]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/zh_TW.po
* make update-po
[vlc] / po / zh_TW.po
index 822c7c27af50c838ddb71819514c7db86b865926..1c6ee763e2fe65bfa8cd14ef55531ab4bb0a3ed9 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-26 18:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-20 01:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_TW\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_TW\n"
@@ -17,217 +17,219 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:32
+#: include/vlc_config_cat.h:36
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "偏好設定"
 
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "偏好設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:34
-msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr "é»\9eé\81¸\"é\80²é\9a\8eé\81¸é \85\"檢視所有選項"
+#: include/vlc_config_cat.h:38
+msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
+msgstr "é\81¸æ\93\87\"é\80²é\9a\8eé\81¸é \85\"以檢視所有選項"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
-#: src/input/input.c:1820 src/input/input.c:1880 src/playlist/item.c:366
-#: src/playlist/playlist.c:164 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1319 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
 msgid "Interface"
 msgstr "介面"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "介面"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:40
-msgid "Settings for VLC interfaces"
+#: include/vlc_config_cat.h:44
+msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "VLC介面設定"
 
 msgstr "VLC介面設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:42
-msgid "General interface setttings"
+#: include/vlc_config_cat.h:46
+#, fuzzy
+msgid "General interface settings"
 msgstr "一般介面設定"
 
 msgstr "一般介面設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
+#: include/vlc_config_cat.h:48
+msgid "Main interfaces"
+msgstr "主介面"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:49
+msgid "Settings for the main interface"
+msgstr "主介面設定"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "控制介面"
 
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "控制介面"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45
-msgid "Control interface settings"
-msgstr "控制介面設定"
+#: include/vlc_config_cat.h:52
+msgid "Settings for VLC's control interfaces"
+msgstr "VLC控制介面設定"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
+#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "熱鍵設定"
 
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "熱鍵設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:956
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:849 modules/stream_out/transcode.c:214
+#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1778
+#: src/libvlc-module.c:1271 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:420
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
 msgid "Audio"
 msgstr "音訊"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "音訊"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52
+#: include/vlc_config_cat.h:59
 msgid "Audio settings"
 msgstr "音訊設定"
 
 msgid "Audio settings"
 msgstr "音訊設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
 msgid "General audio settings"
 msgstr "一般音訊設定"
 
 msgid "General audio settings"
 msgstr "一般音訊設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
-#: src/video_output/video_output.c:462
+#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
+#: src/video_output/video_output.c:432
 msgid "Filters"
 msgstr "濾波器"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "濾波器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:59
-msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:66
+msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
+msgstr "音訊過濾器是用來後處理音訊串流"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:77
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/gui/macosx/intf.m:516
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:599
 msgid "Visualizations"
 msgstr "視覺效果"
 
 msgid "Visualizations"
 msgstr "視覺效果"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:151
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "音訊視覺效果"
 
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "音訊視覺效果"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
+#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
 msgid "Output modules"
 msgstr "輸出模組"
 
 msgid "Output modules"
 msgstr "輸出模組"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66
+#: include/vlc_config_cat.h:73
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "音訊輸出模組的一般設定"
 
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "音訊輸出模組的一般設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1250 src/libvlc.h:1288
-#: src/libvlc.h:1330 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310
-#: modules/stream_out/transcode.c:243
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1619
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "雜項"
 
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "雜項"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69
-msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
-msgstr "模組及音訊雜項設定"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:991
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:518
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:810 modules/misc/dummy/dummy.c:97
-#: modules/stream_out/transcode.c:174
+#: include/vlc_config_cat.h:76
+msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
+msgstr "音訊雜項設定和模組"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1806
+#: src/libvlc-module.c:1306 modules/gui/macosx/extended.m:79
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
+#: modules/stream_out/transcode.c:202
 msgid "Video"
 msgstr "視訊"
 
 msgid "Video"
 msgstr "視訊"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:73
+#: include/vlc_config_cat.h:80
 msgid "Video settings"
 msgstr "視訊設定"
 
 msgid "Video settings"
 msgstr "視訊設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
 msgid "General video settings"
 msgstr "一般視訊設定"
 
 msgid "General video settings"
 msgstr "一般視訊設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:80
+#: include/vlc_config_cat.h:87
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
 
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:84
-msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:91
+msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
+msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:86
+#: include/vlc_config_cat.h:93
 msgid "Subtitles/OSD"
 msgstr "字幕/OSD"
 
 msgid "Subtitles/OSD"
 msgstr "字幕/OSD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:87
-msgid ""
-"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
-"subpictures"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:89
-msgid "Text rendering"
-msgstr "字體表現"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:91
+#: include/vlc_config_cat.h:94
 msgid ""
 msgid ""
-"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
-"to use for text rendering (to display subtitles for example)."
+"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
+"subpictures\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:95
+#: include/vlc_config_cat.h:103
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr "輸入 / 編碼器"
 
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr "輸入 / 編碼器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:96
+#: include/vlc_config_cat.h:104
 msgid ""
 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
 msgid ""
 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
-"VLC. Encoder settings can also be found here"
+"VLC. Encoder settings can also be found here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:98
+#: include/vlc_config_cat.h:107
 msgid "Access modules"
 msgstr "存取模組"
 
 msgid "Access modules"
 msgstr "存取模組"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:100
+#: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid ""
 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:104
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:113
 msgid "Access filters"
 msgid "Access filters"
-msgstr "存取模組"
+msgstr "存取過濾器"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:106
+#: include/vlc_config_cat.h:115
 msgid ""
 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
 msgid ""
 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
-"you are doing.\n"
+"you are doing."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:110
+#: include/vlc_config_cat.h:119
 msgid "Demuxers"
 msgstr "解多工器"
 
 msgid "Demuxers"
 msgstr "解多工器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:111
-msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
+#: include/vlc_config_cat.h:120
+msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
 
 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:113
+#: include/vlc_config_cat.h:122
 msgid "Video codecs"
 msgstr "視訊編碼器"
 
 msgid "Video codecs"
 msgstr "視訊編碼器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:114
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
+#: include/vlc_config_cat.h:123
+msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
 msgstr "設定純視訊編碼及解碼器"
 
 msgstr "設定純視訊編碼及解碼器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:116
+#: include/vlc_config_cat.h:125
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "音訊編碼器"
 
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "音訊編碼器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:117
-msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
+#: include/vlc_config_cat.h:126
+msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr "設定純音訊編碼及解碼器"
 
 msgstr "設定純音訊編碼及解碼器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:119
+#: include/vlc_config_cat.h:128
 msgid "Other codecs"
 msgstr "其他編碼器"
 
 msgid "Other codecs"
 msgstr "其他編碼器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:120
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
-msgstr "設定音訊+視訊雜項編碼及解碼器"
+#: include/vlc_config_cat.h:129
+msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+msgstr "設定音訊+視訊雜項編碼及解碼器"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:123
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:132
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgid "General input settings. Use with care."
-msgstr "進階輸入設定,請注意。"
+msgstr "一般輸入設定,小心使用。"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1198
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:454 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:158
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1547
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "串流輸出"
 
 msgid "Stream output"
 msgstr "串流輸出"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:128
+#: include/vlc_config_cat.h:137
 msgid ""
 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
 "incoming streams.\n"
 msgid ""
 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
 "incoming streams.\n"
@@ -235,41 +237,42 @@ msgid ""
 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
 "RTSP).\n"
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
 "RTSP).\n"
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
-"duplicating, ..."
+"duplicating...)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:136
+#: include/vlc_config_cat.h:145
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "一般串流輸出設定"
 
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "一般串流輸出設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:138
+#: include/vlc_config_cat.h:147
 msgid "Muxers"
 msgstr "多工器"
 
 msgid "Muxers"
 msgstr "多工器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:139
+#: include/vlc_config_cat.h:149
 msgid ""
 msgid ""
-"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
-"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
-"force a muxer. You should probably not do that.\n"
+"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
+"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
+"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:144
+#: include/vlc_config_cat.h:155
 msgid "Access output"
 msgstr "存取輸出"
 
 msgid "Access output"
 msgstr "存取輸出"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:145
+#: include/vlc_config_cat.h:157
 msgid ""
 msgid ""
-"Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
-"you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
+"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
+"setting allows you to always force a specific access output method. You "
+"should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:150
+#: include/vlc_config_cat.h:162
 msgid "Packetizers"
 msgstr "封包器"
 
 msgid "Packetizers"
 msgstr "封包器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:164
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
@@ -277,1019 +280,1321 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:157
+#: include/vlc_config_cat.h:170
 msgid "Sout stream"
 msgid "Sout stream"
-msgstr ""
+msgstr "Sout串流"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:158
+#: include/vlc_config_cat.h:171
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:117
+#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
 msgid "SAP"
 msgid "SAP"
-msgstr ""
+msgstr "SAP"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:164
+#: include/vlc_config_cat.h:178
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:167
+#: include/vlc_config_cat.h:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
 msgid "VOD"
 msgid "VOD"
-msgstr ""
+msgstr "VOD"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:168
+#: include/vlc_config_cat.h:182
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1300
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1683
+#: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:55 modules/demux/playlist/playlist.c:56
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:450
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:535
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
 msgid "Playlist"
 msgstr "播放清單"
 
 msgid "Playlist"
 msgstr "播放清單"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173
+#: include/vlc_config_cat.h:187
 msgid ""
 msgid ""
-"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
-"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
-"modules'"
+"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
+"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175
+#: include/vlc_config_cat.h:191
 msgid "General playlist behaviour"
 msgid "General playlist behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "一般播放清單行為"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:233
+#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:449
 msgid "Services discovery"
 msgstr ""
 
 msgid "Services discovery"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:177
+#: include/vlc_config_cat.h:193
 msgid ""
 msgid ""
-"Services discovery modules are modules that automatically add items to "
-"playlist"
+"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
+"playlist."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1162
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1506
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "進階"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "進階"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:181
+#: include/vlc_config_cat.h:198
 msgid "Advanced settings. Use with care."
 msgstr "進階設定,請小心設定。"
 
 msgid "Advanced settings. Use with care."
 msgstr "進階設定,請小心設定。"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:183
+#: include/vlc_config_cat.h:200
 msgid "CPU features"
 msgstr "CPU功能"
 
 msgid "CPU features"
 msgstr "CPU功能"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184
+#: include/vlc_config_cat.h:201
 msgid ""
 msgid ""
-"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
-"probably not touch that."
+"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
+"not change these settings."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "其他"
+#: include/vlc_config_cat.h:204
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "進階設定"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:205
 msgid "Other advanced settings"
 msgstr "其他進階設定"
 
 msgid "Other advanced settings"
 msgstr "其他進階設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:512
+#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
+#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
 msgid "Network"
 msgstr "網路"
 
 msgid "Network"
 msgstr "網路"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:190
-msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
+#: include/vlc_config_cat.h:208
+#, fuzzy
+msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
 
 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:195
+#: include/vlc_config_cat.h:213
 msgid "Chroma modules settings"
 msgstr "彩度模組設定"
 
 msgid "Chroma modules settings"
 msgstr "彩度模組設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:196
+#: include/vlc_config_cat.h:214
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"
 
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:198
+#: include/vlc_config_cat.h:216
 msgid "Packetizer modules settings"
 msgstr "封包器模組設定"
 
 msgid "Packetizer modules settings"
 msgstr "封包器模組設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:199 include/vlc_config_cat.h:217
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: include/vlc_config_cat.h:201
+#: include/vlc_config_cat.h:220
 msgid "Encoders settings"
 msgstr "編碼器設定"
 
 msgid "Encoders settings"
 msgstr "編碼器設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:203
+#: include/vlc_config_cat.h:222
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
 
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:207
+#: include/vlc_config_cat.h:225
 msgid "Dialog providers settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Dialog providers settings"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:209
+#: include/vlc_config_cat.h:227
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgstr ""
 
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:211
+#: include/vlc_config_cat.h:229
 msgid "Subtitle demuxer settings"
 msgstr "字幕解多工器設定"
 
 msgid "Subtitle demuxer settings"
 msgstr "字幕解多工器設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:213
+#: include/vlc_config_cat.h:231
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:216
-msgid "Video filters settings"
-msgstr "視訊濾波器設定"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:223
+#: include/vlc_config_cat.h:238
 msgid "No help available"
 msgstr "尚無可用的說明檔"
 
 msgid "No help available"
 msgstr "尚無可用的說明檔"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:224
-msgid "No help is available for these modules"
-msgstr "本模組尚無可用的說明檔"
-
-#: include/vlc_interface.h:129
-msgid ""
-"\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
-"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:239
+msgid "There is no help available for these modules."
+msgstr "本模組尚無可用的說明"
 
 
-#: include/vlc_interface.h:166
+#: include/vlc_interface.h:146
 msgid ""
 msgid ""
-"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
-"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
-"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
-"\n"
-"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
-"and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
 "\n"
 "\n"
-"For more information, have a look at the web site."
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
+"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:500
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:370
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:741 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1600
-#: modules/mux/asf.c:48
-msgid "Title"
-msgstr "標題"
-
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1821
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
-#: modules/mux/asf.c:51
-msgid "Author"
-msgstr "製作人"
-
-#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
-#: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
-#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:492 modules/misc/playlist/m3u.c:68
-#: modules/services_discovery/daap.c:608
-msgid "Artist"
-msgstr "藝人"
+#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
+msgid "Quick &Open File..."
+msgstr "快速開啟檔案(&O)"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:338
-msgid "Genre"
-msgstr "類型"
+#: include/vlc_intf_strings.h:34
+#, fuzzy
+msgid "&Advanced Open..."
+msgstr "進階選項..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
-msgid "Copyright"
-msgstr "著作權"
+#: include/vlc_intf_strings.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Open &Directory..."
+msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
-msgid "Description"
-msgstr "描述"
+#: include/vlc_intf_strings.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Select one or more files to open"
+msgstr "選擇檔案以儲存至"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
-msgid "Rating"
-msgstr "評分"
+#: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Information..."
+msgstr "更多資訊"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:35
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
+#: include/vlc_intf_strings.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Codec Information..."
+msgstr "更多資訊"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:36
-msgid "Setting"
-msgstr "設å®\9a"
+#: include/vlc_intf_strings.h:43
+msgid "Messages..."
+msgstr "è¨\8aæ\81¯..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:855
-msgid "URL"
-msgstr "網å\9d\80"
+#: include/vlc_intf_strings.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Extended settings..."
+msgstr "編碼å\99¨è¨­å®\9a"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1538 src/libvlc.h:81
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
-msgid "Language"
-msgstr "語言"
+#: include/vlc_intf_strings.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Go to specific time..."
+msgstr "Logo位置"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:39
-msgid "Now Playing"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "書籤"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:41
-msgid "CDDB Artist"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
+#, fuzzy
+msgid "VLM Configuration..."
+msgstr "VLM組態檔"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:42
-msgid "CDDB Category"
-msgstr "CDDB分類"
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
+#, fuzzy
+msgid "About VLC media player..."
+msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:43
-msgid "CDDB Disc ID"
-msgstr "CDDB光碟ID"
+#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:648
+#: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:1535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1536 modules/gui/macosx/intf.m:1537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1538 modules/gui/macosx/playlist.m:441
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
+msgid "Play"
+msgstr "播放"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:44
-msgid "CDDB Extended Data"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Fetch information"
+msgstr "更多資訊"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:45
-msgid "CDDB Genre"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:442
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:46
-msgid "CDDB Year"
-msgstr "CDDB年份"
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "排序(&S)"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:47
-msgid "CDDB Title"
-msgstr "CDDB標題"
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+msgid "Add node"
+msgstr "增加節點"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:49
-msgid "CD-Text Arranger"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Stream..."
+msgstr "串流"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:50
-msgid "CD-Text Composer"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Save..."
+msgstr "另存新擋..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:51
-msgid "CD-Text Disc ID"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:985
+msgid "Repeat all"
+msgstr "重複全部"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:52
-msgid "CD-Text Genre"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Repeat one"
+msgstr "重複播放全部"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:53
-msgid "CD-Text Message"
+#: include/vlc_intf_strings.h:65
+msgid "No repeat"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:54
-msgid "CD-Text Songwriter"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1184
+#: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:575
+msgid "Random"
+msgstr "隨機"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:55
-msgid "CD-Text Performer"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
+#, fuzzy
+msgid "No random"
+msgstr "隨機"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:56
-msgid "CD-Text Title"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "增加至播放清單"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:58
-msgid "ISO-9660 Application ID"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Add to media library"
+msgstr "VLC多媒體播放程式"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:59
-msgid "ISO-9660 Preparer"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Add file..."
+msgstr "儲存檔案"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:60
-msgid "ISO-9660 Publisher"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Advanced open..."
+msgstr "進階選項..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:61
-msgid "ISO-9660 Volume"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Add directory..."
+msgstr "增加目錄(&D)..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:62
-msgid "ISO-9660 Volume Set"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Save playlist to file..."
+msgstr "儲存播放清單..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:64
-msgid "Codec Name"
-msgstr "編碼器名稱"
+#: include/vlc_intf_strings.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Load playlist file..."
+msgstr "儲存播放清單..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:65
-msgid "Codec Description"
-msgstr "編碼器描述"
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:454
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
+msgid "Search"
+msgstr "搜尋"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:79 src/audio_output/input.c:125
-#: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:331 src/video_output/video_output.c:438
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
-msgid "Disable"
-msgstr "關閉"
+#: include/vlc_intf_strings.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Search filter"
+msgstr "開啟播放清單"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:81 modules/visualization/visual/visual.c:129
+#: include/vlc_intf_strings.h:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spectrometer"
-msgstr "é »è­\9c"
+msgid "Additional sources"
+msgstr "é\99\84å\8a ç\9a\84串æµ\81é\81¸é \85"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:83
-msgid "Scope"
-msgstr "示波器"
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
+msgid ""
+"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+"them."
+msgstr ""
 
 
-#: src/audio_output/input.c:85
-msgid "Spectrum"
-msgstr "頻譜"
+#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:93
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
+msgid "Image clone"
+msgstr "影像複製"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:66
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
-msgid "Equalizer"
-msgstr "等化器"
+#: include/vlc_intf_strings.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Clone the image"
+msgstr "關閉視窗"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:144 src/libvlc.h:173
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
-msgid "Audio filters"
-msgstr "音訊濾波器"
+#: include/vlc_intf_strings.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Magnification"
+msgstr "字幕對齊"
 
 
-#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:511
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
-msgid "Audio Channels"
-msgstr "音頻"
+#: include/vlc_intf_strings.h:96
+msgid ""
+"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
+"be magnified."
+msgstr ""
 
 
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
-#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:476
-#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
-#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
-#: modules/audio_output/waveout.c:403 modules/codec/twolame.c:66
-msgid "Stereo"
-msgstr "立體聲"
+#: include/vlc_intf_strings.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Waves"
+msgstr "儲存"
 
 
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
-#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
-#: modules/video_filter/time.c:96
-msgid "Left"
-msgstr "左"
+#: include/vlc_intf_strings.h:100
+#, fuzzy
+msgid "\"Waves\" video distortion effect"
+msgstr "選擇效果"
 
 
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
-#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
-#: modules/video_filter/time.c:96
-msgid "Right"
-msgstr "右"
+#: include/vlc_intf_strings.h:102
+#, fuzzy
+msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
+msgstr "選擇效果"
 
 
-#: src/audio_output/output.c:135
-msgid "Dolby Surround"
-msgstr "杜比環繞"
+#: include/vlc_intf_strings.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Image colors inversion"
+msgstr "色彩反向"
 
 
-#: src/audio_output/output.c:147
-msgid "Reverse stereo"
+#: include/vlc_intf_strings.h:106
+msgid "Split the image to make an image wall"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:636
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#: include/vlc_intf_strings.h:108
+msgid ""
+"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
+"The video gets split in parts that you must sort."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:661
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#: include/vlc_intf_strings.h:111
+msgid ""
+"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
+"Try changing the various settings for different effects"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:666
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#: include/vlc_intf_strings.h:114
+msgid ""
+"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
+"white, except the parts that are of the color that you select in the "
+"settings."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1113
+msgid "Meta-information"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:713
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr ""
+#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:583
+#: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
+msgid "Title"
+msgstr "標題"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr ""
+#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1113
+msgid "Artist"
+msgstr "藝人"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:743
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#: include/vlc_meta.h:35
+msgid "Genre"
+msgstr "類型"
+
+#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
+msgid "Copyright"
+msgstr "著作權"
+
+#: include/vlc_meta.h:37
+msgid "Album/movie/show title"
+msgstr "專輯/電影/秀 標題"
+
+#: include/vlc_meta.h:38
+msgid "Track number/position in set"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
+msgid "Rating"
+msgstr "評分"
+
+#: include/vlc_meta.h:41
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#: include/vlc_meta.h:42
+msgid "Setting"
+msgstr "設定"
+
+#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
+msgid "URL"
+msgstr "網址"
+
+#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1770 src/libvlc-module.c:106
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
+msgid "Language"
+msgstr "語言"
+
+#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
+msgid "Now Playing"
+msgstr "正在播放"
+
+#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
+msgid "Publisher"
+msgstr "出版者"
+
+#: include/vlc_meta.h:47
+msgid "Encoded by"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Art URL"
+msgstr "網址"
+
+#: include/vlc_meta.h:51
+msgid "Codec Name"
+msgstr "編碼器名稱"
+
+#: include/vlc_meta.h:52
+msgid "Codec Description"
+msgstr "編碼器描述"
+
+#: include/vlc/vlc.h:587
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:746
+#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
+#: src/audio_output/filters.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Audio filtering failed"
+msgstr "音訊濾波器"
+
+#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
+#: src/audio_output/filters.c:225
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
+#: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
+#: src/input/es_out.c:385 src/libvlc-module.c:431
+#: src/video_output/video_output.c:408 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
+msgid "Disable"
+msgstr "關閉"
+
+#: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Spectrometer"
+msgstr "頻譜"
+
+#: src/audio_output/input.c:90
+msgid "Scope"
+msgstr "示波器"
+
+#: src/audio_output/input.c:92
+msgid "Spectrum"
+msgstr "頻譜"
+
+#: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:69
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+msgid "Equalizer"
+msgstr "等化器"
+
+#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
+msgid "Audio filters"
+msgstr "音訊濾波器"
+
+#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:594
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "音頻"
+
+#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
+#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
+#: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
+#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
+#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Stereo"
+msgstr "立體聲"
+
+#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
+#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
+#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
+#: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
+msgid "Left"
+msgstr "左"
+
+#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
+#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
+#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
+#: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
+msgid "Right"
+msgstr "右"
+
+#: src/audio_output/output.c:134
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr "杜比環繞"
+
+#: src/audio_output/output.c:146
+msgid "Reverse stereo"
+msgstr "反向立體聲"
+
+#: src/extras/getopt.c:633
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s:選項「%s」不明確\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:658
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s:選項「--%s」不允許有參數\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:663
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s:選項「%c%s」不允許有參數\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s:選項「%s」需要參數\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s:無法識別選項「--%s」\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:714
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s:無法識別選項「%c%s」\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:740
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s:選項不合法 -- %c\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:743
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s:選項無效 -- %c\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:選項需要參數 -- %c\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:823
+#: src/extras/getopt.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:選項「-W %s」不明確\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:841
+#: src/extras/getopt.c:838
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:選項「-W %s」不允許有參數\n"
 
 
-#: src/input/control.c:283
+#: src/input/control.c:309
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "書籤 %i"
 
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "書籤 %i"
 
-#: src/input/es_out.c:375 src/input/es_out.c:376 src/input/es_out.c:382
-#: src/input/es_out.c:383 modules/access/cdda.c:164
-#: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
+#: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602 modules/stream_out/es.c:365
+#: modules/stream_out/es.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Streaming / Transcoding failed"
+msgstr "串流/轉碼精靈"
+
+#: src/input/decoder.c:118
+msgid "VLC could not open the packetizer module."
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:130
+msgid "VLC could not open the decoder module."
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:140
+msgid "No suitable decoder module for format"
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:141
+#, c-format
+msgid ""
+"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
+"Unfortunately there is no way for you to fix this."
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:407 src/input/es_out.c:409 src/input/es_out.c:415
+#: src/input/es_out.c:416 modules/access/cdda/info.c:967
+#: modules/access/cdda/info.c:999
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "音軌 %i"
 
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "音軌 %i"
 
-#: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558
-#: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:498
-#: modules/gui/macosx/intf.m:499
+#: src/input/es_out.c:591
+#, c-format
+msgid "%s [%s %d]"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:591 src/input/es_out.c:593 src/input/var.c:128
+#: src/libvlc-module.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:581
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582
 msgid "Program"
 msgstr "程式"
 
 msgid "Program"
 msgstr "程式"
 
-#: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:222
-#: src/input/input.c:1823 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
-#: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
-#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
-#: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/gui/macosx/playlist.m:316
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:491 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
-#: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
-msgid "Meta-information"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:1533
+#: src/input/es_out.c:1765 modules/codec/faad.c:330
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "串流 %d"
 
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "串流 %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1535 modules/gui/macosx/wizard.m:405
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:819 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:859
+#: src/input/es_out.c:1767 modules/gui/macosx/wizard.m:425
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
 msgid "Codec"
 msgstr "編碼器"
 
 msgid "Codec"
 msgstr "編碼器"
 
-#: src/input/es_out.c:1546 src/input/es_out.c:1568 src/input/es_out.c:1591
+#: src/input/es_out.c:1778 src/input/es_out.c:1806 src/input/es_out.c:1833
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "類型"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "類型"
 
-#: src/input/es_out.c:1549 modules/gui/macosx/output.m:176
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:861
+#: src/input/es_out.c:1781 modules/codec/faad.c:334
+#: modules/gui/macosx/output.m:176
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "頻道"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "頻道"
 
-#: src/input/es_out.c:1553
+#: src/input/es_out.c:1786 modules/codec/faad.c:336
 msgid "Sample rate"
 msgstr "採樣率"
 
 msgid "Sample rate"
 msgstr "採樣率"
 
-#: src/input/es_out.c:1554
+#: src/input/es_out.c:1787 modules/codec/faad.c:336
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
-msgstr ""
+msgstr "%d Hz"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1558
+#: src/input/es_out.c:1793
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1562 modules/access/pvr/pvr.c:80
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:349
+#: src/input/es_out.c:1798 modules/access_output/shout.c:87
+#: modules/access/pvr.c:89
 msgid "Bitrate"
 msgstr "位元率"
 
 msgid "Bitrate"
 msgstr "位元率"
 
-#: src/input/es_out.c:1563
+#: src/input/es_out.c:1799
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "%d kb/s"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1572
+#: src/input/es_out.c:1810
 msgid "Resolution"
 msgstr "解析度"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "解析度"
 
-#: src/input/es_out.c:1578
+#: src/input/es_out.c:1816
 msgid "Display resolution"
 msgstr "顯示解析度"
 
 msgid "Display resolution"
 msgstr "顯示解析度"
 
-#: src/input/es_out.c:1584 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1826 modules/access/screen/screen.c:40
 msgid "Frame rate"
 msgstr ""
 
 msgid "Frame rate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1591
+#: src/input/es_out.c:1833
 msgid "Subtitle"
 msgstr "字幕"
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/input/input.c:1834 src/input/input.c:1838
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
-#: modules/gui/macosx/output.m:395
-msgid "Stream"
-msgstr "串流"
+#: src/input/input.c:2208
+msgid "Your input can't be opened"
+msgstr ""
 
 
-#: src/input/input.c:1880 src/playlist/item.c:366
-#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:134
-msgid "Duration"
+#: src/input/input.c:2209
+#, c-format
+msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input.c:2303
+msgid "Can't recognize the input's format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:115
+#: src/input/input.c:2304
+#, c-format
+msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
+msgstr ""
+
+#: src/input/var.c:118
 msgid "Bookmark"
 msgstr "書籤"
 
 msgid "Bookmark"
 msgstr "書籤"
 
-#: src/input/var.c:131
+#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:468
 msgid "Programs"
 msgstr "程式"
 
 msgid "Programs"
 msgstr "程式"
 
-#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/intf.m:503
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:746
+#: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
 msgid "Chapter"
 msgstr "章節"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "章節"
 
-#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
-#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
+#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
 msgid "Navigation"
 msgstr "導覽"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "導覽"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:526
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/intf.m:610
 msgid "Video Track"
 msgstr "視訊軌"
 
 msgid "Video Track"
 msgstr "視訊軌"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:509
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593
 msgid "Audio Track"
 msgstr "音訊軌"
 
 msgid "Audio Track"
 msgstr "音訊軌"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:530
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "字幕軌"
 
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "字幕軌"
 
-#: src/input/var.c:256
+#: src/input/var.c:263
 msgid "Next title"
 msgstr "下一個標題"
 
 msgid "Next title"
 msgstr "下一個標題"
 
-#: src/input/var.c:261
+#: src/input/var.c:268
 msgid "Previous title"
 msgstr "上一個標題"
 
 msgid "Previous title"
 msgstr "上一個標題"
 
-#: src/input/var.c:284
+#: src/input/var.c:291
 #, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr "標題 %i"
 
 #, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr "標題 %i"
 
-#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
+#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "章節 %i"
 
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "章節 %i"
 
-#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:225
+#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:798
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
 msgid "Next chapter"
 msgstr "下一個章節"
 
 msgid "Next chapter"
 msgstr "下一個章節"
 
-#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:224
+#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:797
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "上一個章節"
 
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "上一個章節"
 
-#: src/interface/interface.c:326
+#: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr "媒體: %s"
+
+#: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
+#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: src/interface/interaction.c:361
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/interface/interface.c:320
 msgid "Switch interface"
 msgstr "切換介面"
 
 msgid "Switch interface"
 msgstr "切換介面"
 
-#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:461
-#: modules/gui/macosx/intf.m:462
+#: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545
 msgid "Add Interface"
 msgstr "新增介面"
 
 msgid "Add Interface"
 msgstr "新增介面"
 
-#: src/libvlc.c:324 src/libvlc.c:471 src/misc/modules.c:1677
-#: src/misc/modules.c:1981
-msgid "C"
+#: src/interface/interface.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Telnet Interface"
+msgstr "一般介面設定"
+
+#: src/interface/interface.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Web Interface"
+msgstr "介面"
+
+#: src/interface/interface.c:359
+msgid "Debug logging"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:341
+#: src/interface/interface.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "類型"
+
+#: src/libvlc-common.c:281 src/libvlc-common.c:452 src/modules/modules.c:1719
+#: src/modules/modules.c:2049
+msgid "C"
+msgstr "zh_TW"
+
+#: src/libvlc-common.c:297
 msgid "Help options"
 msgstr "說明選項"
 
 msgid "Help options"
 msgstr "說明選項"
 
-#: src/libvlc.c:2191 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc-common.c:1504 src/modules/configuration.c:1268
 msgid "string"
 msgid "string"
-msgstr ""
+msgstr "字串"
 
 
-#: src/libvlc.c:2208 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc-common.c:1523 src/modules/configuration.c:1232
 msgid "integer"
 msgid "integer"
-msgstr ""
+msgstr "整數"
 
 
-#: src/libvlc.c:2226 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc-common.c:1550 src/modules/configuration.c:1257
 msgid "float"
 msgid "float"
-msgstr ""
+msgstr "浮點數"
 
 
-#: src/libvlc.c:2232
+#: src/libvlc-common.c:1563
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (預設開啟)"
 
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (預設開啟)"
 
-#: src/libvlc.c:2233
+#: src/libvlc-common.c:1564
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (預設關閉)"
 
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (預設關閉)"
 
-#: src/libvlc.c:2415
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libvlc-common.c:1829
+#, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgid "VLC version %s\n"
-msgstr "色彩反向"
+msgstr "VLC 版本 %s\n"
 
 
-#: src/libvlc.c:2416
+#: src/libvlc-common.c:1830
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n"
 
 
-#: src/libvlc.c:2418
+#: src/libvlc-common.c:1832
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "編譯者: %s\n"
 
 
-#: src/libvlc.c:2420
+#: src/libvlc-common.c:1835
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2423
-#, c-format
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:2455
-#, c-format
+#: src/libvlc-common.c:1867
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2476
-#, c-format
+#: src/libvlc-common.c:1887
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
 
 
-#: src/libvlc.h:34 src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
 msgid "Auto"
 msgstr "自動"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "自動"
 
-#: src/libvlc.h:34
+#: src/libvlc-module.c:47
 msgid "American English"
 msgid "American English"
-msgstr ""
+msgstr "美式英文"
 
 
-#: src/libvlc.h:34
+#: src/libvlc-module.c:47
 msgid "British English"
 msgid "British English"
-msgstr ""
+msgstr "英式英文"
 
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
 msgid "Catalan"
 msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "加泰隆語"
 
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
+msgid "Czech"
+msgstr "捷克語"
+
+#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
 msgid "Danish"
 msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgstr "丹麥文"
 
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
 msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "德文"
 
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:169
+#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
 msgid "Spanish"
 msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "西班牙文"
+
+#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146
+msgid "Persian"
+msgstr "波斯語"
 
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
 msgid "French"
+msgstr "法文"
+
+#: src/libvlc-module.c:49
+msgid "Galician"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
-msgid "Italian"
+#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
+msgid "Hebrew"
+msgstr "希伯來文"
+
+#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
+msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99
+msgid "Italian"
+msgstr "義大利文"
+
+#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
 msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "日文"
+
+#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
+msgid "Georgian"
+msgstr "喬治亞文"
 
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
 msgid "Korean"
 msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "韓文"
+
+#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
+msgid "Malay"
+msgstr "馬來語"
 
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "荷蘭文"
+
+#: src/libvlc-module.c:51
+msgid "Occitan"
+msgstr "奧克文"
 
 
-#: src/libvlc.h:34
+#: src/libvlc-module.c:51
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "巴西葡萄牙文"
 
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:153
+#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154
 msgid "Romanian"
 msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "羅馬尼亞文"
 
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:155
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156
 msgid "Russian"
 msgid "Russian"
+msgstr "俄羅斯文"
+
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
+msgid "Slovak"
+msgstr "斯洛伐克語"
+
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
+msgid "Slovenian"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:187
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
+msgid "Swedish"
+msgstr "瑞典文"
+
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188
 msgid "Turkish"
 msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "土耳其文"
 
 
-#: src/libvlc.h:34
+#: src/libvlc-module.c:53
 msgid "Simplified Chinese"
 msgid "Simplified Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "簡體中文"
 
 
-#: src/libvlc.h:34
+#: src/libvlc-module.c:53
 msgid "Chinese Traditional"
 msgid "Chinese Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "正體中文"
 
 
-#: src/libvlc.h:47
+#: src/libvlc-module.c:72
 msgid ""
 msgid ""
-"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
-"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
-"various related options."
+"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
+"select the main interface, additional interface modules, and define various "
+"related options."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1320
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid "Interface module"
 msgstr "介面模組"
 
 msgid "Interface module"
 msgstr "介面模組"
 
-#: src/libvlc.h:53
+#: src/libvlc-module.c:78
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
-"The default behavior is to automatically select the best module available."
+"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1325 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "額外介面模組"
 
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "額外介面模組"
 
-#: src/libvlc.h:59
+#: src/libvlc-module.c:84
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
-"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
-"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
-"gestures, sap, rc, http or screensaver)"
+"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
+"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
+"\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:66
-msgid "This option allows you to select control interfaces. "
-msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
+#: src/libvlc-module.c:91
+msgid "You can select control interfaces for VLC."
+msgstr "你可以替VLC選擇控制介面"
 
 
-#: src/libvlc.h:68
+#: src/libvlc-module.c:93
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:70
+#: src/libvlc-module.c:95
 msgid ""
 msgid ""
-"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
+"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:73
+#: src/libvlc-module.c:98
 msgid "Be quiet"
 msgstr "安靜"
 
 msgid "Be quiet"
 msgstr "安靜"
 
-#: src/libvlc.h:75
-#, fuzzy
-msgid "This option turns off all warning and information messages."
-msgstr "這個選項會關閉所有緊告及資訊訊息"
+#: src/libvlc-module.c:100
+msgid "Turn off all warning and information messages."
+msgstr "關閉所有緊告及資訊訊息"
 
 
-#: src/libvlc.h:77
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:102
 msgid "Default stream"
 msgid "Default stream"
-msgstr "預設"
+msgstr "預設串流"
 
 
-#: src/libvlc.h:79
-#, fuzzy
-msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
-msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
+#: src/libvlc-module.c:104
+msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
+msgstr "這個串流將在VLC開始時總是自動被開啟"
 
 
-#: src/libvlc.h:82
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to set the language of the interface. The system "
-"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+"You can manually select a language for the interface. The system language is "
+"auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:86
+#: src/libvlc-module.c:111
 msgid "Color messages"
 msgstr "色彩化訊息"
 
 msgid "Color messages"
 msgstr "色彩化訊息"
 
-#: src/libvlc.h:88
+#: src/libvlc-module.c:113
 msgid ""
 msgid ""
-"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
-"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
+"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
+"needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:91
+#: src/libvlc-module.c:116
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "顯示進階選項"
 
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "顯示進階選項"
 
-#: src/libvlc.h:93
+#: src/libvlc-module.c:118
+msgid ""
+"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
+"available options, including those that most users should never touch."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Show interface with mouse"
+msgstr "顯示介面"
+
+#: src/libvlc-module.c:124
 msgid ""
 msgid ""
-"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
-"all the available options, including those that most users should never "
-"touch."
+"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
+"edge of the screen in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:98
+#: src/libvlc-module.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Interface interaction"
+msgstr "啟用交錯編碼"
+
+#: src/libvlc-module.c:129
+msgid ""
+"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
+"user input is required."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:139
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
-"(spectrum analyzer, etc.).\n"
-"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
-"modules section."
+"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
+"the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc-module.c:145
 msgid "Audio output module"
 msgstr "音訊輸出模組"
 
 msgid "Audio output module"
 msgstr "音訊輸出模組"
 
-#: src/libvlc.h:106
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
-"default behavior is to automatically select the best method available."
+"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
 msgid "Enable audio"
 msgstr "啟動音訊"
 
 msgid "Enable audio"
 msgstr "啟動音訊"
 
-#: src/libvlc.h:112
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid ""
 msgid ""
-"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
-"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
+"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
+"not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:115
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "強制使用單聲道"
 
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "強制使用單聲道"
 
-#: src/libvlc.h:116
+#: src/libvlc-module.c:157
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "強制使用單聲道輸出"
 
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "強制使用單聲道輸出"
 
-#: src/libvlc.h:118
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:159
 msgid "Default audio volume"
 msgid "Default audio volume"
-msgstr "預設裝置"
+msgstr "預設音訊音量"
 
 
-#: src/libvlc.h:120
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
 
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
 
-#: src/libvlc.h:123
+#: src/libvlc-module.c:164
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "已儲存的音訊輸出音量"
 
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "已儲存的音訊輸出音量"
 
-#: src/libvlc.h:125
-msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
+#: src/libvlc-module.c:166
+msgid ""
+"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
+"should not change this option manually."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:127
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:169
 msgid "Audio output volume step"
 msgid "Audio output volume step"
-msgstr "輸出音量"
+msgstr "音訊輸出音量等級"
 
 
-#: src/libvlc.h:129
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
 
-#: src/libvlc.h:132
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "音訊輸出頻率(Hz)"
 
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "音訊輸出頻率(Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "高品質音訊採樣"
 
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "高品質音訊採樣"
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc-module.c:187
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "音訊非同步校正"
 
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "音訊非同步校正"
 
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
-"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
-"the audio."
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
+"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:151
-msgid "Preferred audio output channels mode"
-msgstr "偏好的音訊輸出頻道模式"
+#: src/libvlc-module.c:192
+msgid "Audio output channels mode"
+msgstr "音訊輸出頻道模式"
 
 
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc-module.c:194
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
-"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
-"the audio stream being played)."
+"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
+"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
+"played)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:157
-msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
+#: src/libvlc-module.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
 
 msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
 
-#: src/libvlc.h:159
+#: src/libvlc-module.c:200
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
-"hardware supports it as well as the audio stream being played."
+"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
+"audio stream being played."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:162
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
-msgstr ""
+msgstr "強制偵測杜比環繞"
 
 
-#: src/libvlc.h:164
+#: src/libvlc-module.c:205
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
-"Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
+"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:170
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
 msgid "On"
 msgid "On"
-msgstr "開"
+msgstr "開"
 
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:61
 msgid "Off"
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:175
-msgid ""
-"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
+#: src/libvlc-module.c:216
+msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:178
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "音訊視覺效果"
 
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "音訊視覺效果"
 
-#: src/libvlc.h:180
-msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
+#: src/libvlc-module.c:221
+#, fuzzy
+msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
 
 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc-module.c:229
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1298,476 +1603,624 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc-module.c:235
 msgid "Video output module"
 msgstr "視訊輸出模組"
 
 msgid "Video output module"
 msgstr "視訊輸出模組"
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc-module.c:237
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
-"default behavior is to automatically select the best method available."
+"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:196 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable video"
 msgstr "啟動視訊"
 
 msgid "Enable video"
 msgstr "啟動視訊"
 
-#: src/libvlc.h:198
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 msgid ""
-"You can completely disable the video output. In this case, the video "
-"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
+"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
+"not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:201 modules/codec/fake.c:47
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:70
+#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:54
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "視訊寬度"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "視訊寬度"
 
-#: src/libvlc.h:203
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
+"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:206 modules/codec/fake.c:50
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:73
+#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:57
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "視訊高度"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "視訊高度"
 
-#: src/libvlc.h:208
+#: src/libvlc-module.c:252
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:211
-msgid "Video x coordinate"
-msgstr "視訊x座標"
+#: src/libvlc-module.c:255
+msgid "Video X coordinate"
+msgstr "視訊X座標"
 
 
-#: src/libvlc.h:213
+#: src/libvlc-module.c:257
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
-"(x coordinate)."
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
+"coordinate)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:216
-msgid "Video y coordinate"
-msgstr "視訊y座標"
+#: src/libvlc-module.c:260
+msgid "Video Y coordinate"
+msgstr "視訊Y座標"
 
 
-#: src/libvlc.h:218
+#: src/libvlc-module.c:262
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
-"(y coordinate)."
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
+"coordinate)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:221
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid "Video title"
 msgstr "視訊標題"
 
 msgid "Video title"
 msgstr "視訊標題"
 
-#: src/libvlc.h:223
-msgid "You can specify a custom video window title here."
-msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
+#: src/libvlc-module.c:267
+msgid ""
+"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
+"interface)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:225
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid "Video alignment"
 msgstr "視訊對齊"
 
 msgid "Video alignment"
 msgstr "視訊對齊"
 
-#: src/libvlc.h:227
+#: src/libvlc-module.c:272
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
+"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
-"combinations of these values)."
+"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:76
-#: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
+#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
+#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
+#: modules/video_filter/rss.c:164
 msgid "Center"
 msgstr "置中"
 
 msgid "Center"
 msgstr "置中"
 
-#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
+#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
+#: modules/video_filter/rss.c:164
 msgid "Top"
 msgstr "頂部"
 
 msgid "Top"
 msgstr "頂部"
 
-#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
+#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
+#: modules/video_filter/rss.c:164
 msgid "Bottom"
 msgstr "底部"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "底部"
 
-#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
+#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
+#: modules/video_filter/rss.c:165
 msgid "Top-Left"
 msgstr "左上"
 
 msgid "Top-Left"
 msgstr "左上"
 
-#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
+#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
+#: modules/video_filter/rss.c:165
 msgid "Top-Right"
 msgstr "右上"
 
 msgid "Top-Right"
 msgstr "右上"
 
-#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
+#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
+#: modules/video_filter/rss.c:165
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "左下"
 
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "左下"
 
-#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
+#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
+#: modules/video_filter/rss.c:165
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "右下"
 
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "右下"
 
-#: src/libvlc.h:235
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid "Zoom video"
 msgstr "縮放視訊"
 
 msgid "Zoom video"
 msgstr "縮放視訊"
 
-#: src/libvlc.h:237
+#: src/libvlc-module.c:282
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr ""
+msgstr "你可以藉由指定因子來縮放視訊"
 
 
-#: src/libvlc.h:239
+#: src/libvlc-module.c:284
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "灰階視訊輸出"
 
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "灰階視訊輸出"
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc-module.c:286
 msgid ""
 msgid ""
-"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
-"can also allow you to save some processing power)."
+"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
+"save some processing power."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:244
+#: src/libvlc-module.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Embedded video"
+msgstr "影像視訊輸出"
+
+#: src/libvlc-module.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Embed the video output in the main interface."
+msgstr "VLC介面設定"
+
+#: src/libvlc-module.c:293
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "全螢幕視訊輸出"
 
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "全螢幕視訊輸出"
 
-#: src/libvlc.h:246
-msgid ""
-"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
-msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
+#: src/libvlc-module.c:295
+msgid "Start video in fullscreen mode"
+msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式"
 
 
-#: src/libvlc.h:249
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 msgid ""
-"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
-"your graphics card (hardware acceleration)."
+"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
+"to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:254 src/video_output/vout_intf.c:241
+#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:412
 msgid "Always on top"
 msgstr "永遠在最上層"
 
 msgid "Always on top"
 msgstr "永遠在最上層"
 
-#: src/libvlc.h:255
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
 
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
 
-#: src/libvlc.h:258
+#: src/libvlc-module.c:306
 msgid "Disable screensaver"
 msgid "Disable screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "取消螢幕保護程式"
 
 
-#: src/libvlc.h:259
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
-msgstr ""
+msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
 
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Window decorations"
 msgid "Window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "視窗飾物"
 
 
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc-module.c:311
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
-"etc... around the video."
+"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
+"giving a \"minimal\" window."
 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
 
 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
 
-#: src/libvlc.h:266
+#: src/libvlc-module.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Video output filter module"
+msgstr "視訊輸出模組"
+
+#: src/libvlc-module.c:316
+msgid ""
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:320
 msgid "Video filter module"
 msgstr "視訊過濾器模組"
 
 msgid "Video filter module"
 msgstr "視訊過濾器模組"
 
-#: src/libvlc.h:268
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid ""
 msgid ""
-"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
-"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or distortthe video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:272
-msgid "Video snapshot directory"
+#: src/libvlc-module.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "視訊快照目錄"
 
 msgstr "視訊快照目錄"
 
-#: src/libvlc.h:274
-msgid ""
-"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
+#: src/libvlc-module.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
 
 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
 
-#: src/libvlc.h:277
+#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshot file prefix"
+msgstr "視訊快照格式"
+
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "視訊快照格式"
 
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "視訊快照格式"
 
-#: src/libvlc.h:279
+#: src/libvlc-module.c:336
+msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Display video snapshot preview"
+msgstr "擷取視訊快照"
+
+#: src/libvlc-module.c:340
+msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:342
+msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:344
+msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:346
+msgid "Video cropping"
+msgstr "視訊裁切"
+
+#: src/libvlc-module.c:348
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
-"stored."
-msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式"
+"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
+"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:282
+#: src/libvlc-module.c:352
 msgid "Source aspect ratio"
 msgid "Source aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "來源長寬比"
 
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid ""
 msgid ""
-"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
+"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:291
-msgid "Fix HDTV height"
+#: src/libvlc-module.c:361
+msgid "Custom crop ratios list"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:363
+msgid ""
+"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
+"crop ratios list."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:293
+#: src/libvlc-module.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Custom aspect ratios list"
+msgstr "採樣率"
+
+#: src/libvlc-module.c:368
+msgid ""
+"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
+"aspect ratio list."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:371
+msgid "Fix HDTV height"
+msgstr "修正HDTV高度"
+
+#: src/libvlc-module.c:373
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
-"encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
-"your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
+"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
+"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
+"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:298
+#: src/libvlc-module.c:378
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Monitor aspect ratio"
+msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "採樣率"
 
 msgstr "採樣率"
 
-#: src/libvlc.h:300
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 msgid ""
-"This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have a 4:3.If you "
-"have a 16:9 screen, you will need to change this to 16:9 inorder to keep "
-"proportions."
+"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
+"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
+"order to keep proportions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:304
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid "Skip frames"
 msgstr "略過頁面"
 
 msgid "Skip frames"
 msgstr "略過頁面"
 
-#: src/libvlc.h:306
+#: src/libvlc-module.c:386
 msgid ""
 msgid ""
-"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
-"your computer is not powerful enough"
+"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
+"computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc-module.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Drop late frames"
+msgstr "略過頁面"
+
+#: src/libvlc-module.c:391
+msgid ""
+"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
+"intended display date)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc-module.c:396
 msgid ""
 msgid ""
-"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
-"the video output synchro."
+"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
+"synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:319
+#: src/libvlc-module.c:410
+msgid ""
+"If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
+"Restrictions Management measure."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc-module.c:418
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "時間同步"
 
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "時間同步"
 
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc-module.c:420
+msgid ""
+"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
+"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:424 modules/control/netsync.c:75
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr "網路同步"
+
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
-"sources."
+"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
+"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:331 src/video_output/vout_intf.c:226
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/audio_output/alsa.c:101
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/vout.m:174
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:335
-#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
-#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:141
+#: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:1012
+#: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:361
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
+#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158
 msgid "Default"
 msgstr "預設"
 
 msgid "Default"
 msgstr "預設"
 
-#: src/libvlc.h:331 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
-#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:374
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:629
+#: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
 msgid "Enable"
 msgstr "啟動"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "啟動"
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc-module.c:433 modules/misc/notify/growl.c:63
 msgid "UDP port"
 msgid "UDP port"
-msgstr ""
+msgstr "UDP通訊埠"
 
 
-#: src/libvlc.h:335
-msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:435
+#, fuzzy
+msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
+msgstr "預設的音樂CD裝置"
 
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "MTU of the network interface"
 msgid "MTU of the network interface"
-msgstr ""
+msgstr "網路介面MTU"
 
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
+"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
 msgstr ""
 
 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:342 modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:77
-msgid "Time To Live"
-msgstr "有效時間"
+#: src/libvlc-module.c:442 modules/stream_out/rtp.c:93
+msgid "Hop limit (TTL)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid ""
 msgid ""
-"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
-"output."
+"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
+"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
+"in default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc-module.c:448
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Program to select"
-msgstr "程式"
+msgid "Multicast output interface"
+msgstr "搖桿控制介面"
 
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc-module.c:450
+msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:452
+msgid "IPv4 multicast output interface address"
+msgstr "IPv4群播輸出介面位址"
+
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid ""
 msgid ""
-"Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
-"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
-"streams for example)."
+"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
+"table."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:353
-#, fuzzy
-msgid "Programs to select"
-msgstr "程式"
+#: src/libvlc-module.c:457
+msgid "DiffServ Code Point"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:355
+#: src/libvlc-module.c:458
 msgid ""
 msgid ""
-"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
-"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
-"streams for example)."
+"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
+"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:360 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:760
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:464
+msgid ""
+"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
+"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:470
+msgid ""
+"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
+"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
+"(like DVB streams for example)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:476 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
 msgid "Audio track"
 msgid "Audio track"
-msgstr "é\9f³è¨\8aè»\8c"
+msgstr "音軌"
 
 
-#: src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc-module.c:478
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
+msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
-#: src/libvlc.h:365 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:752
+#: src/libvlc-module.c:481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "字幕軌"
 
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "字幕軌"
 
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc-module.c:483
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
+msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
-#: src/libvlc.h:370
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:486
 msgid "Audio language"
 msgid "Audio language"
-msgstr "é\81¸æ\93\87é\9f³è¨\8aèª\9eè¨\80"
+msgstr "音訊語言"
 
 
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc-module.c:488
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
-"tree letter country code)."
+"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
+"letter country code)."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
-#: src/libvlc.h:375
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:491
 msgid "Subtitle language"
 msgid "Subtitle language"
-msgstr "選擇音訊語言"
+msgstr "字幕語言"
 
 
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc-module.c:493
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
-"or tree letter country code)."
-msgstr ""
+"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
+"letter country code)."
+msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
+
+#: src/libvlc-module.c:497
+msgid "Audio track ID"
+msgstr "音軌ID"
+
+#: src/libvlc-module.c:499
+#, fuzzy
+msgid "Stream ID of the audio track to use."
+msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
+
+#: src/libvlc-module.c:501
+msgid "Subtitles track ID"
+msgstr "字幕軌ID"
+
+#: src/libvlc-module.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
+msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
 
-#: src/libvlc.h:380
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "Input repetitions"
 msgid "Input repetitions"
-msgstr ""
+msgstr "輸入重複"
 
 
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:384 src/libvlc.h:385
-msgid "Input start time (seconds)"
-msgstr "輸入起始時間(秒)"
+#: src/libvlc-module.c:509
+msgid "Start time"
+msgstr "開始時間"
+
+#: src/libvlc-module.c:511
+msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:513
+msgid "Stop time"
+msgstr "停止時間"
 
 
-#: src/libvlc.h:387 src/libvlc.h:388
-msgid "Input stop time (seconds)"
-msgstr "輸入停止時間(秒)"
+#: src/libvlc-module.c:515
+msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:390
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Input list"
 msgstr "輸入清單"
 
 msgid "Input list"
 msgstr "輸入清單"
 
-#: src/libvlc.h:391
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
-"concatenated after the normal one."
+"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
+"together after the normal one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:395
+#: src/libvlc-module.c:524
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
-"experimental, not all formats are supported."
+"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
+"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
+"inputs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "串流書籤清單"
 
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "串流書籤清單"
 
-#: src/libvlc.h:400
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid ""
 msgid ""
-"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
+"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -1775,54 +2228,73 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:411
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid "Force subtitle position"
 msgid "Force subtitle position"
-msgstr "強制SPU位置"
+msgstr "強制字幕位置"
 
 
-#: src/libvlc.h:413
+#: src/libvlc-module.c:544
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:416 src/libvlc.h:1052 src/misc/iso-639_def.h:143
-#: modules/stream_out/transcode.c:239
+#: src/libvlc-module.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Enable sub-pictures"
+msgstr "字幕"
+
+#: src/libvlc-module.c:549
+msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:551 src/libvlc-module.c:1386 src/text/iso-639_def.h:143
+#: modules/stream_out/transcode.c:286
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
 
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
 
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc-module.c:553
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
-"Display). You can disable this feature here."
+"Display)."
+msgstr "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display)"
+
+#: src/libvlc-module.c:556
+#, fuzzy
+msgid "Text rendering module"
+msgstr "字體表現"
+
+#: src/libvlc-module.c:558
+msgid ""
+"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
+"instance."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display),你可以在這裡關閉這項功"
-"能"
 
 
-#: src/libvlc.h:421
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:423
+#: src/libvlc-module.c:562
 msgid ""
 msgid ""
-"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
-"logo."
+"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
+"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:426
+#: src/libvlc-module.c:565
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "自動偵測字幕檔"
 
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "自動偵測字幕檔"
 
-#: src/libvlc.h:428
+#: src/libvlc-module.c:567
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
+"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
+"(based on the filename of the movie)."
 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
 
 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
 
-#: src/libvlc.h:431
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "字幕自動偵測模糊化"
 
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "字幕自動偵測模糊化"
 
-#: src/libvlc.h:433
+#: src/libvlc-module.c:572
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -1839,512 +2311,471 @@ msgstr ""
 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
 "4 = 字幕檔與電影名稱完全吻合"
 
 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
 "4 = 字幕檔與電影名稱完全吻合"
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc-module.c:580
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "字幕自動偵測路徑"
 
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "字幕自動偵測路徑"
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc-module.c:585
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "使用字幕檔"
 
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "使用字幕檔"
 
-#: src/libvlc.h:448
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
 
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc-module.c:590
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD裝置"
 
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD裝置"
 
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:458
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "預設的DVD裝置"
 
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "預設的DVD裝置"
 
-#: src/libvlc.h:461
+#: src/libvlc-module.c:600
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD裝置"
 
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD裝置"
 
-#: src/libvlc.h:464
+#: src/libvlc-module.c:603
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc-module.c:607
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "預設的VCD裝置"
 
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "預設的VCD裝置"
 
-#: src/libvlc.h:471
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "音樂CD裝置"
 
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "音樂CD裝置"
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc-module.c:613
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
 
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
 
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc-module.c:617
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "預設的音樂CD裝置"
 
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "預設的音樂CD裝置"
 
-#: src/libvlc.h:481 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:822
+#: src/libvlc-module.c:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "強制使用IPv6"
 
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "強制使用IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:483
-msgid ""
-"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
-"connections."
-msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv6"
+#: src/libvlc-module.c:622
+msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
+msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv6"
 
 
-#: src/libvlc.h:486
+#: src/libvlc-module.c:624
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "強制使用IPv4"
 
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "強制使用IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:488
-msgid ""
-"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
-"connections."
-msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv4"
+#: src/libvlc-module.c:626
+msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
+msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv4"
 
 
-#: src/libvlc.h:491
-msgid "TCP connection timeout in ms"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:628
+msgid "TCP connection timeout"
+msgstr "TCP連線逾時"
 
 
-#: src/libvlc.h:493
-msgid ""
-"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
-"be set in millisecond units."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:630
+msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+msgstr "預設TCP連接逾時(in milliseconds). "
 
 
-#: src/libvlc.h:496
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS伺服器"
 
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS伺服器"
 
-#: src/libvlc.h:498
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 msgid ""
-"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
-"port . It will be used for all TCP connections"
+"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
+"used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:501
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS使用者名稱"
 
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS使用者名稱"
 
-#: src/libvlc.h:502
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
-"the SOCKS server."
+#: src/libvlc-module.c:639
+msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS密碼"
 
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS密碼"
 
-#: src/libvlc.h:506
-msgid ""
-"Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
-"the SOCKS server."
+#: src/libvlc-module.c:643
+msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:509
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "Title metadata"
 msgid "Title metadata"
-msgstr ""
+msgstr "標題描述資料"
 
 
-#: src/libvlc.h:511
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:513
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "Author metadata"
 msgid "Author metadata"
-msgstr ""
+msgstr "作者描述資料"
 
 
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Artist metadata"
 msgid "Artist metadata"
-msgstr ""
+msgstr "藝人描述資料"
 
 
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "Genre metadata"
 msgid "Genre metadata"
-msgstr ""
+msgstr "類型描述資料"
 
 
-#: src/libvlc.h:523
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "Copyright metadata"
 msgid "Copyright metadata"
-msgstr ""
+msgstr "著作權描述資料"
 
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc-module.c:667
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:533
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:535
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:537
+#: src/libvlc-module.c:673
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:539
+#: src/libvlc-module.c:675
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:542
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:546
-msgid "Preferred codecs list"
-msgstr "偏好的碼器清單"
+#: src/libvlc-module.c:683
+msgid "Preferred decoders list"
+msgstr "偏好的碼器清單"
 
 
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
-"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
-"the other ones."
+"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
+"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
+"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:552
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "偏好的編碼器清單"
 
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "偏好的編碼器清單"
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc-module.c:692
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
+"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
 
 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
 
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc-module.c:695
+msgid "Prefer system plugins over vlc"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:697
+msgid ""
+"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
+"VLC owns plugins whenever a choice is available."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:706
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:561
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Default stream output chain"
 msgid "Default stream output chain"
-msgstr "é\9b\99工串æµ\81輸å\87º"
+msgstr "é \90設串æµ\81輸å\87ºé\8f\88"
 
 
-#: src/libvlc.h:563
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc-module.c:715
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgid "Enable streaming of all ES"
-msgstr ""
+msgstr "對所有的ES啟用串流"
 
 
-#: src/libvlc.h:569
-msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
+#: src/libvlc-module.c:717
+msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "串流時顯示"
 
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "串流時顯示"
 
-#: src/libvlc.h:573
-msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
+#: src/libvlc-module.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
 
 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
 
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "啟動視訊串流輸出"
 
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "啟動視訊串流輸出"
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
-"stream output facility when this last one is enabled."
+"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:580
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "啟動音訊串流輸出"
 
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "啟動音訊串流輸出"
 
-#: src/libvlc.h:582
+#: src/libvlc-module.c:730
+msgid ""
+"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:733
+msgid "Enable SPU stream output"
+msgstr "啟用SPU串流輸出"
+
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
-"stream output facility when this last one is enabled."
+"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc-module.c:738
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "持續開啟串流輸出"
 
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "持續開啟串流輸出"
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:591
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "偏好的封包器清單"
 
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "偏好的封包器清單"
 
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc-module.c:746
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Mux module"
 msgstr "多工模組"
 
 msgid "Mux module"
 msgstr "多工模組"
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "Access output module"
 msgstr "存取輸出模組"
 
 msgid "Access output module"
 msgstr "存取輸出模組"
 
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "控制SAP流量"
 
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "控制SAP流量"
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
-"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
+"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc-module.c:763
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:610
+#: src/libvlc-module.c:765
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
-"between SAP announcements"
+"between SAP announcements."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 msgid ""
-"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
-"You should always leave all these enabled."
+"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
+"always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:617
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid "Enable FPU support"
 msgid "Enable FPU support"
-msgstr "啟用CPU MMX支援"
+msgstr "啟用FPU支援"
 
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc-module.c:779
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc.h:622
+#: src/libvlc-module.c:782
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "啟用CPU MMX支援"
 
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "啟用CPU MMX支援"
 
-#: src/libvlc.h:624
+#: src/libvlc-module.c:784
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
 
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
 
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
 
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc-module.c:794
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc-module.c:797
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "啟用CPU SSE支援"
 
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "啟用CPU SSE支援"
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc-module.c:799
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc.h:642
+#: src/libvlc-module.c:802
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
 
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc-module.c:804
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
 
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
 
-#: src/libvlc.h:649
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc.h:653
-msgid ""
-"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
-"overridden in the playlist dialog box."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:656
-msgid "Services discovery modules"
-msgstr "服務探索模組"
-
-#: src/libvlc.h:658
-msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
-"Typical values are sap, hal, ..."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:661
-msgid "Play files randomly forever"
-msgstr "永遠隨機撥放檔案"
-
-#: src/libvlc.h:663
-msgid ""
-"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
-"interrupted."
-msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
-
-#: src/libvlc.h:666
-#, fuzzy
-msgid "Repeat all"
-msgstr "重複播放全部"
-
-#: src/libvlc.h:668
-msgid ""
-"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
-"option."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:671
-#, fuzzy
-msgid "Repeat current item"
-msgstr "重複播放目前項目"
-
-#: src/libvlc.h:673
-msgid ""
-"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
-"and over again."
-msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
-
-#: src/libvlc.h:676
-msgid "Play and stop"
-msgstr "播放和停止"
-
-#: src/libvlc.h:678
-msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "記憶體複製模組"
 
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "記憶體複製模組"
 
-#: src/libvlc.h:686
+#: src/libvlc-module.c:819
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc-module.c:822
 msgid "Access module"
 msgstr "存取模組"
 
 msgid "Access module"
 msgstr "存取模組"
 
-#: src/libvlc.h:691
+#: src/libvlc-module.c:824
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:695
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "Access filter module"
 msgid "Access filter module"
-msgstr "存取模組"
+msgstr "存取過濾器模組"
 
 
-#: src/libvlc.h:697
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
+#: src/libvlc-module.c:830
+msgid ""
+"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
+"used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc-module.c:833
 msgid "Demux module"
 msgstr "解多工模組"
 
 msgid "Demux module"
 msgstr "解多工模組"
 
-#: src/libvlc.h:701
-msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
+#: src/libvlc-module.c:835
+msgid ""
+"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
+"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
+"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
+"you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:703
+#: src/libvlc-module.c:840
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "允許即時優先權"
 
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "允許即時優先權"
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2352,116 +2783,160 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:711
+#: src/libvlc-module.c:848
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "調整VLC優先權"
 
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "調整VLC優先權"
 
-#: src/libvlc.h:713
+#: src/libvlc-module.c:850
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:717
+#: src/libvlc-module.c:854
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "最小執行緒數量"
 
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "最小執行緒數量"
 
-#: src/libvlc.h:719
-msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
+#: src/libvlc-module.c:856
+msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:721
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "Modules search path"
 msgstr "模組搜尋路徑"
 
 msgid "Modules search path"
 msgstr "模組搜尋路徑"
 
-#: src/libvlc.h:723
-msgid ""
-"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
-"modules."
+#: src/libvlc-module.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
 
 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
 
-#: src/libvlc.h:726
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM設定檔"
 
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM設定檔"
 
-#: src/libvlc.h:728
-msgid ""
-"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
-"when VLM is launched."
+#: src/libvlc-module.c:864
+msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:731
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "使用外掛快取"
 
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "使用外掛快取"
 
-#: src/libvlc.h:733
-msgid ""
-"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
-"start time of VLC."
+#: src/libvlc-module.c:868
+msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:736
+#: src/libvlc-module.c:870
+msgid "Collect statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:872
+#, fuzzy
+msgid "Collect miscellaneous statistics."
+msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
+
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "使用常駐程序執行"
 
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "使用常駐程序執行"
 
-#: src/libvlc.h:738
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
 
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
 
-#: src/libvlc.h:740
+#: src/libvlc-module.c:878
+msgid "Write process id to file"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:880
+msgid "Writes process id into specified file."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:882
+msgid "Log to file"
+msgstr "記錄至檔案"
+
+#: src/libvlc-module.c:884
+msgid "Log all VLC messages to a text file."
+msgstr "記錄所有VLC訊息到文字檔"
+
+#: src/libvlc-module.c:886
+msgid "Log to syslog"
+msgstr "記錄至syslog"
+
+#: src/libvlc-module.c:888
+msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
+msgstr "記錄所有VLC訊息至syslog(UNIX系統)"
+
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:742
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
-"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
-"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
+"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
+"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:749
-msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+#: src/libvlc-module.c:900
+msgid ""
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
+"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
+"This option will allow you to play the file with the already running "
+"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
+"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:751
-msgid ""
-"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
-"playing current item."
+#: src/libvlc-module.c:908
+msgid "VLC is started from file association"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:910
+msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:913
+msgid "One instance when started from file"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:915
+msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:754
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "提高程序優先權"
 
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "提高程序優先權"
 
-#: src/libvlc.h:756
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
-"could otherwise take too much processor time.\n"
-"However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
-"the processor time and render the whole system unresponsive which might "
-"require a reboot of your machine."
+"could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
+"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
+"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
+"machine."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:763
+#: src/libvlc-module.c:926
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr ""
 
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc-module.c:928
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:770
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:773
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2470,497 +2945,840 @@ msgid ""
 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 
 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:781
-msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
+#: src/libvlc-module.c:945
+msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:784 src/video_output/vout_intf.c:250
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:623
-#: modules/gui/macosx/controls.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:447
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "全螢幕"
+#: src/libvlc-module.c:947
+msgid ""
+"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
+"playing current item."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:785
-msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
-msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
+#: src/libvlc-module.c:956
+msgid ""
+"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
+"overridden in the playlist dialog box."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:786 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1610
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "播放/暫停"
+#: src/libvlc-module.c:959
+msgid "Automatically preparse files"
+msgstr "自動地預分析檔案"
 
 
-#: src/libvlc.h:787
-msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
-msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
+#: src/libvlc-module.c:961
+msgid ""
+"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
+"metadata)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:788
-msgid "Pause only"
-msgstr "僅暫停"
+#: src/libvlc-module.c:964
+msgid "Album art policy"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:789
-msgid "Select the hotkey to use to pause."
-msgstr "選擇熱鍵以暫停"
+#: src/libvlc-module.c:966
+msgid "Choose how album art will be downloaded."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:790
-msgid "Play only"
-msgstr "僅播放"
+#: src/libvlc-module.c:972
+msgid "Manual download only"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:791
-msgid "Select the hotkey to use to play."
-msgstr "選擇熱鍵以播放"
+#: src/libvlc-module.c:973
+msgid "When track starts playing"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:974
+msgid "As soon as track is added"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:976
+msgid "Services discovery modules"
+msgstr "服務探索模組"
+
+#: src/libvlc-module.c:978
+msgid ""
+"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
+"Typical values are sap, hal, ..."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:981
+msgid "Play files randomly forever"
+msgstr "永遠隨機撥放檔案"
+
+#: src/libvlc-module.c:983
+#, fuzzy
+msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
+msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
+
+#: src/libvlc-module.c:987
+msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
+msgstr "VLC將會持續地的播放這個清單"
+
+#: src/libvlc-module.c:989
+msgid "Repeat current item"
+msgstr "重複目前項目"
+
+#: src/libvlc-module.c:991
+msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
+msgstr "VLC將會持續地的播放目前播放清單中的項目"
+
+#: src/libvlc-module.c:993
+msgid "Play and stop"
+msgstr "播放和停止"
+
+#: src/libvlc-module.c:995
+msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:997
+#, fuzzy
+msgid "Play and exit"
+msgstr "播放和停止"
+
+#: src/libvlc-module.c:999
+#, fuzzy
+msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
+msgstr "播放清單中沒有項目"
+
+#: src/libvlc-module.c:1001
+#, fuzzy
+msgid "Use media library"
+msgstr "VLC多媒體播放程式"
+
+#: src/libvlc-module.c:1003
+msgid ""
+"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
+"VLC."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1006
+#, fuzzy
+msgid "Use playlist tree"
+msgstr "下一個播放清單項目"
+
+#: src/libvlc-module.c:1008
+msgid ""
+"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
+"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
+"needed."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1012
+#, fuzzy
+msgid "Always"
+msgstr "永遠在最上層"
+
+#: src/libvlc-module.c:1012
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1021
+msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1024 src/video_output/vout_intf.c:421
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402
+#: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
+#: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:662
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "全螢幕"
+
+#: src/libvlc-module.c:1025
+msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
+msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
+
+#: src/libvlc-module.c:1026
+#, fuzzy
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "放大到全螢幕"
+
+#: src/libvlc-module.c:1027
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
+msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
 
 
-#: src/libvlc.h:792 modules/control/hotkeys.c:565
-#: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:488
+#: src/libvlc-module.c:1028
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "播放/暫停"
+
+#: src/libvlc-module.c:1029
+msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
+msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
+
+#: src/libvlc-module.c:1030
+msgid "Pause only"
+msgstr "僅暫停"
+
+#: src/libvlc-module.c:1031
+msgid "Select the hotkey to use to pause."
+msgstr "選擇熱鍵以暫停"
+
+#: src/libvlc-module.c:1032
+msgid "Play only"
+msgstr "僅播放"
+
+#: src/libvlc-module.c:1033
+msgid "Select the hotkey to use to play."
+msgstr "選擇熱鍵以播放"
+
+#: src/libvlc-module.c:1034 modules/control/hotkeys.c:673
+#: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
 msgid "Faster"
 msgstr "加快"
 
 msgid "Faster"
 msgstr "加快"
 
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc-module.c:1035
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "選擇熱鍵以快速重播"
 
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "選擇熱鍵以快速重播"
 
-#: src/libvlc.h:794 modules/control/hotkeys.c:572
-#: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: src/libvlc-module.c:1036 modules/control/hotkeys.c:679
+#: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
 msgid "Slower"
 msgstr "放慢"
 
 msgid "Slower"
 msgstr "放慢"
 
-#: src/libvlc.h:795
+#: src/libvlc-module.c:1037
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "選擇熱鍵以慢速重播"
 
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "選擇熱鍵以慢速重播"
 
-#: src/libvlc.h:796 modules/control/hotkeys.c:534
-#: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:446
-#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:302 modules/gui/macosx/wizard.m:344
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1390 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1615
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
+#: src/libvlc-module.c:1038 modules/control/hotkeys.c:656
+#: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:650
+#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/wizard.m:312
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
 msgid "Next"
 msgstr "下一項"
 
 msgid "Next"
 msgstr "下一項"
 
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
 
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
 
-#: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:545
-#: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:441
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:563
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1614
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285
+#: src/libvlc-module.c:1040 modules/control/hotkeys.c:662
+#: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:524
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
 msgid "Previous"
 msgstr "上一項"
 
 msgid "Previous"
 msgstr "上一項"
 
-#: src/libvlc.h:799
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
 
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
 
-#: src/libvlc.h:800 modules/gui/macosx/controls.m:570
-#: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/intf.m:487
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:532
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1616
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:235
-#: modules/visualization/xosd.c:236
-#, c-format
+#: src/libvlc-module.c:1042 modules/gui/macosx/controls.m:852
+#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
-#: src/libvlc.h:801
-msgid "Select the hotkey to stop the playback."
+#: src/libvlc-module.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "選擇熱鍵以停止重播"
 
 msgstr "選擇熱鍵以停止重播"
 
-#: src/libvlc.h:802 modules/gui/macosx/intf.m:449
-#: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
+#: src/libvlc-module.c:1044 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
+#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/video_filter/marq.c:143
+#: modules/video_filter/rss.c:190
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
-#: src/libvlc.h:803
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "選擇熱鍵以顯示位置"
 
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "選擇熱鍵以顯示位置"
 
-#: src/libvlc.h:805
-#, fuzzy
-msgid "Jump 3 seconds backwards"
-msgstr "向後10秒鐘"
+#: src/libvlc-module.c:1047
+msgid "Very short backwards jump"
+msgstr "極短距離向後跳躍"
 
 
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc-module.c:1049
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
-msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
+msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
+msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
 
 
-#: src/libvlc.h:807
-msgid "Jump 10 seconds backwards"
-msgstr "向後10秒鐘"
+#: src/libvlc-module.c:1050
+msgid "Short backwards jump"
+msgstr "短距離向後跳躍"
 
 
-#: src/libvlc.h:808
-msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
+#: src/libvlc-module.c:1052
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
 
 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
 
-#: src/libvlc.h:810
-msgid "Jump 1 minute backwards"
-msgstr "向後1分鐘"
+#: src/libvlc-module.c:1053
+msgid "Medium backwards jump"
+msgstr "中距離向後跳躍"
 
 
-#: src/libvlc.h:811
-msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
+#: src/libvlc-module.c:1055
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向後1分鐘"
 
 msgstr "選擇熱鍵以向後1分鐘"
 
-#: src/libvlc.h:812
-msgid "Jump 5 minutes backwards"
-msgstr "向後5分鐘"
+#: src/libvlc-module.c:1056
+msgid "Long backwards jump"
+msgstr "長距離向後跳躍"
 
 
-#: src/libvlc.h:813
-msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
-msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
+#: src/libvlc-module.c:1058
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
+msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
 
 
-#: src/libvlc.h:815
+#: src/libvlc-module.c:1060
+msgid "Very short forward jump"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1062
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Jump 3 seconds forward"
-msgstr "向前10秒鐘"
+msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
+msgstr "選擇熱鍵以快速重播"
+
+#: src/libvlc-module.c:1063
+msgid "Short forward jump"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc-module.c:1065
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
+msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
 
 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
 
-#: src/libvlc.h:817
-msgid "Jump 10 seconds forward"
-msgstr "向前10秒鐘"
+#: src/libvlc-module.c:1066
+msgid "Medium forward jump"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1068
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
+msgstr "選擇熱鍵以向前1分鐘"
+
+#: src/libvlc-module.c:1069
+msgid "Long forward jump"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:818
-msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
+#: src/libvlc-module.c:1071
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
 
 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
 
-#: src/libvlc.h:820
-msgid "Jump 1 minute forward"
-msgstr "向前1分鐘"
+#: src/libvlc-module.c:1073
+msgid "Very short jump length"
+msgstr "極短距離跳躍長度"
 
 
-#: src/libvlc.h:821
-msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
-msgstr "選擇熱鍵以向前1分鐘"
+#: src/libvlc-module.c:1074
+msgid "Very short jump length, in seconds."
+msgstr "極短距離跳躍長度,秒"
 
 
-#: src/libvlc.h:822
-msgid "Jump 5 minutes forward"
-msgstr "向後5分鐘"
+#: src/libvlc-module.c:1075
+msgid "Short jump length"
+msgstr "短距離跳躍長度"
 
 
-#: src/libvlc.h:823
-msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
-msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
+#: src/libvlc-module.c:1076
+msgid "Short jump length, in seconds."
+msgstr "短距離跳躍長度,秒"
+
+#: src/libvlc-module.c:1077
+msgid "Medium jump length"
+msgstr "中距離跳躍長度"
+
+#: src/libvlc-module.c:1078
+msgid "Medium jump length, in seconds."
+msgstr "中距離跳躍長度,秒"
 
 
-#: src/libvlc.h:825 modules/control/hotkeys.c:271
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
+#: src/libvlc-module.c:1079
+msgid "Long jump length"
+msgstr "長距離跳躍長度"
+
+#: src/libvlc-module.c:1080
+msgid "Long jump length, in seconds."
+msgstr "長距離跳躍長度,秒"
+
+#: src/libvlc-module.c:1082 modules/control/hotkeys.c:241
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
 msgid "Quit"
 msgstr "離開"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "離開"
 
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
 
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
 
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Navigate up"
 msgstr "向上導覽"
 
 msgid "Navigate up"
 msgstr "向上導覽"
 
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
 
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Navigate down"
 msgstr "向下導覽"
 
 msgid "Navigate down"
 msgstr "向下導覽"
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc-module.c:1087
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
 
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid "Navigate left"
 msgstr "向左導覽"
 
 msgid "Navigate left"
 msgstr "向左導覽"
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc-module.c:1089
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
 
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc-module.c:1090
 msgid "Navigate right"
 msgstr "向右導覽"
 
 msgid "Navigate right"
 msgstr "向右導覽"
 
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc-module.c:1091
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
 
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc-module.c:1092
 msgid "Activate"
 msgstr "啟動"
 
 msgid "Activate"
 msgstr "啟動"
 
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc-module.c:1093
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
 
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
 
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc-module.c:1094
+msgid "Go to the DVD menu"
+msgstr "前往DVD選單"
+
+#: src/libvlc-module.c:1095
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
+msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
+
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Select previous DVD title"
 msgid "Select previous DVD title"
-msgstr "選擇上一個標題"
+msgstr "選擇上一個DVD標題"
 
 
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc-module.c:1097
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
 
-#: src/libvlc.h:839
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid "Select next DVD title"
 msgid "Select next DVD title"
-msgstr "選擇下一個章節"
+msgstr "選擇下一個DVD標題"
 
 
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc-module.c:1099
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc.h:841 src/libvlc.h:843
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1100
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgid "Select prev DVD chapter"
-msgstr "選擇上一個章節"
+msgstr "選擇上一個DVD章節"
 
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc-module.c:1102
+msgid "Select next DVD chapter"
+msgstr "選擇下一個DVD章節"
+
+#: src/libvlc-module.c:1103
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc.h:845
+#: src/libvlc-module.c:1104
 msgid "Volume up"
 msgstr "增加音量"
 
 msgid "Volume up"
 msgstr "增加音量"
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "選擇按鍵以增加音量"
 
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "選擇按鍵以增加音量"
 
-#: src/libvlc.h:847
+#: src/libvlc-module.c:1106
 msgid "Volume down"
 msgstr "減低音量"
 
 msgid "Volume down"
 msgstr "減低音量"
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc-module.c:1107
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "選擇按鍵以減低音量"
 
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "選擇按鍵以減低音量"
 
-#: src/libvlc.h:849 modules/gui/macosx/controls.m:613
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: src/libvlc-module.c:1108 modules/gui/macosx/controls.m:898
+#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:652
+#: modules/gui/macosx/intf.m:661
 msgid "Mute"
 msgstr "靜音"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "靜音"
 
-#: src/libvlc.h:850
-msgid "Select the key to turn off audio volume."
-msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
+#: src/libvlc-module.c:1109
+msgid "Select the key to mute audio."
+msgstr "選擇熱鍵以靜音"
 
 
-#: src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc-module.c:1110
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "增加字幕延遲"
 
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "增加字幕延遲"
 
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
 
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
 
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc-module.c:1112
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "減少字幕延遲"
 
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "減少字幕延遲"
 
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
 
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
 
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc-module.c:1114
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "增加音訊延遲"
 
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "增加音訊延遲"
 
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc-module.c:1115
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
 
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
 
-#: src/libvlc.h:857
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "減少音訊延遲"
 
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "減少音訊延遲"
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
 
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
 
-#: src/libvlc.h:859
+#: src/libvlc-module.c:1118
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "播放播放清單書籤 1"
 
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "播放播放清單書籤 1"
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "播放播放清單書籤 2"
 
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "播放播放清單書籤 2"
 
-#: src/libvlc.h:861
+#: src/libvlc-module.c:1120
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "播放播放清單書籤 3"
 
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "播放播放清單書籤 3"
 
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "播放播放清單書籤 4"
 
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "播放播放清單書籤 4"
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "播放播放清單書籤 5"
 
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "播放播放清單書籤 5"
 
-#: src/libvlc.h:864
+#: src/libvlc-module.c:1123
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "播放播放清單書籤 6"
 
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "播放播放清單書籤 6"
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "播放播放清單書籤 7"
 
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "播放播放清單書籤 7"
 
-#: src/libvlc.h:866
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "播放播放清單書籤 8"
 
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "播放播放清單書籤 8"
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc-module.c:1126
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "播放播放清單書籤 9"
 
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "播放播放清單書籤 9"
 
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "播放播放清單書籤 10"
 
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "播放播放清單書籤 10"
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "選擇按鍵以播放該書籤"
 
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "選擇按鍵以播放該書籤"
 
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "設定播放清單書籤 1"
 
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "設定播放清單書籤 1"
 
-#: src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "設定播放清單書籤 2"
 
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "設定播放清單書籤 2"
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "設定播放清單書籤 3"
 
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "設定播放清單書籤 3"
 
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "設定播放清單書籤 4"
 
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "設定播放清單書籤 4"
 
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "設定播放清單書籤 5"
 
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "設定播放清單書籤 5"
 
-#: src/libvlc.h:875
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "設定播放清單書籤 6"
 
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "設定播放清單書籤 6"
 
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "設定播放清單書籤 7"
 
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "設定播放清單書籤 7"
 
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "設定播放清單書籤 8"
 
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "設定播放清單書籤 8"
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "設定播放清單書籤 9"
 
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "設定播放清單書籤 9"
 
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc-module.c:1138
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "設定播放清單書籤 10"
 
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "設定播放清單書籤 10"
 
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
 
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:84
+msgid "Playlist bookmark 1"
+msgstr "播放清單書籤 1"
+
+#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:85
+msgid "Playlist bookmark 2"
+msgstr "播放清單書籤 2"
+
+#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:86
+msgid "Playlist bookmark 3"
+msgstr "播放清單書籤 3"
+
+#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:87
+msgid "Playlist bookmark 4"
+msgstr "播放清單書籤 4"
+
+#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:88
+msgid "Playlist bookmark 5"
+msgstr "播放清單書籤 5"
+
+#: src/libvlc-module.c:1146 modules/control/hotkeys.c:89
+msgid "Playlist bookmark 6"
+msgstr "播放清單書籤 6"
+
+#: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:90
+msgid "Playlist bookmark 7"
+msgstr "播放清單書籤 7"
+
+#: src/libvlc-module.c:1148 modules/control/hotkeys.c:91
+msgid "Playlist bookmark 8"
+msgstr "播放清單書籤 8"
+
+#: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:92
+msgid "Playlist bookmark 9"
+msgstr "播放清單書籤 9"
+
+#: src/libvlc-module.c:1150 modules/control/hotkeys.c:93
+msgid "Playlist bookmark 10"
+msgstr "播放清單書籤 10"
+
+#: src/libvlc-module.c:1152
+msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
+msgstr "允許你定義播放清單書籤"
+
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "循環音軌"
 
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "循環音軌"
 
-#: src/libvlc.h:888
-msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
+#: src/libvlc-module.c:1160
+msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "循環字幕軌"
 
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "循環字幕軌"
 
-#: src/libvlc.h:890
-msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
+#: src/libvlc-module.c:1162
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
+msgstr "循環字幕軌"
+
+#: src/libvlc-module.c:1163
+#, fuzzy
+msgid "Cycle source aspect ratio"
+msgstr "採樣率"
+
+#: src/libvlc-module.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
+msgstr "採樣率"
+
+#: src/libvlc-module.c:1165
+#, fuzzy
+msgid "Cycle video crop"
+msgstr "灰階視訊輸出"
+
+#: src/libvlc-module.c:1166
+msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc-module.c:1167
+#, fuzzy
+msgid "Cycle deinterlace modes"
+msgstr "介面模組"
+
+#: src/libvlc-module.c:1168
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through deinterlace modes."
+msgstr "介面模組"
+
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Show interface"
 msgstr "顯示介面"
 
 msgid "Show interface"
 msgstr "顯示介面"
 
-#: src/libvlc.h:892
-msgid "Raise the interface above all other windows"
+#: src/libvlc-module.c:1170
+msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:893
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Hide interface"
 msgid "Hide interface"
-msgstr "顯示介面"
+msgstr "é\9a±è\97\8f介面"
 
 
-#: src/libvlc.h:894
-msgid "Lower the interface below all other windows"
+#: src/libvlc-module.c:1172
+msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "擷取視訊快照"
 
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "擷取視訊快照"
 
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc-module.c:1174
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
 
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
 
-#: src/libvlc.h:898 modules/access_filter/record.c:50
-#: modules/access_filter/record.c:51
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1176 modules/access_filter/record.c:53
+#: modules/access_filter/record.c:54
 msgid "Record"
 msgid "Record"
-msgstr "回捲"
+msgstr "錄製"
 
 
-#: src/libvlc.h:899
+#: src/libvlc-module.c:1177
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc-module.c:1178 modules/access_filter/dump.c:51
+#: modules/access_filter/dump.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Dump"
+msgstr "跳至"
+
+#: src/libvlc-module.c:1179
+msgid "Media dump access filter trigger."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1181
+msgid "Normal/Repeat/Loop"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1182
+msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1185
+msgid "Toggle random playlist playback"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
+#: src/video_output/vout_intf.c:216
+msgid "Zoom"
+msgstr "縮放"
+
+#: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "Un-Zoom"
+msgstr "縮放"
+
+#: src/libvlc-module.c:1193 src/libvlc-module.c:1194
+msgid "Crop one pixel from the top of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1195 src/libvlc-module.c:1196
+msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1198 src/libvlc-module.c:1199
+msgid "Crop one pixel from the left of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1201
+msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1203 src/libvlc-module.c:1204
+msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1205 src/libvlc-module.c:1206
+msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1208 src/libvlc-module.c:1209
+#, fuzzy
+msgid "Crop one pixel from the right of the video"
+msgstr "設定快照影像的高度"
+
+#: src/libvlc-module.c:1210 src/libvlc-module.c:1211
+msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1213
+#, fuzzy
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
+msgstr "開啟桌布模式"
+
+#: src/libvlc-module.c:1215
+msgid ""
+"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
+"output for the time being."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
-"You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
-"enqueued in the playlist.\n"
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
+"in the playlist.\n"
 "The first item specified will be played first.\n"
 "\n"
 "Options-styles:\n"
 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
 "The first item specified will be played first.\n"
 "\n"
 "Options-styles:\n"
 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
-"   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
-"it\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
 "            and that overrides previous settings.\n"
 "\n"
 "            and that overrides previous settings.\n"
 "\n"
-"Playlistitem MRL syntax:\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
 "option=value ...]\n"
 "\n"
 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
 "option=value ...]\n"
 "\n"
@@ -2983,11268 +3801,16219 @@ msgid ""
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1011 src/video_output/vout_intf.c:262
-#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/video_output/snapshot.c:75
+#: src/libvlc-module.c:1331 src/video_output/vout_intf.c:433
+#: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:663
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr "快照"
 
 msgid "Snapshot"
 msgstr "快照"
 
-#: src/libvlc.h:1018
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Window properties"
 msgid "Window properties"
-msgstr "字型設定"
+msgstr "視窗設置"
 
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc-module.c:1387
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "字幕"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc.h:1056 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
+#: src/libvlc-module.c:1394 modules/codec/subsdec.c:153
+#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
 msgid "Subtitles"
 msgstr "字幕"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc.h:1073
+#: src/libvlc-module.c:1411 modules/stream_out/transcode.c:156
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1081
+#: src/libvlc-module.c:1419
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "France"
+msgstr "取消"
+
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Track settings"
 msgstr "軌道設定"
 
 msgid "Track settings"
 msgstr "軌道設定"
 
-#: src/libvlc.h:1099
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Playback control"
 msgstr "重播控制"
 
 msgid "Playback control"
 msgstr "重播控制"
 
-#: src/libvlc.h:1114
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Default devices"
 msgstr "預設裝置"
 
 msgid "Default devices"
 msgstr "預設裝置"
 
-#: src/libvlc.h:1123
+#: src/libvlc-module.c:1467
 msgid "Network settings"
 msgstr "網路設定"
 
 msgid "Network settings"
 msgstr "網路設定"
 
-#: src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc-module.c:1479
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1144
+#: src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Metadata"
 msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "詮釋資料"
 
 
-#: src/libvlc.h:1171
+#: src/libvlc-module.c:1518
 msgid "Decoders"
 msgstr "解碼器"
 
 msgid "Decoders"
 msgstr "解碼器"
 
-#: src/libvlc.h:1178
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1525 modules/access/v4l2.c:58
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 msgid "Input"
 msgid "Input"
-msgstr "輸入清單"
+msgstr "輸入"
 
 
-#: src/libvlc.h:1234
+#: src/libvlc-module.c:1563
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
+msgid "VLM"
+msgstr "VLM"
+
+#: src/libvlc-module.c:1596
 msgid "CPU"
 msgid "CPU"
-msgstr ""
+msgstr "CPU"
 
 
-#: src/libvlc.h:1249
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1618
 msgid "Special modules"
 msgid "Special modules"
-msgstr "輸出模組"
+msgstr "特殊模組"
 
 
-#: src/libvlc.h:1255
+#: src/libvlc-module.c:1625
 msgid "Plugins"
 msgstr "外掛"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "外掛"
 
-#: src/libvlc.h:1261
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1633
 msgid "Performance options"
 msgid "Performance options"
-msgstr "轉碼選項"
+msgstr "效能選項"
 
 
-#: src/libvlc.h:1349
+#: src/libvlc-module.c:1781
 msgid "Hot keys"
 msgstr "熱鍵"
 
 msgid "Hot keys"
 msgstr "熱鍵"
 
-#: src/libvlc.h:1647
+#: src/libvlc-module.c:2113
+#, fuzzy
+msgid "Jump sizes"
+msgstr "字型大小"
+
+#: src/libvlc-module.c:2192
 msgid "main program"
 msgstr "主程式"
 
 msgid "main program"
 msgstr "主程式"
 
-#: src/libvlc.h:1654
-msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
+#: src/libvlc-module.c:2202
+msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1656
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid ""
 msgid ""
-"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
+"--help-verbose)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1658
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2213
 msgid "print help for the advanced options"
 msgid "print help for the advanced options"
-msgstr "顯示進階選項"
+msgstr "列印進接選項說明"
 
 
-#: src/libvlc.h:1660
+#: src/libvlc-module.c:2218
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1662
+#: src/libvlc-module.c:2224
 msgid "print a list of available modules"
 msgid "print a list of available modules"
-msgstr ""
+msgstr "列印可用模組清單"
 
 
-#: src/libvlc.h:1664
-msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
+#: src/libvlc-module.c:2229
+#, fuzzy
+msgid "print a list of available modules with extra detail"
+msgstr "列印可用模組清單"
+
+#: src/libvlc-module.c:2235
+msgid ""
+"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
+"verbose)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1666
+#: src/libvlc-module.c:2240
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1668
+#: src/libvlc-module.c:2245
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr ""
+msgstr "重置目前組態至預設值"
 
 
-#: src/libvlc.h:1670
+#: src/libvlc-module.c:2250
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "使用替代的組態檔"
 
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "使用替代的組態檔"
 
-#: src/libvlc.h:1672
+#: src/libvlc-module.c:2255
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "重置目前外掛快取"
 
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "重置目前外掛快取"
 
-#: src/libvlc.h:1674
+#: src/libvlc-module.c:2260
 msgid "print version information"
 msgid "print version information"
-msgstr ""
+msgstr "列印版本資訊"
 
 
-#: src/misc/configuration.c:1229
+#: src/modules/configuration.c:1232
 msgid "boolean"
 msgid "boolean"
-msgstr ""
+msgstr "布林值"
 
 
-#: src/misc/configuration.c:1240
+#: src/modules/configuration.c:1243
 msgid "key"
 msgid "key"
+msgstr "金鑰"
+
+#: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129
+#: src/playlist/loadsave.c:112
+msgid "Media Library"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:38
+#: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61
+#: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
+#: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
+#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
+#: modules/access/bda/bda.c:152
+msgid "Undefined"
+msgstr "未定義"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:38
 msgid "Afar"
 msgstr ""
 
 msgid "Afar"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:39
+#: src/text/iso-639_def.h:39
 msgid "Abkhazian"
 msgstr ""
 
 msgid "Abkhazian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:40
+#: src/text/iso-639_def.h:40
 msgid "Afrikaans"
 msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "南非荷蘭文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:41
+#: src/text/iso-639_def.h:41
 msgid "Albanian"
 msgid "Albanian"
-msgstr ""
+msgstr "阿爾巴尼亞文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:42
+#: src/text/iso-639_def.h:42
 msgid "Amharic"
 msgid "Amharic"
-msgstr ""
+msgstr "阿姆哈拉文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:43
+#: src/text/iso-639_def.h:43
 msgid "Arabic"
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "阿拉伯文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:44
+#: src/text/iso-639_def.h:44
 msgid "Armenian"
 msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "亞美尼亞文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:45
+#: src/text/iso-639_def.h:45
 msgid "Assamese"
 msgid "Assamese"
-msgstr ""
+msgstr "阿薩姆語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:46
+#: src/text/iso-639_def.h:46
 msgid "Avestan"
 msgid "Avestan"
-msgstr ""
+msgstr "阿維斯陀語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:47
+#: src/text/iso-639_def.h:47
 msgid "Aymara"
 msgid "Aymara"
-msgstr ""
+msgstr "艾馬拉語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:48
+#: src/text/iso-639_def.h:48
 msgid "Azerbaijani"
 msgid "Azerbaijani"
-msgstr ""
+msgstr "亞塞拜疆文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:49
+#: src/text/iso-639_def.h:49
 msgid "Bashkir"
 msgid "Bashkir"
-msgstr ""
+msgstr "巴什基爾語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:50
+#: src/text/iso-639_def.h:50
 msgid "Basque"
 msgid "Basque"
-msgstr ""
+msgstr "巴斯克文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:51
+#: src/text/iso-639_def.h:51
 msgid "Belarusian"
 msgstr ""
 
 msgid "Belarusian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:52
+#: src/text/iso-639_def.h:52
 msgid "Bengali"
 msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "孟加拉語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:53
+#: src/text/iso-639_def.h:53
 msgid "Bihari"
 msgid "Bihari"
-msgstr ""
+msgstr "比哈爾語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:54
+#: src/text/iso-639_def.h:54
 msgid "Bislama"
 msgstr ""
 
 msgid "Bislama"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:55
+#: src/text/iso-639_def.h:55
 msgid "Bosnian"
 msgid "Bosnian"
-msgstr ""
+msgstr "波士尼亞語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:56
+#: src/text/iso-639_def.h:56
 msgid "Breton"
 msgid "Breton"
-msgstr ""
+msgstr "不列塔尼文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:57
+#: src/text/iso-639_def.h:57
 msgid "Bulgarian"
 msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "保加利亞文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:58
+#: src/text/iso-639_def.h:58
 msgid "Burmese"
 msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "緬甸文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:60
+#: src/text/iso-639_def.h:60
 msgid "Chamorro"
 msgid "Chamorro"
-msgstr ""
+msgstr "夏莫羅語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:61
+#: src/text/iso-639_def.h:61
 msgid "Chechen"
 msgid "Chechen"
-msgstr ""
+msgstr "車臣語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:62
+#: src/text/iso-639_def.h:62
 msgid "Chinese"
 msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "中文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:63
+#: src/text/iso-639_def.h:63
 msgid "Church Slavic"
 msgstr ""
 
 msgid "Church Slavic"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:64
+#: src/text/iso-639_def.h:64
 msgid "Chuvash"
 msgstr ""
 
 msgid "Chuvash"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:65
+#: src/text/iso-639_def.h:65
 msgid "Cornish"
 msgstr ""
 
 msgid "Cornish"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:66
+#: src/text/iso-639_def.h:66
 msgid "Corsican"
 msgstr ""
 
 msgid "Corsican"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:67
-msgid "Czech"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:70
+#: src/text/iso-639_def.h:70
 msgid "Dzongkha"
 msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
+msgstr "不丹文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:71
+#: src/text/iso-639_def.h:71
 msgid "English"
 msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "英語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:72
+#: src/text/iso-639_def.h:72
 msgid "Esperanto"
 msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "世界語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:73
+#: src/text/iso-639_def.h:73
 msgid "Estonian"
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "愛沙尼亞文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:74
+#: src/text/iso-639_def.h:74
 msgid "Faroese"
 msgid "Faroese"
-msgstr ""
+msgstr "法羅文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:75
+#: src/text/iso-639_def.h:75
 msgid "Fijian"
 msgid "Fijian"
-msgstr ""
+msgstr "斐濟語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:76
+#: src/text/iso-639_def.h:76
 msgid "Finnish"
 msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "芬蘭文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:78
+#: src/text/iso-639_def.h:78
 msgid "Frisian"
 msgid "Frisian"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:79
-msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "弗裡斯蘭語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:81
+#: src/text/iso-639_def.h:81
 msgid "Gaelic (Scots)"
 msgstr ""
 
 msgid "Gaelic (Scots)"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:82
+#: src/text/iso-639_def.h:82
 msgid "Irish"
 msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "愛爾蘭文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:83
+#: src/text/iso-639_def.h:83
 msgid "Gallegan"
 msgid "Gallegan"
-msgstr ""
+msgstr "嘉樂岡文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:84
+#: src/text/iso-639_def.h:84
 msgid "Manx"
 msgid "Manx"
-msgstr ""
+msgstr "馬恩語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:85
+#: src/text/iso-639_def.h:85
 msgid "Greek, Modern ()"
 msgstr ""
 
 msgid "Greek, Modern ()"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:86
+#: src/text/iso-639_def.h:86
 msgid "Guarani"
 msgid "Guarani"
-msgstr ""
+msgstr "瓜拉尼語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:87
+#: src/text/iso-639_def.h:87
 msgid "Gujarati"
 msgid "Gujarati"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "印度古吉拉特語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:89
+#: src/text/iso-639_def.h:89
 msgid "Herero"
 msgid "Herero"
-msgstr ""
+msgstr "赫雷羅語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:90
+#: src/text/iso-639_def.h:90
 msgid "Hindi"
 msgstr ""
 
 msgid "Hindi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:91
+#: src/text/iso-639_def.h:91
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr ""
 
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:93
+#: src/text/iso-639_def.h:93
 msgid "Icelandic"
 msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "冰島文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:94
+#: src/text/iso-639_def.h:94
 msgid "Inuktitut"
 msgstr ""
 
 msgid "Inuktitut"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:95
+#: src/text/iso-639_def.h:95
 msgid "Interlingue"
 msgstr ""
 
 msgid "Interlingue"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:96
+#: src/text/iso-639_def.h:96
 msgid "Interlingua"
 msgstr ""
 
 msgid "Interlingua"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:97
+#: src/text/iso-639_def.h:97
 msgid "Indonesian"
 msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "印尼文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:98
+#: src/text/iso-639_def.h:98
 msgid "Inupiaq"
 msgstr ""
 
 msgid "Inupiaq"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:100
+#: src/text/iso-639_def.h:100
 msgid "Javanese"
 msgid "Javanese"
-msgstr ""
+msgstr "爪哇語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:102
+#: src/text/iso-639_def.h:102
 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
 msgstr ""
 
 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:103
+#: src/text/iso-639_def.h:103
 msgid "Kannada"
 msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "卡納達語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:104
+#: src/text/iso-639_def.h:104
 msgid "Kashmiri"
 msgid "Kashmiri"
-msgstr ""
+msgstr "克什米爾語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:105
+#: src/text/iso-639_def.h:105
 msgid "Kazakh"
 msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "哈薩克語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:106
+#: src/text/iso-639_def.h:106
 msgid "Khmer"
 msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "高棉語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:107
+#: src/text/iso-639_def.h:107
 msgid "Kikuyu"
 msgid "Kikuyu"
-msgstr ""
+msgstr "吉函式庫尤語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:108
+#: src/text/iso-639_def.h:108
 msgid "Kinyarwanda"
 msgid "Kinyarwanda"
-msgstr ""
+msgstr "金亞盧安達文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:109
+#: src/text/iso-639_def.h:109
 msgid "Kirghiz"
 msgid "Kirghiz"
-msgstr ""
+msgstr "吉爾吉斯語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:110
+#: src/text/iso-639_def.h:110
 msgid "Komi"
 msgid "Komi"
-msgstr ""
+msgstr "科米語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:112
+#: src/text/iso-639_def.h:112
 msgid "Kuanyama"
 msgstr ""
 
 msgid "Kuanyama"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:113
+#: src/text/iso-639_def.h:113
 msgid "Kurdish"
 msgid "Kurdish"
-msgstr ""
+msgstr "庫德文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:114
+#: src/text/iso-639_def.h:114
 msgid "Lao"
 msgid "Lao"
-msgstr ""
+msgstr "寮文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:115
+#: src/text/iso-639_def.h:115
 msgid "Latin"
 msgid "Latin"
-msgstr ""
+msgstr "拉丁文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:116
+#: src/text/iso-639_def.h:116
 msgid "Latvian"
 msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "拉脫維亞文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:117
+#: src/text/iso-639_def.h:117
 msgid "Lingala"
 msgid "Lingala"
-msgstr ""
+msgstr "林加拉語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:118
+#: src/text/iso-639_def.h:118
 msgid "Lithuanian"
 msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "立陶宛語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:119
+#: src/text/iso-639_def.h:119
 msgid "Letzeburgesch"
 msgstr ""
 
 msgid "Letzeburgesch"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:120
+#: src/text/iso-639_def.h:120
 msgid "Macedonian"
 msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "馬其頓語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:121
+#: src/text/iso-639_def.h:121
 msgid "Marshall"
 msgid "Marshall"
-msgstr ""
+msgstr "馬紹爾群島語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:122
+#: src/text/iso-639_def.h:122
 msgid "Malayalam"
 msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "馬拉雅拉姆語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:123
+#: src/text/iso-639_def.h:123
 msgid "Maori"
 msgid "Maori"
-msgstr ""
+msgstr "毛利語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:124
+#: src/text/iso-639_def.h:124
 msgid "Marathi"
 msgstr ""
 
 msgid "Marathi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:125
-msgid "Malay"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:126
+#: src/text/iso-639_def.h:126
 msgid "Malagasy"
 msgstr ""
 
 msgid "Malagasy"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:127
+#: src/text/iso-639_def.h:127
 msgid "Maltese"
 msgstr ""
 
 msgid "Maltese"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:128
+#: src/text/iso-639_def.h:128
 msgid "Moldavian"
 msgstr ""
 
 msgid "Moldavian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:129
+#: src/text/iso-639_def.h:129
 msgid "Mongolian"
 msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "蒙古文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:130
+#: src/text/iso-639_def.h:130
 msgid "Nauru"
 msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "諾魯語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:131
+#: src/text/iso-639_def.h:131
 msgid "Navajo"
 msgstr ""
 
 msgid "Navajo"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:132
+#: src/text/iso-639_def.h:132
 msgid "Ndebele, South"
 msgid "Ndebele, South"
-msgstr ""
+msgstr "南恩德比利語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:133
+#: src/text/iso-639_def.h:133
 msgid "Ndebele, North"
 msgid "Ndebele, North"
-msgstr ""
+msgstr "北恩德比利語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:134
+#: src/text/iso-639_def.h:134
 msgid "Ndonga"
 msgid "Ndonga"
-msgstr ""
+msgstr "湯加語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:135
+#: src/text/iso-639_def.h:135
 msgid "Nepali"
 msgid "Nepali"
-msgstr ""
+msgstr "尼泊爾語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:136
+#: src/text/iso-639_def.h:136
 msgid "Norwegian"
 msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "挪威語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:137
+#: src/text/iso-639_def.h:137
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr ""
+msgstr "新挪威文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:138
+#: src/text/iso-639_def.h:138
 msgid "Norwegian Bokmaal"
 msgstr ""
 
 msgid "Norwegian Bokmaal"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:139
+#: src/text/iso-639_def.h:139
 msgid "Chichewa; Nyanja"
 msgstr ""
 
 msgid "Chichewa; Nyanja"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:140
+#: src/text/iso-639_def.h:140
 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
 msgstr ""
 
 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:141
+#: src/text/iso-639_def.h:141
 msgid "Oriya"
 msgid "Oriya"
-msgstr ""
+msgstr "歐利亞文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:142
+#: src/text/iso-639_def.h:142
 msgid "Oromo"
 msgid "Oromo"
-msgstr ""
+msgstr "奧羅莫語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:144
+#: src/text/iso-639_def.h:144
 msgid "Ossetian; Ossetic"
 msgstr ""
 
 msgid "Ossetian; Ossetic"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:145
+#: src/text/iso-639_def.h:145
 msgid "Panjabi"
 msgstr ""
 
 msgid "Panjabi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:146
-msgid "Persian"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:147
+#: src/text/iso-639_def.h:147
 msgid "Pali"
 msgid "Pali"
-msgstr ""
+msgstr "巴利語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:148
+#: src/text/iso-639_def.h:148
 msgid "Polish"
 msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "波蘭文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:149
+#: src/text/iso-639_def.h:149
 msgid "Portuguese"
 msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "葡萄牙文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:150
+#: src/text/iso-639_def.h:150
 msgid "Pushto"
 msgid "Pushto"
-msgstr ""
+msgstr "普什圖語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:151
+#: src/text/iso-639_def.h:151
 msgid "Quechua"
 msgid "Quechua"
-msgstr ""
+msgstr "蓋丘亞語"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:152
+#, fuzzy
+msgid "Original audio"
+msgstr "啟動音訊"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:152
+#: src/text/iso-639_def.h:153
 msgid "Raeto-Romance"
 msgid "Raeto-Romance"
-msgstr ""
+msgstr "里托羅曼語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:154
+#: src/text/iso-639_def.h:155
 msgid "Rundi"
 msgid "Rundi"
-msgstr ""
+msgstr "隆迪語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:156
+#: src/text/iso-639_def.h:157
 msgid "Sango"
 msgid "Sango"
-msgstr ""
+msgstr "桑戈語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:157
+#: src/text/iso-639_def.h:158
 msgid "Sanskrit"
 msgid "Sanskrit"
-msgstr ""
+msgstr "梵文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:158
+#: src/text/iso-639_def.h:159
 msgid "Serbian"
 msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "塞爾維亞文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:159
+#: src/text/iso-639_def.h:160
 msgid "Croatian"
 msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "克羅埃西亞文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:160
+#: src/text/iso-639_def.h:161
 msgid "Sinhalese"
 msgstr ""
 
 msgid "Sinhalese"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:161
-msgid "Slovak"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:162
-msgid "Slovenian"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:163
+#: src/text/iso-639_def.h:164
 msgid "Northern Sami"
 msgstr ""
 
 msgid "Northern Sami"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:164
+#: src/text/iso-639_def.h:165
 msgid "Samoan"
 msgstr ""
 
 msgid "Samoan"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:165
+#: src/text/iso-639_def.h:166
 msgid "Shona"
 msgstr ""
 
 msgid "Shona"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:166
+#: src/text/iso-639_def.h:167
 msgid "Sindhi"
 msgid "Sindhi"
-msgstr ""
+msgstr "信德語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:167
+#: src/text/iso-639_def.h:168
 msgid "Somali"
 msgstr ""
 
 msgid "Somali"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:168
+#: src/text/iso-639_def.h:169
 msgid "Sotho, Southern"
 msgid "Sotho, Southern"
-msgstr ""
+msgstr "南索託語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:170
+#: src/text/iso-639_def.h:171
 msgid "Sardinian"
 msgid "Sardinian"
-msgstr ""
+msgstr "薩丁文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:171
+#: src/text/iso-639_def.h:172
 msgid "Swati"
 msgid "Swati"
-msgstr ""
+msgstr "斯瓦特語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:172
+#: src/text/iso-639_def.h:173
 msgid "Sundanese"
 msgid "Sundanese"
-msgstr ""
+msgstr "巽他語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:173
+#: src/text/iso-639_def.h:174
 msgid "Swahili"
 msgid "Swahili"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:174
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "斯華西里文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:175
+#: src/text/iso-639_def.h:176
 msgid "Tahitian"
 msgid "Tahitian"
-msgstr ""
+msgstr "塔希提語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:176
+#: src/text/iso-639_def.h:177
 msgid "Tamil"
 msgid "Tamil"
-msgstr ""
+msgstr "坦米爾語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:177
+#: src/text/iso-639_def.h:178
 msgid "Tatar"
 msgid "Tatar"
-msgstr ""
+msgstr "韃靼文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:178
+#: src/text/iso-639_def.h:179
 msgid "Telugu"
 msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "泰盧固語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:179
+#: src/text/iso-639_def.h:180
 msgid "Tajik"
 msgid "Tajik"
-msgstr ""
+msgstr "塔吉克語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:180
+#: src/text/iso-639_def.h:181
 msgid "Tagalog"
 msgid "Tagalog"
-msgstr ""
+msgstr "塔加路語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:181
+#: src/text/iso-639_def.h:182
 msgid "Thai"
 msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "泰語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:182
+#: src/text/iso-639_def.h:183
 msgid "Tibetan"
 msgid "Tibetan"
-msgstr ""
+msgstr "藏文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:183
+#: src/text/iso-639_def.h:184
 msgid "Tigrinya"
 msgid "Tigrinya"
-msgstr ""
+msgstr "提格裡尼亞語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:184
+#: src/text/iso-639_def.h:185
 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
 msgstr ""
 
 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:185
+#: src/text/iso-639_def.h:186
 msgid "Tswana"
 msgid "Tswana"
-msgstr ""
+msgstr "塞特斯瓦那文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:186
+#: src/text/iso-639_def.h:187
 msgid "Tsonga"
 msgid "Tsonga"
-msgstr ""
+msgstr "頌加文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:188
+#: src/text/iso-639_def.h:189
 msgid "Turkmen"
 msgid "Turkmen"
-msgstr ""
+msgstr "土函式庫曼語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:189
+#: src/text/iso-639_def.h:190
 msgid "Twi"
 msgid "Twi"
-msgstr ""
+msgstr "特維語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:190
+#: src/text/iso-639_def.h:191
 msgid "Uighur"
 msgstr ""
 
 msgid "Uighur"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:191
+#: src/text/iso-639_def.h:192
 msgid "Ukrainian"
 msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "烏克蘭語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:192
+#: src/text/iso-639_def.h:193
 msgid "Urdu"
 msgid "Urdu"
-msgstr ""
+msgstr "烏都語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:193
+#: src/text/iso-639_def.h:194
 msgid "Uzbek"
 msgid "Uzbek"
-msgstr ""
+msgstr "烏茲別克語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:194
+#: src/text/iso-639_def.h:195
 msgid "Vietnamese"
 msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "越南文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:195
+#: src/text/iso-639_def.h:196
 msgid "Volapuk"
 msgstr ""
 
 msgid "Volapuk"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:196
+#: src/text/iso-639_def.h:197
 msgid "Welsh"
 msgid "Welsh"
-msgstr ""
+msgstr "威爾斯語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:197
+#: src/text/iso-639_def.h:198
 msgid "Wolof"
 msgid "Wolof"
-msgstr ""
+msgstr "沃洛夫語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:198
+#: src/text/iso-639_def.h:199
 msgid "Xhosa"
 msgid "Xhosa"
-msgstr ""
+msgstr "科薩文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:199
+#: src/text/iso-639_def.h:200
 msgid "Yiddish"
 msgid "Yiddish"
-msgstr ""
+msgstr "意第緒語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:200
+#: src/text/iso-639_def.h:201
 msgid "Yoruba"
 msgid "Yoruba"
-msgstr ""
+msgstr "約魯巴語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:201
+#: src/text/iso-639_def.h:202
 msgid "Zhuang"
 msgstr ""
 
 msgid "Zhuang"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:202
+#: src/text/iso-639_def.h:203
 msgid "Zulu"
 msgid "Zulu"
-msgstr ""
+msgstr "祖魯語"
 
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:965
+#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: src/playlist/playlist.c:35
-msgid "By category"
-msgstr ""
-
-#: src/playlist/playlist.c:36
-msgid "Manually added"
-msgstr "手動增加"
-
-#: src/playlist/playlist.c:37
-msgid "All items, unsorted"
-msgstr "所有項目(未排序)"
-
-#: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:333
-msgid "Album/movie/show title"
-msgstr ""
-
-#: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
-msgid "Undefined"
-msgstr "未定義"
-
-#: src/video_output/video_output.c:436 modules/gui/macosx/intf.m:532
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/video_filter/deinterlace.c:116
+#: src/video_output/video_output.c:406 modules/gui/macosx/intf.m:619
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgid "Deinterlace"
-msgstr ""
+msgstr "交錯式"
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:440 modules/video_filter/deinterlace.c:111
+#: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:442 modules/video_filter/deinterlace.c:111
+#: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Blend"
 msgid "Blend"
-msgstr ""
+msgstr "混合"
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:444 modules/video_filter/deinterlace.c:111
+#: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Mean"
 msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "平均數"
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:446 modules/video_filter/deinterlace.c:112
+#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Bob"
 msgid "Bob"
-msgstr ""
+msgstr "Bob"
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:448 modules/video_filter/deinterlace.c:112
+#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Linear"
 msgid "Linear"
-msgstr ""
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:193
-msgid "Zoom"
-msgstr "縮放"
+msgstr "線性"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:205
+#: src/video_output/vout_intf.c:228
 msgid "1:4 Quarter"
 msgid "1:4 Quarter"
-msgstr ""
+msgstr "1:4 四分之一"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:207
+#: src/video_output/vout_intf.c:230
 msgid "1:2 Half"
 msgid "1:2 Half"
-msgstr ""
+msgstr "1:2 二分之一"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:209
+#: src/video_output/vout_intf.c:232
 msgid "1:1 Original"
 msgid "1:1 Original"
-msgstr ""
+msgstr "1:1 原始"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:211
+#: src/video_output/vout_intf.c:234
 msgid "2:1 Double"
 msgid "2:1 Double"
-msgstr ""
+msgstr "2:1 雙倍"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:221 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:613
+#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/video_filter/crop.c:102
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
 msgid "Crop"
 msgid "Crop"
-msgstr ""
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:228
-msgid "1:1"
-msgstr ""
+msgstr "裁剪"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:230
-msgid "4:3"
-msgstr ""
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:232
-msgid "16:9"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:356 modules/gui/macosx/intf.m:611
+#: modules/gui/macosx/intf.m:612
+#, fuzzy
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr "採樣率"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:234
-msgid "221:100"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
-#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
-#: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
-#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:51
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
-#: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
-#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42
-#: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
+#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73
+#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67
+#: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41
+#: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
+#: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
+#: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46
+#: modules/access/pvr.c:52 modules/access/screen/screen.c:36
+#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69
+#: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "快取值(ms)"
 
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "快取值(ms)"
 
-#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
+#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
-"should be set in milliseconds units."
+"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/macosx/open.m:176
-#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:683
-msgid "Audio CD"
-msgstr "音樂CD"
-
-#: modules/access/cdda.c:49
-msgid "Audio CD input"
-msgstr "音樂CD輸入"
+#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
+msgid "Adapter card to tune"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/cdda.c:55
-msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
+msgid ""
+"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
+"n>=0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:380
-#, fuzzy
-msgid "Audio CD - Track "
-msgstr "音訊軌"
+#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
+msgid "Device number to use on adapter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/cdda.c:381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio CD - Track %i"
-msgstr "音訊軌"
+#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
-#: modules/codec/x264.c:125
-msgid "none"
+#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
+msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42
-msgid "overlap"
+#: modules/access/bda/bda.c:55
+msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43
-msgid "full"
+#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
+msgid "Inversion mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:47
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info          1\n"
-"events             2\n"
-"MRL                4\n"
-"external call      8\n"
-"all calls (0x10)  16\n"
-"LSN       (0x20)  32\n"
-"seek      (0x40)  64\n"
-"libcdio   (0x80) 128\n"
-"libcddb  (0x100) 256\n"
+#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
+msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:59
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:63
+#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
-"Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
-"little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
-"don't allow for more than 25 blocks per access."
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:69
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %a : The artist (for the album)\n"
-"   %A : The album information\n"
-"   %C : Category\n"
-"   %e : The extended data (for a track)\n"
-"   %I : CDDB disk ID\n"
-"   %G : Genre\n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
-"   %% : a % \n"
+#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
+msgid "Budget mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:89
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %% : a % \n"
+#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Network Identifier"
+msgstr "網路設定"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
+msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:100
-msgid "Enable CD paranoia?"
+#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:102
-msgid ""
-"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
-"none: no paranoia - fastest.\n"
-"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
-"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
+#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
+msgid "LNB voltage"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:112
-msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
+msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:113
-msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
+msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "音樂CD"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
+msgid ""
+"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+"supported by all frontends."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:129
-msgid "Caching value in microseconds"
-msgstr "快取值(ms)"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:134
-msgid "Number of blocks per CD read"
+#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
+msgid "22 kHz tone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:139
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
+msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Use CD audio controls and output?"
-msgstr "啟動音訊串流輸出"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:145
-msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
+msgid "Transponder FEC"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:150
-msgid "Do CD-Text lookups?"
+#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151
-msgid "If set, get CD-Text information"
+#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
+msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:160
-msgid "Use Navigation-style playback?"
+#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161
-msgid ""
-"If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+#: modules/access/bda/bda.c:99
+msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:174
-#, fuzzy
-msgid "CDDB"
-msgstr "CDDB年份"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:177
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:181
-msgid "Do CDDB lookups?"
+#: modules/access/bda/bda.c:102
+msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:182
-msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:187
-msgid "CDDB server"
-msgstr "CDDB伺服器"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:188
-msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+#: modules/access/bda/bda.c:106
+msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:192
-msgid "CDDB server port"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
+msgid "Modulation type"
+msgstr "調變類型"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:193
-msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+#: modules/access/bda/bda.c:110
+msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
-msgid "email address reported to CDDB server"
+#: modules/access/bda/bda.c:113
+msgid "16"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:202
-msgid "Cache CDDB lookups?"
+#: modules/access/bda/bda.c:113
+msgid "32"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:203
-msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+#: modules/access/bda/bda.c:114
+msgid "64"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:207
-msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
-msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:208
-msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+#: modules/access/bda/bda.c:114
+msgid "128"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:213
-msgid "CDDB server timeout"
-msgstr "CDDB伺服器逾時"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:214
-msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
+#: modules/access/bda/bda.c:114
+msgid "256"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
-msgid "Directory to cache CDDB requests"
+#: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
+msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:224
-msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
+#: modules/access/bda/bda.c:118
+msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:225
-msgid ""
-"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
-"are available"
+#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
+msgid "1/2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
-#: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
-#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:510
-msgid "Disc"
-msgstr "光碟"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:330
-msgid "Media Catalog Number (MCN)"
+#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
+msgid "2/3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
-msgid "Tracks"
+#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
+msgid "3/4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
-#: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/info.c:286
-#: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1647
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1665
-msgid "Track"
+#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
+msgid "5/6"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:397
-msgid "MRL"
+#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
+msgid "7/8"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:857
-msgid "Track Number"
+#: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
+msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:69
-msgid "Subdirectory behavior"
+#: modules/access/bda/bda.c:125
+msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:71
-msgid ""
-"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
+msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:77
-msgid "collapse"
+#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
+msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:78
-msgid "expand"
+#: modules/access/bda/bda.c:134
+msgid "6"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:80
-msgid "Ignore files with these extensions"
+#: modules/access/bda/bda.c:134
+msgid "7"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:82
-msgid ""
-"Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
-"extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
-"useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
+#: modules/access/bda/bda.c:135
+msgid "8"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:88
-msgid "Directory"
+#: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
+msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:90
-msgid "Standard filesystem directory input"
+#: modules/access/bda/bda.c:138
+msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/demux/mpc.c:53 modules/video_output/opengl.c:129
-msgid "None"
+#: modules/access/bda/bda.c:140
+msgid "1/4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-msgid "Cable"
-msgstr "纜線"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-msgid "Antenna"
-msgstr "天線"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
-"value should be set in milliseconds units."
+#: modules/access/bda/bda.c:140
+msgid "1/8"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
-msgid "Video device name"
-msgstr "視訊裝置名稱"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
-msgid ""
-"You can specify the name of the video device that will be used by the "
-"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
-"used."
+#: modules/access/bda/bda.c:141
+msgid "1/16"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
-msgid "Audio device name"
-msgstr "音訊裝置名稱"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
-msgid ""
-"You can specify the name of the audio device that will be used by the "
-"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
-"used."
+#: modules/access/bda/bda.c:141
+msgid "1/32"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
-msgid "Video size"
-msgstr "視訊大小"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-msgid ""
-"You can specify the size of the video that will be displayed by the "
-"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
-"device will be used."
+#: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
+msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
-msgid "Video input chroma format"
-msgstr "視訊輸入彩度格式"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
-msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
+#: modules/access/bda/bda.c:144
+msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Video input frame rate"
-msgstr "視訊輸入彩度格式"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
-msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
-"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+#: modules/access/bda/bda.c:146
+msgid "2k"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
-msgid "Device properties"
+#: modules/access/bda/bda.c:147
+msgid "8k"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-msgid ""
-"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
+#: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
+msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
-msgid "Tuner properties"
+#: modules/access/bda/bda.c:150
+msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
-msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
+#: modules/access/bda/bda.c:152
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-msgid "Tuner TV Channel"
+#: modules/access/bda/bda.c:153
+msgid "2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
-msgid ""
-"Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+#: modules/access/bda/bda.c:153
+msgid "4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
-msgid "Tuner country code"
+#: modules/access/bda/bda.c:156
+msgid "Satellite Azimuth"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
-msgid ""
-"Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
-"channel-to-frequency mapping (0 means default)."
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
-msgid "Tuner input type"
+#: modules/access/bda/bda.c:158
+msgid "Satellite Elevation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
-msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+#: modules/access/bda/bda.c:159
+msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
-msgid "DirectShow"
+#: modules/access/bda/bda.c:160
+msgid "Satellite Longitude"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
-msgid "DirectShow input"
-msgstr "DirectShow輸入"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
-#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157
-msgid "Refresh list"
-msgstr "重新整理清單"
+#: modules/access/bda/bda.c:162
+msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
-msgid "Configure"
-msgstr "組態"
+#: modules/access/bda/bda.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Polarisation"
+msgstr "音量正規化"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:69
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/access/bda/bda.c:164
+msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:72
-msgid "Adapter card to tune"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "水平翻轉"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:73
-msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:166
+msgid "Vertical"
+msgstr "垂直"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:75
-msgid "Device number to use on adapter"
+#: modules/access/bda/bda.c:167
+msgid "Circular Left"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:78
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
+#: modules/access/bda/bda.c:167
+msgid "Circular Right"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:79
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:81
-msgid "Inversion mode"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:171
+#, fuzzy
+msgid "DirectShow DVB input"
+msgstr "DirectShow輸入"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:82
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+#: modules/access/cdda/access.c:294
+msgid "CD reading failed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:84
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
+#: modules/access/cdda/access.c:295
+#, c-format
+msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:85
-msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
+#: modules/access/cdda.c:62
+msgid ""
+"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:87
-msgid "Budget mode"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
+msgid "Audio CD"
+msgstr "音樂CD"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:88
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:67
+msgid "Audio CD input"
+msgstr "音樂CD輸入"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:91
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:73
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:92
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:85
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "CDDB伺服器"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:94
-msgid "LNB voltage"
+#: modules/access/cdda.c:85
+msgid "Address of the CDDB server to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:95
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:88
+#, fuzzy
+msgid "CDDB port"
+msgstr "CDDB年份"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:97
-msgid "High LNB voltage"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:88
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr "CDDB伺服器逾時"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:98
-msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Audio CD - Track "
+msgstr "音訊軌"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:101
-msgid "22 kHz tone"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio CD - Track %i"
+msgstr "音訊軌"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:102
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
+#: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
+msgid "none"
+msgstr "j6"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:104
-msgid "Transponder FEC"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42
+msgid "overlap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:105
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:43
+msgid "full"
+msgstr "完全"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:107
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:47
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"meta info          1\n"
+"events             2\n"
+"MRL                4\n"
+"external call      8\n"
+"all calls (0x10)  16\n"
+"LSN       (0x20)  32\n"
+"seek      (0x40)  64\n"
+"libcdio   (0x80) 128\n"
+"libcddb  (0x100) 256\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:110
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:59
+msgid ""
+"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
+"units."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:113
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:63
+msgid ""
+"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
+"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
+"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
+"25 blocks per access."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:116
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:69
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %a : The artist (for the album)\n"
+"   %A : The album information\n"
+"   %C : Category\n"
+"   %e : The extended data (for a track)\n"
+"   %I : CDDB disk ID\n"
+"   %G : Genre\n"
+"   %M : The current MRL\n"
+"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+"   %n : The number of tracks on the CD\n"
+"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
+"   %T : The track number\n"
+"   %s : Number of seconds in this track\n"
+"   %S : Number of seconds in the CD\n"
+"   %t : The track title or MRL if no title\n"
+"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
+"   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:120
-msgid "Modulation type"
-msgstr "調變類型"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:121
-msgid "Modulation type for front-end device."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:89
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %M : The current MRL\n"
+"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+"   %n : The number of tracks on the CD\n"
+"   %T : The track number\n"
+"   %s : Number of seconds in this track\n"
+"   %S : Number of seconds in the CD\n"
+"   %t : The track title or MRL if no title\n"
+"   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:124
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:100
+msgid "Enable CD paranoia?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:127
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:102
+msgid ""
+"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
+"none: no paranoia - fastest.\n"
+"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
+"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:130
-msgid "Terrestrial bandwidth"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:112
+msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:131
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:113
+msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA)輸入"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:133
-msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:115
+msgid "Audio Compact Disc"
+msgstr "音訊光碟"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:136
-msgid "Terrestrial transmission mode"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:124
+msgid "Additional debug"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:139
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:129
+msgid "Caching value in microseconds"
+msgstr "快取值(ms)"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:143
-msgid "DVB"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:134
+msgid "Number of blocks per CD read"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:144
-msgid "DVB input with v4l2 support"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:139
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
-msgid "DVD angle"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Use CD audio controls and output?"
+msgstr "啟動音訊串流輸出"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
-msgid "Allows you to select the default DVD angle."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:145
+msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:65
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
-"value should be set in millisecond units."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:150
+msgid "Do CD-Text lookups?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:67
-msgid "Start directly in menu"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:151
+msgid "If set, get CD-Text information"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:69
-msgid ""
-"Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
-"all the useless warnings introductions."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:160
+msgid "Use Navigation-style playback?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:78
-msgid "DVD with menus"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:161
+msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:79
-msgid "DVDnav Input"
-msgstr "DVDnav輸入"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:174
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:63
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
-"value should be set in millisecond units."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:177
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:66
-msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:181
+msgid "CDDB lookups"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:68
-msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:182
+msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:84
-msgid "title"
-msgstr "標題"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:187
+msgid "CDDB server"
+msgstr "CDDB伺服器"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:84
-msgid "Key"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:188
+msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:90
-msgid "DVD without menus"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:192
+msgid "CDDB server port"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:91
-msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:193
+msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:42
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
+msgid "email address reported to CDDB server"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
-#: modules/access/v4l/v4l.c:136
-msgid "Framerate"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:202
+msgid "Cache CDDB lookups?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:46
-msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:203
+msgid "If set cache CDDB information about this CD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100
-msgid "ID"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:207
+msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
 
 
-#: modules/access/fake.c:49
-msgid ""
-"Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
-"{} constructs (default 0)."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:208
+msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Duration in ms"
-msgstr "組態選項"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:213
+msgid "CDDB server timeout"
+msgstr "CDDB伺服器逾時"
 
 
-#: modules/access/fake.c:53
-msgid ""
-"Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
-"(default 0 means the stream is unlimited)."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:214
+msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74
-msgid "Fake"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
+msgid "Directory to cache CDDB requests"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Fake input"
-msgstr "沒有輸入"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:224
+msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/file.c:82
+#: modules/access/cdda/cdda.c:225
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
+"are available"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:84
-msgid "Concatenate with additional files"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
+#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
+#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
+#: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
+msgid "Disc"
+msgstr "光碟"
 
 
-#: modules/access/file.c:86
-msgid ""
-"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
-"Specify a comma-separated list of files."
+#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:130
+msgid "Duration"
+msgstr "持續時間"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:333
+msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:90
-msgid "Standard filesystem file input"
-msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
+#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
+msgid "Tracks"
+msgstr "音軌"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
+#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
+#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
+msgid "Track"
+msgstr "音軌"
 
 
-#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
-#: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
-#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:232 modules/gui/macosx/output.m:373
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:508
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:478
-msgid "File"
-msgstr "檔案"
+#: modules/access/cdda/info.c:400
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:856
+msgid "Track Number"
+msgstr "音軌編號"
+
+#: modules/access/dc1394.c:65
+#, fuzzy
+msgid "dc1394 input"
+msgstr "沒有輸入"
+
+#: modules/access/directory.c:72
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr "子目錄行為"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:50
+#: modules/access/directory.c:74
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:52
-msgid "FTP user name"
+#: modules/access/directory.c:80
+msgid "collapse"
+msgstr "收摺"
+
+#: modules/access/directory.c:81
+msgid "expand"
+msgstr "展開"
+
+#: modules/access/directory.c:83
+msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
+#: modules/access/directory.c:85
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:55
-msgid "FTP password"
-msgstr ""
+#: modules/access/directory.c:92
+msgid "Directory"
+msgstr "目錄"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-msgstr ""
+#: modules/access/directory.c:94
+msgid "Standard filesystem directory input"
+msgstr "標準檔案系統目錄輸入"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:58
-msgid "FTP account"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
+msgid "None"
+msgstr "無"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:59
-msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+msgid "Cable"
+msgstr "纜線"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:64
-msgid "FTP input"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+msgid "Antenna"
+msgstr "天線"
 
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:46
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
-"value should be set in millisecond units."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+msgid "TV"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:50
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "GnomeVFS filesystem file input"
-msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
+msgid "FM radio"
+msgstr "啟動音訊"
 
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:51
-msgid "GnomeVFS"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "AM radio"
+msgstr "啟動音訊"
 
 
-#: modules/access/http.c:45
-msgid "HTTP proxy"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
+msgid "DSS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:47
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
 msgid ""
 msgid ""
-"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
-"pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
-"variable will be tried."
+"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+"millisecondss."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:53
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
+msgid "Video device name"
+msgstr "視訊裝置名稱"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:56
-msgid "HTTP user agent"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
+msgid "Audio device name"
+msgstr "音訊裝置名稱"
 
 
-#: modules/access/http.c:57
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
-msgstr ""
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. "
+msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
 
 
-#: modules/access/http.c:60
-msgid "Auto re-connect"
-msgstr "è\87ªå\8b\95é\87\8dæ\96°é\80£æ\8e¥"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
+msgid "Video size"
+msgstr "è¦\96è¨\8a大å°\8f"
 
 
-#: modules/access/http.c:61
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
 msgid ""
 msgid ""
-"Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
+"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:64
-msgid "Continuous stream"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
+msgid "Video input chroma format"
+msgstr "視訊輸入彩度格式"
 
 
-#: modules/access/http.c:65
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
 msgid ""
 msgid ""
-"Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
-"example, a JPG file on a server)"
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:69
-msgid "HTTP input"
-msgstr "HTTP輸入"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Video input frame rate"
+msgstr "視訊輸入彩度格式"
 
 
-#: modules/access/http.c:71
-msgid "HTTP/HTTPS"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:48
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+msgid "Device properties"
+msgstr "裝置設置"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:51
-msgid "Force selection of all streams"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+msgid "Tuner properties"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "最大化編碼位元率"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/mms/mms.c:55
-msgid ""
-"If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit      "
-"will be selected"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
+msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:59
-msgid "MMS"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
+msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:60
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
-msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
+msgid "Tuner country code"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
+"mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51
-msgid "Device"
-msgstr "裝置"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
-msgid "PVR video device"
-msgstr "PVR視訊裝置"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
-msgid "Norm"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+msgid "Tuner input type"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
-msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
-msgid "Width"
-msgstr "寬度"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Video input pin"
+msgstr "視訊選項"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+msgid ""
+"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
+"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
+"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
+"will not be changed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
-msgid "Height"
-msgstr "高度"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Audio input pin"
+msgstr "音樂CD輸入"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
+msgstr "設定視訊輸入對比"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
-msgid "Frequency"
-msgstr "頻率"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Video output pin"
+msgstr "視訊輸出URL"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
+msgstr "設定視訊輸入色調"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Audio output pin"
+msgstr "音訊輸出URL"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:73
-msgid "Key interval"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
+msgstr "設定視訊輸入色調"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:74
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "分析模式"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:76
-msgid "B Frames"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
-msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
+msgid "DirectShow"
+msgstr "DirectShow"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:81
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
+msgid "DirectShow input"
+msgstr "DirectShow輸入"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:83
-msgid "Bitrate peak"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
+#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174
+msgid "Refresh list"
+msgstr "重新整理清單"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
+msgid "Configure"
+msgstr "組態"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
+msgid "Capturing failed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:84
-msgid "Peak bitrate in VBR mode"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
+#, c-format
+msgid ""
+"VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:86
-msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
+#, c-format
+msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
-msgid "Bitrate mode to use"
+#: modules/access/dvb/access.c:127
+msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:89
-msgid "Audio bitmask"
+#: modules/access/dvb/access.c:148
+msgid "HTTP Host address"
+msgstr "HTTP主機位址"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:150
+msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:90
+#: modules/access/dvb/access.c:152
+msgid "HTTP user name"
+msgstr "HTTP使用者名稱"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:154
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
-"of the card."
+"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
-msgid "Channel"
-msgstr "頻道"
+#: modules/access/dvb/access.c:157
+msgid "HTTP password"
+msgstr "HTTP密碼"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
+#: modules/access/dvb/access.c:159
 msgid ""
 msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
-msgid "Automatic"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:162
+msgid "HTTP ACL"
+msgstr "HTTP ACL"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
-msgid "SECAM"
+#: modules/access/dvb/access.c:164
+msgid ""
+"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
+"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
-msgid "PAL"
+#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71
+#: modules/control/http/http.c:49
+msgid "Certificate file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
-msgid "NTSC"
+#: modules/access/dvb/access.c:169
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108
-msgid "vbr"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74
+#: modules/control/http/http.c:52
+msgid "Private key file"
+msgstr "私鑰檔案"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108
-msgid "cbr"
+#: modules/access/dvb/access.c:173
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
-msgid "PVR"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78
+#: modules/control/http/http.c:54
+msgid "Root CA file"
+msgstr "Root CA檔案"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:112
-msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
+#: modules/access/dvb/access.c:176
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "快取值(ms)"
+#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83
+#: modules/control/http/http.c:57
+msgid "CRL file"
+msgstr "CRL檔案"
 
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/access/dvb/access.c:180
+msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
-msgid "Real RTSP"
+#: modules/access/dvb/access.c:184
+msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:39
+#: modules/access/dvb/access.c:236
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP伺服器"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Input syntax is deprecated"
+msgstr "輸出裝置"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:727
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
-"This value should be set in millisecond units."
+"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
+"the new syntax."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:43
-msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:773
+#, fuzzy
+msgid "Illegal Polarization"
+msgstr "音量正規化"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:46
-msgid "Capture fragment size"
+#: modules/access/dvb/access.c:774
+#, c-format
+msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:48
-msgid ""
-"Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
-"predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+#: modules/access/dv.c:70
+msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:62
-msgid "Screen Input"
-msgstr "畫面輸入"
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:185
-msgid "Screen"
-msgstr "畫面"
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr "dv"
 
 
-#: modules/access/smb.c:61
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
+msgid "DVD angle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:63
-msgid "SMB user name"
+#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
+msgid "Default DVD angle."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:66
-msgid "SMB password"
+#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
+msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:69
-msgid "SMB domain"
+#: modules/access/dvdnav.c:71
+msgid "Start directly in menu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:70
+#: modules/access/dvdnav.c:73
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
-"connection."
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:75
-msgid "SMB input"
-msgstr "SMB輸入"
-
-#: modules/access/tcp.c:39
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/access/dvdnav.c:82
+msgid "DVD with menus"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/tcp.c:46
-msgid "TCP"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdnav.c:83
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr "DVDnav輸入"
 
 
-#: modules/access/tcp.c:47
-msgid "TCP input"
-msgstr "TCP輸入"
+#: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
+#: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
+#, fuzzy
+msgid "Playback failure"
+msgstr "暫停重播"
 
 
-#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
+#: modules/access/dvdnav.c:300
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:47
-msgid "Autodetection of MTU"
+#: modules/access/dvdread.c:69
+msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:49
-msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
+#: modules/access/dvdread.c:71
+msgid ""
+"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
+"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
+"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
+"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
+"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
+"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
+"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
+"instantly, which allows us to check them often.\n"
+"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
+"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
+"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+"The default method is: key."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:51
-msgid "RTP reordering timeout in ms"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdread.c:87
+msgid "title"
+msgstr "標題"
 
 
-#: modules/access/udp.c:53
-msgid ""
-"Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
-"late packets upto the specified timeout in milisecond units."
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdread.c:87
+msgid "Key"
+msgstr "金鑰"
 
 
-#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
-#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:785
-msgid "UDP/RTP"
+#: modules/access/dvdread.c:93
+msgid "DVD without menus"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:62
-msgid "UDP/RTP input"
+#: modules/access/dvdread.c:94
+msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:75
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/access/dvdread.c:239
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:79
-msgid ""
-"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
-"anything, no video device will be used."
+#: modules/access/dvdread.c:498
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read block %d."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:83
-msgid ""
-"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
-"anything, no audio device will be used."
+#: modules/access/dvdread.c:560
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:87
+#: modules/access/eyetv.c:45
+#, fuzzy
+msgid "EyeTV access module"
+msgstr "存取模組"
+
+#: modules/access/fake.c:43
 msgid ""
 msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
+"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:99
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "音訊頻道"
-
-#: modules/access/v4l/v4l.c:101
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
-msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
-
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
-msgid "Brightness"
-msgstr "亮度"
-
-#: modules/access/v4l/v4l.c:110
-msgid "Set the Brightness of the video input"
-msgstr "設定視訊輸入亮度"
+#: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:139
+msgid "Framerate"
+msgstr "框率"
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
-msgid "Hue"
-msgstr "色調"
+#: modules/access/fake.c:47
+msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:113
-msgid "Set the Hue of the video input"
-msgstr "設定視訊輸入色調"
+#: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Color"
-msgstr "色彩"
+#: modules/access/fake.c:50
+msgid ""
+"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
+"(default 0)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:116
+#: modules/access/fake.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set the Color of the video input"
-msgstr "設定視訊輸入對比"
+msgid "Duration in ms"
+msgstr "組態選項"
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
-msgid "Contrast"
-msgstr "對比"
+#: modules/access/fake.c:54
+msgid ""
+"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
+"meaning that the stream is unlimited)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:119
-msgid "Set the Contrast of the video input"
-msgstr "設定視訊輸入對比"
+#: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84
+msgid "Fake"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:120
-msgid "Tuner"
-msgstr "調節器"
+#: modules/access/fake.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Fake input"
+msgstr "沒有輸入"
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:121
-msgid "Tuner to use, if there are several ones"
+#: modules/access/file.c:81
+msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:122
-msgid "Samplerate"
+#: modules/access/file.c:83
+msgid "Concatenate with additional files"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:124
-msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
+#: modules/access/file.c:85
+msgid ""
+"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
+"a comma-separated list of files."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:127
-msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
+#: modules/access/file.c:89
+msgid "File input"
+msgstr "檔案輸入"
+
+#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
+#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
+msgid "File"
+msgstr "檔案"
+
+#: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
+#: modules/access/file.c:452
+msgid "File reading failed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:128
-msgid "MJPEG"
+#: modules/access/file.c:284
+#, c-format
+msgid "VLC could not read file \"%s\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:130
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+#: modules/access/file.c:436
+#, c-format
+msgid "VLC could not open file \"%s\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:131
-msgid "Decimation"
+#: modules/access/file.c:453
+#, c-format
+msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:133
-msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:31
+msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:134
-msgid "Quality"
-msgstr "品質"
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:33
+msgid ""
+"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
+"seconds."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:135
-msgid "Set the quality of the stream"
-msgstr "設定串流品質"
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "視訊寬度"
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:146
-msgid "Video4Linux"
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:43
+msgid "Bandwidth limiter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:147
-msgid "Video4Linux input"
-msgstr "Video4Linux輸入"
+#: modules/access_filter/dump.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Force use of dump module"
+msgstr "存取輸出模組"
 
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
-#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:682
-msgid "VCD"
+#: modules/access_filter/dump.c:40
+msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:47
-msgid "VCD input"
-msgstr "VCD 輸入"
-
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+#: modules/access_filter/dump.c:43
+msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:106
-msgid "The above message had unknown log level"
+#: modules/access_filter/dump.c:44
+msgid ""
+"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
+"megabyte were performed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:132
-msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
-msgstr ""
+#: modules/access_filter/record.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Record directory"
+msgstr "選擇一個檔案或目錄"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690
-#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
-msgid "Entry"
-msgstr ""
+#: modules/access_filter/record.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Directory where the record will be stored."
+msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:364
-msgid "Entry "
-msgstr ""
+#: modules/access_filter/record.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Recording"
+msgstr "解碼"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
-msgid "Segments"
-msgstr ""
+#: modules/access_filter/record.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Recording done"
+msgstr "錄製比率"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:5137
-msgid "Segment "
-msgstr ""
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "時間"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:472
-msgid "Track "
-msgstr ""
+#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the size of the temporary files that will be used to store the "
+"timeshifted streams."
+msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:533
-msgid "LID "
-msgstr ""
+#: modules/access_filter/timeshift.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "視訊快照目錄"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:709 modules/access/vcdx/info.c:294
-#: modules/access/vcdx/info.c:295
-msgid "Segment"
+#: modules/access_filter/timeshift.c:51
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:90
-msgid "VCD Format"
-msgstr "VCD格式"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
-#: modules/services_discovery/daap.c:610
-msgid "Album"
+#: modules/access_filter/timeshift.c:53
+msgid "Force use of the timeshift module"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:92
-msgid "Application"
+#: modules/access_filter/timeshift.c:54
+msgid ""
+"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
+"control pace or pause."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:93
-msgid "Preparer"
-msgstr ""
+#: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift"
+msgstr "時間"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:94
-msgid "Vol #"
+#: modules/access/ftp.c:56
+msgid ""
+"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:95
-msgid "Vol max #"
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:58
+msgid "FTP user name"
+msgstr "FTP使用者名稱"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:96
-msgid "Volume Set"
+#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
+msgid "User name that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:448
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1488
-msgid "Volume"
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:61
+msgid "FTP password"
+msgstr "FTP密碼"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:98
-msgid "Publisher"
+#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
+msgid "Password that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:99
-msgid "System Id"
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:64
+msgid "FTP account"
+msgstr "FTP帳號"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:101
-msgid "Entries"
+#: modules/access/ftp.c:65
+msgid "Account that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:122
-msgid "First Entry Point"
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:70
+msgid "FTP input"
+msgstr "FTP輸入"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:126
-msgid "Last Entry Point"
+#: modules/access/ftp.c:87
+#, fuzzy
+msgid "FTP upload output"
+msgstr "RTP串流輸出"
+
+#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
+#: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Network interaction failed"
+msgstr "網路介面位置"
+
+#: modules/access/ftp.c:133
+msgid "VLC could not connect with the given server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:127
-msgid "Track size (in sectors)"
+#: modules/access/ftp.c:143
+msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
-#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
-msgid "type"
+#: modules/access/ftp.c:204
+msgid "Your account was rejected."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:139
-msgid "end"
+#: modules/access/ftp.c:214
+msgid "Your password was rejected."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
-msgid "play list"
+#: modules/access/ftp.c:222
+msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:153
-msgid "extended selection list"
+#: modules/access/gnomevfs.c:47
+msgid ""
+"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:154
-msgid "selection list"
-msgstr "選擇清單"
+#: modules/access/gnomevfs.c:51
+msgid "GnomeVFS input"
+msgstr "GnomeVFS輸入"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:166
-msgid "unknown type"
-msgstr "未知類型"
+#: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP 代理伺服器"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/access/vcdx/info.c:316
-msgid "List ID"
+#: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62
+msgid ""
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
-msgid "(Super) Video CD"
+#: modules/access/http.c:59
+msgid ""
+"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
-msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:62
+msgid "HTTP user agent"
+msgstr "HTTP使用者代理人"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+#: modules/access/http.c:63
+msgid "User agent that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
+#: modules/access/http.c:66
+msgid "Auto re-connect"
+msgstr "自動重新連接"
+
+#: modules/access/http.c:68
+msgid ""
+"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
-msgid "Use playback control?"
-msgstr "使用重播控制"
+#: modules/access/http.c:71
+msgid "Continuous stream"
+msgstr "連續的串流"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
+#: modules/access/http.c:72
 msgid ""
 msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
-"tracks."
+"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
+"server). You should not globally enable this option as it will break all "
+"other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
-msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:78
+msgid "HTTP input"
+msgstr "HTTP輸入"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
-msgid ""
-"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry."
+#: modules/access/http.c:80
+msgid "HTTP(S)"
+msgstr "HTTP(S)"
+
+#: modules/access/http.c:297
+msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
-msgid "Show extended VCD info?"
+#: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:483
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+#: modules/access/jack.c:60
 msgid ""
 msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
+"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr ""
+#: modules/access/jack.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Pace"
+msgstr "舞曲"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+#: modules/access/jack.c:64
+msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/record.c:42
+#: modules/access/jack.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Record directory"
-msgstr "選擇一個檔案或目錄"
+msgid "Auto Connection"
+msgstr "自動重新連接"
+
+#: modules/access/jack.c:67
+msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_filter/record.c:44
+#: modules/access/jack.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
-msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
+msgid "JACK audio input"
+msgstr "JACK audio輸出"
 
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:42
+#: modules/access/jack.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "時間"
+msgid "JACK Input"
+msgstr "輸入"
 
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:43
-msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
+#: modules/access/mms/mms.c:48
+msgid ""
+"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "視訊快照目錄"
+#: modules/access/mms/mms.c:51
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:46
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+#: modules/access/mms/mms.c:53
+msgid ""
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift"
-msgstr "時間"
+#: modules/access/mms/mms.c:56
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "最大化位元率"
 
 
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+#: modules/access/mms/mms.c:58
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:68
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
 msgid "Dummy stream output"
 msgstr "虛擬串流輸出"
 
 msgid "Dummy stream output"
 msgstr "虛擬串流輸出"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+#: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
 msgid "Dummy"
 msgstr "虛擬"
 
 msgid "Dummy"
 msgstr "虛擬"
 
-#: modules/access_output/file.c:65
+#: modules/access_output/file.c:63
 msgid "Append to file"
 msgstr ""
 
 msgid "Append to file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:66
+#: modules/access_output/file.c:64
 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:70
+#: modules/access_output/file.c:68
 msgid "File stream output"
 msgstr "檔案串流輸出"
 
 msgid "File stream output"
 msgstr "檔案串流輸出"
 
-#: modules/access_output/http.c:60
+#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
 msgid "Username"
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "使用者名稱"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid ""
-"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
+#: modules/access_output/http.c:63
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:63
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61
 msgid "Password"
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "密碼"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:64
-msgid ""
-"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
+#: modules/access_output/http.c:66
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:66
+#: modules/access_output/http.c:68
 msgid "Mime"
 msgid "Mime"
-msgstr ""
+msgstr "Mime"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http/http.c:46
-msgid "Certificate file"
+#: modules/access_output/http.c:72
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:70
+#: modules/access_output/http.c:75
 msgid ""
 msgid ""
-"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
-"stream output"
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:72 modules/control/http/http.c:49
-msgid "Private key file"
+#: modules/access_output/http.c:79
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:73
+#: modules/access_output/http.c:84
 msgid ""
 msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http/http.c:51
-msgid "Root CA file"
+#: modules/access_output/http.c:87
+msgid "Advertise with Bonjour"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:77
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
-"don't have one."
+#: modules/access_output/http.c:88
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:81 modules/control/http/http.c:54
-msgid "CRL file"
-msgstr "CRL檔案"
+#: modules/access_output/http.c:92
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "HTTP串流輸出"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "Stream name"
+msgstr "串流名稱"
+
+#: modules/access_output/shout.c:60
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid "HTTP stream output"
+#: modules/access_output/shout.c:63
+msgid "Stream description"
+msgstr "串流描述"
+
+#: modules/access_output/shout.c:64
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:479
-msgid "HTTP"
+#: modules/access_output/shout.c:67
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "串流MP3"
+
+#: modules/access_output/shout.c:68
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:58
+#: modules/access_output/shout.c:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream-name"
-msgstr "串流"
+msgid "Genre description"
+msgstr "描述"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
+#: modules/access_output/shout.c:78
+msgid "Genre of the content. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:61
+#: modules/access_output/shout.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream-description"
+msgid "URL description"
 msgstr "描述"
 
 msgstr "描述"
 
-#: modules/access_output/shout.c:62
-msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
+#: modules/access_output/shout.c:81
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:88
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:65
+#: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
+msgid "Samplerate"
+msgstr "取樣頻率"
+
+#: modules/access_output/shout.c:91
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "串流"
+msgid "Number of channels"
+msgstr "複製數量"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:66
-msgid ""
-"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
-"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
-"the icecast server."
+#: modules/access_output/shout.c:94
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:71
-msgid "libshout (icecast) output"
+#: modules/access_output/shout.c:96
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:72
+#: modules/access_output/shout.c:97
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Shout"
-msgstr "快照"
+msgid "Stream public"
+msgstr "串流輸出"
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:81
-msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
+#: modules/access_output/shout.c:100
+msgid ""
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
+#: modules/access_output/shout.c:106
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "IceCAST輸出"
+
+#: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
+#: modules/demux/live555.cpp:60
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "快取值(ms)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:91
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:85
+#: modules/access_output/udp.c:94
+msgid "Group packets"
+msgstr "全組封包"
+
+#: modules/access_output/udp.c:95
 msgid ""
 msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
-"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
-"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:90
+#: modules/access_output/udp.c:100
 msgid "Raw write"
 msgstr ""
 
 msgid "Raw write"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:91
+#: modules/access_output/udp.c:101
 msgid ""
 msgid ""
-"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
-"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
-"order to improve streaming)."
+"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
+"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:97
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "UDP串流輸出"
-
-#: modules/access_output/udp.c:98 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:482
-msgid "UDP"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/udp.c:105
+#, fuzzy
+msgid "RTCP destination port number"
+msgstr "工作階段名稱"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
-msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
+#: modules/access_output/udp.c:106
+msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
+#: modules/access_output/udp.c:107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dolby surround decoder"
-msgstr "杜比環繞"
+msgid "Automatic multicast streaming"
+msgstr "自動修整"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
-msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 7.1."
+#: modules/access_output/udp.c:108
+msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
-msgid "Characteristic dimension"
+#: modules/access_output/udp.c:110
+msgid "UDP-Lite"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
-msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+#: modules/access_output/udp.c:111
+msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
-msgid "Compensate delay"
+#: modules/access_output/udp.c:112
+msgid "Checksum coverage"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
-msgid ""
-"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
-"disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
+#: modules/access_output/udp.c:113
+msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
-#, fuzzy
-msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr "杜比環繞"
+#: modules/access_output/udp.c:116
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "UDP串流輸出"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
+#: modules/access/pvr.c:54
 msgid ""
 msgid ""
-"If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
-"streams won't be decoded before being processed by this filter."
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
-msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:57
+msgid "Device"
+msgstr "裝置"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
-msgid "Headphone effect"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:58
+msgid "PVR video device"
+msgstr "PVR視訊裝置"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
-msgid "audio filter for simple channel mixing"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Radio device"
+msgstr "音訊裝置"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
-msgid "audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:61
+#, fuzzy
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "PVR視訊裝置"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
-msgid "A/52 dynamic range compression"
+#: modules/access/pvr.c:63 modules/access/v4l.c:99
+msgid "Norm"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
-msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+#: modules/access/pvr.c:64 modules/access/v4l.c:101
+msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr "å\95\9fç\94¨äº¤é\8c¯ç·¨ç¢¼"
+#: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:42
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+msgid "Width"
+msgstr "寬度"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
-msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
+#: modules/access/pvr.c:68
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
-msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:46
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Height"
+msgstr "高度"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
-msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+#: modules/access/pvr.c:72
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
-msgid "DTS dynamic range compression"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:92
+msgid "Frequency"
+msgstr "頻率"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
-msgid "DTS"
+#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l.c:94
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
-msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:140
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
-msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+#: modules/access/pvr.c:82
+msgid "Key interval"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
-msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+#: modules/access/pvr.c:83
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
-msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
+#: modules/access/pvr.c:85
+msgid "B Frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
-msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
+#: modules/access/pvr.c:86
+msgid ""
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
-msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
+#: modules/access/pvr.c:90
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
-msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:92
+msgid "Bitrate peak"
+msgstr "位元率峰值"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
-msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
+#: modules/access/pvr.c:93
+msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
-msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "MPEG音訊解碼器"
-
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
-msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate mode"
+msgstr "位元率模式)"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
-msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
+#: modules/access/pvr.c:96
+msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
-msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+#: modules/access/pvr.c:98
+msgid "Audio bitmask"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
-msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
+#: modules/access/pvr.c:99
+msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
-msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:102 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396
+msgid "Volume"
+msgstr "音量"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
-msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:103
+msgid "Audio volume (0-65535)."
+msgstr "音量(0-65535)"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:52
-msgid "Equalizer preset"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:105 modules/access/v4l.c:95
+msgid "Channel"
+msgstr "頻道"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
-msgid "Bands gain"
+#: modules/access/pvr.c:106
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
-msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
+msgid "Automatic"
+msgstr "自動"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
-msgid "Two pass"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
+msgid "SECAM"
+msgstr "SECAM"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
-msgid "Filter twice the audio"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
-msgid "Global gain"
-msgstr "全域增益"
+#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
-msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
-msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
+#: modules/access/pvr.c:115
+msgid "vbr"
+msgstr "vbr"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
-msgid "Equalizer 10 bands"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:115
+msgid "cbr"
+msgstr "cbr"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-msgid "Flat"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:120
+msgid "PVR"
+msgstr "PVR"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-#: modules/demux/util/id3genres.h:60
-msgid "Classical"
+#: modules/access/pvr.c:121
+msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-msgid "Club"
+#: modules/access/rtsp/access.c:43
+msgid ""
+"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-#: modules/demux/util/id3genres.h:31
-msgid "Dance"
-msgstr ""
+#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
+msgid "Real RTSP"
+msgstr "Real RTSP"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-msgid "Full bass"
-msgstr ""
+#: modules/access/rtsp/access.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Connection failed"
+msgstr "VLM設定檔"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Full bass and treble"
+#: modules/access/rtsp/access.c:94
+#, c-format
+msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Full treble"
-msgstr ""
+#: modules/access/rtsp/access.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Session failed"
+msgstr "權限"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Headphones"
+#: modules/access/rtsp/access.c:228
+msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Large Hall"
+#: modules/access/screen/screen.c:38
+msgid ""
+"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Live"
+#: modules/access/screen/screen.c:42
+msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Party"
+#: modules/access/screen/screen.c:45
+msgid "Capture fragment size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#: modules/demux/util/id3genres.h:41
-msgid "Pop"
+#: modules/access/screen/screen.c:47
+msgid ""
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#: modules/demux/util/id3genres.h:44
-msgid "Reggae"
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:61
+msgid "Screen Input"
+msgstr "畫面輸入"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:45
-msgid "Rock"
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
+msgid "Screen"
+msgstr "畫面"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:49
-msgid "Ska"
+#: modules/access/smb.c:63
+msgid ""
+"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Soft"
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:65
+msgid "SMB user name"
+msgstr "SMB使用者名稱"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Soft rock"
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:68
+msgid "SMB password"
+msgstr "SMB密碼"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:46
-msgid "Techno"
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:71
+msgid "SMB domain"
+msgstr "SMB網域"
 
 
-#: modules/audio_filter/format.c:201
-msgid "audio filter for PCM format conversion"
+#: modules/access/smb.c:72
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:69
-msgid "Number of audio buffers"
-msgstr "音訊緩衝器數量"
+#: modules/access/smb.c:77
+msgid "SMB input"
+msgstr "SMB輸入"
 
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+#: modules/access/tcp.c:39
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
-"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
-"a high power but will make it less sensitive to short variations."
+"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:75
-msgid "Max level"
-msgstr "最大等級"
+#: modules/access/tcp.c:46
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: modules/access/tcp.c:47
+msgid "TCP input"
+msgstr "TCP輸入"
 
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
+#: modules/access/udp.c:71
 msgid ""
 msgid ""
-"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
-"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
-"value between 0.5 and 10 seems sensible."
+"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
-msgid "Volume normalizer"
-msgstr "音量正常化"
+#: modules/access/udp.c:74
+msgid "Autodetection of MTU"
+msgstr "自動偵測MTU"
 
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
-msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
+#: modules/access/udp.c:76
+msgid ""
+"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
+"truncated packets are found"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
-msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
+#: modules/access/udp.c:79
+msgid "RTP reordering timeout in ms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
-msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
+#: modules/access/udp.c:81
+msgid ""
+"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
+"time specified here (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
-msgid "audio filter for trivial resampling"
-msgstr ""
+#: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
+msgid "UDP/RTP"
+msgstr "UDP/RTP"
 
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
-msgid "audio filter for ugly resampling"
-msgstr ""
+#: modules/access/udp.c:89
+msgid "UDP/RTP input"
+msgstr "UDP/RTP輸入"
 
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:47
-msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "Float32音訊混音器"
+#: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
+msgid "Device name"
+msgstr "裝置名稱"
 
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:47
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
+#: modules/access/v4l2.c:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
+"be used."
+msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
 
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:47
-msgid "Trivial audio mixer"
+#: modules/access/v4l2.c:60
+msgid ""
+"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124
-msgid "default"
-msgstr "預設"
+#: modules/access/v4l2.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux2"
+msgstr "Video4Linux輸入"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:104
-msgid "ALSA audio output"
-msgstr "ALSA音訊輸出"
+#: modules/access/v4l2.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux2 input"
+msgstr "Video4Linux輸入"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:108
-msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "ALSA裝置名稱"
+#: modules/access/v4l.c:78
+msgid ""
+"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:95
-#: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217
-#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132
-#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
-#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
-msgid "Audio Device"
-msgstr "音訊裝置"
+#: modules/access/v4l.c:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+"device will be used."
+msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:489
-#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
-#: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
-#: modules/audio_output/waveout.c:416
-msgid "Mono"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
+"device will be used."
+msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:462
-#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
-#: modules/audio_output/waveout.c:388
-msgid "2 Front 2 Rear"
+#: modules/access/v4l.c:90
+msgid ""
+"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:426
-#: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
-#: modules/audio_output/waveout.c:369
-msgid "5.1"
+#: modules/access/v4l.c:97
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:535
-#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
-msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:102
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "音訊頻道"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:906
-msgid "Unknown soundcard"
-msgstr "未知的音效卡"
+#: modules/access/v4l.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
 
 
-#: modules/audio_output/arts.c:67
-msgid "aRts audio output"
-msgstr "aRts音訊輸出"
+#: modules/access/v4l.c:106
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218
-msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
+#: modules/access/v4l.c:109
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:102
-#, fuzzy
-msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr "ALSA音訊輸出"
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
+msgid "Brightness"
+msgstr "亮度"
 
 
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:224
-msgid "CoreAudio output"
-msgstr "CoreAudio輸出"
+#: modules/access/v4l.c:113
+msgid "Brightness of the video input."
+msgstr "視訊輸入亮度"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/portaudio.c:107
-msgid "Output device"
-msgstr "輸出裝置"
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
+msgid "Hue"
+msgstr "色調"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:215
-msgid ""
-"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
-"default device appears as 0 AND another number)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:116
+msgid "Hue of the video input."
+msgstr "視訊輸入色調"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133
-msgid "Use float32 output"
-msgstr "使用float32輸出"
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
+#: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
+#: modules/video_filter/rss.c:147
+msgid "Color"
+msgstr "色彩"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135
-msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:119
+msgid "Color of the video input."
+msgstr "視訊輸入色彩"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:223
-msgid "DirectX audio output"
-msgstr "DirectX音訊輸出"
+#: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
+msgid "Contrast"
+msgstr "對比"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:444 modules/audio_output/portaudio.c:427
-msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:122
+msgid "Contrast of the video input."
+msgstr "視訊輸入對比"
 
 
-#: modules/audio_output/esd.c:69
-msgid "EsounD audio output"
-msgstr "EsounD音訊輸出"
+#: modules/access/v4l.c:123
+msgid "Tuner"
+msgstr "調節器"
 
 
-#: modules/audio_output/esd.c:72
+#: modules/access/v4l.c:124
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Esound server"
-msgstr "沒有伺服器"
-
-#: modules/audio_output/file.c:80
-msgid "Output format"
-msgstr "輸出格式"
-
-#: modules/audio_output/file.c:81
-msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/file.c:84
-msgid "Output channels number"
-msgstr "輸出頻道數量"
+msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:85
+#: modules/access/v4l.c:127
 msgid ""
 msgid ""
-"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
-"restrict the number of channels here."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/file.c:88
-msgid "Add wave header"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/file.c:89
-msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:106
-msgid "Output file"
-msgstr "輸出檔案"
-
-#: modules/audio_output/file.c:107
-msgid "File to which the audio samples will be written to"
+#: modules/access/v4l.c:130
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:110
-msgid "File audio output"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:131
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
 
 
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
-msgid "Roku HD1000 audio output"
+#: modules/access/v4l.c:133
+msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:101
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+#: modules/access/v4l.c:134
+msgid "Decimation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:103
-msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
+#: modules/access/v4l.c:136
+msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:109
-msgid "Linux OSS audio output"
-msgstr "Linux OSS音訊輸出"
-
-#: modules/audio_output/oss.c:114
-msgid "OSS DSP device"
-msgstr "OSS DSP裝置"
+#: modules/access/v4l.c:137
+msgid "Quality"
+msgstr "品質"
 
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:108
-msgid "Portaudio identifier for the output device"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:138
+msgid "Quality of the stream."
+msgstr "串流品質"
 
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:112
-msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
+#: modules/access/v4l.c:149
+msgid "Video4Linux"
+msgstr "Video4Linux"
 
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:69
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:150
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Video4Linux輸入"
 
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:140
-msgid "Win32 waveOut extension output"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:43
+msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:91
-msgid "A/52 parser"
-msgstr "A/52解析器"
-
-#: modules/codec/a52.c:98
-msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr "A/52音訊封包器"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
+#: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
 
 
-#: modules/codec/adpcm.c:42
-msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "ADPCM音訊解碼器"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
+msgid "VCD input"
+msgstr "VCD 輸入"
 
 
-#: modules/codec/araw.c:43
-msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcd/vcd.c:54
+msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 
 
-#: modules/codec/araw.c:52
-msgid "Raw audio encoder"
+#: modules/access/vcdx/access.c:105
+msgid "The above message had unknown log level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cinepak.c:38
-msgid "Cinepak video decoder"
-msgstr "Cinepak視訊解碼器"
-
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:70
-msgid "CMML annotations decoder"
+#: modules/access/vcdx/access.c:131
+msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:46
-msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "CVD字幕解碼器"
-
-#: modules/codec/cvdsub.c:51
-msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
-
-#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
-msgid "Encoding quality"
-msgstr "編碼品質"
-
-#: modules/codec/dirac.c:68
-msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
-msgstr "允許你指定品質,介於1.0(低)到10.0(高)之間"
+#: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
+#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
+#: modules/access/vcdx/info.c:291
+msgid "Entry"
+msgstr "條目"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:73
-msgid "Dirac video decoder"
-msgstr "Dirac視訊解碼器"
+#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
+msgid "Segments"
+msgstr "片段"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:79
-msgid "Dirac video encoder"
-msgstr "Dirac視訊編碼器"
+#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
+#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
+#: modules/demux/mkv.cpp:5281
+msgid "Segment"
+msgstr "片段"
 
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:99
-msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr "DirectMedia物件解碼器"
+#: modules/access/vcdx/access.c:533
+msgid "LID"
+msgstr "LID"
 
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:108
-msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr "DirectMedia物件編碼器"
+#: modules/access/vcdx/info.c:90
+msgid "VCD Format"
+msgstr "VCD格式"
 
 
-#: modules/codec/dts.c:95
-msgid "DTS parser"
-msgstr "DTS解析器"
+#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
+msgid "Album"
+msgstr "專輯"
 
 
-#: modules/codec/dts.c:100
-msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "DTS音訊封包器"
+#: modules/access/vcdx/info.c:92
+msgid "Application"
+msgstr "應用程式"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:45
-msgid "X coordinate of the subpicture"
+#: modules/access/vcdx/info.c:93
+msgid "Preparer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
-#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
-msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
+#: modules/access/vcdx/info.c:94
+msgid "Vol #"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:48
-msgid "Y coordinate of the subpicture"
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
+msgid "Vol max #"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Subpicture position"
-msgstr "字幕"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:53
-msgid ""
-"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
+msgid "Volume Set"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
-msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
+#: modules/access/vcdx/info.c:99
+msgid "System Id"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:60
-msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
+#: modules/access/vcdx/info.c:101
+msgid "Entries"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Timeout of subpictures"
-msgstr "字幕"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:65
-msgid ""
-"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
-"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
+#: modules/access/vcdx/info.c:122
+msgid "First Entry Point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:86
-msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "DVB字幕解碼器"
+#: modules/access/vcdx/info.c:126
+msgid "Last Entry Point"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:99
-msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "DVB字幕編碼器"
+#: modules/access/vcdx/info.c:127
+msgid "Track size (in sectors)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/faad.c:38
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
+#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
+#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
+msgid "type"
+msgstr "型態"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Image file"
-msgstr "影像複製"
+#: modules/access/vcdx/info.c:139
+msgid "end"
+msgstr "結束"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:46
-msgid "Path of the image file when using the fake input."
+#: modules/access/vcdx/info.c:142
+msgid "play list"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
-#: modules/stream_out/transcode.c:72
-msgid "Allows you to specify the output video width."
-msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
+#: modules/access/vcdx/info.c:153
+msgid "extended selection list"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
-#: modules/stream_out/transcode.c:75
-msgid "Allows you to specify the output video height."
-msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
+#: modules/access/vcdx/info.c:154
+msgid "selection list"
+msgstr "選擇清單"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "採樣率"
+#: modules/access/vcdx/info.c:166
+msgid "unknown type"
+msgstr "未知類型"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:55
-msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
+#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/access/vcdx/info.c:316
+msgid "List ID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:56
-msgid "Background aspect ratio"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
+msgid "(Super) Video CD"
+msgstr "(Super) Video CD"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:58
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)輸入"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64
-msgid "Deinterlace video"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
-msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "介面模組"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
+msgid "Use playback control?"
+msgstr "使用重播控制"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69
-msgid "Specifies the deinterlace module to use."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
+msgid ""
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr "Cinepak視訊解碼器"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
-msgid "rd"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
-msgid "bits"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
+msgid ""
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
-msgid "simple"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+msgid "Show extended VCD info?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
 msgid ""
 msgid ""
-"AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
-msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
-msgid "Decoding"
-msgstr "解碼"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
-msgid "ffmpeg chroma conversion"
-msgstr "ffmpeg彩度轉換"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
-msgid "Encoding"
-msgstr "編碼"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
-msgid "ffmpeg audio/video encoder"
-msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
-msgid "ffmpeg demuxer"
-msgstr "ffmpeg解多工器"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:191
-msgid "ffmpeg video filter"
-msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197
-msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
-msgid "Direct rendering"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
-msgid "Error resilience"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr "杜比環繞解碼器"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
 msgid ""
 msgid ""
-"ffmpeg can do error resilience.\n"
-"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
-"can produce a lot of errors.\n"
-"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
-msgid "Workaround bugs"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
+msgid "Characteristic dimension"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
-msgid ""
-"Try to fix some bugs\n"
-"1  autodetect\n"
-"2  old msmpeg4\n"
-"4  xvid interlaced\n"
-"8  ump4 \n"
-"16 no padding\n"
-"32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
-#: modules/stream_out/transcode.c:152
-msgid "Hurry up"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+msgid "Compensate delay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
 msgid ""
 msgid ""
-"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
-"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
-"pictures."
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
-msgid "Post processing quality"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
+#, fuzzy
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr "杜比環繞"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
 msgid ""
 msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
-msgid "Debug mask"
-msgstr "除錯遮罩"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
-msgid "Set ffmpeg debug mask"
-msgstr "設å®\9affmpegé\99¤é\8c¯é\81®ç½©"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
+msgid "Headphone effect"
+msgstr "è\80³æ©\9fæ\95\88æ\9e\9c"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
-msgid "Visualize motion vectors"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
+msgid "Use downmix algorithme."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
 msgid ""
 msgid ""
-"Set motion vectors visualization mask.\n"
-"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
-"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
-"4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
+"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
+"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
+"speakers."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
-msgid "Low resolution decoding"
-msgstr "低解析度解碼"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Select channel to keep"
+msgstr "選擇音訊頻道"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
-msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+msgid ""
+"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
+"one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
-msgid "ffmpeg post processing filter chains"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Left rear"
+msgstr "左"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
-msgid "Ratio of key frames"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Right rear"
+msgstr "右"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
-msgid ""
-"Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
-"frame."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
+msgid "Left front"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
-msgid "Ratio of B frames"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
+msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
-msgid ""
-"Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
-"reference frames."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
-msgid "Video bitrate tolerance"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
-msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
+msgid "A/52 dynamic range compression"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
-msgid "Enable interlaced encoding"
-msgstr "啟用交錯編碼"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
-msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable interlaced motion estimation"
+msgid "Enable internal upmixing"
 msgstr "啟用交錯編碼"
 
 msgstr "啟用交錯編碼"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
-msgid ""
-"Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
-"more CPU."
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
-msgid "Enable pre motion estimation"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
-msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
-msgid "Enable strict rate control"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
+msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
-msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
-msgid "Rate control buffer size"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
-msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
+#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
+msgid "Fixed point audio format conversions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
-msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+#: modules/audio_filter/converter/float.c:95
+msgid "Floating-point audio format conversions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
-msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "MPEG音訊解碼器"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
-msgid "I quantization factor"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:51
+msgid "Equalizer preset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
-msgid ""
-"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
-"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:52
+msgid "Preset to use for the equalizer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 modules/demux/mod.c:54
-msgid "Noise reduction"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:54
+msgid "Bands gain"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
-"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
+"2 0\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
-msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:60
+msgid "Two pass"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
-msgid ""
-"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
-"generally yields a better looking picture, while still retaining the "
-"compatibility with standard MPEG-2 decoders."
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
-msgid "Quality level"
-msgstr "å\93\81質ç­\89ç´\9a"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:64
+msgid "Global gain"
+msgstr "å\85¨å\9f\9få¢\9eç\9b\8a"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
-msgid ""
-"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
-"(this can slow down the encoding very much)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
+msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
-msgid ""
-"Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
-"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
-"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
-"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
+msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
-msgid "Minimum video quantizer scale"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Flat"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
-msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
+msgid "Classical"
+msgstr "古典"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
-msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Club"
+msgstr "俱樂部"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
-msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
+msgid "Dance"
+msgstr "舞曲"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
-msgid "Enable trellis quantization"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Full bass"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
-msgid ""
-"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
-"coefficients)."
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Full bass and treble"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
-msgid "Use fixed video quantizer scale"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Full treble"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
-msgid ""
-"Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
-"(accepted values: 0.01 to 255.0)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Headphones"
+msgstr "耳機"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
-msgid "Strict standard compliance"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Large Hall"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
-msgid ""
-"Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
-"values: -1, 0, 1)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Live"
+msgstr "現場"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
-msgid "Luminance masking"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Party"
+msgstr "派對"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
-msgid ""
-"Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
+msgid "Pop"
+msgstr "流行音樂"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
-msgid "Darkness masking"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
+msgid "Reggae"
+msgstr "雷鬼"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
-msgid ""
-"Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
+msgid "Rock"
+msgstr "搖滾樂"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
-#, fuzzy
-msgid "Motion masking"
-msgstr "動作對應"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
+msgid "Ska"
+msgstr "斯卡"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
-msgid ""
-"Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
-"complexity (default: 0.0)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft"
+msgstr "輕柔"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
-msgid "Border masking"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft rock"
+msgstr "輕柔搖滾"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
-msgid ""
-"Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
-"(default: 0.0)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
+msgid "Techno"
+msgstr "電子音樂"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
-msgid "Luminance elimination"
+#: modules/audio_filter/format.c:202
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
+#: modules/audio_filter/normvol.c:68
+msgid "Number of audio buffers"
+msgstr "音訊緩衝器數量"
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:69
 msgid ""
 msgid ""
-"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
-"The H264 specification recommends -4."
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
+"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
-msgid "Chrominance elimination"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/normvol.c:74
+msgid "Max level"
+msgstr "最大等級"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
+#: modules/audio_filter/normvol.c:75
 msgid ""
 msgid ""
-"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
-"0.0). The H264 specification recommends 7."
+"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:534
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535
-msgid "Post processing"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
+msgid "Volume normalizer"
+msgstr "音量正常化"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
-msgid "1 (Lowest)"
-msgstr "1 (最低)"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Parametric Equalizer"
+msgstr "等化器"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
-msgid "6 (Highest)"
-msgstr "6 (最高)"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:53
+msgid "Low freq (Hz)"
+msgstr "低頻 (Hz)"
 
 
-#: modules/codec/flac.c:171
-msgid "Flac audio decoder"
-msgstr "Flac音訊解碼器"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Low freq gain (dB)"
+msgstr "低頻增益 (Db)"
 
 
-#: modules/codec/flac.c:176
-msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "Flac音訊編碼器"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:56
+msgid "High freq (Hz)"
+msgstr "高頻 (Hz)"
 
 
-#: modules/codec/flac.c:182
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "Flac音訊封包器"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+#, fuzzy
+msgid "High freq gain (dB)"
+msgstr "高頻增益 (Db)"
 
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:94
-msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
+msgid "Freq 1 (Hz)"
+msgstr "頻率 1 (Hz)"
 
 
-#: modules/codec/lpcm.c:82
-msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "線性PCM音訊解碼器"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Freq 1 gain (dB)"
+msgstr "頻率 2 增益 (Db)"
 
 
-#: modules/codec/lpcm.c:87
-msgid "Linear PCM audio packetizer"
-msgstr "線性PCM音訊封包器"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+msgid "Freq 1 Q"
+msgstr "頻率 1 Q"
 
 
-#: modules/codec/mash.cpp:65
-msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
+msgid "Freq 2 (Hz)"
+msgstr "頻率 2 (Hz)"
 
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
-msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Freq 2 gain (dB)"
+msgstr "頻率 2 增益 (Db)"
 
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:117
-msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+msgid "Freq 2 Q"
+msgstr "頻率 2 Q"
 
 
-#: modules/codec/png.c:54
-msgid "PNG video decoder"
-msgstr "PNG視訊解碼器"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
+msgid "Freq 3 (Hz)"
+msgstr "頻率 3 (Hz)"
 
 
-#: modules/codec/quicktime.c:63
-msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Freq 3 gain (dB)"
+msgstr "頻率 3 增益 (Db)"
 
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:68
-msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+msgid "Freq 3 Q"
+msgstr "頻率 3 Q"
 
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:75
-msgid "Pseudo raw video packetizer"
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
+msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/realaudio.c:61
-#, fuzzy
-msgid "RealAudio library decoder"
-msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
+msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:54
-#, fuzzy
-msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "Dirac視訊解碼器"
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
+msgid "Audio filter for trivial resampling"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/speex.c:105
-msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "Speex音訊解碼器"
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
+msgid "Audio filter for ugly resampling"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/speex.c:110
-msgid "Speex audio packetizer"
-msgstr "Speex音訊封包器"
+#: modules/audio_mixer/float32.c:46
+msgid "Float32 audio mixer"
+msgstr "Float32音訊混音器"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:115
-msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "Speex音訊編碼器"
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:46
+msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
-msgid "Speex comment"
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:46
+msgid "Trivial audio mixer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:552
-msgid "Mode"
-msgstr "模式"
+#: modules/audio_output/alsa.c:84
+msgid "default"
+msgstr "預設"
 
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:41
-msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "DVD字幕解碼器"
+#: modules/audio_output/alsa.c:104
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "ALSA音訊輸出"
 
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
-msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "DVD字幕封包器"
+#: modules/audio_output/alsa.c:108
+msgid "ALSA Device Name"
+msgstr "ALSA裝置名稱"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:86
-msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "字幕字體編碼"
+#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
+#: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
+#: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
+#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
+#: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/intf.m:597
+msgid "Audio Device"
+msgstr "音訊裝置"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:87
-msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr "設定文字字幕編碼"
+#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
+#: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
+#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
+#: modules/audio_output/waveout.c:432
+msgid "Mono"
+msgstr "單聲道"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
-msgid "Subtitles justification"
-msgstr "字幕對齊"
+#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
+#: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
+#: modules/audio_output/waveout.c:404
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:89
-msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr "設定字幕對齊"
+#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
+#: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:93
+#: modules/audio_output/alsa.c:325
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "字體字幕解碼器"
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:51
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:52
-msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "SVCD字幕"
+msgid "No Audio Device"
+msgstr "音訊裝置"
 
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:62
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
+#: modules/audio_output/alsa.c:326
+msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/tarkin.c:75
-msgid "Tarkin decoder module"
-msgstr "Tarkin解碼器模組"
+#: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
+#: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Audio output failed"
+msgstr "音訊輸出URL"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
-msgid ""
-"Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
-"specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:99
-msgid "Theora video decoder"
-msgstr "Theora視訊解碼器"
+#: modules/audio_output/alsa.c:473
+#, c-format
+msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/theora.c:105
-msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "Theora視訊封包器"
+#: modules/audio_output/alsa.c:939
+msgid "Unknown soundcard"
+msgstr "未知的音效卡"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:111
-msgid "Theora video encoder"
-msgstr "Theora視訊編碼器"
+#: modules/audio_output/arts.c:63
+msgid "aRts audio output"
+msgstr "aRts音訊輸出"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:512
-msgid "Theora comment"
+#: modules/audio_output/auhal.c:129
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
+"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:52
+#: modules/audio_output/auhal.c:135
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr "HAL AudioUnit輸出"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:243
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
-"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:55
-msgid "Stereo mode"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/auhal.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Audio device is not configured"
+msgstr "音訊裝置名稱"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:56
-msgid "Select how stereo streams will be handled"
+#: modules/audio_output/auhal.c:428
+msgid ""
+"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
+"\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:57
-msgid "VBR mode"
+#: modules/audio_output/auhal.c:1017
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:59
-msgid "By default the encoding is CBR."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
+msgid "Output device"
+msgstr "輸出裝置"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:60
-msgid "Psycho-acoustic model"
+#: modules/audio_output/directx.c:206
+msgid ""
+"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
+"default device appears as 0 AND another number)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:62
-msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "使用float32輸出"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:66
-msgid "Dual mono"
+#: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
+msgid ""
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:66
-msgid "Joint stereo"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/directx.c:214
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "DirectX音訊輸出"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr "libtoolame音訊編碼器"
+#: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
+msgid "3 Front 2 Rear"
+msgstr "3前2後"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:159
-msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr "最大化編碼位元率"
+#: modules/audio_output/esd.c:67
+msgid "EsounD audio output"
+msgstr "EsounD音訊輸出"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:161
-msgid ""
-"Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
-"applications."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/esd.c:70
+msgid "Esound server"
+msgstr "Esound伺服器"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:163
-msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr "最小化編碼位元率"
+#: modules/audio_output/file.c:79
+msgid "Output format"
+msgstr "輸出格式"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:165
+#: modules/audio_output/file.c:80
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
-"fixed-size channel."
+"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:167
-msgid "CBR encoding"
-msgstr "CBR編碼"
+#: modules/audio_output/file.c:83
+msgid "Number of output channels"
+msgstr "輸出頻道數量"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:169
-msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
+#: modules/audio_output/file.c:84
+msgid ""
+"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"restrict the number of channels here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:173
-msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "Vorbis音訊解碼器"
+#: modules/audio_output/file.c:87
+msgid "Add WAVE header"
+msgstr "增加WAVE標頭"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:184
-msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "Vorbis音訊封包器"
+#: modules/audio_output/file.c:88
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:191
-msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr "Vorbis音訊編碼器"
+#: modules/audio_output/file.c:105
+msgid "Output file"
+msgstr "輸出檔案"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:618
-msgid "Vorbis comment"
+#: modules/audio_output/file.c:106
+msgid "File to which the audio samples will be written to."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:42
-msgid "Quantizer parameter"
+#: modules/audio_output/file.c:109
+msgid "File audio output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:44
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
+msgid "Roku HD1000 audio output"
+msgstr "Roku HD1000音訊輸出"
+
+#: modules/audio_output/jack.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Automatically connect to writable clients"
+msgstr "自動地預分析檔案"
+
+#: modules/audio_output/jack.c:67
 msgid ""
 msgid ""
-"This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
-"fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
+"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
+"writable JACK clients found."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:47
-msgid "Minimum quantizer parameter"
+#: modules/audio_output/jack.c:71
+msgid "Connect to clients matching"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:48
-msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
+#: modules/audio_output/jack.c:73
+msgid ""
+"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
+"regular expression will be considered for connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:51
-msgid "Maximum quantizer parameter"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/jack.c:81
+msgid "JACK audio output"
+msgstr "JACK audio輸出"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:52
-msgid "Maximum quantizer parameter."
+#: modules/audio_output/oss.c:99
+msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:54
-msgid "Enable CABAC"
-msgstr "啟用CABAC"
-
-#: modules/codec/x264.c:55
+#: modules/audio_output/oss.c:101
 msgid ""
 msgid ""
-"Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
-"down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
+"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:59
-msgid "Enable loop filter"
-msgstr "開啟迴圈過濾器"
+#: modules/audio_output/oss.c:107
+#, fuzzy
+msgid "UNIX OSS audio output"
+msgstr "Linux OSS音訊輸出"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:60
-msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
+#: modules/audio_output/oss.c:112
+msgid "OSS DSP device"
+msgstr "OSS DSP裝置"
+
+#: modules/audio_output/portaudio.c:108
+msgid "Portaudio identifier for the output device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:62
-msgid "Analyse mode"
-msgstr "分析模式"
+#: modules/audio_output/portaudio.c:112
+msgid "PORTAUDIO audio output"
+msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:63
-msgid "This selects the analysing mode."
+#: modules/audio_output/sdl.c:66
+msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:65
-msgid "Bitrate tolerance"
+#: modules/audio_output/waveout.c:143
+msgid "Win32 waveOut extension output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:66
-msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/waveout.c:385
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Maximum local bitrate"
-msgstr "最大化編碼位元率"
+#: modules/codec/a52.c:91
+msgid "A/52 parser"
+msgstr "A/52解析器"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:70
-msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
-msgstr ""
+#: modules/codec/a52.c:98
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr "A/52音訊封包器"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:72
-msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
-msgstr ""
+#: modules/codec/adpcm.c:43
+msgid "ADPCM audio decoder"
+msgstr "ADPCM音訊解碼器"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:73
-msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
+#: modules/codec/araw.c:44
+msgid "Raw/Log Audio decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:76
-msgid "Initial buffer occupancy"
-msgstr ""
+#: modules/codec/araw.c:53
+msgid "Raw audio encoder"
+msgstr "原始音訊編碼器"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:77
-msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
+#: modules/codec/cinepak.c:38
+msgid "Cinepak video decoder"
+msgstr "Cinepak視訊解碼器"
+
+#: modules/codec/cmml/cmml.c:68
+msgid "CMML annotations decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:80
-msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
-msgstr ""
+#: modules/codec/cvdsub.c:46
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr "CVD字幕解碼器"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:81
-msgid ""
-"Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
-"cost of seeking precision."
-msgstr ""
+#: modules/codec/cvdsub.c:51
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:84
-msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
+#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "編碼品質"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:85
-msgid ""
-"In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
-"allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
-"frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
-"seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
-"frame prior to the IDR-Frame. \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
-"frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:69
+msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
+msgstr "編碼品質,介於 1.0 (低)到 10.0 (高)之間"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:94
-msgid "B frames"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:74
+msgid "Dirac video decoder"
+msgstr "Dirac視訊解碼器"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:95
-msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:80
+msgid "Dirac video encoder"
+msgstr "Dirac視訊編碼器"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:98
-msgid "B pyramid"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:100
+msgid "DirectMedia Object decoder"
+msgstr "DirectMedia物件解碼器"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:99
-msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:109
+msgid "DirectMedia Object encoder"
+msgstr "DirectMedia物件編碼器"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:102
-msgid "Number of previous frames used as predictors."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dts.c:95
+msgid "DTS parser"
+msgstr "DTS解析器"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:103
-msgid ""
-"This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
-"action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
-"values."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dts.c:100
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr "DTS音訊封包器"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:107
-msgid "Scene-cut detection."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr "視訊x座標"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:108
-msgid ""
-"Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
-"scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
-"keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
-"Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
-"disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
-"keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
+#: modules/codec/dvbsub.c:52
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
-msgid "Sub-pixel refinement quality."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr "視訊x座標"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:117
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality)."
+#: modules/codec/dvbsub.c:55
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:124
-msgid "all"
-msgstr "全部"
-
-#: modules/codec/x264.c:124
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "slow"
-msgstr "慢速"
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "字幕"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:124
-msgid "normal"
-msgstr "正常"
+#: modules/codec/dvbsub.c:59
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:125
-msgid "fast"
-msgstr "快速"
+#: modules/codec/dvbsub.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr "視訊y座標"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:128
-msgid "H264 encoder (using x264 library)"
+#: modules/codec/dvbsub.c:64
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/corba/corba.c:687
-msgid "Corba control"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr "視訊y座標"
 
 
-#: modules/control/corba/corba.c:689
-msgid "corba control module"
+#: modules/codec/dvbsub.c:66
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:77
-msgid "Motion threshold (10-100)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "DVB字幕解碼器"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:79
-msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:99
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "DVB字幕編碼器"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:82
-msgid "Trigger button"
-msgstr "觸發按鍵"
+#: modules/codec/faad.c:39
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:84
-msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
+#: modules/codec/faad.c:332
+msgid "AAC extension"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:87
-msgid "Middle"
+#: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82
+msgid "Image file"
+msgstr "影像檔"
+
+#: modules/codec/fake.c:50
+msgid "Path of the image file for fake input."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:90
+#: modules/codec/fake.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gestures"
-msgstr "類型"
+msgid "Reload image file"
+msgstr "影像檔"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:97
-msgid "Mouse gestures control interface"
+#: modules/codec/fake.c:53
+msgid "Reload image file every n seconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:84
-msgid "Playlist bookmark 1"
-msgstr "播放清單書籤 1"
+#: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
+#: modules/stream_out/transcode.c:75
+msgid "Output video width."
+msgstr "輸出視訊寬度"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:85
-msgid "Playlist bookmark 2"
-msgstr "播放清單書籤 2"
+#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
+#: modules/stream_out/transcode.c:78
+msgid "Output video height."
+msgstr "輸出視訊高度"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:86
-msgid "Playlist bookmark 3"
-msgstr "播放清單書籤 3"
+#: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "保持長寬比"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:87
-msgid "Playlist bookmark 4"
-msgstr "播放清單書籤 4"
+#: modules/codec/fake.c:62
+msgid "Consider width and height as maximum values."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:88
-msgid "Playlist bookmark 5"
-msgstr "播放清單書籤 5"
+#: modules/codec/fake.c:63
+msgid "Background aspect ratio"
+msgstr "背景長寬比"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:89
-msgid "Playlist bookmark 6"
-msgstr "播放清單書籤 6"
+#: modules/codec/fake.c:65
+msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:90
-msgid "Playlist bookmark 7"
-msgstr "播放清單書籤 7"
+#: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:91
-msgid "Playlist bookmark 8"
-msgstr "播放清單書籤 8"
+#: modules/codec/fake.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace the image after loading it."
+msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92
-msgid "Playlist bookmark 9"
-msgstr "播放清單書籤 9"
+#: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "介面模組"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:93
-msgid "Playlist bookmark 10"
-msgstr "播放清單書籤 10"
+#: modules/codec/fake.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace module to use."
+msgstr "介面模組"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:95
-msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
-msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
+#: modules/codec/fake.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Chroma used."
+msgstr "彩度"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:98
-msgid "Hotkeys management interface"
-msgstr "熱鍵管理介面"
+#: modules/codec/fake.c:74
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:483
-#, c-format
-msgid "Audio track: %s"
-msgstr "音軌: %s"
+#: modules/codec/fake.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Fake video decoder"
+msgstr "Cinepak視訊解碼器"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:525
-#, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "字幕軌: %s"
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is no video encoder."
+msgstr "Dirac視訊編碼器"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:497
-msgid "N/A"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is no audio encoder."
+msgstr "Vorbis音訊編碼器"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
-msgid "Host address"
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
+#, c-format
+msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:36
-msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603
+msgid "VLC could not open the encoder."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
-msgid "Source directory"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
+msgid "Non-ref"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Charset"
-msgstr "選擇"
-
-#: modules/control/http/http.c:41
-msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
+msgid "Bidir"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:42
-msgid "Handlers"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
+msgid "Non-key"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:44
-msgid ""
-"List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
-"usr/bin/perl)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
+msgid "All"
+msgstr "所有的"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:47
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
+msgid "rd"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:50
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
+msgid "bits"
+msgstr "位元"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:52
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
+msgid "simple"
+msgstr "簡易"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+msgid "Fast bilinear"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:55
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+msgid "Bilinear"
+msgstr "雙線性"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+msgid "Bicubic (good quality)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:59
-msgid "HTTP remote control interface"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
+msgid "Experimental"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:68
-msgid "HTTP SSL"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:58
-msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "紅外線遙控介面"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+msgid "Area"
+msgstr "區域"
 
 
-#: modules/control/netsync.c:60
-msgid "Act as master for network synchronisation"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:61
-msgid ""
-"Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
-"network synchronisation."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+msgid "Gauss"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:64
-msgid "Master client ip address"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+msgid "SincR"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:65
-msgid ""
-"Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
-"network synchronisation."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+msgid "Lanczos"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:69
-msgid "Netsync"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+msgid "Bicubic spline"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:70
-msgid "Network synchronisation"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
+msgid ""
+"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:39
-msgid "Install Windows Service"
-msgstr "安裝Windows服務"
-
-#: modules/control/ntservice.c:41
-msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
+msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:42
-msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr "解除安裝Windows服務"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
+msgid "Decoding"
+msgstr "解"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:44
-msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
+msgid "Encoding"
+msgstr "編碼"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:45
-msgid "Display name of the Service"
-msgstr "顯示服務名稱"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
+msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:47
-msgid "This allows you to change the display name of the Service."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
+msgid "FFmpeg demuxer"
+msgstr "FFmpeg解多工器"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:48
-msgid "Configuration options"
-msgstr "組態選項"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg muxer"
+msgstr "ffmpeg解多工器"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:50
-msgid ""
-"This option allows you to specify configuration options that will be used by "
-"the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
-"time so the Service is properly configured."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203 modules/video_filter/scale.c:54
+msgid "Video scaling filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:55
-msgid ""
-"This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
-"Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
-"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
-"are: logger, sap, rc, http)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:215
+msgid "FFmpeg chroma conversion"
+msgstr "FFmpeg彩度轉換"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:61
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221
+msgid "FFmpeg video filter"
+msgstr "FFmpeg視訊過濾器"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "NT Service"
-msgstr "服務"
+msgid "FFmpeg crop padd filter"
+msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:62
-msgid "Windows Service interface"
-msgstr "Windows服務介面"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
 
 
-#: modules/control/rc.c:151
-msgid "Show stream position"
-msgstr "顯示串流位置"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
+msgid "Direct rendering"
+msgstr "直接成像"
 
 
-#: modules/control/rc.c:152
-msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
+msgid "Error resilience"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:155
-msgid "Fake TTY"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
+msgid ""
+"Ffmpeg can do error resilience.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:156
-msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
+msgid "Workaround bugs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:158
-msgid "UNIX socket command input"
-msgstr "Unix socket指令輸入"
-
-#: modules/control/rc.c:159
-msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
+msgid ""
+"Try to fix some bugs:\n"
+"1  autodetect\n"
+"2  old msmpeg4\n"
+"4  xvid interlaced\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
+"\", enter 40."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:162
-msgid "TCP command input"
-msgstr "TCP指令輸入"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
+#: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180
+msgid "Hurry up"
+msgstr "快一點"
 
 
-#: modules/control/rc.c:163
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
 msgid ""
 msgid ""
-"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
-"port the interface will bind to."
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
-
-#: modules/control/rc.c:169
-msgid ""
-"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
+msgid "Post processing quality"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:176
-msgid "RC"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:179
-msgid "Remote control interface"
-msgstr "搖控介面"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
+msgid "Debug mask"
+msgstr "除錯遮罩"
 
 
-#: modules/control/rc.c:332
-#, fuzzy
-msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
-msgstr "搖控介面"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
+msgid "Set ffmpeg debug mask"
+msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
 
 
-#: modules/control/rc.c:840
-#, c-format
-msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
+msgid "Visualize motion vectors"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:873
-msgid "+----[ Remote control commands ]"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
+msgid ""
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
+"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
+"To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:875
-msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
+msgid "Low resolution decoding"
+msgstr "低解析度解碼"
 
 
-#: modules/control/rc.c:876
-msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
+msgid ""
+"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
+"processing power"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
+msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
+msgid ""
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
+msgid ""
+"<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
+"<option>...]]...\n"
+"long form example:\n"
+"vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
+"short form example:\n"
+"vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
+"more examples:\n"
+"tn:64:128:256\n"
+"Filters                        Options\n"
+"short  long name       short   long option     Description\n"
+"*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
+"                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
+"                       y       nochrom         chrominance filtring "
+"disabled\n"
+"hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
+"       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
+"       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
+"                       the h & v deblocking filters share these\n"
+"                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
+"vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
+"h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
+"1\n"
+"v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
+"1\n"
+"dr     dering                                  Deringing filter\n"
+"al     autolevels                              automatic brightness / "
+"contrast\n"
+"                       f       fullyrange      stretch luminance to "
+"(0..255)\n"
+"lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
+"li     linipoldeint                            linear interpolating "
+"deinterlace\n"
+"ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
+"deinterlacer\n"
+"md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
+"fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
+"de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
+"fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
+"tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
+"                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
+"fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:877
-msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
+msgid "Ratio of key frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:878
-msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
+#, fuzzy
+msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
 
 
-#: modules/control/rc.c:879
-msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
+msgid "Ratio of B frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
-msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
+#, fuzzy
+msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
 
 
-#: modules/control/rc.c:881
-msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
+msgid "Video bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
-msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
+msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
-msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
+#, fuzzy
+msgid "Interlaced encoding"
+msgstr "啟用交錯編碼"
 
 
-#: modules/control/rc.c:884
-msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
+msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
-msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
+#, fuzzy
+msgid "Interlaced motion estimation"
+msgstr "啟用交錯編碼"
 
 
-#: modules/control/rc.c:886
-msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
+#, fuzzy
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
+msgstr "啟用交錯編碼"
 
 
-#: modules/control/rc.c:887
-msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
+#, fuzzy
+msgid "Pre-motion estimation"
+msgstr "啟用交錯編碼"
 
 
-#: modules/control/rc.c:888
-msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
+#, fuzzy
+msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
+msgstr "啟用交錯編碼"
 
 
-#: modules/control/rc.c:889
-msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
+msgid "Strict rate control"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
-msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
+msgid "Enable the strict rate control algorithm."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
-msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
+msgid "Rate control buffer size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
-msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
+msgid ""
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
-msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
+msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
-msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
+msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
-msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
+msgid "I quantization factor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:897
-msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
+msgid ""
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
+"same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:898
-msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:293
+#: modules/demux/mod.c:71
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "雜訊降低"
 
 
-#: modules/control/rc.c:899
-msgid "| info . . .  information about the current stream"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
+msgid ""
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
-msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
+msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
-msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
+msgid ""
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
-msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
+msgid "Quality level"
+msgstr "品質等級"
 
 
-#: modules/control/rc.c:904
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
+msgid ""
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
-msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
+msgid ""
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
-msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
+msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
-msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
+msgid "Minimum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
-msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
+msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
-msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video quantizer scale."
+msgstr "視訊寬度"
 
 
-#: modules/control/rc.c:914
-msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
+#, fuzzy
+msgid "Trellis quantization"
+msgstr "視覺效果"
 
 
-#: modules/control/rc.c:915
-msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
+msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:916
-msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
+msgid "Fixed quantizer scale"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:917
-msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
+msgid ""
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
-msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
+msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
-msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
+msgid ""
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
-msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
+msgid "Luminance masking"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
-msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
+msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
-msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
+msgid "Darkness masking"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
-msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
+msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:925
-msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
+msgid "Motion masking"
+msgstr "動作遮罩"
 
 
-#: modules/control/rc.c:926
-msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:928
-msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
+msgid "Border masking"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
-msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
-msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
+msgid "Luminance elimination"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
-msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
+msgid ""
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
-msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
+msgid "Chrominance elimination"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:934
-msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
+msgid ""
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
-msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "比例縮放模式"
 
 
-#: modules/control/rc.c:936
-msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
+msgid "Scaling mode to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:937
-msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
+#, fuzzy
+msgid "Ffmpeg mux"
+msgstr "ffmpeg解多工器"
 
 
-#: modules/control/rc.c:938
-msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
+#, fuzzy
+msgid "Force use of ffmpeg muxer."
+msgstr "存取輸出模組"
 
 
-#: modules/control/rc.c:939
-msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622
+msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:940
-msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
+msgid "1 (Lowest)"
+msgstr "1 (最低)"
 
 
-#: modules/control/rc.c:941
-msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
+msgid "6 (Highest)"
+msgstr "6 (最高)"
 
 
-#: modules/control/rc.c:942
-msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
-msgstr ""
+#: modules/codec/flac.c:178
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr "Flac音訊解碼器"
 
 
-#: modules/control/rc.c:943
-msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-msgstr ""
+#: modules/codec/flac.c:183
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr "Flac音訊編碼器"
 
 
-#: modules/control/rc.c:944
-msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
-msgstr ""
+#: modules/codec/flac.c:189
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Flac音訊封包器"
 
 
-#: modules/control/rc.c:945
-msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
-msgstr ""
+#: modules/codec/libmpeg2.c:97
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
 
 
-#: modules/control/rc.c:948
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
-msgstr ""
+#: modules/codec/lpcm.c:83
+msgid "Linear PCM audio decoder"
+msgstr "線性PCM音訊解碼器"
 
 
-#: modules/control/rc.c:949
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
-msgstr ""
+#: modules/codec/lpcm.c:88
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
+msgstr "線性PCM音訊封包器"
 
 
-#: modules/control/rc.c:950
-msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/mash.cpp:66
+msgid "Video decoder using openmash"
+msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
 
 
-#: modules/control/rc.c:951
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
-msgstr ""
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+msgstr "MPEG audio layer I/II/III音訊解碼器"
 
 
-#: modules/control/rc.c:953
-msgid "+----[ end of help ]"
-msgstr ""
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:117
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+msgstr "MPEG audio layer I/II/III封包器"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1229
-#: modules/control/rc.c:1716 modules/control/rc.c:1786
-#: modules/control/rc.c:1835 modules/control/rc.c:1934
-msgid "press menu select or pause to continue"
-msgstr ""
+#: modules/codec/png.c:54
+msgid "PNG video decoder"
+msgstr "PNG視訊解碼器"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1376
-msgid "press pause to continue"
-msgstr ""
+#: modules/codec/quicktime.c:63
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1919 modules/control/rc.c:1958
-msgid "please provide one of the following paramaters"
-msgstr ""
+#: modules/codec/rawvideo.c:68
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr "虛擬原始視訊解碼器"
 
 
-#: modules/control/showintf.c:62
-msgid "Threshold"
+#: modules/codec/rawvideo.c:75
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:63
-msgid "Height of the zone triggering the interface"
-msgstr ""
+#: modules/codec/realaudio.c:60
+msgid "RealAudio library decoder"
+msgstr "RealAudio函式庫解碼器"
 
 
-#: modules/control/showintf.c:70
-msgid "Interface showing control interface"
-msgstr ""
+#: modules/codec/sdl_image.c:55
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr "SDL_image視訊解碼器"
 
 
-#: modules/control/telnet.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Telnet Interface host"
-msgstr "一般介面設定"
+#: modules/codec/speex.c:106
+msgid "Speex audio decoder"
+msgstr "Speex音訊解碼器"
 
 
-#: modules/control/telnet.c:80
-msgid "Default to listen on all network interfaces"
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:111
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr "Speex音訊封包器"
+
+#: modules/codec/speex.c:116
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr "Speex音訊編碼器"
 
 
-#: modules/control/telnet.c:81
-msgid "Telnet Interface port"
+#: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
+msgid "Speex comment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:82
-msgid "Default to 4212"
+#: modules/codec/speex.c:560
+msgid "Mode"
+msgstr "模式"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:41
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr "DVD字幕解碼器"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
+msgid "DVD subtitles packetizer"
+msgstr "DVD字幕封包器"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:140
+msgid "Subtitles text encoding"
+msgstr "字幕字體編碼"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:141
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+msgstr "設定文字字幕編碼"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:142
+msgid "Subtitles justification"
+msgstr "字幕對齊"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:143
+msgid "Set the justification of subtitles"
+msgstr "設定字幕對齊"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:144
+msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+msgstr "UTF-8字幕自動偵測"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:145
+msgid ""
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:84
-msgid "Telnet Interface password"
+#: modules/codec/subsdec.c:147
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "已格式化字幕"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:148
+msgid ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:85
-msgid "Default to admin"
+#: modules/codec/subsdec.c:154
+msgid "Text subtitles decoder"
+msgstr "文字字幕解碼器"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:373 modules/codec/subsdec.c:409
+msgid ""
+"failed to convert subtitle encoding.\n"
+"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:98
+#: modules/codec/svcdsub.c:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "搖控介面"
+msgid "Enable debug"
+msgstr "啟動視訊"
 
 
-#: modules/demux/a52.c:44
-msgid "Raw A/52 demuxer"
-msgstr "Raw A/52解多工器"
+#: modules/codec/svcdsub.c:45
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"calls                 1\n"
+"packet assembly info  2\n"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/aiff.c:45
-msgid "AIFF demuxer"
-msgstr "AIFF解多工器"
+#: modules/codec/svcdsub.c:50
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
 
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:51
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "ASF v1.0解多工器"
+#: modules/codec/svcdsub.c:51
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "SVCD字幕"
 
 
-#: modules/demux/au.c:46
-msgid "AU demuxer"
-msgstr "AU解多工器"
+#: modules/codec/svcdsub.c:61
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
-msgid "Force interleaved method"
-msgstr ""
+#: modules/codec/tarkin.c:75
+msgid "Tarkin decoder module"
+msgstr "Tarkin解碼器模組"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
-msgid "Force index creation"
+#: modules/codec/telx.c:50
+msgid "Override page"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:45
+#: modules/codec/telx.c:51
 msgid ""
 msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
-"incomplete (not seekable)"
+"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
+"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
+"usually 888 or 889)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:53
-msgid "AVI demuxer"
-msgstr "AVI解多工器"
+#: modules/codec/telx.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Ignore subtitle flag"
+msgstr "使用字幕檔"
 
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
-msgid "Filename of dump"
+#: modules/codec/telx.c:57
+msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:39
-msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
+#: modules/codec/telx.c:60
+msgid "Workaround for France"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
-msgid "Append"
+#: modules/codec/telx.c:61
+msgid ""
+"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
+"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
+"your subtitles don't appear."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
+#: modules/codec/telx.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Teletext subtitles decoder"
+msgstr "字體字幕解碼器"
+
+#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
 msgid ""
 msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:52
-msgid "Filedump demuxer"
+#: modules/codec/theora.c:99
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "Theora視訊解碼器"
+
+#: modules/codec/theora.c:105
+msgid "Theora video packetizer"
+msgstr "Theora視訊封包器"
+
+#: modules/codec/theora.c:111
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr "Theora視訊編碼器"
+
+#: modules/codec/theora.c:512
+msgid "Theora comment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/dts.c:40
-msgid "Raw DTS demuxer"
+#: modules/codec/twolame.c:52
+msgid ""
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/flac.c:38
-msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "FLAC解多工器"
+#: modules/codec/twolame.c:55
+msgid "Stereo mode"
+msgstr "立體聲模式"
 
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
+#: modules/codec/twolame.c:56
+msgid "Handling mode for stereo streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:57
+msgid "VBR mode"
+msgstr "VBR模式"
+
+#: modules/codec/twolame.c:59
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:60
+msgid "Psycho-acoustic model"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:62
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Dual mono"
+msgstr "雙單聲道"
+
+#: modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "共同立體聲"
+
+#: modules/codec/twolame.c:71
+msgid "Libtwolame audio encoder"
+msgstr "Libtwolame音訊編碼器"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:160
+msgid "Maximum encoding bitrate"
+msgstr "最大化編碼位元率"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:162
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:67
+#: modules/codec/vorbis.c:163
+msgid "Minimum encoding bitrate"
+msgstr "最小化編碼位元率"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:165
 msgid ""
 msgid ""
-"Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
-"this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
-"you cannot talk to normal RTSP servers."
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:72
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live.com)"
+#: modules/codec/vorbis.c:166
+msgid "CBR encoding"
+msgstr "CBR編碼"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:168
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
-msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
+#: modules/codec/vorbis.c:172
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "Vorbis音訊解碼器"
 
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+#: modules/codec/vorbis.c:183
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr "Vorbis音訊封包器"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:190
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr "Vorbis音訊編碼器"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:629
+msgid "Vorbis comment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/m3u.c:68
-msgid "Playlist metademux"
+#: modules/codec/x264.c:44
+msgid "Maximum GOP size"
+msgstr "最大化GOP大小"
+
+#: modules/codec/x264.c:45
+msgid ""
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
-msgid "Frames per Second"
+#: modules/codec/x264.c:49
+msgid "Minimum GOP size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:44
+#: modules/codec/x264.c:50
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
-"live."
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
+"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
+"the IDR-frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:49
-msgid "JPEG camera demuxer"
+#: modules/codec/x264.c:59
+msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:394
-msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr "Matroska串流解多工器"
+#: modules/codec/x264.c:60
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
+"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
+"1 to 100."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:401
-#, fuzzy
-msgid "Ordered chapters"
-msgstr "下一個章節"
+#: modules/codec/x264.c:71
+msgid "Faster, less precise scenecut detection"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:402
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+#: modules/codec/x264.c:72
+msgid ""
+"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
+"threading."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:405
+#: modules/codec/x264.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Chapter codecs"
-msgstr "其他編碼器"
+msgid "B-frames between I and P"
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:406
-msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+#: modules/codec/x264.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+
+#: modules/codec/x264.c:80
+msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:409
+#: modules/codec/x264.c:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preload Directory"
-msgstr "選擇一個檔案或目錄"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:410
 msgid ""
 msgid ""
-"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
-"for broken files)."
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame."
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+
+#: modules/codec/x264.c:84
+msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:413
-msgid "Seek based on percent not time"
+#: modules/codec/x264.c:85
+msgid ""
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:414
-msgid "Seek based on percent not time."
+#: modules/codec/x264.c:88
+msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:417
-msgid "Dummy Elements"
+#: modules/codec/x264.c:89
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:418
-msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+#: modules/codec/x264.c:93
+msgid "CABAC"
+msgstr "CABAC"
+
+#: modules/codec/x264.c:94
+msgid ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3133
+#: modules/codec/x264.c:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "---  DVD Menu"
-msgstr "使用DVD選單"
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3139
-msgid "First Played"
+#: modules/codec/x264.c:99
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3141
+#: modules/codec/x264.c:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video Manager"
-msgstr "視訊編碼器"
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr "Logo檔名"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3147
-#, fuzzy
-msgid "----- Title"
-msgstr "標題"
+#: modules/codec/x264.c:105
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4865
-msgid "Segment filename"
+#: modules/codec/x264.c:107
+msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4869
-msgid "Muxing application"
+#: modules/codec/x264.c:108
+msgid ""
+"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
+"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4873
-msgid "Writing application"
+#: modules/codec/x264.c:112
+#, fuzzy
+msgid "H.264 level"
+msgstr "最大等級"
+
+#: modules/codec/x264.c:113
+msgid ""
+"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
+"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:49
-msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
-msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
+#: modules/codec/x264.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Interlaced mode"
+msgstr "介面模組"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:56
-msgid "Reverb"
+#: modules/codec/x264.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Pure-interlaced mode."
+msgstr "介面模組"
+
+#: modules/codec/x264.c:128
+msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:57
-msgid "Reverb level (0-100)"
+#: modules/codec/x264.c:129
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:57
-msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
+#: modules/codec/x264.c:133
+msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:58
-msgid "Reverb delay (ms)"
+#: modules/codec/x264.c:134
+msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:58
-msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
+#: modules/codec/x264.c:136
+msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:60
-msgid "Mega bass"
+#: modules/codec/x264.c:137
+msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:61
-msgid "Mega bass level (0-100)"
+#: modules/codec/x264.c:140
+msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:61
-msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
+#: modules/codec/x264.c:141
+msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:62
-msgid "Mega bass cut off (Hz)"
+#: modules/codec/x264.c:143
+msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:62
-msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
+#: modules/codec/x264.c:144
+msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:64
-msgid "Surround"
-msgstr "環繞"
+#: modules/codec/x264.c:146
+msgid "Average bitrate tolerance"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mod.c:65
-msgid "Surround level (0-100)"
-msgstr "環繞等級(0-100)"
+#: modules/codec/x264.c:147
+msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mod.c:65
-msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
-msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
+#: modules/codec/x264.c:150
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr "最大本地位元率"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:66
-msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr "環繞延遲(ms)"
+#: modules/codec/x264.c:151
+msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mod.c:66
-msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
-msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
+#: modules/codec/x264.c:153
+msgid "VBV buffer"
+msgstr "VBV緩衝器"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
-msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr "MP4串流解多工器"
-
-#: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Replay Gain type"
-msgstr "播放和停止"
-
-#: modules/demux/mpc.c:57
-#, fuzzy
-msgid "MPC demuxer"
-msgstr "PS解多工器"
-
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to set the desired frame rate."
-msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
-
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:47
-msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "H264視訊解多工器"
-
-#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
-msgid "MPEG-4 audio demuxer"
-msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
-
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
-msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
-
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
-msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
-msgstr "MPEG-I/II音訊解多工器"
-
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
-
-#: modules/demux/nsc.c:43
-msgid "Windows Media NSC metademux"
+#: modules/codec/x264.c:154
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/nsv.c:45
-msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr "NullSoft解多工器"
-
-#: modules/demux/nuv.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "AU解多工器"
-
-#: modules/demux/ogg.c:43
-msgid "Ogg stream demuxer"
-msgstr "Ogg串流解多工器"
-
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:341
-#, fuzzy
-msgid "Listeners"
-msgstr "濾波器"
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Auto start"
-msgstr "製作人"
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
-msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
+#: modules/codec/x264.c:157
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:55
-msgid "Native playlist import"
+#: modules/codec/x264.c:158
+msgid ""
+"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
+"0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
-msgid "M3U playlist import"
-msgstr "M3U播放清單匯入"
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
-msgid "PLS playlist import"
-msgstr "PLS播放清單匯入"
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
-#, fuzzy
-msgid "B4S playlist import"
-msgstr "PLS播放清單匯入"
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:78
-#, fuzzy
-msgid "DVB playlist import"
-msgstr "PLS播放清單匯入"
-
-#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
-msgid "PS demuxer"
-msgstr "PS解多工器"
-
-#: modules/demux/pva.c:43
-msgid "PVA demuxer"
-msgstr "PVA解多工器"
+#: modules/codec/x264.c:162
+msgid "QP factor between I and P"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/rawdv.c:39
-msgid "raw DV demuxer"
+#: modules/codec/x264.c:163
+msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/real.c:39
-msgid "Real demuxer"
-msgstr "Real解多工器"
+#: modules/codec/x264.c:166
+msgid "QP factor between P and B"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/sgimb.c:113
-msgid "Kasenna MediaBase metademux"
+#: modules/codec/x264.c:167
+msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:62
-msgid "Text subtitles demux"
-msgstr "文字字幕解多工"
+#: modules/codec/x264.c:169
+msgid "QP difference between chroma and luma"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:210
-msgid "Frames per second"
+#: modules/codec/x264.c:170
+msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:70
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "字幕延遲"
+#: modules/codec/x264.c:172
+msgid "Multipass ratecontrol"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/ts.c:82
-msgid "Extra PMT"
+#: modules/codec/x264.c:173
+msgid ""
+"Multipass ratecontrol:\n"
+" - 1: First pass, creates stats file\n"
+" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
+" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:84
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
+#: modules/codec/x264.c:178
+msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:86
-msgid "Set id of ES to PID"
+#: modules/codec/x264.c:179
+msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:87
-msgid "set id of es to pid"
+#: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:89
-msgid "Fast udp streaming"
+#: modules/codec/x264.c:182
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:91
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
+#: modules/codec/x264.c:186
+msgid ""
+"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
+"quants."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
-msgid "MTU for out mode"
+#: modules/codec/x264.c:191
+msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
-msgid "CSA ck"
+#: modules/codec/x264.c:192
+msgid ""
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none  : \n"
+" - fast  : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:99
-msgid "Silent mode"
-msgstr "靜音模式"
+#: modules/codec/x264.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Direct MV prediction mode"
+msgstr "DirectMedia物件解碼器"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:100
-msgid "do not complain on encrypted PES"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Direct MV prediction mode."
+msgstr "DirectMedia物件解碼器"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:102
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Direct prediction size"
+msgstr "DirectMedia物件解碼器"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:103
-msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
+#: modules/codec/x264.c:205
+msgid ""
+"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
+" -  1: 8x8\n"
+" - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:105
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+#: modules/codec/x264.c:211
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:106
-msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+#: modules/codec/x264.c:212
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:111
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
+msgstr "啟用交錯編碼"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:118
-msgid "Dump buffer size"
+#: modules/codec/x264.c:215
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:120
+#: modules/codec/x264.c:222
+msgid "Maximum motion vector search range"
+msgstr "最大化動作向量搜尋範圍"
+
+#: modules/codec/x264.c:223
 msgid ""
 msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:228
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr "MP4串流解多工器"
+msgid "Maximum motion vector length"
+msgstr "最大化動作向量搜尋範圍"
 
 
-#: modules/demux/ty.c:70
+#: modules/codec/x264.c:229
+msgid ""
+"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:234
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
+msgid "Minimum buffer space between threads"
+msgstr "最小執行緒數量"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
+#: modules/codec/x264.c:235
+msgid ""
+"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
+"threads."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
+#: modules/codec/x264.c:239
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:30
-msgid "Country"
+#: modules/codec/x264.c:243
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 7."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
+#: modules/codec/x264.c:248
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 6."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
+#: modules/codec/x264.c:253
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 5."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:34
-msgid "Grunge"
+#: modules/codec/x264.c:258
+msgid "RD based mode decision for B-frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
+#: modules/codec/x264.c:259
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
+#: modules/codec/x264.c:262
+msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
+#: modules/codec/x264.c:263
+msgid ""
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Chroma in motion estimation"
+msgstr "啟用交錯編碼"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:39
-msgid "Oldies"
+#: modules/codec/x264.c:268
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
+#: modules/codec/x264.c:271
+msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
+#: modules/codec/x264.c:272
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:47
-msgid "Industrial"
+#: modules/codec/x264.c:274
+msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:48
-msgid "Alternative"
+#: modules/codec/x264.c:276
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
+#: modules/codec/x264.c:278
+msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:51
-msgid "Pranks"
+#: modules/codec/x264.c:279
+msgid ""
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
+#: modules/codec/x264.c:285
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
+#: modules/codec/x264.c:286
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
+#: modules/codec/x264.c:288
+msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
+#: modules/codec/x264.c:289
+msgid ""
+"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
+"small single coefficient."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
+#: modules/codec/x264.c:294
+msgid ""
+"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
+"a useful range."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
+#: modules/codec/x264.c:298
+msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:58
-msgid "Fusion"
+#: modules/codec/x264.c:299
+msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:59
-msgid "Trance"
+#: modules/codec/x264.c:302
+msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
+#: modules/codec/x264.c:303
+msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
+#: modules/codec/x264.c:310
+msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:63
-msgid "House"
+#: modules/codec/x264.c:311
+msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:64
-msgid "Game"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:315
+msgid "CPU optimizations"
+msgstr "CPU最佳化"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:65
-msgid "Sound clip"
+#: modules/codec/x264.c:316
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
+#: modules/codec/x264.c:318
+msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:67
-msgid "Noise"
+#: modules/codec/x264.c:319
+msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:68
-msgid "Alternative rock"
+#: modules/codec/x264.c:321
+msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:69
-msgid "Bass"
+#: modules/codec/x264.c:322
+msgid ""
+"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:70
-msgid "Soul"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:325
+#, fuzzy
+msgid "SSIM computation"
+msgstr "VLM設定檔"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
+#: modules/codec/x264.c:326
+msgid ""
+"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:72
-msgid "Space"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Quiet mode"
+msgstr "靜音模式"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:73
-msgid "Meditative"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Quiet mode."
+msgstr "靜音模式"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
+msgid "Statistics"
+msgstr "統計"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
+#: modules/codec/x264.c:333
+msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:76
-msgid "Ethnic"
+#: modules/codec/x264.c:336
+msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
+#: modules/codec/x264.c:337
+msgid ""
+"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
+"settings."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Access unit delimiters"
+msgstr "存取模組"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
+#: modules/codec/x264.c:342
+msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
+#: modules/codec/x264.c:348
+msgid "dia"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:81
-msgid "Pop-Folk"
+#: modules/codec/x264.c:348
+msgid "hex"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:82
-msgid "Eurodance"
+#: modules/codec/x264.c:348
+msgid "umh"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:83
-msgid "Dream"
+#: modules/codec/x264.c:348
+msgid "esa"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:84
-msgid "Southern rock"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:354
+msgid "fast"
+msgstr "快速"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:85
-msgid "Comedy"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:354
+msgid "normal"
+msgstr "正常"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:86
-msgid "Cult"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:354
+msgid "slow"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:354
+msgid "all"
+msgstr "全部"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
+#: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
+msgid "spatial"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
+#: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
+msgid "temporal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
+#: modules/video_filter/mosaic.c:169
+msgid "auto"
+msgstr "自動"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
+#: modules/codec/x264.c:369
+msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
-msgstr ""
+#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:99
+#, fuzzy
+msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:93
-msgid "Cabaret"
+#: modules/control/dbus.c:88
+msgid "dbus"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr ""
+#: modules/control/dbus.c:91
+#, fuzzy
+msgid "D-Bus control interface"
+msgstr "控制介面"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95
-msgid "Psychedelic"
+#: modules/control/gestures.c:79
+msgid "Motion threshold (10-100)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:96
-msgid "Rave"
+#: modules/control/gestures.c:81
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:97
-msgid "Showtunes"
-msgstr ""
+#: modules/control/gestures.c:83
+msgid "Trigger button"
+msgstr "觸發按鍵"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:98
-msgid "Trailer"
+#: modules/control/gestures.c:85
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:99
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr ""
+#: modules/control/gestures.c:89
+msgid "Middle"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:100
-msgid "Tribal"
-msgstr ""
+#: modules/control/gestures.c:92
+msgid "Gestures"
+msgstr "手勢"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
+#: modules/control/gestures.c:100
+msgid "Mouse gestures control interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
+#: modules/control/hotkeys.c:94
+msgid "Define playlist bookmarks."
+msgstr "定義播放清單書籤。"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:97
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "熱鍵"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:98
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr "熱鍵管理介面"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:483
+#, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "音軌: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:498 modules/control/hotkeys.c:527
+#, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "字幕軌: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:498
+msgid "N/A"
+msgstr "不存在"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:551
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "長寬比: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:577
+#, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "裁切: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deinterlace mode: %s"
+msgstr "介面模組"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "縮放視訊"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:714 modules/control/hotkeys.c:724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr "增加字幕延遲"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:734 modules/control/hotkeys.c:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr "增加音訊延遲"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "減低音量"
+
+#: modules/control/http/http.c:34
+msgid "Host address"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:36
+msgid ""
+"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
+msgid "Source directory"
+msgstr "來源目錄"
+
+#: modules/control/http/http.c:42
+msgid "Charset"
+msgstr "字元集"
+
+#: modules/control/http/http.c:44
+msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:45
+msgid "Handlers"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:47
+msgid ""
+"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
+"php,pl=/usr/bin/perl)."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:50
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:53
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:55
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:58
+msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/control/http/http.c:62
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr "HTTP遠端控制介面"
+
+#: modules/control/http/http.c:71
+msgid "HTTP SSL"
+msgstr "HTTP SSL"
+
+#: modules/control/lirc.c:58
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr "紅外線遙控介面"
+
+#: modules/control/motion.c:59
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:65
+#, fuzzy
+msgid "motion"
+msgstr "位置"
+
+#: modules/control/motion.c:67
+#, fuzzy
+msgid "motion control interface"
+msgstr "搖控介面"
+
+#: modules/control/netsync.c:64
+msgid "Act as master"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:65
+msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:69
+msgid "Master client ip address"
+msgstr "主用戶端IP位址"
+
+#: modules/control/netsync.c:70
+msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:74
+msgid "Network Sync"
+msgstr "網路同步"
+
+#: modules/control/ntservice.c:39
+msgid "Install Windows Service"
+msgstr "安裝Windows服務"
+
+#: modules/control/ntservice.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Install the Service and exit."
+msgstr "安裝Windows服務"
+
+#: modules/control/ntservice.c:42
+msgid "Uninstall Windows Service"
+msgstr "解除安裝Windows服務"
+
+#: modules/control/ntservice.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall the Service and exit."
+msgstr "解除安裝Windows服務"
+
+#: modules/control/ntservice.c:45
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr "顯示服務名稱"
+
+#: modules/control/ntservice.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Change the display name of the Service."
+msgstr "顯示服務名稱"
+
+#: modules/control/ntservice.c:48
+msgid "Configuration options"
+msgstr "組態選項"
+
+#: modules/control/ntservice.c:50
+msgid ""
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:55
+msgid ""
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:61
+msgid "NT Service"
+msgstr "NT Services"
+
+#: modules/control/ntservice.c:62
+msgid "Windows Service interface"
+msgstr "Windows服務介面"
+
+#: modules/control/rc.c:156
+msgid "Show stream position"
+msgstr "顯示串流位置"
+
+#: modules/control/rc.c:157
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:160
+msgid "Fake TTY"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:161
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:163
+msgid "UNIX socket command input"
+msgstr "Unix socket指令輸入"
+
+#: modules/control/rc.c:164
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:167
+msgid "TCP command input"
+msgstr "TCP指令輸入"
+
+#: modules/control/rc.c:168
+msgid ""
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
+
+#: modules/control/rc.c:174
+msgid ""
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:181
+msgid "RC"
+msgstr "RC"
+
+#: modules/control/rc.c:184
+msgid "Remote control interface"
+msgstr "搖控介面"
+
+#: modules/control/rc.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+msgstr "搖控介面"
+
+#: modules/control/rc.c:807
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:840
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:842
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:843
+msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:844
+msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:845
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:846
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:847
+msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:848
+msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:849
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:850
+msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:851
+msgid "| loop [on|off] . . . . . .  toggle playlist item loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:852
+msgid "| clear . . . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:853
+msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:854
+msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:855
+msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:856
+msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:857
+msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:858
+msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:859
+msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:861
+msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:862
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:863
+msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:864
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:865
+msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:866
+msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:867
+msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:868
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:869
+msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:870
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:871
+msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:872
+msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:873
+msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:875
+msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:876
+msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:877
+msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:878
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:879
+msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:880
+msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:881
+msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:882
+msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:883
+msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:884
+msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:885
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:886
+msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:887
+msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:892
+msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:893
+msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:894
+msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:895
+msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:896
+msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:897
+msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:898
+msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:899
+msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:901
+msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:902
+msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:903
+msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:904
+msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:905
+msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:907
+msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:908
+msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:909
+msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:910
+msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:911
+msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:912
+msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:913
+msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:914
+msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:915
+msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:916
+msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:917
+msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:918
+msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:919
+msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:920
+msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:922
+msgid ""
+"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
+"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:926
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:927
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:928
+msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:929
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:931
+msgid "+----[ end of help ]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1041
+msgid "Press menu select or pause to continue."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1279 modules/control/rc.c:1491
+#: modules/control/rc.c:1561 modules/control/rc.c:1730
+#: modules/control/rc.c:1829
+msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1347
+#, fuzzy
+msgid "goto is deprecated"
+msgstr "輸出裝置"
+
+#: modules/control/rc.c:1814 modules/control/rc.c:1853
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/showintf.c:63
+msgid "Threshold"
+msgstr "閥值"
+
+#: modules/control/showintf.c:64
+msgid "Height of the zone triggering the interface."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:70
+msgid "Host"
+msgstr "主機"
+
+#: modules/control/telnet.c:71
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:83
+msgid "Port"
+msgstr "埠"
+
+#: modules/control/telnet.c:76
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:80
+msgid ""
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:94
+msgid "VLM remote control interface"
+msgstr "VLM遠端控制介面"
+
+#: modules/demux/a52.c:44
+msgid "Raw A/52 demuxer"
+msgstr "Raw A/52解多工器"
+
+#: modules/demux/aiff.c:45
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr "AIFF解多工器"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:52
+msgid "ASF v1.0 demuxer"
+msgstr "ASF v1.0解多工器"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:167
+msgid "Could not demux ASF stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:168
+msgid "VLC failed to load the ASF header."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/au.c:46
+msgid "AU demuxer"
+msgstr "AU解多工器"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Force interleaved method."
+msgstr "介面模組"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:46
+msgid "Force index creation"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:48
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Always fix"
+msgstr "永遠在最上層"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:57
+msgid "Never fix"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:61
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "AVI解多工器"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:583
+msgid "AVI Index"
+msgstr "AVI索引"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:584
+msgid ""
+"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
+"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Repair"
+msgstr "重複"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
+msgid "Don't repair"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:2320 modules/demux/avi/avi.c:2343
+#, fuzzy
+msgid "Fixing AVI Index..."
+msgstr "AVI解多工器"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Dump filename"
+msgstr "記錄檔檔名"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:40
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Append to existing file"
+msgstr "開啟面板檔案"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:43
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:52
+#, fuzzy
+msgid "File dumpper"
+msgstr "調節器數量"
+
+#: modules/demux/dts.c:40
+msgid "Raw DTS demuxer"
+msgstr "原始DTS解多功器"
+
+#: modules/demux/flac.c:39
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr "FLAC解多工器"
+
+#: modules/demux/gme.cpp:51
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:62
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:65
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:66
+msgid ""
+"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
+"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
+"cannot connect to normal RTSP servers."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "SOCKS使用者名稱"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
+"connection."
+msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "RTSP password"
+msgstr "SOCKS密碼"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:78
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:88
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:97
+msgid "Client port"
+msgstr "用戶端連接埠"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:98
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "HTTP輸入"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:104
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:482
+msgid "RTSP authentication"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 modules/demux/rawvid.c:38
+#: modules/demux/vc1.c:39
+msgid "Frames per Second"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:44
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:50
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
+msgstr "M-JPEG攝影機解多工器"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:396
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr "Matroska串流解多工器"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Ordered chapters"
+msgstr "下一個章節"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:404
+msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:407
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr "章節編碼器"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:408
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:411
+msgid "Preload Directory"
+msgstr "預載目錄"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:412
+msgid ""
+"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
+"for broken files)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:415
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:416
+msgid "Seek based on percent not time."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:419
+msgid "Dummy Elements"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:420
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:3255
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "--- DVD選單"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:3261
+msgid "First Played"
+msgstr "第一次播放"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:3263
+msgid "Video Manager"
+msgstr "視訊管理員"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:3269
+msgid "----- Title"
+msgstr "----- 標題"
+
+#: modules/demux/mod.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Enable noise reduction algorithm."
+msgstr "啟用交錯編碼"
+
+#: modules/demux/mod.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr "啟動音訊"
+
+#: modules/demux/mod.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
+
+#: modules/demux/mod.c:51
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:53
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr "啟用megabass模式"
+
+#: modules/demux/mod.c:54
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:56
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:59
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "環繞效果等級(從0到100,預設值為0)"
+
+#: modules/demux/mod.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
+msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
+
+#: modules/demux/mod.c:66
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
+
+#: modules/demux/mod.c:74
+msgid "Reverb"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:77
+msgid "Reverberation level"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:79
+msgid "Reverberation delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:81
+msgid "Mega bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Mega bass level"
+msgstr "最大等級"
+
+#: modules/demux/mod.c:86
+msgid "Mega bass cutoff"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:88
+msgid "Surround"
+msgstr "環繞"
+
+#: modules/demux/mod.c:91
+msgid "Surround level"
+msgstr "環繞等級"
+
+#: modules/demux/mod.c:93
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr "環繞延遲(ms)"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr "MP4串流解多工器"
+
+#: modules/demux/mpc.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Replay Gain type"
+msgstr "播放和停止"
+
+#: modules/demux/mpc.c:48
+msgid ""
+"Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
+"specific one. Choose which type you want to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpc.c:60
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr "MusePack解多工器"
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:40
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:47
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "H264視訊解多工器"
+
+#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
+msgid "MPEG-4 audio demuxer"
+msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
+
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:46
+msgid "MPEG-4 video demuxer"
+msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
+msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
+msgstr "MPEG audio / MP3解多工器"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
+
+#: modules/demux/nsc.c:43
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/nsv.c:45
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr "NullSoft解多工器"
+
+#: modules/demux/nuv.c:46
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "Nuv解多工器"
+
+#: modules/demux/ogg.c:45
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "OGG解多工器"
+
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Google Video"
+msgstr "縮放視訊"
+
+#: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "播放清單"
+
+#: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:62
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
+msgid "Auto start"
+msgstr "自動開始"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:58
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "M3U播放清單匯入"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:63
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "PLS播放清單匯入"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:68
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "B4S播放清單匯入"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "DVB播放清單匯入"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:79
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "Podcast分析器"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:84
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "XSPF播放清單匯入"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:89
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:96
+#, fuzzy
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "PLS播放清單匯入"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:101
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:106
+msgid "QuickTime Media Link importer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr "PLS播放清單匯入"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Dummy ifo demux"
+msgstr "虛擬解碼器"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:121
+msgid "Video portal url converter"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "Podcast資訊"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr "虛擬"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "封包器"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
+#: modules/services_discovery/shout.c:134
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast"
+
+#: modules/demux/ps.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Trust MPEG timestamps"
+msgstr "時間"
+
+#: modules/demux/ps.c:40
+msgid ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr "MPEG-PS解多工器"
+
+#: modules/demux/pva.c:39
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "PVA解多工器"
+
+#: modules/demux/rawdv.c:37
+msgid ""
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawdv.c:45
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:39
+msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:43
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:47
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Raw video demuxer"
+msgstr "H264視訊解多工器"
+
+#: modules/demux/real.c:43
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "Real解多工器"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:50
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:52
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:55
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
+"\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
+"\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:67
+msgid "Text subtitles parser"
+msgstr "文字字幕分析器"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
+msgid "Frames per second"
+msgstr "每秒頁框數"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:75
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr "字幕延遲"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:77
+msgid "Subtitles format"
+msgstr "字幕格式"
+
+#: modules/demux/ts.c:92
+msgid "Extra PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:94
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:96
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:97
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:102
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "快速udp串流"
+
+#: modules/demux/ts.c:104
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:106
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:107
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:109
+msgid "CSA ck"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:110
+msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:112
+msgid "Silent mode"
+msgstr "靜音模式"
+
+#: modules/demux/ts.c:113
+msgid "Do not complain on encrypted PES."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:115
+msgid "CAPMT System ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:116
+msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:118
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:119
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:123
+msgid "Filename of dump"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:124
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:126
+msgid "Append"
+msgstr "新增"
+
+#: modules/demux/ts.c:128
+msgid ""
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:131
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:133
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:137
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr "MP4串流解多工器"
+
+#: modules/demux/ts.c:3205 modules/demux/ts.c:3306
+#, fuzzy
+msgid "subtitles"
+msgstr "字幕"
+
+#: modules/demux/ts.c:3215 modules/demux/ts.c:3322 modules/demux/ts.c:3470
+#: modules/demux/ts.c:3505
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3310
+#, fuzzy
+msgid "4:3 subtitles"
+msgstr "SVCD字幕"
+
+#: modules/demux/ts.c:3314
+#, fuzzy
+msgid "16:9 subtitles"
+msgstr "SVCD字幕"
+
+#: modules/demux/ts.c:3318
+#, fuzzy
+msgid "2.21:1 subtitles"
+msgstr "SVCD字幕"
+
+#: modules/demux/ts.c:3326
+msgid "4:3 hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3330
+msgid "16:9 hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3334
+msgid "2.21:1 hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3466 modules/demux/ts.c:3501
+#, fuzzy
+msgid "clean effects"
+msgstr "隨機效果"
+
+#: modules/demux/ts.c:3474 modules/demux/ts.c:3509
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/tta.c:40
+#, fuzzy
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr "AU解多工器"
+
+#: modules/demux/ty.c:70
+#, fuzzy
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
+
+#: modules/demux/vc1.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+
+#: modules/demux/vc1.c:46
+#, fuzzy
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr "H264視訊解多工器"
+
+#: modules/demux/vobsub.c:49
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "Vobsub字幕分析器"
+
+#: modules/demux/voc.c:42
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "VOC解多工器"
+
+#: modules/demux/wav.c:41
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "WAV解多工器"
+
+#: modules/demux/xa.c:41
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "XA解多工器"
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
+msgid "Use DVD Menus"
+msgstr "使用DVD選單"
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
+msgid "BeOS standard API interface"
+msgstr "BeOS標準API介面"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
+msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
+#: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
+#: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
+msgid "Open"
+msgstr "開啟"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
+msgid "Preferences"
+msgstr "偏好設定"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+msgid "Messages"
+msgstr "訊息"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
+#: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
+msgid "Open File"
+msgstr "開啟檔案"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
+msgid "Open Disc"
+msgstr "開啟光碟"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
+msgid "Open Subtitles"
+msgstr "開啟字幕"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
+msgid "About"
+msgstr "關於"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
+msgid "Prev Title"
+msgstr "上一個標題"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
+msgid "Next Title"
+msgstr "下一個標題"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
+msgid "Go to Title"
+msgstr "前往標題"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "前往章節"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
+msgid "Speed"
+msgstr "速度"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:624
+msgid "Window"
+msgstr "視窗"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
+#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:617
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
+#: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+msgid "OK"
+msgstr "確定"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
+msgid "VLC media player: Open Media Files"
+msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
+msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
+
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
+msgid "Drop files to play"
+msgstr "拖曳檔案以播放"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
+msgid "playlist"
+msgstr "播放清單"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
+msgid "Close"
+msgstr "關閉"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
+#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
+msgid "Edit"
+msgstr "編輯"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
+msgid "Select All"
+msgstr "全選"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
+msgid "Select None"
+msgstr "全部不選"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
+msgid "Sort Reverse"
+msgstr "反向排列"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
+msgid "Sort by Name"
+msgstr "依名稱排序"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
+msgid "Sort by Path"
+msgstr "依路徑排序"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
+msgid "Randomize"
+msgstr "隨機"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
+msgid "Remove All"
+msgstr "移除全部"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
+msgid "View"
+msgstr "檢視"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
+msgid "Path"
+msgstr "路徑"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
+msgid "Apply"
+msgstr "套用"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:682 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+msgid "Save"
+msgstr "儲存"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
+msgid "Defaults"
+msgstr "預設"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
+msgid "Show Interface"
+msgstr "顯示介面"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
+msgid "Vertical Sync"
+msgstr "垂直同步"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
+msgid "Correct Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
+msgid "Stay On Top"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
+msgid "Take Screen Shot"
+msgstr "擷取畫面快照"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:540
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:81
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:85
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "書籤"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
+msgid "Add"
+msgstr "增加"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
+msgid "Clear"
+msgstr "清除"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
+#: modules/video_filter/extract.c:70
+msgid "Extract"
+msgstr "解壓縮"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
+msgid "Time"
+msgstr "時間"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:678
+msgid "Untitled"
+msgstr "無標題"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
+msgid "No input"
+msgstr "沒有輸入"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
+msgid "Input has changed"
+msgstr "輸入已改變"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "無效的選擇"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr "兩個書籤已被選取"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
+msgid "No input found"
+msgstr "沒有輸入"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "跳至特定時間"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:60
+msgid "sec."
+msgstr "秒"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:61
+msgid "Jump to time"
+msgstr "跳至特定時間"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:164
+msgid "Random On"
+msgstr "開啟隨機播放"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:169
+msgid "Random Off"
+msgstr "關閉隨機播放"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
+#: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
+msgid "Repeat One"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
+#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
+msgid "Repeat All"
+msgstr "重複播放全部"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
+#: modules/gui/macosx/controls.m:320
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "關閉重複播放"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
+msgid "Half Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603
+msgid "Normal Size"
+msgstr "正常大小"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+msgid "Double Size"
+msgstr "雙倍大小"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
+#: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:607
+msgid "Float on Top"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:578
+msgid "Step Forward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:579
+msgid "Step Backward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
+msgid "Rewind"
+msgstr "回捲"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:528
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "快速向前"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1526 modules/gui/macosx/intf.m:1527
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1528 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1232
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
+msgid "Pause"
+msgstr "暫停"
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
+msgid "2 Pass"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
+msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
+msgid "Preamp"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
+msgid "Extended controls"
+msgstr "延伸控制"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
+msgid "Video filters"
+msgstr "視訊過濾器"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
+msgid "Image adjustment"
+msgstr "影像調整"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84
+msgid "Shows more information about the available video filters."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
+msgid "Wave"
+msgstr "波浪"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
+msgid "Ripple"
+msgstr "漣漪"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "迷幻樂"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:71
+#: modules/video_filter/gradient.c:77
+msgid "Gradient"
+msgstr "漸層"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89
+#, fuzzy
+msgid "General editing filters"
+msgstr "一般音訊設定"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
+#, fuzzy
+msgid "Distortion filters"
+msgstr "音訊濾波器"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+msgid "Blur"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#, fuzzy
+msgid "Creates several copies of the Video output window"
+msgstr "建立數個影像複製"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96
+msgid "Image cropping"
+msgstr "影像裁切"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97
+#, fuzzy
+msgid "Crops a defined part of the image"
+msgstr "旋轉或翻轉影像"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98
+msgid "Invert colors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Inverts the colors of the image"
+msgstr "建立數個影像複製"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/video_filter/transform.c:69
+msgid "Transformation"
+msgstr "轉換"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr "旋轉或翻轉影像"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102
+#, fuzzy
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "介面"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103
+msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "音量正規化"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105
+msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+msgid "Maximum level"
+msgstr "最大等級"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "恢復預設值"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+msgid "Gamma"
+msgstr "virtualization"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+msgid "Saturation"
+msgstr "飽和度"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
+msgid "Opaqueness"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:617
+#, fuzzy
+msgid "About the video filters"
+msgstr "複製視訊過濾器"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:618
+msgid ""
+"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
+"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
+"subsections of Video/Filters.\n"
+"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
+"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
+#, fuzzy
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:140
+#, fuzzy
+msgid "Login:"
+msgstr "循環"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:141
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "SOCKS密碼"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:149
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+msgid "Error"
+msgstr "錯誤"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
+#, c-format
+msgid "Remaining time: %i seconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:634
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:400
+#, fuzzy
+msgid "Clean up"
+msgstr " 清除 "
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:401
+#, fuzzy
+msgid "Show Details"
+msgstr "顯示工具提示"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+msgid "VLC - Controller"
+msgstr "VLC - 控制器"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:1451
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
+#: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC多媒體播放程式"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+msgid "Open CrashLog"
+msgstr "開啟當機紀錄"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "檢查更新..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543
+msgid "Preferences..."
+msgstr "偏好設定..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546
+msgid "Services"
+msgstr "服務"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:547
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "隱藏VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548
+msgid "Hide Others"
+msgstr "隱藏其他"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+msgid "Show All"
+msgstr "顯示全部"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "離開VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552
+msgid "1:File"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:553
+msgid "Open File..."
+msgstr "開啟檔案..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
+msgid "Quick Open File..."
+msgstr "快速開啟檔案..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "開啟光碟..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+msgid "Open Network..."
+msgstr "開啟網路..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+msgid "Open Recent"
+msgstr "開啟最近的檔案"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:2089
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "清除選單"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#, fuzzy
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "串流/轉碼精靈"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562
+msgid "Cut"
+msgstr "剪下"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+msgid "Copy"
+msgstr "複製"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
+msgid "Paste"
+msgstr "貼上"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+msgid "Playback"
+msgstr "播放"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:659
+msgid "Volume Up"
+msgstr "增加音量"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660
+msgid "Volume Down"
+msgstr "減低音量"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/vout.m:196
+msgid "Video Device"
+msgstr "視訊裝置"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "最小化視窗"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+msgid "Close Window"
+msgstr "關閉視窗"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+msgid "Controller"
+msgstr "控制器"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:629
+#, fuzzy
+msgid "Extended Controls"
+msgstr "延伸控制"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:665
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
+msgid "Information"
+msgstr "資訊"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638
+msgid "Help"
+msgstr "說明"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
+msgid "ReadMe..."
+msgstr "讀我..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:640
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "線上文件"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "錯誤回報"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:642
+msgid "VideoLAN Website"
+msgstr "VideoLAN網站"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:643
+msgid "License"
+msgstr "授權"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:644
+msgid "Make a donation"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645
+msgid "Online Forum"
+msgstr "線上論壇"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1275
+#, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr "音量: %d%%"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1946
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "沒有發現當機紀錄"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1946
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
+#, fuzzy
+msgid "Embedded video output"
+msgstr "影像視訊輸出"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+msgid ""
+"Display the video in the controller window instead of a in separate window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+msgid "Video device"
+msgstr "視訊裝置"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+msgid "Stretch video to fill window"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+msgid ""
+"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
+"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+msgid "Use as Desktop Background"
+msgstr "使用作為桌面背景"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+msgid ""
+"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
+"with in this mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
+msgid "Remember wizard options"
+msgstr "記住精靈選項"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "Mac OS X介面"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:105
+msgid "Quartz video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:156
+msgid "Open Source"
+msgstr "開啟來源"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
+#: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
+msgid "Browse..."
+msgstr "瀏覽..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:173
+msgid "Use DVD menus"
+msgstr "使用DVD選單"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
+msgid "VIDEO_TS directory"
+msgstr "VIDEO_TS目錄"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
+msgid "Address"
+msgstr "位置"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
+msgid "UDP/RTP Multicast"
+msgstr "UDP/RTP群播"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
+msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid "Allow timeshifting"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:266
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "讀取字幕檔:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
+msgid "Settings..."
+msgstr "設定..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:269
+msgid "Override parametters"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:270
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
+#: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+msgid "Delay"
+msgstr "延遲"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:272
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:274
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "字幕編碼"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:276
+msgid "Font size"
+msgstr "字型大小"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:278
+msgid "Subtitles alignment"
+msgstr "字幕對齊"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:281
+msgid "Font Properties"
+msgstr "字型設定"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:282
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "字幕檔"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
+#: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
+msgid "No %@s found"
+msgstr "沒有發現 %@s"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:664
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:856
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "串流/儲存:"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "串流和轉碼選項"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
+#, fuzzy
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "串流時顯示"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
+msgid "Stream"
+msgstr "串流"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
+msgid "Dump raw input"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:159
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
+msgid "Transcoding options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "位元率(kb/s)"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
+msgid "Scale"
+msgstr "縮放"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
+msgid "SAP announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
+msgid "RTSP announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
+msgid "HTTP announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "匯出SDP至檔案"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+msgid "Channel Name"
+msgstr "頻道名稱"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP URL"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:525
+msgid "Save File"
+msgstr "儲存檔案"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:52
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/mux/asf.c:50
+msgid "Author"
+msgstr "製作人"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
+msgid "Advanced Information"
+msgstr "進階資訊"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+msgid "Read at media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "輸入位元率"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
+#, fuzzy
+msgid "Demuxed"
+msgstr "解多工器"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "串流位元率"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#, fuzzy
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "解碼器"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
+#, fuzzy
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "略過頁面"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
+#, fuzzy
+msgid "Lost frames"
+msgstr "Logo檔名"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
+msgid "Streaming"
+msgstr "串流"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
+msgid "Sent packets"
+msgstr "傳送封包"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "傳送位元組"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
+msgid "Send rate"
+msgstr "傳送率"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#, fuzzy
+msgid "Played buffers"
+msgstr "快速播放"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+msgid "Lost buffers"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:440
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "儲存播放清單..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:443
+msgid "Expand Node"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
+msgid "Get Stream Information"
+msgstr "取得串流資訊"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:447
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "依名稱排序節點"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:448
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "依製作人排序節點"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:451 modules/gui/macosx/playlist.m:494
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1397
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "播放清單中沒有項目"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "在播放清單中搜尋"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "增加資料夾至播放清單"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:459
+#, fuzzy
+msgid "File Format:"
+msgstr "字幕延遲"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:460
+#, fuzzy
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "延伸使用者介面(&E)"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:461
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1390
+#, c-format
+msgid "%i items in the playlist"
+msgstr "%i 個項目在播放清單"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:1401
+msgid "1 item in the playlist"
+msgstr "1 個項目在播放清單"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:681
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "儲存播放清單"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1358
+#, fuzzy
+msgid "New Node"
+msgstr "音訊編碼器"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1359
+msgid "Please enter a name for the new node."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1367
+msgid "Empty Folder"
+msgstr "空的資料夾"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
+msgid "Reset All"
+msgstr "全部重置"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "重設偏好設定"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:143
+msgid "Continue"
+msgstr "繼續"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:145
+msgid ""
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:731
+msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
+msgid "Select a directory"
+msgstr "請選擇一個目錄"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
+msgid "Select a file"
+msgstr "選擇一個檔案"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
+msgid "Select"
+msgstr "選擇"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture Filters"
+msgstr "字幕"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
+msgid "Marquee"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
+msgid "Save settings"
+msgstr "儲存設定"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
+msgid "Enabled"
+msgstr "已啟用"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
+#, fuzzy
+msgid "Image:"
+msgstr "影像"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "位置"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
+#, fuzzy
+msgid "Timestamp:"
+msgstr "時間"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
+msgid "Size:"
+msgstr "大小:"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
+#, fuzzy
+msgid "Color:"
+msgstr "色彩"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
+#, fuzzy
+msgid "Opaqueness:"
+msgstr "開啟:"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
+msgid "(in pixels)"
+msgstr "(使用像素)"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
+#, fuzzy
+msgid "Marquee:"
+msgstr "畫面上顯示(OSD)"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
+#, fuzzy
+msgid "Timeout:"
+msgstr "時間"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:147
+#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/video_filter/rss.c:63
+msgid "Black"
+msgstr "黑色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:147
+#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/video_filter/rss.c:64
+msgid "Gray"
+msgstr "灰色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:147
+#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/video_filter/rss.c:64
+msgid "Silver"
+msgstr "銀色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:147
+#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/video_filter/rss.c:64
+msgid "White"
+msgstr "白色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:147
+#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/video_filter/rss.c:64
+msgid "Maroon"
+msgstr "茶色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:148
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
+msgid "Red"
+msgstr "紅色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:148
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
+msgid "Fuchsia"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:148
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
+msgid "Yellow"
+msgstr "黃色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:148
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
+#: modules/video_filter/rss.c:65
+msgid "Olive"
+msgstr "橄欖色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:148
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
+#: modules/video_filter/rss.c:65
+msgid "Green"
+msgstr "綠色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:148
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:66
+msgid "Teal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:149
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
+msgid "Lime"
+msgstr "萊姆色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:149
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:66
+msgid "Purple"
+msgstr "紫色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:149
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:66
+msgid "Navy"
+msgstr "深藍色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:149
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
+msgid "Blue"
+msgstr "藍色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:149
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
+msgid "Aqua"
+msgstr "水藍色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
+#, fuzzy
+msgid "Not Available"
+msgstr "尚無可用的說明檔"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:86
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "檢查是否有更新"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:87
+msgid "Download now"
+msgstr "現在下載"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:89
+#, fuzzy
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "檢查更新"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:109
+msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:110
+msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:110
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:110
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:131
+msgid "Checking for Updates..."
+msgstr "檢查更新中..."
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:231
+#, c-format
+msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:246
+msgid "This version of VLC is outdated."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
+msgid "This version of VLC is the latest available."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
+#, fuzzy
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
+#, fuzzy
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "MPEG 1格式"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr "使用這個以串流至單一電腦"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr "串流至網路"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
+msgid "Back"
+msgstr "返回"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "串流/轉碼精靈"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
+msgid "More Info"
+msgstr "更多資訊"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
+msgid "Stream to network"
+msgstr "串流至網路"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "轉碼/儲存至檔案"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
+msgid "Choose input"
+msgstr "選擇輸出"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "在這選擇你的輸入串流"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
+msgid "Select a stream"
+msgstr "選擇串流"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "存在的播放清單項目"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
+msgid "Choose..."
+msgstr "選擇..."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
+msgid "Partial Extract"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
+msgid "From"
+msgstr "來自"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
+msgid "To"
+msgstr "到"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
+#, fuzzy
+msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
+msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:52
+msgid "Destination"
+msgstr "目的地"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
+msgid "Streaming method"
+msgstr "串流方式"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr "UDP聯播"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr "UDP群播"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
+#: modules/stream_out/transcode.c:195
+msgid "Transcode"
+msgstr "轉碼"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
+msgid ""
+"This page allows to change the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "音訊轉碼"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
+msgid "Transcode video"
+msgstr "視訊轉碼"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:432
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
+msgid ""
+"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:438
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "附加的串流選項"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#, fuzzy
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "有效時間(TTL)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
+msgid "SAP Announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
+#, fuzzy
+msgid "Local playback"
+msgstr "停止重播"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
+#, fuzzy
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr "附加的轉碼選項"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:450
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "附加的轉碼選項"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:451
+#, fuzzy
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "選擇檔案以儲存至"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:457
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:464
+msgid ""
+"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:466
+msgid "Summary"
+msgstr "摘要"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:469
+#, fuzzy
+msgid "Encap. format"
+msgstr "影像格式"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:471
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
+msgid "Input stream"
+msgstr "輸入串流"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:477
+msgid "Save file to"
+msgstr "儲存檔案至"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:485
+#, fuzzy
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "字幕"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:637
+msgid "No input selected"
+msgstr "尚未選擇輸入"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:639
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:701
+msgid "No valid destination"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:703
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "選擇目錄以儲存至"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
+msgid "No folder selected"
+msgstr "尚未選擇資料夾"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
+#, fuzzy
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
+msgid "No file selected"
+msgstr "未選取任何檔案"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
+msgid "Finish"
+msgstr "完成"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i 項目"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
+msgid "yes"
+msgstr "是"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
+msgid "no"
+msgstr "否"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
+msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
+msgid "This allows to stream on a network."
+msgstr "允許串流至網路"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
+msgid ""
+"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
+#, fuzzy
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
+#, fuzzy
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
+msgid ""
+"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
+"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
+"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
+"leave this setting to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:102
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr "檔案瀏覽器起始位置"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:104
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:109
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "Ncurses介面"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:58
+msgid "Autoplay selected file"
+msgstr "自動播放所選擇的檔案"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:59
+msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:66
+msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
+msgid "Filename"
+msgstr "檔案名稱"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:226
+msgid "Permissions"
+msgstr "權限"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:232
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:238
+msgid "Owner"
+msgstr "擁有者"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:244
+msgid "Group"
+msgstr "群組"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:288
+msgid "Index"
+msgstr "索引"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
+msgid "Forward"
+msgstr "向前"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
+msgid "00:00:00"
+msgstr "00:00:00"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "增加至播放清單"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
+msgid "MRL:"
+msgstr "MRL:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
+msgid "Port:"
+msgstr "埠:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
+msgid "Address:"
+msgstr "位址:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
+msgid "unicast"
+msgstr "unicast"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
+msgid "multicast"
+msgstr "multicast"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
+msgid "Network: "
+msgstr "網路:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
+msgid "udp"
+msgstr "udp"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
+msgid "udp6"
+msgstr "udp6"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
+msgid "rtp"
+msgstr "rtp"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
+msgid "rtp4"
+msgstr "rtp4"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
+msgid "ftp"
+msgstr "ftp"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
+msgid "http"
+msgstr "http"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
+msgid "sout"
+msgstr "sout"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
+msgid "mms"
+msgstr "mms"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
+msgid "Protocol:"
+msgstr "通信協定:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
+msgid "Transcode:"
+msgstr "轉碼:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
+msgid "enable"
+msgstr "啟用"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
+msgid "Video:"
+msgstr "視訊:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
+msgid "Audio:"
+msgstr "音訊:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
+msgid "Channel:"
+msgstr "頻道:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
+msgid "Norm:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
+msgid "Frequency:"
+msgstr "頻率:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
+msgid "Samplerate:"
+msgstr "取樣頻率:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
+msgid "Quality:"
+msgstr "品質:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
+msgid "Tuner:"
+msgstr "調節器:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
+msgid "Sound:"
+msgstr "音效:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
+msgid "MJPEG:"
+msgstr "MJPEG:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
+msgid "Decimation:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
+msgid "pal"
+msgstr "pal"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
+msgid "ntsc"
+msgstr "ntsc"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
+msgid "secam"
+msgstr "secam"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
+msgid "240x192"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
+msgid "320x240"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
+msgid "qsif"
+msgstr "qsif"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
+msgid "qcif"
+msgstr "qcif"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
+msgid "sif"
+msgstr "sif"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
+msgid "cif"
+msgstr "cif"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
+msgid "vga"
+msgstr "vga"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
+msgid "kHz"
+msgstr "kHz"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
+msgid "Hz/s"
+msgstr "Hz/s"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
+msgid "mono"
+msgstr "單聲道"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
+msgid "stereo"
+msgstr "立體聲"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
+msgid "Camera"
+msgstr "攝影機"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "視訊編碼器:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
+msgid "huffyuv"
+msgstr "huffyuv"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
+msgid "mp1v"
+msgstr "mp1v"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
+msgid "mp2v"
+msgstr "mp2v"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
+msgid "mp4v"
+msgstr "mp4v"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
+msgid "H263"
+msgstr "H263"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
+msgid "WMV1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
+msgid "WMV2"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
+msgid "Video Bitrate:"
+msgstr "視訊位元率:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
+msgid "Bitrate Tolerance:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
+msgid "Keyframe Interval:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "音訊編碼器:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
+msgid "Deinterlace:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
+msgid "Access:"
+msgstr "存取:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
+msgid "Muxer:"
+msgstr "多工器"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
+msgid "Time To Live (TTL):"
+msgstr "有效時間(TTL):"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
+msgid "127.0.0.1"
+msgstr "127.0.0.1"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
+msgid "localhost.localdomain"
+msgstr "localhost.localdomain"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
+msgid "239.0.0.42"
+msgstr "239.0.0.42"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
+msgid "TS"
+msgstr "TS"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
+msgid "MPEG1"
+msgstr "MPEG1"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
+msgid "OGG"
+msgstr "OGG"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
+msgid "MP4"
+msgstr "MP4"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
+msgid "MOV"
+msgstr "MOV"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
+msgid "ASF"
+msgstr "ASF"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
+msgid "kbits/s"
+msgstr "kbits/s"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
+msgid "alaw"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
+msgid "ulaw"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
+msgid "mpga"
+msgstr "mpga"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
+msgid "mp3"
+msgstr "mp3"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
+msgid "a52"
+msgstr "a52"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
+msgid "vorb"
+msgstr "vorb"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
+msgid "bits/s"
+msgstr "bits/s"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
+msgid "Audio Bitrate :"
+msgstr "音訊位元率:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
+msgid "SAP Announce:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
+msgid "SLP Announce:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
+msgid "Announce Channel:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
+msgid " Clear "
+msgstr " 清除 "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
+msgid " Save "
+msgstr " 儲存 "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
+msgid " Apply "
+msgstr " 套用 "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
+msgid " Cancel "
+msgstr " 取消 "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
+msgid "Preference"
+msgstr "偏好設定"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
+msgid ""
+"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
+"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
+"org/copyleft/gpl.html)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
+msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
+msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+msgstr "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "無法找到點陣圖檔案:%s"
+
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+msgid "QNX RTOS video and audio output"
+msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95
+msgid "Authors"
+msgstr "製作人"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Thanks"
+msgstr "音軌"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Distribution License"
+msgstr "音訊濾波器"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Open directory"
+msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Media Files"
+msgstr "檔案"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Video Files"
+msgstr "視訊過濾器"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Audio Files"
+msgstr "音訊濾波器"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "播放清單"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles Files"
+msgstr "字幕檔"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "檔案"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:796
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
+msgid "Menu"
+msgstr "選單"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290
+msgid "Previous track"
+msgstr "上一軌"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:800
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291
+msgid "Next track"
+msgstr "下一軌"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Show advanced prefs over simple"
+msgstr "顯示進階選項"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
+msgid ""
+"Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the "
+"preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Show a systray icon to control VLC"
+msgstr "顯示VLC系統列圖示"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52
+msgid ""
+"Show in the taskbar, a systray iconin order to control VLC media playerfor "
+"basic actions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56
+msgid "Start VLC only with a systray icon"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
+msgid ""
+"When you launch VLC with that optionVLC will start just with an icon inyour "
+"taskbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
+msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
+msgid "path to use in file dialog"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Qt介面"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
+#, fuzzy
+msgid "Preset"
+msgstr "選擇"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "開啟面板檔案"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
+msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
+msgid "Open playlist"
+msgstr "開啟播放清單"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+msgid ""
+"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
+"xspf"
+msgstr ""
+"所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
+"xspf"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
+msgid "Save playlist"
+msgstr "儲存播放清單"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
+msgid "Skin to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr "組態上一次使用的面板"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
+msgid "Systray icon"
+msgstr "系統列圖示"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "顯示VLC系統列圖示"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr "在工作列上顯示VLC"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "啟用透明效果"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
+msgid "Skins"
+msgstr "面板"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "可面板化介面"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
+msgid "Skins loader demux"
+msgstr "面板載入器解多工"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
+msgid "Select skin"
+msgstr "選擇面板"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
+msgid "Open skin..."
+msgstr "開啟面板..."
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
+msgid ""
+"\n"
+"(WinCE interface)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"(WinCE介面)\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
+msgid ""
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
+msgid "Compiled by "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
+msgid "Compiler: "
+msgstr "編譯者: "
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
+msgid "Based on SVN revision: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
+msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
+msgid "Open:"
+msgstr "開啟:"
+
+#: modules/gui/wince/open.cpp:146
+msgid ""
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
+msgid "Choose directory"
+msgstr "選擇目錄"
+
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
+msgid "Choose file"
+msgstr "選擇檔案"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
+msgid ""
+"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+"window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
+msgid "WinCE interface module"
+msgstr "WinCE介面模組"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
+msgid "WinCE dialogs provider"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
+msgid "Edit bookmark"
+msgstr "編輯書籤"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bytes"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "&OK"
+msgstr "確定"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "刪除"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "&Clear"
+msgstr "清除"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
+msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Removes the selected bookmarks"
+msgstr "你必須選擇兩個書籤"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
+msgstr "串流書籤清單"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
+msgid "Edit the properties of a bookmark"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
+msgid ""
+"If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
+"transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
+"between these bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
+msgid "You must select two bookmarks"
+msgstr "你必須選擇兩個書籤"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
+msgid ""
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
+msgid "Input has changed "
+msgstr "輸入已改變"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
+msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
+msgid "Stream and Media Info"
+msgstr "串流及媒體資訊"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
+msgid "Advanced information"
+msgstr "進階資訊"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
+msgid "&Close"
+msgstr "關閉(&C)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
+msgid ""
+"The following errors occurred. More details might be available in the "
+"Messages window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
+msgid "Don't show further errors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
+msgid "Playlist item info"
+msgstr "播放清單項目資訊"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Save &As..."
+msgstr "另存新擋..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
+msgid "Save Messages As..."
+msgstr "另存訊息..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "進階選項..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+msgid "Advanced options"
+msgstr "進階選項"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
+msgid "Options:"
+msgstr "選項:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
+msgid "Open..."
+msgstr "開啟..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
+msgid "Stream/Save"
+msgstr "串流/儲存"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
+msgid "Use VLC as a stream server"
+msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
+msgid "Caching"
+msgstr "快取"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
+msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+msgstr "變更預設快取值(ms)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
+msgid "Customize:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls above."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
+msgid "Use a subtitles file"
+msgstr "使用字幕檔"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
+#, fuzzy
+msgid "Use an external subtitles file."
+msgstr "使用字幕檔"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
+msgid "Advanced Settings..."
+msgstr "進階設定..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
+msgid "File:"
+msgstr "檔案:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
+msgid "DVD (menus)"
+msgstr "DVD(選單)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+msgid "Disc type"
+msgstr "光碟類型"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
+msgid "Probe Disc(s)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
+msgid ""
+"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
+"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
+"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
+"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
+"parameter ranges are set based on media we find."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
+msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
+msgid "RTSP"
+msgstr "RTSP"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
+#, fuzzy
+msgid "DVD device to use"
+msgstr "DVD裝置"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
+#, fuzzy
+msgid "CD-ROM device to use"
+msgstr "CDDB伺服器逾時"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "開啟字幕檔"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
+msgid "Title number."
+msgstr "標題數量"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
+msgid ""
+"DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
+"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
+"will be shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
+msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
+msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
+msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
+#, fuzzy
+msgid "Track number."
+msgstr "調節器數量"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
+msgid ""
+"SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
+"subtitle will be shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
+msgid ""
+"Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
+msgid ""
+"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
+"given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:103
-msgid "Polka"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
+msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
+msgid "Shuffle"
+msgstr "隨意排列"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+msgid "&Simple Add File..."
+msgstr "增加檔案(&S)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+msgid "Add &Directory..."
+msgstr "增加目錄(&D)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
+msgid "&Add URL..."
+msgstr "增加URL(&A)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Services Discovery"
+msgstr "服務探索模組"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+msgid "&Open Playlist..."
+msgstr "開啟播放清單(&O)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
+msgid "&Save Playlist..."
+msgstr "儲存播放清單(&S)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+msgid "Sort by &Title"
+msgstr "依標題排序(&T)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
+msgid "&Reverse Sort by Title"
+msgstr "依標題反向排序(&R)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
+msgid "&Shuffle"
+msgstr "亂化(&S)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
+msgid "D&elete"
+msgstr "刪除(&D)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
+msgid "&Manage"
+msgstr "管理(&M)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
+msgid "S&ort"
+msgstr "排序(&S)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
+msgid "&Selection"
+msgstr "選擇(&S)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
+msgid "&View items"
+msgstr "檢視項目(&V)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
+msgid "Play this Branch"
+msgstr "播放本分支"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
+msgid "Preparse"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
+msgid "Sort this Branch"
+msgstr "排序本分支"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
+msgid "Info"
+msgstr "資訊"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
+msgid "Add Node"
+msgstr "增加節點"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
+msgid "root"
+msgstr "根目錄"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
+#, c-format
+msgid "%i items in playlist"
+msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "XSPF播放清單"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
+msgid "Playlist is empty"
+msgstr "逼放清單是空的"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
+msgid "Can't save"
+msgstr "無法儲存"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:125
+#: modules/misc/win32text.c:76
+msgid "Normal"
+msgstr "正常"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
+#, fuzzy
+msgid "One level"
+msgstr "最大等級"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
+msgid "Please enter node name"
+msgstr "請輸入節點名稱"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+msgid "New node"
+msgstr "新節點"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
+msgid "&Save"
+msgstr "儲存(&S)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
+msgid ""
+"This will reset your VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
+msgid ""
+"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
+"\" can be modified."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr "串流輸出MRL"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
+msgid "Target:"
+msgstr "目標:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
+msgid ""
+"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
+"by adjusting the stream settings."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3tag.c:50
-msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
-msgstr "ID3標籤解析器(使用libid3tag)"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
+msgid "Outputs"
+msgstr "輸出"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
+msgid "Play locally"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/vobsub.c:48
-msgid "Vobsub subtitles demux"
-msgstr "Vobsub字幕解多工"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
+msgid "MMSH"
+msgstr "MMSH"
 
 
-#: modules/demux/voc.c:42
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
+#: modules/stream_out/rtp.c:109
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
+msgid "Group name"
+msgstr "群組名稱"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
+msgid "Channel name"
+msgstr "頻道名稱"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VOC demuxer"
-msgstr "AAC解多工器"
+msgid "Select all elementary streams"
+msgstr "選擇一個網路串流"
 
 
-#: modules/demux/wav.c:42
-msgid "WAV demuxer"
-msgstr "WAV解多工器"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
+msgid "Video codec"
+msgstr "視訊編碼器"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
+msgid "Audio codec"
+msgstr "音訊編碼器"
 
 
-#: modules/demux/xa.c:42
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
+msgid "Subtitles codec"
+msgstr "字幕編碼器"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XA demuxer"
-msgstr "AU解多工器"
+msgid "Subtitles overlay"
+msgstr "字幕延遲"
 
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
-msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "使用DVD選單"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
+msgid "Save file"
+msgstr "儲存檔案"
 
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
-msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "BeOS標準API介面"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
+msgid "Subtitle options"
+msgstr "字幕選項"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "字幕檔"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+msgid "Options"
+msgstr "選項"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
+msgid ""
+"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
+"subtitles."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
-#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:330
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:499
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:204
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:253
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
+msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
-#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:531
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314
-msgid "Open"
-msgstr "開啟"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
+msgid "Open file"
+msgstr "開啟檔案"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:189
-msgid "Preferences"
-msgstr "偏好設定"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+msgid "Updates"
+msgstr "更新"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:453
-#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64
-msgid "Messages"
-msgstr "訊息"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
+msgid "Check for updates"
+msgstr "檢查更新"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
-#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:398 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1236
-msgid "Open File"
-msgstr "開啟檔案"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
+msgid ""
+"\n"
+"Available updates and related downloads.\n"
+"(Double click on a file to download it)\n"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
-msgid "Open Disc"
-msgstr "開啟光碟"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
+msgid "Save file..."
+msgstr "儲存檔案..."
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "開啟字幕"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
+msgid "Broadcasts"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
+msgid "Load"
+msgstr "載入"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
+msgid "Load Configuration"
+msgstr "載入組態"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
+msgid "Save Configuration"
+msgstr "儲存組態"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
+msgid "New broadcast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
+msgid "Choose"
+msgstr "選擇"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
+msgid "Output"
+msgstr "輸出"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
+msgid "Loop"
+msgstr "循環"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
+msgid "VLM stream"
+msgstr "VLM串流"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
+msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Use this to stream on a network."
+msgstr "串流至網路"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
+msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
+msgid ""
+"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
+"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Use this to stream on a network"
+msgstr "串流至網路"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
+msgid ""
+"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
+"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
+"\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
+"transcoding features are more appropriate for saving network streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
+msgid "You must choose a stream"
+msgstr "你必須選擇一個串流"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
+msgid "Unable to find playlist"
+msgstr "無法找到播放清單"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
+msgid ""
+"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
+"ending times (in seconds).\n"
+"\n"
+"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
+"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
+msgid ""
+"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
+"the container format, proceed to the next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
+msgid "Transcode video (if available)"
+msgstr "視訊轉碼(如果可用)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
+msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
+msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Determines how the input stream will be sent."
+msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
+msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
+msgid "Please enter an address"
+msgstr "請輸入一個位址"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
+msgid ""
+"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
+"choices, some formats might not be available."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
+msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
+msgid "You must choose a file to save to"
+msgstr "你必須選擇檔案以另存"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
+msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
+msgid ""
+"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
+"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
+"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
+"setting to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
+msgid ""
+"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
+"default name will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
+msgid "More information"
+msgstr "更多資訊"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
+msgid "Save to file"
+msgstr "儲存至檔案"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
-msgid "About"
-msgstr "關於"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr "音訊轉碼(如果可用)"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
-msgid "Prev Title"
-msgstr "上一個標題"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
+msgid ""
+"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
+"correlated their movement will be."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
-msgid "Next Title"
-msgstr "下一個標題"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
+msgid "Creates several clones of the image"
+msgstr "建立數個影像複製"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
-msgid "Go to Title"
-msgstr "前往標題"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+msgid "Distortion"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "前往章節"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr "選擇效果"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
-msgid "Speed"
-msgstr "速度"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+msgid "Image inversion"
+msgstr "影像反轉"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:537
-msgid "Window"
-msgstr "視窗"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Blurring"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
-#: modules/gui/macosx/extended.m:606 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:459
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:589 modules/gui/macosx/wizard.m:655
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1046 modules/gui/macosx/wizard.m:1112
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1658 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
-#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:327
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:496
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:201
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:250
-msgid "OK"
-msgstr "確定"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
+msgid "Magnify"
+msgstr "放大"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Magnifies part of the image"
+msgstr "旋轉或翻轉影像"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "Puzzle"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
-msgid "Drop files to play"
-msgstr "拖曳檔案以播放"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Turns the image into a puzzle"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
-msgid "playlist"
-msgstr "播放清單"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
+msgid "Video Options"
+msgstr "視訊選項"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
-#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:89
-msgid "Close"
-msgstr "關閉"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "長寬比"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
-msgid "Edit"
-msgstr "編輯"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
+msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:483
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:503
-msgid "Select All"
-msgstr "全選"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
+msgid ""
+"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
+"preset (Audio Menu->Equalizer)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
-msgid "Select None"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
-msgid "Sort Reverse"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
+msgid "Smooth :"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "依名稱排序"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
+msgid ""
+"Preamp\n"
+"12.0dB"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
-msgid "Sort by Path"
-msgstr "依路徑排序"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
+msgid ""
+"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
+"these settings to take effect.\n"
+"\n"
+"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
+"control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
+"Video Filter Module inside the preferences."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
-msgid "Randomize"
-msgstr "隨機"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+msgid "More Information"
+msgstr "更多資訊"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:247
+msgid "Stopped"
+msgstr "已停止"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
-msgid "Remove All"
-msgstr "移除全部"
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
+msgid "Paused"
+msgstr "已暫停"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
-msgid "View"
-msgstr "檢è¦\96"
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
+msgid "Playing"
+msgstr "æ\92­æ\94¾ä¸­"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
-msgid "Path"
-msgstr "路徑"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
+msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
-#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:590
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
+msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
-msgid "Apply"
-msgstr "套用"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
+msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
+msgstr "開啟目錄(&E)...\tCtrl-E"
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:538
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213
-msgid "Save"
-msgstr "儲存"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
+msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
-msgid "Defaults"
-msgstr "é \90設"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
+msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+msgstr "é\96\8bå\95\9f網路串æµ\81(&N)...\tCtrl-N"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
-msgid "Show Interface"
-msgstr "顯示ä»\8bé\9d¢"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
+msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+msgstr "é\96\8bå\95\9fæ\93·å\8f\96è£\9dç½®(&A)...\tCtrl-A"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
-msgid "50%"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
+msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
-msgid "100%"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
+msgid "E&xit\tCtrl-X"
+msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
-msgid "200%"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
+msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
-msgid "Vertical Sync"
-msgstr "垂直同步"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
+msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
-msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
+msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
-msgid "Stay On Top"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
+msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
+msgstr "VLM控制...\tCtrl-V"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
-msgid "Take Screen Shot"
-msgstr "擷取畫面快照"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "VideoLAN's Website"
+msgstr "VideoLAN網站"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:457
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:456
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "Online Help"
+msgstr "線上文件"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:80
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
+msgid "About..."
+msgstr "關於..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:543
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "書籤"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr "檢查更新..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
-msgid "Add"
-msgstr "增加"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
+msgid "&File"
+msgstr "檔案(&F)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:482
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
-#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
-msgid "Clear"
-msgstr "清除"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
+msgid "&View"
+msgstr "檢視(&V)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
-msgid "Extract"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
+msgid "&Settings"
+msgstr "設定(&S)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
-msgid "Size offset"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
+msgid "&Audio"
+msgstr "音訊(&A)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
-msgid "Time offset"
-msgstr "時間補償"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
+msgid "&Video"
+msgstr "視訊(&V)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
-msgid "Time"
-msgstr "時間"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
+msgid "&Navigation"
+msgstr "導覽(&N)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
-msgid "Bytes"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
+msgid "&Help"
+msgstr "輔助說明(&H)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Untitled"
-msgstr "標題"
+msgid "Embedded playlist"
+msgstr "開啟播放清單"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
-msgid "No input"
-msgstr "沒有輸入"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+msgid "Previous playlist item"
+msgstr "前一個播放清單項目"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
-msgid ""
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+msgid "Next playlist item"
+msgstr "下一個播放清單項目"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
-#, fuzzy
-msgid "Input has changed"
-msgstr "輸入已改變"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
+msgid "Play slower"
+msgstr "慢速播放"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
+msgid "Play faster"
+msgstr "快速播放"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1046
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "無效的選擇"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
+msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+msgstr "延伸使用者介面(&G)\tCtrl-G"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409
-msgid "You must select two bookmarks"
-msgstr "你必須選擇兩個書籤"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
+msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+msgstr "書籤(&B)...\tCtrl-B"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:420
-msgid "No input found"
-msgstr "沒有輸入"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
+msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+msgstr "偏好設定(S)...\tCtrl-S"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:419
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
+msgid ""
+" (wxWidgets interface)\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+" (wxWidgets介面)\n"
+"\n"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:126
-msgid "Random On"
-msgstr "開啟隨機播放"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:130
-msgid "Random Off"
-msgstr "關閉隨機播放"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:590
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:518
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1192 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
-msgid "Repeat One"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1211
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "關閉重複播放"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:965
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "關於 %s"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:519
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1200 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
-msgid "Repeat All"
-msgstr "重複播放全部"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1535
+msgid "Show/Hide Interface"
+msgstr "顯示/隱藏介面"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
-msgid "Half Size"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
+msgid "Open &File..."
+msgstr "開啟檔案(&F)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
-msgid "Normal Size"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "開啟目錄(&D)..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
-msgid "Double Size"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "開啟光碟(&D)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "開啟網路串流(&N)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:624
-#: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:524
-msgid "Float on Top"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:621
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
+msgid "Media &Info..."
+msgstr "媒體資訊(&I)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:512
-msgid "Random"
-msgstr "隨機"
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
+msgid "&Messages..."
+msgstr "訊息(&M)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:495
-msgid "Step Forward"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "偏好設定(&P)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:496
-msgid "Step Backward"
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
+msgid "Empty"
+msgstr "無項目"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
+msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
-msgid "2 Pass"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
+msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
 msgid ""
 msgid ""
-"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
-"effect will be sharper."
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
+"and RAW)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
-"preset."
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
+msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
-msgid "Preamp"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
+msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
-msgid "Extended controls"
-msgstr "延伸控制"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
+msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video filters"
-msgstr "視訊過濾器"
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
+msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
-msgid "Adjust Image"
-msgstr "調整影像"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+msgid "RTP Unicast"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:351
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:477
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:484
-msgid "More Info"
-msgstr "更多資訊"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+msgid "Stream to a single computer."
+msgstr "串流至單一電腦"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Blurring"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
+msgid "RTP Multicast"
+msgstr "RTP群播"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
+msgid ""
+"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
+"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
+"work over the Internet."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Creates a motion blurring on the image"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
+"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
+"with 239.255."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-#: modules/video_filter/distort.c:67
-msgid "Distortion"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
+msgid ""
+"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
+"needs to send the stream several times."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds distorsion effects"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
+"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Image clone"
-msgstr "影像複製"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
+msgid "Bookmarks dialog"
+msgstr "書籤對話框"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Creates several clones of the image"
-msgstr "建立數個影像複製"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
+msgid "Show bookmarks dialog at startup"
+msgstr "開始時顯示書籤對話框"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Image cropping"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
+msgid "Extended GUI"
+msgstr "延伸使用者介面"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Crops the image"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
+msgid ""
+"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-msgid "Image inversion"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
+msgid "Taskbar"
+msgstr "工作列"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-msgid "Inverts the image colors"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
+msgid "Minimal interface"
+msgstr "最小化介面"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
-#: modules/video_filter/transform.c:67
-msgid "Transformation"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
+msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr "旋轉或翻轉影像"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "音量正規化"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Size to video"
+msgstr "有效時間"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
-msgid ""
-"This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
+msgid "Resize VLC to match the video resolution."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
+msgid "Show labels in toolbar"
+msgstr "在工具列顯示標籤"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
+msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
+msgid "Playlist view"
+msgstr "播放清單檢視"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
 msgid ""
 msgid ""
-"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
+"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
+"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
+"with less features). You can select which one will be available on the "
+"toolbar (or both)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
-msgid "Maximum level"
-msgstr "最大等級"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
+msgid "Embedded"
+msgstr "嵌入"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "恢復預設值"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
+msgid "Both"
+msgstr "兩者"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
-msgid "Gamma"
-msgstr "virtualization"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:120
+msgid "wxWidgets interface module"
+msgstr "wxWidgets介面模組"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
-msgid "Saturation"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
+msgid "last config"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:55
-msgid "Opaqueness"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
+msgid "wxWidgets dialogs provider"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:606 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:506
-msgid "More information"
-msgstr "æ\9b´å¤\9aè³\87è¨\8a"
+#: modules/meta_engine/folder.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Folder"
+msgstr "濾波å\99¨"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
-msgid ""
-"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
-"these settings to take effect.\n"
-"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
-"Filters. You can then configure each filter.\n"
-"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
-"they are applied ), you need to enter manually a filters string "
-"(Preferences / Video / Filters)."
+#: modules/meta_engine/folder.c:56
+msgid "Folder meta data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:437
-msgid "VLC - Controller"
-msgstr "VLC - 控制器"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:852
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1161 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
-msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC多媒體播放程式"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
-msgid "Rewind"
-msgstr "回捲"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr "藍調"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/macosx/intf.m:486
-#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:1260
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:533
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1337
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:267
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:275
-msgid "Play"
-msgstr "播放"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr "古典搖滾"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:445
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "快速向前"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr "鄉村音樂"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:454
-msgid "Open CrashLog"
-msgstr "開啟當機紀錄"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
+msgid "Disco"
+msgstr "狄斯可"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:460
-msgid "Preferences..."
-msgstr "偏好設定..."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr "放客"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:463
-msgid "Services"
-msgstr "服務"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
+msgstr "車庫搖滾"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:464
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "隱藏VLC"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "嘻哈音樂"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:465
-msgid "Hide Others"
-msgstr "隱藏其他"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr "爵士樂"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:466
-msgid "Show All"
-msgstr "顯示å\85¨é\83¨"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr "é\87\91屬æ¨\82"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1608
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "離開VLC"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr "新世紀"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:469
-msgid "1:File"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
+msgstr "懷舊音樂"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:470
-msgid "Open File..."
-msgstr "開啟檔案..."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "其他"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:471
-msgid "Quick Open File..."
-msgstr "快速開啟檔案..."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:472
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "é\96\8bå\95\9få\85\89ç¢\9f..."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr "é¥\92è\88\8cæ­\8c"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:473
-msgid "Open Network..."
-msgstr "開啟網路..."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr "工業搖滾"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:474
-msgid "Open Recent"
-msgstr "開啟最近的檔案"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
+msgstr "另類音樂"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:1788
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "æ¸\85é\99¤é\81¸å\96®"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr "死亡é\87\91屬"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:476
-#, fuzzy
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr "串流/轉碼精靈"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+msgid "Pranks"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:479
-msgid "Cut"
-msgstr "剪下"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "電影原聲帶"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:480
-msgid "Copy"
-msgstr "複製"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "歐陸科技舞曲"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:481
-msgid "Paste"
-msgstr "貼上"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr "環境音樂"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:485
-#, fuzzy
-msgid "Playback"
-msgstr "暫停重播"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "迷幻舞曲"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
-msgid "Volume Up"
-msgstr "增加音量"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr "聲樂"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:507
-msgid "Volume Down"
-msgstr "減低音量"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "爵士+放客"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529
-#: modules/gui/macosx/vout.m:168
-msgid "Video Device"
-msgstr "視訊裝置"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
+msgstr "融合爵士樂"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "最小化視窗"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+msgid "Trance"
+msgstr "迷幻電子"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539
-msgid "Close Window"
-msgstr "關閉視窗"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr "樂器演奏"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
-msgid "Controller"
-msgstr "控制器"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr "迷幻音樂"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
-#, fuzzy
-msgid "Extended Controls"
-msgstr "延伸控制"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
+msgid "House"
+msgstr "浩室樂"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:576
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
-msgid "Info"
-msgstr "資訊"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
+msgid "Game"
+msgstr "遊戲音樂"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548
-msgid "Bring All to Front"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
-msgid "Help"
-msgstr "說明"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
-msgid "ReadMe..."
-msgstr "讀我..."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr "福音歌曲"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
-msgid "Online Documentation"
-msgstr "線上文件"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:50
+msgid "Noise"
+msgstr "噪音音樂"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:553
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "錯誤回報"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
+msgid "Alternative rock"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554
-msgid "VideoLAN Website"
-msgstr "VideoLAN網站"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:69
+msgid "Bass"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
-msgid "License"
-msgstr "授權"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
+msgid "Soul"
+msgstr "靈魂樂"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
-msgid "Make a donation"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
+msgstr "龐克音樂"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
-#, fuzzy
-msgid "Online Forum"
-msgstr "線上文件"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
+msgid "Space"
+msgstr "太空搖滾"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
-msgid "Error"
-msgstr "錯誤"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
+msgid "Meditative"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
-msgid ""
-"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
-msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
-msgid "Open Messages Window"
-msgstr "開啟訊息視窗"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
+msgid "Ethnic"
+msgstr "少數民族音樂"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
-msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr "歌德搖滾"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
-msgid "Suppress further errors"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr "黑潮音樂"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1021
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "減低音量"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "電子工業搖滾"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1252 modules/gui/macosx/intf.m:1253
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1254 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:534
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1331
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:241
-#: modules/visualization/xosd.c:242
-#, c-format
-msgid "Pause"
-msgstr "暫停"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr "電子樂"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1655
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "æ²\92æ\9c\89ç\99¼ç\8f¾ç\95¶æ©\9fç´\80é\8c\84"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "æµ\81è¡\8cè\80\81æ­\8c"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1655
-msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
+msgstr "歐陸舞曲"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
-msgid "Video device"
-msgstr "視訊裝置"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
+msgid "Dream"
+msgstr "夢幻音樂"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
-msgid ""
-"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
-"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
+msgid "Southern rock"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
-msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
+msgid "Comedy"
+msgstr "喜劇音樂"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
-msgid "Stretch Aspect Ratio"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
+msgid "Cult"
+msgstr "偶像崇拜音樂"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
-msgid ""
-"Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
-"stretch the video to fill the entire window."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
-msgid "Fill fullscreen"
-msgstr "æ\94¾å¤§å\88°å\85¨è\9e¢å¹\95"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr "æ\8e\92è¡\8cæ¦\9cå\89\8d 40 å\90\8d"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
-msgid ""
-"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
-"screen without black borders (OpenGL only)."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
-msgid "Use as Desktop Background"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
-msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
-"be interacted with in this mode."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
+msgstr "叢林音樂"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
-#, fuzzy
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "XOSD介面"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr "美國本土音樂"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
-msgid "Quartz video"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr "夜總會音樂"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:154
-msgid "Open Source"
-msgstr "開啟來源"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr "新浪潮"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:427
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
+msgid "Rave"
+msgstr "銳舞音樂"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:637
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:670
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:508
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:91
-msgid "Browse..."
-msgstr "瀏覽..."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
+msgstr "歌舞劇音樂"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:165
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+msgid "Trailer"
+msgstr "電影預告片音樂"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:707
-msgid "Device name"
-msgstr "裝置名稱"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "低傳真"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
-msgid "Use DVD menus"
-msgstr "使用DVD選單"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+msgid "Tribal"
+msgstr "部落音樂"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
-msgid "VIDEO_TS folder"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:681
-msgid "DVD"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:811
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:838 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:538
-#: modules/stream_out/rtp.c:67
-msgid "Port"
-msgstr "埠"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
+msgid "Polka"
+msgstr "波爾卡舞曲"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:830 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:527
-msgid "Address"
-msgstr "位置"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr "復古音樂"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:786
-msgid "UDP/RTP Multicast"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr "音樂劇"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
-#: modules/gui/macosx/open.m:717
-msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:804
-msgid "Allow timeshifting"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:240
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "讀取字幕檔:"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:460 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:649
-msgid "Settings..."
-msgstr "設定..."
+#: modules/meta_engine/id3tag.c:53
+msgid "ID3 tags parser"
+msgstr "ID3標籤分析器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:243
-msgid "Override"
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
+msgid "MusicBrainz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:244
-msgid "delay"
-msgstr "延遲"
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
+msgid "MusicBrainz meta data"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:246
-msgid "fps"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
+msgid "The username of your last.fm account"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:105
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "字幕編碼"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:121
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
-#: modules/misc/win32text.c:67
-msgid "Font size"
-msgstr "字型大小"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "音訊編碼器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:255
-msgid "Font Properties"
-msgstr "字型設定"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:151
+msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:256
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "字幕檔"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:344
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
-#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
-#, objc-format
-msgid "No %@s found"
-msgstr "沒有發現 %@s"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:345
+msgid ""
+"Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
+"VLC.\n"
+"Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:633
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:827
+msgid "Bad last.fm Username"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-msgid "Advanced output:"
-msgstr "進階輸出:"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:828
+msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-msgid "Output Options"
-msgstr "輸å\87ºé\81¸é \85"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "è\99\9bæ\93¬å½±å\83\8f彩度格å¼\8f"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:477
-msgid "Play locally"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:517
-msgid "Dump raw input"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "儲存空白編碼器資料"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:665
-msgid "Encapsulation Method"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159
-msgid "Transcode options"
-msgstr "è½\89碼é\81¸é \85"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "è\99\9bæ\93¬ä»\8bé\9d¢å\8a\9fè\83½"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:780
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:855
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:833 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:872
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "虛擬介面"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:786
-msgid "Scale"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:69
+msgid "Dummy access function"
+msgstr "虛擬存取功能"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr "虛擬解多工功能"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:597
-msgid "SAP announce"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:77
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "虛擬解碼器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182
-msgid "SLP announce"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "虛擬解碼器功能"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "RTSP announce"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:83
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr "虛擬編碼器功能"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:653
-msgid "HTTP announce"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "虛擬音訊輸出功能"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:659
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "虛擬視訊輸出功能"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "Channel Name"
-msgstr "頻道名稱"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "虛擬視訊輸出"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:188
-msgid "SDP URL"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:98
+msgid "Dummy font renderer function"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:537
-msgid "Save File"
-msgstr "儲存檔案"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:499
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "儲存播放清單..."
+#: modules/misc/freetype.c:103 modules/misc/notify/xosd.c:78
+#: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
+#: modules/video_filter/rss.c:196
+msgid "Font"
+msgstr "字型"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277
-msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
+#: modules/misc/freetype.c:104 modules/misc/win32text.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:502
-msgid "Expand Node"
+#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:56
+msgid "Font size in pixels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
-msgid "Properties"
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:276
-msgid "Preparse"
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:61
+#: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:139
+msgid "Opacity"
+msgstr "透明度"
+
+#: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:62
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:506
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "依名稱排序節點"
+#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:65
+msgid "Text default color"
+msgstr "預設文字顏色"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:507
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "依製作人排序節點"
+#: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:66
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1518
-#, fuzzy
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "播放清單中沒有項目"
+#: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:70
+msgid "Relative font size"
+msgstr "相對的字型大小"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:514 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:315
-msgid "Search"
-msgstr "搜尋"
+#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:71
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:516
-#, fuzzy
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "開啟播放清單"
+#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
+msgid "Smaller"
+msgstr "更小"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:517
-msgid "Standard Play"
-msgstr "標準播放"
+#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
+msgid "Small"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:765
-#, fuzzy
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "儲存播放清單"
+#: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Large"
+msgstr "大"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
-msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
+#: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Larger"
+msgstr "更大"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
+#: modules/misc/freetype.c:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "播放清單中有 1 個項目"
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "字體表現"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:137
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:591
-msgid "URI"
+#: modules/misc/freetype.c:128
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:123 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:215
-msgid "Reset All"
-msgstr "全部重置"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:296
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "重設偏好設定"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:143
-msgid "Continue"
-msgstr "繼續"
+#: modules/misc/freetype.c:130
+msgid "Font Effect"
+msgstr "字型效果"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:145 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:294
+#: modules/misc/freetype.c:131
 msgid ""
 msgid ""
-"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+"readability."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:703
-msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:139
+msgid "Background"
+msgstr "背景顏色"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-#, fuzzy
-msgid "Select a directory"
-msgstr "選擇一個檔案或目錄"
+#: modules/misc/freetype.c:139
+msgid "Outline"
+msgstr "輪廓"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-#, fuzzy
-msgid "Select a file"
-msgstr "選擇檔案"
+#: modules/misc/freetype.c:140
+msgid "Fat Outline"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
-msgid "Select"
-msgstr "選擇"
+#: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Text renderer"
+msgstr "字體表現"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:114
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/misc/freetype.c:153
+msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:118
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/misc/gnutls.c:63
+msgid "Diffie-Hellman prime bits"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:122
+#: modules/misc/gnutls.c:65
 msgid ""
 msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
+"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
+"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/misc/gnutls.c:69
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/misc/gnutls.c:71
+msgid ""
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/misc/gnutls.c:74
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
+#: modules/misc/gnutls.c:76
 msgid ""
 msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:142
-#, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+#: modules/misc/gnutls.c:79
+msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:146
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/misc/gnutls.c:81
+msgid ""
+"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
+"approved Certification Authority)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:150
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/misc/gnutls.c:84
+msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
+#: modules/misc/gnutls.c:86
 msgid ""
 msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
+"This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
+"host name."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
-msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
+#: modules/misc/gnutls.c:91
+msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+#: modules/misc/gtk_main.c:60
+msgid "Gtk+ GUI helper"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
+#: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
+
+#: modules/misc/logger.c:119
+msgid "Log format"
+msgstr "記錄格式"
+
+#: modules/misc/logger.c:121
 msgid ""
 msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
+#: modules/misc/logger.c:125
 msgid ""
 msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:130
+msgid "Logging"
+msgstr "記錄"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
-msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:131
+msgid "File logging"
+msgstr "檔案記錄"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
+#: modules/misc/logger.c:137
+msgid "Log filename"
+msgstr "記錄檔檔名"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器"
+#: modules/misc/logger.c:137
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "指定記錄檔案名稱"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:142
+msgid "RRD output file"
+msgstr "RRD輸出檔案"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+#: modules/misc/logger.c:143
+msgid "Output data for RRDTool in this file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
-msgid "MPEG Program Stream"
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
-msgid "MPEG Transport Stream"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
+msgid "libc memcpy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
-msgid "MPEG 1 Format"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
+msgid "3D Now! memcpy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:255 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
+msgid "MMX memcpy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:259 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
-"the server needs to send the stream several times."
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
+msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:262
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
+#: modules/misc/notify/growl.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "服務"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:266
+#: modules/misc/notify/growl.c:58
 msgid ""
 msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr ""
+#: modules/misc/notify/growl.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Growl password on the Growl server."
+msgstr "TCP指令輸入"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+#: modules/misc/notify/growl.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "串流至網路"
+msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+msgstr "TCP指令輸入"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
+#: modules/misc/notify/growl.c:70
+msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it does not work over Internet."
-msgstr ""
+#: modules/misc/notify/growl.c:142 modules/misc/notify/msn.c:162
+#: modules/misc/notify/notify.c:163
+msgid "(no title)"
+msgstr "(無標題)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
-msgid "Back"
+#: modules/misc/notify/growl.c:143 modules/misc/notify/msn.c:163
+msgid "(no artist)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1135 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:88
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1394
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "串流/轉碼精靈"
+#: modules/misc/notify/growl.c:144 modules/misc/notify/msn.c:164
+msgid "(no album)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:92
+#: modules/misc/notify/msn.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
-msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
+msgid "Title format string"
+msgstr "字幕格式"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:98
+#: modules/misc/notify/msn.c:63
 msgid ""
 msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
-"of them."
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:503
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1445 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
-msgid "Stream to network"
-msgstr "串流至網路"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1457
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:96
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "轉碼/儲存至檔案"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
-msgid "Choose input"
-msgstr "選擇輸出"
+#: modules/misc/notify/msn.c:70
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "MSN Now-Playing"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:108
+#: modules/misc/notify/notify.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose here your input stream."
-msgstr "在這選擇你的輸入串流"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:537
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1494 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
-msgid "Select a stream"
-msgstr "選擇串流"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:111
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "存在的播放清單項目"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:573
-msgid "Choose..."
-msgstr "選擇..."
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:623
-msgid "Partial Extract"
-msgstr ""
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "時間"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:375
-msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
-"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
-"stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
+#: modules/misc/notify/notify.c:60
+msgid "How long the notification will be displayed "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:634
-msgid "From"
+#: modules/misc/notify/notify.c:65
+msgid "Notify"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:639
-msgid "To"
+#: modules/misc/notify/notify.c:66
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:131
-msgid "Streaming"
-msgstr "串流"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:140
-msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
-msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+#: modules/misc/notify/notify.c:155
+#, fuzzy
+msgid "no artist"
+msgstr "藝人"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1039 modules/stream_out/rtp.c:41
-msgid "Destination"
+#: modules/misc/notify/notify.c:158
+msgid "no album"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1025
-msgid "Streaming method"
-msgstr "串流方式"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:632
-msgid "UDP Unicast"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:65
+msgid "Flip vertical position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:391
-msgid "UDP Multicast"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:66
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 modules/stream_out/transcode.c:167
-msgid "Transcode"
-msgstr "轉碼"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:69
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "垂直補償"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:126
+#: modules/misc/notify/xosd.c:70
 msgid ""
 msgid ""
-"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
-"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
-"to next page.)"
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "音訊轉碼"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816
-msgid "Transcode video"
-msgstr "視訊轉碼"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1581
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:133
-msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
-msgstr ""
+#: modules/misc/notify/xosd.c:74
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "陰影補償"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1598
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:128
-msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
+#: modules/misc/notify/xosd.c:75
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
-msgid "Encapsulation format"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:79
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:149
-msgid ""
-"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
-"on the choices you made, all formats won't be available."
+#: modules/misc/notify/xosd.c:81
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:162
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr "附加的串流選項"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
-msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:86
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "XOSD介面"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1625
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:613
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1326
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "有效時間(TTL)"
+#: modules/misc/playlist/export.c:44
+msgid "M3U playlist exporter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1640 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1334
-msgid "SAP Announce"
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+msgid "Old playlist exporter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:155
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "附加的轉碼選項"
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "XSPF播放清單匯出"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In this page, you will define a few additional parameters for your "
-"transcoding."
-msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+#: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
+msgid "HAL devices detection"
+msgstr "HAL裝置偵測"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1258
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "選擇檔案以儲存至"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
+#: modules/misc/qte_main.cpp:67
 msgid ""
 msgid ""
-"This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
-"streaming or transcoding."
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:436
-#, fuzzy
-msgid "Summary"
-msgstr "虛擬"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
-#, fuzzy
-msgid "Encap. format"
-msgstr "影像格式"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:441
-#, fuzzy
-msgid "Input stream"
-msgstr "輸入清單"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:72
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
-#, fuzzy
-msgid "Save file to"
-msgstr "儲存檔案"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:184
+msgid "video"
+msgstr "視訊"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:455 modules/gui/macosx/wizard.m:1657
+#: modules/misc/quartztext.c:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Local playback"
-msgstr "å\81\9cæ­¢é\87\8dæ\92­"
+msgid "Mac Text renderer"
+msgstr "å­\97é«\94表ç\8f¾"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:588
+#: modules/misc/quartztext.c:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No input selected"
-msgstr "沒有輸入"
+msgid "Quartz font renderer"
+msgstr "字體表現"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:590
+#: modules/misc/rtsp.c:51
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "RTSP主機位址"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:53
 msgid ""
 msgid ""
-"You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable "
-"to guess, which input you want use. \n"
-"\n"
-" Choose one before going to the next page."
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:654
-msgid "No valid destination"
-msgstr ""
+#: modules/misc/rtsp.c:58
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "最大連線數"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:656
+#: modules/misc/rtsp.c:59
 msgid ""
 msgid ""
-"You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
-"Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
-"\n"
-" If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1047
-msgid ""
-"Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
-"cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
+#: modules/misc/rtsp.c:62
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1112
-msgid "No file selected"
+#: modules/misc/rtsp.c:64
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1113
+#: modules/misc/rtsp.c:66
 msgid ""
 msgid ""
-"You you need to select a file, you want to save to. \n"
-"\n"
-" Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
-"box."
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1192
-msgid "Finish"
-msgstr ""
+#: modules/misc/rtsp.c:72
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "RTSP VoD"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1197 modules/gui/macosx/wizard.m:1204
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1228 modules/gui/macosx/wizard.m:1240
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1252
-msgid "yes"
+#: modules/misc/rtsp.c:73
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "RTSP VoD伺服器"
+
+#: modules/misc/screensaver.c:82
+msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1199 modules/gui/macosx/wizard.m:1211
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1230 modules/gui/macosx/wizard.m:1248
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1260
-#, fuzzy
-msgid "no"
-msgstr "資訊"
+#: modules/misc/svg.c:67
+msgid "SVG template file"
+msgstr "AVG暫存檔"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1206
-msgid "from "
+#: modules/misc/svg.c:68
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1208 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid " to "
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
+msgid "C module that does nothing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1446 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Use this to stream on a network."
-msgstr "串流至網路"
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1458 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:102
-msgid ""
-"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
-"the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
-"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
-"should use its transcoding features to save network streams, for example."
+#: modules/misc/win32text.c:90
+msgid "Win32 font renderer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1576 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
-msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
+#: modules/misc/xml/libxml.c:41
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1593 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
+#: modules/misc/xml/xtag.c:88
+msgid "Simple XML Parser"
+msgstr "簡易XML解析器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:166
-msgid ""
-"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
-"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
-"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
-"setting to 1."
+#: modules/mux/asf.c:49
+msgid "Title to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1641
-msgid ""
-"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
+#: modules/mux/asf.c:51
+msgid "Author to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
-msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
-"\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
+#: modules/mux/asf.c:53
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:93
-msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr "檔案瀏覽器起始位置"
+#: modules/mux/asf.c:54
+msgid "Comment"
+msgstr "註解"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:95
-msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
+#: modules/mux/asf.c:55
+msgid "Comment to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "Qt介面"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:58
-msgid "Autoplay selected file"
-msgstr "自動播放所選擇的檔案"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:59
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:66
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:504
-msgid "Filename"
-msgstr "檔案名稱"
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Packet Size"
+msgstr "封包大小"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:226
-msgid "Permissions"
-msgstr "權限"
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
+#: modules/mux/asf.c:62
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "ASF多工器"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:238
-msgid "Owner"
-msgstr "æ\93\81æ\9c\89è\80\85"
+#: modules/mux/asf.c:540
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "æ\9cªç\9f¥ç\9a\84è¦\96è¨\8a"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:244
-msgid "Group"
-msgstr "群組"
+#: modules/mux/avi.c:43
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "AVI多工器"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:288
-msgid "Index"
+#: modules/mux/dummy.c:41
+msgid "Dummy/Raw muxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
-msgid "Forward"
-msgstr "向前"
+#: modules/mux/mp4.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
-msgid "00:00:00"
+#: modules/mux/mp4.c:48
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "增加至播放清單"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
-msgid "MRL:"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mp4.c:58
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "MP4/MOV多工器"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
-msgid "Port:"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "DTS延遲(ms)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
-msgid "Address:"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
-msgid "unicast"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
+msgid "PES maximum size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
-msgid "multicast"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
-msgid "Network: "
-msgstr "網路:"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
+msgid "PS muxer"
+msgstr "PS多工器"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
-msgid "udp"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+msgid "Video PID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
-msgid "udp6"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
-msgid "rtp"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+msgid "Audio PID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
-msgid "rtp4"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
-msgid "ftp"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid "SPU PID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
-msgid "http"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
-msgid "sout"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "PMT PID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
-msgid "mms"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
-#, fuzzy
-msgid "Protocol:"
-msgstr "協定"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
-msgid "Transcode:"
-msgstr "轉碼:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
-msgid "enable"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "TS ID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
-msgid "Video:"
-msgstr "視訊:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
-msgid "Audio:"
-msgstr "音訊:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
-msgid "Channel:"
-msgstr "頻道:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
-msgid "Norm:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
-msgid "Size:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "NET ID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
-msgid "Frequency:"
-msgstr "頻率:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
-msgid "Samplerate:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
-msgid "Quality:"
-msgstr "品質:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
-msgid "Tuner:"
-msgstr "調節器:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "PMT程式數量"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
-msgid "Sound:"
-msgstr "音效:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
-msgid "MJPEG:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
-msgid "Decimation:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
-msgid "pal"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-msgid "ntsc"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid "Set PID to ID of ES"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
-msgid "secam"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
-msgid "auto"
-msgstr "è\87ªå\8b\95"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+msgid "Data alignment"
+msgstr "è³\87æ\96\99å°\8dé½\8a"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
-msgid "240x192"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
-msgid "320x240"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+msgid "Shaping delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
-msgid "qsif"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
-msgid "qcif"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+msgid "Use keyframes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
-msgid "sif"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
-msgid "cif"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+msgid "PCR delay (ms)"
+msgstr "PCR延遲(ms)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
-msgid "vga"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+msgid "Minimum B (deprecated)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
-msgid "kHz"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
-msgid "Hz/s"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:141
+msgid "Maximum B (deprecated)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
-msgid "mono"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
-msgid "stereo"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:150
+msgid "Crypt audio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
-msgid "Camera"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
+msgid "Crypt audio using CSA"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
-msgid "Video Codec:"
-msgstr "視訊編碼器:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Crypt video"
+msgstr "視訊"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
-msgid "huffyuv"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:153
+msgid "Crypt video using CSA"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
-msgid "mp1v"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "CSA Key"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
-msgid "mp2v"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
-msgid "mp4v"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
-msgid "H263"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
-msgid "WMV1"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:34
+msgid "Multipart separator string"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
-msgid "WMV2"
+#: modules/mux/mpjpeg.c:35
+msgid ""
+"Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
+"pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "視訊位元率:"
+#: modules/mux/mpjpeg.c:52
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "多部JPEG多工器"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
-msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr ""
+#: modules/mux/ogg.c:49
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "Ogg/OGM多工器"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
-msgid "Keyframe Interval:"
+#: modules/mux/wav.c:42
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "WAV多工器"
+
+#: modules/packetizer/copy.c:43
+msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr "音訊編碼器:"
+#: modules/packetizer/h264.c:49
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "H.264視訊封包器"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
-msgid "Deinterlace:"
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "MPEG4音訊封包器"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
-msgid "Access:"
-msgstr "存取:"
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "MPEG4視訊封包器"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
-msgid "Muxer:"
-msgstr "多工器"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr "顯示介面"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
-msgid "URL:"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
-msgid "Time To Live (TTL):"
-msgstr "有效時間(TTL):"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
-msgid "127.0.0.1"
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/vc1.c:46
+#, fuzzy
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "封包器"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
-msgid "localhost"
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:52
+msgid "Bonjour services"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
-msgid "localhost.localdomain"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:311
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:313
+msgid "Bonjour"
+msgstr "Bonjour"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
-msgid "239.0.0.42"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/hal.c:172
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
+msgid "Devices"
+msgstr "裝置"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
-msgid "PS"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:55
+msgid "Podcast URLs list"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
-msgid "TS"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:56
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "MPEG1"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/podcast.c:61
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Podcasts"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
-msgid "AVI"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/podcast.c:151
+#: modules/services_discovery/podcast.c:153
+msgid "Podcast"
+msgstr "Podcast"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "OGG"
+#: modules/services_discovery/sap.c:78
+msgid "SAP multicast address"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
-msgid "MP4"
+#: modules/services_discovery/sap.c:79
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
-msgid "MOV"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
+msgid "IPv4 SAP"
+msgstr "IPv4 SAP"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
-msgid "ASF"
+#: modules/services_discovery/sap.c:84
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
-msgid "kbits/s"
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid "IPv6 SAP"
+msgstr "IPv6 SAP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:87
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
-msgid "alaw"
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
+msgid "IPv6 SAP scope"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
-msgid "ulaw"
+#: modules/services_discovery/sap.c:90
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
-msgid "mpga"
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid "SAP timeout (seconds)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
-msgid "mp3"
+#: modules/services_discovery/sap.c:93
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
-msgid "a52"
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr "嘗試解析SAP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
-msgid "vorb"
+#: modules/services_discovery/sap.c:100
+msgid "SAP Strict mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
-msgid "bits/s"
+#: modules/services_discovery/sap.c:102
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
-msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "音訊位元率:"
+#: modules/services_discovery/sap.c:104
+msgid "Use SAP cache"
+msgstr "使用SAP快取"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
-msgid "SAP Announce:"
+#: modules/services_discovery/sap.c:106
+msgid ""
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
-msgid "SLP Announce:"
+#: modules/services_discovery/sap.c:110
+msgid ""
+"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
+"announcements."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
-msgid "Announce Channel:"
+#: modules/services_discovery/sap.c:121
+msgid "SAP Announcements"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
-msgid "Update"
-msgstr "更新"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
-msgid " Clear "
-msgstr " 清除 "
+#: modules/services_discovery/sap.c:148
+#, fuzzy
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "描述"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
-msgid " Save "
-msgstr " 儲存 "
+#: modules/services_discovery/sap.c:315
+#, fuzzy
+msgid "SAP sessions"
+msgstr "權限"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
-msgid " Apply "
-msgstr " 套用 "
+#: modules/services_discovery/sap.c:817 modules/services_discovery/sap.c:821
+msgid "Session"
+msgstr "作業階段"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
-msgid " Cancel "
-msgstr " 取消 "
+#: modules/services_discovery/sap.c:817
+msgid "Tool"
+msgstr "工具"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
-msgid "Preference"
-msgstr "偏好設定"
+#: modules/services_discovery/sap.c:822
+msgid "User"
+msgstr "使用者"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
-msgid ""
-"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)."
+#: modules/services_discovery/shout.c:65
+msgid "Shoutcast radio listings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
-msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+#: modules/services_discovery/shout.c:77
+msgid "Shoutcast TV listings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#: modules/services_discovery/shout.c:128
+msgid "Shoutcast TV"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:228
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "開啟面板檔案"
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:229
+#: modules/stream_out/autodel.c:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml"
-msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
+msgid "Autodel"
+msgstr "自動"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:236
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:930
-msgid "Open playlist"
-msgstr "開啟播放清單"
+#: modules/stream_out/autodel.c:44
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:237
-msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
-msgstr "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
+#: modules/stream_out/bridge.c:39
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:914
-msgid "Save playlist"
-msgstr "儲存播放清單"
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244
-msgid "M3U file|*.m3u"
+#: modules/stream_out/bridge.c:47
+msgid "ID Offset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
-msgid "Last skin used"
-msgstr "上一個使用的面板"
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
-msgid "Select the path to the last skin used."
-msgstr "選擇上一個使用的面板的路徑"
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+msgid "Bridge"
+msgstr "橋接"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr "組態上一次使用的面板"
+#: modules/stream_out/bridge.c:61
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "橋接串流輸出"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
-msgid "Config of last used skin."
-msgstr "組態上一次使用的面板"
+#: modules/stream_out/bridge.c:63
+msgid "Bridge out"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
-msgid "Enable transparency effects"
-msgstr "啟用透明效果"
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Bridge in"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
-msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
+#: modules/stream_out/description.c:49
+msgid "Description stream output"
+msgstr "描述串流輸出"
+
+#: modules/stream_out/display.c:39
+msgid "Enable/disable audio rendering."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
-msgid "Skins"
+#: modules/stream_out/display.c:41
+msgid "Enable/disable video rendering."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "可面板化介面"
+#: modules/stream_out/display.c:43
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374
-msgid "Skins loader demux"
-msgstr "é\9d¢æ\9d¿è¼\89å\85¥å\99¨è§£å¤\9aå·¥"
+#: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
+msgid "Display"
+msgstr "顯示"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
-msgid "Select skin"
-msgstr "é\81¸æ\93\87é\9d¢æ\9d¿"
+#: modules/stream_out/display.c:52
+msgid "Display stream output"
+msgstr "顯示串æµ\81輸å\87º"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
-msgid "Open skin..."
-msgstr "é\96\8bå\95\9fé\9d¢æ\9d¿..."
+#: modules/stream_out/duplicate.c:41
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "é\9b\99工串æµ\81輸å\87º"
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
-msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"(WinCE介面)\n"
-"\n"
+#: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
+msgid "Output access method"
+msgstr "輸出存取方式"
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:912
-msgid ""
-"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:40
+#, fuzzy
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr "預設的VCD裝置"
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:922
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:42
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "音訊輸出存取方式"
 
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:431
-msgid "Open:"
-msgstr "開啟:"
+#: modules/stream_out/es.c:44
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
 
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:445
-msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:45
+msgid "Video output access method"
+msgstr "視訊輸出存取方式"
 
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:685
-msgid "Choose directory"
-msgstr "選擇目錄"
+#: modules/stream_out/es.c:47
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
 
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:694
-msgid "Choose file"
-msgstr "選擇檔案"
+#: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
+msgid "Output muxer"
+msgstr "輸出多工器"
 
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:51
+#, fuzzy
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "預設的音樂CD裝置"
 
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
-msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
+#: modules/stream_out/es.c:52
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "音訊輸出多工器"
+
+#: modules/stream_out/es.c:54
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
-msgid "WinCE interface module"
-msgstr "WinCE介面模組"
+#: modules/stream_out/es.c:55
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "視訊輸出多工器"
 
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
-msgid "WinCE dialogs provider"
+#: modules/stream_out/es.c:57
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:137
-msgid "Edit bookmark"
-msgstr "編輯書籤"
+#: modules/stream_out/es.c:59
+msgid "Output URL"
+msgstr "輸出URL"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514
-msgid "Input has changed "
-msgstr "輸入已改變"
+#: modules/stream_out/es.c:61
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "這是預設的輸出URI"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
-msgid ""
-"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
-"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
+#: modules/stream_out/es.c:62
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "音訊輸出URL"
+
+#: modules/stream_out/es.c:64
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
-msgid "Video Options"
-msgstr "視訊選項"
+#: modules/stream_out/es.c:65
+msgid "Video output URL"
+msgstr "視訊輸出URL"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
-msgid "Aspect Ratio"
+#: modules/stream_out/es.c:67
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
-msgid "More info"
-msgstr "更多資訊"
+#: modules/stream_out/es.c:76
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
-msgid ""
-"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
+#: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
-msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
-"preset (Audio Menu->Equalizer)."
+#: modules/stream_out/gather.c:40
+msgid "Gathering stream output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
-msgid ""
-"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
-"effect will be sharper."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59
-msgid "Stream and media info"
-msgstr "串流及媒體資訊"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "採樣率"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421
-msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:424
-msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 modules/stream_out/transcode.c:85
+msgid "Video filter"
+msgstr "視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:425
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:426
-msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Image chroma"
+msgstr "影像格式"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:428
-msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
+msgid ""
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:430
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
-msgstr "開啟擷取裝置(&C)...\tCtrl-C"
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "視訊對齊"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:433
-msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
-msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "檔案串流輸出"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:436
-msgid "E&xit\tCtrl-X"
-msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
+#: modules/stream_out/rtp.c:54
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:442
-msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
+#: modules/stream_out/rtp.c:55
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:444
-msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
+#: modules/stream_out/rtp.c:57
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446
-msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
-msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
+#: modules/stream_out/rtp.c:61
+msgid "Muxer"
+msgstr "多工器"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:49
+msgid "Session name"
+msgstr "工作階段名稱"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:458
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104
-msgid "Check for updates ..."
+#: modules/stream_out/rtp.c:68
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:462
-msgid "&File"
-msgstr "檔案(&F)"
+#: modules/stream_out/rtp.c:70
+msgid "Session description"
+msgstr "工作階段描述"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:463
-msgid "&View"
-msgstr "檢視(&V)"
+#: modules/stream_out/rtp.c:72
+msgid ""
+"This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:464
-msgid "&Settings"
-msgstr "設定(&S)"
+#: modules/stream_out/rtp.c:74 modules/stream_out/standard.c:63
+msgid "Session URL"
+msgstr "工作階段URL"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:465
-msgid "&Audio"
-msgstr "音訊(&A)"
+#: modules/stream_out/rtp.c:76 modules/stream_out/standard.c:65
+msgid ""
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:466
-msgid "&Video"
-msgstr "視訊(&V)"
+#: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:68
+msgid "Session email"
+msgstr "工作階段email"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:467
-msgid "&Navigation"
-msgstr "導覽(&N)"
+#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:70
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:468
-msgid "&Help"
-msgstr "輔助說明(&H)"
+#: modules/stream_out/rtp.c:85
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:536
-msgid "Previous playlist item"
-msgstr "前一個播放清單項目"
+#: modules/stream_out/rtp.c:86
+msgid "Audio port"
+msgstr "音訊埠"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:537
-msgid "Next playlist item"
-msgstr "下一個播放清單項目"
+#: modules/stream_out/rtp.c:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:89
+msgid "Video port"
+msgstr "視訊埠"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:91
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:538
-msgid "Play slower"
-msgstr "慢速播放"
+#: modules/stream_out/rtp.c:95
+msgid ""
+"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
+"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
+"in default)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:539
-msgid "Play faster"
-msgstr "快速播放"
+#: modules/stream_out/rtp.c:99
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr "MP4A LATM"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:848
+#: modules/stream_out/rtp.c:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
-msgstr "延伸使ç\94¨è\80\85ä»\8bé\9d¢(&E)"
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr "å\85\81許你å\9c¨ä¸²æµ\81æ\99\82æ\92­æ\94¾è©²ä¸²æµ\81"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:852
-msgid "&Undock Ext. GUI"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:110
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "RTP串流輸出"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856
+#: modules/stream_out/standard.c:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-msgstr "書籤(&B)"
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr "選擇熱鍵以慢速重播"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:858
+#: modules/stream_out/standard.c:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-msgstr "偏好設定..."
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr "串流品質"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911
+#: modules/stream_out/standard.c:46
+msgid "Output destination"
+msgstr "輸出目的地"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Destination (URL) to use for the stream."
+msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:51
 msgid ""
 msgid ""
-" (wxWidgets interface)\n"
-"\n"
+"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
+"you choose to use SAP."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" (wxWindows介面)\n"
-"\n"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913
-msgid "Compiled by "
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "Session groupname"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:915
-msgid "Compiler: "
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:916
-msgid "Based on SVN revision: "
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Session descriptipn"
+msgstr "工作階段描述"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:925
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "關於 %s"
+#: modules/stream_out/standard.c:61
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1619
+#: modules/stream_out/standard.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show/Hide interface"
-msgstr "顯示介面"
+msgid "Session phone number"
+msgstr "工作階段名稱"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:70
-msgid "Playlist item info"
-msgstr "播放清單項目資訊"
+#: modules/stream_out/standard.c:74
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:129
-msgid "Item Info"
-msgstr "項目資訊"
+#: modules/stream_out/standard.c:78
+msgid "SAP announcing"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "快速開啟檔案(&O)"
+#: modules/stream_out/standard.c:79
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
-msgid "Open &File..."
-msgstr "開啟檔案(&F)"
+#: modules/stream_out/standard.c:87
+msgid "Standard"
+msgstr "標準"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
+#: modules/stream_out/standard.c:88
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "標準串流輸出"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "開啟光碟(&D)"
+#: modules/stream_out/switcher.c:81
+msgid "Files"
+msgstr "檔案"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "開啟網路串流(&N)"
+#: modules/stream_out/switcher.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
+#: modules/stream_out/switcher.c:84
+msgid "Sizes"
+msgstr "大小"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
-msgid "Media &Info..."
-msgstr "媒體資訊(&I)"
+#: modules/stream_out/switcher.c:86
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
-msgid "&Messages..."
-msgstr "訊息(&M)"
+#: modules/stream_out/switcher.c:87
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "寬高比"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "偏好設定(&P)"
+#: modules/stream_out/switcher.c:89
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591
-msgid "Empty"
-msgstr "無項目"
+#: modules/stream_out/switcher.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "TCP指令輸入"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:99
-msgid "Save As..."
-msgstr "另存新擋..."
+#: modules/stream_out/switcher.c:92
+msgid "UDP port to listen to for commands."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:216
-msgid "Save Messages As..."
-msgstr "另存訊息..."
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
+msgid "Command"
+msgstr "指令"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:266
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "進階選項..."
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
+msgid "Initial command to execute."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:271 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:282
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:219
-msgid "Advanced options"
-msgstr "進階選項"
+#: modules/stream_out/switcher.c:96
+msgid "GOP size"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:286
-msgid "Options:"
-msgstr "選項:"
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:395 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:403
-msgid "Open..."
-msgstr "開啟..."
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:434
-msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below."
+#: modules/stream_out/switcher.c:101
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:455
-msgid "Use VLC as a server of streams"
-msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
+msgid "Mute audio"
+msgstr "靜音"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:481
-msgid "Caching"
-msgstr "快取"
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
+msgid "Mute audio when command is not 0."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:482
-msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
-msgstr "變更預設快取值(ms)"
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
+#, fuzzy
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr "啟動視訊串流輸出"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:644 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:65
-msgid "Subtitle options"
-msgstr "字幕選項"
+#: modules/stream_out/transcode.c:51
+msgid "Video encoder"
+msgstr "視訊編碼器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:645
-msgid "Force options for separate subtitle files."
-msgstr "強制分離字幕檔選項"
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:680
-msgid "DVD (menus)"
-msgstr "DVD(選單)"
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "目的視訊編碼器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:686
-msgid "Disc type"
-msgstr "光碟類型"
+#: modules/stream_out/transcode.c:57
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "這是將會使用的視訊編碼器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:693
-msgid "Probe Disc(s)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:58
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "視訊位元率"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:694
-msgid ""
-"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
-"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
-"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
-"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
-"parameter ranges are set based on media we find."
+#: modules/stream_out/transcode.c:60
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:787
-msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
+msgid "Video scaling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:788
-msgid "RTSP"
+#: modules/stream_out/transcode.c:63
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:908
-msgid "Name of DVD device to read from."
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
+msgid "Video frame-rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:939
-msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
+#: modules/stream_out/transcode.c:66
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:948
-msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "啟用交錯編碼"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:967
-msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "介面模組"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:972
-msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "最大化視訊寬度"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1611
-#, fuzzy
-msgid "Title number."
-msgstr "調節器數量"
+#: modules/stream_out/transcode.c:81
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "最大化輸出視訊寬度"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "最大化視訊高度"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:84
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "最大化輸出視訊高度"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1613
+#: modules/stream_out/transcode.c:87
 msgid ""
 msgid ""
-"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
-"thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
-"be shown."
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1616
-msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:90
+msgid "Video crop (top)"
+msgstr "視訊裁切(上)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1637
-msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
+#: modules/stream_out/transcode.c:92
+msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1643
-msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
+msgid "Video crop (left)"
+msgstr "視訊裁切(左)"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:95
+msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1648
-#, fuzzy
-msgid "Track number."
-msgstr "調節器數量"
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
+msgid "Video crop (bottom)"
+msgstr "視訊裁切(下)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1654
-msgid ""
-"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
-"subtitle will be shown."
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
+msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1656
-msgid ""
-"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:99
+msgid "Video crop (right)"
+msgstr "視訊裁切(右)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1668
-msgid ""
-"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
-"given, then all tracks are played."
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
+msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1672
-msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
+msgid "Video padding (top)"
+msgstr "視訊填充(上)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:51
-msgid "Shuffle"
+#: modules/stream_out/transcode.c:105
+msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:229
-msgid "&Simple Add File..."
-msgstr "增加檔案(&S)..."
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
+msgid "Video padding (left)"
+msgstr "視訊填充(左)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:230
-msgid "Add &Directory..."
-msgstr "增加目錄(&D)..."
+#: modules/stream_out/transcode.c:108
+msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:231
-msgid "&Add MRL..."
-msgstr "增加MRL(&A)..."
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
+msgid "Video padding (bottom)"
+msgstr "視訊填充(下)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:236
-msgid "&Open Playlist..."
-msgstr "開啟播放清單(&O)..."
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
+msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:237
-msgid "&Save Playlist..."
-msgstr "儲存播放清單(&S)..."
+#: modules/stream_out/transcode.c:112
+msgid "Video padding (right)"
+msgstr "視訊填充(右)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:239
-msgid "&Close"
-msgstr "關閉(&C)"
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
+msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:243
-msgid "Sort by &title"
-msgstr "依標題排序(&T)"
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Video canvas width"
+msgstr "視訊寬度"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:244
-msgid "&Reverse sort by title"
-msgstr "依標題反向排序(&R)"
+#: modules/stream_out/transcode.c:118
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Video canvas height"
+msgstr "視訊高度"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:246
-msgid "&Shuffle Playlist"
-msgstr "亂化播放清單"
+#: modules/stream_out/transcode.c:121
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:250
-msgid "D&elete"
-msgstr "刪除(&D)"
+#: modules/stream_out/transcode.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Video canvas aspect ratio"
+msgstr "採樣率"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:257
-msgid "&Manage"
-msgstr "管理(&M)"
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
+msgid ""
+"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
+"accordingly."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:258
-msgid "S&ort"
-msgstr "排序(&S)"
+#: modules/stream_out/transcode.c:127
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "音訊編碼器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:259
-msgid "&Selection"
-msgstr "選擇(&S)"
+#: modules/stream_out/transcode.c:129
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:260
-msgid "&View items"
-msgstr "檢視項目(&V)"
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "目的音訊編碼器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:268
-msgid "Play this branch"
-msgstr "播放該分支"
+#: modules/stream_out/transcode.c:133
+#, fuzzy
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "預設的音樂CD裝置"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:270
-msgid "Sort this branch"
-msgstr "排序該分支"
+#: modules/stream_out/transcode.c:134
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "音訊位元率"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:350
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:769
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:121
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:503
-msgid "root"
+#: modules/stream_out/transcode.c:136
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:568
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:786
-#, c-format
-msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
-msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
+#: modules/stream_out/transcode.c:137
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "音訊採樣率"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:581
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:793
-#, c-format
-msgid "%i items in playlist"
-msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
+#: modules/stream_out/transcode.c:139
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:896
-msgid "M3U file"
-msgstr "M3U檔案"
+#: modules/stream_out/transcode.c:140
+msgid "Audio channels"
+msgstr "音訊頻道"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:902
-msgid "Playlist is empty"
-msgstr "逼放清單是空的"
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:902
-msgid "Can't save"
-msgstr "無法儲存"
+#: modules/stream_out/transcode.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter"
+msgstr "音訊濾波器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1219 modules/misc/freetype.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:71
-msgid "Normal"
-msgstr "正常"
+#: modules/stream_out/transcode.c:145
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:148
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "字幕編碼器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1221
+#: modules/stream_out/transcode.c:150
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sorted by artist"
-msgstr "依製作人排序"
+msgid ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:152
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "目的字幕編碼器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1223
+#: modules/stream_out/transcode.c:154
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sorted by Album"
-msgstr "依名稱排序"
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+msgstr "預設的音樂CD裝置"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:1014
+#: modules/stream_out/transcode.c:158
 msgid ""
 msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:206
-msgid "Alt"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:116
+msgid "OSD menu"
+msgstr "OSD選單"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:208
-msgid "Ctrl"
+#: modules/stream_out/transcode.c:165
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:210
-msgid "Shift"
+#: modules/stream_out/transcode.c:167
+msgid "Number of threads"
+msgstr "執行緒數量"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:169
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:443
+#: modules/stream_out/transcode.c:170
+msgid "High priority"
+msgstr "高優先權"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:172
 msgid ""
 msgid ""
-"Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
-"modify the resulting chain by yourself"
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
-msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/stream_out/transcode.c:175
+msgid "Synchronise on audio track"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
-msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/stream_out/transcode.c:177
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
+#: modules/stream_out/transcode.c:181
 msgid ""
 msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
-"and RAW)"
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
+#: modules/stream_out/transcode.c:196
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "轉碼串流輸出"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:275
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "開啟字幕"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
-msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
-msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
-msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+msgid "Conversions from "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
-msgid "RTP Unicast"
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid "MMX conversions from "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
-msgid "RTP Multicast"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
+msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
+#: modules/video_filter/adjust.c:60
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "亮度閥值"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid ""
 msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:173
-msgid "Stream output MRL"
-msgstr "串流輸出MRL"
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "影像對比(0-2)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:177
-msgid "Destination Target:"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:180
-msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "影像色調(0-360)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:469
-msgid "Output methods"
-msgstr "輸出方式"
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:480
-msgid "MMSH"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "影像飽和度(0-3)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:481 modules/stream_out/rtp.c:87
-msgid "RTP"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:585
-msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "雜項選項"
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "影像亮度(0-2)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:599
-msgid "Group name"
-msgstr "群組名稱"
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:606
-msgid "Channel name"
-msgstr "頻道名稱"
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "影像反差係數(0-10)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:631
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select all elementary streams"
-msgstr "選擇一個網路串流"
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:715
-msgid "Transcoding options"
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image properties filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:772
-msgid "Video codec"
-msgstr "視訊編碼器"
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Image adjust"
+msgstr "影像調整"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:842
-msgid "Audio codec"
-msgstr "音訊編碼器"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:37
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:892
+#: modules/video_filter/alphamask.c:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles codec"
-msgstr "字幕編碼器"
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "透明度"
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:41
+msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:901
+#: modules/video_filter/alphamask.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles overlay"
-msgstr "字幕延遲"
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:1015
-msgid "Save file"
-msgstr "儲存檔案"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:61
+msgid "Alpha mask"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:82
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "字幕檔"
+#: modules/video_filter/blend.c:95
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:137
-msgid "Subtitles options"
-msgstr "字幕選項"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:36
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
+"default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:41
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:219
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:43
 msgid ""
 msgid ""
-"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
-"subtitles."
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
-#: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
-msgid "Delay"
-msgstr "延遲"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:45
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:235
-msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
-msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:47
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:294
-msgid "Open file"
-msgstr "開啟檔案"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:49
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:156 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:337
-#, fuzzy
-msgid "Playing"
-msgstr "播放"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:51
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:56
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:176
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stopped"
-msgstr "停止"
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:223
-msgid "Menu"
-msgstr "選單"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "藍色畫面"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:226
-msgid "Previous track"
-msgstr "上一軌"
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+msgid "Number of clones"
+msgstr "複製數量"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:227
-msgid "Next track"
-msgstr "下一軌"
+#: modules/video_filter/clone.c:56
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "Paused"
-msgstr "暫停"
+#: modules/video_filter/clone.c:59
+msgid "Video output modules"
+msgstr "視訊輸出模組"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:130
-msgid "Check for updates now !"
+#: modules/video_filter/clone.c:60
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:569
-msgid "type : "
+#: modules/video_filter/clone.c:66
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:68
+msgid "Clone"
+msgstr "複製"
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:50
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:571
+#: modules/video_filter/colorthres.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "URL : "
-msgstr "網址"
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:575
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "file size : "
-msgstr "視訊大小"
+msgid "Color threshold"
+msgstr "動作閥值"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:579
-msgid "file md5 hash : "
+#: modules/video_filter/crop.c:70
+msgid "Crop geometry (pixels)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:594
-#, fuzzy
-msgid "Choose a mirror"
-msgstr "選擇目錄"
+#: modules/video_filter/crop.c:71
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:73
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "自動修整"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:642
+#: modules/video_filter/crop.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save file ..."
-msgstr "儲存檔案"
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+msgstr "自動修整"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:679
-msgid "Downloading..."
+#: modules/video_filter/crop.c:77
+msgid "Ratio max (x 1000)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
-msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
+#: modules/video_filter/crop.c:78
+msgid ""
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:100
+#: modules/video_filter/crop.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use this to stream on a network"
-msgstr "串流至網路"
+msgid "Manual ratio"
+msgstr "手動增加"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:113
-msgid "You must choose a stream"
-msgstr "你必須選擇一個串流"
+#: modules/video_filter/crop.c:81
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:114
-msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
-msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
+#: modules/video_filter/crop.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Number of images for change"
+msgstr "複製數量"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:116
+#: modules/video_filter/crop.c:84
 msgid ""
 msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
-"incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
-"stream.)\n"
-"Enter the starting and ending times (in seconds)."
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
+"trigger recrop."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:122
-msgid "Choose"
-msgstr "選擇"
+#: modules/video_filter/crop.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "複製數量"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:143
-msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+#: modules/video_filter/crop.c:87
+msgid ""
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:145
+#: modules/video_filter/crop.c:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "You need to enter an address"
-msgstr "你必須輸入位置"
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:156
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/crop.c:90
 msgid ""
 msgid ""
-"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
-"transcoding"
-msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:159
-msgid "You must choose a file to save to"
-msgstr "你必須選擇檔案以另存"
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
-msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+#: modules/video_filter/crop.c:93
+msgid "Skip percentage (%)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:171
+#: modules/video_filter/crop.c:94
 msgid ""
 msgid ""
-"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used"
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1277
+#: modules/video_filter/crop.c:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save to file"
-msgstr "儲存檔案"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
-msgid "Show bookmarks dialog"
-msgstr "顯示書籤對話框"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
-msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
-msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
+msgid "Luminance threshold "
+msgstr "動作閥值"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
-msgid "Show extended GUI"
+#: modules/video_filter/crop.c:97
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
-msgid "Show taskbar entry"
+#: modules/video_filter/crop.c:101
+msgid "Crop video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
+#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minimal interface"
-msgstr "可面板化介面"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
-msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
-msgstr ""
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "開啟檔案中..."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
+#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Size to video"
-msgstr "有效時間"
+msgid "VLC could not open the video output module."
+msgstr "視訊輸出模組清單"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
-msgid "Resize VLC to match the video resolution"
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
+msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show systray icon"
-msgstr "顯示串æµ\81ä½\8dç½®"
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr "é\81¸æ\93\87ç\86±é\8dµä»¥æ\85¢é\80\9fé\87\8dæ\92­"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "wxWidgets interface module"
-msgstr "wxWindows介面模組"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149
-msgid "wxWidgets dialogs provider"
-msgstr ""
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "介面模組"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "虛擬影像彩度格式"
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "選擇熱鍵以慢速重播"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
+msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "儲存空白編碼器資料"
+#: modules/video_filter/erase.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Image mask"
+msgstr "影像調整"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
-msgid ""
-"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
-"forced the dummy decoder in the main options."
+#: modules/video_filter/erase.c:52
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/erase.c:54 modules/video_filter/logo.c:78
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X座標"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "虛擬介面功能"
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "X座標"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "虛擬介面"
+#: modules/video_filter/erase.c:56 modules/video_filter/logo.c:81
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y座標"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
-msgid "Dummy access function"
-msgstr "虛擬存取功能"
+#: modules/video_filter/erase.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "Y座標"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "虛擬解多工功能"
+#: modules/video_filter/erase.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "虛擬解碼器"
+#: modules/video_filter/erase.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Erase"
+msgstr "暫停"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "虛擬解碼器功能"
+#: modules/video_filter/extract.c:58
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:85
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "虛擬編碼器功能"
+#: modules/video_filter/extract.c:59
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:89
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "虛擬音訊輸出功能"
+#: modules/video_filter/extract.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "虛擬視訊輸出功能"
+#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
+#, fuzzy
+msgid "video-filter-event"
+msgstr "視訊過濾器"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "虛擬視訊輸出"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
+msgid "Gaussian's std deviation"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
-msgid "Dummy font renderer function"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid ""
+"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:164
-#: modules/visualization/xosd.c:73
-msgid "Font"
-msgstr "字型"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
-msgid "Font filename"
-msgstr "字型檔案名稱"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "俄羅斯文"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
-msgid "Font size in pixels"
+#: modules/video_filter/gradient.c:59
+msgid "Distort mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
-msgid ""
-"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
-"than 0 this option will override the relative font size "
+#: modules/video_filter/gradient.c:60
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
-msgid "Opacity, 0..255"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "錯誤的項目類型"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
-#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125
-#: modules/video_filter/time.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
 msgid ""
 msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
-"= totally opaque. "
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131
-#: modules/video_filter/time.c:84
-msgid "Text Default Color"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "套用卡通效果"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132
-#: modules/video_filter/time.c:85
-msgid ""
-"The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
-"colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
+#: modules/video_filter/gradient.c:67
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
-msgid "The size of the fonts used by the osd module"
-msgstr "OSD模組所使用的字型大小"
+#: modules/video_filter/gradient.c:71
+msgid "Edge"
+msgstr "邊緣"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
-msgid "Smaller"
-msgstr "更小"
+#: modules/video_filter/gradient.c:71
+msgid "Hough"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
-msgid "Small"
-msgstr "小"
+#: modules/video_filter/gradient.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
-msgid "Large"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/invert.c:47
+msgid "Invert video filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
-msgid "Larger"
-msgstr "更大"
+#: modules/video_filter/invert.c:48
+msgid "Color inversion"
+msgstr "色彩反向"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
-#: modules/video_filter/time.c:52
-msgid "Black"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/logo.c:68
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "Logo檔案名稱"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
-#: modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Gray"
+#: modules/video_filter/logo.c:69
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
-#: modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/video_filter/logo.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Silver"
-msgstr "放慢"
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr "Goom動畫速度"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
-#: modules/video_filter/time.c:53
-msgid "White"
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
-#: modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Maroon"
+#: modules/video_filter/logo.c:75
+msgid "Logo individual image time in ms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
-#: modules/video_filter/time.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Red"
-msgstr "回捲"
-
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
-#: modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Fuchsia"
+#: modules/video_filter/logo.c:76
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
-#: modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Yellow"
+#: modules/video_filter/logo.c:79
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
-#: modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Olive"
+#: modules/video_filter/logo.c:82
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
-#: modules/video_filter/time.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "畫面"
+#: modules/video_filter/logo.c:84
+msgid "Transparency of the logo"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
-#: modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Teal"
+#: modules/video_filter/logo.c:85
+msgid ""
+"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
-#: modules/video_filter/time.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Lime"
-msgstr "時間"
+#: modules/video_filter/logo.c:87
+msgid "Logo position"
+msgstr "Logo位置"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
-#: modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Purple"
+#: modules/video_filter/logo.c:89
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
-#: modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Navy"
+#: modules/video_filter/logo.c:101
+msgid "Logo video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
-#: modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Blue"
+#: modules/video_filter/logo.c:103
+msgid "Logo overlay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:59
-#: modules/video_filter/time.c:56
-msgid "Aqua"
+#: modules/video_filter/logo.c:124
+msgid "Logo sub filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/video_filter/magnify.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text renderer"
-msgstr "å­\97é«\94表ç\8f¾"
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "å\8b\95ä½\9cå\81µæ¸¬è¦\96è¨\8aé\81\8e濾å\99¨"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:114
-msgid "Freetype2 font renderer"
+#: modules/video_filter/marq.c:82
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:66
-msgid "Diffie-Hellman prime bits"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
+msgid "X offset"
+msgstr "X補償"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:68
-msgid ""
-"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
-"or SSL-based server-side encryption)."
+#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
+msgid "X offset, from the left screen edge."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:71
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:137
+msgid "Y offset"
+msgstr "Y補償"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:73
-msgid ""
-"Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
+#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
+msgid "Y offset, down from the top."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:76
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:101
+msgid "Timeout"
+msgstr "逾時"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:78
+#: modules/video_filter/marq.c:102
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
-"cache will hold."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/gnutls.c:81
-msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:83
+#: modules/video_filter/marq.c:106
 msgid ""
 msgid ""
-"Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
-"Certificate Authority)."
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:86
-msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "字型大小, 像素"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:88
-msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
+#: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:144
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:92
-msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
+#: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:148
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:60
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:118
+msgid "Marquee position"
+msgstr "跑馬燈位置"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:95
-msgid "Text"
+#: modules/video_filter/marq.c:120
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:97
-msgid "Log format"
-msgstr "記錄格式"
+#: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:205
+msgid "Misc"
+msgstr "雜項"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:98
+#: modules/video_filter/marq.c:163
+msgid "Marquee display"
+msgstr "跑馬燈顯示"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:90
+msgid "Transparency"
+msgstr "透明度"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:92
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:103
-msgid "Logging"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr "效果視窗的高度(像素)"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:104
-msgid "File logging"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:106
-msgid "Log filename"
-msgstr "記錄檔檔名"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "視訊x座標"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:106
-msgid "Specify the log filename."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
-msgid "libc memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "視訊x座標"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
-msgid "3D Now! memcpy"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:105
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Border width"
+msgstr "視訊寬度"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
-msgid "MMX EXT memcpy"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Border height"
+msgstr "視訊高度"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:112
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:94
+#: modules/video_filter/mosaic.c:114
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Multicast output interface"
-msgstr "搖桿控制介面"
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "視訊對齊"
 
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:96
+#: modules/video_filter/mosaic.c:116
 msgid ""
 msgid ""
-"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
-"table."
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:101
-#, fuzzy
-msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
-msgstr "IPv4網路抽象層"
-
-#: modules/misc/network/ipv6.c:95
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
-msgstr "IPv6網路抽象層"
-
-#: modules/misc/playlist/export.c:44
-msgid "M3U playlist exporter"
-msgstr ""
+msgid "Positioning method"
+msgstr "串流方式"
 
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
-msgid "Old playlist exporter"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:122
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:66
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:127 modules/video_filter/panoramix.c:82
+#: modules/video_filter/wall.c:57
+msgid "Number of rows"
+msgstr "列數"
 
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:67
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129
 msgid ""
 msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/qte_main.cpp:72
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\")."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:184
-msgid "video"
-msgstr "視訊"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132 modules/video_filter/panoramix.c:78
+#: modules/video_filter/wall.c:53
+msgid "Number of columns"
+msgstr "行的數目"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:48
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
 msgid ""
 msgid ""
-"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
-" Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
-"with no path."
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:52
-msgid "RTSP VoD"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:53
-msgid "RTSP VoD server"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
+msgid "Keep original size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/screensaver.c:44
-msgid "X Screensaver disabler"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:143
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:57
-msgid "SVG template file"
-msgstr "AVG暫存檔"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Elements order"
+msgstr "靜音模式"
 
 
-#: modules/misc/svg.c:58
+#: modules/video_filter/mosaic.c:147
 msgid ""
 msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
-msgid "Playlist stress tests"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "靜音模式"
 
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
-msgid "C module that does nothing"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:153
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
-msgid "Miscellaneous stress tests"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:159
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/win32text.c:85
-msgid "Win32 font renderer"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:169
+msgid "fixed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:43
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:169
+#, fuzzy
+msgid "offsets"
+msgstr "時間補償"
 
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:90
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "簡易XML解析器"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr "動作偵測視訊過濾器"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:49
-msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:180
+msgid "Mosaic"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:52
-msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/motionblur.c:50
+msgid "Blur factor (1-127)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:55
-msgid ""
-"Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/motionblur.c:51
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "Comment"
-msgstr "註解"
-
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/motionblur.c:56
+msgid "Motion blur"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:61
-msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/motionblur.c:57
+msgid "Motion blur filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Packet Size"
-msgstr "封包器"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:52
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "動作偵測視訊過濾器"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:64
-msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "動作偵測"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:67
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "ASF多工器"
+#: modules/video_filter/noise.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Noise video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:540
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "未知的視訊"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
+msgid "OpenCV face detection example filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/avi.c:44
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "AVI多工器"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "開啟串流"
 
 
-#: modules/mux/dummy.c:41
-msgid "Dummy/Raw muxer"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
+msgid "Haar cascade filename"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:45
-msgid "Create \"Fast start\" files"
-msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
-
-#: modules/mux/mp4.c:47
-msgid ""
-"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
-"start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
-"previewing the file while it is downloading)."
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:56
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "MP4/MOV多工器"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "視訊輸入彩度格式"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
-msgid "DTS delay (ms)"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
-msgid ""
-"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
-"timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
-"some buffering inside the client decoder."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
+msgid "RGB32"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
-msgid "PES maximum size"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+msgid "Don't display any video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
-msgid ""
-"This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
-"stream."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Display the input video"
+msgstr "擷取視訊快照"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
-msgid "PS muxer"
-msgstr "PS多工器"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "串流時顯示"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
-msgid "Video PID"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+msgid "Show only errors"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
-msgid ""
-"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
+msgid "Show errors and warnings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
-msgid "Audio PID"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
+msgid "Show everything including debug messages"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
-msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
-msgid "SPU PID"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV"
+msgstr "開啟"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
-msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
-msgid "PMT PID"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
-msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "開啟檔案"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
-msgid "TS ID"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
+msgid ""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
-msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "使用float32輸出"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
-msgid "NET ID"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
+msgid "Wrapper filter verbosity"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
-msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
-msgid "Assigns a program number to each PMT"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
+msgid "OpenCV internal filter name"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
-msgid "Defines the pids to add to each pmt."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:40
+msgid "Configuration file"
+msgstr "組態檔案"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+msgstr "OSD選單組態檔"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid "Defines the descriptors of each SDT"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
+msgid "Path to OSD menu images"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
-msgid "Set PID to id of ES"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+msgid ""
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-msgid "set PID to id of es"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:49 modules/video_filter/osdmenu.c:52
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
-msgid "Shaping delay (ms)"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
+msgid "Menu position"
+msgstr "選單位置"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:60
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "選單逾時"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
 msgid ""
 msgid ""
-"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
-"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
-"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
-msgid "Use keyframes"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:66
+msgid "Menu update interval"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
 msgid ""
 msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
-msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr "PCR延遲(ms)"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:115
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr "On Screen Display選單"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
+#: modules/video_filter/panoramix.c:79
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
-"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
-msgid "Minimum B (deprecated)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:83
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
+msgid "Active windows"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
-msgid "Maximum B (deprecated)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:87
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
-msgid ""
-"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
-"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
-"some buffering inside the client decoder."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:93
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
-msgid "Crypt audio"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Panoramix"
+msgstr "程式"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
-msgid "Crypt audio using CSA"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:105
+msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Crypt video"
-msgstr "視訊"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
+msgid ""
+"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
+"misalignment due to autoratio control)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
-msgid "Crypt video using CSA"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:109
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
-msgid "CSA Key"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
-msgid ""
-"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
-"bytes)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:146
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation"
+msgstr "輸出選項"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:118
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before encrypting. "
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:32
-msgid "Multipart separator string"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:122
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:33
-msgid ""
-"Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
-"You can select this string. Default is --myboundary"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:50
-msgid "Multipart jpeg muxer"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:126
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/ogg.c:50
-msgid "Ogg/ogm muxer"
-msgstr "Ogg/ogm多工器"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/wav.c:42
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "WAV多工器"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/packetizer/copy.c:43
-msgid "Copy packetizer"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "middle position (in %)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/h264.c:47
-msgid "H264 video packetizer"
-msgstr "H264視訊封包器"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:134
+msgid ""
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "MPEG4音訊封包器"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "MPEG4視訊封包器"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Sync on intraframe"
-msgstr "顯示介面"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:141
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
 msgid ""
 msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:47
-msgid "Bonjour services"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:146
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:279
-msgid "Bonjour"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid "Black Crush for Red"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
-msgid "DAAP shares"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:61
-msgid "DAAP access"
-msgstr "DAAP存取"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:63
-msgid "HAL device detection"
-msgstr "HAL裝置偵測"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:127
-msgid "Devices"
-msgstr "裝置"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+msgid "Black Crush for Blue"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:79
-msgid "SAP multicast address"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
-msgid "Listen for SAP announcements on another address"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:156
+msgid "White Crush for Red"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:81
-msgid "IPv4-SAP listening"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:83
-msgid ""
-"Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
-"standard address."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:158
+msgid "White Crush for Green"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
-msgid "IPv6-SAP listening"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:87
-msgid ""
-"Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
-"standard address."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:160
+msgid "White Crush for Blue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "IPv6 SAP scope"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:161
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:163
+msgid "Black Level for Red"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid "SAP timeout (seconds)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:164
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid ""
-"Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
-"received."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:165
+msgid "Black Level for Green"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:96
-msgid "Try to parse the SAP"
-msgstr "嘗試解析SAP"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:166
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
-msgid ""
-"When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
-"announcements will be parsed by the livedotcom module."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:167
+msgid "Black Level for Blue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:100
-msgid "SAP Strict mode"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:168
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:102
-msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:170
+msgid "White Level for Red"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:104
-msgid "Use SAP cache"
-msgstr "使用SAP快取"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:171
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:106
-msgid ""
-"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
-"result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
-"corresponding to legacy streams."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:172
+msgid "White Level for Green"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:118
-msgid "SAP Announcements"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:173
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:141
-msgid "SDP file parser for UDP"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:174
+msgid "White Level for Blue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:337
-msgid "Session Announcements (SAP)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:175
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:790 modules/services_discovery/sap.c:795
+#: modules/video_filter/panoramix.c:189
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "權限"
+msgid "Xinerama option"
+msgstr "轉碼選項"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:791
-msgid "Tool"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:190
+msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:796
-msgid "User"
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "複製數量"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "複製數量"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:66
+msgid "Make one tile a black slot"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:60
-msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67
+msgid ""
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:65
-msgid "Shoutcast radio listings"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:49
+msgid "Angle in degrees"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:137
-msgid "Shoutcast"
+#: modules/video_filter/rotate.c:50
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:57
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:113
-msgid "UPnP"
+#: modules/video_filter/rotate.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "位元率"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:122
+msgid "Feed URLs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+#: modules/video_filter/rss.c:123
+#, fuzzy
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
+msgstr "畫面上顯示(OSD)"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:124
+msgid "Speed of feeds"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:38
-msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
+#: modules/video_filter/rss.c:125
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:41
+#: modules/video_filter/rss.c:126
+msgid "Max length"
+msgstr "最大長度"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "複製數量"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid "Refresh time"
+msgstr "更新時間"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:130
 msgid ""
 msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
-"(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
-"caching and others."
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:45
-msgid "ID Offset"
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Feed images"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Display feed images if available."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:140
 msgid ""
 msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Bridge"
-msgstr "亮度"
+#: modules/video_filter/rss.c:153
+msgid "Text position"
+msgstr "文字位置"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:155
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:159
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "檔案串流輸出"
+msgid "Title display mode"
+msgstr "延遲"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:61
-msgid "Bridge out"
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+msgid ""
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:72
-msgid "Bridge in"
+#: modules/video_filter/rss.c:175
+msgid "Don't show"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/description.c:48
-msgid "Description stream output"
-msgstr "描述串流輸出"
+#: modules/video_filter/rss.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Always visible"
+msgstr "永遠在最上層"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:38
-msgid "Enable/disable audio rendering."
+#: modules/video_filter/rss.c:175
+msgid "Scroll with feed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:40
-msgid "Enable/disable video rendering."
+#: modules/video_filter/rss.c:215
+#, fuzzy
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr "畫面上顯示(OSD)"
+
+#: modules/video_filter/rv32.c:52
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "RV32轉換過濾器"
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:43
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+#: modules/video_filter/sharpen.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:62
+msgid "Augment contrast between contours."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
+#: modules/video_filter/sharpen.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "延遲"
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:51
-msgid "Display stream output"
-msgstr "顯示串流輸出"
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "Transform type"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:40
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "雙工串流輸出"
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
-msgid "Output access method"
-msgstr "輸出存取方式"
+#: modules/video_filter/transform.c:61
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "旋轉90度"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
-msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
-msgstr "允許你指定串流輸出的輸出存取方法"
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "旋轉180度"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:41
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "音訊輸出存取方式"
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "旋轉270度"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:43
-msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
-"output."
-msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "水平翻轉"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
-msgid "Video output access method"
-msgstr "視訊輸出存取方式"
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "垂直翻轉"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
-msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
-"output."
-msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
+#: modules/video_filter/transform.c:68
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
-msgid "Output muxer"
-msgstr "輸出多工器"
+#: modules/video_filter/wall.c:54
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
-msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
+#: modules/video_filter/wall.c:58
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:53
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "音訊輸出多工器"
+#: modules/video_filter/wall.c:62
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
-msgstr "允許你指定音訊串流輸出的多工器"
+#: modules/video_filter/wall.c:65
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:56
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "視訊輸出多工器"
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:58
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
-msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
+#: modules/video_filter/wall.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:60
-msgid "Output URL"
-msgstr "輸出URL"
+#: modules/video_filter/wall.c:73
+msgid "Image wall"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
-msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
-msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
+#: modules/video_filter/wave.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:63
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "音訊輸出URL"
+#: modules/video_output/aa.c:55
+msgid "ASCII Art"
+msgstr "ASCII Art"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
-msgid ""
-"Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
-msgstr "允許你指定音訊串流輸出的URL"
+#: modules/video_output/aa.c:58
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "ASCII-art視訊輸出"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
-msgid "Video output URL"
-msgstr "視訊輸出URL"
+#: modules/video_output/caca.c:81
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "彩色ASCII art視訊輸出"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:69
-msgid ""
-"Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
-msgstr "允許你指定視訊串流輸出的URL"
+#: modules/video_output/directfb.c:69
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:79
-msgid "Elementary stream output"
+#: modules/video_output/fb.c:67
+msgid "Framebuffer device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/gather.c:40
-msgid "Gathering stream output"
+#: modules/video_output/fb.c:69
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:102
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: modules/video_output/fb.c:77
+msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "採樣率"
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
+#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+msgid "X11 display"
+msgstr "X11顯示"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+#: modules/video_output/ggi.c:58
+msgid ""
+"X11 hardware display to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
+#: modules/video_output/glide.c:64
+msgid "3dfx Glide video output"
+msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
+
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "HD1000視訊輸出"
+
+#: modules/video_output/image.c:49
+msgid "Image format"
+msgstr "影像格式"
+
+#: modules/video_output/image.c:50
+msgid "Format of the output images (png or jpg)."
+msgstr "輸出影像格式(png或jpg)"
+
+#: modules/video_output/image.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "視訊對齊"
+msgid "Image width"
+msgstr "影像調整"
+
+#: modules/video_output/image.c:53
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118
+#: modules/video_output/image.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "檔案串流輸出"
+msgid "Image height"
+msgstr "視訊高度"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:44
-msgid "SDP"
+#: modules/video_output/image.c:58
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:62
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "錄製比率"
+
+#: modules/video_output/image.c:63
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:66
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "檔案名稱修正"
+
+#: modules/video_output/image.c:67
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:71
+msgid "Always write to the same file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:46
+#: modules/video_output/image.c:72
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
-"url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
-"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:50
-msgid "Muxer"
-msgstr "å¤\9aå·¥å\99¨"
+#: modules/video_output/image.c:83
+msgid "Image video output"
+msgstr "å½±å\83\8fè¦\96è¨\8a輸å\87º"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:60
-msgid "Session name"
+#: modules/video_output/mga.c:59
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:56
-msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:109
+#, fuzzy
+msgid "DirectX 3D video output"
+msgstr "DirectX視訊輸出"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:57
-msgid "Session description"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/directx.c:128
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:59
-msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:130
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:60
-msgid "Session URL"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:133
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:135
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:62
-msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:140
+msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:63
-msgid "Session email"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:142
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:65
-msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:145
+msgid "Name of desired display device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:69
-msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:146
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:70
-msgid "Audio port"
-msgstr "é\9f³è¨\8aå\9f "
+#: modules/video_output/msw/directx.c:151
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "é\96\8bå\95\9fæ¡\8cå¸\83模å¼\8f"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:72
+#: modules/video_output/msw/directx.c:153
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
+"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
+"desktop must not already have a wallpaper."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
-msgid "Video port"
-msgstr "視訊埠"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:179
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "DirectX視訊輸出"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:75
-msgid ""
-"Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
-msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:319
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "桌布"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:79
-msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
-msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "OpenGL視訊輸出"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:88
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "RTP串流輸出"
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:137
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:49
-msgid ""
-"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
-msgstr "允許你指定串流輸出的輸出多工器"
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:141
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI視訊輸出"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Output URL (deprecated)"
-msgstr "輸出裝置"
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
+msgid "Cube"
+msgstr "立方體"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
-"Deprecated, use dst instead."
-msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
+msgid "Transparent Cube"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/video_output/opengl.c:123
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Output destination"
-msgstr "輸出選項"
+msgid "Cylinder"
+msgstr "清除"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "Torus"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/video_output/opengl.c:123
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
-msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
+msgid "Sphere"
+msgstr "速度"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SQUAREXY"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:64
-msgid "Session groupname"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SQUARER"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:66
-msgid "Name of the group that will be announced for the session"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "ASINXY"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:68
-msgid "SAP announcing"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "ASINR"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:69
-msgid "Announce this session with SAP"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SINEXY"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:71
-msgid "SLP announcing"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SINER"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:72
-msgid "Announce this session with SLP"
+#: modules/video_output/opengl.c:151
+msgid "OpenGL sampling accuracy "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Standard"
-msgstr "標準播放"
+#: modules/video_output/opengl.c:152
+msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:81
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "標準串流輸出"
+#: modules/video_output/opengl.c:153
+msgid "OpenGL Cylinder radius"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:81
+#: modules/video_output/opengl.c:154
+msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:155
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Files"
-msgstr "檔案"
+msgid "Point of view x-coordinate"
+msgstr "視訊x座標"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:83
+#: modules/video_output/opengl.c:156
+msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
+msgid "Point of view y-coordinate"
+msgstr "視訊x座標"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:84
+#: modules/video_output/opengl.c:159
+msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:161
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sizes"
-msgstr "大小"
+msgid "Point of view z-coordinate"
+msgstr "視訊x座標"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:86
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+#: modules/video_output/opengl.c:162
+msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:87
-msgid "Aspect ratio"
+#: modules/video_output/opengl.c:165
+msgid "OpenGL cube rotation speed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+#: modules/video_output/opengl.c:166
+msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "TCP指令輸入"
+#: modules/video_output/opengl.c:168
+msgid "Effect"
+msgstr "效果"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
-msgid "UDP port to listen to for commands."
+#: modules/video_output/opengl.c:170
+msgid "Several visual OpenGL effects are available."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
-msgid "Command"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "QT Embedded display"
+msgstr "開啟播放清單"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
-msgid "Initial command to execute."
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
+msgid ""
+"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+"the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:96
-msgid "GOP size"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
+msgid "QT Embedded video output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
+#: modules/video_output/sdl.c:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "頻帶é\96\93ç\9a\84空ç\99½å\83\8fç´ æ\95¸é\87\8f"
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "XVimage彩度格å¼\8f"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
-msgid "Quantizer scale"
+#: modules/video_output/sdl.c:103
+msgid ""
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
+#: modules/video_output/sdl.c:113
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Mute audio"
-msgstr "啟動音訊"
+#: modules/video_output/snapshot.c:60
+msgid "Snapshot width"
+msgstr "快照寬度"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-msgid "Mute audio when command is not 0."
+#: modules/video_output/snapshot.c:61
+msgid "Width of the snapshot image."
+msgstr "設定快照影像的寬度"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:63
+msgid "Snapshot height"
+msgstr "快照高度"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:64
+msgid "Height of the snapshot image."
+msgstr "設定快照影像的高度"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
+msgid "Chroma"
+msgstr "彩度"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:67
+msgid ""
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
+#: modules/video_output/snapshot.c:70
+msgid "Cache size (number of images)"
+msgstr "快取大小(影像數量)"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "啟動視訊串流輸出"
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:46
-msgid "Video encoder"
-msgstr "視訊編碼器"
+#: modules/video_output/snapshot.c:75
+msgid "Snapshot module"
+msgstr "快照模組"
+
+#: modules/video_output/svgalib.c:56
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "SVGAlib視訊輸出"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:48
+#: modules/video_output/x11/glx.c:89
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
+"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:50
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "目的視訊編碼器"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
+msgid "Alternate fullscreen method"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:52
+#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
-"output."
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:54
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "視訊位元率"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:56
-msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
-msgstr "允許你指定串流輸出的視訊位元率"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
+msgid ""
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
-msgid "Video scaling"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+msgid "Screen for fullscreen mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
-msgid "Allows you to scale the video before encoding."
+#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
+msgid ""
+"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
+"1 for the second."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
-msgid "Video frame-rate"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:115
+msgid "OpenGL(GLX) provider"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
-msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "使用共享記憶體"
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:66
-msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
+#: modules/video_output/x11/x11.c:78
+msgid "X11 video output"
+msgstr "X11視訊輸出"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "視訊寬度"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr "XVimage彩度格式"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
-msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
+msgid ""
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "視訊高度"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
-msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
+msgid "XVMC adaptor number"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Video filter"
-msgstr "視訊過濾器"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
+msgid ""
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
-"subpictures overlaying."
-msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
+msgid "X11 display name"
+msgstr "延遲"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
-msgid "Video crop top"
-msgstr "視訊修整(上方)"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:89
-msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
-msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
-msgid "Video crop left"
-msgstr "視訊修整(左方)"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
+msgid ""
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:92
-msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
-msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
+#, fuzzy
+msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+msgstr "介面模組"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
-msgid "Video crop bottom"
-msgstr "視訊修整(下方)"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
+msgid "You can choose the crop style to apply."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:95
-msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
-msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
+#, fuzzy
+msgid "XVMC extension video output"
+msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
-msgid "Video crop right"
-msgstr "視訊修整(右方)"
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
+msgid "GaLaktos visualization plugin"
+msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
-msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
-msgstr "允許你指定視訊修整的右方座標"
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom display width"
+msgstr "Goom顯示寬度"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "音訊編碼器"
+#: modules/visualization/goom.c:59
+msgid "Goom display height"
+msgstr "Goom顯示高度"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:102
+#: modules/visualization/goom.c:60
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
-msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:104
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "目的音訊編碼器"
+#: modules/visualization/goom.c:63
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr "Goom動畫速度"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
+#: modules/visualization/goom.c:64
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
-"output."
-msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:108
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "音訊位元率"
+#: modules/visualization/goom.c:70
+msgid "Goom"
+msgstr "Goom"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:110
-msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
-msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
+#: modules/visualization/goom.c:71
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Goom效果"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "音訊採樣率"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:38
+msgid "Effects list"
+msgstr "效果清單"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
+#: modules/visualization/visual/visual.c:40
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
-msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
-msgid "Audio channels"
-msgstr "音訊頻道"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:45
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:118
-msgid ""
-"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
-"output."
-msgstr "允許你指定串流輸出的音訊頻道數量"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "效果視窗的高度(像素)"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:121
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "字幕編碼器"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:51
+msgid "Number of bands"
+msgstr "頻帶數量"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:123
-msgid ""
-"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
-"options."
-msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53
+msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
+msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:125
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "目的字幕編碼器"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
+msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:127
-msgid ""
-"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
-"output."
-msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57
+msgid "Band separator"
+msgstr "頻帶分離器"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
-msgid "Subpictures filter"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+msgid "Amplification"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
-msgid ""
-"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
-"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
-"video."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:117
-#, fuzzy
-msgid "OSD menu"
-msgstr "DVD(選單)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "開啟峰值"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
-msgid ""
-"Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
-msgid "Number of threads"
-msgstr "執行緒數量"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:69
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:141
-msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:71
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:142
-msgid "High priority"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Enable bands"
+msgstr "啟動音訊"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:75
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:144
-msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Enable base"
+msgstr "開啟峰值"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:79
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:147
-msgid "Synchronise on audio track"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:81
+msgid "Base pixel radius"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:149
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:83
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:153
-msgid ""
-"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
-"keep up with the encoding rate."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "選擇"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:87
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:168
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "轉碼串流輸出"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:89
+msgid "Peak height"
+msgstr "峰值高度"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:228
+#: modules/visualization/visual/visual.c:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "開啟字幕"
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr "設定快照影像的高度"
 
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:93
+msgid "Peak extra width"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:95
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:97
+msgid "V-plane color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
-msgid "Conversions from "
+#: modules/visualization/visual/visual.c:99
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid "MMX conversions from "
+#: modules/visualization/visual/visual.c:101
+msgid "Number of stars"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
-msgid "AltiVec conversions from "
+#: modules/visualization/visual/visual.c:103
+msgid "Number of stars to draw with random effect."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "影像對比(0-2)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Visualizer"
+msgstr "視覺化過濾器"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
-msgstr "設å®\9aå½±å\83\8fç\9a\84å°\8dæ¯\94ï¼\8cä»\8bæ\96¼0å\92\8c2ä¹\8bé\96\93ï¼\8cé \90設å\80¼ç\82º1"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:112
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "è¦\96覺å\8c\96é\81\8e濾å\99¨"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:62
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr "影像色調(0-360)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:120
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "頻譜分析器"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:63
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
-msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound Files"
+#~ msgstr "環繞等級(0-100)"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr "影像飽和度(0-3)"
+#~ msgid "Growl server"
+#~ msgstr "Growl伺服器"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
-msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
+#~ msgid "Growl password"
+#~ msgstr "Growl密碼"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "影像亮度(0-2)"
+#~ msgid "Growl UDP port"
+#~ msgstr "Growl UDP埠"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
-msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
+#~ msgid "This is the muxer that will be used."
+#~ msgstr "這是將會使用的多工器"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "影像反差係數(0-10)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Halve sample rate"
+#~ msgstr "採樣率"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
-msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video monitoring filter"
+#~ msgstr "視訊過濾器"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Image properties filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Monitor"
+#~ msgstr "視訊過濾器"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image adjust"
-msgstr "影像調整"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics input file"
+#~ msgstr "統計"
 
 
-#: modules/video_filter/blend.c:67
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics output file"
+#~ msgstr "RRD輸出檔案"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:55
-msgid "Number of clones"
-msgstr "複製數量"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "正常"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send bitrate"
+#~ msgstr "採樣率"
+
+#~ msgid "VC-1 decoder module"
+#~ msgstr "VC-1解碼器模組"
+
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "錯誤"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "登入"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:56
-msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "IPv6 multicast output interface"
+#~ msgstr "IPv6群播輸出介面"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:59
-msgid "List of video output modules"
-msgstr "視訊輸出模組清單"
+#~ msgid "Podcast Link"
+#~ msgstr "Podcast連結"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:60
-msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
-msgstr ""
+#~ msgid "Podcast Copyright"
+#~ msgstr "Podcast版權"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:63
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+#~ msgid "Podcast Category"
+#~ msgstr "Podcast分類"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:65
-msgid "Clone"
-msgstr "複製"
+#~ msgid "Podcast Subtitle"
+#~ msgstr "Podcast字幕"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:54
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorted by Album"
+#~ msgstr "依專輯排序"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:55
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
-msgstr ""
+#~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
+#~ msgstr "UDP/IPv4網路抽象層"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:57
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "自動修整"
+#~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
+#~ msgstr "UDP/IPv6網路抽象層"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:58
-msgid "Activate automatic black border cropping."
-msgstr ""
+#~ msgid "Automatic black border cropping."
+#~ msgstr "自動裁切黑色邊框"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:61
-msgid "Crop video filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Growl"
+#~ msgstr "Growl"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:102
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:105
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Vertical border width"
+#~ msgstr "垂直邊框寬度"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
-msgstr "選擇熱鍵以慢速重播"
+#~ msgid "Horizontal border width"
+#~ msgstr "水平邊框寬度"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:106
-msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
-msgstr ""
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "建立"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of streams"
+#~ msgstr "串流數量"
 
 
-#: modules/video_filter/distort.c:59
-msgid "Distort mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Center-Center"
+#~ msgstr "正中"
 
 
-#: modules/video_filter/distort.c:60
-msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
-msgstr ""
+#~ msgid "Left-Center"
+#~ msgstr "左中"
 
 
-#: modules/video_filter/distort.c:63
-msgid "Wave"
-msgstr ""
+#~ msgid "Right-Center"
+#~ msgstr "右中"
 
 
-#: modules/video_filter/distort.c:63
-msgid "Ripple"
-msgstr ""
+#~ msgid "Center-Top"
+#~ msgstr "中上"
 
 
-#: modules/video_filter/distort.c:66
-msgid "Distort video filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Left-Top"
+#~ msgstr "左上"
 
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
-msgid "Invert video filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Right-Top"
+#~ msgstr "右上"
 
 
-#: modules/video_filter/invert.c:53
-msgid "Color inversion"
-msgstr "色彩反向"
+#~ msgid "Center-Bottom"
+#~ msgstr "中下"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:68
-msgid "Logo filename"
-msgstr "Logo檔名"
+#~ msgid "Left-Bottom"
+#~ msgstr "左下"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:69
-msgid "Full path of the PNG file to use."
-msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
+#~ msgid "Right-Bottom"
+#~ msgstr "右下"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:70
-msgid "X coordinate of the logo"
-msgstr ""
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "介面"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
-msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
-msgstr ""
+#~ msgid "Go To Position"
+#~ msgstr "前往位置"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:72
-msgid "Y coordinate of the logo"
-msgstr ""
+#~ msgid "VLC media player - Updates"
+#~ msgstr "VLC多媒體播放程式 - 更新"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:74
-msgid "Transparency of the logo"
-msgstr ""
+#~ msgid "Small playlist"
+#~ msgstr "小型播放清單"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid ""
-"You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
-"to 255 for full opacity)."
-msgstr ""
+#~ msgid "URL : "
+#~ msgstr "URL : "
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:77
-msgid "Logo position"
-msgstr "Logo位置"
+#~ msgid "file size : "
+#~ msgstr "檔案大小 : "
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:79
-msgid ""
-"You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose a mirror"
+#~ msgstr "選擇一個鏡像"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:89
-msgid "Logo video filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
+#~ msgstr "向後跳 3 秒"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:91
-msgid "Logo overlay"
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump 3 seconds forward"
+#~ msgstr "向前跳 3 秒"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:109
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Shout"
+#~ msgstr "Shout"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:76
-msgid "Marquee text"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open MRL"
+#~ msgstr "開啟MRL"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:77
-msgid "Marquee text to display"
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose audio track"
+#~ msgstr "選擇音軌"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:120
-#: modules/video_filter/time.c:73
-msgid "X offset, from left"
-msgstr ""
+#~ msgid "Current version"
+#~ msgstr "目前的版本"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:121
-#: modules/video_filter/time.c:74
-msgid "X offset, from the left screen edge"
-msgstr ""
+#~ msgid "Your version"
+#~ msgstr "你的版本"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:122
-#: modules/video_filter/time.c:75
-msgid "Y offset, from the top"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mirror"
+#~ msgstr "鏡像"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:123
-#: modules/video_filter/time.c:76
-msgid "Y offset, down from the top"
-msgstr ""
+#~ msgid "Streamming"
+#~ msgstr "串流"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:82
-msgid "Marquee timeout"
-msgstr ""
+#~ msgid "General interface setttings"
+#~ msgstr "一般介面設定"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:83
-msgid ""
-"Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
-"value is 0 (remain forever)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Video snapshot directory"
+#~ msgstr "視訊快照目錄"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124
-#: modules/video_filter/time.c:77
-msgid "Opacity"
-msgstr ""
+#~ msgid "DCA"
+#~ msgstr "DCA"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:127
-#: modules/video_filter/time.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "å­\97å\9e\8b大å°\8f"
+#~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
+#~ msgstr "頻帶é\96\93ç\9a\84空ç\99½å\83\8fç´ æ\95¸é\87\8f"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:128
-#: modules/video_filter/time.c:81
-msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+#~ "possibly before an I-frame. "
+#~ msgstr "頻帶間的空白像素數量 "
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Marquee position"
-msgstr "起始位置"
+#~ msgid "Direct MV prediction mode. "
+#~ msgstr "DirectMedia物件解碼器 "
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
-"adding them)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore chroma in motion estimation"
+#~ msgstr "啟用交錯編碼"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:114
-msgid "Marquee"
-msgstr ""
+#~ msgid "Creating AVI Index ..."
+#~ msgstr "建立AVI索引中 ..."
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "光碟"
+#~ msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
+#~ msgstr "RTP/RTSP/SDP解多功器(使用Live555.com)"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:140
-msgid "Marquee display sub filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Podcast Keywords"
+#~ msgstr "Podcast關鍵字"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:87
-msgid "Alpha blending"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dismiss"
+#~ msgstr "取消"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:88
-msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
-msgstr ""
+#~ msgid "Timestamp"
+#~ msgstr "時間戳記"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:90
-msgid "Height in pixels"
-msgstr ""
+#~ msgid "MSN"
+#~ msgstr "MSN"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
-msgid "Width in pixels"
-msgstr ""
+#~ msgid " to "
+#~ msgstr " 到 "
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Top left corner x coordinate"
-msgstr "視訊x座標"
+#~ msgid "Check for updates..."
+#~ msgstr "檢查更新..."
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Top left corner y coordinate"
-msgstr "視訊y座標"
+#~ msgid "fps"
+#~ msgstr "fps"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94
-msgid "Vertical border width in pixels"
-msgstr ""
+#~ msgid "Text rendering"
+#~ msgstr "字體表現"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-msgid "Horizontal border width in pixels"
-msgstr ""
+#~ msgid "DTS"
+#~ msgstr "DTS"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "視訊對齊"
+#~ msgid "Check for updates now !"
+#~ msgstr "現在就檢查更新!"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Positioning method"
-msgstr "串流方式"
+#~ msgid "Ascii Art"
+#~ msgstr "Ascii Art"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
-msgid ""
-"Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
-"columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
-msgstr ""
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "屬性"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
-msgid "Number of rows"
-msgstr ""
+#~ msgid "from "
+#~ msgstr "從 "
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
-msgid "Number of columns"
-msgstr ""
+#~ msgid "Save As..."
+#~ msgstr "另存新擋..."
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
-msgid "Keep aspect ratio when resizing"
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP/HTTPS"
+#~ msgstr "HTTP/HTTPS"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:105
-msgid "Keep original size"
-msgstr ""
+#~ msgid "UPnP"
+#~ msgstr "UPnP"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
-msgstr ""
+#~ msgid "RSS"
+#~ msgstr "RSS"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
-"(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
-"others."
-msgstr ""
+#~ msgid "Next Chapter"
+#~ msgstr "下一章"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:116
-msgid "fixed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Previous Chapter"
+#~ msgstr "上一章"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "動作偵測視訊過濾器"
+#~ msgid "file"
+#~ msgstr "檔案"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126
-msgid "Mosaic"
-msgstr ""
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "旗標"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio Bitrate"
+#~ msgstr "音訊位元率"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr ""
+#~ msgid "Pop/Funk"
+#~ msgstr "流行樂/放客"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58
-msgid "Motion blur"
-msgstr ""
+#~ msgid "Psychadelic"
+#~ msgstr "迷幻音樂"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Acid Punk"
+#~ msgstr "迷幻龐克"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:54
-msgid "Description file"
-msgstr ""
+#~ msgid "Acid Jazz"
+#~ msgstr "迷幻爵士"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
-msgid "Description file, file containing simple playlist"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rock & Roll"
+#~ msgstr "搖滾樂"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
-msgid "History parameter"
-msgstr "歷史參數"
+#~ msgid "Hard Rock"
+#~ msgstr "重搖滾"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
-msgid "History parameter, number of frames used for detection"
-msgstr ""
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "GNOME"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:60
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "動作偵測視訊過濾器"
+#~ msgid "Open _Disc..."
+#~ msgstr "開啟光碟(_D)..."
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
-msgid "Motion detect"
-msgstr "動作偵測"
+#~ msgid "Open a DVD or VCD"
+#~ msgstr "開啟DVD或VCD"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
-#, fuzzy
-msgid "OSD menu configuration file"
-msgstr "VLM設定檔"
+#~ msgid "_Network Stream..."
+#~ msgstr "網路串流(_N)..."
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
-msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Eject Disc"
+#~ msgstr "彈出光碟(_E)"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr ""
+#~ msgid "Eject disc"
+#~ msgstr "彈出光碟"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-msgid ""
-"Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
-"defined in the OSD configuration file."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Title"
+#~ msgstr "標題(_T)"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
-msgid "X coordinate of the OSD menu"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Chapter"
+#~ msgstr "章(_C)"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Language"
+#~ msgstr "語言(_L)"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
-msgid "Y coordinate of the OSD menu"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Subtitles"
+#~ msgstr "字幕(_S)"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
-#, fuzzy
-msgid "OSD menu position"
-msgstr "Logo位置"
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "全螢幕(_F)"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
-msgstr ""
+#~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
-msgid "Timeout of OSD menu"
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
+#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time.This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
-msgstr ""
+#~ msgid "Gtk+"
+#~ msgstr "Gtk+"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
-msgid "Update speed of OSD menu"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "設定(_S)"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
-msgid ""
-"Update the OSD menu picture every 200ms (default). Shorten the update time "
-"for environments that experience transmissions errors. Be carefull with this "
-"option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
-"range is 0 - 1000 ms."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "說明(_H)"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:116
-#, fuzzy
-msgid "On Screen Display menu subfilter"
-msgstr "畫面上顯示(OSD)"
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "關於(_A)..."
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:110
-msgid "RSS feed URLs"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Play"
+#~ msgstr "播放(_P)"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:111
-msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Invert"
+#~ msgstr "反轉(_I)"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:112
-msgid "RSS feed speed"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "選擇(_S)"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:113
-msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Selected:"
+#~ msgstr "已選取:"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:114 modules/video_filter/rss.c:115
-msgid "RSS feed max number of chars displayed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Gtk2 interface"
+#~ msgstr "Gtk2介面"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:116
-msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
-msgstr ""
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "新增(_N)"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:117
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
-"will never be updated."
-msgstr ""
+#~ msgid "TTL"
+#~ msgstr "TTL"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:152
-msgid "RSS"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ogg"
+#~ msgstr "Ogg"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:180
-#, fuzzy
-msgid "RSS feed display"
-msgstr "畫面上顯示(OSD)"
+#~ msgid "MPEG PS"
+#~ msgstr "MPEG PS"
 
 
-#: modules/video_filter/rv32.c:52
-#, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "VLM設定檔"
+#~ msgid "MPEG 4"
+#~ msgstr "MPEG 4"
 
 
-#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "MPEG 1"
+#~ msgstr "MPEG 1"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
-msgid "Scaling mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Quicktime"
+#~ msgstr "Quicktime"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
-msgid "You can choose the default scaling mode."
-msgstr ""
+#~ msgid "http://"
+#~ msgstr "http://"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr ""
+#~ msgid "udp://@:1234"
+#~ msgstr "udp://@:1234"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Bilinear"
-msgstr ""
+#~ msgid "udp6://@:1234"
+#~ msgstr "udp6://@:1234"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
+#~ msgid "rtp://"
+#~ msgstr "rtp://"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Experimental"
-msgstr ""
+#~ msgid "rtp6://"
+#~ msgstr "rtp6://"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr ""
+#~ msgid "/dev/dsp"
+#~ msgstr "/dev/dsp"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Area"
-msgstr ""
+#~ msgid "/dev/video"
+#~ msgstr "/dev/video"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
+#~ msgid "http://www.videolan.org"
+#~ msgstr "http://www.videolan.org"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Gauss"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open a network stream"
+#~ msgstr "開啟一個網路串流"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "SincR"
-msgstr ""
+#~ msgid "Eject the DVD/CD"
+#~ msgstr "彈出DVD/CD"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Lanczos"
-msgstr ""
+#~ msgid "Exit this program"
+#~ msgstr "離開這個程式"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr ""
+#~ msgid "About this program"
+#~ msgstr "關於這個程式"
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:71
-msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Simple &Open ..."
+#~ msgstr "簡易開啟(&O)..."
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:72
-msgid ""
-"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
-"%S = second"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Eject Disc"
+#~ msgstr "彈出光碟(&E)"
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Time position"
-msgstr "Logo位置"
+#~ msgid "E&xit"
+#~ msgstr "結束(&X)"
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:90
-msgid ""
-"You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
-"them)."
-msgstr ""
+#~ msgid "&File info..."
+#~ msgstr "檔案資訊(&F)..."
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:104
-msgid "Time overlay"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:121
-msgid "Time display sub filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio menu"
+#~ msgstr "音訊選單"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:57
-msgid "Transform type"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Simple Add..."
+#~ msgstr "簡易新增(&S)..."
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:58
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Disable"
+#~ msgstr "停用(&D)"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:61
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr "旋轉90度"
+#~ msgid "no info"
+#~ msgstr "沒有資訊"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr "旋轉180度"
+#~ msgid "General Settings"
+#~ msgstr "一般設定"
+
+#~ msgid "Standard stream"
+#~ msgstr "標準串流"
+
+#~ msgid "Adjust"
+#~ msgstr "調整"
+
+#~ msgid "logo"
+#~ msgstr "logo"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr "旋轉270度"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "水平翻轉"
+#~ msgid "XOSD module"
+#~ msgstr "XOSD模組"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "垂直翻轉"
+#~ msgid "Close Menu"
+#~ msgstr "關閉選單"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Title:"
+#~ msgstr "標題(&T):"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:54
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Chapter:"
+#~ msgstr "章(&C):"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:58
-msgid ""
-"Select the number of vertical video windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open &file..."
+#~ msgstr "開啟檔案(&F)..."
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "Active windows"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open &disc..."
+#~ msgstr "開啟光碟(&D)..."
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:62
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Network stream..."
+#~ msgstr "網路串流(&N)..."
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Hide interface"
+#~ msgstr "隱藏介面(&H)"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Chapter"
+#~ msgstr "章(&C)"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "語言(&L)"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:70
-msgid "Image wall"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Subtitles"
+#~ msgstr "字幕(&S)"
 
 
-#: modules/video_output/aa.c:55
-msgid "Ascii Art"
-msgstr ""
+#~ msgid "Network Stream..."
+#~ msgstr "網路串流..."
 
 
-#: modules/video_output/aa.c:58
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "ASCII-art視訊輸出"
+#~ msgid "&Add subtitles..."
+#~ msgstr "增加字幕(&A)..."
 
 
-#: modules/video_output/caca.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "彩色ASCII藝術視訊輸出"
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "離開"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:111
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
+#~ msgid "&Fullscreen"
+#~ msgstr "全螢幕(&F)"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:113
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "Select next title"
+#~ msgstr "選擇下一標題"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:116
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
+#~ msgid "&Mute"
+#~ msgstr "靜音(&M)"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:118
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open network"
+#~ msgstr "開啟網路"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:123
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "所有檔案"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:125
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Add file"
+#~ msgstr "增加檔案"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:128
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#~ msgid "Stream Output MRL"
+#~ msgstr "串流輸出MRL"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:129
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "A_udio"
+#~ msgstr "音訊(_U)"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:134
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "開啟桌布模式"
+#~ msgid "Open a File"
+#~ msgstr "開啟一個檔案"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:136
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open file..."
+#~ msgstr "開啟檔案..."
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:162
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "DirectX視訊輸出"
+#~ msgid "Open disc..."
+#~ msgstr "開啟光碟..."
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:301
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "桌布"
+#~ msgid "Network stream..."
+#~ msgstr "網路串流..."
 
 
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "OpenGL視訊輸出"
+#~ msgid "Video filters settings"
+#~ msgstr "視訊濾波器設定"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:67
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB Category"
+#~ msgstr "CDDB分類"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:69
-msgid ""
-"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
-"(usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB Disc ID"
+#~ msgstr "CDDB光碟ID"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:78
-msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB Year"
+#~ msgstr "CDDB年份"
 
 
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
-#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
-msgid "X11 display name"
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB Title"
+#~ msgstr "CDDB標題"
 
 
-#: modules/video_output/ggi.c:58
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Console"
+#~ msgstr "控制"
 
 
-#: modules/video_output/glide.c:64
-msgid "3dfx Glide video output"
-msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
+#~ msgid "Manually added"
+#~ msgstr "手動增加"
 
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "HD1000視訊輸出"
+#~ msgid "All items, unsorted"
+#~ msgstr "所有項目(未排序)"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:48
-msgid "Image format"
-msgstr "影像格式"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+#~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:49
-msgid "Set the format of the output image."
-msgstr "設定輸出影像格式"
+#~ msgid "Linux OSS audio output"
+#~ msgstr "Linux OSS音訊輸出"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:51
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "錄製比率"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Listeners"
+#~ msgstr "濾波器"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:52
-msgid ""
-"Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
-"three is recorded."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Publication Date"
+#~ msgstr "調變類型"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:55
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "檔案名稱修正"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Author"
+#~ msgstr "製作人"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:56
-msgid ""
-"Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
-"prefixNUMBER.format"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Duration"
+#~ msgstr "編碼器描述"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:64
-msgid "Image video output"
-msgstr "影像視訊輸出"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mime type"
+#~ msgstr "光碟類型"
 
 
-#: modules/video_output/mga.c:59
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open Messages Window"
+#~ msgstr "開啟訊息視窗"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
-msgid "OpenGL cube rotation speed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable skinned playlist"
+#~ msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:119
-msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
-msgstr ""
+#~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
+#~ msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:122
-msgid "Select effect"
-msgstr "選擇效果"
+#~ msgid "M3U file"
+#~ msgstr "M3U檔案"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:124
-msgid "Allows you to select different visual effects."
-msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorted by Artist"
+#~ msgstr "依製作人排序"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:129
-msgid "Cube"
-msgstr ""
+#~ msgid "DAAP access"
+#~ msgstr "DAAP存取"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:129
-msgid "Transparent Cube"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
+#~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
-msgid "QT Embedded display name"
-msgstr ""
+#~ msgid "History parameter"
+#~ msgstr "歷史參數"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
-msgid ""
-"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
-"will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Motion detect"
+#~ msgstr "動作偵測"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Standard Play"
+#~ msgstr "標準播放"
 
 
-#: modules/video_output/sdl.c:108
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "影像"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:60
-msgid "snapshot width"
-msgstr "快照寬度"
+#~ msgid "Adjust Image"
+#~ msgstr "調整影像"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:61
-msgid "Set the width of the snapshot image."
-msgstr "設定快照影像的寬度"
+#~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
+#~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:63
-msgid "snapshot height"
-msgstr "快照高度"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
+#~ "transcoding"
+#~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:64
-msgid "Set the height of the snapshot image."
-msgstr "設定快照影像的高度"
+#~ msgid "delay"
+#~ msgstr "延遲"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-msgid "chroma"
-msgstr "彩度"
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "更多資訊"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:67
-msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Control interface settings"
+#~ msgstr "控制介面設定"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
-msgid "cache size (number of images)"
-msgstr "快取大小(影像數量)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
+#~ msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:70
-msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
-msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
+#~ msgid "You can specify a custom video window title here."
+#~ msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:74
-msgid "snapshot module"
-msgstr "快照模組"
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
+#~ "mode."
+#~ msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
 
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:56
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "SVGAlib視訊輸出"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
+#~ "be stored."
+#~ msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式"
 
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:216
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Windows GAPI"
-msgstr "視窗"
+#~ msgid "Program to select"
+#~ msgstr "程式"
 
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:217
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Programs to select"
+#~ msgstr "程式"
+
+#~ msgid "Input start time (seconds)"
+#~ msgstr "輸入起始時間(秒)"
+
+#~ msgid "Input stop time (seconds)"
+#~ msgstr "輸入停止時間(秒)"
+
+#~ msgid "Preferred codecs list"
+#~ msgstr "偏好的編碼器清單"
+
+#~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
+#~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
+
+#~ msgid "Standard filesystem file input"
+#~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
 
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:220
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Windows GDI"
-msgstr "視窗"
+#~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
+#~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
 
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:221
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Windows GDI視訊輸出"
+#~ msgid "Output channels number"
+#~ msgstr "輸出頻道數量"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timeout of subpictures"
+#~ msgstr "字幕"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Allows you to specify the output video width."
+#~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr ""
+#~ msgid "Allows you to specify the output video height."
+#~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Advanced output:"
+#~ msgstr "進階輸出:"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Output Options"
+#~ msgstr "輸出選項"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr ""
+#~ msgid "Transcode options"
+#~ msgstr "轉碼選項"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
+#~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "使用共享記憶體"
+#~ msgid "Last skin used"
+#~ msgstr "上一個使用的面板"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
+#~ msgid "Select the path to the last skin used."
+#~ msgstr "選擇上一個使用的面板的路徑"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:61
-msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr ""
+#~ msgid "Config of last used skin."
+#~ msgstr "組態上一次使用的面板"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:78
-msgid "X11 video output"
-msgstr "X11視訊輸出"
+#~ msgid "Output methods"
+#~ msgstr "輸出方式"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "XVimage彩度格式"
+#~ msgid "Miscellaneous options"
+#~ msgstr "雜項選項"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#~ msgid "Subtitles options"
+#~ msgstr "字幕選項"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
+#~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
+#~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
 
 
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
-msgid "GaLaktos visualization plugin"
-msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
+#~ msgid "Font filename"
+#~ msgstr "字型檔案名稱"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:58
-msgid "Goom display width"
-msgstr "Goom顯示寬度"
+#~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
+#~ msgstr "OSD模組所使用的字型大小"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:59
-msgid "Goom display height"
-msgstr "Goom顯示高度"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出存取方法"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:60
-msgid ""
-"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
+#~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr "Goom動畫速度"
+#~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
+#~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的多工器"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:64
-msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
+#~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "縮放"
+#~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
+#~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:71
-msgid "Goom effect"
-msgstr "Goom效果"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
+#~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的URL"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:38
-msgid "Effects list"
-msgstr "效果清單"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
+#~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的URL"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:40
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出多工器"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:45
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output URL (deprecated)"
+#~ msgstr "輸出裝置"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:49
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr "效果視窗的高度(像素)"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:51
-msgid "Number of bands"
-msgstr "頻帶數量"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
+#~ msgstr "允許你指定串流輸出的視訊位元率"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:53
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
+#~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of bands used by the spectrOmeter, from 20 to 80."
-msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
+#~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
+#~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:57
-msgid "Band separator"
-msgstr "頻帶分離器"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
+#~ "subpictures overlaying."
+#~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:59
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+#~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
+#~ msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:61
-msgid "Amplification"
-msgstr ""
+#~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
+#~ msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:63
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr ""
+#~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
+#~ msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:65
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "開啟峰值"
+#~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
+#~ msgstr "允許你指定視訊修整的右方座標"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:67
-msgid "Defines whether to draw peaks."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊頻道數量"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:69
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
+#~ "streaming output."
+#~ msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:71
-msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
-msgstr ""
+#~ msgid "List of video output modules"
+#~ msgstr "視訊輸出模組清單"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable bands"
-msgstr "啟動音訊"
+#~ msgid "Top left corner y coordinate"
+#~ msgstr "視訊y座標"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:75
-msgid "Defines whether to draw the bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSD menu configuration file"
+#~ msgstr "VLM設定檔"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable base"
-msgstr "開啟峰值"
+#~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
+#~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:79
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr ""
+#~ msgid "Select effect"
+#~ msgstr "選擇效果"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:81
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr ""
+#~ msgid "Allows you to select different visual effects."
+#~ msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:83
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
+#~ msgstr "顯示文字的垂直補償像素"
+
+#~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
+#~ msgstr "陰影的補償像素"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "選擇"
+#~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
+#~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:87
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr ""
+#~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
+#~ msgstr "MPEG-I/II音訊解多工器"
+
+#~ msgid "Ogg stream demuxer"
+#~ msgstr "Ogg串流解多工器"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Peak height"
-msgstr "視訊高度"
+#~ msgid "Podcast playlist import"
+#~ msgstr "PLS播放清單匯入"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:91
-msgid "This is the total pixel height of the peak items."
-msgstr ""
+#~ msgid "Text subtitles demux"
+#~ msgstr "文字字幕解多工"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:93
-msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+#~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
+#~ msgstr "ID3標籤解析器(使用libid3tag)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:95
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CABAC"
+#~ msgstr "啟用CABAC"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:97
-msgid "V-plane color"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable loop filter"
+#~ msgstr "開啟迴圈過濾器"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:99
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#~ msgid "Analyse mode"
+#~ msgstr "分析模式"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:101
-msgid "Number of stars"
-msgstr ""
+#~ msgid "Item Info"
+#~ msgstr "項目資訊"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:103
-msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
-msgstr ""
+#~ msgid "Time To Live"
+#~ msgstr "有效時間"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Visualizer"
-msgstr "視覺化過濾器"
+#~ msgid "Force options for separate subtitle files."
+#~ msgstr "強制分離字幕檔選項"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:112
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "視覺化過濾器"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:120
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "頻譜分析器"
+#~ msgid "CoreAudio output"
+#~ msgstr "CoreAudio輸出"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:63
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
+#~ msgstr "向後10秒鐘"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:64
-msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
+#~ msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:67
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "垂直補償"
+#~ msgid "Jump 1 minute backwards"
+#~ msgstr "向後1分鐘"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:68
-msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
-msgstr "顯示文字的垂直補償像素"
+#~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
+#~ msgstr "向後5分鐘"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:70
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "陰影補償"
+#~ msgid "Jump 10 seconds forward"
+#~ msgstr "向前10秒鐘"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:71
-msgid "Offset in pixels of the shadow"
-msgstr "陰影的補償像素"
+#~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
+#~ msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:74
-msgid "Font used to display text in the xosd output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump 1 minute forward"
+#~ msgstr "向前1分鐘"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:82
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "XOSD介面"
+#~ msgid "Jump 5 minutes forward"
+#~ msgstr "向後5分鐘"
+
+#~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
+#~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open MRL"
-#~ msgstr "開啟"
+#~ msgid "Windows GAPI"
+#~ msgstr "視窗"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows GDI"
+#~ msgstr "視窗"
 
 #~ msgid "Audio output volume"
 #~ msgstr "輸出音量"
 
 #~ msgid "Audio output volume"
 #~ msgstr "輸出音量"
@@ -14258,39 +20027,15 @@ msgstr "XOSD介面"
 #~ msgid "Choose programs"
 #~ msgstr "選擇程式"
 
 #~ msgid "Choose programs"
 #~ msgstr "選擇程式"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose audio track"
-#~ msgstr "循環音軌"
-
 #~ msgid "Choose subtitles track"
 #~ msgstr "選擇字幕軌"
 
 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
 
 #~ msgid "Choose subtitles track"
 #~ msgstr "選擇字幕軌"
 
 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current version"
-#~ msgstr "色彩反向"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your version"
-#~ msgstr "色彩反向"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mirror"
-#~ msgstr "錯誤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Streamming"
-#~ msgstr "串流"
-
 #~ msgid "Channel mixer"
 #~ msgstr "頻道混音器"
 
 #~ msgid "Channel mixer"
 #~ msgstr "頻道混音器"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "About VLC media player..."
-#~ msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Wizard..."
 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Wizard..."
 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
@@ -14298,18 +20043,12 @@ msgstr "XOSD介面"
 #~ msgid "Controls"
 #~ msgstr "控制"
 
 #~ msgid "Controls"
 #~ msgstr "控制"
 
-#~ msgid "Random effect"
-#~ msgstr "隨機效果"
-
 #~ msgid "SLP LDAP filter"
 #~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
 
 #~ msgid "SLP input"
 #~ msgstr "SLP輸入"
 
 #~ msgid "SLP LDAP filter"
 #~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
 
 #~ msgid "SLP input"
 #~ msgstr "SLP輸入"
 
-#~ msgid "Motion threshold"
-#~ msgstr "動作閥值"
-
 #~ msgid "Joystick device"
 #~ msgstr "搖桿裝置"
 
 #~ msgid "Joystick device"
 #~ msgstr "搖桿裝置"
 
@@ -14334,12 +20073,6 @@ msgstr "XOSD介面"
 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
 #~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
 
 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
 #~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
 
-#~ msgid "Show text on toolbar buttons"
-#~ msgstr "顯示工具列按鈕文字"
-
-#~ msgid "Show the text below icons on the toolbar."
-#~ msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
-
 #~ msgid "Interface default search path"
 #~ msgstr "介面預設搜尋路徑"
 
 #~ msgid "Interface default search path"
 #~ msgstr "介面預設搜尋路徑"
 
@@ -14364,9 +20097,6 @@ msgstr "XOSD介面"
 #~ msgid "Open the module manager"
 #~ msgstr "開啟模組管理員"
 
 #~ msgid "Open the module manager"
 #~ msgstr "開啟模組管理員"
 
-#~ msgid "Messages..."
-#~ msgstr "訊息..."
-
 #~ msgid "Open the messages window"
 #~ msgstr "開啟訊息視窗"
 
 #~ msgid "Open the messages window"
 #~ msgstr "開啟訊息視窗"
 
@@ -14382,12 +20112,6 @@ msgstr "XOSD介面"
 #~ msgid "Stop stream"
 #~ msgstr "停止串流"
 
 #~ msgid "Stop stream"
 #~ msgstr "停止串流"
 
-#~ msgid "Eject"
-#~ msgstr "跳出"
-
-#~ msgid "Play stream"
-#~ msgstr "播放串流"
-
 #~ msgid "Pause stream"
 #~ msgstr "暫停串流"
 
 #~ msgid "Pause stream"
 #~ msgstr "暫停串流"
 
@@ -14412,12 +20136,6 @@ msgstr "XOSD介面"
 #~ msgid "Select previous chapter"
 #~ msgstr "選擇上一個章節"
 
 #~ msgid "Select previous chapter"
 #~ msgstr "選擇上一個章節"
 
-#~ msgid "Select next chapter"
-#~ msgstr "選擇下一個章節"
-
-#~ msgid "No server"
-#~ msgstr "沒有伺服器"
-
 #~ msgid "Switch program"
 #~ msgstr "切換程式"
 
 #~ msgid "Switch program"
 #~ msgstr "切換程式"
 
@@ -14427,15 +20145,6 @@ msgstr "XOSD介面"
 #~ msgid "Open Stream"
 #~ msgstr "開啟串流"
 
 #~ msgid "Open Stream"
 #~ msgstr "開啟串流"
 
-#~ msgid "Open Target:"
-#~ msgstr "開啟目標:"
-
-#~ msgid "Vertical"
-#~ msgstr "垂直"
-
-#~ msgid "Horizontal"
-#~ msgstr "水平"
-
 #~ msgid "stream output"
 #~ msgstr "串流輸出"
 
 #~ msgid "stream output"
 #~ msgstr "串流輸出"
 
@@ -14445,9 +20154,6 @@ msgstr "XOSD介面"
 #~ msgid "Item"
 #~ msgstr "項目"
 
 #~ msgid "Item"
 #~ msgstr "項目"
 
-#~ msgid "Jump to: "
-#~ msgstr "跳至: "
-
 #~ msgid "stream output (MRL)"
 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
 
 #~ msgid "stream output (MRL)"
 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
 
@@ -14466,9 +20172,6 @@ msgstr "XOSD介面"
 #~ msgid "About this application"
 #~ msgstr "關於這個應用程式"
 
 #~ msgid "About this application"
 #~ msgstr "關於這個應用程式"
 
-#~ msgid "Stop Stream"
-#~ msgstr "停止串流"
-
 #~ msgid "Play Stream"
 #~ msgstr "播放串流"
 
 #~ msgid "Play Stream"
 #~ msgstr "播放串流"
 
@@ -14490,15 +20193,9 @@ msgstr "XOSD介面"
 #~ msgid "Next File"
 #~ msgstr "下一個檔案"
 
 #~ msgid "Next File"
 #~ msgstr "下一個檔案"
 
-#~ msgid "Authors"
-#~ msgstr "製作人"
-
 #~ msgid "Open Target"
 #~ msgstr "開啟目標"
 
 #~ msgid "Open Target"
 #~ msgstr "開啟目標"
 
-#~ msgid "Use a subtitles file"
-#~ msgstr "使用字幕檔"
-
 #~ msgid "Select a subtitles file"
 #~ msgstr "選擇一個字幕檔"
 
 #~ msgid "Select a subtitles file"
 #~ msgstr "選擇一個字幕檔"
 
@@ -14514,9 +20211,6 @@ msgstr "XOSD介面"
 #~ msgid "Select File"
 #~ msgstr "選擇檔案"
 
 #~ msgid "Select File"
 #~ msgstr "選擇檔案"
 
-#~ msgid "Jump"
-#~ msgstr "跳至"
-
 #~ msgid "Go To:"
 #~ msgstr "前往:"
 
 #~ msgid "Go To:"
 #~ msgstr "前往:"
 
@@ -14619,12 +20313,6 @@ msgstr "XOSD介面"
 #~ msgid "Port "
 #~ msgstr "埠 "
 
 #~ msgid "Port "
 #~ msgstr "埠 "
 
-#~ msgid "&Save"
-#~ msgstr "儲存(&S)"
-
-#~ msgid "Qt interface"
-#~ msgstr "Qt介面"
-
 #~ msgid "Video Filters"
 #~ msgstr "視訊過濾器"
 
 #~ msgid "Video Filters"
 #~ msgstr "視訊過濾器"
 
@@ -14679,9 +20367,6 @@ msgstr "XOSD介面"
 #~ msgid "Time to live"
 #~ msgstr "有效時間"
 
 #~ msgid "Time to live"
 #~ msgstr "有效時間"
 
-#~ msgid "bad item type"
-#~ msgstr "錯誤的項目類型"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Showintf"
 #~ msgstr "顯示介面"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Showintf"
 #~ msgstr "顯示介面"
@@ -14690,9 +20375,6 @@ msgstr "XOSD介面"
 #~ msgid "Telnet"
 #~ msgstr "選擇"
 
 #~ msgid "Telnet"
 #~ msgstr "選擇"
 
-#~ msgid "Control"
-#~ msgstr "控制"
-
 #~ msgid "&Invert"
 #~ msgstr "反向(&I)"
 
 #~ msgid "&Invert"
 #~ msgstr "反向(&I)"
 
@@ -14740,14 +20422,142 @@ msgstr "XOSD介面"
 #~ msgid "Select file or directory"
 #~ msgstr "選擇檔案或目錄"
 
 #~ msgid "Select file or directory"
 #~ msgstr "選擇檔案或目錄"
 
-#~ msgid "Loop"
-#~ msgstr "循環"
-
 #~ msgid "Repeat"
 #~ msgstr "重複"
 
 #~ msgid "SAP interface"
 #~ msgstr "SAP介面"
 
 #~ msgid "Repeat"
 #~ msgstr "重複"
 
 #~ msgid "SAP interface"
 #~ msgstr "SAP介面"
 
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "影像"
+#~ msgid "&Shuffle Playlist"
+#~ msgstr "亂化播放清單"
+
+#~ msgid "Stop Stream"
+#~ msgstr "停止串流"
+
+#~ msgid "Play stream"
+#~ msgstr "播放串流"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop filter"
+#~ msgstr "Logo檔名"
+
+#~ msgid "Random effect"
+#~ msgstr "隨機效果"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disc Type"
+#~ msgstr "光碟類型"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "瀏覽..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Big"
+#~ msgstr "亮度"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment"
+#~ msgstr "視訊對齊"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra Audio File"
+#~ msgstr "音訊濾波器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media File"
+#~ msgstr "檔案"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "下一項"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QWidget"
+#~ msgstr "寬度"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "geometry"
+#~ msgstr "頻譜"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "spacing"
+#~ msgstr "快取"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line"
+#~ msgstr "時間"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "line"
+#~ msgstr "清除"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "orientation"
+#~ msgstr "更多資訊"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QGroupBox"
+#~ msgstr "群組"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "enabled"
+#~ msgstr "啟動"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "horizontalLayout_3"
+#~ msgstr "水平翻轉"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "光碟"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream information"
+#~ msgstr "更多資訊"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audioscrobbler username"
+#~ msgstr "音訊裝置名稱"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audioscrobbler password"
+#~ msgstr "SOCKS密碼"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "設定..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filters (v2)"
+#~ msgstr "濾波器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy video filter"
+#~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy VF"
+#~ msgstr "虛擬"
+
+#~ msgid "Control"
+#~ msgstr "控制"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet Interface host"
+#~ msgstr "一般介面設定"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have to select two bookmarks."
+#~ msgstr "你必須選擇兩個書籤"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
+#~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
+#~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
+
+#~ msgid "Jump"
+#~ msgstr "跳至"