中沒有項目"
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "選擇音軌"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:440
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
-msgid "Search"
-msgstr "搜尋"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
-#, fuzzy
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "開啟播放清單"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:443
-#, fuzzy
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "增加至播放清單"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "轉碼串流輸出"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File Format:"
-msgstr "字幕延遲"
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "開啟字幕"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
+#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
+#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "延伸使用者介面(&E)"
+msgid "Conversions from "
+msgstr "RV32轉換過濾器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:447
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
-msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:1382
-#, fuzzy
-msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "播放清單中有 1 個項目"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:667
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "儲存播放清單"
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "RV32轉換過濾器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "New Node"
-msgstr "音訊編碼器"
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr "RV32轉換過濾器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
-msgid "Please enter a name for the new node."
-msgstr ""
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
+#, fuzzy
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr "RV32轉換過濾器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
-msgid "Empty Folder"
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
-msgid "Reset All"
-msgstr "全部重置"
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "影像對比(0-2)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "重設偏好設定"
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:143
-msgid "Continue"
-msgstr "繼續"
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "影像色調(0-360)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:145
-msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:719
-msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "影像飽和度(0-3)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select a directory"
-msgstr "選擇一個檔案或目錄"
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "影像亮度(0-2)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select a file"
-msgstr "選擇檔案"
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
-msgid "Select"
-msgstr "選擇"
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "影像反差係數(0-10)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subpicture Filters"
-msgstr "字幕"
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
+#: modules/video_filter/adjust.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Logo"
-msgstr "循ç\92°"
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "å½±å\83\8fæª\94"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
-msgid "Marquee"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:39
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
+#: modules/video_filter/alphamask.c:41
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save settings"
-msgstr "視訊設定"
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "透明度"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
-#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "啟動"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:43
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
+#: modules/video_filter/alphamask.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image:"
-msgstr "影像"
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Position:"
-msgstr "位置"
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "複製視訊過濾器"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
+msgid ""
+"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Timestamp:"
-msgstr "時間"
+msgid "Devicetype"
+msgstr "裝置"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
+msgid ""
+"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"delegate processing to the external process - with more options"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
-msgid "Size:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
+msgid "AtmoWin Software"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color:"
-msgstr "色彩"
+msgid "Classic AtmoLight"
+msgstr "AtmoLight"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opaqueness:"
-msgstr "開啟:"
+msgid "Quattro AtmoLight"
+msgstr "AtmoLight"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
-msgid "(in pixels)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "DMX"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Marquee:"
-msgstr "畫面上顯示(OSD)"
+msgid "MoMoLight"
+msgstr "AtmoLight"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Timeout:"
-msgstr "時間"
+msgid "Count of AtmoLight channels"
+msgstr "輸出頻道數量"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
-msgid "ms"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
-#: modules/video_filter/rss.c:63
-msgid "Black"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+msgid "DMX address for each channel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-msgid "Gray"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+msgid ""
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"values"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
-#: modules/video_filter/rss.c:64
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Silver"
-msgstr "放慢"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-msgid "White"
-msgstr ""
+msgid "Count of channels"
+msgstr "複製數量"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-msgid "Maroon"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:57
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Red"
-msgstr "回捲"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr "儲存除錯頁框"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
-#: modules/video_filter/rss.c:65
-msgid "Fuchsia"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
-#: modules/video_filter/rss.c:65
-msgid "Yellow"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
+msgid "Debug Frame Folder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
-#: modules/video_filter/rss.c:65
-msgid "Olive"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
-#: modules/video_filter/rss.c:65
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "畫面"
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr "影像調整"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-msgid "Teal"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
-#: modules/video_filter/rss.c:66
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lime"
-msgstr "時間"
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr "視訊高度"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-msgid "Purple"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-msgid "Navy"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+msgid "Mark analyzed pixels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-msgid "Blue"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:67
-msgid "Aqua"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
+msgid "Color when paused"
+msgstr "暫停時顏色"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:84
-msgid "Check for Updates"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
+msgid ""
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:85
-msgid "Download now"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "暫停-紅"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:92
-msgid "Checking for Updates..."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:183
-#, c-format
-msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "暫停-綠"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:198
-msgid "This version of VLC is outdated."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+msgid "Green component of the pause color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
-msgid "This version of VLC is latest available."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "暫停-藍"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:114
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
+msgid "Blue component of the pause color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:118
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+msgid "Pause-Fadesteps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:122
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
 msgid ""
 msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+msgid "End-Red"
+msgstr "結束-紅"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+msgid "Red component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+msgid "End-Green"
+msgstr "結束-綠"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
-msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+msgid "Green component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:142
-#, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
+msgid "End-Blue"
+msgstr "結束-藍"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:146
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
+msgid "Blue component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:150
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+msgid "End-Fadesteps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
 msgid ""
 msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:158
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
-msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
+msgid "Number of zones on top"
+msgstr "複製數量"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Number of zones on the top of the screen"
+msgstr "設定快照影像的高度"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Number of zones on bottom"
+msgstr "複製數量"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
+msgstr "設定快照影像的高度"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
+msgid "Zones on left / right side"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
-msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+msgid "left and right side having allways the same number of zones"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
+msgid "Calculate a average zone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
 msgid ""
 msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
+"single channel AtmoLight)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+msgid "Use Software White adjust"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
 msgid ""
 msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
+msgid "White Red"
+msgstr "白紅"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+msgid "White Green"
+msgstr "白綠"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
-msgid "MPEG Program Stream"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
+msgid "White Blue"
+msgstr "白藍"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
-msgid "MPEG 1 Format"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
+msgid "Serial Port/Device"
+msgstr "序列連接埠/裝置"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:262
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
 msgid ""
 msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
-"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
-"generally the most compatible"
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+msgid "Edge Weightning"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:269
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
 msgid ""
 msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "串流至網路"
+msgid "Darkness Limit"
+msgstr "動作遮罩"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
 msgid ""
 msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:280
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over the Internet."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+msgid "Hue windowing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:285
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
-"stream"
-msgstr "串流至網路"
+msgid "Used for statistics."
+msgstr "統計"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+msgid "Sat windowing"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:290
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
 msgid ""
 msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
-msgid "Back"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+msgid "Filter threshold"
+msgstr "濾波閥值"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1395
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "串流/轉碼精靈"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
+msgid "Filter Smoothness (in %)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
-msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
+msgid "Filter Smoothness"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Output Color filter mode"
+msgstr "視訊輸出濾波模組"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
 msgid ""
 msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
-"access to more features."
+"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
-msgid "Stream to network"
-msgstr "串流至網路"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "No Filtering"
+msgstr "視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "轉碼/儲存至檔案"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "Combined"
+msgstr "喜劇音樂"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
-msgid "Choose input"
-msgstr "選擇輸出"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
+msgid "Percent"
+msgstr "百分比"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose here your input stream."
-msgstr "在這選擇你的輸入串流"
+msgid "Frame delay (ms)"
+msgstr "頁框延遲"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1697
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
-msgid "Select a stream"
-msgstr "選擇串流"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
+msgid ""
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "存在的播放清單項目"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Channel 0: summary"
+msgstr "頻道摘要"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
-msgid "Choose..."
-msgstr "選擇..."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Channel 1: left"
+msgstr "頻道名稱"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Channel 2: right"
+msgstr "頻道"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "Channel 3: top"
+msgstr "頻道"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Channel 4: bottom"
+msgstr "頻道名稱"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
+msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
+msgid "disabled"
+msgstr "關閉"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Zone 4:summary"
+msgstr "頻道摘要"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Zone 3:left"
+msgstr "頻道名稱"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "Zone 1:right"
+msgstr "頻道"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
-msgid "Partial Extract"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
+msgid "Zone 0:top"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
-msgid ""
-"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
-"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
-"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Zone 2:bottom"
+msgstr "頻道名稱"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
-msgid "From"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
+msgid "Channel / Zone Assignment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
-msgid "To"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
+msgid ""
+"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
+"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
+"1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
+"would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
+"and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
+"AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
-msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+msgid "Zone 0: Top gradient"
+msgstr "漸層"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1041 modules/stream_out/rtp.c:51
-msgid "Destination"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "Zone 1: Right gradient"
+msgstr "漸層"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1027
-msgid "Streaming method"
-msgstr "串流方式"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Zone 2: Bottom gradient"
+msgstr "漸層"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
-msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Zone 3: Left gradient"
+msgstr "漸層"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
-msgid "UDP Unicast"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "Zone 4: Summary gradient"
+msgstr "漸層"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
-msgid "UDP Multicast"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
+msgid ""
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
-#: modules/stream_out/transcode.c:190
-msgid "Transcode"
-msgstr "轉碼"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Gradient bitmap searchpath"
+msgstr "錯誤的項目類型"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:418
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
 msgid ""
 msgid ""
-"This page allows to change the compression format of the audio or video "
-"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:857
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "音訊轉碼"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:818
-msgid "Transcode video"
-msgstr "視訊轉碼"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
+msgstr "檔案名稱"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1799
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
 msgid ""
 msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
-"stream."
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1816
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
-"stream."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
+msgid "AtmoLight Filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
-msgid "Encapsulation format"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
+msgid "Choose Devicetype and Connection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
-msgid ""
-"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
-"previously chosen settings all formats won't be available."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr "附加的串流選項"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:440
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
-msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+msgid "DMX options"
+msgstr "說明選項"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "有效時間(TTL)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "MoMoLight options"
+msgstr "組態選項"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1855
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1335
-msgid "SAP Announce"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
+msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Local playback"
-msgstr "停止重播"
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr "主介面設定"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:450
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "附加的轉碼選項"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:451
-#, fuzzy
-msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
-msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1259
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "選擇檔案以儲存至"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
+msgid "Change gradients"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Value of the audio channels levels"
+msgstr "音訊頻道數量"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:459
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
 msgid ""
 msgid ""
-"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
-"transcoding."
+"Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
+"be separated with ':'."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:461
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Summary"
-msgstr "虛擬"
+msgid "X coordinate of the bargraph."
+msgstr "X座標"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:464
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Encap. format"
-msgstr "影像格式"
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgstr "Y座標"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:466
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Input stream"
-msgstr "輸入清單"
+msgid "Transparency of the bargraph"
+msgstr "旋轉或翻轉影像"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:472
-#, fuzzy
-msgid "Save file to"
-msgstr "儲存檔案"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
+msgid ""
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:630
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No input selected"
-msgstr "沒有輸入"
+msgid "Bargraph position"
+msgstr "Logo位置"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:632
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
 msgid ""
 msgid ""
-"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
-"\n"
-"Choose one before going to the next page."
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:694
-msgid "No valid destination"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Alarm"
+msgstr "永遠在最上層"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
+msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
-msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
-"Multicast-IP.\n"
-"\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
 msgid ""
 msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "選擇檔案以儲存至"
+msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
+msgstr "動作偵測視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No folder selected"
-msgstr "沒有輸入"
+msgid "Audio Bar Graph Video"
+msgstr "音訊/視訊"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
+#: modules/video_filter/ball.c:109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
+msgid "Ball color"
+msgstr "V-plane顏色"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
-"location."
+#: modules/video_filter/ball.c:110
+msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
-msgid "No file selected"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/ball.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Edge visible"
+msgstr "總是可見的"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
-msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+#: modules/video_filter/ball.c:113
+msgid "Set edge visibility."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/ball.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Ball speed"
+msgstr "正常大小"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1369
-msgid "Finish"
+#: modules/video_filter/ball.c:116
+msgid ""
+"Set ball speed, the displacement value                                 in "
+"number of pixels by frame."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "檢視項目(&V)"
+#: modules/video_filter/ball.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Ball size"
+msgstr "隨機"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1436
-msgid "yes"
+#: modules/video_filter/ball.c:120
+msgid ""
+"Set ball size giving its radius in number                                 of "
+"pixels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1394
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1419
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1439
+#: modules/video_filter/ball.c:123
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "no"
-msgstr "資訊"
+msgid "Gradient threshold"
+msgstr "濾波閥值"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1390
-#, objc-format
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+#: modules/video_filter/ball.c:124
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
-#, objc-format
-msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+#: modules/video_filter/ball.c:126
+msgid "Augmented reality ball game"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
+#: modules/video_filter/ball.c:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This allows to stream on a network."
-msgstr "串流至網路"
+msgid "Ball video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1666
-msgid ""
-"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
-"Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
-"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/ball.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Ball"
+msgstr "全部"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1794
+#: modules/video_filter/blend.c:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
-msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "視訊濾波器設定"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1811
+#: modules/video_filter/blendbench.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr "é\81¸æ\93\87ä½ ç\9a\84è¦\96è¨\8a編碼å\99¨ï¼\8cé»\9eæ\93\8a以顯示æ\9b´å¤\9aè³\87è¨\8a"
+msgid "Number of time to blend"
+msgstr "頻帶æ\95¸é\87\8f"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
-msgid ""
-"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
-"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
-"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
-"leave this setting to 1."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+msgid "The number of time the blend will be performed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
-msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Alpha of the blended image"
+msgstr "X座標"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1870
-msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
-"\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:100
-msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr "檔案瀏覽器起始位置"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:102
-msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:57
+msgid "Image to be blended onto"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:107
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "Qt介面"
+msgid "The image which will be used to blend onto"
+msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:58
-msgid "Autoplay selected file"
-msgstr "自動播放所選擇的檔案"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Chroma for the base image"
+msgstr "設定快照影像的寬度"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:59
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:66
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
-msgid "Filename"
-msgstr "檔案名稱"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:226
-msgid "Permissions"
-msgstr "權限"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:238
-msgid "Owner"
-msgstr "擁有者"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:244
-msgid "Group"
-msgstr "群組"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Image which will be blended"
+msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:288
-msgid "Index"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+msgid "The image blended onto the base image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
-msgid "Forward"
-msgstr "向前"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Chroma for the blend image"
+msgstr "X座標"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
-msgid "00:00:00"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "增加至播放清單"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
-msgid "MRL:"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:73
+msgid "Blending benchmark filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
-msgid "Port:"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Blendbench"
+msgstr "混合"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
-msgid "Address:"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Benchmarking"
+msgstr "視訊高度"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
-msgid "unicast"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Base image"
+msgstr "關閉視窗"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Blend image"
+msgstr "關閉視窗"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
-msgid "multicast"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
-msgid "Network: "
-msgstr "網路:"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "藍幕U值"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
-msgid "udp"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
-msgid "udp6"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "藍幕V值"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
-msgid "rtp"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
-msgid "rtp4"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
-msgid "ftp"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
-msgid "http"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
-msgid "sout"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
-msgid "mms"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "藍幕視訊濾波器"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
-#, fuzzy
-msgid "Protocol:"
-msgstr "協定"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "藍色畫面"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
-msgid "Transcode:"
-msgstr "轉碼:"
+#: modules/video_filter/canvas.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Output width"
+msgstr "輸出視訊寬度"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
-msgid "enable"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/canvas.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Output (canvas) image width"
+msgstr "輸出視訊寬度"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
-msgid "Video:"
-msgstr "視訊:"
+#: modules/video_filter/canvas.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Output height"
+msgstr "輸出視訊高度"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
-msgid "Audio:"
-msgstr "音訊:"
+#: modules/video_filter/canvas.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Output (canvas) image height"
+msgstr "輸出視訊高度"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
-msgid "Channel:"
-msgstr "頻道:"
+#: modules/video_filter/canvas.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Output picture aspect ratio"
+msgstr "來源長寬比"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
-msgid "Norm:"
+#: modules/video_filter/canvas.c:91
+msgid ""
+"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
+"have the same SAR as the input."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
-msgid "Frequency:"
-msgstr "頻率:"
+#: modules/video_filter/canvas.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Pad video"
+msgstr "嵌入視訊"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
-msgid "Samplerate:"
+#: modules/video_filter/canvas.c:95
+msgid ""
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
-msgid "Quality:"
-msgstr "品質:"
+#: modules/video_filter/canvas.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Automatically resize and pad a video"
+msgstr "自動地預分析檔案"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
-msgid "Tuner:"
-msgstr "調節器:"
+#: modules/video_filter/canvas.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Canvas"
+msgstr "Canal +"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
-msgid "Sound:"
-msgstr "音效:"
+#: modules/video_filter/canvas.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Canvas video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
-msgid "MJPEG:"
+#: modules/video_filter/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
-msgid "Decimation:"
+#: modules/video_filter/clone.c:40
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
-msgid "pal"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/clone.c:43
+msgid "Video output modules"
+msgstr "視訊輸出模組"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-msgid "ntsc"
+#: modules/video_filter/clone.c:44
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
-msgid "secam"
+#: modules/video_filter/clone.c:47
+msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
-msgid "240x192"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
-msgid "320x240"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
-msgid "qsif"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/colorthres.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Select one color in the video"
+msgstr "選擇一或多個檔案以開啟"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
-msgid "qcif"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "色彩閥值濾波器"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
-msgid "sif"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Saturaton threshold"
+msgstr "亮度閥值"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
-msgid "cif"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/colorthres.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "動作閥值"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
-msgid "vga"
+#: modules/video_filter/crop.c:73
+msgid "Crop geometry (pixels)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
-msgid "kHz"
+#: modules/video_filter/crop.c:74
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
-msgid "Hz/s"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:76
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "自動修整"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
-msgid "mono"
+#: modules/video_filter/crop.c:77
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+msgstr "自動地偵測黑色邊框並裁切。"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:79
+msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
-msgid "stereo"
+#: modules/video_filter/crop.c:82
+msgid "Ratio max (x 1000)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
-msgid "Camera"
+#: modules/video_filter/crop.c:83
+msgid ""
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
-msgid "Video Codec:"
-msgstr "視訊編碼器:"
+#: modules/video_filter/crop.c:85
+msgid "Manual ratio"
+msgstr "手動比率"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
-msgid "huffyuv"
+#: modules/video_filter/crop.c:86
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
-msgid "mp1v"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Number of images for change"
+msgstr "複製數量"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
-msgid "mp2v"
+#: modules/video_filter/crop.c:89
+msgid ""
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
+"trigger recrop."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
-msgid "mp4v"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "複製數量"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
-msgid "H263"
+#: modules/video_filter/crop.c:92
+msgid ""
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
-msgid "WMV1"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
-msgid "WMV2"
+#: modules/video_filter/crop.c:95
+msgid ""
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "視訊位元率:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
-msgid "Bitrate Tolerance:"
+#: modules/video_filter/crop.c:98
+msgid "Skip percentage (%)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
-msgid "Keyframe Interval:"
+#: modules/video_filter/crop.c:99
+msgid ""
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr "音訊編碼器:"
+#: modules/video_filter/crop.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Luminance threshold "
+msgstr "動作閥值"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
-msgid "Deinterlace:"
+#: modules/video_filter/crop.c:102
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
-msgid "Access:"
-msgstr "存取:"
+#: modules/video_filter/crop.c:106
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "裁切視訊濾波器"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
-msgid "Muxer:"
-msgstr "多工器"
+#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "裁切失敗"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
-msgid "URL:"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
+msgid "VLC could not open the video output module."
+msgstr "VLC無法開啟視訊輸出模組"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
-msgid "Time To Live (TTL):"
-msgstr "有效時間(TTL):"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from top"
+msgstr "視訊裁切(上)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
-msgid "127.0.0.1"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
+msgstr "設定快照影像的高度"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
-msgid "localhost"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgstr "視訊裁切(下)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
-msgid "localhost.localdomain"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+msgstr "設定快照影像的高度"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
-msgid "239.0.0.42"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from left"
+msgstr "視訊裁切(左)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
-msgid "PS"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
+msgstr "設定快照影像的高度"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
-msgid "TS"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from right"
+msgstr "視訊裁切(右)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "MPEG1"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
+msgstr "設定快照影像的高度"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
-msgid "AVI"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to top"
+msgstr "視訊填充(上)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "OGG"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
+msgstr "設定快照影像的高度"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
-msgid "MP4"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to bottom"
+msgstr "視訊填充(下)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
-msgid "MOV"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+msgstr "設定快照影像的高度"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
-msgid "ASF"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to left"
+msgstr "視訊填充(左)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
-msgid "kbits/s"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
+msgstr "設定快照影像的高度"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
-msgid "alaw"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to right"
+msgstr "視訊填充(右)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
-msgid "ulaw"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
+msgstr "設定快照影像的高度"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
-msgid "mpga"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Cropadd"
+msgstr "裁剪"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
-msgid "mp3"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
+#: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "視訊縮放濾波器"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
-msgid "a52"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Padd"
+msgstr "已暫停"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
-msgid "vorb"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:119
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr "本地端播放所使用的去交錯方法。"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
-msgid "bits/s"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "串流去交錯模式"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
-msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "音訊位元率:"
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:122
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "串流所使用的去交錯方法。"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
-msgid "SAP Announce:"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
-msgid "SLP Announce:"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Input FIFO"
+msgstr "輸入"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
-msgid "Announce Channel:"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+msgid "FIFO which will be read for commands"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
-msgid "Update"
-msgstr "更新"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
-msgid " Clear "
-msgstr " 清除 "
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "輸出"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
-msgid " Save "
-msgstr " 儲存 "
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
+#, fuzzy
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
+msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
-msgid " Apply "
-msgstr " 套用 "
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr "Dirac視訊解碼器"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
-msgid " Cancel "
-msgstr " 取消 "
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Overlay"
+msgstr "延遲"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
-msgid "Preference"
-msgstr "å\81\8f好設å®\9a"
+#: modules/video_filter/erase.c:54
+msgid "Image mask"
+msgstr "å½±å\83\8fé\81®ç½©"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
-msgid ""
-"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)."
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#: modules/video_filter/erase.c:58
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "X座標"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
-msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/erase.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "Y座標"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#: modules/video_filter/erase.c:62
+msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:259
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:269
+#: modules/video_filter/erase.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open directory"
-msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:68
+msgid "Erase"
+msgstr "清除"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:281
+#: modules/video_filter/extract.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Media Files"
-msgstr "檔案"
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:285
+#: modules/video_filter/extract.c:63
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/extract.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video Files"
-msgstr "視訊過濾器"
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid "Gaussian's std deviation"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+msgid ""
+"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:289
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sound Files"
-msgstr "環繞等級(0-100)"
+msgid "Add a blurring effect"
+msgstr "選擇效果"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:293
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PlayList Files"
-msgstr "播放清單"
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:297
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "檔案"
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "俄羅斯文"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Qt介面"
+msgid "Distort mode"
+msgstr "位元率模式)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
-msgid "Personnalize"
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
-msgid "Caching"
-msgstr "快取"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Browse"
-msgstr "瀏覽..."
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "錯誤的項目類型"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
-msgid "Very Small)</string>"
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
-#, fuzzy
-msgid "text"
-msgstr "下一項"
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "套用卡通效果"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Small"
-msgstr "小"
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Normal"
-msgstr "正常"
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Edge"
+msgstr "邊緣"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
+#: modules/video_filter/gradient.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Big"
-msgstr "亮度"
+msgid "Hough"
+msgstr "浩室樂"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
-msgid "Very Big"
+#: modules/video_filter/grain.c:49
+msgid "add grain to image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
+#: modules/video_filter/grain.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "QWidget"
-msgstr "寬度"
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
-msgid "layoutWidget"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/grain.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Grain"
+msgstr "漸層"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
+#: modules/video_filter/invert.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "geometry"
-msgstr "頻譜"
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
-msgid "QHBoxLayout"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/invert.c:51
+msgid "Color inversion"
+msgstr "色彩反向"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:48
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "Logo檔案名稱"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
-msgid "margin"
+#: modules/video_filter/logo.c:49
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
+#: modules/video_filter/logo.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "spacing"
-msgstr "快取"
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr "Goom動畫速度"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
-msgid "QLabel"
+#: modules/video_filter/logo.c:53
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
-msgid "alignSubLabel"
+#: modules/video_filter/logo.c:55
+msgid "Logo individual image time in ms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
-msgid "qrichtext"
+#: modules/video_filter/logo.c:56
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
-msgid "1"
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
-msgid "text/css"
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
+#: modules/video_filter/logo.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Alignment"
-msgstr "視訊對齊"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
-msgid "Right)</string>"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
-msgid "QToolButton"
-msgstr ""
+msgid "Opacity of the logo"
+msgstr "Logo透明度"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
-msgid "optionsSubButton"
+#: modules/video_filter/logo.c:65
+msgid ""
+"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
-msgid "QPushButton"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/logo.c:67
+msgid "Logo position"
+msgstr "Logo位置"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
-msgid "extraAudioButton"
+#: modules/video_filter/logo.c:69
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#: modules/video_filter/logo.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Line"
-msgstr "時間"
+msgid "Use a local picture as logo on the video"
+msgstr "開啟字幕"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#: modules/video_filter/logo.c:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "line"
-msgstr "清除"
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr "Logo檔名"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
+#: modules/video_filter/logo.c:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "orientation"
-msgstr "更多資訊"
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "Logo檔案名稱"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+#: modules/video_filter/logo.c:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "QGroupBox"
-msgstr "群組"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
-msgid "audioGroupBox"
-msgstr ""
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
+#: modules/video_filter/magnify.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "enabled"
-msgstr "å\95\9få\8b\95"
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "å\8b\95ä½\9cå\81µæ¸¬è¦\96è¨\8aé\81\8e濾å\99¨"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
-#, fuzzy
-msgid "Extra Audio File"
-msgstr "音訊濾波器"
+#: modules/video_filter/magnify.c:48
+msgid "Magnify"
+msgstr "放大"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:89
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
-msgid "checkable"
+#: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
+msgid "X offset, from the left screen edge."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
-msgid "checked"
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Y offset, down from the top."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
-#, fuzzy
-msgid "horizontalLayout_3"
-msgstr "水平翻轉"
+#: modules/video_filter/marq.c:108
+msgid "Timeout"
+msgstr "逾時"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
-msgid "audioOpenLabel"
+#: modules/video_filter/marq.c:109
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
-#, fuzzy
-msgid "Media File"
-msgstr "檔案"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
+#: modules/video_filter/marq.c:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Disk"
-msgstr "光碟"
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "重新整理清單"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
-#, fuzzy
-msgid "Disc Type"
-msgstr "光碟類型"
+#: modules/video_filter/marq.c:113
+msgid ""
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
+"using meta data or time format string sequences."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "選項:"
+#: modules/video_filter/marq.c:129
+msgid "Marquee position"
+msgstr "跑馬燈位置"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
-msgid "Peripheric Path"
+#: modules/video_filter/marq.c:131
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
+#: modules/video_filter/marq.c:142
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "正常"
+msgid "Display text above the video"
+msgstr "串流時顯示"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
+#: modules/video_filter/marq.c:149
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Send bitrate"
-msgstr "採樣率"
-
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "開啟面板檔案"
+msgid "Marquee"
+msgstr "畫面上顯示(OSD)"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
-msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
+#: modules/video_filter/marq.c:150
+msgid "Marquee display"
+msgstr "跑馬燈顯示"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
-msgid "Open playlist"
-msgstr "開啟播放清單"
+#: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
+msgid "Misc"
+msgstr "雜項"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+#: modules/video_filter/mirror.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
-"xspf"
-msgstr "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
-
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
-msgid "Save playlist"
-msgstr "儲存播放清單"
+msgid "Mirror orientation"
+msgstr "更多資訊"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
+msgid ""
+"Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
+"horizontal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
-msgid "Skin to use"
+#: modules/video_filter/mirror.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Direction"
+msgstr "目錄"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:70
+msgid "Direction of the mirroring"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Path to the skin to use."
-msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr "組態上一次使用的面板"
+msgid "Left to right/Top to bottom"
+msgstr "視訊裁切(下)"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
-msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
+msgid "Right to left/Bottom to top"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
+#: modules/video_filter/mirror.c:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Systray icon"
-msgstr "顯示串流位置"
+msgid "Mirror video filter"
+msgstr "裁切視訊濾波器"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "顯示串æµ\81ä½\8dç½®"
+msgid "Mirror video"
+msgstr "é\8f¡å\83\8f"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
-msgid "Show VLC on the taskbar"
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
+msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
-msgid "Enable transparency effects"
-msgstr "啟用透明效果"
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
+#: modules/video_filter/mosaic.c:90
 msgid ""
 msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
-msgid "Skins"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr "效果視窗的高度(像素)"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "可面板化介面"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
-msgid "Skins loader demux"
-msgstr "面板載入器解多工"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "視訊x座標"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
-msgid "Select skin"
-msgstr "選擇面板"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
-msgid "Open skin..."
-msgstr "開啟面板..."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "視訊x座標"
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
-msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:103
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"(WinCE介面)\n"
-"\n"
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
-msgid ""
-"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:105
+msgid "Border width"
+msgstr "邊框寬度"
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
-msgid "Compiled by "
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
-msgid "Compiler: "
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:108
+msgid "Border height"
+msgstr "邊框高度"
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
-msgid "Based on SVN revision: "
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
+#: modules/video_filter/mosaic.c:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
-msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:623
-msgid "Open:"
-msgstr "開啟:"
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "視訊對齊"
 
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:146
+#: modules/video_filter/mosaic.c:114
 msgid ""
 msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
-msgid "Choose directory"
-msgstr "選擇目錄"
-
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
-msgid "Choose file"
-msgstr "選擇檔案"
-
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Positioning method"
+msgstr "串流方式"
 
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120
 msgid ""
 msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
-msgid "WinCE interface module"
-msgstr "WinCE介面模組"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
+#: modules/video_filter/wall.c:47
+msgid "Number of rows"
+msgstr "列數"
 
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
-msgid "WinCE dialogs provider"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:127
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\")."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
-msgid "Edit bookmark"
-msgstr "編輯書籤"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
+#: modules/video_filter/wall.c:43
+msgid "Number of columns"
+msgstr "行的數目"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
-msgid "Bytes"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:317
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:487
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
-#, fuzzy
-msgid "&OK"
-msgstr "確定"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "&Delete"
-msgstr "刪除"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:137
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
-#, fuzzy
-msgid "&Clear"
-msgstr "清除"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+msgid "Keep original size"
+msgstr "保持原始大小"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
-msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid "Removes the selected bookmarks"
-msgstr "你必須選擇兩個書籤"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
+#: modules/video_filter/mosaic.c:143
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
-msgstr "串流書籤清單"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
-msgid "Edit the properties of a bookmark"
-msgstr ""
+msgid "Elements order"
+msgstr "靜音模式"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
 msgid ""
 msgid ""
-"If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
-"transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
-"between these bookmarks"
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
-msgid "You must select two bookmarks"
-msgstr "你必須選擇兩個書籤"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "靜音模式"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
 msgid ""
 msgid ""
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
 msgid ""
 msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
-msgid "Input has changed "
-msgstr "輸入已改變"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+msgid "fixed"
+msgstr "固定的"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
-msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+msgid "offsets"
+msgstr "補償"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
-msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr "動作偵測視訊過濾器"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mosaic"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
-msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+msgid "Blur factor (1-127)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
-msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream and Media Info"
-msgstr "串流及媒體資訊"
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "音訊濾波器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Advanced information"
-msgstr "進階選項"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "動作偵測視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
-msgid "&Close"
-msgstr "關閉(&C)"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "動作偵測"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
-msgid ""
-"The following errors occurred. More details might be available in the "
-"Messages window."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/noise.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Noise video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
-msgid "&Yes"
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
+msgid "OpenCV face detection example filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
-msgid "&No"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:68
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "OpenCV 範例"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
-msgid "Don't show further errors"
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
+msgid "Haar cascade filename"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
-msgid "Playlist item info"
-msgstr "播放清單項目資訊"
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:78
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save &As..."
-msgstr "另存新擋..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
-msgid "Save Messages As..."
-msgstr "另存訊息..."
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "視訊輸入彩度格式"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "進階選項..."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
-msgid "Advanced options"
-msgstr "進階選項"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
+msgid "RGB32"
+msgstr "RGB32"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
-msgid "Options:"
-msgstr "選項:"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "不顯示任何視訊"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:385
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:393
-msgid "Open..."
-msgstr "開啟..."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+msgid "Display the input video"
+msgstr "顯示輸入視訊"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream/Save"
-msgstr "串流"
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "串流時顯示"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "Show only errors"
+msgstr "僅顯示錯誤"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr "顯示錯誤與警告"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+msgid "Show everything including debug messages"
+msgstr "顯示所有並包含除錯訊息"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use VLC as a stream server"
-msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
-msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
-msgstr "變更預設快取值(ms)"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
+msgid "OpenCV"
+msgstr "OpenCV"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:468
-msgid "Customize:"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
 msgid ""
 msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls above."
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
-msgid "Use a subtitles file"
-msgstr "使用字幕檔"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use an external subtitles file."
-msgstr "使用字幕檔"
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "開啟檔案"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
+msgid ""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Advanced Settings..."
-msgstr "進階選項..."
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "使用float32輸出"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:656
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File:"
-msgstr "檔案"
+msgid "Wrapper filter verbosity"
+msgstr "使用float32輸出"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
-msgid "DVD (menus)"
-msgstr "DVD(選單)"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
-msgid "Disc type"
-msgstr "光碟類型"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr "OpenCV內部濾波器名稱"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
-msgid "Probe Disc(s)"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
-msgid ""
-"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
-"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
-"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
-"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
-"parameter ranges are set based on media we find."
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
+msgid "Configuration file"
+msgstr "組態檔案"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+msgstr "OSD選單組態檔。"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
+msgid "Path to OSD menu images"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
-msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
+msgid ""
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
-msgid "RTSP"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924
-#, fuzzy
-msgid "DVD device to use"
-msgstr "DVD裝置"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
+msgid "Menu position"
+msgstr "選單位置"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
 msgid ""
 msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:986
-#, fuzzy
-msgid "CD-ROM device to use"
-msgstr "CDDB伺服器逾時"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "選單逾時"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:981
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
 msgid ""
 msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1292
-#, fuzzy
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "使用字幕檔"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
-#, fuzzy
-msgid "Title number."
-msgstr "調節器數量"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "選單更新間隔"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
 msgid ""
 msgid ""
-"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
-"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
-"will be shown."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1676
-msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1697
-msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
-msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
+msgid ""
+"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
-#, fuzzy
-msgid "Track number."
-msgstr "調節器數量"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr "On Screen Display選單"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
+#: modules/video_filter/panoramix.c:58
 msgid ""
 msgid ""
-"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
-"subtitle will be shown."
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
-msgid ""
-"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
+#: modules/video_filter/panoramix.c:62
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
-msgid ""
-"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
-"given, then all tracks are played."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
+msgid "Active windows"
+msgstr "啟用視窗"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
-msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:66
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
-msgid "Shuffle"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:71
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
-msgid "&Simple Add File..."
-msgstr "增加檔案(&S)..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
-msgid "Add &Directory..."
-msgstr "增加目錄(&D)..."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:78
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "&Add URL..."
-msgstr "增加MRL(&A)..."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:89
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "Services Discovery"
-msgstr "服務探索模組"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:90
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
-msgid "&Open Playlist..."
-msgstr "開啟播放清單(&O)..."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:93
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
-msgid "&Save Playlist..."
-msgstr "儲存播放清單(&S)..."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+#: modules/video_filter/panoramix.c:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sort by &Title"
-msgstr "依標題排序(&T)"
+msgid "Attenuation"
+msgstr "輸出選項"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "&Reverse Sort by Title"
-msgstr "依標題反向排序(&R)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:98
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
+#: modules/video_filter/panoramix.c:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Shuffle"
-msgstr "亂化播放清單"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
-msgid "D&elete"
-msgstr "刪除(&D)"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
-msgid "&Manage"
-msgstr "管理(&M)"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
-msgid "S&ort"
-msgstr "排序(&S)"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
-msgid "&Selection"
-msgstr "選擇(&S)"
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "輸出選項"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
-msgid "&View items"
-msgstr "檢視項目(&V)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:102
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "Play this Branch"
-msgstr "播放該分支"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:105
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
-msgid "Preparse"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
+#: modules/video_filter/panoramix.c:109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sort this Branch"
-msgstr "排序該分支"
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "輸出選項"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
-msgid "Info"
-msgstr "資訊"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
-#, fuzzy
-msgid "Add Node"
-msgstr "音訊編碼器"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
-msgid "root"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
+msgid ""
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
-#, c-format
-msgid "%i items in playlist"
-msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist"
-msgstr "儲存播放清單"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
-msgid "Playlist is empty"
-msgstr "逼放清單是空的"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
-msgid "Can't save"
-msgstr "無法儲存"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1416
-#, fuzzy
-msgid "One level"
-msgstr "最大等級"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1612
-msgid "Please enter node name"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1613
-msgid "New node"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+msgid "Black Crush for Red"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
-msgid "&Save"
-msgstr "儲存(&S)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
-msgid ""
-"This will reset your VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+msgid "Black Crush for Green"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
-msgid "Alt"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:131
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
-msgid "Ctrl"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+msgid "Black Crush for Blue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
-msgid "Shift"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
-msgid ""
-"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
-"\" can be modified."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+msgid "White Crush for Red"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
-msgid "Stream output MRL"
-msgstr "串流輸出MRL"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "Target:"
-msgstr "開啟目標:"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+msgid "White Crush for Green"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
-msgid ""
-"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
-"by adjusting the stream settings."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
-#, fuzzy
-msgid "Outputs"
-msgstr "輸出URL"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:139
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
-msgid "Play locally"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
-msgid "MMSH"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+msgid "Black Level for Red"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
-#: modules/stream_out/rtp.c:108
-msgid "RTP"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+msgid "Black Level for Green"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
-msgid "Group name"
-msgstr "群組名稱"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
-msgid "Channel name"
-msgstr "頻道名稱"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:146
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
-#, fuzzy
-msgid "Select all elementary streams"
-msgstr "選擇一個網路串流"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
-msgid "Video codec"
-msgstr "視訊編碼器"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid "White Level for Red"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
-msgid "Audio codec"
-msgstr "音訊編碼器"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles codec"
-msgstr "字幕編碼器"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+msgid "White Level for Green"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles overlay"
-msgstr "字幕延遲"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
-msgid "Save file"
-msgstr "儲存檔案"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+msgid "White Level for Blue"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
-msgid "Subtitle options"
-msgstr "字幕選項"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "å­\97å¹\95æª\94"
+#: modules/video_filter/postproc.c:60
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "å¾\8cè\99\95ç\90\86å\93\81質"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
+#: modules/video_filter/postproc.c:62
 msgid ""
 msgid ""
-"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
-"subtitles."
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
-msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
-msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
+#: modules/video_filter/postproc.c:66
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+msgstr "FFmpeg後處理濾波鍊"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
-msgid "Open file"
-msgstr "開啟檔案"
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
+msgid "Video post processing filter"
+msgstr "視訊後處理濾波器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+#: modules/video_filter/postproc.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Updates"
-msgstr "更新"
+msgid "Postproc"
+msgstr "後處理"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
-msgid "Check for updates"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/postproc.c:233
+msgid "Lowest"
+msgstr "最低"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
-msgid ""
-"\n"
-"Available updates and related downloads.\n"
-"(Double click on a file to download it)\n"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/postproc.c:236
+msgid "Highest"
+msgstr "最高"
+
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "複製數量"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
+#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save file..."
-msgstr "儲存檔案"
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "複製數量"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
-msgid "Broadcasts"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:47
+msgid "Make one tile a black slot"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
-msgid "Load"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:48
+msgid ""
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Load Configuration"
-msgstr "VLM設定檔"
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save Configuration"
-msgstr "VLM設定檔"
+msgid "Puzzle"
+msgstr "紫色"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
-msgid "New broadcast"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+msgid "VNC Host"
+msgstr "VNC主機"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
-msgid "Choose"
-msgstr "選擇"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+msgid "VNC hostname or IP address."
+msgstr "VNC主機名稱或IP位址。"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
-#, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "輸出URL"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
+msgid "VNC Port"
+msgstr "VNC連接埠"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
-msgid "Loop"
-msgstr "循環"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
+msgid "VNC portnumber."
+msgstr "VNC連接埠號。"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
-#, fuzzy
-msgid "Create"
-msgstr "置中"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
+msgid "VNC Password"
+msgstr "VNC密碼"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
-#, fuzzy
-msgid "VLM stream"
-msgstr "播放串流"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
+msgid "VNC password."
+msgstr "VNC密碼。"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
-msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr "KDE介面"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+msgid ""
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use this to stream on a network."
-msgstr "串流至網路"
+msgid "VNC polling"
+msgstr "正在播放"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
-msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
 msgid ""
 msgid ""
-"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
-"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Use this to stream on a network"
-msgstr "串流至網路"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Key events"
+msgstr "按鍵事件"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
+msgid "Send key events to VNC host."
+msgstr "傳送按鍵事件至VNC主機。"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
 msgid ""
 msgid ""
-"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
-"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
-"\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
-"transcoding features are more appropriate for saving network streams."
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
-msgid "You must choose a stream"
-msgstr "你必須選擇一個串流"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
+msgid "Remote-OSD over VNC"
+msgstr "遠端OSD於VNC"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr "遠端OSD"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
+#: modules/video_filter/ripple.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unable to find playlist"
-msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
-msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
-"ending times (in seconds).\n"
-"\n"
-"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
-"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
+#: modules/video_filter/rotate.c:57
+msgid "Angle in degrees"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
-msgid ""
-"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
-"the container format, proceed to the next page."
+#: modules/video_filter/rotate.c:58
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Transcode video (if available)"
-msgstr "視訊轉碼"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
+#: modules/video_filter/rotate.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
-"about it."
-msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr "音訊轉碼"
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+msgid "Feed URLs"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
+#: modules/video_filter/rss.c:131
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
-"about it."
-msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
+msgstr "畫面上顯示(OSD)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Determines how the input stream will be sent."
-msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
-msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
+#: modules/video_filter/rss.c:134
+msgid "Max length"
+msgstr "最大長度"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Please enter an address"
-msgstr "你必須輸入位置"
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "複製數量"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
+#: modules/video_filter/rss.c:137
+msgid "Refresh time"
+msgstr "更新時間"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:138
 msgid ""
 msgid ""
-"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
-"choices, some formats might not be available."
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
+#: modules/video_filter/rss.c:140
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
-msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
-msgid "You must choose a file to save to"
-msgstr "你必須選擇檔案以另存"
+msgid "Feed images"
+msgstr "關閉視窗"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
-msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+#: modules/video_filter/rss.c:141
+msgid "Display feed images if available."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
+#: modules/video_filter/rss.c:148
 msgid ""
 msgid ""
-"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
-"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
-"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
-"setting to 1."
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
+#: modules/video_filter/rss.c:161
+msgid "Text position"
+msgstr "文字位置"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:163
 msgid ""
 msgid ""
-"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
-"default name will be used."
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
-msgid "More information"
-msgstr "更多資訊"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1278
-#, fuzzy
-msgid "Save to file"
-msgstr "儲存檔案"
+#: modules/video_filter/rss.c:167
+msgid "Title display mode"
+msgstr "標題顯示模式"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
+#: modules/video_filter/rss.c:168
 msgid ""
 msgid ""
-"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
-"correlated their movement will be."
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
-msgid "Creates several clones of the image"
-msgstr "建立數個影像複製"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-msgid "Distortion"
+#: modules/video_filter/rss.c:170
+msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Adds distortion effects"
-msgstr "選擇效果"
+#: modules/video_filter/rss.c:185
+msgid "Don't show"
+msgstr "不要顯示"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Image inversion"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:185
+msgid "Always visible"
+msgstr "總是可見的"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Blurring"
+#: modules/video_filter/rss.c:185
+msgid "Scroll with feed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
-msgid "Magnify"
+#: modules/video_filter/rss.c:194
+msgid "RSS / Atom"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+#: modules/video_filter/rss.c:226
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Magnifies part of the image"
-msgstr "旋轉或翻轉影像"
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr "畫面上顯示(OSD)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Puzzle"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rv32.c:45
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "RV32轉換過濾器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Turns the image into a puzzle"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:56
+msgid "Image format"
+msgstr "影像格式"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:271
-msgid "Video Options"
-msgstr "視訊選項"
+#: modules/video_filter/scene.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
+msgstr "輸出影像格式(png或jpg)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:285
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:59
+msgid "Image width"
+msgstr "影像寬度"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
-msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
+#: modules/video_filter/scene.c:60
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
+#: modules/video_filter/scene.c:64
+msgid "Image height"
+msgstr "影像高度"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:65
 msgid ""
 msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
-"preset (Audio Menu->Equalizer)."
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:474
-msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
+#: modules/video_filter/scene.c:69
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "錄製比率"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:70
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:486
-msgid "Smooth :"
+#: modules/video_filter/scene.c:73
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "檔案名稱修正"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:74
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:517
+#: modules/video_filter/scene.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Directory path prefix"
+msgstr "目錄"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:79
 msgid ""
 msgid ""
-"Preamp\n"
-"12.0dB"
+"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000
+#: modules/video_filter/scene.c:83
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr "總是寫入到相同檔案"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:84
 msgid ""
 msgid ""
-"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
-"these settings to take effect.\n"
-"\n"
-"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
-"control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
-"Video Filter Module inside the preferences."
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
+#: modules/video_filter/scene.c:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stopped"
-msgstr "å\81\9cæ­¢"
+msgid "Send your video to picture files"
+msgstr "å­\97å¹\95"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
+#: modules/video_filter/scene.c:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paused"
-msgstr "暫停"
+msgid "Scene filter"
+msgstr "存取過濾器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
+#: modules/video_filter/scene.c:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Playing"
-msgstr "播放"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
-msgid "Menu"
-msgstr "選單"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
-msgid "Previous track"
-msgstr "上一軌"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
-msgid "Next track"
-msgstr "下一軌"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
-msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
+msgid "Scene video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
-msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
-msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
-msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:59
+msgid "Augment contrast between contours."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
-msgstr "開啟擷取裝置(&C)...\tCtrl-C"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
-msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
-msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
-msgid "E&xit\tCtrl-X"
-msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "比例縮放模式"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
-msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "比例縮放模式"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
-msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Fast bilinear"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
-#, fuzzy
-msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
-msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Bilinear"
+msgstr "雙線性"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
-msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Bicubic (good quality)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
-#, fuzzy
-msgid "VideoLAN's Website"
-msgstr "VideoLAN網站"
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
-#, fuzzy
-msgid "Online Help"
-msgstr "線上文件"
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
-#, fuzzy
-msgid "About..."
-msgstr "關於"
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "Area"
+msgstr "區域"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
-msgid "Check for Updates..."
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
-msgid "&File"
-msgstr "檔案(&F)"
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "Gauss"
+msgstr "Gauss"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
-msgid "&View"
-msgstr "檢視(&V)"
+#: modules/video_filter/swscale.c:66
+msgid "SincR"
+msgstr "SincR"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
-msgid "&Settings"
-msgstr "設定(&S)"
+#: modules/video_filter/swscale.c:66
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
-msgid "&Audio"
-msgstr "音訊(&A)"
+#: modules/video_filter/swscale.c:66
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
-msgid "&Video"
-msgstr "視訊(&V)"
+#: modules/video_filter/swscale.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Swscale"
+msgstr "縮放"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
-msgid "&Navigation"
-msgstr "導覽(&N)"
+#: modules/video_filter/transform.c:65
+msgid "Transform type"
+msgstr "轉換類型"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
-msgid "&Help"
-msgstr "輔助說明(&H)"
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
-#, fuzzy
-msgid "Embedded playlist"
-msgstr "開啟播放清單"
+#: modules/video_filter/transform.c:69
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "旋轉90度"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
-msgid "Previous playlist item"
-msgstr "前一個播放清單項目"
+#: modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "旋轉180度"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
-msgid "Next playlist item"
-msgstr "下一個播放清單項目"
+#: modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "旋轉270度"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
-msgid "Play slower"
-msgstr "æ\85¢é\80\9fæ\92­æ\94¾"
+#: modules/video_filter/transform.c:71
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "水平翻è½\89"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
-msgid "Play faster"
-msgstr "å¿«é\80\9fæ\92­æ\94¾"
+#: modules/video_filter/transform.c:71
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "å\9e\82ç\9b´ç¿»è½\89"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
+#: modules/video_filter/transform.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
-msgstr "延伸使用者介面(&E)"
+msgid "Rotate or flip the video"
+msgstr "旋轉或翻轉影像"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
+#: modules/video_filter/transform.c:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-msgstr "書籤(&B)"
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
-#, fuzzy
-msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-msgstr "偏好設定..."
+#: modules/video_filter/wall.c:44
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
-#, fuzzy
-msgid ""
-" (wxWidgets interface)\n"
-"\n"
+#: modules/video_filter/wall.c:48
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" (wxWindows介面)\n"
-"\n"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
+#: modules/video_filter/wall.c:52
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "關於 %s"
+#: modules/video_filter/wall.c:55
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "元素長寬比"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:56
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
+#: modules/video_filter/wall.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show/Hide Interface"
-msgstr "顯示介面"
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "å¿«é\80\9fé\96\8bå\95\9fæª\94æ¡\88(&O)"
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+msgid "Image wall"
+msgstr "å½±å\83\8fç\89\86"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
-msgid "Open &File..."
-msgstr "開啟檔案(&F)"
+#: modules/video_filter/wave.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
+#: modules/video_filter/yuvp.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
+msgid "YUVP converter"
+msgstr "使用YUVP描繪器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "開啟光碟(&D)"
+#: modules/video_output/aa.c:49
+msgid "ASCII Art"
+msgstr "ASCII Art"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "開啟網路串流(&N)"
+#: modules/video_output/aa.c:52
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "ASCII-art視訊輸出"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
+#: modules/video_output/caca.c:50
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "彩色ASCII art視訊輸出"
+
+#: modules/video_output/directfb.c:49
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
-msgid "Media &Info..."
-msgstr "媒體資訊(&I)"
+#: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Drawable"
+msgstr "關閉"
+
+#: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Embedded window video"
+msgstr "嵌入視訊"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
-msgid "&Messages..."
-msgstr "訊息(&M)"
+#: modules/video_output/fb.c:60
+msgid "Run fb on current tty"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "偏好設定(&P)"
+#: modules/video_output/fb.c:62
+msgid ""
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
-msgid "Empty"
-msgstr "無項目"
+#: modules/video_output/fb.c:65
+msgid "Framebuffer resolution to use"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
-msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/video_output/fb.c:67
+msgid ""
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
-msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/video_output/fb.c:70
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
+#: modules/video_output/fb.c:72
 msgid ""
 msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
-"and RAW)"
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
+#: modules/video_output/fb.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+msgid "Image format (default RGB)"
+msgstr "影像格式"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
-msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/video_output/fb.c:77
+msgid ""
+"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
+"has no way to report its chroma."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
-msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/fb.c:95
+#, fuzzy
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr "灰階視訊輸出"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
-msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/video_output/ggi.c:59
+msgid ""
+"X11 hardware display to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "HD1000視訊輸出"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
-msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
+msgid "Enable desktop mode "
+msgstr "啟用megabass模式"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
-msgid "RTP Unicast"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
+#, fuzzy
+msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
+msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
+msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream to a single computer."
-msgstr "串流至網路"
+msgid "Direct3D video output"
+msgstr "DirectX 3D 視訊輸出"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
-msgid "RTP Multicast"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:66
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
+#: modules/video_output/msw/directx.c:69
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:71
 msgid ""
 msgid ""
-"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
-"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
-"work over the Internet."
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:76
+msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
+#: modules/video_output/msw/directx.c:78
 msgid ""
 msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
-"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
-"with 239.255."
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:81
+msgid "Name of desired display device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
+#: modules/video_output/msw/directx.c:82
 msgid ""
 msgid ""
-"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
-"needs to send the stream several times."
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
+#: modules/video_output/msw/directx.c:87
 msgid ""
 msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
+"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
+"interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
+#: modules/video_output/msw/directx.c:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bookmarks dialog"
-msgstr "顯示書籤對話框"
+msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
+msgstr "DirectX 3D 視訊輸出"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Show bookmarks dialog at startup"
-msgstr "顯示書籤對話框"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:229
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "桌布"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Extended GUI"
-msgstr "延伸使用者介面(&E)"
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "OpenGL視訊輸出"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
-msgid ""
-"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
+
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI視訊輸出"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
-msgid "Taskbar"
+#: modules/video_output/omapfb.c:78
+msgid "OMAP Framebuffer device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Minimal interface"
-msgstr "可面板化介面"
+#: modules/video_output/omapfb.c:80
+msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
-msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
+#: modules/video_output/omapfb.c:84
+msgid ""
+"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
+"N8xx hardware)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
+#: modules/video_output/omapfb.c:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Size to video"
-msgstr "有效時間"
+msgid "Embed the overlay"
+msgstr "字幕延遲"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
-msgid "Resize VLC to match the video resolution."
+#: modules/video_output/omapfb.c:88
+msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
+#: modules/video_output/omapfb.c:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show labels in toolbar"
-msgstr "顯示工具列按鈕文字"
+msgid "OMAP framebuffer"
+msgstr "影像視訊輸出"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
+#: modules/video_output/omapfb.c:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
-msgstr "å\9c¨å·¥å\85·å\88\97å\9c\96示ç\9a\84ä¸\8bæ\96¹é¡¯ç¤ºæ\96\87å­\97"
+msgid "OMAP framebuffer video output"
+msgstr "å½±å\83\8fè¦\96è¨\8a輸å\87º"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
+#: modules/video_output/opengl.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Playlist view"
-msgstr "播放清單"
+msgid "OpenGL Provider"
+msgstr "OpenGL視訊輸出"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
-msgid ""
-"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
-"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
-"with less features). You can select which one will be available on the "
-"toolbar (or both)."
+#: modules/video_output/opengl.c:58
+msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
-msgid "Embedded"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/sdl.c:49
+#, fuzzy
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "XVimage彩度格式"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
-msgid "Both"
+#: modules/video_output/sdl.c:51
+msgid ""
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "wxWidgets interface module"
-msgstr "wxWindows介面模組"
+#: modules/video_output/sdl.c:58
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "Simple DirectMedia Layer視訊輸出"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
-msgid "last config"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:55
+msgid "Snapshot width"
+msgstr "快照寬度"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:56
+msgid "Width of the snapshot image."
+msgstr "設定快照影像的寬度"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:58
+msgid "Snapshot height"
+msgstr "快照高度"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:59
+msgid "Height of the snapshot image."
+msgstr "設定快照影像的高度"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
-msgid "wxWidgets dialogs provider"
+#: modules/video_output/snapshot.c:62
+msgid ""
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:53
+#: modules/video_output/snapshot.c:65
+msgid "Cache size (number of images)"
+msgstr "快取大小(影像數量)"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Folder"
-msgstr "濾波器"
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
 
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:54
-msgid "Folder meta data"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot output"
+msgstr "快照模組"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/svgalib.c:61
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "SVGAlib視訊輸出"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/vmem.c:48
+msgid "Pitch"
+msgstr "間距"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
-msgid "Country"
+#: modules/video_output/vmem.c:49
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
+#: modules/video_output/vmem.c:56
+msgid ""
+"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
+"plane memory address information for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/vmem.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Video memory output"
+msgstr "視訊記憶體模組"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
-msgid "Grunge"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/vmem.c:71
+msgid "Video memory"
+msgstr "視訊記憶體"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:50
+msgid "GLX"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:51
+#, fuzzy
+msgid "GLX video output (XCB)"
+msgstr "X11視訊輸出"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/window.c:43
+#, fuzzy
+msgid "ID of the video output X window"
+msgstr "建立數個影像複製"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:45
+msgid ""
+"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
+"identifier of that window (0 means none)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
-msgid "Oldies"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:57
+#, fuzzy
+msgid "X window"
+msgstr "關閉視窗"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:58
+msgid "X11 video window (XCB)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "其他"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:289
+#, fuzzy
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC多媒體播放程式"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/window.c:293
+#, fuzzy
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/window.c:322
+#, fuzzy
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
-msgid "Industrial"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "使用共享記憶體"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
-msgid "Alternative"
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:51
+#, fuzzy
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
-msgid "Pranks"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:52
+#, fuzzy
+msgid "X11 video output (XCB)"
+msgstr "X11視訊輸出"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
+#, fuzzy
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "視訊輸出多工器"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
+msgid ""
+"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
+"functional adaptor."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
+#, fuzzy
+msgid "XVideo"
+msgstr "視訊"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
+#, fuzzy
+msgid "XVideo output (XCB)"
+msgstr "視訊輸出URL"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Video acceleration not available"
+msgstr "視訊設定未被儲存"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"Your video output acceleration driver does not support the required "
+"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
+"<PRIu32>.\n"
+"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
+"overly large resolution may cause severe performance degration."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
-msgid "Fusion"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/yuv.c:41
+#, fuzzy
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr "指定記錄檔案名稱"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
-msgid "Trance"
+#: modules/video_output/yuv.c:42
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/yuv.c:48
+#, fuzzy
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr " (預設關閉)"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
+#: modules/video_output/yuv.c:49
+msgid ""
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
+"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
+"the output destination."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
-msgid "House"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/yuv.c:59
+#, fuzzy
+msgid "YUV output"
+msgstr "輸出"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
-msgid "Game"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/yuv.c:60
+#, fuzzy
+msgid "YUV video output"
+msgstr "X11視訊輸出"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
-msgid "Sound clip"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/goom.c:61
+msgid "Goom display width"
+msgstr "Goom顯示寬度"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/goom.c:62
+msgid "Goom display height"
+msgstr "Goom顯示高度"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:67
-msgid "Noise"
+#: modules/visualization/goom.c:63
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
-msgid "Alternative rock"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/goom.c:66
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr "Goom動畫速度"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:69
-msgid "Bass"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/goom.c:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
-msgid "Soul"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/goom.c:73
+msgid "Goom"
+msgstr "Goom"
+
+#: modules/visualization/goom.c:74
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Goom效果"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "projectM configuration file"
+msgstr "VLM設定檔"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
-msgid "Space"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "File that will be used to configure the projectM module."
+msgstr "用來連接的使用者名稱。"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
-msgid "Meditative"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:51
+msgid "projectM preset path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:52
+msgid "Path to the projectM preset directory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Title font"
+msgstr "標題 "
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
-msgid "Ethnic"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Font used for the titles"
+msgstr "字幕速度:"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Font menu"
+msgstr "字型大小"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:58
+msgid "Font used for the menus"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "The width of the video window, in pixels."
+msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "The height of the video window, in pixels."
+msgstr "效果視窗的高度(像素)"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
-msgid "Pop-Folk"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:67
+msgid "projectM"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
-msgid "Eurodance"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "libprojectM effect"
+msgstr "選擇效果"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
-msgid "Dream"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:42
+msgid "Effects list"
+msgstr "效果清單"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
-msgid "Southern rock"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:44
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
-msgid "Comedy"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:50
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
-msgid "Cult"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "效果視窗的高度(像素)"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "More bands : 80 / 20"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+msgid "Band separator"
+msgstr "頻帶分離器"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+msgid "Amplification"
+msgstr "擴大"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
-msgid "Cabaret"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "開啟峰值"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
-msgid "Rave"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
-msgid "Showtunes"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+msgid "Enable original graphic spectrum"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
-msgid "Trailer"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Enable bands"
+msgstr "啟動音訊"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
-msgid "Tribal"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Enable base"
+msgstr "開啟峰值"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
-msgid "Polka"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Base pixel radius"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "選擇"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+msgid "Peak height"
+msgstr "峰值高度"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:50
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ID3 tags parser"
-msgstr "DTS解析器"
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr "設定快照影像的高度"
 
 
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:46
-msgid "MusicBrainz"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:98
+msgid "Peak extra width"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
-msgid "MusicBrainz meta data"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:123
-msgid "The username of your last.fm account"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:102
+msgid "V-plane color"
+msgstr "V-plane顏色"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:125
-msgid "The password of your last.fm account"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "音訊編碼器"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:110
+msgid "Visualizer"
+msgstr "視覺器"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:155
-msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:113
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "視覺化過濾器"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:348
-msgid "Last.fm username not set"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:121
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "頻譜分析器"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:349
-msgid ""
-"Please set an username or disableaudioscrobbler plugin, and then restart "
-"VLC.\n"
-"Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
-msgstr ""
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "標題"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:828
-msgid "Bad last.fm Username"
-msgstr ""
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "金鑰"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:829
-msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "選擇"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "虛擬影像彩度格式"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SDL video driver name"
+#~ msgstr "視訊裝置名稱"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the protocol for the URL."
+#~ msgstr "選擇目錄以儲存至"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "儲存空白編碼器資料"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the port used"
+#~ msgstr "已選取:"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
-msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use host codecs if available"
+#~ msgstr "視訊轉碼(如果可用)"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
-msgstr ""
+#~ msgid "Other codecs"
+#~ msgstr "其他編碼器"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "虛擬介面功能"
+#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+#~ msgstr "設定音訊+視訊和雜項編碼及解碼器"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "虛擬介面"
+#~ msgid "Open &Directory..."
+#~ msgstr "開啟目錄(&D)..."
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:69
-msgid "Dummy access function"
-msgstr "虛擬存取功能"
+#~ msgid "Add Node"
+#~ msgstr "增加節點"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "虛擬解多工功能"
+#~ msgid "Random off"
+#~ msgstr "關閉亂數"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:77
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "虛擬解碼器"
+#~ msgid "Add to playlist"
+#~ msgstr "增加到播放清單"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "虛擬解碼器功能"
+#~ msgid "Advanced open..."
+#~ msgstr "進階開啟..."
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:83
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "虛擬編碼器功能"
+#~ msgid "Add directory..."
+#~ msgstr "增加目錄..."
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "虛擬音訊輸出功能"
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: 選項 `%s' 不明確\n"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "虛擬視訊輸出功能"
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: 選項 `--%s' 不允許有參數\n"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "虛擬視訊輸出"
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: 選項 `%c%s' 不允許有參數\n"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:98
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: 選項 `%s' 需要參數\n"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
-#: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Font"
-msgstr "字型"
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: 無法識別選項 `%s%s' \n"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: 選項不合法 -- %c\n"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: 選項無效 -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: 選項需要參數 -- %c\n"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:86
-msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: 選項 `-W %s' 不明確\n"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
-#: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
-msgid "Opacity"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: 選項 `-W %s' 不允許有參數\n"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
-msgstr ""
+#~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
+#~ msgstr "VLC無法開啟封包器模組。"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
-msgid "Text default color"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show interface with mouse"
+#~ msgstr "顯示介面"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
-msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full support"
+#~ msgstr "啟用FPU支援"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
-msgid "Relative font size"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen-only"
+#~ msgstr "全螢幕"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
-msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify "
+#~ "anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+#~ msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Smaller"
-msgstr "更小"
+#~ msgid "Enable FPU support"
+#~ msgstr "啟用FPU支援"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
-msgid "Large"
-msgstr "大"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
+#~ "advantage of it."
+#~ msgstr "如果你的處裡器具備浮點運算單元,VLC可以對其最佳化。"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
-msgid "Larger"
-msgstr "更大"
+#~ msgid "CD reading failed"
+#~ msgstr "CD讀取失敗"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "字體表現"
+#~ msgid "overlap"
+#~ msgstr "延遲"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
-msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
-msgstr ""
+#~ msgid "full"
+#~ msgstr "完全"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font Effect"
-msgstr "Goom效果"
+#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#~ msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:111
-msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
-msgstr ""
+#~ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+#~ msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA)輸入"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
-msgid "Background"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio Compact Disc"
+#~ msgstr "音訊光碟"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
-msgid "Outline"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Additional debug"
+#~ msgstr "附加的串流選項"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:120
-msgid "Fat Outline"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use CD audio controls and output?"
+#~ msgstr "使用CD音訊控制和輸出?"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text renderer"
-msgstr "字體表現"
+#~ msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+#~ msgstr "啟動音訊串流輸出"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "If set, get CD-Text information"
+#~ msgstr "取得串流資訊"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:63
-msgid "Diffie-Hellman prime bits"
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB"
+#~ msgstr "CDDB"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:65
-msgid ""
-"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
-"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB server"
+#~ msgstr "CDDB伺服器"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:69
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB server port"
+#~ msgstr "CDDB伺服器連接埠"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:71
-msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
-msgstr ""
+#~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+#~ msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:74
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB server timeout"
+#~ msgstr "CDDB伺服器逾時"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:76
-msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
-msgstr ""
+#~ msgid "Track %i"
+#~ msgstr "音軌 %i"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:79
-msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
-msgstr ""
+#~ msgid "Standard filesystem directory input"
+#~ msgstr "標準檔案系統目錄輸入"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:81
-msgid ""
-"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
-"approved Certification Authority)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "最大等級"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:84
-msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CMML annotations decoder"
+#~ msgstr "ADPCM音訊解碼器"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:86
-msgid ""
-"This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
-"host name."
-msgstr ""
+#~ msgid "RealAudio library decoder"
+#~ msgstr "RealAudio函式庫解碼器"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:91
-msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tarkin decoder"
+#~ msgstr "Tarkin解碼器模組"
 
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:60
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+#~ "possibly before an I-frame."
+#~ msgstr "頻帶間的空白像素數量"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:80
-msgid "Text"
-msgstr ""
+#~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
+#~ msgstr "MPEG I/II 硬體視訊解碼器(使用libmpeg2)"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:118
-msgid "Log format"
-msgstr "記錄格式"
+#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
+#~ msgstr "去交錯模式: %s"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:120
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown command!"
+#~ msgstr "未知的指令!"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:124
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "Threshold"
+#~ msgstr "閥值"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:129
-msgid "Logging"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
+#~ msgstr "網路介面MTU"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:130
-msgid "File logging"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating "
+#~ "the connection."
+#~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:136
-msgid "Log filename"
-msgstr "記錄檔檔名"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+#~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:136
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr ""
+#~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
+#~ msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:141
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RRD output file"
-msgstr "輸出檔案"
+#~ msgid "MPEG-4 V"
+#~ msgstr "MPEG 4"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:142
-msgid "Output data for RRDTool in this file."
-msgstr ""
+#~ msgid "Use DVD Menus"
+#~ msgstr "使用DVD選單"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr ""
+#~ msgid "BeOS standard API interface"
+#~ msgstr "BeOS標準API介面"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
-msgid "libc memcpy"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open Disc"
+#~ msgstr "開啟光碟"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open Subtitles"
+#~ msgstr "開啟字幕"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr ""
+#~ msgid "Prev Title"
+#~ msgstr "上一個標題"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr ""
+#~ msgid "Next Title"
+#~ msgstr "下一個標題"
 
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:96
-#, fuzzy
-msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
-msgstr "IPv4網路抽象層"
+#~ msgid "Go to Title"
+#~ msgstr "前往標題"
 
 
-#: modules/misc/network/ipv6.c:81
-#, fuzzy
-msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
-msgstr "IPv6網路抽象層"
+#~ msgid "Go to Chapter"
+#~ msgstr "前往章節"
 
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Growl server"
-msgstr "沒有伺服器"
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "速度"
 
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:59
-msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
-msgstr ""
+#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
+#~ msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
 
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Growl password"
-msgstr "SOCKS密碼"
+#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+#~ msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
 
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:64
-msgid "Growl password on the server."
-msgstr ""
+#~ msgid "Drop files to play"
+#~ msgstr "拖曳檔案以播放"
 
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Growl UDP port"
-msgstr "TCP指令輸入"
+#~ msgid "playlist"
+#~ msgstr "播放清單"
 
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Growl UDP port on the server."
-msgstr "TCP指令輸入"
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "關閉"
 
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:73
-msgid "Growl Notification Plugin"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "全部不選"
 
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
-#: modules/misc/notify/notify.c:136
-#, fuzzy
-msgid "(no title)"
-msgstr "標題"
+#~ msgid "Sort Reverse"
+#~ msgstr "反向排列"
 
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
-msgid "(no artist)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sort by Path"
+#~ msgstr "依路徑排序"
 
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
-msgid "(no album)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Randomize"
+#~ msgstr "隨機"
 
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:63
-msgid "MSN Title format string"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remove All"
+#~ msgstr "移除全部"
 
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:64
-msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
-msgstr ""
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "預設"
+
+#~ msgid "Show Interface"
+#~ msgstr "顯示介面"
+
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
+
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "200%"
+
+#~ msgid "Vertical Sync"
+#~ msgstr "垂直同步"
+
+#~ msgid "Correct Aspect Ratio"
+#~ msgstr "修正長寬比"
+
+#~ msgid "Stay On Top"
+#~ msgstr "保持在上層"
+
+#~ msgid "Take Screen Shot"
+#~ msgstr "擷取畫面快照"
 
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "播放"
+#~ msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
+#~ msgstr "你的Mac OS X版本不被支援"
 
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "時間"
+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%@"
+#~ msgstr "VLC媒體播放器需要Mac OS X 10.4或更高版本。"
 
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:54
-msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr ""
+#~ msgid "Update check failed"
+#~ msgstr "更新檢查失敗"
 
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:59
-msgid "Notify"
-msgstr ""
+#~ msgid "Check for Updates"
+#~ msgstr "檢查是否有更新"
 
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:60
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
-msgstr ""
+#~ msgid "Download now"
+#~ msgstr "現在下載"
 
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:131
-#, fuzzy
-msgid "no artist"
-msgstr "藝人"
+#~ msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
+#~ msgstr "你想要讓VLC自動地檢查更新嘛?"
 
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:134
-msgid "no album"
-msgstr ""
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "否"
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:63
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr ""
+#~ msgid "This version of VLC is the latest available."
+#~ msgstr "此版本的VLC已經是最新可用的。"
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:64
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr ""
+#~ msgid "This version of VLC is outdated."
+#~ msgstr "此版本的VLC是未被更新的。"
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:67
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "垂直補償"
+#~ msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
+#~ msgstr "目前的釋出版本是%d.%d.%d%c。"
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:68
-msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Autoplay selected file"
+#~ msgstr "自動播放所選擇的檔案"
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:72
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "陰影補償"
+#~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+#~ msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:73
-msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "權限"
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:77
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr ""
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "大小"
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:79
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr ""
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "擁有者"
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:84
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "XOSD介面"
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "向前"
 
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:44
-msgid "M3U playlist exporter"
-msgstr ""
+#~ msgid "00:00:00"
+#~ msgstr "00:00:00"
 
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
-msgid "Old playlist exporter"
-msgstr ""
+#~ msgid "MRL:"
+#~ msgstr "MRL:"
 
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:56
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "PLS播放清單匯入"
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "連接埠:"
 
 
-#: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
-#, fuzzy
-msgid "HAL devices detection"
-msgstr "HAL裝置偵測"
+#~ msgid "Address:"
+#~ msgstr "位址:"
 
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:66
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
-msgstr ""
+#~ msgid "unicast"
+#~ msgstr "unicast"
 
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:67
-msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
-msgstr ""
+#~ msgid "multicast"
+#~ msgstr "multicast"
 
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:72
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr ""
+#~ msgid "Network: "
+#~ msgstr "網路:"
 
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:184
-msgid "video"
-msgstr "視訊"
+#~ msgid "udp"
+#~ msgstr "udp"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:49
-msgid "RTSP host address"
-msgstr ""
+#~ msgid "udp6"
+#~ msgstr "udp6"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:52
-msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-" To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
-msgstr ""
+#~ msgid "rtp"
+#~ msgstr "rtp"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "複製數量"
+#~ msgid "rtp4"
+#~ msgstr "rtp4"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:58
-msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
-msgstr ""
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:61
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
-msgstr ""
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:64
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr ""
+#~ msgid "sout"
+#~ msgstr "sout"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:65
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr ""
+#~ msgid "mms"
+#~ msgstr "mms"
 
 
-#: modules/misc/screensaver.c:81
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr ""
+#~ msgid "Protocol:"
+#~ msgstr "通信協定:"
 
 
-#: modules/misc/svg.c:66
-msgid "SVG template file"
-msgstr "AVG暫存檔"
+#~ msgid "Transcode:"
+#~ msgstr "轉碼:"
 
 
-#: modules/misc/svg.c:67
-msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
-msgstr ""
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "啟用"
+
+#~ msgid "Video:"
+#~ msgstr "視訊:"
+
+#~ msgid "Audio:"
+#~ msgstr "音訊:"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "頻道:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Norm:"
+#~ msgstr "正常"
 
 
-#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
-msgid "Playlist stress tests"
-msgstr ""
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "大小:"
 
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr ""
+#~ msgid "Frequency:"
+#~ msgstr "頻率:"
 
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr ""
+#~ msgid "Samplerate:"
+#~ msgstr "取樣頻率:"
 
 
-#: modules/misc/win32text.c:58
-msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Quality:"
+#~ msgstr "品質:"
 
 
-#: modules/misc/win32text.c:91
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tuner:"
+#~ msgstr "調節器:"
 
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:41
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
+#~ msgid "Sound:"
+#~ msgstr "音效:"
 
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:88
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "簡易XML解析器"
+#~ msgid "MJPEG:"
+#~ msgstr "MJPEG:"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:49
-msgid "Title to put in ASF comments."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decimation:"
+#~ msgstr "描述"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:51
-msgid "Author to put in ASF comments."
-msgstr ""
+#~ msgid "pal"
+#~ msgstr "pal"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:53
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
-msgstr ""
+#~ msgid "ntsc"
+#~ msgstr "ntsc"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:54
-msgid "Comment"
-msgstr "註解"
+#~ msgid "secam"
+#~ msgstr "secam"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:55
-msgid "Comment to put in ASF comments."
-msgstr ""
+#~ msgid "240x192"
+#~ msgstr "240x192"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
-msgstr ""
+#~ msgid "320x240"
+#~ msgstr "320x240"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Packet Size"
-msgstr "封包器"
+#~ msgid "qsif"
+#~ msgstr "qsif"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:59
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
-msgstr ""
+#~ msgid "qcif"
+#~ msgstr "qcif"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:62
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "ASF多工器"
+#~ msgid "sif"
+#~ msgstr "sif"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:540
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "未知的視訊"
+#~ msgid "cif"
+#~ msgstr "cif"
 
 
-#: modules/mux/avi.c:44
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "AVI多工器"
+#~ msgid "vga"
+#~ msgstr "vga"
 
 
-#: modules/mux/dummy.c:41
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr ""
+#~ msgid "kHz"
+#~ msgstr "kHz"
 
 
-#: modules/mux/mp4.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
-msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
+#~ msgid "Hz/s"
+#~ msgstr "Hz/s"
 
 
-#: modules/mux/mp4.c:47
-msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
-msgstr ""
+#~ msgid "mono"
+#~ msgstr "單聲道"
 
 
-#: modules/mux/mp4.c:57
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "MP4/MOV多工器"
+#~ msgid "stereo"
+#~ msgstr "立體聲"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "攝影機"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
-msgstr ""
+#~ msgid "Video Codec:"
+#~ msgstr "視訊編碼器:"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
-msgid "PES maximum size"
-msgstr ""
+#~ msgid "huffyuv"
+#~ msgstr "huffyuv"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
-msgstr ""
+#~ msgid "mp1v"
+#~ msgstr "mp1v"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
-msgid "PS muxer"
-msgstr "PS多工器"
+#~ msgid "mp2v"
+#~ msgstr "mp2v"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
-msgid "Video PID"
-msgstr ""
+#~ msgid "mp4v"
+#~ msgstr "mp4v"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
-msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "H263"
+#~ msgstr "H263"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
-msgid "Audio PID"
-msgstr ""
+#~ msgid "WMV1"
+#~ msgstr "WMV1"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr ""
+#~ msgid "WMV2"
+#~ msgstr "WMV2"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
-msgid "SPU PID"
-msgstr ""
+#~ msgid "Video Bitrate:"
+#~ msgstr "視訊位元率:"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitrate Tolerance:"
+#~ msgstr "位元率峰值"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
-msgid "PMT PID"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio Codec:"
+#~ msgstr "音訊編碼器:"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
-msgstr ""
+#~ msgid "Deinterlace:"
+#~ msgstr "去交錯:"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
-msgid "TS ID"
-msgstr ""
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "存取:"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr ""
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
-msgid "NET ID"
-msgstr ""
+#~ msgid "Time To Live (TTL):"
+#~ msgstr "有效時間(TTL):"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
-msgstr ""
+#~ msgid "127.0.0.1"
+#~ msgstr "127.0.0.1"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
-#, fuzzy
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "調節器數量"
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "localhost"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "localhost.localdomain"
+#~ msgstr "localhost.localdomain"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+#~ msgid "239.0.0.42"
+#~ msgstr "239.0.0.42"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "TS"
+#~ msgstr "TS"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+#~ msgid "MPEG1"
+#~ msgstr "MPEG1"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
-msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "OGG"
+#~ msgstr "OGG"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
-msgid "Set PID to ID of ES"
-msgstr ""
+#~ msgid "MOV"
+#~ msgstr "MOV"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
-msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
-msgstr ""
+#~ msgid "ASF"
+#~ msgstr "ASF"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Data alignment"
-msgstr "視訊對齊"
+#~ msgid "kbits/s"
+#~ msgstr "kbits/s"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
-msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
-msgstr ""
+#~ msgid "alaw"
+#~ msgstr "alaw"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr ""
+#~ msgid "ulaw"
+#~ msgstr "ulaw"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
-msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
-msgstr ""
+#~ msgid "mpga"
+#~ msgstr "mpga"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
-msgid "Use keyframes"
-msgstr ""
+#~ msgid "mp3"
+#~ msgstr "mp3"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
-msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
-msgstr ""
+#~ msgid "a52"
+#~ msgstr "a52"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
-msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr "PCR延遲(ms)"
+#~ msgid "vorb"
+#~ msgstr "vorb"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
-msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
-msgstr ""
+#~ msgid "bits/s"
+#~ msgstr "bits/s"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
-msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio Bitrate :"
+#~ msgstr "音訊位元率:"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
-msgstr ""
+#~ msgid "SAP Announce:"
+#~ msgstr "SAP發佈:"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr ""
+#~ msgid "SLP Announce:"
+#~ msgstr "SLP發佈:"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
-msgstr ""
+#~ msgid "Announce Channel:"
+#~ msgstr "發佈頻道:"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
-msgid "Crypt audio"
-msgstr ""
+#~ msgid " Clear "
+#~ msgstr " 清除 "
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:150
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr ""
+#~ msgid " Save "
+#~ msgstr " 儲存 "
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Crypt video"
-msgstr "視訊"
+#~ msgid " Apply "
+#~ msgstr " 套用 "
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr ""
+#~ msgid " Cancel "
+#~ msgstr " 取消 "
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
-msgid "CSA Key"
-msgstr ""
+#~ msgid "Preference"
+#~ msgstr "偏好設定"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
-msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#~ msgstr "作者: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
-msgstr ""
+#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
-msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "無法找到點陣圖檔案: %s"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
+#~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
+#~ msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
 
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:32
-msgid "Multipart separator string"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corrupted"
+#~ msgstr "調節器數量"
 
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:33
-msgid ""
-"Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
-"pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show the current item"
+#~ msgstr "顯示目前項目"
 
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr "輸出多工器"
+#~ msgid "Audio Port"
+#~ msgstr "音訊埠:"
 
 
-#: modules/mux/ogg.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "Ogg/ogm多工器"
+#~ msgid "Video Port"
+#~ msgstr "視訊埠:"
 
 
-#: modules/mux/wav.c:42
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "WAV多工器"
+#~ msgid "Select a directory..."
+#~ msgstr "選擇一個目錄..."
 
 
-#: modules/packetizer/copy.c:43
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Privacy and Network Policies"
+#~ msgstr "隱私和網路政策"
 
 
-#: modules/packetizer/h264.c:48
-#, fuzzy
-msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "H264視訊封包器"
+#~ msgid "Privacy and Network Warning"
+#~ msgstr "隱私和網路警告"
 
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "MPEG4音訊封包器"
+#~ msgid "Classic look"
+#~ msgstr "傳統外觀"
 
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "MPEG4視訊封包器"
+#~ msgid "Select play mode"
+#~ msgstr "選擇播放模式"
 
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Sync on Intra Frame"
-msgstr "顯示介面"
+#~ msgid "Alignment:"
+#~ msgstr "對齊:"
 
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
-msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
-msgstr ""
+#~ msgid "Default volume"
+#~ msgstr "預設音量"
 
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
+#~ msgid "Save volume on exit"
+#~ msgstr "離開時儲存音量大小"
 
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:52
-msgid "Bonjour services"
-msgstr ""
+#~ msgid "last.fm"
+#~ msgstr "last.fm"
 
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:311
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:313
-msgid "Bonjour"
-msgstr ""
+#~ msgid "Disc Devices"
+#~ msgstr "光碟裝置"
 
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
-msgid "DAAP shares"
-msgstr ""
+#~ msgid "Server default port"
+#~ msgstr "伺服器預設連接埠"
 
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:61
-msgid "DAAP access"
-msgstr "DAAP存取"
+#~ msgid "Post-Processing quality"
+#~ msgstr "後處理品質"
 
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:129
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
-msgid "Devices"
-msgstr "裝置"
+#~ msgid "Repair AVI files"
+#~ msgstr "修復AVI檔案"
 
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr ""
+#~ msgid "Association Setup"
+#~ msgstr "關聯性設定"
 
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:59
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "濾波器"
+
+#~ msgid "Interface Type"
+#~ msgstr "介面類型"
 
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Podcasts"
-msgstr "貼上"
+#~ msgid "Native"
+#~ msgstr "檔案"
 
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:154
-#: modules/services_discovery/podcast.c:156
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Podcast"
-msgstr "貼上"
+#~ msgid "Display mode"
+#~ msgstr "顯示模式"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show a controller in fullscreen"
+#~ msgstr "在全螢幕中顯示控制器"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:81
-msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skin file"
+#~ msgstr "PLS檔案"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:84
-msgid "IPv4 SAP"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "(WinCE interface)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "(WinCE介面)\n"
+#~ "\n"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Compiled by "
+#~ msgstr "Compiled by "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
+#~ msgstr ""
+#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:88
-msgid "IPv6 SAP"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open:"
+#~ msgstr "開啟:"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:90
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose directory"
+#~ msgstr "選擇目錄"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose file"
+#~ msgstr "選擇檔案"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "WinCE interface"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "(WinCE介面)\n"
+#~ "\n"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dummy access function"
+#~ msgstr "虛擬存取功能"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
-msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
-msgstr ""
+#~ msgid "Gtk+ GUI helper"
+#~ msgstr "Gtk+ GUI說明"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Try to parse the announce"
-msgstr "嘗試解析SAP"
+#~ msgid "Old playlist export"
+#~ msgstr "舊式播放清單匯出器"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:101
-msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
-msgstr ""
+#~ msgid "HAL devices detection"
+#~ msgstr "HAL裝置偵測"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:104
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "video"
+#~ msgstr "視訊"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:106
-msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
-msgstr ""
+#~ msgid "Mac Text renderer"
+#~ msgstr "Mac字型描繪器"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:108
-msgid "Use SAP cache"
-msgstr "使用SAP快取"
+#~ msgid "Quartz font renderer"
+#~ msgstr "Quartz字型描繪器"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:110
-msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Miscellaneous stress tests"
+#~ msgstr "雜項選項"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:114
-msgid ""
-"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
-"announcements."
-msgstr ""
+#~ msgid "SAP Announcements"
+#~ msgstr "SAP發佈"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:125
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr ""
+#~ msgid "Canal +"
+#~ msgstr "Canal +"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:152
-msgid "SDP file parser for UDP"
-msgstr ""
+#~ msgid "Shoutcast Radio"
+#~ msgstr "Shoutcast Radio"
+
+#~ msgid "Shoutcast TV"
+#~ msgstr "Shoutcast TV"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:304
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SAP sessions"
-msgstr "權限"
+#~ msgid "Shoutcast radio listings"
+#~ msgstr "採樣率"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:782 modules/services_discovery/sap.c:786
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "權限"
+#~ msgid "Shoutcast TV listings"
+#~ msgstr "Shoutcast"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:782
-msgid "Tool"
-msgstr ""
+#~ msgid "summary"
+#~ msgstr "摘要"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:787
-msgid "User"
-msgstr ""
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "左"
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:67
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr ""
+#~ msgid "right"
+#~ msgstr "右"
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:79
-msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr ""
+#~ msgid "top"
+#~ msgstr "上"
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:130
-msgid "Shoutcast TV"
-msgstr ""
+#~ msgid "bottom"
+#~ msgstr "下"
 
 
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "video-filter-event"
+#~ msgstr "視訊過濾器"
 
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Xinerama option"
+#~ msgstr "轉碼選項"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:38
-msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embedded Windows video"
+#~ msgstr "嵌入視訊"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:42
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
-msgstr ""
+#~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
+#~ msgstr "Matrox Graphic Array視訊輸出"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
-msgid "ID Offset"
-msgstr ""
+#~ msgid "DirectX video output"
+#~ msgstr "DirectX視訊輸出"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:47
-msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "QT Embedded display"
+#~ msgstr "開啟播放清單"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bridge"
-msgstr "亮度"
+#~ msgid "QT Embedded video output"
+#~ msgstr "影像視訊輸出"
+
+#~ msgid "Alternate fullscreen method"
+#~ msgstr "替代的全螢幕方式"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "檔案串流輸出"
+#~ msgid "Screen for fullscreen mode."
+#~ msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:62
-msgid "Bridge out"
-msgstr ""
+#~ msgid "XVimage chroma format"
+#~ msgstr "XVimage彩度格式"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:73
-msgid "Bridge in"
-msgstr ""
+#~ msgid "XVideo extension video output"
+#~ msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
 
 
-#: modules/stream_out/description.c:48
-msgid "Description stream output"
-msgstr "描述串流輸出"
+#~ msgid "X11 display name"
+#~ msgstr "X11 顯示名稱"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:38
-msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+#~ msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:40
-msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr ""
+#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+#~ msgstr "你可以選擇預設的去交錯模式"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can choose the crop style to apply."
+#~ msgstr "介面模組"
+
+#~ msgid "XVMC extension video output"
+#~ msgstr "XVMC延伸視訊輸出"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "延遲"
+#~ msgid "(Experimental) XCB video output"
+#~ msgstr "DirectX視訊輸出"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:51
-msgid "Display stream output"
-msgstr "顯示串流輸出"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
+#~ msgstr "DirectX視訊輸出"
 
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:40
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "雙工串流輸出"
+#, fuzzy
+#~ msgid "GaLaktos visualization"
+#~ msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
-msgid "Output access method"
-msgstr "輸出存取方式"
+#~ msgid "Number of stars"
+#~ msgstr "星等"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "預設的VCD裝置"
+#~ msgid "Spatialization"
+#~ msgstr "視覺效果"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:42
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "音訊輸出存取方式"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "後處理"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
+#~ msgid "Shaping delay"
+#~ msgstr "DTS延遲(ms)"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
-msgid "Video output access method"
-msgstr "視訊輸出存取方式"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
+#~ msgstr "串流品質"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
+#~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+#~ msgstr "啟動視訊串流輸出"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
-msgid "Output muxer"
-msgstr "輸出多工器"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transrate"
+#~ msgstr "透明度"
+
+#~ msgid "VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "VIDEO_TS目錄"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "預設的音樂CD裝置"
+#~ msgid "Video On Demand"
+#~ msgstr "視訊編碼器"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:52
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "音訊輸出多工器"
+#~ msgid "VLC media player "
+#~ msgstr "VLC媒體播放程式"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:54
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr ""
+#~ msgid "FFmpeg video filter"
+#~ msgstr "FFmpeg視訊過濾器"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "視訊輸出多工器"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Autodetect"
+#~ msgstr "自動"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:57
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "登入:"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:59
-msgid "Output URL"
-msgstr "輸出URL"
+#~ msgid "Remaining time: %i seconds"
+#~ msgstr "剩餘時間: %i 秒"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr "預設的VCD裝置"
+#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
+#~ msgstr "檢查更新的過程中發生錯誤..."
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:62
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "音訊輸出URL"
+#~ msgid "New Node"
+#~ msgstr "新節點"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:64
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr ""
+#~ msgid "UDP/RTP"
+#~ msgstr "UDP/RTP"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
-msgid "Video output URL"
-msgstr "視訊輸出URL"
+#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
+#~ msgstr "UDP/RTP群播"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
+#~ msgstr "使用字幕檔"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:76
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "textFormat"
+#~ msgstr "格式"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "General interface settings"
+#~ msgstr "一般介面設定"
 
 
-#: modules/stream_out/gather.c:40
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Other advanced settings"
+#~ msgstr "其他進階設定"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
-msgstr ""
+#~ msgid "Media &Information..."
+#~ msgstr "媒體資訊(&I)..."
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "採樣率"
+#~ msgid "&Messages..."
+#~ msgstr "訊息(&M)"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Extended Settings..."
+#~ msgstr "延伸設定(&E)..."
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "視訊對齊"
+#~ msgid "&Bookmarks..."
+#~ msgstr "書籤(&B)..."
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "檔案串流輸出"
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "關於(&A)..."
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:53
-msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Load Playlist File..."
+#~ msgstr "載入播放清單檔案(&L)..."
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:54
-msgid "SDP"
-msgstr ""
+#~ msgid "Additional &Sources"
+#~ msgstr "額外的來源(&S)"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:56
-msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
-msgstr ""
+#~ msgid "American English"
+#~ msgstr "美式英文"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:60
-msgid "Muxer"
-msgstr "多工器"
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "阿拉伯文"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:62
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
-msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
+#~ msgid "Bengali"
+#~ msgstr "孟加拉語"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
-msgid "Session name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Brazilian Portuguese"
+#~ msgstr "巴西葡萄牙文"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:67
-msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
-msgstr ""
+#~ msgid "British English"
+#~ msgstr "英式英文"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:69
-msgid "Session description"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bulgarian"
+#~ msgstr "保加利亞文"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:71
-msgid ""
-"This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Catalan"
+#~ msgstr "加泰隆語"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
-msgid "Session URL"
-msgstr ""
+#~ msgid "Chinese Traditional"
+#~ msgstr "正體中文"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:75
-msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Czech"
+#~ msgstr "捷克語"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:78
-msgid "Session email"
-msgstr ""
+#~ msgid "Danish"
+#~ msgstr "丹麥文"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:80
-msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Dutch"
+#~ msgstr "荷蘭文"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:84
-#, fuzzy
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
+#~ msgid "Finnish"
+#~ msgstr "芬蘭文"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:85
-msgid "Audio port"
-msgstr "音訊埠"
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "法文"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
-msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "Galician"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:88
-msgid "Video port"
-msgstr "視訊埠"
+#~ msgid "Georgian"
+#~ msgstr "喬治亞文"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "德文"
+
+#~ msgid "Hebrew"
+#~ msgstr "希伯來文"
+
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "Hungarian"
+
+#~ msgid "Indonesian"
+#~ msgstr "印尼文"
+
+#~ msgid "Italian"
+#~ msgstr "義大利文"
+
+#~ msgid "Japanese"
+#~ msgstr "日文"
+
+#~ msgid "Korean"
+#~ msgstr "韓文"
+
+#~ msgid "Malay"
+#~ msgstr "馬來語"
+
+#~ msgid "Occitan"
+#~ msgstr "奧克文"
+
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "波斯語"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:94
-msgid ""
-"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
-"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
-"in default)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Polish"
+#~ msgstr "波蘭文"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:98
-msgid "MP4A LATM"
-msgstr ""
+#~ msgid "Portuguese"
+#~ msgstr "葡萄牙文"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
-msgstr "允許你在串流時播放該串流"
+#~ msgid "Punjabi"
+#~ msgstr "Panjabi"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:109
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "RTP串流輸出"
+#~ msgid "Romanian"
+#~ msgstr "羅馬尼亞文"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:42
-msgid "This is the output access method that will be used."
-msgstr ""
+#~ msgid "Serbian"
+#~ msgstr "塞爾維亞文"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:46
-#, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used."
-msgstr "預設的VCD裝置"
+#~ msgid "Slovak"
+#~ msgstr "斯洛伐克語"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Output destination"
-msgstr "輸出選項"
+#~ msgid "Slovenian"
+#~ msgstr "Slovenian"
+
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "西班牙文"
+
+#~ msgid "Swedish"
+#~ msgstr "瑞典文"
+
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "土耳其文"
+
+#~ msgid "Access filter module"
+#~ msgstr "存取過濾器模組"
+
+#~ msgid "Minimize number of threads"
+#~ msgstr "最小執行緒數量"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
-msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "取消"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
-msgid ""
-"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
-"you choose to use SAP."
-msgstr ""
+#~ msgid "Afar"
+#~ msgstr "Afar"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:56
-msgid "Session groupname"
-msgstr ""
+#~ msgid "Abkhazian"
+#~ msgstr "Abkhazian"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
-msgstr ""
+#~ msgid "Afrikaans"
+#~ msgstr "南非荷蘭文"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:61
-msgid "SAP announcing"
-msgstr ""
+#~ msgid "Albanian"
+#~ msgstr "阿爾巴尼亞文"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Announce this session with SAP."
-msgstr ""
+#~ msgid "Amharic"
+#~ msgstr "阿姆哈拉文"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Standard"
-msgstr "標準播放"
+#~ msgid "Armenian"
+#~ msgstr "亞美尼亞文"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:71
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "標準串流輸出"
+#~ msgid "Assamese"
+#~ msgstr "阿薩姆語"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Files"
-msgstr "檔案"
+#~ msgid "Avestan"
+#~ msgstr "阿維斯陀語"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
+#~ msgid "Aymara"
+#~ msgstr "艾馬拉語"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Sizes"
-msgstr "大小"
+#~ msgid "Azerbaijani"
+#~ msgstr "亞塞拜疆文"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:86
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Bashkir"
+#~ msgstr "巴什基爾語"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:87
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr ""
+#~ msgid "Basque"
+#~ msgstr "巴斯克文"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Belarusian"
+#~ msgstr "Belarusian"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "TCP指令輸入"
+#~ msgid "Bihari"
+#~ msgstr "比哈爾語"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
-msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr ""
+#~ msgid "Bislama"
+#~ msgstr "Bislama"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
-msgid "Command"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bosnian"
+#~ msgstr "波士尼亞語"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
-msgid "Initial command to execute."
-msgstr ""
+#~ msgid "Breton"
+#~ msgstr "不列塔尼文"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:96
-msgid "GOP size"
-msgstr ""
+#~ msgid "Burmese"
+#~ msgstr "緬甸文"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+#~ msgid "Chamorro"
+#~ msgstr "夏莫羅語"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr ""
+#~ msgid "Chechen"
+#~ msgstr "車臣語"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr ""
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "中文"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Mute audio"
-msgstr "啟動音訊"
+#~ msgid "Church Slavic"
+#~ msgstr "Church Slavic"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr ""
+#~ msgid "Chuvash"
+#~ msgstr "Chuvash"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
-#, fuzzy
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "啟動視訊串流輸出"
+#~ msgid "Cornish"
+#~ msgstr "Cornish"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:46
-msgid "Video encoder"
-msgstr "視訊編碼器"
+#~ msgid "Corsican"
+#~ msgstr "Corsican"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
+#~ msgid "Dzongkha"
+#~ msgstr "不丹文"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:50
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "目的視訊編碼器"
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "英語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:52
-#, fuzzy
-msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "預設的DVD裝置"
+#~ msgid "Estonian"
+#~ msgstr "愛沙尼亞文"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "視訊位元率"
+#~ msgid "Faroese"
+#~ msgstr "法羅文"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr ""
+#~ msgid "Fijian"
+#~ msgstr "斐濟語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:56
-msgid "Video scaling"
-msgstr ""
+#~ msgid "Frisian"
+#~ msgstr "弗裡斯蘭語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Gaelic (Scots)"
+#~ msgstr "Gaelic (Scots)"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr ""
+#~ msgid "Irish"
+#~ msgstr "愛爾蘭文"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr ""
+#~ msgid "Gallegan"
+#~ msgstr "嘉樂岡文"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "啟用交錯編碼"
+#~ msgid "Manx"
+#~ msgstr "馬恩語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "介面模組"
+#~ msgid "Greek, Modern ()"
+#~ msgstr "Greek, Modern ()"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "視訊寬度"
+#~ msgid "Guarani"
+#~ msgstr "瓜拉尼語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr "視訊寬度"
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "印度古吉拉特語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "視訊高度"
+#~ msgid "Herero"
+#~ msgstr "赫雷羅語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr "視訊高度"
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "Hindi"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Video filter"
-msgstr "視訊過濾器"
+#~ msgid "Hiri Motu"
+#~ msgstr "Hiri Motu"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
-msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
-msgstr ""
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "冰島文"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Video crop (top)"
-msgstr "視訊修整(上方)"
+#~ msgid "Inuktitut"
+#~ msgstr "Inuktitut"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
-msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Interlingua"
+#~ msgstr "Interlingua"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Video crop (left)"
-msgstr "視訊修整(左方)"
+#~ msgid "Inupiaq"
+#~ msgstr "Inupiaq"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
-msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Javanese"
+#~ msgstr "爪哇語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Video crop (bottom)"
-msgstr "視訊修整(下方)"
+#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+#~ msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
-msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Kannada"
+#~ msgstr "卡納達語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Video crop (right)"
-msgstr "視訊修整(右方)"
+#~ msgid "Kashmiri"
+#~ msgstr "克什米爾語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
-msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Khmer"
+#~ msgstr "高棉語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Video padding (top)"
-msgstr "視訊修整(上方)"
+#~ msgid "Kikuyu"
+#~ msgstr "吉函式庫尤語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
-msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Kinyarwanda"
+#~ msgstr "金亞盧安達文"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Video padding (left)"
-msgstr "視訊修整(左方)"
+#~ msgid "Kirghiz"
+#~ msgstr "吉爾吉斯語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
-msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Komi"
+#~ msgstr "科米語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Video padding (bottom)"
-msgstr "視訊修整(下方)"
+#~ msgid "Kuanyama"
+#~ msgstr "Kuanyama"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
-msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Kurdish"
+#~ msgstr "庫德文"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Video padding (right)"
-msgstr "視訊修整(右方)"
+#~ msgid "Lao"
+#~ msgstr "寮文"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
-msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Latin"
+#~ msgstr "拉丁文"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Video canvas width"
-msgstr "視訊寬度"
+#~ msgid "Latvian"
+#~ msgstr "拉脫維亞文"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:113
-msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
-msgstr ""
+#~ msgid "Lingala"
+#~ msgstr "林加拉語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Video canvas height"
-msgstr "視訊高度"
+#~ msgid "Lithuanian"
+#~ msgstr "立陶宛語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
-msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
-msgstr ""
+#~ msgid "Letzeburgesch"
+#~ msgstr "Letzeburgesch"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Video canvas aspect ratio"
-msgstr "採樣率"
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "馬其頓語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
-msgid ""
-"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
-"accordingly."
-msgstr ""
+#~ msgid "Marshall"
+#~ msgstr "馬紹爾群島語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:122
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "音訊編碼器"
+#~ msgid "Malayalam"
+#~ msgstr "馬拉雅拉姆語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:124
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
+#~ msgid "Maori"
+#~ msgstr "毛利語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:126
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "目的音訊編碼器"
+#~ msgid "Marathi"
+#~ msgstr "Marathi"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:128
-#, fuzzy
-msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "預設的音樂CD裝置"
+#~ msgid "Malagasy"
+#~ msgstr "Malagasy"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "音訊位元率"
+#~ msgid "Maltese"
+#~ msgstr "Maltese"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
-msgstr ""
+#~ msgid "Moldavian"
+#~ msgstr "Moldavian"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "音訊採樣率"
+#~ msgid "Mongolian"
+#~ msgstr "蒙古文"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
-msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Nauru"
+#~ msgstr "諾魯語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:135
-msgid "Audio channels"
-msgstr "音訊頻道"
+#~ msgid "Navajo"
+#~ msgstr "Navajo"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
-msgstr ""
+#~ msgid "Ndebele, South"
+#~ msgstr "南恩德比利語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter"
-msgstr "音訊濾波器"
+#~ msgid "Ndebele, North"
+#~ msgstr "北恩德比利語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:140
-msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
-msgstr ""
+#~ msgid "Ndonga"
+#~ msgstr "湯加語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:143
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "字幕編碼器"
+#~ msgid "Nepali"
+#~ msgstr "尼泊爾語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
+#~ msgid "Norwegian"
+#~ msgstr "挪威語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:147
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "目的字幕編碼器"
+#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
+#~ msgstr "新挪威文"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:149
-#, fuzzy
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "預設的DVD裝置"
+#~ msgid "Norwegian Bokmaal"
+#~ msgstr "Norwegian Bokmaal"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:153
-msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
-msgstr ""
+#~ msgid "Chichewa; Nyanja"
+#~ msgstr "Chichewa; Nyanja"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
-#, fuzzy
-msgid "OSD menu"
-msgstr "DVD(選單)"
+#~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+#~ msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:160
-msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Oriya"
+#~ msgstr "歐利亞文"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:162
-msgid "Number of threads"
-msgstr "執行緒數量"
+#~ msgid "Oromo"
+#~ msgstr "奧羅莫語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:164
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr ""
+#~ msgid "Ossetian; Ossetic"
+#~ msgstr "Ossetian; Ossetic"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:165
-msgid "High priority"
-msgstr ""
+#~ msgid "Panjabi"
+#~ msgstr "Panjabi"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:167
-msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
-msgstr ""
+#~ msgid "Pali"
+#~ msgstr "巴利語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:170
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pushto"
+#~ msgstr "普什圖語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:172
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
-msgstr ""
+#~ msgid "Quechua"
+#~ msgstr "蓋丘亞語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:176
-msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
-msgstr ""
+#~ msgid "Raeto-Romance"
+#~ msgstr "里托羅曼語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:191
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "轉碼串流輸出"
+#~ msgid "Rundi"
+#~ msgstr "隆迪語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "開啟字幕"
+#~ msgid "Sango"
+#~ msgstr "桑戈語"
 
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Croatian"
+#~ msgstr "克羅埃西亞文"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sinhalese"
+#~ msgstr "Sinhalese"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Northern Sami"
+#~ msgstr "Northern Sami"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
-msgid "Conversions from "
-msgstr ""
+#~ msgid "Samoan"
+#~ msgstr "Samoan"
+
+#~ msgid "Shona"
+#~ msgstr "Shona"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid " to "
-msgstr ""
+#~ msgid "Sindhi"
+#~ msgstr "信德語"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr ""
+#~ msgid "Somali"
+#~ msgstr "Somali"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
-msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr ""
+#~ msgid "Sotho, Southern"
+#~ msgstr "南索託語"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "動作閥值"
+#~ msgid "Sardinian"
+#~ msgstr "薩丁文"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:58
-msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
-msgstr ""
+#~ msgid "Swati"
+#~ msgstr "斯瓦特語"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "影像對比(0-2)"
+#~ msgid "Sundanese"
+#~ msgstr "巽他語"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
+#~ msgid "Swahili"
+#~ msgstr "斯華西里文"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:63
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr "影像色調(0-360)"
+#~ msgid "Tahitian"
+#~ msgstr "塔希提語"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
-msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
+#~ msgid "Tamil"
+#~ msgstr "坦米爾語"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr "影像飽和度(0-3)"
+#~ msgid "Tatar"
+#~ msgstr "韃靼文"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
-msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
+#~ msgid "Telugu"
+#~ msgstr "泰盧固語"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "影像亮度(0-2)"
+#~ msgid "Tajik"
+#~ msgstr "塔吉克語"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
+#~ msgid "Tagalog"
+#~ msgstr "塔加路語"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "影像反差係數(0-10)"
+#~ msgid "Thai"
+#~ msgstr "泰語"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
-msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
+#~ msgid "Tibetan"
+#~ msgstr "藏文"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Image properties filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tigrinya"
+#~ msgstr "提格裡尼亞語"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image adjust"
-msgstr "影像調整"
+#~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
+#~ msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
 
 
-#: modules/video_filter/blend.c:67
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tswana"
+#~ msgstr "塞特斯瓦那文"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:55
-msgid "Number of clones"
-msgstr "複製數量"
+#~ msgid "Tsonga"
+#~ msgstr "頌加文"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:56
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Turkmen"
+#~ msgstr "土函式庫曼語"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Video output modules"
-msgstr "視訊輸出模組"
+#~ msgid "Twi"
+#~ msgstr "特維語"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:60
-msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
-msgstr ""
+#~ msgid "Uighur"
+#~ msgstr "Uighur"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:64
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+#~ msgid "Urdu"
+#~ msgstr "烏都語"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:66
-msgid "Clone"
-msgstr "複製"
+#~ msgid "Uzbek"
+#~ msgstr "烏茲別克語"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:55
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Volapuk"
+#~ msgstr "Volapuk"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:56
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
-msgstr ""
+#~ msgid "Welsh"
+#~ msgstr "威爾斯語"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:58
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "自動修整"
+#~ msgid "Wolof"
+#~ msgstr "沃洛夫語"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Automatic black border cropping."
-msgstr "自動修整"
+#~ msgid "Xhosa"
+#~ msgstr "科薩文"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:62
-msgid "Crop video filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Yiddish"
+#~ msgstr "意第緒語"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
-#, fuzzy
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "開啟檔案中..."
+#~ msgid "Yoruba"
+#~ msgstr "約魯巴語"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "視訊輸出模組清單"
+#~ msgid "Zhuang"
+#~ msgstr "Zhuang"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:108
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Zulu"
+#~ msgstr "祖魯語"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "選擇熱鍵以慢速重播"
+#~ msgid "16"
+#~ msgstr "16"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "介面模組"
+#~ msgid "32"
+#~ msgstr "32"
+
+#~ msgid "64"
+#~ msgstr "64"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "選擇熱鍵以慢速重播"
+#~ msgid "Illegal Polarization"
+#~ msgstr "音量正規化"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "dv"
+#~ msgstr "dv"
 
 
-#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "video-filter-event"
-msgstr "視訊過濾器"
+#~ msgid "EyeTV access module"
+#~ msgstr "存取模組"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:56
-msgid "Distort mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
+#~ msgstr "頻寬限制(bytes/s)"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:57
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "Bandwidth limiter"
+#~ msgstr "頻寬限制器"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gradient image type"
-msgstr "錯誤的項目類型"
+#~ msgid "Force use of dump module"
+#~ msgstr "存取輸出模組"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:60
-msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
-msgstr ""
+#~ msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
+#~ msgstr "最大暫存檔案大小(Mb)"
+
+#~ msgid "Record directory"
+#~ msgstr "錄製存放目錄"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "選擇效果"
+#~ msgid "Force use of the timeshift module"
+#~ msgstr "存取輸出模組"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:64
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timeshift"
+#~ msgstr "時間"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edge"
-msgstr "亮度"
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
+#~ "will be used."
+#~ msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:68
-msgid "Hough"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
+#~ "\" will be used for OSS."
+#~ msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
+#~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
+#~ msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
 
 
-#: modules/video_filter/invert.c:47
-msgid "Invert video filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio method"
+#~ msgstr "音訊方式"
 
 
-#: modules/video_filter/invert.c:48
-msgid "Color inversion"
-msgstr "色彩反向"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
+#~ "device will be used."
+#~ msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "Logo檔名"
+#~ msgid "spatializer"
+#~ msgstr "視覺化過濾器"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:69
-msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
-msgstr ""
+#~ msgid "aRts audio output"
+#~ msgstr "aRts音訊輸出"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr "Goom動畫速度"
+#~ msgid "EsounD audio output"
+#~ msgstr "EsounD音訊輸出"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:73
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
-msgstr ""
+#~ msgid "Esound server"
+#~ msgstr "Esound伺服器"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid "Logo individual image time in ms"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cinepak video decoder"
+#~ msgstr "Cinepak視訊解碼器"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:76
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
-msgstr ""
+#~ msgid "Dirac video encoder"
+#~ msgstr "Dirac視訊編碼器"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate"
-msgstr "視訊y座標"
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:79
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
+#~ msgid "Kate text subtitles decoder"
+#~ msgstr "Kate文字字幕解碼器"
+
+#~ msgid "Kate comment"
+#~ msgstr "Kate註解"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "視訊y座標"
+#~ msgid "Speex comment"
+#~ msgstr "頻譜"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:82
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
+#~ msgid "Define playlist bookmarks."
+#~ msgstr "定義播放清單書籤。"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:84
-msgid "Transparency of the logo"
-msgstr ""
+#~ msgid "Backward"
+#~ msgstr "向後"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:85
-msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
+#~ msgstr "Raw A/52解多工器"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:87
-msgid "Logo position"
-msgstr "Logo位置"
+#~ msgid "Raw DTS demuxer"
+#~ msgstr "原始DTS解多功器"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:89
-msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
-msgstr ""
+#~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
+#~ msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:101
-msgid "Logo video filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
+#~ msgstr "MPEG audio / MP3解多工器"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:103
-msgid "Logo overlay"
-msgstr ""
+#~ msgid "4:3 subtitles"
+#~ msgstr "4:3 字幕"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:124
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "16:9 subtitles"
+#~ msgstr "16:9 字幕"
 
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "動作偵測視訊過濾器"
+#~ msgid "2.21:1 subtitles"
+#~ msgstr "2.21:1 字幕"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:82
-msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
-msgstr ""
+#~ msgid "Quick Open File..."
+#~ msgstr "快速開啟檔案..."
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
-#, fuzzy
-msgid "X offset"
-msgstr "時間補償"
+#~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
-msgid "X offset, from the left screen edge."
-msgstr ""
+#~ msgid "Access Filter"
+#~ msgstr "存取濾波器"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Y offset"
-msgstr "時間補償"
+#~ msgid "Save As:"
+#~ msgstr "另存新擋..."
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
-msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr ""
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "登入"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "時間"
+#~ msgid ""
+#~ "This will reset your VLC media player preferences.\n"
+#~ "Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "這將會重設你的VLC媒體播放器的偏好設定\n"
+#~ "你確定要繼續?"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:102
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open playlist file"
+#~ msgstr "開啟播放清單檔案"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:106
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose a filename to save playlist"
+#~ msgstr "選擇一個檔案名稱以儲存播放清單"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "字型大小"
+#~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
+#~ msgstr "選擇一個檔案名稱以另存VLM組態..."
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open a VLM Configuration File"
+#~ msgstr "開啟一個VLM組態檔"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
-msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Playlist"
+#~ msgstr "播放清單(&P)"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Marquee position"
-msgstr "起始位置"
+#~ msgid "Show P&laylist"
+#~ msgstr "顯示播放清單(&L)"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:120
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Play&list..."
+#~ msgstr "播放清單(&L))..."
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "光碟"
+#~ msgid "&Preferences..."
+#~ msgstr "偏好設定(&P)"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Marquee display"
-msgstr "畫面上顯示(OSD)"
+#~ msgid "Load File..."
+#~ msgstr "載入檔案"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-msgid "Transparency"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tools"
+#~ msgstr "工具"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
-msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Show Playlist"
+#~ msgstr "顯示播放清單"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr "效果視窗的高度(像素)"
+#~ msgid "Minimal View..."
+#~ msgstr "最小化檢視..."
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
+#~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
+#~ msgstr "選取全螢幕介面"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "視訊x座標"
+#~ msgid "Card Selection"
+#~ msgstr "介面卡選擇"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:105
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr ""
+#~ msgid "Customize"
+#~ msgstr "自訂化"
+
+#~ msgid "Outputs"
+#~ msgstr "輸出"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "視訊x座標"
+#~ msgid "Integrate video in interface"
+#~ msgstr "VLC介面設定"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
+#~ "playlist|*.xspf"
+#~ msgstr ""
+#~ "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|"
+#~ "*.xspf"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Border width"
-msgstr "視訊寬度"
+#~ msgid "WinCE interface module"
+#~ msgstr "WinCE介面模組"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:109
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+#~ msgid "RRD output file"
+#~ msgstr "RRD輸出檔案"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Border height"
-msgstr "視訊高度"
+#~ msgid "Bonjour"
+#~ msgstr "Bonjour"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:111
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+#~ msgid "Image video output"
+#~ msgstr "影像視訊輸出"
+
+#~ msgid "Cube"
+#~ msgstr "立方體"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "視訊對齊"
+#~ msgid "Transparent Cube"
+#~ msgstr "透明度"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:115
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cylinder"
+#~ msgstr "清除"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Positioning method"
-msgstr "串流方式"
+#~ msgid "Torus"
+#~ msgstr "工具"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120
-msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sphere"
+#~ msgstr "速度"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
-#: modules/video_filter/wall.c:57
-msgid "Number of rows"
-msgstr ""
+#~ msgid "SQUAREXY"
+#~ msgstr "SQUAREXY"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:127
-msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "SQUARER"
+#~ msgstr "SQUARER"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
-#: modules/video_filter/wall.c:53
-msgid "Number of columns"
-msgstr ""
+#~ msgid "ASINXY"
+#~ msgstr "ASINXY"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:130
-msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "ASINR"
+#~ msgstr "ASINR"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:134
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
-msgstr ""
+#~ msgid "SINEXY"
+#~ msgstr "SINEXY"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:136
-msgid "Keep original size"
-msgstr ""
+#~ msgid "SINER"
+#~ msgstr "SINER"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:137
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
-msgstr ""
+#~ msgid "OpenGL sampling accuracy "
+#~ msgstr "OpenGL採樣準確度"
+
+#~ msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
+#~ msgstr "選擇3D物件採樣準確度(1 = 小 , 10 = 大)"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:139
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Elements order"
-msgstr "靜音模式"
+#~ msgid "Point of view x-coordinate"
+#~ msgstr "視訊x座標"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
-msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Point of view y-coordinate"
+#~ msgstr "視訊x座標"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Offsets in order"
-msgstr "靜音模式"
+#~ msgid "Point of view z-coordinate"
+#~ msgstr "視訊x座標"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
-msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of bands"
+#~ msgstr "頻帶數量"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
-msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
+#~ msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:154
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "全螢幕"
+#~ msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
+#~ msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:155
-msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
-"(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
-"blending (blue by default)."
-msgstr ""
+#~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
+#~ msgstr "VLC無法找到編碼器 \"%s\"。"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:160
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:161
-msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quartz video"
+#~ msgstr "視訊"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:163
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr ""
+#~ msgid "MusicBrainz"
+#~ msgstr "MusicBrainz"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:164
-msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
-msgstr ""
+#~ msgid "MusicBrainz meta data"
+#~ msgstr "MusicBrainz詮釋資料"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:166
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Seam Carving video filter"
+#~ msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Seam Carving"
+#~ msgstr "串流資訊..."
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:170
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio CD - Track "
+#~ msgstr "音訊CD - 軌道"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+#~ msgstr "XSPF播放清單匯出"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
-msgid "fixed"
-msgstr ""
+#~ msgid "VLC - Controller"
+#~ msgstr "VLC - 控制器"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "offsets"
-msgstr "時間補償"
+#~ msgid "A to B"
+#~ msgstr " 到 "
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:187
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "動作偵測視訊過濾器"
+#~ msgid "Extended settings"
+#~ msgstr "編碼器設定"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:188
-msgid "Mosaic"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Update List"
+#~ msgstr "更新"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose subtitles file"
+#~ msgstr "使用字幕檔"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58
-msgid "Motion blur"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Equalizer"
+#~ msgstr "等化器"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Title"
+#~ msgstr "標題(&T):"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
-msgid "Description file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Undock from Interface"
+#~ msgstr "搖桿控制介面"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
-msgid "A file containing a simple playlist"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl+U"
+#~ msgstr "Ctrl"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
-msgid "History parameter"
-msgstr "歷史參數"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Interfaces"
+#~ msgstr "新增介面"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:59
-msgid "The umber of frames used for detection."
-msgstr ""
+#~ msgid "Add node"
+#~ msgstr "增加節點"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "動作偵測視訊過濾器"
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s:無法識別選項「--%s」\n"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:63
-msgid "Motion detect"
-msgstr "動作偵測"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscreen height."
+#~ msgstr "視訊高度"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
-msgid "OpenCV face detection example filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Get Stream Information"
+#~ msgstr "取得串流資訊"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "開啟串流"
+#~ msgid "%i items in the playlist"
+#~ msgstr "%i 個項目在播放清單"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
-msgid "Haar cascade filename"
-msgstr ""
+#~ msgid "1 item in the playlist"
+#~ msgstr "1 個項目在播放清單"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input and Codecs"
+#~ msgstr "輸入 / 編碼器"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "視訊輸入彩度格式"
+#~ msgid "close"
+#~ msgstr "關閉"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
+#~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
-msgid "RGB32"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
+#~ msgstr "VLM設定檔"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
-msgid "Don't display any video"
-msgstr ""
+#~ msgid "Check for updates..."
+#~ msgstr "檢查更新..."
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display the input video"
-msgstr "擷取視訊快照"
+#~ msgid "No DVD Menus"
+#~ msgstr "使用DVD選單"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display the processed video"
-msgstr "串流時顯示"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
-msgid "Show only errors"
-msgstr ""
+#~ msgid "Disk Device"
+#~ msgstr "裝置"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
-msgid "Show errors and warnings"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Native or Skins"
+#~ msgstr "美國本土音樂"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
-msgid "Show everything including debug messages"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles languages"
+#~ msgstr "字幕語言"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
+#~ msgid "Skip Frames"
+#~ msgstr "略過頁面"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV"
-msgstr "開啟"
+#~ msgid "Display Device"
+#~ msgstr "顯示"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
+#~ msgstr "開啟桌布模式"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
-msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "use Pause Color"
+#~ msgstr "僅暫停"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "開啟檔案"
+#~ msgid "Enable the strict rate control algorithm."
+#~ msgstr "啟用交錯編碼"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
-msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "已啟用"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "使用float32輸出"
+#~ msgid "Image:"
+#~ msgstr "影像"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Position:"
+#~ msgstr "位置"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timestamp:"
+#~ msgstr "時間"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color:"
+#~ msgstr "色彩"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
-msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opaqueness:"
+#~ msgstr "開啟:"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
-msgstr ""
+#~ msgid "(in pixels)"
+#~ msgstr "(使用像素)"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Configuration file"
-msgstr "VLM設定檔"
+#~ msgid "Marquee:"
+#~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Configuration file for the OSD Menu"
-msgstr "組態選項"
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "時間"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not Available"
+#~ msgstr "尚無可用的說明檔"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
-msgstr ""
+#~ msgid "Previous track"
+#~ msgstr "上一軌"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr ""
+#~ msgid "Next track"
+#~ msgstr "下一軌"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Menu position"
-msgstr "Logo位置"
+#~ msgid "Subtitles & OSD settings"
+#~ msgstr "字幕解多工器設定"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to time:"
+#~ msgstr "前往標題"
+
+#~ msgid "3dfx Glide video output"
+#~ msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "時間"
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "確定"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "刪除"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
-msgid "Menu update interval"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
+#~ msgstr "串流書籤清單"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
-msgstr ""
+#~ msgid "You must select two bookmarks"
+#~ msgstr "你必須選擇兩個書籤"
+
+#~ msgid "Input has changed "
+#~ msgstr "輸入已改變"
+
+#~ msgid "Stream and Media Info"
+#~ msgstr "串流及媒體資訊"
+
+#~ msgid "Advanced information"
+#~ msgstr "進階資訊"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "畫面上顯示(OSD)"
+#~ msgid "&No"
+#~ msgstr "否"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:81
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
-msgstr ""
+#~ msgid "Playlist item info"
+#~ msgstr "播放清單項目資訊"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:85
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
-msgstr ""
+#~ msgid "Save Messages As..."
+#~ msgstr "另存訊息..."
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "Active windows"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open..."
+#~ msgstr "開啟..."
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#~ msgid "Stream/Save"
+#~ msgstr "串流/儲存"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:93
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use VLC as a stream server"
+#~ msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
+
+#~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+#~ msgstr "變更預設快取值(ms)"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Panoramix"
-msgstr "程式"
+#~ msgid "Customize:"
+#~ msgstr "編譯者: "
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:103
-msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use an external subtitles file."
+#~ msgstr "使用字幕檔"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:104
-msgid ""
-"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
-"misalignment due to autoratio control)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Advanced Settings..."
+#~ msgstr "進階設定..."
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:107
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "檔案:"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:108
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "Disc type"
+#~ msgstr "光碟類型"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:111
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+#~ msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:112
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
-msgstr ""
+#~ msgid "RTSP"
+#~ msgstr "RTSP"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Attenuation"
-msgstr "輸出選項"
+#~ msgid "DVD device to use"
+#~ msgstr "DVD裝置"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
-msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-ROM device to use"
+#~ msgstr "CDDB伺服器逾時"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:119
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Title number."
+#~ msgstr "標題數量"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track number."
+#~ msgstr "調節器數量"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:123
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Simple Add File..."
+#~ msgstr "增加檔案(&S)..."
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Add URL..."
+#~ msgstr "增加URL(&A)..."
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:127
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Save Playlist..."
+#~ msgstr "儲存播放清單(&S)..."
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sort by &Title"
+#~ msgstr "依標題排序(&T)"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:131
-msgid "middle position (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Reverse Sort by Title"
+#~ msgstr "依標題反向排序(&R)"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
-msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "D&elete"
+#~ msgstr "刪除(&D)"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:135
-msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Manage"
+#~ msgstr "管理(&M)"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "S&ort"
+#~ msgstr "排序(&S)"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:139
-msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Selection"
+#~ msgstr "選擇(&S)"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "&View items"
+#~ msgstr "檢視項目(&V)"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:143
-msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr ""
+#~ msgid "Play this Branch"
+#~ msgstr "播放本分支"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sort this Branch"
+#~ msgstr "排序本分支"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:147
-msgid "Black Crush for Red"
-msgstr ""
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "資訊"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:148
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "%i items in playlist"
+#~ msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
-msgid "Black Crush for Green"
-msgstr ""
+#~ msgid "root"
+#~ msgstr "根目錄"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "XSPF playlist"
+#~ msgstr "XSPF播放清單"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:151
-msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr ""
+#~ msgid "Playlist is empty"
+#~ msgstr "逼放清單是空的"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't save"
+#~ msgstr "無法儲存"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
-msgid "White Crush for Red"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "One level"
+#~ msgstr "最大等級"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:155
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "New node"
+#~ msgstr "新節點"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:156
-msgid "White Crush for Green"
-msgstr ""
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:157
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:158
-msgid "White Crush for Blue"
-msgstr ""
+#~ msgid "Stream output MRL"
+#~ msgstr "串流輸出MRL"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Target:"
+#~ msgstr "目標:"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:161
-msgid "Black Level for Red"
-msgstr ""
+#~ msgid "MMSH"
+#~ msgstr "MMSH"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:162
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Channel name"
+#~ msgstr "頻道名稱"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:163
-msgid "Black Level for Green"
-msgstr ""
+#~ msgid "Subtitles file"
+#~ msgstr "字幕檔"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:164
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+#~ msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:165
-msgid "Black Level for Blue"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open file"
+#~ msgstr "開啟檔案"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:166
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Updates"
+#~ msgstr "更新"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:168
-msgid "White Level for Red"
-msgstr ""
+#~ msgid "Check for updates"
+#~ msgstr "檢查更新"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:169
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Load Configuration"
+#~ msgstr "載入組態"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:170
-msgid "White Level for Green"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "New broadcast"
+#~ msgstr "Podcast"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:171
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "VLM stream"
+#~ msgstr "VLM串流"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:172
-msgid "White Level for Blue"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
+#~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:173
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use this to stream on a network."
+#~ msgstr "串流至網路"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:187
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Xinerama option"
-msgstr "轉碼選項"
+#~ msgid "Use this to stream on a network"
+#~ msgstr "串流至網路"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:188
-msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
-msgstr ""
+#~ msgid "You must choose a stream"
+#~ msgstr "你必須選擇一個串流"
+
+#~ msgid "Unable to find playlist"
+#~ msgstr "無法找到播放清單"
 
 
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
+#~ "about it."
+#~ msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
 
 
-#: modules/video_filter/ripple.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
+#~ "about it."
+#~ msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:121
-msgid "Feed URLs"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Determines how the input stream will be sent."
+#~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+
+#~ msgid "Please enter an address"
+#~ msgstr "請輸入一個位址"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:122
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
-msgstr "畫面上顯示(OSD)"
+#~ msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
+#~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:123
-msgid "Speed of feeds"
-msgstr ""
+#~ msgid "You must choose a file to save to"
+#~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:124
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
+#~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+
+#~ msgid "Save to file"
+#~ msgstr "儲存至檔案"
+
+#~ msgid "Transcode audio (if available)"
+#~ msgstr "音訊轉碼(如果可用)"
+
+#~ msgid "Creates several clones of the image"
+#~ msgstr "建立數個影像複製"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Max length"
-msgstr "最大等級"
+#~ msgid "Cartoon effect"
+#~ msgstr "套用卡通效果"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr "複製數量"
+#~ msgid "Gradient effects (cartoon) on the image"
+#~ msgstr "旋轉或翻轉影像"
+
+#~ msgid "Image inversion"
+#~ msgstr "影像反轉"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:128
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Refresh time"
-msgstr "重新整理清單"
+#~ msgid "Blurring"
+#~ msgstr "藍色"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:129
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adds water effect to the image"
+#~ msgstr "旋轉或翻轉影像"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-msgid "Feed images"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wave effect"
+#~ msgstr "耳機效果"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Magnifies part of the image"
+#~ msgstr "旋轉或翻轉影像"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:139
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
-msgstr ""
+#~ msgid "Image adjustment"
+#~ msgstr "影像調整"
+
+#~ msgid "Video Options"
+#~ msgstr "視訊選項"
+
+#~ msgid "Aspect Ratio"
+#~ msgstr "長寬比"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:152
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text position"
-msgstr "Logo位置"
+#~ msgid ""
+#~ "Preamp\n"
+#~ "12.0dB"
+#~ msgstr "夢幻音樂"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:154
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
-msgstr ""
+#~ msgid "More Information"
+#~ msgstr "更多資訊"
+
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "已停止"
+
+#~ msgid "Playing"
+#~ msgstr "播放中"
+
+#~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+#~ msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
+
+#~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+#~ msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
+
+#~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
+#~ msgstr "開啟目錄(&E)...\tCtrl-E"
+
+#~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+#~ msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
+
+#~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+#~ msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
+
+#~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+#~ msgstr "開啟擷取裝置(&A)...\tCtrl-A"
+
+#~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+#~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
+
+#~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
+#~ msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
+
+#~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+#~ msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
+
+#~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+#~ msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:199
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr "畫面上顯示(OSD)"
+#~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
+#~ msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
+
+#~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
+#~ msgstr "VLM控制...\tCtrl-V"
 
 
-#: modules/video_filter/rv32.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "VLM設定檔"
+#~ msgid "VideoLAN's Website"
+#~ msgstr "VideoLAN網站"
 
 
-#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Online Help"
+#~ msgstr "線上文件"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embedded playlist"
+#~ msgstr "開啟播放清單"
+
+#~ msgid "Previous playlist item"
+#~ msgstr "前一個播放清單項目"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
-msgid "Scaling mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Play slower"
+#~ msgstr "慢速播放"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr ""
+#~ msgid "Play faster"
+#~ msgstr "快速播放"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr ""
+#~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+#~ msgstr "延伸使用者介面(&G)\tCtrl-G"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Bilinear"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+#~ msgstr "書籤(&B)...\tCtrl-B"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+#~ msgstr "偏好設定(S)...\tCtrl-S"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Experimental"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/\n"
+#~ "\n"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr ""
+#~ msgid "About %s"
+#~ msgstr "關於 %s"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Area"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show/Hide Interface"
+#~ msgstr "顯示/隱藏介面"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open &File..."
+#~ msgstr "開啟檔案(&F)"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Gauss"
-msgstr ""
+#~ msgid "Media &Info..."
+#~ msgstr "媒體資訊(&I)"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "SincR"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Lanczos"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
+#~ "and RAW)"
+#~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:57
-msgid "Transform type"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+#~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:58
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:61
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr "旋轉90度"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr "旋轉180度"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr "旋轉270度"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
+#~ msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "水平翻轉"
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTP Unicast"
+#~ msgstr "UDP聯播"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "垂直翻轉"
+#~ msgid "Stream to a single computer."
+#~ msgstr "串流至單一電腦"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "RTP Multicast"
+#~ msgstr "RTP群播"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:54
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Bookmarks dialog"
+#~ msgstr "書籤對話框"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:58
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
+#~ msgstr "開始時顯示書籤對話框"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:62
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#~ msgid "Extended GUI"
+#~ msgstr "延伸使用者介面"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr ""
+#~ msgid "Taskbar"
+#~ msgstr "工作列"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr ""
+#~ msgid "Minimal interface"
+#~ msgstr "最小化介面"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+#~ msgid "Size to video"
+#~ msgstr "有效時間"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:71
-msgid "Image wall"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show labels in toolbar"
+#~ msgstr "在工具列顯示標籤"
 
 
-#: modules/video_filter/wave.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+#~ msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
+#~ msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
 
 
-#: modules/video_output/aa.c:55
-msgid "ASCII Art"
-msgstr ""
+#~ msgid "Embedded"
+#~ msgstr "嵌入"
 
 
-#: modules/video_output/aa.c:58
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "ASCII-art視訊輸出"
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "兩者"
 
 
-#: modules/video_output/caca.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "彩色ASCII藝術視訊輸出"
+#~ msgid "Distortion"
+#~ msgstr "音訊濾波器"
 
 
-#: modules/video_output/directfb.c:69
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTP reordering timeout in ms"
+#~ msgstr "TCP連線逾時"
 
 
-#: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr "DirectX視訊輸出"
+#~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
+#~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:125
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
+#~ msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:127
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
+#~ msgstr "設定快照影像的高度"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:130
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video canvas width"
+#~ msgstr "視訊寬度"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:132
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video canvas height"
+#~ msgstr "視訊高度"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:137
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video canvas aspect ratio"
+#~ msgstr "採樣率"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:139
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow"
+#~ msgstr "所有的"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:142
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prompt"
+#~ msgstr "流行音樂"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:143
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authorise meta information fetching"
+#~ msgstr "更多資訊"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:148
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "開啟桌布模式"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Security options"
+#~ msgstr "字幕選項"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:150
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr ""
+#~ msgid "Track Number"
+#~ msgstr "音軌編號"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:176
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "DirectX視訊輸出"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatic multicast streaming"
+#~ msgstr "自動修整"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:316
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "桌布"
+#~ msgid "Video Device"
+#~ msgstr "視訊裝置"
 
 
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "OpenGL視訊輸出"
+#~ msgid "Advanced Information"
+#~ msgstr "進階資訊"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:67
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr ""
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "介面"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:69
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network policy"
+#~ msgstr "網路:"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:77
-msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Some random name"
+#~ msgstr "串流名稱"
 
 
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
-#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "X11 display"
-msgstr "延遲"
+#~ msgid "Find a name"
+#~ msgstr "檔案名稱"
 
 
-#: modules/video_output/ggi.c:58
-msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to specify a name for the session, that will be announced "
+#~ "if you choose to use SAP."
+#~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
 
 
-#: modules/video_output/glide.c:64
-msgid "3dfx Glide video output"
-msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
+#, fuzzy
+#~ msgid "About VLC media player..."
+#~ msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
 
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "HD1000視訊輸出"
+#~ msgid "Switch interface"
+#~ msgstr "切換介面"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:49
-msgid "Image format"
-msgstr "影像格式"
+#, fuzzy
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "取消"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Format of the output images (png or jpg)."
-msgstr "設定輸出影像格式"
+#~ msgid "Embedded video output"
+#~ msgstr "影像視訊輸出"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image width"
-msgstr "影像調整"
+#~ msgid "Distribution License"
+#~ msgstr "音訊濾波器"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:53
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always show video area"
+#~ msgstr "擷取視訊快照"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image height"
-msgstr "視訊高度"
+#~ msgid "Define what columns to show in playlist window"
+#~ msgstr "開啟播放清單視窗"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:58
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Codec"
+#~ msgstr "視訊編碼器:"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:62
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "錄製比率"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Visualisation"
+#~ msgstr "視覺效果"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:63
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always display the video"
+#~ msgstr "擷取視訊快照"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:66
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "檔案名稱修正"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles preferred language"
+#~ msgstr "字幕語言"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:67
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color invert"
+#~ msgstr "色彩反向"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:71
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCCP transport"
+#~ msgstr "UDP通訊埠"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:72
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
-msgstr ""
+#~ msgid "Codec Name"
+#~ msgstr "編碼器名稱"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:81
-msgid "Image video output"
-msgstr "影像視訊輸出"
+#~ msgid "Codec Description"
+#~ msgstr "編碼器描述"
 
 
-#: modules/video_output/mga.c:59
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "print help for the advanced options"
+#~ msgstr "列印進接選項說明"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
-msgid "Cube"
-msgstr ""
+#~ msgid "Charset"
+#~ msgstr "字元集"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
-msgid "Transparent Cube"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remember wizard options"
+#~ msgstr "記住精靈選項"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cylinder"
-msgstr "清除"
+#~ msgid "Video Device Name "
+#~ msgstr "視訊裝置名稱"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "Torus"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Device Name "
+#~ msgstr "音訊裝置名稱"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sphere"
-msgstr "速度"
+#~ msgid "Video Adjustments and Effects"
+#~ msgstr "視訊編碼器"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "SQUAREXY"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the device"
+#~ msgstr "選擇一個檔案"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "SQUARER"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session descriptipn"
+#~ msgstr "工作階段描述"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "ASINXY"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No random"
+#~ msgstr "隨機"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "ASINR"
-msgstr ""
+#~ msgid "Album/movie/show title"
+#~ msgstr "專輯/電影/秀 標題"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "SINEXY"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTCP destination port number"
+#~ msgstr "工作階段名稱"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "SINER"
-msgstr ""
+#~ msgid "Autodetection of MTU"
+#~ msgstr "自動偵測MTU"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:148
-msgid "OpenGL sampling accuracy "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "goto is deprecated"
+#~ msgstr "輸出裝置"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:149
-msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replay Gain type"
+#~ msgstr "播放和停止"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:150
-msgid "OpenGL Cylinder radius"
-msgstr ""
+#~ msgid "Report a Bug"
+#~ msgstr "錯誤回報"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:151
-msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use DVD menus"
+#~ msgstr "使用DVD選單"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:152
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Point of view x-coordinate"
-msgstr "視訊x座標"
+#~ msgid "Track number/Position"
+#~ msgstr "調節器數量"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:153
-msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/opengl.c:155
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Point of view y-coordinate"
-msgstr "視訊x座標"
+#~ msgid "Manage"
+#~ msgstr "管理(&M)"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:156
-msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl+X"
+#~ msgstr "Ctrl"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Point of view z-coordinate"
-msgstr "視訊x座標"
+#~ msgid "Show columns"
+#~ msgstr "歌舞劇音樂"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:159
-msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show a systray icon to control VLC"
+#~ msgstr "顯示VLC系統列圖示"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:162
-msgid "OpenGL cube rotation speed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSS Device"
+#~ msgstr "OSS DSP裝置"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:163
-msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "DirectX Device"
+#~ msgstr "視訊裝置"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:165
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Effect"
-msgstr "跳出"
+#~ msgid "Alsa Device"
+#~ msgstr "裝置"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:167
-msgid "Several visual OpenGL effects are available."
-msgstr ""
+#~ msgid "(no title)"
+#~ msgstr "(無標題)"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "QT Embedded display"
-msgstr "開啟播放清單"
+#~ msgid "no artist"
+#~ msgstr "藝人"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
-msgid ""
-"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-"the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP sessions"
+#~ msgstr "權限"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl+Z"
+#~ msgstr "Ctrl"
 
 
-#: modules/video_output/sdl.c:108
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Growl server"
+#~ msgstr "Growl伺服器"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "快照寬度"
+#~ msgid "Growl password"
+#~ msgstr "Growl密碼"
+
+#~ msgid "Growl UDP port"
+#~ msgstr "Growl UDP埠"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "設定快照影像的寬度"
+#~ msgid "Halve sample rate"
+#~ msgstr "採樣率"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "快照高度"
+#~ msgid "Video Monitor"
+#~ msgstr "視訊過濾器"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "設定快照影像的高度"
+#~ msgid "Statistics input file"
+#~ msgstr "統計"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Chroma"
-msgstr "彩度"
+#~ msgid "Statistics output file"
+#~ msgstr "RRD輸出檔案"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:67
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
+#~ msgid "VC-1 decoder module"
+#~ msgstr "VC-1解碼器模組"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr "快取大小(影像數量)"
+#~ msgid "IPv6 multicast output interface"
+#~ msgstr "IPv6群播輸出介面"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
+#~ msgid "Podcast Copyright"
+#~ msgstr "Podcast版權"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Snapshot module"
-msgstr "快照模組"
+#~ msgid "Podcast Subtitle"
+#~ msgstr "Podcast字幕"
 
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:56
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "SVGAlib視訊輸出"
+#~ msgid "Sorted by Album"
+#~ msgstr "依專輯排序"
 
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:220
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
+#~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
+#~ msgstr "UDP/IPv4網路抽象層"
 
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:224
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Windows GDI視訊輸出"
+#~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
+#~ msgstr "UDP/IPv6網路抽象層"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr ""
+#~ msgid "Automatic black border cropping."
+#~ msgstr "自動裁切黑色邊框"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:89
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Growl"
+#~ msgstr "Growl"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr ""
+#~ msgid "Horizontal border width"
+#~ msgstr "水平邊框寬度"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Center-Center"
+#~ msgstr "正中"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Left-Center"
+#~ msgstr "左中"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
-msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr ""
+#~ msgid "Right-Center"
+#~ msgstr "右中"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
-msgid ""
-"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
-"1 for the second."
-msgstr ""
+#~ msgid "Center-Top"
+#~ msgstr "中上"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115
-msgid "OpenGL(GLX) provider"
-msgstr ""
+#~ msgid "Left-Top"
+#~ msgstr "左上"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "使用共享記憶體"
+#~ msgid "Right-Top"
+#~ msgstr "右上"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
+#~ msgid "Center-Bottom"
+#~ msgstr "中下"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:78
-msgid "X11 video output"
-msgstr "X11視訊輸出"
+#~ msgid "Left-Bottom"
+#~ msgstr "左下"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Right-Bottom"
+#~ msgstr "右下"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "XVimage彩度格式"
+#~ msgid "Go To Position"
+#~ msgstr "前往位置"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#~ msgid "Small playlist"
+#~ msgstr "小型播放清單"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
+#~ msgid "URL : "
+#~ msgstr "URL : "
 
 
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
-msgid "GaLaktos visualization plugin"
-msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
+#~ msgid "file size : "
+#~ msgstr "檔案大小 : "
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:58
-msgid "Goom display width"
-msgstr "Goom顯示寬度"
+#~ msgid "Choose a mirror"
+#~ msgstr "選擇一個鏡像"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:59
-msgid "Goom display height"
-msgstr "Goom顯示高度"
+#~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
+#~ msgstr "向後跳 3 秒"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:60
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump 3 seconds forward"
+#~ msgstr "向前跳 3 秒"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr "Goom動畫速度"
+#~ msgid "Current version"
+#~ msgstr "目前的版本"
+
+#~ msgid "Your version"
+#~ msgstr "你的版本"
+
+#~ msgid "Streamming"
+#~ msgstr "串流"
+
+#~ msgid "General interface setttings"
+#~ msgstr "一般介面設定"
+
+#~ msgid "Video snapshot directory"
+#~ msgstr "視訊快照目錄"
+
+#~ msgid "DCA"
+#~ msgstr "DCA"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
+#~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
+#~ msgstr "頻帶間的空白像素數量"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "縮放"
+#~ msgid "Direct MV prediction mode. "
+#~ msgstr "DirectMedia物件解碼器 "
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:71
-msgid "Goom effect"
-msgstr "Goom效果"
+#~ msgid "Creating AVI Index ..."
+#~ msgstr "建立AVI索引中 ..."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:39
-msgid "Effects list"
-msgstr "效果清單"
+#~ msgid "Podcast Keywords"
+#~ msgstr "Podcast關鍵字"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:41
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
-msgstr ""
+#~ msgid "Dismiss"
+#~ msgstr "取消"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:46
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
+#~ msgid "Timestamp"
+#~ msgstr "時間戳記"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr "效果視窗的高度(像素)"
+#~ msgid "MSN"
+#~ msgstr "MSN"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
-msgid "Number of bands"
-msgstr "頻帶數量"
+#~ msgid "Check for updates now !"
+#~ msgstr "現在就檢查更新!"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
+#~ msgid "Ascii Art"
+#~ msgstr "Ascii Art"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "屬性"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
-msgid "Band separator"
-msgstr "頻帶分離器"
+#~ msgid "from "
+#~ msgstr "從 "
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+#~ msgid "HTTP/HTTPS"
+#~ msgstr "HTTP/HTTPS"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
-msgid "Amplification"
-msgstr ""
+#~ msgid "UPnP"
+#~ msgstr "UPnP"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr ""
+#~ msgid "RSS"
+#~ msgstr "RSS"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "開啟峰值"
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "旗標"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio Bitrate"
+#~ msgstr "音訊位元率"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr ""
+#~ msgid "Psychadelic"
+#~ msgstr "迷幻音樂"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr ""
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "GNOME"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Enable bands"
-msgstr "啟動音訊"
+#~ msgid "Open _Disc..."
+#~ msgstr "開啟光碟(_D)..."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open a DVD or VCD"
+#~ msgstr "開啟DVD或VCD"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Enable base"
-msgstr "開啟峰值"
+#~ msgid "_Network Stream..."
+#~ msgstr "網路串流(_N)..."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Eject Disc"
+#~ msgstr "彈出光碟(_E)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Title"
+#~ msgstr "標題(_T)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Chapter"
+#~ msgstr "章(_C)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "選擇"
+#~ msgid "_Language"
+#~ msgstr "語言(_L)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Subtitles"
+#~ msgstr "字幕(_S)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Peak height"
-msgstr "視訊高度"
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "全螢幕(_F)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr "設定快照影像的高度"
+#~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
-msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
+#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:96
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#~ msgid "Gtk+"
+#~ msgstr "Gtk+"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:98
-msgid "V-plane color"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "設定(_S)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "說明(_H)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:102
-msgid "Number of stars"
-msgstr ""
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "關於(_A)..."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
-msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Play"
+#~ msgstr "播放(_P)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Visualizer"
-msgstr "視覺化過濾器"
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "選擇(_S)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:113
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "視覺化過濾器"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "新增(_N)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:121
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "頻譜分析器"
+#~ msgid "TTL"
+#~ msgstr "TTL"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
-#~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
+#~ msgid "Ogg"
+#~ msgstr "Ogg"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "錯誤"
+#~ msgid "http://"
+#~ msgstr "http://"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream information"
-#~ msgstr "更多資訊"
+#~ msgid "udp://@:1234"
+#~ msgstr "udp://@:1234"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
-#~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
+#~ msgid "udp6://@:1234"
+#~ msgstr "udp6://@:1234"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Justification"
-#~ msgstr "字幕對齊"
+#~ msgid "rtp://"
+#~ msgstr "rtp://"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Growl"
-#~ msgstr "群組"
+#~ msgid "rtp6://"
+#~ msgstr "rtp6://"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vertical border width"
-#~ msgstr "垂直補償"
+#~ msgid "/dev/dsp"
+#~ msgstr "/dev/dsp"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horizontal border width"
-#~ msgstr "水平"
+#~ msgid "/dev/video"
+#~ msgstr "/dev/video"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audioscrobbler username"
-#~ msgstr "音訊裝置名稱"
+#~ msgid "http://www.videolan.org"
+#~ msgstr "http://www.videolan.org"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audioscrobbler password"
-#~ msgstr "SOCKS密碼"
+#~ msgid "Open a network stream"
+#~ msgstr "開啟一個網路串流"
 
 
-#~ msgid "Standard Play"
-#~ msgstr "標準播放"
+#~ msgid "Eject the DVD/CD"
+#~ msgstr "彈出DVD/CD"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "設定..."
+#~ msgid "Exit this program"
+#~ msgstr "離開這個程式"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filters (v2)"
-#~ msgstr "濾波器"
+#~ msgid "About this program"
+#~ msgstr "關於這個程式"
 
 
-#~ msgid "Video filters settings"
-#~ msgstr "視訊濾波器設定"
+#~ msgid "Simple &Open ..."
+#~ msgstr "簡易開啟(&O)..."
 
 
-#~ msgid "Open Messages Window"
-#~ msgstr "開啟訊息視窗"
+#~ msgid "&Eject Disc"
+#~ msgstr "彈出光碟(&E)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "循環"
+#~ msgid "E&xit"
+#~ msgstr "結束(&X)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Link"
-#~ msgstr "位置"
+#~ msgid "&File info..."
+#~ msgstr "檔案資訊(&F)..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Copyright"
-#~ msgstr "著作權"
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Category"
-#~ msgstr "CDDB分類"
+#~ msgid "&Simple Add..."
+#~ msgstr "簡易新增(&S)..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Subtitle"
-#~ msgstr "字幕"
+#~ msgid "&Disable"
+#~ msgstr "停用(&D)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Publication Date"
-#~ msgstr "調變類型"
+#~ msgid "no info"
+#~ msgstr "沒有資訊"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Author"
-#~ msgstr "製作人"
+#~ msgid "General Settings"
+#~ msgstr "一般設定"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Duration"
-#~ msgstr "編碼器描述"
+#~ msgid "Standard stream"
+#~ msgstr "標準串流"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dummy video filter"
-#~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
+#~ msgid "XOSD module"
+#~ msgstr "XOSD模組"
+
+#~ msgid "Close Menu"
+#~ msgstr "關閉選單"
+
+#~ msgid "&Chapter:"
+#~ msgstr "章(&C):"
+
+#~ msgid "Open &file..."
+#~ msgstr "開啟檔案(&F)..."
+
+#~ msgid "Open &disc..."
+#~ msgstr "開啟光碟(&D)..."
+
+#~ msgid "&Network stream..."
+#~ msgstr "網路串流(&N)..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dummy VF"
-#~ msgstr "虛擬"
+#~ msgid "&Hide interface"
+#~ msgstr "隱藏介面(&H)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mime type"
-#~ msgstr "光碟類型"
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "語言(&L)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Listeners"
-#~ msgstr "濾波器"
+#~ msgid "&Subtitles"
+#~ msgstr "字幕(&S)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center-Center"
-#~ msgstr "置中"
+#~ msgid "&Add subtitles..."
+#~ msgstr "增加字幕(&A)..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left-Center"
-#~ msgstr "置中"
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "離開"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right-Center"
-#~ msgstr "置中"
+#~ msgid "&Mute"
+#~ msgstr "靜音(&M)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center-Top"
-#~ msgstr "置中"
+#~ msgid "Open network"
+#~ msgstr "開啟網路"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left-Top"
-#~ msgstr "左"
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "所有檔案"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right-Top"
-#~ msgstr "右"
+#~ msgid "Add file"
+#~ msgstr "增加檔案"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center-Bottom"
-#~ msgstr "置中"
+#~ msgid "Stream Output MRL"
+#~ msgstr "串流輸出MRL"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left-Bottom"
-#~ msgstr "底部"
+#~ msgid "A_udio"
+#~ msgstr "音訊(_U)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right-Bottom"
-#~ msgstr "底部"
+#~ msgid "Open a File"
+#~ msgstr "開啟一個檔案"
 
 
-#~ msgid "M3U file"
-#~ msgstr "M3U檔案"
+#~ msgid "Open file..."
+#~ msgstr "開啟檔案..."
 
 
-#~ msgid "CDDB Category"
-#~ msgstr "CDDB分類"
+#~ msgid "Open disc..."
+#~ msgstr "開啟光碟..."
 
 #~ msgid "CDDB Disc ID"
 #~ msgstr "CDDB光碟ID"
 
 #~ msgid "CDDB Disc ID"
 #~ msgstr "CDDB光碟ID"
@@ -18503,29 +27988,57 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ msgid "CDDB Title"
 #~ msgstr "CDDB標題"
 
 #~ msgid "CDDB Title"
 #~ msgstr "CDDB標題"
 
-#~ msgid "Manually added"
-#~ msgstr "手動增加"
-
 #~ msgid "All items, unsorted"
 #~ msgstr "所有項目(未排序)"
 
 #~ msgid "All items, unsorted"
 #~ msgstr "所有項目(未排序)"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+#~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
+
+#~ msgid "Linux OSS audio output"
+#~ msgstr "Linux OSS音訊輸出"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Publication Date"
+#~ msgstr "調變類型"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Author"
+#~ msgstr "製作人"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mime type"
+#~ msgstr "光碟類型"
+
+#~ msgid "Open Messages Window"
+#~ msgstr "開啟訊息視窗"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable skinned playlist"
+#~ msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
+
 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
 #~ msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
 
 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
 #~ msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
 
+#~ msgid "M3U file"
+#~ msgstr "M3U檔案"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sorted by Artist"
 #~ msgstr "依製作人排序"
 
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sorted by Artist"
 #~ msgstr "依製作人排序"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sorted by Album"
-#~ msgstr "依名稱排序"
+#~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
+#~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of streams"
-#~ msgstr "執行緒數量"
+#~ msgid "History parameter"
+#~ msgstr "歷史參數"
 
 
-#~ msgid "Adjust Image"
-#~ msgstr "調整影像"
+#~ msgid "Standard Play"
+#~ msgstr "標準播放"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "影像"
 
 #~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
 
 #~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
@@ -18536,9 +28049,6 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ "transcoding"
 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
 
 #~ "transcoding"
 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
 
-#~ msgid "delay"
-#~ msgstr "延遲"
-
 #~ msgid "More info"
 #~ msgstr "更多資訊"
 
 #~ msgid "More info"
 #~ msgstr "更多資訊"
 
@@ -18573,19 +28083,12 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ msgid "Input start time (seconds)"
 #~ msgstr "輸入起始時間(秒)"
 
 #~ msgid "Input start time (seconds)"
 #~ msgstr "輸入起始時間(秒)"
 
-#~ msgid "Input stop time (seconds)"
-#~ msgstr "輸入停止時間(秒)"
-
 #~ msgid "Preferred codecs list"
 #~ msgstr "偏好的編碼器清單"
 
 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
 #~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
 
 #~ msgid "Preferred codecs list"
 #~ msgstr "偏好的編碼器清單"
 
 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
 #~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "介面"
-
 #~ msgid "Standard filesystem file input"
 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
 
 #~ msgid "Standard filesystem file input"
 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
 
@@ -18606,26 +28109,12 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
 
 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go To Position"
-#~ msgstr "Logo位置"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to specific position"
-#~ msgstr "Logo位置"
-
-#~ msgid "Fill fullscreen"
-#~ msgstr "放大到全螢幕"
-
 #~ msgid "Advanced output:"
 #~ msgstr "進階輸出:"
 
 #~ msgid "Output Options"
 #~ msgstr "輸出選項"
 
 #~ msgid "Advanced output:"
 #~ msgstr "進階輸出:"
 
 #~ msgid "Output Options"
 #~ msgstr "輸出選項"
 
-#~ msgid "Transcode options"
-#~ msgstr "轉碼選項"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
 #, fuzzy
 #~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
@@ -18639,19 +28128,6 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ msgid "Config of last used skin."
 #~ msgstr "組態上一次使用的面板"
 
 #~ msgid "Config of last used skin."
 #~ msgstr "組態上一次使用的面板"
 
-#~ msgid "Output methods"
-#~ msgstr "輸出方式"
-
-#~ msgid "Miscellaneous options"
-#~ msgstr "雜項選項"
-
-#~ msgid "Subtitles options"
-#~ msgstr "字幕選項"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLC media player - Updates"
-#~ msgstr "VLC多媒體播放程式"
-
 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
 #~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
 
 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
 #~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
 
@@ -18737,14 +28213,13 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ "streaming output."
 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
 
 #~ "streaming output."
 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
 
+#~ msgid "List of video output modules"
+#~ msgstr "視訊輸出模組清單"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
 #~ msgstr "視訊y座標"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
 #~ msgstr "視訊y座標"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "OSD menu configuration file"
-#~ msgstr "VLM設定檔"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
 #, fuzzy
 #~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
@@ -18758,14 +28233,6 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
 #~ msgstr "陰影的補償像素"
 
 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
 #~ msgstr "陰影的補償像素"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Small playlist"
-#~ msgstr "儲存播放清單"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VC-1 decoder module"
-#~ msgstr "Tarkin解碼器模組"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
@@ -18789,40 +28256,18 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ msgid "Enable CABAC"
 #~ msgstr "啟用CABAC"
 
 #~ msgid "Enable CABAC"
 #~ msgstr "啟用CABAC"
 
-#~ msgid "Enable loop filter"
-#~ msgstr "開啟迴圈過濾器"
+#~ msgid "Analyse mode"
+#~ msgstr "分析模式"
 
 #~ msgid "Item Info"
 #~ msgstr "項目資訊"
 
 
 #~ msgid "Item Info"
 #~ msgstr "項目資訊"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "URL : "
-#~ msgstr "網址"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "file size : "
-#~ msgstr "視訊大小"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a mirror"
-#~ msgstr "選擇目錄"
-
 #~ msgid "Time To Live"
 #~ msgstr "有效時間"
 
 #~ msgid "Time To Live"
 #~ msgstr "有效時間"
 
-#~ msgid "Force options for separate subtitle files."
-#~ msgstr "強制分離字幕檔選項"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
 #~ msgid "CoreAudio output"
 #~ msgstr "CoreAudio輸出"
 
 #~ msgid "CoreAudio output"
 #~ msgstr "CoreAudio輸出"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
-#~ msgstr "向後10秒鐘"
-
 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
 #~ msgstr "向後10秒鐘"
 
 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
 #~ msgstr "向後10秒鐘"
 
@@ -18835,10 +28280,6 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
 #~ msgstr "向後5分鐘"
 
 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
 #~ msgstr "向後5分鐘"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jump 3 seconds forward"
-#~ msgstr "向前10秒鐘"
-
 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
 #~ msgstr "向前10秒鐘"
 
 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
 #~ msgstr "向前10秒鐘"
 
@@ -18854,10 +28295,6 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
 
 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shout"
-#~ msgstr "快照"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Windows GAPI"
 #~ msgstr "視窗"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Windows GAPI"
 #~ msgstr "視窗"
@@ -18866,62 +28303,28 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ msgid "Windows GDI"
 #~ msgstr "視窗"
 
 #~ msgid "Windows GDI"
 #~ msgstr "視窗"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open MRL"
-#~ msgstr "開啟"
-
 #~ msgid "Audio output volume"
 #~ msgstr "輸出音量"
 
 #~ msgid "Audio output volume"
 #~ msgstr "輸出音量"
 
+#~ msgid "Network interface address"
+#~ msgstr "網路介面位置"
+
 #~ msgid "Choose program (SID)"
 #~ msgstr "選擇程式(SID)"
 
 #~ msgid "Choose programs"
 #~ msgstr "選擇程式"
 
 #~ msgid "Choose program (SID)"
 #~ msgstr "選擇程式(SID)"
 
 #~ msgid "Choose programs"
 #~ msgstr "選擇程式"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose audio track"
-#~ msgstr "循環音軌"
-
 #~ msgid "Choose subtitles track"
 #~ msgstr "選擇字幕軌"
 
 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
 
 #~ msgid "Choose subtitles track"
 #~ msgstr "選擇字幕軌"
 
 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current version"
-#~ msgstr "色彩反向"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your version"
-#~ msgstr "色彩反向"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mirror"
-#~ msgstr "錯誤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Streamming"
-#~ msgstr "串流"
-
-#~ msgid "Channel mixer"
-#~ msgstr "頻道混音器"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About VLC media player..."
-#~ msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Wizard..."
 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Wizard..."
 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
 
-#~ msgid "Controls"
-#~ msgstr "控制"
-
-#~ msgid "Random effect"
-#~ msgstr "隨機效果"
-
 #~ msgid "SLP LDAP filter"
 #~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
 
 #~ msgid "SLP LDAP filter"
 #~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
 
@@ -18943,21 +28346,15 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ msgid "Action mapping"
 #~ msgstr "動作對應"
 
 #~ msgid "Action mapping"
 #~ msgstr "動作對應"
 
-#~ msgid "Joystick control interface"
-#~ msgstr "搖桿控制介面"
+#~ msgid "Show tooltips"
+#~ msgstr "顯示工具提示"
 
 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
 #~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
 
 
 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
 #~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
 
-#~ msgid "Interface default search path"
-#~ msgstr "介面預設搜尋路徑"
-
 #~ msgid "GNOME interface"
 #~ msgstr "GNOME介面"
 
 #~ msgid "GNOME interface"
 #~ msgstr "GNOME介面"
 
-#~ msgid "Open Disc Media"
-#~ msgstr "開啟光碟媒體"
-
 #~ msgid "Select a network stream"
 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
 
 #~ msgid "Select a network stream"
 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
 
@@ -18967,18 +28364,15 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ msgid "Choose chapter"
 #~ msgstr "選擇章節"
 
 #~ msgid "Choose chapter"
 #~ msgstr "選擇章節"
 
-#~ msgid "Open the playlist window"
-#~ msgstr "開啟播放清單視窗"
-
 #~ msgid "Open the module manager"
 #~ msgstr "開啟模組管理員"
 
 #~ msgid "Open the module manager"
 #~ msgstr "開啟模組管理員"
 
-#~ msgid "Messages..."
-#~ msgstr "訊息..."
-
 #~ msgid "Open the messages window"
 #~ msgstr "開啟訊息視窗"
 
 #~ msgid "Open the messages window"
 #~ msgstr "開啟訊息視窗"
 
+#~ msgid "Select audio channel"
+#~ msgstr "選擇音訊頻道"
+
 #~ msgid "Select subtitles channel"
 #~ msgstr "選擇字幕頻道"
 
 #~ msgid "Select subtitles channel"
 #~ msgstr "選擇字幕頻道"
 
@@ -18991,15 +28385,9 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ msgid "Pause stream"
 #~ msgstr "暫停串流"
 
 #~ msgid "Pause stream"
 #~ msgstr "暫停串流"
 
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "快速"
-
 #~ msgid "Previous file"
 #~ msgstr "上一個檔案"
 
 #~ msgid "Previous file"
 #~ msgstr "上一個檔案"
 
-#~ msgid "Next file"
-#~ msgstr "下一個檔案"
-
 #~ msgid "Title:"
 #~ msgstr "標題:"
 
 #~ msgid "Title:"
 #~ msgstr "標題:"
 
@@ -19015,18 +28403,9 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ msgid "Switch program"
 #~ msgstr "切換程式"
 
 #~ msgid "Switch program"
 #~ msgstr "切換程式"
 
-#~ msgid "Playlist..."
-#~ msgstr "播放清單..."
-
-#~ msgid "Vertical"
-#~ msgstr "垂直"
-
 #~ msgid "stream output"
 #~ msgstr "串流輸出"
 
 #~ msgid "stream output"
 #~ msgstr "串流輸出"
 
-#~ msgid "Modules"
-#~ msgstr "模組"
-
 #~ msgid "Item"
 #~ msgstr "項目"
 
 #~ msgid "Item"
 #~ msgstr "項目"
 
@@ -19039,18 +28418,12 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ msgid "Gtk+ interface"
 #~ msgstr "Gtk+ 介面"
 
 #~ msgid "Gtk+ interface"
 #~ msgstr "Gtk+ 介面"
 
-#~ msgid "Close the window"
-#~ msgstr "關閉視窗"
-
 #~ msgid "Exit the program"
 #~ msgstr "離開程式"
 
 #~ msgid "About this application"
 #~ msgstr "關於這個應用程式"
 
 #~ msgid "Exit the program"
 #~ msgstr "離開程式"
 
 #~ msgid "About this application"
 #~ msgstr "關於這個應用程式"
 
-#~ msgid "Play Stream"
-#~ msgstr "播放串流"
-
 #~ msgid "Pause Stream"
 #~ msgstr "暫停串流"
 
 #~ msgid "Pause Stream"
 #~ msgstr "暫停串流"
 
@@ -19069,48 +28442,18 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ msgid "Next File"
 #~ msgstr "下一個檔案"
 
 #~ msgid "Next File"
 #~ msgstr "下一個檔案"
 
-#~ msgid "Authors"
-#~ msgstr "製作人"
-
 #~ msgid "Open Target"
 #~ msgstr "開啟目標"
 
 #~ msgid "Open Target"
 #~ msgstr "開啟目標"
 
-#~ msgid "Select a subtitles file"
-#~ msgstr "選擇一個字幕檔"
-
-#~ msgid "Set the delay (in seconds)"
-#~ msgstr "設定延遲(秒)"
-
 #~ msgid "Use stream output"
 #~ msgstr "使用串流輸出"
 
 #~ msgid "Use stream output"
 #~ msgstr "使用串流輸出"
 
-#~ msgid "Stream output configuration "
-#~ msgstr "串流輸出組態"
-
-#~ msgid "Select File"
-#~ msgstr "選擇檔案"
-
 #~ msgid "Go To:"
 #~ msgstr "前往:"
 
 #~ msgid "Stream output (MRL)"
 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
 
 #~ msgid "Go To:"
 #~ msgstr "前往:"
 
 #~ msgid "Stream output (MRL)"
 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
 
-#~ msgid "Title %d (%d)"
-#~ msgstr "標題 %d (%d)"
-
-#~ msgid "Chapter %d"
-#~ msgstr "章節 %d"
-
-#~ msgid "Disk type"
-#~ msgstr "磁碟類型"
-
-#~ msgid "Starting position"
-#~ msgstr "起始位置"
-
-#~ msgid "Title "
-#~ msgstr "標題 "
-
 #~ msgid "Chapter "
 #~ msgstr "章節 "
 
 #~ msgid "Chapter "
 #~ msgstr "章節 "
 
@@ -19120,21 +28463,12 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ msgid "Languages"
 #~ msgstr "語言"
 
 #~ msgid "Languages"
 #~ msgstr "語言"
 
-#~ msgid "language"
-#~ msgstr "語言"
-
 #~ msgid "Open &Disk"
 #~ msgstr "開啟磁碟(&D)"
 
 #~ msgid "Open &Stream"
 #~ msgstr "開啟串流(&S)"
 
 #~ msgid "Open &Disk"
 #~ msgstr "開啟磁碟(&D)"
 
 #~ msgid "Open &Stream"
 #~ msgstr "開啟串流(&S)"
 
-#~ msgid "&Stop"
-#~ msgstr "停止(&S)"
-
-#~ msgid "&Play"
-#~ msgstr "播放(&P)"
-
 #~ msgid "P&ause"
 #~ msgstr "暫停(&A)"
 
 #~ msgid "P&ause"
 #~ msgstr "暫停(&A)"
 
@@ -19144,45 +28478,24 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ msgid "Fas&t"
 #~ msgstr "快速(&T)"
 
 #~ msgid "Fas&t"
 #~ msgstr "快速(&T)"
 
-#~ msgid "Stream info..."
-#~ msgstr "串流資訊..."
-
 #~ msgid "Opens an existing document"
 #~ msgstr "開啟一個已存在的文件"
 
 #~ msgid "Opens an existing document"
 #~ msgstr "開啟一個已存在的文件"
 
-#~ msgid "Opens a recently used file"
-#~ msgstr "開啟一個最近使用過的檔案"
-
 #~ msgid "Quits the application"
 #~ msgstr "離開應用程式"
 
 #~ msgid "Quits the application"
 #~ msgstr "離開應用程式"
 
-#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
-#~ msgstr "開啟/關閉工具列"
-
-#~ msgid "Enables/disables the status bar"
-#~ msgstr "開啟/關閉狀態列"
-
-#~ msgid "Opens a disk"
-#~ msgstr "開啟磁碟"
-
 #~ msgid "Opens a network stream"
 #~ msgstr "開啟網路串流"
 
 #~ msgid "Opens a network stream"
 #~ msgstr "開啟網路串流"
 
-#~ msgid "Starts playback"
-#~ msgstr "é\96\8bå§\8bé\87\8dæ\92­"
+#~ msgid "Opening file..."
+#~ msgstr "é\96\8bå\95\9fæª\94æ¡\88中..."
 
 #~ msgid "Exiting..."
 #~ msgstr "離開..."
 
 
 #~ msgid "Exiting..."
 #~ msgstr "離開..."
 
-#~ msgid "KDE interface"
-#~ msgstr "KDE介面"
-
 #~ msgid "Messages:"
 #~ msgstr "訊息:"
 
 #~ msgid "Messages:"
 #~ msgstr "訊息:"
 
-#~ msgid "Protocol"
-#~ msgstr "協定"
-
 #~ msgid "Address "
 #~ msgstr "位置 "
 
 #~ msgid "Address "
 #~ msgstr "位置 "
 
@@ -19202,9 +28515,6 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ msgid "Choose here your input stream"
 #~ msgstr "在這選擇你的輸入串流"
 
 #~ msgid "Choose here your input stream"
 #~ msgstr "在這選擇你的輸入串流"
 
-#~ msgid "MPEG-1 Video codec"
-#~ msgstr "MPEG-1視訊編碼器"
-
 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
 #~ msgstr "MPEG-2視訊編碼器"
 
 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
 #~ msgstr "MPEG-2視訊編碼器"
 
@@ -19220,9 +28530,6 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ msgid "DivX third version"
 #~ msgstr "DivX第三版"
 
 #~ msgid "DivX third version"
 #~ msgstr "DivX第三版"
 
-#~ msgid "Dummy codec (do not transcode)"
-#~ msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
-
 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
 #~ msgstr "MPEG4的音訊格式"
 
 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
 #~ msgstr "MPEG4的音訊格式"
 
@@ -19237,9 +28544,6 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ msgid "Tetum"
 #~ msgstr "頻譜"
 
 #~ msgid "Tetum"
 #~ msgstr "頻譜"
 
-#~ msgid "Time to live"
-#~ msgstr "有效時間"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Showintf"
 #~ msgstr "顯示介面"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Showintf"
 #~ msgstr "顯示介面"
@@ -19248,22 +28552,9 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ msgid "Telnet"
 #~ msgstr "選擇"
 
 #~ msgid "Telnet"
 #~ msgstr "選擇"
 
-#~ msgid "Control"
-#~ msgstr "控制"
-
-#~ msgid "&Invert"
-#~ msgstr "反向(&I)"
-
 #~ msgid "&Select All"
 #~ msgstr "全選(&S)"
 
 #~ msgid "&Select All"
 #~ msgstr "全選(&S)"
 
-#~ msgid "PLS file"
-#~ msgstr "PLS檔案"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "wxWindows"
-#~ msgstr "視窗"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "VLC internal picture video output"
 #~ msgstr "DirectX視訊輸出"
 #, fuzzy
 #~ msgid "VLC internal picture video output"
 #~ msgstr "DirectX視訊輸出"
@@ -19283,15 +28574,9 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ msgid "Telnet remote control interface"
 #~ msgstr "Telnet搖控介面"
 
 #~ msgid "Telnet remote control interface"
 #~ msgstr "Telnet搖控介面"
 
-#~ msgid "Screenshot Path"
-#~ msgstr "畫面快照路徑"
-
 #~ msgid "Screenshot Format"
 #~ msgstr "畫面快照格式"
 
 #~ msgid "Screenshot Format"
 #~ msgstr "畫面快照格式"
 
-#~ msgid "vlc preferences"
-#~ msgstr "vlc偏好設定"
-
 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
 #~ msgstr "Mac OS X介面、音訊和視訊"
 
 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
 #~ msgstr "Mac OS X介面、音訊和視訊"
 
@@ -19300,3 +28585,90 @@ msgstr "頻譜分析器"
 
 #~ msgid "SAP interface"
 #~ msgstr "SAP介面"
 
 #~ msgid "SAP interface"
 #~ msgstr "SAP介面"
+
+#~ msgid "&Shuffle Playlist"
+#~ msgstr "亂化播放清單"
+
+#~ msgid "Stop Stream"
+#~ msgstr "停止串流"
+
+#~ msgid "Play stream"
+#~ msgstr "播放串流"
+
+#~ msgid "Random effect"
+#~ msgstr "隨機效果"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Big"
+#~ msgstr "亮度"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra Audio File"
+#~ msgstr "音訊濾波器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QWidget"
+#~ msgstr "寬度"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "spacing"
+#~ msgstr "快取"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "line"
+#~ msgstr "清除"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QGroupBox"
+#~ msgstr "群組"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "enabled"
+#~ msgstr "啟動"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "horizontalLayout_3"
+#~ msgstr "水平翻轉"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "光碟"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audioscrobbler username"
+#~ msgstr "音訊裝置名稱"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audioscrobbler password"
+#~ msgstr "SOCKS密碼"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "設定..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy video filter"
+#~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy VF"
+#~ msgstr "虛擬"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet Interface host"
+#~ msgstr "一般介面設定"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have to select two bookmarks."
+#~ msgstr "你必須選擇兩個書籤"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
+#~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
+#~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
+
+#~ msgid "Jump"
+#~ msgstr "跳至"